All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.S02E06.720p.WEB.H264-STARZ-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,840 --> 00:00:07,840 ♪ ♪ 2 00:00:37,872 --> 00:00:39,872 ♪ ♪ 3 00:01:09,904 --> 00:01:11,914 ♪ ♪ 4 00:01:36,430 --> 00:01:37,870 (HORNS HONKING, JET ENGINE WHOOSHING) 5 00:01:41,101 --> 00:01:43,101 (MAN SPEAKING SPANISH OVER P.A.) 6 00:01:46,649 --> 00:01:48,609 Over here, Bright Boy. 7 00:01:48,651 --> 00:01:51,241 - Back so soon? - Yeah, I hit a wall in London. 8 00:01:51,278 --> 00:01:53,238 No shit. At 60 miles an hour. 9 00:01:53,280 --> 00:01:55,120 Let's go. 10 00:01:59,495 --> 00:02:01,825 I'm not gonna lie, you picking me up from the airport 11 00:02:01,872 --> 00:02:04,042 - makes me feel special. - You must be mistaken, 12 00:02:04,083 --> 00:02:05,769 because I didn't pick you up at the airport. 13 00:02:05,793 --> 00:02:08,253 In fact, I haven't seen you since you went to London. 14 00:02:08,295 --> 00:02:10,690 - Don't worry, Mike won't know. - You're damn right he's not gonna know. 15 00:02:10,714 --> 00:02:12,304 He thinks I'm picking up my laundry. 16 00:02:12,341 --> 00:02:14,431 Hey, how did he take it when you told him about 17 00:02:14,468 --> 00:02:16,530 - your heart condition? - Don't fucking try to turn the tables on me. 18 00:02:16,554 --> 00:02:18,406 I'm just saying, I'm the one who should be nervous, 19 00:02:18,430 --> 00:02:19,950 - 'cause your secret's bigger than my secret. - (SCOFFS) 20 00:02:19,974 --> 00:02:21,451 - That's bullshit. - Listen, I'm not going 21 00:02:21,475 --> 00:02:22,885 anywhere near the embassy. 22 00:02:22,935 --> 00:02:24,535 I just want to know about Monica Herrera. 23 00:02:24,562 --> 00:02:26,612 - What'd you get? - Glove box. 24 00:02:26,647 --> 00:02:30,687 GREER: Herrera filed a business license for Cinco Palmas SRL. 25 00:02:30,734 --> 00:02:33,154 She's also listed as the CFO. 26 00:02:33,195 --> 00:02:35,355 Her entire practice seems to be just a setup 27 00:02:35,406 --> 00:02:37,826 for shell companies, you know, money laundering, tax evasion, 28 00:02:37,867 --> 00:02:39,447 - illicit trade... - Okay. So we know 29 00:02:39,493 --> 00:02:41,388 that whoever hired Max to kill Moreno went through her. 30 00:02:41,412 --> 00:02:43,412 No. We don't know. 31 00:02:43,455 --> 00:02:45,325 But we're gonna go and check it out. 32 00:02:45,374 --> 00:02:48,094 And then your ass is back on a plane to Dulles. 33 00:02:48,127 --> 00:02:51,297 - Understood? - I didn't even book a hotel. 34 00:02:51,338 --> 00:02:52,758 LOUISA: Candidato Bonalde... 35 00:04:02,159 --> 00:04:03,789 Hola. ¿Cómo está? 36 00:04:17,675 --> 00:04:18,965 Okay. Uh... 37 00:04:24,056 --> 00:04:25,056 Mm-hmm. 38 00:04:27,142 --> 00:04:29,352 Timothy Horton. 39 00:04:29,395 --> 00:04:30,595 Okay. Uh... 40 00:04:33,315 --> 00:04:34,435 Gracias, señor. 41 00:04:37,444 --> 00:04:39,284 ♪ ♪ 42 00:04:52,751 --> 00:04:55,171 ♪ ♪ 43 00:05:06,473 --> 00:05:09,143 - Señor. - Sí. 44 00:05:17,568 --> 00:05:19,528 Soon. 45 00:05:19,570 --> 00:05:21,570 Yeah, I got that part. 46 00:05:29,997 --> 00:05:31,637 - (DOOR OPENS) - (MEN SHOUTING IN SPANISH) 47 00:05:38,130 --> 00:05:40,090 We're diplomats. 48 00:05:40,132 --> 00:05:43,512 Diplomáticos, diplomáticos, de los Estados Unidos. 49 00:05:43,552 --> 00:05:45,262 (SHOUTING IN SPANISH) 50 00:05:51,226 --> 00:05:52,636 Easy. 51 00:05:59,902 --> 00:06:02,992 (SHOUTING IN SPANISH) 52 00:06:03,030 --> 00:06:05,240 (ENGINE STARTS) 53 00:06:13,457 --> 00:06:15,457 (BIRDS CHIRPING) 54 00:06:39,733 --> 00:06:41,363 MATICE: Well, this would be a nice spot 55 00:06:41,401 --> 00:06:42,991 for a picnic, kids. 56 00:06:44,613 --> 00:06:47,783 I should've brought a nice ham and cheese sandwich. 57 00:06:47,825 --> 00:06:50,905 MATICE: Oh, yeah. I got our ham and cheese sandwich right here. 58 00:06:50,953 --> 00:06:53,583 Nah, I think Disco's more of a hot dog guy. 59 00:06:53,622 --> 00:06:54,832 (LAUGHS) 60 00:06:54,873 --> 00:06:56,383 - (GUNFIRE) - (SHOUTS) 61 00:06:57,626 --> 00:06:59,546 - Fuck! - Take cover! 62 00:06:59,586 --> 00:07:01,046 (INDISTINCT SHOUTING) 63 00:07:06,176 --> 00:07:08,346 Center peel! Move! 64 00:07:08,387 --> 00:07:09,557 Move! 65 00:07:15,144 --> 00:07:16,404 (INDISTINCT SHOUTING) 66 00:07:18,105 --> 00:07:20,435 Jesus! Fuck! 67 00:07:23,735 --> 00:07:25,395 (INDISTINCT SHOUTING) 68 00:07:37,082 --> 00:07:38,422 (GROANS) 69 00:07:41,962 --> 00:07:43,422 (GRUNTS) 70 00:07:44,631 --> 00:07:45,971 Go, go! 71 00:07:47,801 --> 00:07:49,391 Move! Move! 72 00:07:50,429 --> 00:07:52,059 Move it! 73 00:07:55,309 --> 00:07:57,229 (GRUNTS) Fucker! 74 00:07:59,062 --> 00:08:01,522 How did these fucking assholes find us way the hell out here? 75 00:08:01,565 --> 00:08:03,209 - They must have set up on us. - How they hell'd they do that? 76 00:08:03,233 --> 00:08:04,653 I couldn't do that shit. 77 00:08:09,698 --> 00:08:11,198 Goddamn! 78 00:08:12,618 --> 00:08:14,448 We're pinned in! 79 00:08:14,494 --> 00:08:15,874 We got to get the fuck out of here! 80 00:08:15,913 --> 00:08:17,333 You think? 81 00:08:18,832 --> 00:08:20,462 Disco, cover my six. 82 00:08:20,500 --> 00:08:22,210 Let's move! 83 00:08:23,712 --> 00:08:25,342 (GROANS) 84 00:08:26,840 --> 00:08:27,840 (GROANS) 85 00:08:27,883 --> 00:08:30,053 (INDISTINCT SHOUTING) 86 00:08:35,390 --> 00:08:37,810 DISCO: Where the fuck did these guys come from? 87 00:08:39,895 --> 00:08:41,895 Frag out! 88 00:08:44,191 --> 00:08:46,191 All right, let's move! Move, move! 89 00:08:46,235 --> 00:08:49,525 (GRUNTING, PANTING) 90 00:09:03,168 --> 00:09:06,588 (INDISTINCT SHOUTING IN DISTANCE) 91 00:09:10,550 --> 00:09:13,140 ♪ ♪ 92 00:09:23,981 --> 00:09:26,321 (GRUNTING) 93 00:09:28,610 --> 00:09:31,410 - COYOTE: Who the fuck is that? - MATICE: I don't know. 94 00:09:31,446 --> 00:09:33,276 MATICE: They must be on our side. Move up! 95 00:09:33,323 --> 00:09:35,523 - Let's go! Up the ridge! - DISCO: Let's go! Move! Move! 96 00:09:37,494 --> 00:09:38,504 (GROANS) 97 00:09:39,997 --> 00:09:41,457 Matice! 98 00:09:41,498 --> 00:09:43,248 This way! I got you! 99 00:09:43,292 --> 00:09:45,092 Move! 100 00:09:45,127 --> 00:09:46,917 Uber? 101 00:09:46,962 --> 00:09:49,012 Where the fuck did you come from? 102 00:09:53,885 --> 00:09:55,465 What the hell happened? 103 00:09:55,512 --> 00:09:57,762 I got lost and found a prison camp over the ridge, 104 00:09:57,806 --> 00:10:00,886 but I heard the shooting, so... here I am. 105 00:10:00,934 --> 00:10:02,524 Out-fucking-standing. 106 00:10:02,561 --> 00:10:04,271 That's not bad for a dirty boat guy. 107 00:10:04,313 --> 00:10:05,623 - (GUNFIRE) - (INDISTINCT SHOUTING) 108 00:10:05,647 --> 00:10:08,147 - Fuck! - (PANTING) 109 00:10:08,191 --> 00:10:09,861 - What's in the case? - I have no idea. 110 00:10:09,901 --> 00:10:11,379 Well, whatever it is, it's important to them, 111 00:10:11,403 --> 00:10:12,493 so it's coming with us. 112 00:10:12,529 --> 00:10:13,739 We got to split up. 113 00:10:13,780 --> 00:10:15,280 You guys get back to the river. 114 00:10:15,324 --> 00:10:16,874 - I'm gonna lead 'em away. - Fuck that. 115 00:10:16,908 --> 00:10:19,053 - We're coming with you. - That's a fucking order, Coyote! 116 00:10:19,077 --> 00:10:21,222 You make sure that shit gets back to Greer, you understand? 117 00:10:21,246 --> 00:10:22,286 Let's move. 118 00:10:22,331 --> 00:10:24,621 Coyote, peel off! Now! 119 00:10:24,666 --> 00:10:27,126 ♪ ♪ 120 00:10:32,466 --> 00:10:34,466 (GUNFIRE) 121 00:10:37,137 --> 00:10:39,137 ♪ ♪ 122 00:11:03,288 --> 00:11:06,578 (SPEAKING SPANISH) 123 00:11:08,251 --> 00:11:10,961 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 124 00:11:40,992 --> 00:11:43,912 (CHATTER IN SPANISH) 125 00:11:43,954 --> 00:11:44,964 Vámonos. 126 00:11:51,169 --> 00:11:53,669 (HORSE NEIGHING) 127 00:12:13,442 --> 00:12:15,902 ♪ ♪ 128 00:12:39,593 --> 00:12:41,683 ♪ ♪ 129 00:13:08,371 --> 00:13:09,661 (REYES GRUNTS) 130 00:13:09,706 --> 00:13:11,666 Please. 131 00:13:11,708 --> 00:13:14,128 I thought we'd have some lunch. 132 00:13:23,178 --> 00:13:24,888 Do you know anything about polo? 133 00:13:24,930 --> 00:13:27,770 I know Ralph Lauren makes a great shirt. 134 00:13:29,643 --> 00:13:32,983 It is the greatest of all games, 135 00:13:33,021 --> 00:13:34,981 but not for the timid or the poor. 136 00:13:35,023 --> 00:13:36,193 (CHUCKLES SOFTLY) 137 00:13:36,233 --> 00:13:38,033 In competitive play, 138 00:13:38,068 --> 00:13:41,318 players can switch horses every three, four minutes. 139 00:13:41,363 --> 00:13:44,913 50 horses can be used just in one match. 140 00:13:44,950 --> 00:13:47,790 We appreciate the sports lesson. Why are we here? 141 00:13:47,827 --> 00:13:49,747 GREER: We're diplomats, and we were brought here 142 00:13:49,788 --> 00:13:53,418 - at gunpoint. - Diplomats? 143 00:13:53,458 --> 00:13:58,048 The United States, and more specifically you, Dr. Ryan, 144 00:13:58,088 --> 00:14:00,918 seem intent on pinning the assassination 145 00:14:00,966 --> 00:14:04,136 of Senator Moreno on me, despite the fact 146 00:14:04,177 --> 00:14:06,467 that I brought the real killers to justice. 147 00:14:06,513 --> 00:14:08,523 Actually, you didn't. 148 00:14:10,559 --> 00:14:13,519 The man who shot Senator Moreno, his name is Max Schenkel, 149 00:14:13,562 --> 00:14:15,522 and he was killed in London yesterday. 150 00:14:15,564 --> 00:14:19,154 So either you've imprisoned innocent men by mistake 151 00:14:19,192 --> 00:14:21,862 or you're just not telling the truth. 152 00:14:23,530 --> 00:14:27,030 So, if what you say is true, Dr. Ryan, 153 00:14:27,075 --> 00:14:29,655 any proof you have 154 00:14:29,703 --> 00:14:32,913 would be very helpful. 155 00:14:34,165 --> 00:14:36,165 I'm working on it. 156 00:14:39,212 --> 00:14:42,132 You think you know me, 157 00:14:42,173 --> 00:14:45,683 but all your assumptions are based on ignorance. 158 00:14:49,514 --> 00:14:52,184 You've disrespected me. 159 00:14:52,225 --> 00:14:56,015 You disregarded all my efforts 160 00:14:56,062 --> 00:15:00,232 to help you bring this matter into a swift conclusion. 161 00:15:00,275 --> 00:15:01,855 But... 162 00:15:01,901 --> 00:15:04,111 now... 163 00:15:04,154 --> 00:15:07,284 things are going to change. 164 00:15:15,707 --> 00:15:17,917 ♪ ♪ 165 00:15:40,649 --> 00:15:42,979 (PANTING) 166 00:15:53,370 --> 00:15:55,290 (MEN GROAN) 167 00:15:55,330 --> 00:15:57,420 (EXPLOSION BOOMS IN DISTANCE) 168 00:15:57,457 --> 00:15:59,997 (CHUCKLES) 169 00:16:00,043 --> 00:16:02,633 No, no! You heard what he said. We're going to the boat. 170 00:16:02,671 --> 00:16:04,961 Man, fuck that. Get off. 171 00:16:06,841 --> 00:16:08,471 - Get out of my way. - Yeah, or what? 172 00:16:08,510 --> 00:16:10,446 - Or you're about to find out. - Stand the fuck down. 173 00:16:10,470 --> 00:16:12,310 - You better listen to him. - The both of you. 174 00:16:12,347 --> 00:16:15,177 - Matice gave us an order. - Man, fuck the orders. 175 00:16:15,225 --> 00:16:17,055 You heard that shit. They got to him already. 176 00:16:17,102 --> 00:16:19,062 We don't leave guys behind. That's not some rule. 177 00:16:19,104 --> 00:16:20,814 That's the fucking rule. 178 00:16:20,855 --> 00:16:22,765 You guys do whatever the fuck you want. 179 00:16:22,816 --> 00:16:25,186 He came back for me, I'm going back for him. 180 00:16:27,612 --> 00:16:29,452 - Fuck. - Yo, fuck him. 181 00:16:29,489 --> 00:16:32,199 - Fuck him. - Let's go. 182 00:16:46,798 --> 00:16:48,878 (SHOUTING IN DISTANCE) 183 00:16:48,925 --> 00:16:50,925 - (GUNFIRE) - (MEN SHOUTING) 184 00:16:58,685 --> 00:17:00,595 (GROANING) 185 00:17:00,645 --> 00:17:02,645 Damn it! 186 00:17:10,530 --> 00:17:11,870 (YELLS) 187 00:17:12,907 --> 00:17:14,487 (GRUNTING) 188 00:17:19,914 --> 00:17:21,584 (GROANS) 189 00:17:27,213 --> 00:17:28,263 (YELLS) 190 00:17:30,175 --> 00:17:31,885 (GROANING) 191 00:17:33,094 --> 00:17:35,104 (SHOUTING IN DISTANCE) 192 00:17:41,478 --> 00:17:43,728 (PANTING) 193 00:17:59,746 --> 00:18:02,076 (LAUGHING): Fuck you, assholes. 194 00:18:15,929 --> 00:18:17,929 ♪ ♪ 195 00:18:20,517 --> 00:18:22,477 (CHATTER IN SPANISH) 196 00:18:35,698 --> 00:18:37,448 DISCO (WHISPERING): No. 197 00:18:38,576 --> 00:18:40,326 No. No. 198 00:18:40,370 --> 00:18:42,660 There's nothing we can do, man. 199 00:18:42,705 --> 00:18:44,575 We got to get out of here. 200 00:18:45,834 --> 00:18:47,844 We got to get out of here. 201 00:18:52,006 --> 00:18:54,046 Fuck. 202 00:18:54,092 --> 00:18:56,092 (SHOUTING, CHEERING) 203 00:19:17,949 --> 00:19:21,659 (SHOUTING IN SPANISH) 204 00:19:28,877 --> 00:19:31,167 (SHOUTING CONTINUES) 205 00:19:33,298 --> 00:19:34,718 (SOLDIERS SHOUTING INDISTINCTLY) 206 00:19:40,263 --> 00:19:41,513 (DISTORTED SPEECH IN SPANISH) 207 00:19:49,480 --> 00:19:52,400 (CHANTING INDISTINCTLY) 208 00:19:55,820 --> 00:19:58,450 ♪ ♪ 209 00:20:09,667 --> 00:20:11,837 (SHOUTING IN SPANISH) 210 00:20:13,296 --> 00:20:14,626 Goddamn it. 211 00:20:16,215 --> 00:20:18,255 (HORN HONKING) 212 00:20:28,728 --> 00:20:31,728 - What do we do about Mike? - Don't worry about Mike. I'll handle him. 213 00:20:31,773 --> 00:20:33,613 I thought I told you to leave the country. 214 00:20:33,650 --> 00:20:35,280 - You did. - You went over my head. 215 00:20:35,318 --> 00:20:37,068 - No, what I did... - You went around me 216 00:20:37,111 --> 00:20:38,911 to get to Chapin. 217 00:20:40,448 --> 00:20:42,738 Do you have any idea what it means to be on a team? 218 00:20:42,784 --> 00:20:45,095 - Mike, if I may... - It means you do not make your own decisions 219 00:20:45,119 --> 00:20:47,869 and do whatever the fuck you want whenever you want! 220 00:20:47,914 --> 00:20:49,584 GREER: Mike, if I may... 221 00:20:49,624 --> 00:20:52,294 I've worked with Ryan. Is he an ass? Yes. 222 00:20:52,335 --> 00:20:55,415 But does that make him wrong? No, it doesn't. 223 00:20:55,463 --> 00:20:58,383 Now, this lawyer, Monica Herrera... 224 00:20:58,424 --> 00:21:00,054 we're on to something tangible. 225 00:21:00,093 --> 00:21:01,343 I mean, she's connected. 226 00:21:03,471 --> 00:21:05,431 - Connected how? - She paid Schenkel 227 00:21:05,473 --> 00:21:07,853 on behalf of whoever ordered Moreno's assassination. 228 00:21:07,892 --> 00:21:09,892 GREER: Look, no matter how you feel about him, 229 00:21:09,936 --> 00:21:11,186 Reyes is spooked. 230 00:21:11,229 --> 00:21:12,689 We're getting close. 231 00:21:21,531 --> 00:21:23,121 Look, you have every right to be pissed. 232 00:21:24,492 --> 00:21:26,202 I'm sorry. 233 00:21:26,244 --> 00:21:28,454 - But I just can't let this go. - (DOOR OPENS) 234 00:21:28,496 --> 00:21:30,366 Mike, the ambassador needs to see you. 235 00:21:30,415 --> 00:21:32,825 - Not now. - She said it's urgent. 236 00:21:41,134 --> 00:21:42,724 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 237 00:21:42,760 --> 00:21:44,930 (SPEAKING SPANISH) 238 00:21:44,971 --> 00:21:46,141 (WHISTLES) 239 00:21:54,856 --> 00:21:56,766 ♪ ♪ 240 00:22:23,801 --> 00:22:25,511 (SPEAKING SPANISH) 241 00:22:39,525 --> 00:22:41,065 Uber. 242 00:22:45,114 --> 00:22:47,124 Uber. 243 00:22:56,417 --> 00:23:00,457 - (SHOUTING) - (WHISTLE BLOWING) 244 00:23:14,936 --> 00:23:16,766 (DRAMATIC NEWS THEME PLAYS OVER TV) 245 00:23:16,813 --> 00:23:18,943 (REPORTER SPEAKING SPANISH OVER TV) 246 00:23:23,111 --> 00:23:25,491 (SIGHS) 247 00:23:27,115 --> 00:23:28,825 Holy shit. 248 00:23:28,866 --> 00:23:31,536 (REYES SPEAKING SPANISH OVER TV) 249 00:23:55,560 --> 00:23:57,560 (REPORTER SPEAKING SPANISH) 250 00:24:06,654 --> 00:24:08,164 My God. 251 00:24:08,197 --> 00:24:10,197 ♪ ♪ 252 00:24:36,142 --> 00:24:37,732 Get out. 253 00:24:37,768 --> 00:24:40,558 No. What we need to do... 254 00:24:40,605 --> 00:24:43,355 What you need to do is shut the fuck up. 255 00:24:45,026 --> 00:24:47,646 He just said that we tampered with the election. 256 00:24:47,695 --> 00:24:50,355 He declared us persona non grata 257 00:24:50,406 --> 00:24:53,656 and ordered us to evacuate the embassy immediately. 258 00:24:56,329 --> 00:24:59,039 We need to get everyone out now. 259 00:25:07,965 --> 00:25:10,545 You put American lives in danger. 260 00:25:15,348 --> 00:25:17,768 (INDISTINCT CHATTER) 261 00:25:26,442 --> 00:25:29,032 (ANGRY SHOUTING) 262 00:25:29,070 --> 00:25:30,990 (HELICOPTER WHIRRING) 263 00:25:36,244 --> 00:25:38,374 Let's go! Clear the embassy! 264 00:25:43,084 --> 00:25:45,344 - Let's move! Let's go! - Open up! 265 00:25:45,378 --> 00:25:46,878 (SHOUTING CONTINUES) 266 00:25:46,921 --> 00:25:48,461 All right, they're coming out! 267 00:25:48,506 --> 00:25:50,756 Stay eyes on! Let's go! Let's go! 268 00:25:51,884 --> 00:25:55,514 (INDISTINCT CHATTER OVER RADIO) 269 00:25:55,554 --> 00:25:58,434 Get the flag down! Let's go! 270 00:25:58,474 --> 00:26:00,524 (SHOUTING CONTINUES) 271 00:26:00,559 --> 00:26:02,349 All right, the flag's down! 272 00:26:03,771 --> 00:26:05,361 Everybody, go! 273 00:26:05,398 --> 00:26:07,978 (SHOUTING CONTINUES) 274 00:26:16,075 --> 00:26:18,615 - (INDISTINCT CHATTER) - (POWER TOOLS WHIRRING) 275 00:26:45,438 --> 00:26:48,148 Jack Ryan calling. 276 00:26:48,190 --> 00:26:49,530 Jack, where are you? 277 00:26:49,567 --> 00:26:51,527 I'll send a car to get you right now 278 00:26:51,569 --> 00:26:52,989 and bring you here. 279 00:26:53,029 --> 00:26:54,859 I don't think today's the best day to do that. 280 00:26:54,905 --> 00:26:56,615 Why not? 281 00:26:56,657 --> 00:26:57,987 I'm in Caracas. 282 00:26:59,368 --> 00:27:00,868 Jesus, Jack. 283 00:27:00,911 --> 00:27:02,911 Yeah, I know. Listen, sir, I have new information. 284 00:27:02,955 --> 00:27:05,075 I have critical information. 285 00:27:05,124 --> 00:27:07,674 I just need more time down here to follow it up. 286 00:27:07,710 --> 00:27:10,000 Well, I can't undo Reyes's order to close the embassy. 287 00:27:10,046 --> 00:27:11,836 I'm only asking for a few days to... 288 00:27:11,881 --> 00:27:14,721 What is this new information? 289 00:27:14,759 --> 00:27:16,429 Well, to be honest with you, sir, 290 00:27:16,469 --> 00:27:17,929 I-I don't feel comfortable 291 00:27:17,970 --> 00:27:20,430 talking about it on an unsecure line. 292 00:27:20,473 --> 00:27:22,983 I value you, Jack, especially the kind of guy you are 293 00:27:23,017 --> 00:27:24,387 in the world we live in, 294 00:27:24,435 --> 00:27:26,435 but I can't do anything down there. 295 00:27:26,479 --> 00:27:29,649 You get your ass on a plane and get back here and brief me. 296 00:27:29,690 --> 00:27:32,440 I hope it's not too late to clean this up. 297 00:27:32,485 --> 00:27:34,445 Yeah. 298 00:27:34,487 --> 00:27:36,237 I'll do that. 299 00:27:40,910 --> 00:27:42,370 GREER: Jack. 300 00:27:42,411 --> 00:27:44,041 I've been looking for you. 301 00:27:44,080 --> 00:27:46,420 Mike wants to see us in his office. 302 00:27:53,297 --> 00:27:54,967 You wanted to see us? 303 00:27:56,425 --> 00:27:57,795 Shut the door. 304 00:28:03,057 --> 00:28:04,927 (SIGHS) 305 00:28:04,975 --> 00:28:08,055 My life was a lot simpler before you guys showed up. 306 00:28:08,104 --> 00:28:10,484 No drama. 307 00:28:10,523 --> 00:28:13,483 Used to go for runs on my lunch break. 308 00:28:13,526 --> 00:28:17,066 Two Americans are dead. 309 00:28:17,113 --> 00:28:19,493 One of them, a United States senator. 310 00:28:19,532 --> 00:28:22,452 And we have three missing operatives in the jungle. 311 00:28:24,286 --> 00:28:26,076 I'm not leaving. 312 00:28:26,122 --> 00:28:27,922 That's my personal decision. 313 00:28:31,210 --> 00:28:34,300 You guys stay... 314 00:28:34,338 --> 00:28:36,008 you have no protection. 315 00:28:36,048 --> 00:28:39,218 None. We are supposed to be on that plane. 316 00:28:41,720 --> 00:28:43,720 We do this, 317 00:28:43,764 --> 00:28:45,894 nobody's coming to save our asses. 318 00:28:50,354 --> 00:28:52,574 I don't give a shit. 319 00:28:54,817 --> 00:28:57,027 Thank you. 320 00:29:00,990 --> 00:29:02,990 ♪ ♪ 321 00:29:16,547 --> 00:29:19,427 (INDISTINCT SHOUTING) 322 00:29:21,594 --> 00:29:23,684 SOLDIER: This way! 323 00:29:24,763 --> 00:29:26,933 ♪ ♪ 324 00:29:33,147 --> 00:29:35,687 - This way, ma'am. - Let's go! Let's go! 325 00:29:37,318 --> 00:29:39,448 Faster. We have to go. 326 00:29:40,488 --> 00:29:42,868 (CROWD SHOUTING IN DISTANCE) 327 00:29:50,956 --> 00:29:52,956 Watch your head. 328 00:29:58,547 --> 00:30:00,217 Back! Back! 329 00:30:00,257 --> 00:30:02,547 - (SHOUTING CONTINUES) - (WHISTLE BLOWING) 330 00:30:16,190 --> 00:30:17,980 Come on. 331 00:30:29,411 --> 00:30:30,961 (SCANNER BEEPS, LOCK CLICKS) 332 00:30:30,996 --> 00:30:32,996 (GREER PANTING HEAVILY) 333 00:30:35,668 --> 00:30:37,498 Grab some bags. Load up. 334 00:30:42,049 --> 00:30:43,379 (KEYPAD BEEPING) 335 00:30:55,145 --> 00:30:57,015 (PANTING) 336 00:30:57,064 --> 00:30:58,694 (GROANS QUIETLY) 337 00:30:59,775 --> 00:31:01,815 (CONTINUES PANTING) 338 00:31:02,945 --> 00:31:05,065 MIKE: Hey. 339 00:31:05,114 --> 00:31:07,914 - Is he okay? - He'll be fine. 340 00:31:07,950 --> 00:31:09,540 (PANTING) 341 00:31:09,577 --> 00:31:10,697 He doesn't look it. 342 00:31:10,744 --> 00:31:12,334 I'll handle it. 343 00:31:22,715 --> 00:31:24,425 MIKE: Let's move. 344 00:31:35,311 --> 00:31:37,651 (SHOUTING, WHISTLING) 345 00:31:43,402 --> 00:31:45,242 (CROWD SCREAMING, SHOUTING) 346 00:31:47,948 --> 00:31:50,158 (GRUNTING, PANTING) 347 00:31:57,166 --> 00:31:59,956 Bienvenidos. These are for you, capitán. 348 00:32:00,002 --> 00:32:02,422 Thank you. 349 00:32:03,505 --> 00:32:04,835 These are your rides. 350 00:32:04,882 --> 00:32:06,222 Both have full tanks. 351 00:32:06,258 --> 00:32:08,258 They're old, but they work. 352 00:32:08,302 --> 00:32:11,432 This is your plan to blend in? Play cops? 353 00:32:11,472 --> 00:32:13,312 No, we don't all get to play cops. 354 00:32:13,349 --> 00:32:15,559 False compartments. One of you in each. 355 00:32:15,601 --> 00:32:17,231 Pick your poison. 356 00:32:17,269 --> 00:32:19,269 Weapons and cash with me. 357 00:32:23,025 --> 00:32:25,395 (GREER GRUNTING) 358 00:32:25,444 --> 00:32:27,114 Listen to me. 359 00:32:27,154 --> 00:32:29,494 - Are you sure you're gonna be okay? - I'm good. 360 00:32:29,531 --> 00:32:31,121 (JACK GRUNTS) 361 00:32:36,497 --> 00:32:38,077 Take him straight to the airport. 362 00:32:38,123 --> 00:32:39,726 I thought he was going to the safe house with you. 363 00:32:39,750 --> 00:32:40,710 Take him straight to the airport. 364 00:32:40,751 --> 00:32:42,020 Make sure he gets on that plane. 365 00:32:42,044 --> 00:32:44,174 - Do you understand? - I understand. 366 00:32:52,096 --> 00:32:54,096 - (CROWD SHOUTING) - (WHISTLES BLOWING) 367 00:32:55,808 --> 00:32:58,308 ♪ ♪ 368 00:33:10,406 --> 00:33:12,406 (CHATTER IN SPANISH) 369 00:33:14,410 --> 00:33:16,950 Roadblock. Hang tight. 370 00:33:20,582 --> 00:33:23,252 (SPEAKING SPANISH) 371 00:33:24,878 --> 00:33:27,758 - (ENGINE SPUTTERS, STOPS) - MIKE: Come on. 372 00:33:27,798 --> 00:33:29,168 No, no, no. 373 00:33:29,216 --> 00:33:31,256 - (KEY CLICKS IN IGNITION) - (EXHALES) 374 00:33:31,301 --> 00:33:33,681 (ENGINE FALTERING) 375 00:33:45,023 --> 00:33:46,283 Oh, fuck me. 376 00:33:48,277 --> 00:33:50,197 (ENGINE FALTERING) 377 00:33:52,614 --> 00:33:54,454 Come on, come on, come on, come on. 378 00:33:54,491 --> 00:33:56,991 (ENGINE STARTS, REVS) 379 00:33:58,245 --> 00:33:59,495 (SIGHS) 380 00:34:04,001 --> 00:34:05,841 All good. 381 00:34:05,878 --> 00:34:08,088 (SIGHS) 382 00:34:10,466 --> 00:34:12,466 ♪ ♪ 383 00:34:33,614 --> 00:34:35,624 ♪ ♪ 384 00:34:48,086 --> 00:34:51,166 (DOGS BARKING) 385 00:35:42,891 --> 00:35:45,191 (SNIFFING) 386 00:36:04,079 --> 00:36:06,079 ♪ ♪ 387 00:36:13,171 --> 00:36:15,171 (DOG SNIFFING) 388 00:36:32,274 --> 00:36:34,114 ♪ ♪ 389 00:36:46,496 --> 00:36:48,666 (ENGINE STARTS) 390 00:37:01,053 --> 00:37:04,013 (CHATTER IN SPANISH OVER RADIO) 391 00:37:07,059 --> 00:37:09,849 José, how we doing? 392 00:37:09,895 --> 00:37:11,475 JOSE: We're almost there. 393 00:37:16,944 --> 00:37:19,114 (CAR DOOR OPENS, SHUTS) 394 00:37:19,154 --> 00:37:21,284 (GRUNTING) 395 00:37:22,574 --> 00:37:24,374 (GROANS) 396 00:37:24,409 --> 00:37:26,079 Goddamn it, José, can you kill that? 397 00:37:26,119 --> 00:37:27,749 BASTOS: Drop the gun. 398 00:37:41,093 --> 00:37:44,813 (CHATTER IN SPANISH) 399 00:37:52,145 --> 00:37:54,015 GREER: Motherfucker. 400 00:37:54,064 --> 00:37:56,234 - (GRUNTS) - (SOLDIERS SPEAKING SPANISH) 401 00:37:58,568 --> 00:38:00,898 - (SHOUTING IN SPANISH) - (GREER GRUNTING) 402 00:38:02,280 --> 00:38:03,700 GREER: Fucker! 26827

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.