Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:11,000
collected by
JavSubtitled.blogspot.com
2
00:00:16,384 --> 00:00:22,528
I'm sorry because it's a holiday
3
00:00:22,784 --> 00:00:28,928
I'm a company today
4
00:00:29,184 --> 00:00:35,328
Third Sales Department General Manager Saeki
5
00:00:35,584 --> 00:00:41,728
Nice to meet you, from Nanase summer
6
00:00:41,984 --> 00:00:48,128
Excuse me
7
00:00:48,384 --> 00:00:54,528
Did you come to see if you could come
to work from tomorrow?
8
00:00:54,784 --> 00:01:00,928
It's almost over,
so I want to send an email.
9
00:01:01,184 --> 00:01:07,328
Thank you very much for your consideration.
10
00:01:07,584 --> 00:01:13,728
Oh yeah, did she thank
the president of the system?
11
00:01:20,384 --> 00:01:26,528
In front of my wife,
I rarely do mid-career or 5-year bonds
12
00:01:26,784 --> 00:01:32,928
There may be conflict
between you and other employees
13
00:01:33,184 --> 00:01:39,328
It takes effort to bounce it back
14
00:01:39,584 --> 00:01:45,728
Tell me if your wife has anything
15
00:01:45,984 --> 00:01:52,128
Yes she thank you
16
00:01:52,384 --> 00:01:58,528
I'm going to work
17
00:02:05,184 --> 00:02:11,328
I can't make a meal yet
18
00:02:11,584 --> 00:02:17,728
If you like, thank you so much
for your meal at home tonight
19
00:02:17,984 --> 00:02:24,128
I can't give up that much
20
00:02:24,384 --> 00:02:30,528
There are a lot of buildings built, right?
21
00:02:30,784 --> 00:02:36,928
Then
22
00:02:37,184 --> 00:02:43,328
Then I will email you later Yes
23
00:02:43,584 --> 00:02:49,728
Is that so
24
00:02:49,984 --> 00:02:56,128
I'm grateful that I'm single
25
00:02:56,384 --> 00:03:02,528
Well then
26
00:03:09,184 --> 00:03:15,328
good for you
27
00:03:15,584 --> 00:03:21,728
I've done my best
28
00:03:28,384 --> 00:03:34,528
Mitsuru was the boss of
the previous company three months ago
29
00:03:34,784 --> 00:03:40,928
I retired because
the sled did not fit at that time
30
00:03:41,184 --> 00:03:47,328
Introduced by the president of the company
that made it better, to the current company
31
00:03:47,584 --> 00:03:53,728
I had just decided to change jobs
32
00:04:03,700 --> 00:04:11,400
''7 Days Being Fucked
By My Husband's Boss''
33
00:04:32,383 --> 00:04:38,527
What happened in the morning
34
00:04:38,783 --> 00:04:44,927
Violence
35
00:04:45,183 --> 00:04:51,327
I also check various things
36
00:04:51,583 --> 00:04:57,727
then
37
00:04:57,983 --> 00:05:04,127
Can you make me a partner
until I understand the truth?
38
00:05:04,383 --> 00:05:10,527
There are many inconveniences
when dismissing
39
00:05:10,783 --> 00:05:16,927
Then she is nice to meet you
40
00:05:29,983 --> 00:05:36,127
I'm sorry she's off tomorrow
41
00:05:36,383 --> 00:05:42,527
Black is getting better,
I don't think he's a big deal
42
00:05:42,783 --> 00:05:48,927
I thought I would take a rest for
about 10 days alone
43
00:05:55,583 --> 00:06:01,727
The mist who is thinking of leaving
the matter to Nanase is also a system
44
00:06:01,983 --> 00:06:08,127
I have you come home as a force
45
00:06:08,383 --> 00:06:14,527
I'm thinking of leaving this project to him
46
00:06:14,783 --> 00:06:20,927
See you
47
00:06:27,583 --> 00:06:33,727
Looks good
48
00:06:33,983 --> 00:06:40,127
Let's get started, is she okay with her mother?
49
00:06:40,383 --> 00:06:46,527
It’s okay, she ’s so precious,
so I’m thinking of taking a little break.
50
00:06:46,783 --> 00:06:52,927
Which is not so far
51
00:06:53,183 --> 00:06:59,327
It's about an hour drive from here
so I'm thinking of going on a day trip
52
00:06:59,583 --> 00:07:05,727
Is that so she's sorry at that time
53
00:07:05,983 --> 00:07:12,127
Oh, that's what it is
54
00:07:12,383 --> 00:07:18,700
Is there anything I would like to ask?
From the day after tomorrow, the next development will be closed.
55
00:07:18,783 --> 00:07:24,927
I came to Taiwan, wait,
I wondered if I could ask Nanase for it
56
00:07:25,183 --> 00:07:31,327
9 So am i
57
00:07:31,583 --> 00:07:37,727
As for the development language, why don't you
just give your back in your field of specialty?
58
00:07:37,983 --> 00:07:44,127
Yes i got a good ticket
59
00:07:44,383 --> 00:07:50,527
Keirin Tomorrow, tell the company and receive it
60
00:07:50,783 --> 00:07:56,927
I'm sorry to be alone as soon as I came
61
00:07:57,183 --> 00:08:03,327
This is also for work, don't feel bad
62
00:08:03,583 --> 00:08:09,727
Is it okay for the director to come and go alone?
63
00:08:09,983 --> 00:08:16,127
She's never taken care of her bag
because I want to say something
64
00:08:16,383 --> 00:08:22,527
At home if you like
65
00:08:22,783 --> 00:08:28,927
Could you help me with the housework?
Actually, we were talking with each other by the time we came here.
66
00:08:29,183 --> 00:08:35,327
Haikyu If she's okay, that's
67
00:08:35,583 --> 00:08:41,727
Thank you but why is it okay
68
00:08:41,983 --> 00:08:48,127
anything
69
00:08:48,383 --> 00:08:54,527
Then please be patient
with your words and die with money
70
00:08:54,783 --> 00:09:00,927
Even if I'm alone at home, I just feel lonely
71
00:09:01,183 --> 00:09:07,327
Then I'll give you the master key later, wife
72
00:09:07,583 --> 00:09:13,727
Do good things
73
00:09:20,383 --> 00:09:26,527
It ’s really good.
74
00:10:33,855 --> 00:10:35,903
Excuse me
75
00:12:30,591 --> 00:12:31,615
Is it a song
76
00:12:32,383 --> 00:12:36,735
OK
77
00:12:36,991 --> 00:12:39,551
However
78
00:12:40,319 --> 00:12:43,391
It seems that something
a little troubled happened
79
00:12:46,207 --> 00:12:47,743
When I asked why I left the company
80
00:12:48,255 --> 00:12:50,303
I was saying that I was leaving the company
81
00:12:51,583 --> 00:12:53,887
When I checked from Uji Shrine
82
00:12:54,655 --> 00:12:56,703
Apparently it wasn't
83
00:13:06,431 --> 00:13:08,735
At the previous company he
84
00:13:10,015 --> 00:13:12,319
He seems to have caused a violent incident
85
00:13:14,367 --> 00:13:20,511
Different people use violence
86
00:13:20,767 --> 00:13:24,863
However
87
00:13:27,935 --> 00:13:29,471
At the company
88
00:13:30,751 --> 00:13:33,055
It seems that I had a quarrel with a dwarf
89
00:13:34,335 --> 00:13:35,871
Only tomorrow
90
00:13:42,783 --> 00:13:44,319
In the world
91
00:13:45,087 --> 00:13:46,879
I call it violence
92
00:13:48,927 --> 00:13:50,207
Whatever the reason
93
00:13:50,975 --> 00:13:53,279
I'm supposed to raise my hand
94
00:14:05,311 --> 00:14:06,847
For joining the company
95
00:14:07,103 --> 00:14:11,967
That's why the company collects information
96
00:14:14,527 --> 00:14:15,807
To our company
97
00:14:16,063 --> 00:14:18,879
Whether you really need it
98
00:14:20,927 --> 00:14:23,743
I got a call from Shinjuku this morning
99
00:14:24,767 --> 00:14:26,047
Nishino
100
00:14:26,559 --> 00:14:28,351
Isn't it a career fraud?
101
00:14:28,863 --> 00:14:29,887
That's good
102
00:14:30,911 --> 00:14:33,471
Job fraud
103
00:14:34,495 --> 00:14:36,031
I'm not leaving the company
104
00:14:36,287 --> 00:14:38,079
It seems that it will be decided
105
00:14:41,407 --> 00:14:46,527
How pretty
106
00:14:47,295 --> 00:14:53,439
I agree
107
00:15:00,095 --> 00:15:06,239
Okay, don't worry
108
00:15:12,895 --> 00:15:19,039
I'm going because you really are a wife
109
00:15:19,295 --> 00:15:25,439
Hairstyle
110
00:15:25,695 --> 00:15:31,839
Fireworks display every day my history
111
00:15:44,895 --> 00:15:51,039
Distract me from loneliness
112
00:15:51,295 --> 00:15:57,439
I'm coming to help
113
00:16:29,695 --> 00:16:35,583
You say work
114
00:16:59,135 --> 00:17:00,415
Oh i
115
00:17:01,439 --> 00:17:02,719
Nagase's case
116
00:17:03,487 --> 00:17:04,767
Exempt me
117
00:17:05,023 --> 00:17:07,071
Can't we just leave it unquestioned?
118
00:17:09,375 --> 00:17:11,935
He is ready to fight
119
00:17:15,519 --> 00:17:16,799
I need him
120
00:17:17,567 --> 00:17:19,359
He is a very necessary person
121
00:17:23,199 --> 00:17:24,479
This case
122
00:17:25,503 --> 00:17:27,295
Misayo, can you leave it to me?
123
00:17:39,583 --> 00:17:41,887
I manage it well
124
00:18:01,599 --> 00:18:07,743
I'm gonna miss everything
125
00:18:07,999 --> 00:18:14,143
Can you do that
126
00:18:14,399 --> 00:18:20,543
If Reiwa
127
00:18:20,799 --> 00:18:26,943
I look into this theme
128
00:18:27,199 --> 00:18:33,343
Career fraud consultation
129
00:18:33,599 --> 00:18:39,743
He is lying
130
00:18:39,999 --> 00:18:46,143
Then your wife
131
00:18:52,799 --> 00:18:58,943
I'll do something about it
132
00:19:31,199 --> 00:19:37,343
I wanted to be violent
133
00:19:43,231 --> 00:19:45,279
I will protect him
134
00:19:48,607 --> 00:19:49,375
I
135
00:19:54,495 --> 00:19:58,079
Can you really meet me
136
00:20:02,431 --> 00:20:03,711
So
137
00:20:06,015 --> 00:20:08,063
Will you pull it out yourself
138
00:21:55,840 --> 00:21:56,608
that too
139
00:22:40,640 --> 00:22:44,736
Very beautiful
140
00:23:14,688 --> 00:23:15,456
Do you hate
141
00:23:21,856 --> 00:23:22,624
Really
142
00:23:23,904 --> 00:23:26,720
If you look
143
00:23:28,000 --> 00:23:29,024
Make it finish
144
00:23:31,840 --> 00:23:32,864
Please move your hand
145
00:23:50,016 --> 00:23:52,320
it's beautiful
146
00:23:54,880 --> 00:24:01,024
It's beautiful, more power
147
00:24:01,280 --> 00:24:07,424
Please let me go
148
00:25:25,248 --> 00:25:31,392
Leave it to me
149
00:25:31,648 --> 00:25:37,792
He misrepresented his career
150
00:25:38,048 --> 00:25:44,192
Can he leave it as it is?
151
00:25:44,448 --> 00:25:50,592
That's right
152
00:25:53,664 --> 00:25:59,808
Isn't the responsibility
changed when it becomes?
153
00:28:50,816 --> 00:28:56,960
You look amazing
154
00:28:57,472 --> 00:29:02,848
Akira
155
00:29:27,168 --> 00:29:29,728
For my husband
156
00:29:31,776 --> 00:29:33,312
Leave it to me
157
00:33:56,736 --> 00:33:59,296
It's very wet
158
00:34:02,624 --> 00:34:03,904
Please feel
159
00:34:45,120 --> 00:34:45,888
Why not
160
00:35:00,736 --> 00:35:02,016
I feel it
161
00:35:35,296 --> 00:35:36,576
Leave it to me
162
00:36:46,464 --> 00:36:49,024
Kanemoto I feel it
163
00:36:49,280 --> 00:36:52,096
You can speak out
164
00:38:27,072 --> 00:38:28,864
Please do both and move
165
00:38:52,416 --> 00:38:53,440
Look closely
166
00:39:05,216 --> 00:39:06,240
It's a feeling grass
167
00:39:18,784 --> 00:39:20,064
Open your mouth
168
00:40:01,792 --> 00:40:02,816
Don't look
169
00:40:46,592 --> 00:40:49,152
dark soul
170
00:41:38,304 --> 00:41:39,840
Odawara
171
00:41:47,520 --> 00:41:49,312
Please lick it firmly
172
00:43:04,575 --> 00:43:06,623
Spread your legs
173
00:43:11,743 --> 00:43:14,047
What happened
174
00:43:20,447 --> 00:43:23,519
Leave it to me
175
00:44:08,831 --> 00:44:14,975
Pleasant wife *** video
176
00:44:15,231 --> 00:44:18,303
It's hot and slimy
177
00:44:18,815 --> 00:44:24,191
It feels great
178
00:44:26,495 --> 00:44:31,359
That feels good, isn't it?
179
00:54:37,823 --> 00:54:43,967
Just
180
01:00:21,119 --> 01:00:27,263
How can i not be so sad
181
01:01:12,319 --> 01:01:18,463
That's about it
182
01:01:18,719 --> 01:01:24,863
It seems that the cause of you quitting
the previous company has broken
183
01:01:25,119 --> 01:01:31,263
The director erases her
184
01:01:31,519 --> 01:01:37,663
Will do it
185
01:01:37,919 --> 01:01:44,063
If you talk from the beginning, maybe
186
01:01:44,319 --> 01:01:50,463
I thought I couldn't join the current company
187
01:02:43,455 --> 01:02:49,599
given names
188
01:02:51,647 --> 01:02:57,791
The video I ate that came over here yesterday
189
01:02:58,047 --> 01:03:00,351
Don't hesitate
190
01:03:36,191 --> 01:03:37,727
Can you spoil me
191
01:03:53,343 --> 01:03:54,111
quickly
192
01:04:23,551 --> 01:04:24,063
Umaya
193
01:04:29,695 --> 01:04:30,719
I want to eat eggs
194
01:05:01,183 --> 01:05:02,463
I want to eat you too
195
01:05:30,111 --> 01:05:31,647
You've been with me
196
01:05:34,207 --> 01:05:35,231
Will you lick me
197
01:05:41,119 --> 01:05:41,887
quickly
198
01:05:43,423 --> 01:05:44,959
I'll take care of me
199
01:05:53,919 --> 01:05:54,943
Stick out your tongue
200
01:07:48,863 --> 01:07:50,655
I bought you yesterday
201
01:07:52,447 --> 01:07:53,727
I want to see it here again
202
01:08:02,431 --> 01:08:03,967
quickly
203
01:08:08,063 --> 01:08:09,599
Probably for my beloved husband
204
01:08:21,887 --> 01:08:28,031
Parenting
205
01:08:36,223 --> 01:08:37,503
Take off your pants
206
01:09:01,055 --> 01:09:02,591
You see
207
01:09:32,031 --> 01:09:34,591
Open your legs
208
01:09:40,735 --> 01:09:42,527
Move your hands away
209
01:09:49,439 --> 01:09:50,463
Open your legs
210
01:11:20,575 --> 01:11:26,719
Do it yourself
211
01:11:30,815 --> 01:11:34,143
Is it okay
212
01:11:35,679 --> 01:11:38,495
No matter what happens
to her beloved husband
213
01:12:03,839 --> 01:12:05,631
She puts it in
214
01:12:12,287 --> 01:12:13,567
She thrusts it in
215
01:12:27,391 --> 01:12:29,183
Probably for my beloved husband
216
01:12:49,919 --> 01:12:50,943
Rub
217
01:14:02,623 --> 01:14:03,903
It's beautiful grass
218
01:14:09,279 --> 01:14:13,887
Push the students in and show them
219
01:14:20,287 --> 01:14:21,055
quickly
220
01:15:31,455 --> 01:15:34,783
on board
221
01:15:54,239 --> 01:15:57,311
harder
222
01:16:03,455 --> 01:16:05,247
More
223
01:16:59,775 --> 01:17:02,079
Stir more inside
224
01:17:53,023 --> 01:17:55,839
And violently
225
01:18:01,727 --> 01:18:04,287
More
226
01:18:34,751 --> 01:18:38,079
Does it feel good
227
01:19:26,207 --> 01:19:29,791
Also boarding house
228
01:20:12,543 --> 01:20:18,688
More
229
01:20:22,272 --> 01:20:28,416
more and more
230
01:21:07,840 --> 01:21:09,120
Now
231
01:21:10,912 --> 01:21:13,728
I wonder if I can take you too
232
01:24:22,400 --> 01:24:28,544
From the stars
233
01:24:28,800 --> 01:24:34,944
I'm not fine What happened to her
234
01:24:41,600 --> 01:24:47,744
I think it's okay
235
01:24:48,000 --> 01:24:54,144
I really regret soccer
236
01:24:54,400 --> 01:25:00,544
Take care of the director
237
01:25:00,800 --> 01:25:06,944
I'll do my best too
238
01:25:07,200 --> 01:25:13,344
Thank you sorry
239
01:36:27,136 --> 01:36:33,280
Ura Sunday
240
01:38:09,536 --> 01:38:15,680
Hunter charging
241
01:39:00,736 --> 01:39:06,880
Violently
242
01:39:58,336 --> 01:40:04,480
It's flashy
243
01:41:21,536 --> 01:41:27,680
I'm waiting naked at the front door tomorrow
244
01:41:27,936 --> 01:41:34,080
I understand
245
01:42:54,208 --> 01:42:56,512
Why are you wearing this kind of thing
246
01:42:58,560 --> 01:43:01,632
I told you to wait naked
247
01:43:37,472 --> 01:43:43,616
It's already wet
248
01:45:47,008 --> 01:45:49,312
Stick out your butt
249
01:50:37,824 --> 01:50:43,968
Don't come back tomorrow
250
01:50:44,224 --> 01:50:50,368
who has done well so far
251
01:50:50,624 --> 01:50:56,768
Is Saeki coming?
252
01:50:57,024 --> 01:51:03,168
I'm pretty good at guaranteeing
253
01:51:03,424 --> 01:51:09,568
But when it ’s connected like this
254
01:51:09,824 --> 01:51:15,968
I feel at ease
255
01:51:16,224 --> 01:51:22,368
How is your mother
256
01:51:22,624 --> 01:51:28,768
Bathroom smartphone
257
01:51:29,024 --> 01:51:35,168
Don't say that
258
02:06:26,304 --> 02:06:32,448
World Seeker
259
02:25:20,384 --> 02:25:26,528
After all, the house is the best,
she's reopening as much as possible today
260
02:25:26,784 --> 02:25:32,928
Thank you for her goodness
261
02:25:33,184 --> 02:25:39,328
I wonder if I can continue
262
02:25:39,584 --> 02:25:45,728
Helping with household chores in
263
02:25:45,984 --> 02:25:52,128
Mom has been hospitalized for a long time
264
02:25:52,384 --> 02:25:58,528
Good woman good
265
02:26:24,384 --> 02:26:30,528
Did you come back
266
02:26:30,784 --> 02:26:36,928
If you're sorry for the inconvenience later
it's okay.
267
02:26:37,184 --> 02:26:43,500
I'll leave it to the project rather than that,
she'll have her fly to Taiwan all the time from now on.
268
02:26:43,584 --> 02:26:49,728
Still use
269
02:27:02,784 --> 02:27:08,928
I'm promising to meet people from now on
270
02:27:09,184 --> 02:27:15,328
No, then the project
271
02:27:15,584 --> 02:27:21,728
It's done
272
02:27:28,000 --> 02:28:20,000
collected by
JavSubtitled.blogspot.com17553
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.