All language subtitles for Tom.Clancys.Jack.Ryan.S02E05.720p.WEB.H264-STARZ-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,840 --> 00:00:08,760 ♪ ♪ 2 00:00:37,288 --> 00:00:39,288 ♪ ♪ 3 00:01:05,858 --> 00:01:07,858 ♪ ♪ 4 00:01:36,263 --> 00:01:38,523 (SIREN BLARING) 5 00:01:45,147 --> 00:01:47,687 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 6 00:01:52,404 --> 00:01:54,374 So, who is he? 7 00:01:55,866 --> 00:01:57,866 His real identity. 8 00:02:00,955 --> 00:02:02,535 He's a German BND officer. 9 00:02:02,581 --> 00:02:04,541 His name is Max Schenkel. 10 00:02:04,583 --> 00:02:07,503 He's a German citizen, and he kills people for money. 11 00:02:07,545 --> 00:02:09,125 JEREMY: And how long have you and Harry 12 00:02:09,171 --> 00:02:10,816 - been working together? - We met in Caracas. 13 00:02:10,840 --> 00:02:13,300 - When? - A week ago. 14 00:02:13,342 --> 00:02:17,892 I've known Dr. Ryan for about three and a half years. 15 00:02:17,930 --> 00:02:20,890 We've done a few interagency operations like this. 16 00:02:20,933 --> 00:02:22,523 JEREMY: And what else is she 17 00:02:22,560 --> 00:02:24,270 not telling us? 18 00:02:24,311 --> 00:02:26,521 I ask myself that every day. 19 00:02:26,564 --> 00:02:28,364 Let's go. 20 00:02:28,399 --> 00:02:30,229 Come on. 21 00:02:38,701 --> 00:02:40,081 I'm gonna need your weapon. 22 00:02:40,119 --> 00:02:42,749 What? The shooter's still out there. 23 00:02:42,788 --> 00:02:44,248 No, you're done. 24 00:02:44,290 --> 00:02:46,170 She's on the next plane to Germany. 25 00:02:46,208 --> 00:02:47,668 We can take it from here. 26 00:02:52,673 --> 00:02:54,053 Word of advice, Jack. 27 00:02:54,091 --> 00:02:56,051 You steer clear of her. 28 00:02:56,093 --> 00:02:57,973 You might think she's on your side, 29 00:02:58,012 --> 00:03:01,682 but trust me, Harry does what's best for Harry. 30 00:03:06,729 --> 00:03:08,899 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 31 00:03:14,486 --> 00:03:16,856 ♪ ♪ 32 00:03:19,450 --> 00:03:21,870 (BIRDS CHIRPING) 33 00:03:24,622 --> 00:03:26,872 (WATER FALLING) 34 00:03:45,309 --> 00:03:47,349 (PANTING) 35 00:04:09,708 --> 00:04:11,538 This footage is from this morning, 36 00:04:11,585 --> 00:04:13,455 but CENTCOM just sent it over. 37 00:04:13,504 --> 00:04:15,884 He climbed down off that rock face about an hour ago. 38 00:04:15,923 --> 00:04:17,683 Couldn't have gotten too far. 39 00:04:17,716 --> 00:04:20,256 I made contact with Matice, gave him the grid coordinates. 40 00:04:20,302 --> 00:04:22,052 I thought we didn't have air support. 41 00:04:22,096 --> 00:04:23,756 No manned support. Unarmed drones only. 42 00:04:23,806 --> 00:04:26,056 From the USS Peralta, which is about 43 00:04:26,100 --> 00:04:28,770 17 nautical miles off the coast of Venezuela. 44 00:04:32,189 --> 00:04:34,359 Called in a favor. 45 00:04:34,400 --> 00:04:36,650 That's a pretty big favor. 46 00:04:38,320 --> 00:04:40,530 Well, I may or may not have had several drinks 47 00:04:40,572 --> 00:04:42,492 with a JSOC colonel that I met last April. 48 00:04:45,786 --> 00:04:49,036 April? As in the month after we separated? 49 00:04:49,081 --> 00:04:51,751 I like a man in a uniform. 50 00:04:53,252 --> 00:04:55,092 - GREER: Check it out. - Nice. 51 00:04:55,129 --> 00:04:57,259 - Can you widen out? - LISA: Yeah. 52 00:04:57,297 --> 00:04:59,217 (TAPPING KEYS) 53 00:05:02,302 --> 00:05:03,932 Someone's burning something. 54 00:05:03,971 --> 00:05:05,721 LISA: That must be where he's headed. 55 00:05:05,764 --> 00:05:07,104 GREER: Call Matice back. 56 00:05:07,141 --> 00:05:09,141 (BIRDS SCREECHING IN DISTANCE) 57 00:05:10,352 --> 00:05:12,022 MATICE: I'm ready. 58 00:05:12,062 --> 00:05:13,862 Go ahead and send it. 59 00:05:13,897 --> 00:05:15,458 MAN (OVER RADIO): Confirm coordinates 7-8-6-3. 60 00:05:15,482 --> 00:05:17,782 Break 7-5-4-7. 61 00:05:17,818 --> 00:05:19,858 MATICE: Roger that. We're on our way. 62 00:05:19,903 --> 00:05:22,873 All right, gents. Change of plans. 63 00:05:22,906 --> 00:05:25,826 - Apparently, he saw some smoke. - Smoke? 64 00:05:25,868 --> 00:05:27,698 Yeah. And he's heading towards it. 65 00:05:27,745 --> 00:05:29,955 Probably an indigenous village. 66 00:05:32,249 --> 00:05:33,879 Looks like we can shave off some time 67 00:05:33,917 --> 00:05:35,377 if we cut through this ravine here. 68 00:05:35,419 --> 00:05:37,249 - And give up the high ground? - Guys... 69 00:05:37,296 --> 00:05:38,956 either we can walk the creek bed, 70 00:05:39,006 --> 00:05:40,859 - or we can break brush for three days. - All right. 71 00:05:40,883 --> 00:05:44,433 When we find that idiot, you got to let me shoot him. 72 00:05:44,470 --> 00:05:46,310 Just a flesh wound. Maybe in the calf. 73 00:05:46,346 --> 00:05:47,615 No, let's shoot him in the hand. 74 00:05:47,639 --> 00:05:50,229 The one he jerks off with. 75 00:05:50,267 --> 00:05:52,137 Yeah. 76 00:05:52,186 --> 00:05:54,556 I like the hand idea. 77 00:05:54,605 --> 00:05:57,015 (QUIET CHATTER) 78 00:06:00,694 --> 00:06:03,074 (DOG BARKING) 79 00:06:19,421 --> 00:06:21,381 (DOG BARKING, PANTING) 80 00:06:21,423 --> 00:06:23,633 - (SPEAKING SPANISH) - (DOG GROWLS) 81 00:06:37,648 --> 00:06:39,648 ♪ ♪ 82 00:07:03,298 --> 00:07:05,258 ♪ ♪ 83 00:07:05,300 --> 00:07:07,300 (DOOR OPENS) 84 00:07:10,305 --> 00:07:12,465 (DOOR CLOSES) 85 00:07:27,447 --> 00:07:30,027 You said never sit with your back to the door. 86 00:07:30,075 --> 00:07:32,405 Well, I feel safe here. 87 00:07:33,954 --> 00:07:35,464 Hello, Annabelle. 88 00:07:35,497 --> 00:07:37,247 Come here. 89 00:07:39,668 --> 00:07:42,708 (SIGHS) 90 00:07:42,754 --> 00:07:44,974 What happened to your eye? 91 00:07:45,007 --> 00:07:48,297 I was chopping wood for a fire, and a splinter came up, 92 00:07:48,343 --> 00:07:50,973 hit me right in the eye. Stupid. 93 00:07:53,599 --> 00:07:56,059 I have something for you. 94 00:08:03,275 --> 00:08:05,105 That's so nice. 95 00:08:05,152 --> 00:08:06,702 Where is it from? 96 00:08:06,737 --> 00:08:09,357 South America... I believe. 97 00:08:11,408 --> 00:08:14,658 It's lovely. Thank you. 98 00:08:16,955 --> 00:08:18,415 MAX: How are classes going? 99 00:08:18,457 --> 00:08:19,667 ANNABELLE: Hard. 100 00:08:19,708 --> 00:08:20,918 Except for cinema. 101 00:08:20,959 --> 00:08:22,709 Any moron can do well at it. 102 00:08:22,753 --> 00:08:24,553 Do you think? 103 00:08:24,588 --> 00:08:26,548 I thought you quit. 104 00:08:26,590 --> 00:08:28,720 - I'll quit after midterms. - Mm-hmm. 105 00:08:28,759 --> 00:08:30,759 Too much stress right now. 106 00:08:35,682 --> 00:08:38,142 So... how are you? 107 00:08:38,185 --> 00:08:40,515 How's work? 108 00:08:40,562 --> 00:08:42,232 Actually, that's why I'm here. 109 00:08:42,272 --> 00:08:44,902 I have to go away soon, probably for longer than usual. 110 00:08:44,942 --> 00:08:46,902 Is everything okay? 111 00:08:48,362 --> 00:08:50,322 Yeah. Of course. Everything's fine. 112 00:08:50,364 --> 00:08:52,374 I just wanted to make sure that while I'm gone, 113 00:08:52,407 --> 00:08:54,867 you have everything you need. 114 00:08:54,910 --> 00:08:57,200 Use this phone if you need to reach me. 115 00:08:57,246 --> 00:08:59,666 I stored the number in the contacts. 116 00:08:59,706 --> 00:09:01,076 Under "Ripley." 117 00:09:02,334 --> 00:09:04,214 Are you sure you're okay? 118 00:09:04,253 --> 00:09:06,843 I know how to take care of myself. 119 00:09:11,635 --> 00:09:13,635 ♪ ♪ 120 00:09:20,227 --> 00:09:21,597 JACK: Thank you. 121 00:09:30,404 --> 00:09:32,414 (ELEVATOR BELL DINGS) 122 00:09:35,784 --> 00:09:37,874 Hello? 123 00:09:47,796 --> 00:09:49,086 Hello? 124 00:10:17,868 --> 00:10:20,368 (PHONE RINGS) 125 00:10:20,412 --> 00:10:21,712 Oh. 126 00:10:24,750 --> 00:10:28,090 Jack Ryan, look at that business plan yet? 127 00:10:28,128 --> 00:10:30,048 Tell me something good. 128 00:10:30,088 --> 00:10:32,548 You know what, man? I actually haven't had time to do that. 129 00:10:32,591 --> 00:10:34,431 I... been a little busy. 130 00:10:34,468 --> 00:10:37,258 Okay, uh, well, look, not to be a nudge or anything, 131 00:10:37,304 --> 00:10:39,064 but my mom is my business partner, 132 00:10:39,097 --> 00:10:41,427 and she's kind of freaking out, so... 133 00:10:41,475 --> 00:10:42,994 Totally get it. Listen, how about this? 134 00:10:43,018 --> 00:10:44,898 I'll, uh... I'll look at it tomorrow, promise. 135 00:10:44,936 --> 00:10:46,456 Well, why don't you look at it right now? 136 00:10:46,480 --> 00:10:50,400 Well, right now I'm trying to break into an OS. 137 00:10:50,442 --> 00:10:53,152 - Can you help me? - (SIGHS) 138 00:10:53,195 --> 00:10:54,815 Okay, um... 139 00:10:54,863 --> 00:10:56,913 Can you call my cover number from a landline? 140 00:11:01,703 --> 00:11:03,663 (PHONE RINGING) 141 00:11:03,705 --> 00:11:05,745 London. 142 00:11:05,791 --> 00:11:08,211 Dude, I did my semester abroad in London. 143 00:11:08,251 --> 00:11:10,341 - Oh, did you? That's... - It'll just take me a sec 144 00:11:10,379 --> 00:11:12,049 to run it through the data we scraped. 145 00:11:12,089 --> 00:11:13,879 Have you taken the Jack the Ripper tour yet? 146 00:11:13,924 --> 00:11:15,804 Uh, no. 147 00:11:15,842 --> 00:11:18,512 Bro, it is so creepy. You know what they say, right? 148 00:11:18,553 --> 00:11:20,103 What? 149 00:11:20,138 --> 00:11:23,888 That he might have been a member of the Royal Family. 150 00:11:23,934 --> 00:11:25,854 What? 151 00:11:25,894 --> 00:11:27,774 I know, right? 152 00:11:27,813 --> 00:11:31,153 Okay, firewall is down. 153 00:11:31,191 --> 00:11:33,741 We're looking for any banking sites that Thorne visited, okay? 154 00:11:33,777 --> 00:11:36,657 Names, account numbers, transfers he made. 155 00:11:36,696 --> 00:11:38,446 Okay. 156 00:11:40,534 --> 00:11:42,454 This one. Try that. 157 00:11:42,494 --> 00:11:43,624 Mm. 158 00:11:52,754 --> 00:11:54,464 And go back to this one. 159 00:11:56,007 --> 00:11:57,877 Whoa, whoa. 160 00:12:03,765 --> 00:12:05,175 All right, next one. 161 00:12:12,357 --> 00:12:14,027 - (KNOCKING ON DOOR) - MIKE: Come in. 162 00:12:14,067 --> 00:12:15,527 Got a minute? 163 00:12:15,569 --> 00:12:17,449 Yep. Just paying half the rent 164 00:12:17,487 --> 00:12:19,817 on my beach house, which I never get to use. 165 00:12:19,865 --> 00:12:23,075 (SCOFFS) I sign all 12 alimony checks at once. 166 00:12:23,118 --> 00:12:26,078 I postdate them. It's like ripping off a Band-Aid. 167 00:12:26,121 --> 00:12:28,081 What's on your mind? 168 00:12:28,123 --> 00:12:30,293 I went to see Gloria yesterday. 169 00:12:31,668 --> 00:12:32,838 What? 170 00:12:32,878 --> 00:12:34,378 I... First-name basis. 171 00:12:34,421 --> 00:12:35,671 It's just funny. 172 00:12:35,714 --> 00:12:37,174 Oh, don't be a dick. 173 00:12:37,215 --> 00:12:38,585 What's this? 174 00:12:38,633 --> 00:12:41,853 I got it out of Sergio Bonalde's home safe. 175 00:12:41,887 --> 00:12:43,807 I think it's what caused him to go missing. 176 00:12:43,847 --> 00:12:46,847 It's columbite tantalite. 177 00:12:46,892 --> 00:12:50,102 It's the ore from which tantalum is extracted. 178 00:12:50,145 --> 00:12:52,555 - What the fuck's tantalum? - Oh, it's critical 179 00:12:52,606 --> 00:12:54,566 in all kinds of manufacturing. 180 00:12:54,608 --> 00:12:58,568 You know, circuit boards, GPS systems, jet engines. 181 00:12:58,612 --> 00:13:00,322 A fucking laundry list. 182 00:13:00,363 --> 00:13:03,703 Until now, all known sources were in China or the Congo. 183 00:13:03,742 --> 00:13:05,872 They call that stuff "Blue Gold." 184 00:13:07,954 --> 00:13:09,794 So you think somebody found a deposit here? 185 00:13:09,831 --> 00:13:11,581 Yes. 186 00:13:11,625 --> 00:13:14,835 Now, Ryan said the satellite from the South China Sea 187 00:13:14,878 --> 00:13:17,258 was launched by this company called Vogler. 188 00:13:17,297 --> 00:13:18,691 They've patented this imaging technology 189 00:13:18,715 --> 00:13:20,215 that allows you to locate 190 00:13:20,258 --> 00:13:21,736 mineral deposits underneath the earth. 191 00:13:21,760 --> 00:13:23,430 It's called "flash lidar." 192 00:13:23,470 --> 00:13:24,680 You said it's valuable. 193 00:13:24,721 --> 00:13:26,181 How much are we talking? 194 00:13:26,223 --> 00:13:27,603 Trillions. 195 00:13:27,641 --> 00:13:28,891 - What? - Uh, right now, 196 00:13:28,934 --> 00:13:31,904 China has a monopoly on tantalum. 197 00:13:31,937 --> 00:13:33,557 They turn off the spigot, 198 00:13:33,605 --> 00:13:35,935 and the entire tech business worldwide crashes. 199 00:13:35,982 --> 00:13:38,572 But what if there was another source? 200 00:13:38,610 --> 00:13:42,450 If Vogler broke up their monopoly, 201 00:13:42,489 --> 00:13:44,239 that would be seismic, right? 202 00:13:44,282 --> 00:13:46,792 Yeah. 203 00:13:46,826 --> 00:13:49,996 Yeah, it would be. 204 00:13:50,038 --> 00:13:51,288 Good work. 205 00:13:51,331 --> 00:13:53,541 You keep me posted. I got to run. 206 00:14:03,009 --> 00:14:04,969 Hey, Mike. 207 00:14:05,011 --> 00:14:07,851 Something else I wanted to talk to you about. 208 00:14:07,889 --> 00:14:09,269 What's up? 209 00:14:09,307 --> 00:14:11,687 Gloria told me yesterday that one of Reyes's men 210 00:14:11,726 --> 00:14:15,306 - gave her daughter a bullet. - Jesus. 211 00:14:15,355 --> 00:14:16,765 I wanted to take somebody over there 212 00:14:16,815 --> 00:14:18,565 and train up her security detail. 213 00:14:18,608 --> 00:14:21,608 They're volunteers, mostly. Farmers, cabdrivers. 214 00:14:21,653 --> 00:14:23,663 And we want to give them a fighting chance 215 00:14:23,697 --> 00:14:25,657 to protect her until the election. 216 00:14:25,699 --> 00:14:27,909 Right. Take José. 217 00:14:27,951 --> 00:14:29,451 - He's good. - Thanks. 218 00:14:29,494 --> 00:14:30,914 Greer? 219 00:14:32,205 --> 00:14:34,245 - It's off the record? - Of course. 220 00:14:36,918 --> 00:14:39,958 ♪ ♪ 221 00:14:40,005 --> 00:14:42,625 (INDISTINCT CHATTER, BABY CRYING) 222 00:14:42,674 --> 00:14:45,344 (SIREN WAILING) 223 00:14:59,566 --> 00:15:01,776 - Buenos días. - Buenos días, señor. 224 00:15:10,785 --> 00:15:12,865 Ah. 225 00:15:12,912 --> 00:15:15,372 Thank you for coming, Señor Greer. 226 00:15:15,415 --> 00:15:17,125 Come up. 227 00:15:19,961 --> 00:15:23,261 Goddamn elevator right there. 228 00:15:25,258 --> 00:15:27,178 (DOOR OPENS, FOOTSTEPS APPROACHING) 229 00:15:29,387 --> 00:15:30,847 (DOOR CLOSES) 230 00:15:34,601 --> 00:15:36,561 - Mr. Greer. - Señora. 231 00:15:36,603 --> 00:15:37,773 (SPEAKING SPANISH) 232 00:15:37,812 --> 00:15:39,982 I'd love some, thank you. 233 00:15:43,777 --> 00:15:45,647 - This is José Marzan. - Señora Bonalde. 234 00:15:47,906 --> 00:15:49,526 Mr. Marzan is one of our local assets. 235 00:15:49,574 --> 00:15:50,704 He knows his shit. 236 00:15:51,743 --> 00:15:52,873 One man? 237 00:15:52,911 --> 00:15:54,911 That's all? 238 00:16:03,922 --> 00:16:05,552 José will be spending a couple of days 239 00:16:05,590 --> 00:16:07,550 with your men, training them up 240 00:16:07,592 --> 00:16:09,642 so that they can better protect you and your family. 241 00:16:09,678 --> 00:16:11,298 Now, given the politics of this, 242 00:16:11,346 --> 00:16:14,806 I'm afraid that's all I can offer you. 243 00:16:14,849 --> 00:16:16,729 I wish I could do more. 244 00:16:18,228 --> 00:16:20,108 - Señor. - Gracias. 245 00:16:20,146 --> 00:16:22,146 Please. 246 00:16:25,527 --> 00:16:28,237 I didn't mean to sound ungrateful. 247 00:16:30,448 --> 00:16:32,158 Can I ask you something? 248 00:16:33,743 --> 00:16:35,253 Why'd you call me? 249 00:16:35,286 --> 00:16:40,206 This is a very poor country, Mr. Greer, 250 00:16:40,250 --> 00:16:44,590 and I needed someone Reyes can't buy off, 251 00:16:44,629 --> 00:16:46,839 and I'd like to think 252 00:16:46,881 --> 00:16:50,051 I'm a pretty good judge of character. 253 00:16:54,556 --> 00:16:56,056 You gonna help me pack, too? 254 00:16:56,099 --> 00:16:58,349 I have orders not to let you out of my sight 255 00:16:58,393 --> 00:16:59,853 until you're on the plane to Berlin. 256 00:17:04,816 --> 00:17:06,316 (ELEVATOR BELL DINGS) 257 00:17:17,078 --> 00:17:18,458 (ELEVATOR BELL DINGS) 258 00:17:18,496 --> 00:17:20,076 - (GUNSHOT) - (GROANS) 259 00:17:25,211 --> 00:17:27,051 (DOOR CLOSES) 260 00:17:27,088 --> 00:17:29,048 (ELEVATOR WHIRRING) 261 00:17:30,258 --> 00:17:32,258 (ALARM RINGING) 262 00:17:50,737 --> 00:17:52,197 Bitte. 263 00:18:04,125 --> 00:18:05,125 (CHUCKLES) 264 00:18:28,691 --> 00:18:29,691 (ALARM STOPS) 265 00:18:31,319 --> 00:18:32,859 Max. Max! 266 00:18:38,660 --> 00:18:40,950 (BREATHING HEAVILY) 267 00:18:49,254 --> 00:18:51,264 ♪ ♪ 268 00:19:01,349 --> 00:19:03,077 I've gone through all of Thorne's transactions 269 00:19:03,101 --> 00:19:05,351 on his computer, and I found this one account. 270 00:19:05,395 --> 00:19:07,475 It's Max Schenkel's. 271 00:19:07,522 --> 00:19:09,152 Anything useful? 272 00:19:09,190 --> 00:19:10,910 All the payments go through a slush account. 273 00:19:10,942 --> 00:19:12,582 Thorne completely lied when he said he was 274 00:19:12,610 --> 00:19:13,820 just making introductions. 275 00:19:13,862 --> 00:19:16,202 Guess who makes a large deposit 276 00:19:16,239 --> 00:19:19,079 into this account the day before Moreno was murdered. 277 00:19:19,117 --> 00:19:20,947 Cinco Palmas. 278 00:19:20,994 --> 00:19:23,374 It's all going through that lawyer I told you about. 279 00:19:23,413 --> 00:19:25,043 Yeah, yeah, Monica Herrera. 280 00:19:25,081 --> 00:19:26,711 I'm looking into her. 281 00:19:26,749 --> 00:19:28,039 Anything else? 282 00:19:28,084 --> 00:19:29,714 I got to call you back. 283 00:19:29,752 --> 00:19:32,172 Harry. 284 00:19:33,590 --> 00:19:35,720 He has a daughter? 285 00:19:35,758 --> 00:19:38,678 Yes. Annabelle. 286 00:19:38,720 --> 00:19:40,680 Why didn't you tell me this from the beginning? 287 00:19:40,722 --> 00:19:42,182 Before Jeremy? Before Thorne? 288 00:19:42,223 --> 00:19:44,353 It may be hard for you to understand, 289 00:19:44,392 --> 00:19:45,852 but there are lines I don't cross. 290 00:19:45,894 --> 00:19:47,524 Using children as bait is one of them. 291 00:19:47,562 --> 00:19:48,812 Really? 292 00:19:48,855 --> 00:19:51,565 - You do it now. - It's that or you die. 293 00:19:51,608 --> 00:19:52,978 Me? 294 00:19:53,026 --> 00:19:54,896 Why didn't he kill you in that elevator? 295 00:19:54,944 --> 00:19:59,034 The one thing he always said was never care about anyone. 296 00:20:00,158 --> 00:20:02,618 But he does. 297 00:20:02,660 --> 00:20:04,410 He cares about me. 298 00:20:04,454 --> 00:20:07,084 - And about Annabelle. - And what about you? 299 00:20:13,046 --> 00:20:14,876 I learned from his mistakes. 300 00:20:24,933 --> 00:20:26,943 I mean, how do we even find her? 301 00:20:28,519 --> 00:20:30,939 (SIGHS) 302 00:20:30,980 --> 00:20:33,150 She's in school. 303 00:20:33,191 --> 00:20:35,651 King Edward. 304 00:20:40,865 --> 00:20:43,695 We can get there fastest by train. 305 00:20:52,585 --> 00:20:54,335 (SPEAKING SPANISH) 306 00:21:02,971 --> 00:21:05,141 (CHATTER IN SPANISH) 307 00:21:11,729 --> 00:21:13,859 CROWD: Bonalde! Bonalde! 308 00:21:13,898 --> 00:21:17,488 Bonalde! Bonalde! Bonalde! 309 00:21:17,527 --> 00:21:19,527 (CHEERING, APPLAUSE) 310 00:21:38,923 --> 00:21:41,183 (CHEERING) 311 00:23:15,603 --> 00:23:17,498 - (CHEERING, APPLAUSE) - (CHANTING): Gloria! Gloria! 312 00:23:17,522 --> 00:23:20,532 Gloria! Gloria! Gloria! 313 00:23:20,566 --> 00:23:24,486 Gloria! Gloria! Gloria! Gloria! 314 00:23:24,529 --> 00:23:27,279 Gloria! Gloria! Gloria! 315 00:23:27,323 --> 00:23:31,203 Gloria! Gloria! Gloria! Gloria! 316 00:23:32,912 --> 00:23:34,412 ♪ ♪ 317 00:23:40,670 --> 00:23:42,670 (INDISTINCT CHATTER) 318 00:23:51,472 --> 00:23:52,472 (BEEPS) 319 00:23:53,558 --> 00:23:55,768 (BEEPS, WHIRS) 320 00:23:59,605 --> 00:24:02,315 (BEEPS, WHIRS) 321 00:24:12,743 --> 00:24:14,753 (INDISTINCT ANNOUNCEMENT OVER P.A.) 322 00:24:35,808 --> 00:24:37,808 ♪ ♪ 323 00:24:56,120 --> 00:24:57,370 Find Annabelle. 324 00:25:11,636 --> 00:25:14,346 ♪ ♪ 325 00:25:18,309 --> 00:25:19,559 Oi! 326 00:25:39,330 --> 00:25:41,250 Get out of the car. Get out. 327 00:25:43,793 --> 00:25:45,003 - (SILENCED GUNSHOT) - (GASPS) 328 00:25:47,296 --> 00:25:49,046 - Out. - (GROANING, PANTING) 329 00:26:02,603 --> 00:26:03,603 Max... 330 00:26:07,441 --> 00:26:08,681 - (SILENCED GUNSHOT) - (SCREAMS) 331 00:26:11,862 --> 00:26:14,412 (GROANING, PANTING) 332 00:26:29,422 --> 00:26:31,722 (INDISTINCT WHISPERING) 333 00:26:39,473 --> 00:26:41,483 Annabelle? 334 00:26:42,768 --> 00:26:45,058 - Do I know you? - My name is Jack Ryan. 335 00:26:45,104 --> 00:26:46,744 I'd like to talk to you about your father. 336 00:26:48,524 --> 00:26:50,694 I'll catch up with you later. 337 00:26:50,735 --> 00:26:52,485 You sure? 338 00:26:52,528 --> 00:26:54,528 It's fine. 339 00:27:02,163 --> 00:27:04,333 Can I see some identification or something? 340 00:27:04,373 --> 00:27:06,543 Sure. 341 00:27:13,382 --> 00:27:15,842 So, you work for the U.S. government? 342 00:27:15,885 --> 00:27:17,965 State Department. 343 00:27:18,012 --> 00:27:19,852 How did you find me? 344 00:27:19,889 --> 00:27:21,719 Your roommate told me where you study. 345 00:27:22,767 --> 00:27:24,227 What do you want with Max? 346 00:27:25,269 --> 00:27:26,349 He's in trouble, Annabelle. 347 00:27:26,395 --> 00:27:27,645 I need to find him. 348 00:27:28,689 --> 00:27:29,939 If he's in trouble, 349 00:27:29,982 --> 00:27:33,402 then why isn't the BND helping him? 350 00:27:33,444 --> 00:27:36,244 I'm not an idiot. I know what he does for a living. 351 00:27:36,280 --> 00:27:38,240 Okay. 352 00:27:38,282 --> 00:27:41,622 Well, it's complicated. 353 00:27:41,660 --> 00:27:45,580 But he has information that we can use, so I can help him. 354 00:27:45,623 --> 00:27:48,963 Well, I don't know where he is. I haven't seen him in months. 355 00:27:49,001 --> 00:27:50,437 But you do have a way to contact him. 356 00:27:50,461 --> 00:27:52,461 He contacts me. That's how it's always been. 357 00:27:52,505 --> 00:27:54,965 - Annabelle, please. - I can't help you, okay? 358 00:27:56,467 --> 00:27:58,677 I have to go. 359 00:27:58,719 --> 00:28:01,719 Did you hear about Leicester Square? 360 00:28:01,764 --> 00:28:04,684 About the shooting? About the man who was killed? 361 00:28:04,725 --> 00:28:06,555 Your father did that. 362 00:28:09,897 --> 00:28:13,437 All I'm asking is that you call him. 363 00:28:13,484 --> 00:28:14,614 (GROANS) 364 00:28:16,821 --> 00:28:18,911 (PANTING) 365 00:28:29,583 --> 00:28:31,673 Help, help, help, help! 366 00:28:31,710 --> 00:28:34,260 - (MUFFLED SCREAMING) - Stop. Stop. 367 00:28:36,173 --> 00:28:38,383 Now I'm gonna let you go. 368 00:28:38,426 --> 00:28:41,546 And all I need you to do is not scream. 369 00:28:44,348 --> 00:28:46,638 I just need you to call your father. 370 00:28:46,684 --> 00:28:49,194 Or what? You'll shoot me? 371 00:28:49,228 --> 00:28:52,608 Annabelle, he's not who you think he is. 372 00:28:52,648 --> 00:28:55,228 He left BND two years ago, 373 00:28:55,276 --> 00:28:58,526 and now he kills people for money. 374 00:28:59,780 --> 00:29:01,780 You're lying. 375 00:29:01,824 --> 00:29:04,834 - I think you know I'm not. - (PHONE RINGING) 376 00:29:06,162 --> 00:29:07,792 Hey. Where are you? 377 00:29:07,830 --> 00:29:11,460 MAX (OVER PHONE): I want to talk to my daughter. 378 00:29:11,500 --> 00:29:13,460 Where is she? 379 00:29:13,502 --> 00:29:15,922 I gave her a chance to walk away. She didn't take it. 380 00:29:17,423 --> 00:29:18,513 Put Annabelle on the phone. 381 00:29:18,549 --> 00:29:20,429 I need to know that she's okay. 382 00:29:20,468 --> 00:29:23,098 You don't dictate how this goes. I do. 383 00:29:24,763 --> 00:29:26,143 What do you want? 384 00:29:26,182 --> 00:29:29,692 You tell me who hired you to kill Moreno. 385 00:29:29,727 --> 00:29:32,147 I let Annabelle go, and I leave you alone. 386 00:29:33,397 --> 00:29:35,567 In person. 387 00:29:35,608 --> 00:29:37,358 So I know you will let her go. 388 00:29:37,401 --> 00:29:39,821 Well, I assume you know where I am. 389 00:29:44,658 --> 00:29:45,948 Come on. 390 00:29:52,791 --> 00:29:54,711 (CHATTER IN SPANISH, PHONES RINGING) 391 00:30:03,636 --> 00:30:04,886 Señora Bonalde... 392 00:30:14,939 --> 00:30:17,939 Don't count out El Hatillo and Sucre. 393 00:30:17,983 --> 00:30:20,653 The polls say those are strongholds for Reyes. 394 00:30:20,694 --> 00:30:23,284 Social media is telling a different story. 395 00:30:23,322 --> 00:30:25,122 The tide is turning. 396 00:30:25,157 --> 00:30:27,537 You could still take 'em. 397 00:30:32,456 --> 00:30:34,626 Thanks for sending over José. 398 00:30:34,667 --> 00:30:36,877 He's been very thorough. 399 00:30:36,919 --> 00:30:40,209 Sounds like there haven't been any more threats. 400 00:30:40,256 --> 00:30:41,716 Nothing new. 401 00:30:41,757 --> 00:30:45,257 But it's hard not to worry about my children. 402 00:30:45,302 --> 00:30:47,102 That something might happen with them 403 00:30:47,137 --> 00:30:49,517 because of my choice to run. 404 00:30:49,557 --> 00:30:53,517 But I imagine they're also the reason you are running. 405 00:30:54,812 --> 00:30:56,612 Sounds like you have children as well. 406 00:30:56,647 --> 00:30:59,437 (CHUCKLES) I have a son, J.J., 407 00:30:59,483 --> 00:31:01,693 who's turning 16 in a couple of months, 408 00:31:01,735 --> 00:31:04,905 and my daughter, Monique. She's 13. 409 00:31:04,947 --> 00:31:06,777 And your wife? 410 00:31:06,824 --> 00:31:08,664 We're divorced. 411 00:31:08,701 --> 00:31:11,661 At least you have closure. 412 00:31:13,289 --> 00:31:16,419 I can't imagine being in your situation. 413 00:31:16,458 --> 00:31:19,838 I don't know what's better... 414 00:31:19,878 --> 00:31:23,668 To hold onto hope or move on. 415 00:31:23,716 --> 00:31:27,546 In my experience with these situations... 416 00:31:34,393 --> 00:31:36,853 hope is not a bad thing. 417 00:31:39,565 --> 00:31:41,145 I'd better let you get back to work. 418 00:31:41,191 --> 00:31:42,531 (QUIETLY): Yeah. 419 00:31:50,159 --> 00:31:52,539 - Thank you for your help. - Good luck with all this. 420 00:31:52,578 --> 00:31:55,288 Your people deserve a leader like you. 421 00:31:55,331 --> 00:31:57,791 Buenas tardes, Señor Greer. 422 00:31:59,209 --> 00:32:01,959 (CELL PHONE RINGS) 423 00:32:02,004 --> 00:32:03,514 Greer. 424 00:32:03,547 --> 00:32:08,217 We just intercepted a call from Ubarri to his wife. 425 00:32:08,260 --> 00:32:09,720 The recording worked. 426 00:32:09,762 --> 00:32:12,062 He knows the walls are closing in on him. 427 00:32:12,097 --> 00:32:14,637 I'm gonna pay him a little visit tonight. 428 00:32:16,852 --> 00:32:18,852 ♪ ♪ 429 00:32:35,746 --> 00:32:38,786 - (SOFT MUSIC PLAYING) - (INDISTINCT CHATTER) 430 00:32:42,711 --> 00:32:44,631 Buenas noches. 431 00:32:44,672 --> 00:32:47,052 (QUIET CHATTER IN SPANISH) 432 00:33:03,357 --> 00:33:05,357 ♪ ♪ 433 00:33:14,827 --> 00:33:16,577 (DOOR CLOSES) 434 00:33:25,337 --> 00:33:29,087 Your boss is beginning to have doubts about your loyalty. 435 00:33:33,887 --> 00:33:36,557 You ever been to Miami? 436 00:33:36,598 --> 00:33:39,058 I gather it's one of the better cities in the U.S. 437 00:33:39,101 --> 00:33:41,191 if your English isn't so bueno. 438 00:33:41,228 --> 00:33:42,518 Hmm. 439 00:33:44,231 --> 00:33:48,401 I think Cassandra and Maria would like it there. 440 00:33:48,444 --> 00:33:50,404 We can protect you and your family 441 00:33:50,446 --> 00:33:51,946 in exchange for your cooperation. 442 00:33:51,989 --> 00:33:55,029 You could have gotten me killed. 443 00:33:55,075 --> 00:33:58,615 And now... you come to be my savior. 444 00:34:01,331 --> 00:34:02,791 We have planes running 445 00:34:02,833 --> 00:34:05,463 counternarcotics operations out of Curaçao. 446 00:34:05,502 --> 00:34:07,842 You take your family on a beach vacation. 447 00:34:07,880 --> 00:34:09,470 The minute your feet hit the ground, 448 00:34:09,506 --> 00:34:12,006 we will have you on a plane to the U.S. 449 00:34:13,719 --> 00:34:15,849 The cost of that plane ticket is information 450 00:34:15,888 --> 00:34:18,308 about Reyes' mining operation in the jungle 451 00:34:18,348 --> 00:34:21,638 and how it connects to the death of a U.S. senator. 452 00:34:29,860 --> 00:34:33,160 Or... I can tell Reyes 453 00:34:33,197 --> 00:34:36,237 the CIA is approaching me. 454 00:34:40,537 --> 00:34:44,037 Who said anything about the CIA? 455 00:34:49,963 --> 00:34:51,763 Enjoy your meal. 456 00:34:56,929 --> 00:34:58,929 ♪ ♪ 457 00:35:22,204 --> 00:35:23,664 I'm telling you, I'm getting 458 00:35:23,705 --> 00:35:25,415 some really bad vibes out here, man. 459 00:35:25,457 --> 00:35:27,877 What are you, a fucking psychic now? 460 00:35:27,918 --> 00:35:30,798 I did a genealogy test. I'm actually part Indian. 461 00:35:30,838 --> 00:35:34,168 All right, well... I'll take point for a while. 462 00:35:35,425 --> 00:35:37,885 You can give your imagination a rest. 463 00:35:55,112 --> 00:35:57,532 (CRICKETS CHIRPING) 464 00:36:07,749 --> 00:36:09,749 ♪ ♪ 465 00:36:16,425 --> 00:36:18,925 JACK: Stop. 466 00:36:27,686 --> 00:36:28,686 Go ahead. 467 00:36:30,564 --> 00:36:32,824 Everything's going to be okay. 468 00:36:38,989 --> 00:36:41,159 Tell me who hired you. 469 00:36:41,199 --> 00:36:42,909 Never met him in person. 470 00:36:42,951 --> 00:36:44,831 Everything was done electronically. 471 00:36:44,870 --> 00:36:46,620 It was Reyes. 472 00:36:46,663 --> 00:36:50,503 All this time, is that what you thought? 473 00:36:50,542 --> 00:36:52,132 It would make sense. 474 00:36:52,169 --> 00:36:54,839 I can see how much it would mean if it was. 475 00:36:54,880 --> 00:36:56,630 You're telling me it wasn't him? 476 00:36:57,674 --> 00:36:59,384 No. 477 00:37:01,094 --> 00:37:02,264 Who was it? 478 00:37:02,304 --> 00:37:04,394 (CHUCKLES) Mr. Ryan... 479 00:37:04,431 --> 00:37:06,351 I didn't come here to unburden you. 480 00:37:08,226 --> 00:37:11,056 But seeing your pain is a happy accident. 481 00:37:14,775 --> 00:37:16,775 (GUNSHOT) 482 00:37:23,492 --> 00:37:25,662 (PANTING QUIETLY) 483 00:37:33,210 --> 00:37:36,210 - Harry. - I had no choice. 484 00:37:36,254 --> 00:37:38,224 You have to go. 485 00:37:38,256 --> 00:37:40,586 Now. 486 00:37:40,634 --> 00:37:43,894 Go. Go! 487 00:37:48,308 --> 00:37:50,518 (PANTING) 488 00:38:06,535 --> 00:38:08,905 - ANNABELLE: Papa! - (FOOTSTEPS RUNNING) 489 00:38:08,954 --> 00:38:11,124 (DISTANT SIREN WAILING) 490 00:38:11,164 --> 00:38:12,504 Papa! 491 00:38:14,710 --> 00:38:17,050 He-he's killed him. He's killed him. 492 00:38:17,087 --> 00:38:19,047 HARRIET: I'm sorry. I couldn't get here before. 493 00:38:19,089 --> 00:38:20,719 (SIREN APPROACHES) 494 00:38:20,757 --> 00:38:24,507 What-what he said... a-about my father, 495 00:38:24,553 --> 00:38:27,103 what he did, it wasn't true, it wasn't true. 496 00:38:27,139 --> 00:38:30,809 (CRYING) 497 00:38:30,851 --> 00:38:33,101 (INDISTINCT POLICE RADIO CHATTER) 498 00:38:33,145 --> 00:38:35,185 (OFFICERS CHATTING INDISTINCTLY) 499 00:38:35,230 --> 00:38:37,230 ♪ ♪ 500 00:38:55,167 --> 00:38:57,167 ♪ ♪ 34082

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.