Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,055 --> 00:00:05,969
[Oh! Master!]
2
00:00:33,629 --> 00:00:35,899
I knew the day would come
3
00:00:35,989 --> 00:00:38,669
when my mom
wouldn't be able to recognize me.
4
00:00:39,429 --> 00:00:43,799
But I thought that day would be far away.
5
00:00:45,899 --> 00:00:48,879
Even if she didn't recognize other people,
6
00:00:48,959 --> 00:00:50,519
I thought she'd
7
00:00:52,619 --> 00:00:54,678
be able to remember me.
8
00:00:55,769 --> 00:00:58,619
I told myself that.
9
00:00:58,709 --> 00:01:00,979
I couldn't handle the day
10
00:01:01,059 --> 00:01:03,329
that would happen to her.
11
00:01:03,409 --> 00:01:09,709
It looks like you can handle it
without a problem.
12
00:01:10,469 --> 00:01:13,739
Your mother is so thoughtful.
13
00:01:13,829 --> 00:01:16,719
She assigned you a different role
to keep things interesting.
14
00:01:16,809 --> 00:01:18,949
Today, she thought you were
a student of her husband.
15
00:01:19,029 --> 00:01:23,529
I wonder what role
she'll give you next time.
16
00:01:26,928 --> 00:01:28,859
Try to go along with it.
17
00:01:29,789 --> 00:01:32,049
You're an actress. That's what you do.
18
00:01:32,139 --> 00:01:33,898
You can do this.
19
00:01:34,829 --> 00:01:37,349
-It's nothing to cry about.
-You're right.
20
00:01:41,079 --> 00:01:44,398
I'm relieved that I'm an actress.
21
00:01:44,489 --> 00:01:48,939
I'm confident in playing a daughter role.
22
00:01:49,019 --> 00:01:52,419
And I could play other roles too.
23
00:01:52,509 --> 00:01:54,859
I'll be able to keep her amused.
24
00:01:54,939 --> 00:01:57,249
Thanks to her,
you'll improve as an actress.
25
00:01:57,339 --> 00:02:00,149
Even if the day comes
26
00:02:00,239 --> 00:02:04,139
when Mom will completely forget who I am,
I'll remember her.
27
00:02:04,229 --> 00:02:06,449
You're her daughter.
Nobody can change that.
28
00:02:06,539 --> 00:02:07,959
I'm the witness.
29
00:02:08,049 --> 00:02:09,979
Writer Han, do you think I can handle it?
30
00:02:10,059 --> 00:02:13,549
You're already doing a fine job.
31
00:02:21,739 --> 00:02:23,339
You're doing a fine job.
32
00:02:43,239 --> 00:02:45,549
-That was a La Bise.
-What?
33
00:02:45,639 --> 00:02:49,249
It's the French form of greeting.
You know, La Bise.
34
00:02:49,329 --> 00:02:53,449
Is this how the French do it?
35
00:02:53,529 --> 00:02:57,479
If you're very close friends in France,
they kiss like that.
36
00:02:57,559 --> 00:03:01,049
For real. I saw French friends kissing
37
00:03:01,129 --> 00:03:04,029
each other on the cheeks
with my own two eyes.
38
00:03:04,119 --> 00:03:09,279
I don't understand why you'd
use La Bise now though.
39
00:03:09,369 --> 00:03:10,629
It's a sleep-tight kiss.
40
00:03:10,709 --> 00:03:15,199
But it's daytime.
41
00:03:15,289 --> 00:03:17,559
You can sleep at any hour if you want.
42
00:03:17,639 --> 00:03:19,609
When you're tired, you take naps.
43
00:03:19,699 --> 00:03:22,929
It was a long day for you, wasn't it?
44
00:03:23,689 --> 00:03:27,509
Oh, I'm suddenly thirsty.
45
00:03:46,749 --> 00:03:49,809
You'll get a stomachache
if you drink water too fast.
46
00:03:54,978 --> 00:03:57,658
That was so dumb of me.
47
00:03:59,849 --> 00:04:00,809
[Oh! Master]
48
00:04:00,899 --> 00:04:01,779
[Episode 7]
49
00:04:03,799 --> 00:04:10,179
"La Bise is planting an air kiss on each
cheek while making a kissing noise."
50
00:04:10,259 --> 00:04:11,689
An air kiss?
51
00:04:12,239 --> 00:04:14,629
It wasn't an air kiss.
52
00:04:15,259 --> 00:04:18,079
"Your lips should absolutely not
touch the cheek."
53
00:04:18,159 --> 00:04:22,149
Absolutely not.
54
00:04:24,169 --> 00:04:26,309
What on earth?
55
00:04:45,499 --> 00:04:48,479
-Mom?
-Yes, Joo-in.
56
00:04:52,729 --> 00:04:53,939
Did you have a nice nap?
57
00:04:54,029 --> 00:04:56,629
Yes. Why are you looking at me that way?
58
00:04:56,719 --> 00:04:58,769
As if you haven't seen me in a while.
59
00:04:59,149 --> 00:05:00,789
Did I make a funny expression?
60
00:05:00,869 --> 00:05:02,719
You're leaving?
61
00:05:03,059 --> 00:05:06,419
I need to go.
Thanks to you, I had a lot of fun today.
62
00:05:06,709 --> 00:05:08,429
Stay a little longer.
63
00:05:08,639 --> 00:05:11,669
That's probably Hae-jin.
I asked her to give me a ride back.
64
00:05:11,959 --> 00:05:13,389
She's on her way out, Mom.
65
00:05:13,469 --> 00:05:17,129
Why don't you two go out
for some fresh air instead of staying in?
66
00:05:19,439 --> 00:05:21,539
Why don't we?
67
00:05:24,059 --> 00:05:27,579
I'm meeting Yu-jin a bit later.
He has something to tell me.
68
00:05:27,669 --> 00:05:30,059
Then let me tag along.
69
00:05:30,149 --> 00:05:31,239
I'd like to see him too.
70
00:05:31,319 --> 00:05:32,999
-You want to see him?
-Sure.
71
00:05:33,798 --> 00:05:37,659
Is there any reason
why I can't see Mr. Jeong?
72
00:05:37,749 --> 00:05:39,429
No.
73
00:05:39,929 --> 00:05:42,199
I'm surprised to hear that
you wanted to see me, Mr. Han.
74
00:05:42,279 --> 00:05:44,219
Well, you're friends with Joo-in so--
75
00:05:44,299 --> 00:05:45,349
I'm actually her boyfriend.
76
00:05:45,429 --> 00:05:48,329
Today's lunch is my treat
since you're visiting our neighborhood.
77
00:05:48,419 --> 00:05:49,629
Thanks a lot.
78
00:05:49,719 --> 00:05:50,979
What did you want to tell me?
79
00:05:51,059 --> 00:05:53,249
Do you need some privacy?
Should I excuse myself?
80
00:05:53,329 --> 00:05:56,019
No, it's not. That's why I was okay
with having you come too.
81
00:05:56,099 --> 00:05:59,459
Joo-in, Reporter Lee would like
to interview us together.
82
00:05:59,549 --> 00:06:01,649
He says he has time tomorrow.
What do you think?
83
00:06:05,549 --> 00:06:07,399
How do you feel about it?
Do you want to do it?
84
00:06:08,109 --> 00:06:09,289
Of course I want to do it.
85
00:06:09,369 --> 00:06:11,519
Avoiding the press
isn't the best strategy.
86
00:06:11,599 --> 00:06:13,029
Let's do the interview then.
87
00:06:14,159 --> 00:06:15,929
You'll give an interview together?
88
00:06:16,009 --> 00:06:18,609
But you're not even a real couple. So why?
89
00:06:18,699 --> 00:06:20,249
I don't think anyone would be interested.
90
00:06:20,339 --> 00:06:22,939
I feel like you would be interested.
91
00:06:25,589 --> 00:06:27,179
Oh, isn't it
your birthday tomorrow, Yu-jin?
92
00:06:27,269 --> 00:06:28,819
Wow. You remembered my birthday.
93
00:06:28,899 --> 00:06:30,919
How could I ever forget your birthday?
94
00:06:30,999 --> 00:06:33,019
Tell me what you want for your birthday.
Anything.
95
00:06:33,099 --> 00:06:34,949
Let me see.
96
00:06:35,039 --> 00:06:36,589
I need to think about it.
97
00:06:36,669 --> 00:06:37,719
Sure.
98
00:06:37,929 --> 00:06:39,909
What did we do last year on my birthday?
99
00:06:39,989 --> 00:06:41,379
We had a creamy beer.
100
00:06:41,759 --> 00:06:43,179
-In Yeonhui-dong.
-Yeonhui-dong.
101
00:06:43,269 --> 00:06:44,229
You flew here from Paris.
102
00:06:44,319 --> 00:06:46,669
-What did we do on Christmas last year?
-We went to Naksan Park.
103
00:06:46,749 --> 00:06:48,009
You were the one who always came to Seoul.
104
00:06:48,099 --> 00:06:49,109
That's not important.
105
00:06:49,189 --> 00:06:51,669
We always spent time together
on special days.
106
00:06:53,929 --> 00:06:56,079
On Valentine's Day last year!
107
00:06:56,239 --> 00:06:57,879
I was in my study at my house.
108
00:06:57,969 --> 00:06:59,179
And what were you doing?
109
00:06:59,269 --> 00:07:01,159
I had pulled all-nighters
for three days straight,
110
00:07:01,239 --> 00:07:03,719
trying to finish the draft script
for the hit show, "Doctor Psycho".
111
00:07:03,799 --> 00:07:06,199
Nobody gave you any Valentine's chocolate?
112
00:07:06,279 --> 00:07:08,759
I thought Valentine's Day was
a day when you write scripts
113
00:07:08,839 --> 00:07:10,859
and take an aspirin to cure your headache.
114
00:07:10,939 --> 00:07:14,219
I'll give you chocolate
on Valentine's from now on.
115
00:07:14,429 --> 00:07:18,249
If that's what you want,
I guess I can't reject it.
116
00:07:23,289 --> 00:07:25,389
Memories lose their power.
117
00:07:25,519 --> 00:07:28,039
What's important is the present.
118
00:07:39,549 --> 00:07:41,979
What happened to me earlier?
119
00:07:44,119 --> 00:07:46,979
We went to Chang-gyu's record store,
and you took a nap.
120
00:07:47,059 --> 00:07:48,239
You can tell that
121
00:07:48,319 --> 00:07:51,139
something is amiss by just looking
at your child's expression.
122
00:07:51,219 --> 00:07:53,739
That look on their faces.
123
00:07:54,959 --> 00:07:59,789
I think I did something wrong
and upset Joo-in.
124
00:07:59,869 --> 00:08:01,679
You didn't do anything wrong.
125
00:08:01,969 --> 00:08:03,229
Hae-jin.
126
00:08:05,419 --> 00:08:09,489
All right. You need to know
what your daughter underwent.
127
00:08:09,579 --> 00:08:13,149
She's probably very upset.
128
00:08:13,229 --> 00:08:14,318
No way.
129
00:08:14,409 --> 00:08:18,099
You couldn't recognize Joo-in.
130
00:08:21,879 --> 00:08:24,569
What can I do?
131
00:08:25,199 --> 00:08:27,469
I don't care if I forget other things.
132
00:08:28,259 --> 00:08:31,789
I prayed to the heavens to let me
never forget Joo-in's face.
133
00:08:31,879 --> 00:08:35,779
Don't hold any grudges.
You're not the only one suffering.
134
00:08:35,869 --> 00:08:38,129
Other people face hardships too.
135
00:08:39,479 --> 00:08:44,179
People keep it to themselves,
so you never hear about it.
136
00:08:44,639 --> 00:08:46,659
Just focus on the present.
137
00:08:48,209 --> 00:08:50,399
Look. You're drinking this wonderful tea.
138
00:08:53,759 --> 00:08:55,269
It's nice, isn't it?
139
00:08:57,329 --> 00:08:58,499
Yes.
140
00:09:07,369 --> 00:09:10,009
Are you really going to
do the interview tomorrow?
141
00:09:10,099 --> 00:09:12,869
I have to. It's something
I have to get over with.
142
00:09:13,249 --> 00:09:15,429
And Yu-jin wants to do it.
143
00:09:15,509 --> 00:09:16,899
You can still say no.
144
00:09:16,979 --> 00:09:20,259
As long as it's not something difficult,
I want to go along with what Yu-jin wants.
145
00:09:20,339 --> 00:09:23,069
He squashed the article
about us living together
146
00:09:23,159 --> 00:09:24,959
by announcing that he was dating me.
147
00:09:25,469 --> 00:09:28,069
I don't believe he did that for your sake.
148
00:09:28,159 --> 00:09:31,259
It was for his own selfish interests
that he announced he was dating you.
149
00:09:31,349 --> 00:09:35,209
Well, I don't think that's a bad thing.
150
00:09:38,529 --> 00:09:42,179
Lucky for you that
a lot of people like you.
151
00:09:56,499 --> 00:09:58,019
[Open]
152
00:09:58,389 --> 00:09:59,489
Chang-gyu.
153
00:10:00,029 --> 00:10:02,169
What brings you here at this hour?
154
00:10:02,259 --> 00:10:03,179
[Closed]
Were you heading home?
155
00:10:03,269 --> 00:10:04,439
[Closed]
No. Come in.
156
00:10:04,529 --> 00:10:06,249
[Open]
157
00:10:09,439 --> 00:10:11,959
This is about a month's supply of candy.
158
00:10:12,039 --> 00:10:14,979
So what is it that you want
to talk about today?
159
00:10:15,069 --> 00:10:19,229
-I came to talk about my son.
-What?
160
00:10:19,309 --> 00:10:25,269
Thanks for being
such a good friend to my son.
161
00:10:25,359 --> 00:10:30,819
Don't ask me to keep treating him nicely.
I've been nice to him so far.
162
00:10:30,899 --> 00:10:32,789
-Right.
-Have you gotten soft with age?
163
00:10:32,879 --> 00:10:34,809
That's ironic.
Your name literally means "strong".
164
00:10:34,889 --> 00:10:38,459
Bi-soo might act tough, but he's not.
165
00:10:38,549 --> 00:10:40,389
I already know that.
166
00:10:40,479 --> 00:10:44,379
I first met him when he was 18.
167
00:10:44,469 --> 00:10:46,359
I remember that he was very sad.
168
00:10:46,439 --> 00:10:50,179
He cried in the listening room
while listening to a song.
169
00:10:51,939 --> 00:10:53,749
He cried?
170
00:10:53,829 --> 00:10:55,769
I guess he got dumped by a girlfriend.
171
00:10:55,849 --> 00:10:57,529
He was inconsolable.
172
00:10:57,609 --> 00:10:59,919
I asked him what was the matter,
but he wouldn't tell me.
173
00:11:00,009 --> 00:11:02,529
It's the first time I heard that.
174
00:11:03,619 --> 00:11:05,929
You two really are close.
175
00:11:07,529 --> 00:11:08,789
Have a candy.
176
00:11:19,959 --> 00:11:21,299
How do I look?
177
00:11:21,379 --> 00:11:22,979
I couldn't get any sleep.
178
00:11:23,059 --> 00:11:25,629
-You look fine.
-Thanks for the compliment.
179
00:11:37,009 --> 00:11:39,109
There's something I want for my birthday.
180
00:11:39,189 --> 00:11:41,249
What is it? Ask for anything.
181
00:11:41,329 --> 00:11:44,689
Instead of being my fake girlfriend,
be my real girlfriend.
182
00:11:45,029 --> 00:11:47,299
How does that work?
183
00:11:47,759 --> 00:11:49,569
Just be my real girlfriend.
184
00:11:50,619 --> 00:11:52,509
No matter who you meet or where you go,
185
00:11:52,589 --> 00:11:54,189
think of me as your boyfriend.
186
00:11:54,269 --> 00:11:56,199
No more faking it.
187
00:11:59,729 --> 00:12:01,659
All right. Got it.
188
00:12:47,229 --> 00:12:48,109
What on earth?
189
00:12:48,199 --> 00:12:49,669
What's wrong with me?
190
00:12:58,229 --> 00:13:00,749
I heard that you knew
each other for 10 years.
191
00:13:00,839 --> 00:13:02,939
When did that change?
192
00:13:03,059 --> 00:13:04,489
It just happened suddenly.
193
00:13:05,159 --> 00:13:07,809
I realized I loved her while I was
working on an art exhibit in Paris.
194
00:13:07,889 --> 00:13:11,459
I found myself drawing her
in all of my paintings.
195
00:13:11,879 --> 00:13:14,189
The person I wanted to be with
was in Seoul.
196
00:13:14,529 --> 00:13:17,129
It didn't feel right to be
so far in Paris all by myself.
197
00:13:18,139 --> 00:13:19,779
That's when I knew for sure.
198
00:13:19,859 --> 00:13:22,219
Being next to Joo-in
was where I should be.
199
00:13:22,589 --> 00:13:25,029
When did you find out that
Yu-jin was in love with you?
200
00:13:25,109 --> 00:13:26,539
I had no idea.
201
00:13:26,709 --> 00:13:29,989
He often said that he misses me
and that I look pretty.
202
00:13:30,069 --> 00:13:33,429
But that's how it was all the time,
so I didn't notice he had changed.
203
00:13:33,509 --> 00:13:35,489
Of course, Joo-in didn't know at first.
204
00:13:35,569 --> 00:13:37,249
I was always too late
205
00:13:37,339 --> 00:13:39,979
in realizing my feelings
and telling her how I feel toward her.
206
00:13:42,669 --> 00:13:44,139
Now hold that pose.
207
00:13:45,819 --> 00:13:47,959
You two look great.
208
00:13:48,169 --> 00:13:52,619
Could you tell me when you thought of
Yu-jin as a romantic partner?
209
00:13:52,829 --> 00:13:58,289
Back in high school,
I thought Yu-jin knew me pretty well.
210
00:13:58,879 --> 00:14:02,369
When we made our
relationship public recently,
211
00:14:02,659 --> 00:14:05,349
I realized he knew me well
212
00:14:06,019 --> 00:14:08,079
because he was in love with me.
213
00:14:08,669 --> 00:14:12,069
How does that feel?
Going from a friend to a boyfriend.
214
00:14:13,919 --> 00:14:17,569
Before, he was a friend
I could tell my personal secrets.
215
00:14:17,819 --> 00:14:22,269
Now, he's my boyfriend
and part of my personal life.
216
00:14:22,819 --> 00:14:23,999
I like both sides.
217
00:14:29,579 --> 00:14:33,819
[I first met him when he was 18.]
218
00:14:34,029 --> 00:14:35,969
[I remember that he was very sad.]
219
00:14:36,049 --> 00:14:39,409
[He cried in the listening room
while listening to a song.]
220
00:14:39,489 --> 00:14:40,539
What are you doing?
221
00:14:40,919 --> 00:14:43,359
-What? You didn't call.
-You look surprised.
222
00:14:44,029 --> 00:14:46,719
Can't I come over when I want to see you?
223
00:14:49,699 --> 00:14:51,929
Your dad isn't home at this hour,
you know.
224
00:14:54,069 --> 00:14:55,159
What should we do?
225
00:14:55,239 --> 00:14:56,919
Is there anything you want to do, Mom?
226
00:14:57,889 --> 00:15:01,459
When you're having a tough time,
you keep it to yourself, don't you?
227
00:15:03,519 --> 00:15:07,419
I heard the first time you went
to Just Record, you cried there.
228
00:15:08,939 --> 00:15:12,719
Gosh, Chang-gyu! Why did he tell you that?
229
00:15:12,969 --> 00:15:15,029
You hardly ever cry in front of me.
230
00:15:15,189 --> 00:15:17,419
What made you cry there?
In front of a stranger.
231
00:15:20,359 --> 00:15:22,589
That was a long time ago.
I hardly remember it.
232
00:15:23,049 --> 00:15:25,229
Just look after your health, Mom.
233
00:15:25,649 --> 00:15:26,869
What?
234
00:15:27,669 --> 00:15:29,049
You retired.
235
00:15:29,139 --> 00:15:32,329
If you want to travel and have fun,
you need to be healthy.
236
00:15:35,269 --> 00:15:39,589
Bi-soo, I'm thinking about checking
into Jung-hwa's nursing home.
237
00:15:40,519 --> 00:15:41,989
A nursing home?
238
00:15:43,629 --> 00:15:44,889
Why?
239
00:15:45,849 --> 00:15:50,509
I have chronic gastritis.
I was too busy to get it treated.
240
00:15:50,599 --> 00:15:53,029
Can't you get outpatient care for it?
241
00:15:53,539 --> 00:15:56,899
It's better that way.
You also know many specialists.
242
00:15:56,979 --> 00:16:00,679
It's not serious.
I just need to follow a strict diet.
243
00:16:03,029 --> 00:16:07,359
It's nothing to worry about.
I want to be near Jung-hwa.
244
00:16:07,439 --> 00:16:09,919
Why didn't you ever show any symptoms?
245
00:16:09,999 --> 00:16:11,299
How was I supposed to know
246
00:16:11,389 --> 00:16:13,659
that you had chronic gastritis
when you look healthy to me?
247
00:16:13,739 --> 00:16:16,129
Why are you yelling? I'm sick, I said.
248
00:16:17,559 --> 00:16:20,839
You have to get better. Okay?
249
00:16:21,009 --> 00:16:23,689
That's why I'm going there.
Of course, I will.
250
00:16:31,419 --> 00:16:34,399
I want to have a homemade meal, Mom.
251
00:16:36,249 --> 00:16:37,429
Here you go.
252
00:16:46,539 --> 00:16:48,429
You were craving seaweed soup? That's it?
253
00:16:48,519 --> 00:16:50,069
What's wrong with seaweed soup?
254
00:16:53,599 --> 00:16:55,869
Will you make seaweed soup
for me in October too?
255
00:17:00,439 --> 00:17:02,708
You forgot my birthday?
256
00:17:02,789 --> 00:17:06,779
How could I forget your birthday?
I gave birth to you.
257
00:17:07,619 --> 00:17:10,899
I'll make you better seaweed soup then.
258
00:17:10,979 --> 00:17:13,339
That's a promise.
259
00:17:16,019 --> 00:17:18,749
-How's the show script coming along?
-It's fine.
260
00:17:19,089 --> 00:17:23,789
I added a subplot
based on your suggestion.
261
00:17:23,879 --> 00:17:25,179
My suggestion?
262
00:17:25,349 --> 00:17:27,779
Boy meets girl, girl meets boy.
That kind of stuff.
263
00:17:27,869 --> 00:17:29,799
-You said you wanted that.
-Yes, I do.
264
00:17:29,879 --> 00:17:31,349
Put in a lot of funny scenes.
265
00:17:31,439 --> 00:17:33,239
So that I can laugh
when I watch your show.
266
00:17:33,329 --> 00:17:34,459
Just wait for six more months.
267
00:17:34,549 --> 00:17:36,979
That's when the show will be aired.
So laugh all you want.
268
00:17:37,069 --> 00:17:41,059
-Do you know what I wish for?
-What's your wish?
269
00:17:41,139 --> 00:17:44,249
To see you have good thoughts,
270
00:17:44,329 --> 00:17:48,449
laugh a lot, fall in love,
and be loved back.
271
00:17:48,529 --> 00:17:51,259
My goodness.
272
00:17:57,479 --> 00:17:58,739
It's perfect.
273
00:18:20,239 --> 00:18:21,839
I'm here to save your life.
274
00:18:21,919 --> 00:18:24,689
I told you who I was.
275
00:18:25,149 --> 00:18:27,419
The person who would save my life?
276
00:18:27,509 --> 00:18:28,979
You're going to die.
277
00:18:45,099 --> 00:18:46,829
-Cheers.
-Cheers.
278
00:18:46,989 --> 00:18:48,459
I'm glad you were born. Happy birthday.
279
00:18:48,549 --> 00:18:51,699
I also think it was a good thing
that I was born.
280
00:18:56,319 --> 00:18:58,589
-Thanks.
-For what?
281
00:18:58,669 --> 00:19:01,019
For solving my problems.
282
00:19:02,239 --> 00:19:03,879
So did you like my birthday gift?
283
00:19:03,959 --> 00:19:04,839
Loved it.
284
00:19:04,929 --> 00:19:06,439
I was pretty happy.
285
00:19:07,029 --> 00:19:09,209
Wish it was for real though.
286
00:19:09,839 --> 00:19:11,189
It was real.
287
00:19:11,269 --> 00:19:12,569
The interview I gave
288
00:19:12,659 --> 00:19:16,099
and the things I said. They're true.
289
00:19:19,629 --> 00:19:22,149
You said that you were always too late
in realizing your feelings.
290
00:19:22,229 --> 00:19:24,249
Well, I don't want to make
the same mistake.
291
00:19:24,329 --> 00:19:27,519
That's why I'm thinking
carefully about us.
292
00:19:27,609 --> 00:19:29,249
Don't make me wait too long.
293
00:19:29,329 --> 00:19:31,679
Consider how long we've been friends
and how long I've waited.
294
00:19:31,769 --> 00:19:32,899
Okay.
295
00:19:34,579 --> 00:19:35,919
Let's eat.
296
00:19:36,009 --> 00:19:37,019
Thanks.
297
00:19:37,769 --> 00:19:39,909
♫ Happy birthday to you ♫
298
00:19:39,999 --> 00:19:42,139
Where's my birthday cake?
299
00:19:42,639 --> 00:19:45,959
Can't you treat my mom here instead
of her going to a nursing home?
300
00:19:46,049 --> 00:19:48,229
Of course, I told her that I'd treat her.
301
00:19:48,309 --> 00:19:49,989
But she wouldn't listen.
302
00:19:50,079 --> 00:19:52,549
Doctor, you can make her listen.
303
00:19:54,359 --> 00:19:55,829
Your mom told me
304
00:19:55,909 --> 00:19:58,979
that she doesn't want to waste her time
on a small chance of being cured.
305
00:19:59,059 --> 00:20:01,579
She chose to go to a nursing home
306
00:20:01,669 --> 00:20:03,559
to at least monitor her condition.
307
00:20:06,329 --> 00:20:10,449
How much longer does she have to live?
308
00:20:10,529 --> 00:20:12,039
Nobody knows for sure.
309
00:20:12,129 --> 00:20:14,389
Will she be able to live
for more than six months?
310
00:20:14,479 --> 00:20:16,449
-I can't guarantee that.
-But you're a doctor.
311
00:20:16,539 --> 00:20:18,799
You can't make a medical prediction?
312
00:20:21,449 --> 00:20:22,749
I'm sorry.
313
00:20:25,149 --> 00:20:27,329
I should apologize.
314
00:20:28,209 --> 00:20:29,809
I lost it for a second.
315
00:20:30,769 --> 00:20:32,749
There's nothing I can do
316
00:20:33,919 --> 00:20:35,559
to save my mom.
317
00:20:35,649 --> 00:20:37,199
Bi-soo.
318
00:20:38,169 --> 00:20:43,289
Let your mom decide how she wants to spend
her remaining time.
319
00:20:43,709 --> 00:20:48,749
It's her precious time, after all.
320
00:21:05,469 --> 00:21:06,809
Hi, Writer Han.
321
00:21:17,139 --> 00:21:18,689
Would you like to drink beer together?
322
00:21:18,779 --> 00:21:20,079
No, thanks.
323
00:21:20,369 --> 00:21:22,219
Is there anything you want to talk about?
324
00:21:29,819 --> 00:21:31,799
[Let your mom decide
how she wants to spend]
325
00:21:31,879 --> 00:21:33,899
[her remaining time.]
326
00:21:34,439 --> 00:21:38,809
[It's her precious time, after all.]
327
00:22:07,789 --> 00:22:09,349
What are you doing, Mom?
328
00:22:10,059 --> 00:22:13,079
You don't sound like your usual self.
329
00:22:13,289 --> 00:22:14,969
You're so perceptive.
330
00:22:15,519 --> 00:22:18,839
Writer Han is in a depressed mood.
It's a little concerning.
331
00:22:18,919 --> 00:22:21,399
[I think I know why he's like that.]
332
00:22:21,479 --> 00:22:25,049
His mom is moving to my nursing home.
We'll be sharing a room.
333
00:22:25,139 --> 00:22:27,659
Writer Han's mom? Why?
334
00:22:27,739 --> 00:22:29,039
Chronic gastritis?
335
00:22:32,189 --> 00:22:33,999
So that's why he's in a bad mood.
336
00:22:34,079 --> 00:22:36,689
Bi-soo is probably worried about his mom.
337
00:22:36,979 --> 00:22:40,849
I remember the time you left to
stay at the nursing home.
338
00:22:40,929 --> 00:22:44,539
As I was leaving after dropping you off,
I felt it was all my fault.
339
00:22:44,619 --> 00:22:46,349
I was ridden with guilt.
340
00:22:46,429 --> 00:22:49,079
Joo-in, don't feel guilty.
341
00:22:50,039 --> 00:22:53,529
In life, lots of things happen
that have nothing to do with you.
342
00:22:55,459 --> 00:22:56,849
All right.
343
00:22:56,969 --> 00:22:59,619
I'll give him some advice later.
344
00:23:00,789 --> 00:23:02,349
Sleep well, Mom.
345
00:23:02,729 --> 00:23:06,629
Drink a lot of fluids
and don't forget your meds.
346
00:23:06,929 --> 00:23:09,279
Okay. I'll stop.
347
00:23:10,329 --> 00:23:11,709
Sleep tight.
348
00:23:24,229 --> 00:23:27,379
You're writing the scripts at a good pace.
349
00:23:27,719 --> 00:23:28,599
And the plot is good.
350
00:23:28,679 --> 00:23:32,169
You came all the way here
just to show me this?
351
00:23:36,329 --> 00:23:39,479
Mr. Han, what are you doing?
352
00:23:40,689 --> 00:23:43,299
I hope you'll grant me this favor.
353
00:23:43,379 --> 00:23:45,439
Wait a minute. This is unsettling.
354
00:23:45,519 --> 00:23:48,129
Did you do something crazy again?
355
00:23:48,929 --> 00:23:53,129
Chief, please move up
the show premiere to an earlier date.
356
00:23:53,209 --> 00:23:55,139
What are you talking about
out of the blue?
357
00:23:55,229 --> 00:23:57,159
I'll work my butt off
to finish the scripts.
358
00:23:57,329 --> 00:24:00,519
So please move up the premiere date.
359
00:24:00,689 --> 00:24:03,669
Could you move it up by three months?
360
00:24:03,749 --> 00:24:06,019
You know that's not possible.
361
00:24:06,099 --> 00:24:09,299
What are your reasons
for making such a tough request?
362
00:24:10,849 --> 00:24:14,799
There's someone I want to show my TV show.
363
00:24:14,879 --> 00:24:19,419
But it's uncertain
364
00:24:20,469 --> 00:24:22,729
if she'll be alive till then.
365
00:24:32,229 --> 00:24:34,279
I didn't see your name
on the chemotherapy list.
366
00:24:34,409 --> 00:24:36,009
Are you giving up?
367
00:24:41,509 --> 00:24:46,039
I came by before I move
into the nursing home.
368
00:24:46,209 --> 00:24:51,969
Do you recall anything that
happened to Bi-soo when he was 18?
369
00:24:52,049 --> 00:24:53,139
What?
370
00:24:53,439 --> 00:24:57,049
Bi-soo's grades fell sharply then.
371
00:24:57,429 --> 00:24:59,899
He also stopped talking to you.
372
00:25:00,949 --> 00:25:04,779
Although you didn't have
a warm bond with him,
373
00:25:05,619 --> 00:25:08,009
he still looked up to you.
374
00:25:11,579 --> 00:25:15,359
That's true. It's all my fault.
375
00:25:15,439 --> 00:25:16,449
What?
376
00:25:16,539 --> 00:25:21,409
When he was 18, he was under a lot
of pressure due to college admissions.
377
00:25:22,209 --> 00:25:24,049
I wasn't there for him during that time.
378
00:25:24,139 --> 00:25:27,499
I was busy at the time with VIP surgeries.
379
00:25:28,759 --> 00:25:29,769
That's it?
380
00:25:29,849 --> 00:25:33,249
Bi-soo said he was going
through a tough time.
381
00:25:33,339 --> 00:25:35,229
But I didn't make myself available.
382
00:25:36,109 --> 00:25:39,259
I think I disappointed him.
383
00:25:39,969 --> 00:25:42,569
Someone seems to have hurt him.
384
00:25:44,339 --> 00:25:48,749
Can't you try to be more nurturing?
It's not too late.
385
00:25:48,829 --> 00:25:52,739
Even if it's hard for you,
try to be a better dad.
386
00:25:58,449 --> 00:26:00,629
Why aren't you wearing your gloves?
387
00:26:01,599 --> 00:26:03,199
I forgot.
388
00:26:05,589 --> 00:26:07,229
I'm so busy.
389
00:26:09,749 --> 00:26:12,389
It's your fault that my life got
complicated. Why did you say that?
390
00:26:12,479 --> 00:26:13,739
What did I say?
391
00:26:13,819 --> 00:26:15,629
I didn't do anything.
392
00:26:15,709 --> 00:26:19,069
You told my mom that I cried.
Now she's worried.
393
00:26:19,159 --> 00:26:20,709
She's overreacting.
394
00:26:20,789 --> 00:26:23,189
Young men cry sometimes.
395
00:26:26,209 --> 00:26:27,889
The record is skipping.
396
00:26:33,559 --> 00:26:35,539
How are you able to laugh often?
397
00:26:35,619 --> 00:26:37,259
Tell me your secret.
398
00:26:37,929 --> 00:26:40,579
You do it effortlessly without thinking.
399
00:26:40,659 --> 00:26:42,929
Laughing easily like me isn't easy.
400
00:26:43,009 --> 00:26:45,359
But there's a method to it.
401
00:26:45,449 --> 00:26:46,709
What's your method?
402
00:26:47,759 --> 00:26:49,559
It keeps skipping.
403
00:26:54,139 --> 00:26:55,649
Surprise.
404
00:26:57,589 --> 00:26:59,979
Oh, my goodness.
405
00:27:01,829 --> 00:27:04,219
Look at this room.
406
00:27:04,849 --> 00:27:07,289
I decorated this room without telling you.
407
00:27:07,369 --> 00:27:10,349
-Do you like it?
-I love it!
408
00:27:10,439 --> 00:27:12,279
It's like a hotel suite.
409
00:27:13,539 --> 00:27:16,229
I think I'll remember every moment
410
00:27:16,319 --> 00:27:18,749
I spend here with you.
411
00:27:18,839 --> 00:27:20,009
That's the plan.
412
00:27:20,179 --> 00:27:23,669
Think of this as a hotel room
on a vacation trip....
413
00:27:24,299 --> 00:27:26,609
Where is this place? Hawaii?
414
00:27:33,489 --> 00:27:34,669
Jung-hwa.
415
00:27:37,019 --> 00:27:39,879
I need my meds.
416
00:28:00,839 --> 00:28:05,159
Why did you lie to me that
you had chronic gastritis?
417
00:28:08,729 --> 00:28:11,629
I didn't expect you
to figure it out so fast.
418
00:28:14,069 --> 00:28:18,479
I wanted to enjoy our time together
without any worry.
419
00:28:22,679 --> 00:28:24,779
How did this happen to us?
420
00:28:24,859 --> 00:28:28,979
I'm sick and so are you.
421
00:28:30,019 --> 00:28:33,679
We're not competing
to be sicker or anything.
422
00:28:35,229 --> 00:28:37,999
But I'd say I won today
in the illness category.
423
00:28:39,309 --> 00:28:42,499
I could never beat you in a competition.
424
00:28:42,749 --> 00:28:46,029
But I thought I was winning
in that category.
425
00:28:47,119 --> 00:28:52,159
Jung-hwa, I always come out on top.
426
00:29:11,309 --> 00:29:13,449
Hello, Joo-in.
427
00:29:13,539 --> 00:29:15,049
How have you been?
428
00:29:17,109 --> 00:29:18,699
Bi-soo is in the listening room.
429
00:29:26,919 --> 00:29:29,939
With practice, you can laugh often?
430
00:29:30,399 --> 00:29:32,079
My gosh.
431
00:29:48,340 --> 00:29:51,360
With practice, you can laugh often?
432
00:29:51,631 --> 00:29:53,311
My gosh.
433
00:29:59,930 --> 00:30:03,080
-Hi, there, Writer Han.
-What's up?
434
00:30:04,170 --> 00:30:06,520
How did you know I would be here?
435
00:30:06,860 --> 00:30:08,500
I had a feeling that I'd find you here.
436
00:30:08,580 --> 00:30:11,230
You know everything about me, I see.
437
00:30:11,480 --> 00:30:15,680
I have to host a radio show tomorrow.
438
00:30:15,970 --> 00:30:19,290
So? You came to brag about it?
439
00:30:19,370 --> 00:30:23,610
I have to give advice to listeners.
But the scheduled guest can't come.
440
00:30:24,290 --> 00:30:25,500
So?
441
00:30:25,590 --> 00:30:27,600
I'm a writer in high demand, you know.
442
00:30:27,690 --> 00:30:29,280
But you're asking me
to be the backup guest?
443
00:30:29,370 --> 00:30:31,090
Then I'll ask Yu-jin if he can do it.
444
00:30:31,850 --> 00:30:32,980
Wait!
445
00:30:33,740 --> 00:30:35,540
Since you came all the way here to ask me,
446
00:30:35,630 --> 00:30:40,460
I'll make an exception and do the show.
447
00:30:41,380 --> 00:30:43,020
I knew you'd say yes.
448
00:30:45,410 --> 00:30:48,940
You didn't have to come here to ask.
449
00:30:49,020 --> 00:30:50,830
You could have just given me a call.
450
00:30:51,210 --> 00:30:53,640
-I was concerned.
-About what?
451
00:30:53,730 --> 00:30:57,800
Does it worry you a lot that your mom
moved to a nursing home?
452
00:30:59,400 --> 00:31:01,370
How did you find out?
453
00:31:01,670 --> 00:31:03,640
Your mom's roommate is my mom.
454
00:31:06,870 --> 00:31:10,990
My mom will be fine.
455
00:31:11,070 --> 00:31:14,520
Of course. She's a strong woman.
456
00:31:14,980 --> 00:31:17,630
It's you whom I'm worried about.
457
00:31:17,710 --> 00:31:20,190
If you ever need any help, just tell me.
458
00:31:20,270 --> 00:31:23,590
My mom has been there
much longer, you know.
459
00:31:50,640 --> 00:31:53,870
The first night here is the hardest.
460
00:31:54,960 --> 00:31:56,680
It's not hard at all.
461
00:31:58,490 --> 00:32:02,650
After two days, you'll finally
462
00:32:03,070 --> 00:32:06,220
be able to settle in
and feel like this is my place.
463
00:32:10,040 --> 00:32:11,970
If you can't sleep,
then don't try so hard.
464
00:32:12,060 --> 00:32:15,420
You can sleep tomorrow or two days later.
465
00:32:15,880 --> 00:32:21,760
You're right. I'll eventually sleep
for good at some point.
466
00:32:33,430 --> 00:32:34,820
I smell warm milk.
467
00:32:37,170 --> 00:32:39,990
I guess you remembered the time
I gave you warm milk.
468
00:32:40,070 --> 00:32:41,620
That was for me?
469
00:32:41,710 --> 00:32:43,810
I thought you were going to
pour it down the sink.
470
00:32:43,890 --> 00:32:46,370
Oh, that's right.
471
00:32:47,550 --> 00:32:49,390
-Guess I can't drink this.
-Why not?
472
00:32:49,480 --> 00:32:52,460
I have to read
the radio show script tonight.
473
00:32:52,540 --> 00:32:54,640
But if I drink this, I'll fall asleep.
474
00:32:54,730 --> 00:32:56,620
I hate to waste this,
but I'll have to throw it out.
475
00:32:56,700 --> 00:32:58,930
Don't pour it down the sink.
I'll drink it.
476
00:32:59,010 --> 00:33:01,780
You will? Then it won't go to waste.
477
00:33:04,010 --> 00:33:06,610
Drink it all up.
Don't waste a single drop.
478
00:33:06,780 --> 00:33:07,620
Okay.
479
00:33:07,960 --> 00:33:10,180
I learned from someone
that drinking warm milk
480
00:33:10,270 --> 00:33:12,110
will relax your mind
481
00:33:12,200 --> 00:33:15,050
and make you sleep well.
482
00:33:15,140 --> 00:33:16,060
Really?
483
00:33:17,830 --> 00:33:18,750
Writer Han.
484
00:33:19,170 --> 00:33:23,030
Chronic gastritis is a serious disease,
but it's curable.
485
00:33:23,960 --> 00:33:25,720
Don't worry too much about your mom.
486
00:33:30,050 --> 00:33:33,490
It won't be easy to treat this time.
487
00:33:33,790 --> 00:33:35,890
-What?
-She has pancreatic cancer.
488
00:33:36,770 --> 00:33:39,200
She was diagnosed with it six months ago.
489
00:33:39,620 --> 00:33:41,640
Mom thinks I don't know.
490
00:33:42,400 --> 00:33:45,970
I'm acting like I don't know for her sake.
491
00:33:49,750 --> 00:33:51,260
I'm fine.
492
00:33:51,680 --> 00:33:55,000
She wants me to smile more,
so I'll keep smiling.
493
00:33:55,080 --> 00:33:57,100
You can't smile all the time.
494
00:33:57,350 --> 00:34:01,720
You can yell, cry, or pout
around me if you want.
495
00:34:01,800 --> 00:34:03,770
That will help you smile
when you're with her.
496
00:34:04,530 --> 00:34:05,830
You better be prepared.
497
00:34:06,250 --> 00:34:08,480
You know I have a bad temper.
498
00:34:08,600 --> 00:34:10,069
Try me.
499
00:34:10,790 --> 00:34:13,310
I'm pretty tough, you know.
500
00:34:23,299 --> 00:34:24,900
["Guitarist, Female Killer", Episode 1]
501
00:34:32,630 --> 00:34:33,310
[Mom]
502
00:34:33,380 --> 00:34:35,989
[You're smiling.
My wish has been granted.]
503
00:34:36,069 --> 00:34:37,960
[Now fall in love.]
504
00:34:38,040 --> 00:34:39,390
Gosh, Mom.
505
00:34:48,170 --> 00:34:49,680
You're warming up?
506
00:34:50,390 --> 00:34:53,120
You'll finally debut
as a radio show host today?
507
00:34:53,210 --> 00:34:55,180
I'm nervous because it's my first time.
508
00:34:55,430 --> 00:34:56,520
You're nervous?
509
00:34:57,150 --> 00:34:59,380
I hardly ever get nervous.
510
00:34:59,510 --> 00:35:02,150
Approach the hosting job
as if it's an acting role.
511
00:35:02,240 --> 00:35:04,340
That could work.
512
00:35:04,420 --> 00:35:07,490
I think you could have become
a great advice columnist.
513
00:35:07,570 --> 00:35:08,700
Of course.
514
00:35:09,000 --> 00:35:10,720
So what's your closing line?
515
00:35:10,800 --> 00:35:14,080
Well, it's in the script,
but it's kind of forgettable.
516
00:35:14,160 --> 00:35:18,360
Every radio show host
needs a catchy closing line.
517
00:35:21,300 --> 00:35:22,140
What are you doing?
518
00:35:22,230 --> 00:35:24,240
I'm pretending I'm listening to you
on the radio.
519
00:35:24,750 --> 00:35:28,070
Go ahead. Say your closing line.
520
00:35:30,880 --> 00:35:32,850
Have a romantic night.
521
00:35:32,940 --> 00:35:35,960
Who says that in real life? It's awkward.
522
00:35:39,200 --> 00:35:41,380
-Good night to everyone.
-That's boring.
523
00:35:41,460 --> 00:35:42,640
This is hard.
524
00:35:44,610 --> 00:35:46,920
I like you all!
525
00:35:49,070 --> 00:35:52,850
Take out "all".
Say it as if you're talking to one person.
526
00:35:52,930 --> 00:35:54,820
-I like you.
-Can't hear you.
527
00:35:54,900 --> 00:35:57,050
-I like you.
-Closer!
528
00:35:57,130 --> 00:35:58,940
Like you're whispering into someone's ear.
529
00:36:02,000 --> 00:36:04,770
I like you.
530
00:36:15,100 --> 00:36:21,450
Would it be better to say,
"I love you" than "I like you"?
531
00:36:29,510 --> 00:36:31,780
Come on. I'm waiting.
532
00:36:35,470 --> 00:36:37,780
I love you.
533
00:36:37,870 --> 00:36:40,680
Don't show any hesitation.
Say it with conviction.
534
00:36:45,300 --> 00:36:46,860
I love you.
535
00:36:55,170 --> 00:36:57,060
You nailed it.
536
00:36:57,480 --> 00:37:00,210
I love you.
537
00:37:01,430 --> 00:37:02,520
Go with that.
538
00:37:19,990 --> 00:37:22,311
[Please take good care of DJ Joo-in.]
539
00:37:22,390 --> 00:37:25,290
These presents are enough
to give to all the staff here.
540
00:37:25,366 --> 00:37:26,840
[Hello, I'm your DJ tonight, Oh Joo-in.]
I'm a generous guy.
541
00:37:28,230 --> 00:37:29,570
What is this?
542
00:37:30,070 --> 00:37:32,210
I envy Joo-in.
543
00:37:32,800 --> 00:37:35,360
-Hello.
-Hello.
544
00:37:36,120 --> 00:37:37,880
Let's do a great show today, Joo-in.
545
00:37:37,970 --> 00:37:39,350
Oh, sure.
546
00:37:40,110 --> 00:37:41,660
Yu-jin, what brings you here?
547
00:37:41,750 --> 00:37:43,890
I had to come on your special day.
548
00:37:43,970 --> 00:37:45,700
Grab something to eat before you start.
549
00:37:47,500 --> 00:37:48,566
[Please take good care of DJ Joo-in.]
550
00:37:48,640 --> 00:37:49,900
When did you prepare all this?
551
00:37:49,980 --> 00:37:51,620
It must have taken a lot of time.
552
00:37:51,910 --> 00:37:55,060
I never regret spending time
on things I do for you.
553
00:37:59,510 --> 00:38:00,820
-Did you draw this?
-Yes.
554
00:38:00,900 --> 00:38:03,040
-I could have made you look cuter.
-It's cute.
555
00:38:03,420 --> 00:38:04,390
Open it.
556
00:38:08,420 --> 00:38:11,400
Thanks. It looks delicious.
557
00:38:11,900 --> 00:38:13,670
Have some and then ace the show.
558
00:38:15,470 --> 00:38:19,250
Joo-in needs to marry a guy
like Director Jeong to have a good life.
559
00:38:19,340 --> 00:38:22,150
He's handsome, rich,
and has a nice personality.
560
00:38:22,240 --> 00:38:25,760
Mr. Han is also handsome, rich, and...
561
00:38:25,850 --> 00:38:27,530
His personality isn't great.
562
00:38:28,070 --> 00:38:31,770
In the end, Joo-in will choose
Director Jeong because of his personality.
563
00:38:31,850 --> 00:38:34,420
I think she'll choose
Mr. Han for some reason.
564
00:38:34,500 --> 00:38:36,180
No. That won't happen.
565
00:38:36,260 --> 00:38:38,070
She knew Director Jeong
for 14 years as a friend.
566
00:38:38,150 --> 00:38:41,180
Which means she wasn't attracted to him.
That's a bad omen.
567
00:38:41,260 --> 00:38:45,380
A love that grows on you lasts longer.
568
00:38:45,460 --> 00:38:47,230
Oh, I see.
569
00:38:47,310 --> 00:38:51,090
But you told me that you knew
I was your type the second you saw me.
570
00:38:51,170 --> 00:38:53,320
You said you were smitten.
571
00:38:53,400 --> 00:38:54,580
Smitten? Well...
572
00:38:54,660 --> 00:38:59,450
Joo-in could be different from me.
It takes time to gain her attention.
573
00:38:59,870 --> 00:39:03,560
You're being disagreeable today.
You keep countering what I say.
574
00:39:03,650 --> 00:39:05,700
You're being a little touchy.
575
00:39:05,790 --> 00:39:06,840
Enough.
576
00:39:07,010 --> 00:39:09,060
I think we'll get into a fight
if we continue.
577
00:39:09,650 --> 00:39:10,740
Okay.
578
00:39:11,500 --> 00:39:12,930
Don't say anything.
579
00:39:17,800 --> 00:39:19,770
I'm writing from Seogwipo.
580
00:39:19,860 --> 00:39:22,840
["These days, I'm into collecting..."]
581
00:39:23,180 --> 00:39:25,190
You always show up, don't you?
582
00:39:27,210 --> 00:39:29,060
It's her debut as a radio show host.
I had to come.
583
00:39:29,140 --> 00:39:30,990
It must be distracting to Joo-in
584
00:39:31,070 --> 00:39:33,890
to have you tag along when she's working.
585
00:39:33,970 --> 00:39:35,650
She liked it a lot that I'm here.
586
00:39:35,730 --> 00:39:37,200
And what are you doing here?
587
00:39:37,580 --> 00:39:40,650
Mr. Han, I'll give you a sign
when it's your turn.
588
00:39:40,730 --> 00:39:41,820
Then go into the room.
589
00:39:41,910 --> 00:39:43,250
Okay.
590
00:39:43,800 --> 00:39:47,490
You heard her, right?
I'm an invited guest on the show.
591
00:39:49,340 --> 00:39:50,520
Looks like you didn't know.
592
00:39:50,600 --> 00:39:52,790
Joo-in probably told me,
but I wasn't paying attention.
593
00:39:55,350 --> 00:39:57,280
You know the first guest on the show
594
00:39:57,360 --> 00:40:00,220
is usually someone very close to
the radio show host.
595
00:40:00,300 --> 00:40:03,750
But she asked me instead of you,
whom she's known for 14 years.
596
00:40:03,830 --> 00:40:08,240
If she hadn't asked you,
you would've felt bad about it.
597
00:40:08,330 --> 00:40:10,720
Since you live together,
that could create problems.
598
00:40:10,800 --> 00:40:13,160
Keep thinking that
if it makes you feel better.
599
00:40:13,240 --> 00:40:14,580
Should I ask her then?
600
00:40:14,670 --> 00:40:16,390
If it turns out I'm right,
601
00:40:16,470 --> 00:40:18,280
I don't think you'd feel good.
602
00:40:26,680 --> 00:40:27,770
[On air]
603
00:40:32,730 --> 00:40:36,550
Tonight is a time that makes me reflect
on things I tried for the first time.
604
00:40:37,090 --> 00:40:40,920
In my first role, I don't know
why I was so nervous.
605
00:40:41,170 --> 00:40:44,280
But sometimes, that intensity you feel
606
00:40:44,360 --> 00:40:46,420
can be nice.
607
00:40:46,500 --> 00:40:48,060
And that's how I feel right now.
608
00:40:48,140 --> 00:40:49,650
Romantic Night.
609
00:40:50,280 --> 00:40:52,890
I'm your one-day radio show host,
Oh Joo-in.
610
00:41:10,190 --> 00:41:13,170
My sugar levels were dropping.
You came at perfect timing.
611
00:41:13,260 --> 00:41:14,350
Here you go.
612
00:41:16,070 --> 00:41:18,550
Ms. Oh got to a great start
on her radio hosting gig.
613
00:41:18,630 --> 00:41:20,230
I knew she'd do great.
614
00:41:21,070 --> 00:41:23,800
Thanks to Joo-in, I tuned in to the radio.
615
00:41:23,880 --> 00:41:27,960
When I used to be a road manager,
I listened to the radio to stay awake.
616
00:41:28,040 --> 00:41:32,370
I also listened to the radio a lot
when I was a TV producer.
617
00:41:34,510 --> 00:41:38,580
One time, I was driving on the road
and was so drowsy.
618
00:41:38,670 --> 00:41:43,030
So I put matches between
my eyes to keep them open.
619
00:41:43,920 --> 00:41:44,970
I can show you how I did it.
620
00:41:45,050 --> 00:41:47,320
You don't have to. Next time.
621
00:41:47,400 --> 00:41:49,670
-Have some cake.
-Thank you.
622
00:41:58,660 --> 00:42:03,070
You're very different from
the first impression I had of you.
623
00:42:03,150 --> 00:42:07,270
-I feel the same way about you.
-Really?
624
00:42:08,740 --> 00:42:10,120
What was your first impression of me?
625
00:42:10,210 --> 00:42:12,770
A funny and pleasant person.
626
00:42:13,440 --> 00:42:15,250
-But now...
-And now?
627
00:42:15,330 --> 00:42:18,350
You're still pleasant.
You're also thoughtful.
628
00:42:18,440 --> 00:42:20,370
And you also have a serious side.
629
00:42:27,970 --> 00:42:31,330
[Nabom Nursing Home]
630
00:42:33,220 --> 00:42:37,090
What is it? You came all the way here
to discuss something, right?
631
00:42:39,060 --> 00:42:41,830
I'll sign the papers.
632
00:42:44,310 --> 00:42:47,630
Thanks for agreeing to do it.
633
00:42:49,690 --> 00:42:52,670
When I married you,
I wanted to be your protector.
634
00:42:53,760 --> 00:42:56,870
But I don't think I did that well.
635
00:42:57,500 --> 00:42:59,430
It weighs heavy on my heart.
636
00:42:59,510 --> 00:43:04,810
It's not you. I want this divorce
because of my illness.
637
00:43:05,900 --> 00:43:09,170
Bi-soo still doesn't know?
638
00:43:10,180 --> 00:43:15,770
No. Like I told you before,
don't tell him.
639
00:43:17,950 --> 00:43:21,690
I don't want him to go through the shock.
640
00:43:21,770 --> 00:43:26,560
I think he's stronger
than you think he is.
641
00:43:34,410 --> 00:43:36,050
[On air]
Now our next segment.
642
00:43:36,140 --> 00:43:39,080
It's time for Expert Advice.
643
00:43:39,410 --> 00:43:41,220
I have a guest with me.
644
00:43:41,680 --> 00:43:45,120
He's a TV writer who has
worked on TV thrillers.
645
00:43:45,250 --> 00:43:47,980
-An award-winning writer.
-Yes, that's me.
646
00:43:48,060 --> 00:43:49,870
I'm a TV show writer, Han Bi-soo.
647
00:43:50,540 --> 00:43:53,360
It's your first time being on
a radio show. How does it feel?
648
00:43:54,360 --> 00:43:57,680
I hardly ever get nervous.
649
00:43:57,770 --> 00:44:00,540
But being on the show with you
is making me nervous.
650
00:44:00,620 --> 00:44:04,990
Well, having you on the show
puts my mind at ease.
651
00:44:05,790 --> 00:44:10,160
Let's take a song request from Writer Han
before we have our first caller.
652
00:44:10,280 --> 00:44:13,390
My Love, Stay with Me by Kim Hyun-sik.
653
00:44:13,470 --> 00:44:16,790
It's Writer Han's favorite song.
Here it is.
654
00:44:26,700 --> 00:44:29,560
When we get our first caller,
you have to be very careful.
655
00:44:29,640 --> 00:44:31,580
You have a bad image
for having a testy personality.
656
00:44:31,660 --> 00:44:33,550
So you need to change people's minds.
657
00:44:33,630 --> 00:44:35,650
I can't be self-conscious
about that constantly.
658
00:44:35,730 --> 00:44:38,340
It's nice to have people
see your good side.
659
00:44:38,420 --> 00:44:40,440
Why do you think I have a good side?
660
00:44:41,240 --> 00:44:43,460
I only think about myself.
My feelings are important.
661
00:44:43,550 --> 00:44:45,220
I do what I want.
662
00:44:46,270 --> 00:44:48,000
That's also who you are.
663
00:44:48,080 --> 00:44:52,150
But you're an authentic person.
664
00:44:52,870 --> 00:44:56,310
Most people act in a certain way
for a reason.
665
00:44:56,400 --> 00:44:59,080
But you're not calculating like that.
666
00:44:59,170 --> 00:45:02,990
You really care when you talk to someone.
667
00:45:03,280 --> 00:45:06,100
So that makes it special.
668
00:45:06,180 --> 00:45:07,480
You're mistaken.
669
00:45:07,990 --> 00:45:11,600
I'm nice to you for a reason.
670
00:45:12,400 --> 00:45:13,490
What?
671
00:45:13,950 --> 00:45:16,850
You know that reason yourself. The reason.
672
00:45:31,050 --> 00:45:33,310
We just heard a song request.
673
00:45:33,480 --> 00:45:36,000
Let's take our first caller.
674
00:45:36,090 --> 00:45:37,430
Hello? Please go ahead.
675
00:45:37,510 --> 00:45:38,980
[I'm in my 30s and gainfully employed.]
676
00:45:39,070 --> 00:45:42,180
[I've been talking
to a fellow employee at work.]
677
00:45:42,260 --> 00:45:44,020
[But she has a male friend.]
678
00:45:44,110 --> 00:45:48,850
[I think she likes me, but when I see
how she treats her guy friend,]
679
00:45:48,940 --> 00:45:50,830
[I think she's in a serious relationship.]
680
00:45:50,910 --> 00:45:53,390
She's just checking out the pool of guys.
681
00:45:53,470 --> 00:45:55,110
So quit hanging out with her.
682
00:45:55,200 --> 00:45:57,210
You didn't ask her out yet, did you?
683
00:45:57,300 --> 00:46:00,490
She could be thinking about
whom to choose between you two.
684
00:46:00,570 --> 00:46:01,750
Excuse me.
685
00:46:02,670 --> 00:46:04,770
I take back what I said earlier.
686
00:46:05,190 --> 00:46:08,760
Take a wait-and-see approach
since she's not dating anyone.
687
00:46:08,850 --> 00:46:11,490
You said you think she likes you, right?
688
00:46:11,570 --> 00:46:14,720
[-Yes.]
-You also think about her
689
00:46:14,810 --> 00:46:16,150
and want to be with her?
690
00:46:16,240 --> 00:46:19,510
You get jealous and angry thinking about
what she's doing with her guy friend?
691
00:46:19,600 --> 00:46:23,120
[Yes. Do you have a similar experience?]
692
00:46:26,570 --> 00:46:28,420
Oh, I actually do.
693
00:46:30,390 --> 00:46:34,380
I felt like I really
694
00:46:36,100 --> 00:46:37,280
liked her.
695
00:46:43,070 --> 00:46:45,800
If I'm not certain about a relationship,
I don't pursue it.
696
00:46:45,890 --> 00:46:48,830
But I found myself breaking my own rules.
697
00:46:48,910 --> 00:46:51,390
I don't understand what I'm doing,
698
00:46:51,470 --> 00:46:55,040
but I can't hold back these feelings.
699
00:46:55,130 --> 00:46:56,720
So I have to see it to the end
700
00:46:58,360 --> 00:47:01,220
because these feelings won't stop.
701
00:47:08,480 --> 00:47:13,990
So was that helpful advice to you?
702
00:47:14,070 --> 00:47:16,970
[Yes. I'm going to take Mr. Han's advice
and go with it.]
703
00:47:17,050 --> 00:47:19,400
Writer Han,
you were giving serious advice.
704
00:47:19,490 --> 00:47:21,590
Any last words?
705
00:47:21,670 --> 00:47:24,440
I'm glad I came on the show today.
706
00:47:25,370 --> 00:47:28,900
-Ms. Oh, I hope we'll work together fine.
-What?
707
00:47:29,530 --> 00:47:32,300
We're working on the same TV show.
708
00:47:32,630 --> 00:47:34,690
Oh, the TV show.
709
00:47:35,870 --> 00:47:37,130
Of course.
710
00:47:40,070 --> 00:47:43,510
This is my first time hosting
a live radio show.
711
00:47:43,850 --> 00:47:47,330
Every second and minute meant a lot to me.
712
00:47:47,420 --> 00:47:52,040
By tomorrow, I'm sure I'll miss this show.
713
00:47:52,120 --> 00:47:56,240
So I'm your one-day radio host,
Oh Joo-in on "Romantic Night".
714
00:47:57,920 --> 00:47:59,130
I love
715
00:48:00,860 --> 00:48:02,120
you.
716
00:48:11,820 --> 00:48:13,750
You were terrific.
717
00:48:13,830 --> 00:48:16,730
It was great.
The closing line was perfect.
718
00:48:16,820 --> 00:48:19,340
You came up with that line.
So you have to like it.
719
00:48:19,760 --> 00:48:22,610
You must feel lonely or else
how could you come up with it?
720
00:48:22,700 --> 00:48:26,520
I don't have time to feel lonely
because I live with someone.
721
00:48:26,600 --> 00:48:28,830
Joo-in, I don't feel like going home.
722
00:48:28,910 --> 00:48:30,340
-What?
-What?
723
00:48:30,970 --> 00:48:32,900
I don't feel like going into
an empty house.
724
00:48:32,990 --> 00:48:36,010
-I know that feeling.
-Wait, what?
725
00:48:36,090 --> 00:48:37,480
I'll stay over at your place tonight.
726
00:48:37,560 --> 00:48:38,910
-Sure.
-Why?
727
00:48:41,220 --> 00:48:42,940
Why aren't you asking for my permission?
728
00:48:43,020 --> 00:48:44,370
I need your permission too?
729
00:48:44,450 --> 00:48:46,720
No. I'm the homeowner.
730
00:48:46,800 --> 00:48:48,480
Writer Han is just a tenant.
731
00:48:48,570 --> 00:48:50,290
So don't let him bother you. Stay over.
732
00:48:50,370 --> 00:48:51,470
Okay.
733
00:48:57,510 --> 00:48:58,820
Come on, Writer Han.
734
00:49:12,760 --> 00:49:15,320
I could wear anything.
This looks expensive.
735
00:49:15,400 --> 00:49:18,220
I'm going to throw it away afterward.
I don't wear clothes someone else wore.
736
00:49:18,300 --> 00:49:19,940
It fits me perfectly.
737
00:49:25,020 --> 00:49:26,320
-Joo-in.
-Joo-in.
738
00:49:28,420 --> 00:49:31,410
What's going on? You got up
and spoke at the same time.
739
00:49:32,960 --> 00:49:36,240
I think Mr. Han is all right,
but he doesn't seem to like me.
740
00:49:36,700 --> 00:49:38,500
Joo-in, come here.
741
00:49:40,350 --> 00:49:41,400
Want to play?
742
00:49:41,860 --> 00:49:45,480
I told you about this game.
Do you still play it?
743
00:49:45,560 --> 00:49:46,990
I played it while in Paris.
744
00:49:47,070 --> 00:49:49,000
And I would think about you.
745
00:49:52,950 --> 00:49:57,360
I don't play kid's games. So have fun.
746
00:50:02,820 --> 00:50:04,540
I'm going to work on the script.
747
00:50:04,630 --> 00:50:06,060
You're still here?
748
00:50:06,520 --> 00:50:07,820
Don't distract me.
749
00:50:08,580 --> 00:50:10,050
We'll be quiet.
750
00:50:10,680 --> 00:50:12,360
Wow. This is amazing.
751
00:50:12,440 --> 00:50:14,200
You're still good at this.
752
00:50:15,420 --> 00:50:17,350
That wasn't too loud, right?
753
00:50:18,950 --> 00:50:22,560
-It's been a while.
-You're good.
754
00:50:22,690 --> 00:50:24,120
You still have it, Joo-in.
755
00:50:24,200 --> 00:50:25,800
-Nice.
-Jump. Go.
756
00:50:25,880 --> 00:50:27,270
Go.
757
00:50:31,130 --> 00:50:33,440
[-You must've played it all along.
-I know.]
758
00:50:33,900 --> 00:50:37,300
[Very good. Go! That's terrific.]
759
00:50:37,390 --> 00:50:38,650
[Jump!]
760
00:50:40,370 --> 00:50:41,920
[I was almost there.]
761
00:50:50,950 --> 00:50:52,210
Where's your plus one?
762
00:50:52,760 --> 00:50:54,230
He went to get changed.
763
00:50:55,780 --> 00:50:57,000
What is it?
764
00:50:57,840 --> 00:50:59,940
-It's the script.
-Let's practice the lines.
765
00:51:00,230 --> 00:51:03,340
I'll read the guy's lines,
and you'll read yours.
766
00:51:03,430 --> 00:51:06,200
-Right now?
-Sit down.
767
00:51:10,400 --> 00:51:12,960
How can I become your lover?
768
00:51:16,030 --> 00:51:18,840
It's simple. Just look the way you are.
769
00:51:18,920 --> 00:51:21,070
Your eyes seem to flicker with anger,
770
00:51:21,150 --> 00:51:23,590
but they are deep and calming.
771
00:51:23,670 --> 00:51:26,780
"It's like the world has frozen
when you look at me."
772
00:51:27,030 --> 00:51:28,330
I like that about you.
773
00:51:28,670 --> 00:51:31,570
-"Stop. Don't say another word."
-"Why?"
774
00:51:31,650 --> 00:51:35,140
I might kiss you.
775
00:51:40,090 --> 00:51:41,390
What was that?
776
00:51:41,480 --> 00:51:43,830
You're making me jealous
by looking at him like that.
777
00:51:45,260 --> 00:51:47,110
-Continue with the next line.
-What are you doing?
778
00:51:47,190 --> 00:51:48,950
We're practicing lines.
779
00:51:49,040 --> 00:51:50,210
Continue.
780
00:51:53,110 --> 00:51:55,590
"I don't like guys like Gene.
He repulses me."
781
00:51:55,670 --> 00:51:59,490
"He looks good-looking and cute,
but he's not my type. I don't like him."
782
00:51:59,580 --> 00:52:01,380
But who is Gene?
783
00:52:01,470 --> 00:52:04,110
I didn't see this name
on the character list.
784
00:52:04,200 --> 00:52:05,790
He's a new character.
785
00:52:06,050 --> 00:52:09,530
Anyway, your expression was perfect
when you said you were repulsed.
786
00:52:09,620 --> 00:52:11,210
Now continue.
787
00:52:11,300 --> 00:52:13,940
"He's just a friend.
I don't feel attracted to him at all."
788
00:52:14,030 --> 00:52:17,600
-"He's in the friend zone."
-Mr. Han, it's interesting,
789
00:52:17,680 --> 00:52:19,400
but do you think viewers
will like this scene?
790
00:52:19,490 --> 00:52:22,590
Leave it to the professional writer
to make that call.
791
00:52:22,680 --> 00:52:26,040
But do you know the viewers, Mr. Jeong?
Are you an expert?
792
00:52:26,920 --> 00:52:29,400
I'll stop right here. I need a break.
793
00:52:34,440 --> 00:52:37,040
Oh, it was getting fun.
I wanted to hear more.
794
00:52:37,130 --> 00:52:40,190
But there's a mistake in this script.
795
00:52:40,280 --> 00:52:41,790
My script is flawless.
796
00:52:41,870 --> 00:52:43,640
You described me as being cute.
797
00:52:43,970 --> 00:52:46,530
But you're a cuter guy than me.
798
00:52:47,120 --> 00:52:48,210
What?
799
00:52:55,610 --> 00:52:59,220
Should I add Gene to the show
to spite him?
800
00:53:10,260 --> 00:53:14,090
I would like you to be more honest,
Mr. Jeong.
801
00:53:15,220 --> 00:53:18,790
Okay. Go first. I wanted to talk to you.
802
00:53:18,870 --> 00:53:22,530
You don't want to go into an empty home?
But you live alone.
803
00:53:22,610 --> 00:53:26,730
-It's the truth.
-Just tell her you want to be with her.
804
00:53:26,810 --> 00:53:27,990
On the radio show earlier.
805
00:53:28,070 --> 00:53:30,420
What you said to the caller was
your true feelings, right?
806
00:53:30,510 --> 00:53:31,980
It was meant for Joo-in to hear, right?
807
00:53:32,060 --> 00:53:35,080
You're not that dumb as I thought.
808
00:53:35,170 --> 00:53:37,560
As you know, I like Joo-in a lot.
809
00:53:37,650 --> 00:53:39,370
I'm not going to let you
steal her from me.
810
00:53:39,450 --> 00:53:41,970
Joo-in isn't an object that you steal.
811
00:53:42,180 --> 00:53:44,910
It's up to Joo-in on whom she'll choose.
812
00:53:45,000 --> 00:53:47,770
Mr. Han, memories are stronger
than you think.
813
00:53:48,400 --> 00:53:51,720
They might not appear so at first,
but when people are under stress,
814
00:53:51,800 --> 00:53:53,610
the power of memories becomes a factor.
815
00:53:57,130 --> 00:53:58,730
I'm so sleepy.
816
00:53:59,190 --> 00:54:02,130
You can sleep in the guest room
if you're tired.
817
00:54:02,970 --> 00:54:05,110
The guest room.
818
00:54:53,080 --> 00:54:54,420
You're not asleep?
819
00:54:55,470 --> 00:54:58,910
I'm going to bed.
820
00:54:59,500 --> 00:55:01,310
I just need some water.
821
00:55:18,910 --> 00:55:23,020
We can't allow a special guest
to sleep on the couch.
822
00:55:23,650 --> 00:55:26,420
I'll have to carry him to the guest room.
823
00:55:26,930 --> 00:55:28,650
All right.
824
00:55:29,990 --> 00:55:32,390
My gosh, this is...
825
00:55:33,610 --> 00:55:34,610
I'm so sorry.
826
00:55:35,200 --> 00:55:36,590
My goodness.
827
00:55:36,670 --> 00:55:37,760
What are you doing?
828
00:55:37,850 --> 00:55:40,910
You were sleeping
in a cramped position on the couch.
829
00:55:41,670 --> 00:55:43,600
-And so?
-I got concerned.
830
00:55:43,690 --> 00:55:45,320
I was trying to move you, but then...
831
00:55:45,410 --> 00:55:47,630
You don't want to throw your back
by sleeping like that.
832
00:55:47,720 --> 00:55:49,100
Were you really concerned?
833
00:55:49,190 --> 00:55:50,410
Don't argue with me.
834
00:55:50,490 --> 00:55:53,560
A couch isn't a bed, Mr. Jeong.
835
00:55:53,640 --> 00:55:55,610
Go sleep in the guest room.
836
00:55:55,700 --> 00:55:57,080
Leave that here.
837
00:55:57,170 --> 00:55:58,810
Go. Hurry and go in.
838
00:55:58,890 --> 00:56:02,750
Sleep on a bed. On a comfortable bed.
839
00:56:25,770 --> 00:56:28,290
Why is he there?
840
00:56:29,720 --> 00:56:31,400
Where did the blanket go?
841
00:57:39,730 --> 00:57:41,120
What are you two doing?
842
00:57:48,340 --> 00:57:50,100
I guess I'll go to bed.
843
00:58:00,730 --> 00:58:02,530
It's time for you to be honest too.
844
00:58:03,000 --> 00:58:04,130
What just happened?
845
00:58:04,210 --> 00:58:06,650
I already told you that I like Joo-in.
846
00:58:06,940 --> 00:58:07,910
Is that a problem?
847
00:58:07,990 --> 00:58:10,720
So you'll do as you please
without any regard for me?
848
00:58:10,930 --> 00:58:13,200
I'll do as I please from now on too.
849
00:58:15,010 --> 00:58:16,310
Wait.
850
00:58:19,460 --> 00:58:21,270
I have something to tell you both.
851
00:58:27,730 --> 00:58:29,290
You said you had something to say.
852
00:58:29,370 --> 00:58:32,520
Joo-in, you told me you had
true feelings for me.
853
00:58:32,610 --> 00:58:35,040
That's true. I like you.
854
00:58:35,460 --> 00:58:38,740
What about that kiss on the cheek?
855
00:58:38,820 --> 00:58:40,630
That was my true feelings too.
856
00:58:42,310 --> 00:58:46,800
I like both of you. Writer Han and Yu-jin.
857
00:58:47,050 --> 00:58:48,270
-What?
-What?
858
00:59:01,959 --> 00:59:04,506
[Oh! Master]
859
00:59:05,322 --> 00:59:13,315
[Subtitles by iQIYI]
860
00:59:20,115 --> 00:59:21,494
[You like both of us?
How is that possible?]
861
00:59:21,574 --> 00:59:22,521
[It's up to me.]
862
00:59:22,595 --> 00:59:24,525
[You're not thinking about
dating us at the same time, are you?]
863
00:59:24,595 --> 00:59:26,417
[- No, I'm not.
- What are you thinking?]
864
00:59:26,495 --> 00:59:29,095
[But you surely like one of us a bit more.]
865
00:59:30,025 --> 00:59:31,645
[Have you ever thought about
dating someone?]
866
00:59:31,725 --> 00:59:33,790
[I won't push away someone who likes me.]
867
00:59:33,865 --> 00:59:36,845
[I'm worried.
It feels like the calm before the storm.]
868
00:59:36,925 --> 00:59:40,141
[We can't let Joo-in be
in control of our lives.]
869
00:59:40,225 --> 00:59:42,328
[The storm finally hit.]
870
00:59:42,425 --> 00:59:44,665
[You wait right there, Joo-in.]
871
00:59:45,833 --> 00:59:49,567
Ripped and synced by
TTEOKBOKKIsubs
65172
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.