All language subtitles for JUL-524 eng.id

af Afrikaans Download
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati Download
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji) Download
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:11,000 collected by JavSubtitled.blogspot.com 2 00:00:16,384 --> 00:00:22,528 I'm sorry because it's a holiday 3 00:00:22,784 --> 00:00:28,928 I'm a company today 4 00:00:29,184 --> 00:00:35,328 Third Sales Department General Manager Saeki 5 00:00:35,584 --> 00:00:41,728 Nice to meet you, from Nanase summer 6 00:00:41,984 --> 00:00:48,128 Excuse me 7 00:00:48,384 --> 00:00:54,528 Did you come to see if you could come to work from tomorrow? 8 00:00:54,784 --> 00:01:00,928 It's almost over, so I want to send an email. 9 00:01:01,184 --> 00:01:07,328 Thank you very much for your consideration. 10 00:01:07,584 --> 00:01:13,728 Oh yeah, did she thank the president of the system? 11 00:01:20,384 --> 00:01:26,528 In front of my wife, I rarely do mid-career or 5-year bonds 12 00:01:26,784 --> 00:01:32,928 There may be conflict between you and other employees 13 00:01:33,184 --> 00:01:39,328 It takes effort to bounce it back 14 00:01:39,584 --> 00:01:45,728 Tell me if your wife has anything 15 00:01:45,984 --> 00:01:52,128 Yes she thank you 16 00:01:52,384 --> 00:01:58,528 I'm going to work 17 00:02:05,184 --> 00:02:11,328 I can't make a meal yet 18 00:02:11,584 --> 00:02:17,728 If you like, thank you so much for your meal at home tonight 19 00:02:17,984 --> 00:02:24,128 I can't give up that much 20 00:02:24,384 --> 00:02:30,528 There are a lot of buildings built, right? 21 00:02:30,784 --> 00:02:36,928 Then 22 00:02:37,184 --> 00:02:43,328 Then I will email you later Yes 23 00:02:43,584 --> 00:02:49,728 Is that so 24 00:02:49,984 --> 00:02:56,128 I'm grateful that I'm single 25 00:02:56,384 --> 00:03:02,528 Well then 26 00:03:09,184 --> 00:03:15,328 good for you 27 00:03:15,584 --> 00:03:21,728 I've done my best 28 00:03:28,384 --> 00:03:34,528 Mitsuru was the boss of the previous company three months ago 29 00:03:34,784 --> 00:03:40,928 I retired because the sled did not fit at that time 30 00:03:41,184 --> 00:03:47,328 Introduced by the president of the company that made it better, to the current company 31 00:03:47,584 --> 00:03:53,728 I had just decided to change jobs 32 00:04:03,700 --> 00:04:11,400 ''7 Days Being Fucked By My Husband's Boss'' 33 00:04:32,383 --> 00:04:38,527 What happened in the morning 34 00:04:38,783 --> 00:04:44,927 Violence 35 00:04:45,183 --> 00:04:51,327 I also check various things 36 00:04:51,583 --> 00:04:57,727 then 37 00:04:57,983 --> 00:05:04,127 Can you make me a partner until I understand the truth? 38 00:05:04,383 --> 00:05:10,527 There are many inconveniences when dismissing 39 00:05:10,783 --> 00:05:16,927 Then she is nice to meet you 40 00:05:29,983 --> 00:05:36,127 I'm sorry she's off tomorrow 41 00:05:36,383 --> 00:05:42,527 Black is getting better, I don't think he's a big deal 42 00:05:42,783 --> 00:05:48,927 I thought I would take a rest for about 10 days alone 43 00:05:55,583 --> 00:06:01,727 The mist who is thinking of leaving the matter to Nanase is also a system 44 00:06:01,983 --> 00:06:08,127 I have you come home as a force 45 00:06:08,383 --> 00:06:14,527 I'm thinking of leaving this project to him 46 00:06:14,783 --> 00:06:20,927 See you 47 00:06:27,583 --> 00:06:33,727 Looks good 48 00:06:33,983 --> 00:06:40,127 Let's get started, is she okay with her mother? 49 00:06:40,383 --> 00:06:46,527 It’s okay, she ’s so precious, so I’m thinking of taking a little break. 50 00:06:46,783 --> 00:06:52,927 Which is not so far 51 00:06:53,183 --> 00:06:59,327 It's about an hour drive from here so I'm thinking of going on a day trip 52 00:06:59,583 --> 00:07:05,727 Is that so she's sorry at that time 53 00:07:05,983 --> 00:07:12,127 Oh, that's what it is 54 00:07:12,383 --> 00:07:18,700 Is there anything I would like to ask? From the day after tomorrow, the next development will be closed. 55 00:07:18,783 --> 00:07:24,927 I came to Taiwan, wait, I wondered if I could ask Nanase for it 56 00:07:25,183 --> 00:07:31,327 9 So am i 57 00:07:31,583 --> 00:07:37,727 As for the development language, why don't you just give your back in your field of specialty? 58 00:07:37,983 --> 00:07:44,127 Yes i got a good ticket 59 00:07:44,383 --> 00:07:50,527 Keirin Tomorrow, tell the company and receive it 60 00:07:50,783 --> 00:07:56,927 I'm sorry to be alone as soon as I came 61 00:07:57,183 --> 00:08:03,327 This is also for work, don't feel bad 62 00:08:03,583 --> 00:08:09,727 Is it okay for the director to come and go alone? 63 00:08:09,983 --> 00:08:16,127 She's never taken care of her bag because I want to say something 64 00:08:16,383 --> 00:08:22,527 At home if you like 65 00:08:22,783 --> 00:08:28,927 Could you help me with the housework? Actually, we were talking with each other by the time we came here. 66 00:08:29,183 --> 00:08:35,327 Haikyu If she's okay, that's 67 00:08:35,583 --> 00:08:41,727 Thank you but why is it okay 68 00:08:41,983 --> 00:08:48,127 anything 69 00:08:48,383 --> 00:08:54,527 Then please be patient with your words and die with money 70 00:08:54,783 --> 00:09:00,927 Even if I'm alone at home, I just feel lonely 71 00:09:01,183 --> 00:09:07,327 Then I'll give you the master key later, wife 72 00:09:07,583 --> 00:09:13,727 Do good things 73 00:09:20,383 --> 00:09:26,527 It ’s really good. 74 00:10:33,855 --> 00:10:35,903 Excuse me 75 00:12:30,591 --> 00:12:31,615 Is it a song 76 00:12:32,383 --> 00:12:36,735 OK 77 00:12:36,991 --> 00:12:39,551 However 78 00:12:40,319 --> 00:12:43,391 It seems that something a little troubled happened 79 00:12:46,207 --> 00:12:47,743 When I asked why I left the company 80 00:12:48,255 --> 00:12:50,303 I was saying that I was leaving the company 81 00:12:51,583 --> 00:12:53,887 When I checked from Uji Shrine 82 00:12:54,655 --> 00:12:56,703 Apparently it wasn't 83 00:13:06,431 --> 00:13:08,735 At the previous company he 84 00:13:10,015 --> 00:13:12,319 He seems to have caused a violent incident 85 00:13:14,367 --> 00:13:20,511 Different people use violence 86 00:13:20,767 --> 00:13:24,863 However 87 00:13:27,935 --> 00:13:29,471 At the company 88 00:13:30,751 --> 00:13:33,055 It seems that I had a quarrel with a dwarf 89 00:13:34,335 --> 00:13:35,871 Only tomorrow 90 00:13:42,783 --> 00:13:44,319 In the world 91 00:13:45,087 --> 00:13:46,879 I call it violence 92 00:13:48,927 --> 00:13:50,207 Whatever the reason 93 00:13:50,975 --> 00:13:53,279 I'm supposed to raise my hand 94 00:14:05,311 --> 00:14:06,847 For joining the company 95 00:14:07,103 --> 00:14:11,967 That's why the company collects information 96 00:14:14,527 --> 00:14:15,807 To our company 97 00:14:16,063 --> 00:14:18,879 Whether you really need it 98 00:14:20,927 --> 00:14:23,743 I got a call from Shinjuku this morning 99 00:14:24,767 --> 00:14:26,047 Nishino 100 00:14:26,559 --> 00:14:28,351 Isn't it a career fraud? 101 00:14:28,863 --> 00:14:29,887 That's good 102 00:14:30,911 --> 00:14:33,471 Job fraud 103 00:14:34,495 --> 00:14:36,031 I'm not leaving the company 104 00:14:36,287 --> 00:14:38,079 It seems that it will be decided 105 00:14:41,407 --> 00:14:46,527 How pretty 106 00:14:47,295 --> 00:14:53,439 I agree 107 00:15:00,095 --> 00:15:06,239 Okay, don't worry 108 00:15:12,895 --> 00:15:19,039 I'm going because you really are a wife 109 00:15:19,295 --> 00:15:25,439 Hairstyle 110 00:15:25,695 --> 00:15:31,839 Fireworks display every day my history 111 00:15:44,895 --> 00:15:51,039 Distract me from loneliness 112 00:15:51,295 --> 00:15:57,439 I'm coming to help 113 00:16:29,695 --> 00:16:35,583 You say work 114 00:16:59,135 --> 00:17:00,415 Oh i 115 00:17:01,439 --> 00:17:02,719 Nagase's case 116 00:17:03,487 --> 00:17:04,767 Exempt me 117 00:17:05,023 --> 00:17:07,071 Can't we just leave it unquestioned? 118 00:17:09,375 --> 00:17:11,935 He is ready to fight 119 00:17:15,519 --> 00:17:16,799 I need him 120 00:17:17,567 --> 00:17:19,359 He is a very necessary person 121 00:17:23,199 --> 00:17:24,479 This case 122 00:17:25,503 --> 00:17:27,295 Misayo, can you leave it to me? 123 00:17:39,583 --> 00:17:41,887 I manage it well 124 00:18:01,599 --> 00:18:07,743 I'm gonna miss everything 125 00:18:07,999 --> 00:18:14,143 Can you do that 126 00:18:14,399 --> 00:18:20,543 If Reiwa 127 00:18:20,799 --> 00:18:26,943 I look into this theme 128 00:18:27,199 --> 00:18:33,343 Career fraud consultation 129 00:18:33,599 --> 00:18:39,743 He is lying 130 00:18:39,999 --> 00:18:46,143 Then your wife 131 00:18:52,799 --> 00:18:58,943 I'll do something about it 132 00:19:31,199 --> 00:19:37,343 I wanted to be violent 133 00:19:43,231 --> 00:19:45,279 I will protect him 134 00:19:48,607 --> 00:19:49,375 I 135 00:19:54,495 --> 00:19:58,079 Can you really meet me 136 00:20:02,431 --> 00:20:03,711 So 137 00:20:06,015 --> 00:20:08,063 Will you pull it out yourself 138 00:21:55,840 --> 00:21:56,608 that too 139 00:22:40,640 --> 00:22:44,736 Very beautiful 140 00:23:14,688 --> 00:23:15,456 Do you hate 141 00:23:21,856 --> 00:23:22,624 Really 142 00:23:23,904 --> 00:23:26,720 If you look 143 00:23:28,000 --> 00:23:29,024 Make it finish 144 00:23:31,840 --> 00:23:32,864 Please move your hand 145 00:23:50,016 --> 00:23:52,320 it's beautiful 146 00:23:54,880 --> 00:24:01,024 It's beautiful, more power 147 00:24:01,280 --> 00:24:07,424 Please let me go 148 00:25:25,248 --> 00:25:31,392 Leave it to me 149 00:25:31,648 --> 00:25:37,792 He misrepresented his career 150 00:25:38,048 --> 00:25:44,192 Can he leave it as it is? 151 00:25:44,448 --> 00:25:50,592 That's right 152 00:25:53,664 --> 00:25:59,808 Isn't the responsibility changed when it becomes? 153 00:28:50,816 --> 00:28:56,960 You look amazing 154 00:28:57,472 --> 00:29:02,848 Akira 155 00:29:27,168 --> 00:29:29,728 For my husband 156 00:29:31,776 --> 00:29:33,312 Leave it to me 157 00:33:56,736 --> 00:33:59,296 It's very wet 158 00:34:02,624 --> 00:34:03,904 Please feel 159 00:34:45,120 --> 00:34:45,888 Why not 160 00:35:00,736 --> 00:35:02,016 I feel it 161 00:35:35,296 --> 00:35:36,576 Leave it to me 162 00:36:46,464 --> 00:36:49,024 Kanemoto I feel it 163 00:36:49,280 --> 00:36:52,096 You can speak out 164 00:38:27,072 --> 00:38:28,864 Please do both and move 165 00:38:52,416 --> 00:38:53,440 Look closely 166 00:39:05,216 --> 00:39:06,240 It's a feeling grass 167 00:39:18,784 --> 00:39:20,064 Open your mouth 168 00:40:01,792 --> 00:40:02,816 Don't look 169 00:40:46,592 --> 00:40:49,152 dark soul 170 00:41:38,304 --> 00:41:39,840 Odawara 171 00:41:47,520 --> 00:41:49,312 Please lick it firmly 172 00:43:04,575 --> 00:43:06,623 Spread your legs 173 00:43:11,743 --> 00:43:14,047 What happened 174 00:43:20,447 --> 00:43:23,519 Leave it to me 175 00:44:08,831 --> 00:44:14,975 Pleasant wife *** video 176 00:44:15,231 --> 00:44:18,303 It's hot and slimy 177 00:44:18,815 --> 00:44:24,191 It feels great 178 00:44:26,495 --> 00:44:31,359 That feels good, isn't it? 179 00:54:37,823 --> 00:54:43,967 Just 180 01:00:21,119 --> 01:00:27,263 How can i not be so sad 181 01:01:12,319 --> 01:01:18,463 That's about it 182 01:01:18,719 --> 01:01:24,863 It seems that the cause of you quitting the previous company has broken 183 01:01:25,119 --> 01:01:31,263 The director erases her 184 01:01:31,519 --> 01:01:37,663 Will do it 185 01:01:37,919 --> 01:01:44,063 If you talk from the beginning, maybe 186 01:01:44,319 --> 01:01:50,463 I thought I couldn't join the current company 187 01:02:43,455 --> 01:02:49,599 given names 188 01:02:51,647 --> 01:02:57,791 The video I ate that came over here yesterday 189 01:02:58,047 --> 01:03:00,351 Don't hesitate 190 01:03:36,191 --> 01:03:37,727 Can you spoil me 191 01:03:53,343 --> 01:03:54,111 quickly 192 01:04:23,551 --> 01:04:24,063 Umaya 193 01:04:29,695 --> 01:04:30,719 I want to eat eggs 194 01:05:01,183 --> 01:05:02,463 I want to eat you too 195 01:05:30,111 --> 01:05:31,647 You've been with me 196 01:05:34,207 --> 01:05:35,231 Will you lick me 197 01:05:41,119 --> 01:05:41,887 quickly 198 01:05:43,423 --> 01:05:44,959 I'll take care of me 199 01:05:53,919 --> 01:05:54,943 Stick out your tongue 200 01:07:48,863 --> 01:07:50,655 I bought you yesterday 201 01:07:52,447 --> 01:07:53,727 I want to see it here again 202 01:08:02,431 --> 01:08:03,967 quickly 203 01:08:08,063 --> 01:08:09,599 Probably for my beloved husband 204 01:08:21,887 --> 01:08:28,031 Parenting 205 01:08:36,223 --> 01:08:37,503 Take off your pants 206 01:09:01,055 --> 01:09:02,591 You see 207 01:09:32,031 --> 01:09:34,591 Open your legs 208 01:09:40,735 --> 01:09:42,527 Move your hands away 209 01:09:49,439 --> 01:09:50,463 Open your legs 210 01:11:20,575 --> 01:11:26,719 Do it yourself 211 01:11:30,815 --> 01:11:34,143 Is it okay 212 01:11:35,679 --> 01:11:38,495 No matter what happens to her beloved husband 213 01:12:03,839 --> 01:12:05,631 She puts it in 214 01:12:12,287 --> 01:12:13,567 She thrusts it in 215 01:12:27,391 --> 01:12:29,183 Probably for my beloved husband 216 01:12:49,919 --> 01:12:50,943 Rub 217 01:14:02,623 --> 01:14:03,903 It's beautiful grass 218 01:14:09,279 --> 01:14:13,887 Push the students in and show them 219 01:14:20,287 --> 01:14:21,055 quickly 220 01:15:31,455 --> 01:15:34,783 on board 221 01:15:54,239 --> 01:15:57,311 harder 222 01:16:03,455 --> 01:16:05,247 More 223 01:16:59,775 --> 01:17:02,079 Stir more inside 224 01:17:53,023 --> 01:17:55,839 And violently 225 01:18:01,727 --> 01:18:04,287 More 226 01:18:34,751 --> 01:18:38,079 Does it feel good 227 01:19:26,207 --> 01:19:29,791 Also boarding house 228 01:20:12,543 --> 01:20:18,688 More 229 01:20:22,272 --> 01:20:28,416 more and more 230 01:21:07,840 --> 01:21:09,120 Now 231 01:21:10,912 --> 01:21:13,728 I wonder if I can take you too 232 01:24:22,400 --> 01:24:28,544 From the stars 233 01:24:28,800 --> 01:24:34,944 I'm not fine What happened to her 234 01:24:41,600 --> 01:24:47,744 I think it's okay 235 01:24:48,000 --> 01:24:54,144 I really regret soccer 236 01:24:54,400 --> 01:25:00,544 Take care of the director 237 01:25:00,800 --> 01:25:06,944 I'll do my best too 238 01:25:07,200 --> 01:25:13,344 Thank you sorry 239 01:36:27,136 --> 01:36:33,280 Ura Sunday 240 01:38:09,536 --> 01:38:15,680 Hunter charging 241 01:39:00,736 --> 01:39:06,880 Violently 242 01:39:58,336 --> 01:40:04,480 It's flashy 243 01:41:21,536 --> 01:41:27,680 I'm waiting naked at the front door tomorrow 244 01:41:27,936 --> 01:41:34,080 I understand 245 01:42:54,208 --> 01:42:56,512 Why are you wearing this kind of thing 246 01:42:58,560 --> 01:43:01,632 I told you to wait naked 247 01:43:37,472 --> 01:43:43,616 It's already wet 248 01:45:47,008 --> 01:45:49,312 Stick out your butt 249 01:50:37,824 --> 01:50:43,968 Don't come back tomorrow 250 01:50:44,224 --> 01:50:50,368 who has done well so far 251 01:50:50,624 --> 01:50:56,768 Is Saeki coming? 252 01:50:57,024 --> 01:51:03,168 I'm pretty good at guaranteeing 253 01:51:03,424 --> 01:51:09,568 But when it ’s connected like this 254 01:51:09,824 --> 01:51:15,968 I feel at ease 255 01:51:16,224 --> 01:51:22,368 How is your mother 256 01:51:22,624 --> 01:51:28,768 Bathroom smartphone 257 01:51:29,024 --> 01:51:35,168 Don't say that 258 02:06:26,304 --> 02:06:32,448 World Seeker 259 02:25:20,384 --> 02:25:26,528 After all, the house is the best, she's reopening as much as possible today 260 02:25:26,784 --> 02:25:32,928 Thank you for her goodness 261 02:25:33,184 --> 02:25:39,328 I wonder if I can continue 262 02:25:39,584 --> 02:25:45,728 Helping with household chores in 263 02:25:45,984 --> 02:25:52,128 Mom has been hospitalized for a long time 264 02:25:52,384 --> 02:25:58,528 Good woman good 265 02:26:24,384 --> 02:26:30,528 Did you come back 266 02:26:30,784 --> 02:26:36,928 If you're sorry for the inconvenience later it's okay. 267 02:26:37,184 --> 02:26:43,500 I'll leave it to the project rather than that, she'll have her fly to Taiwan all the time from now on. 268 02:26:43,584 --> 02:26:49,728 Still use 269 02:27:02,784 --> 02:27:08,928 I'm promising to meet people from now on 270 02:27:09,184 --> 02:27:15,328 No, then the project 271 02:27:15,584 --> 02:27:21,728 It's done 272 02:27:28,000 --> 02:28:20,000 collected by JavSubtitled.blogspot.com17553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.