Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,437 --> 00:00:10,680
Did you do this?!
2
00:00:11,898 --> 00:00:13,089
Did you?!?
3
00:00:14,438 --> 00:00:15,770
What are you talking about? What's wrong?
4
00:00:15,770 --> 00:00:17,337
Why don't you answer me!
5
00:00:17,337 --> 00:00:18,441
Why are you yelling?
6
00:00:18,441 --> 00:00:20,321
He did this to the blueprints.
7
00:00:21,131 --> 00:00:22,651
Why did you do this?!? Why?!?
8
00:00:23,931 --> 00:00:25,348
Why did you do this?!? Why?!?
9
00:00:26,733 --> 00:00:29,743
Young Min what's wrong? Huh? What's wrong?
10
00:00:29,743 --> 00:00:31,284
Is that that important?
11
00:00:31,284 --> 00:00:35,449
Of course it's important. Why did he just color all over things on my desk?
12
00:00:35,449 --> 00:00:38,871
I wanna go home! I wanna go home!
13
00:00:38,871 --> 00:00:41,730
Okay. GO! GO!
14
00:00:47,346 --> 00:00:49,514
Why's he being like that father?
15
00:00:49,514 --> 00:00:51,134
Joon.
16
00:00:51,134 --> 00:00:55,784
If you did something wrong then you need to get scolded. Why are you crying?
17
00:00:56,776 --> 00:00:59,885
Should I carry you on my back?
18
00:01:21,175 --> 00:01:22,037
Episode 9
19
00:01:27,235 --> 00:01:30,056
Where did you eat burdock root japchae, that you want to try making it?
20
00:01:30,056 --> 00:01:31,519
At YoungChung's
21
00:01:31,519 --> 00:01:33,661
You only had it once, think you can do it?
22
00:01:33,661 --> 00:01:35,020
Everyone knows basic japchae.
23
00:01:35,020 --> 00:01:36,639
It's similar to regular jap-chae.
24
00:01:36,639 --> 00:01:41,054
Instead of beef, use burdock roots, thinly sliced.
25
00:01:41,054 --> 00:01:42,125
It's pretty simple.
26
00:01:42,125 --> 00:01:45,155
I'll slice the veggies but I won't be responsible for the taste.
27
00:01:46,174 --> 00:01:49,413
What's going on? Why are you doing something you don't normally do?
28
00:01:49,413 --> 00:01:50,380
Mom
29
00:01:50,380 --> 00:01:54,220
He says that since he hasn't been able to treat you well in the past, he wants to do something really nice.
30
00:01:54,220 --> 00:01:55,944
You can go to your room, Mother.
31
00:01:55,944 --> 00:01:57,720
Watch your dramas.
32
00:01:57,720 --> 00:02:00,411
Go ahead, Mom. He said he'll make dinner.
33
00:02:00,411 --> 00:02:03,754
Look real carefully tomorrow morning to see if the sun rises from the west.
34
00:02:03,754 --> 00:02:05,139
Yes mother in law.
35
00:02:05,139 --> 00:02:06,994
You already ate dinner?
36
00:02:06,994 --> 00:02:10,259
Yes, we ate something light at the market.
37
00:02:10,259 --> 00:02:12,375
Whatever. I don't know what you're up to.
38
00:02:15,144 --> 00:02:18,540
She'll be so taken back tomorrow morning when she sees her birthday meal.
39
00:02:21,309 --> 00:02:22,406
Hello?
40
00:02:22,406 --> 00:02:23,947
Yea Mi Sun.
41
00:02:25,123 --> 00:02:26,272
Mi Sun...
42
00:02:26,272 --> 00:02:27,918
are you crying?
43
00:02:27,918 --> 00:02:29,981
What's wrong?
44
00:02:29,981 --> 00:02:32,071
What's wrong??
45
00:02:32,071 --> 00:02:33,665
Oppa...
46
00:02:33,665 --> 00:02:35,598
could you lend me some money please?
47
00:02:36,381 --> 00:02:37,452
Money?
48
00:02:37,452 --> 00:02:42,677
Your brother-in-law had to go to an emergency room
49
00:02:42,677 --> 00:02:44,741
and didn't have any money
50
00:02:44,741 --> 00:02:48,215
so I used Mi Soo's card
51
00:02:48,215 --> 00:02:50,357
What else could I have done?
52
00:02:50,357 --> 00:02:53,230
He said he was mooching off a friend
53
00:02:53,230 --> 00:02:57,096
So I took some moeny out with Mi Soo's card
54
00:02:58,063 --> 00:03:02,181
But she said that she doesn't have any money either and that I need to pay her back right away.
55
00:03:02,181 --> 00:03:09,322
Since she's younger than me, thought I'd feel more comfortable borrowing from you...
56
00:03:10,456 --> 00:03:12,274
Lend me $500.
57
00:03:12,274 --> 00:03:14,024
$500?
58
00:03:15,278 --> 00:03:19,614
Oppa I'm sorry but please lend me $500.
59
00:03:19,614 --> 00:03:20,711
Please?
60
00:03:22,409 --> 00:03:24,133
Hang up the phone!
61
00:03:25,047 --> 00:03:26,171
Mom....
62
00:03:26,171 --> 00:03:30,272
Are you asking Tae Sup to lend you money?
63
00:03:30,272 --> 00:03:31,892
That big sum?!
64
00:03:32,989 --> 00:03:36,594
Where does he have the money to lend you?
65
00:03:38,553 --> 00:03:39,441
Tae Sup
66
00:03:39,441 --> 00:03:41,191
It's fine...hang up.
67
00:03:41,191 --> 00:03:41,896
Mother,
68
00:03:41,896 --> 00:03:43,934
don't scold Mi Sun
69
00:03:43,934 --> 00:03:46,651
She must've been desperate enough to call me.
70
00:03:46,651 --> 00:03:49,707
I'll be working at the learning center starting next month.
71
00:03:49,707 --> 00:03:51,092
I'll lend her the money.
72
00:03:51,092 --> 00:03:52,502
Don't talk rubbish!
73
00:03:53,808 --> 00:03:56,290
How could you ask your brother?!?
74
00:03:56,290 --> 00:03:59,999
Don't you know how much he makes as a part time college lecturer?
75
00:03:59,999 --> 00:04:03,239
Don't you know they live off what Shin Bi's mom makes?
76
00:04:03,239 --> 00:04:06,504
She makes a lot. I heard that stewardess's get paid well.
77
00:04:06,504 --> 00:04:10,135
Have you thought about how your brother would feel?
78
00:04:10,135 --> 00:04:13,975
How it feels to live off of wife's salary, huh?
79
00:04:13,975 --> 00:04:17,606
How can you be so immature?!?
80
00:04:17,606 --> 00:04:18,703
What about your son-in-law?
81
00:04:18,703 --> 00:04:23,196
He's sick, has no where to go and is being chased by loan sharks! What about him?
82
00:04:23,196 --> 00:04:24,215
Without any fear of the consequences,
83
00:04:24,215 --> 00:04:25,698
who told him to borrow money from loan sharks?
84
00:04:25,698 --> 00:04:27,766
He lost the house.
85
00:04:27,766 --> 00:04:30,745
Did any of us ask him to borrow money from loan sharks?
86
00:04:30,745 --> 00:04:32,805
Do you think he wanted to?
87
00:04:32,805 --> 00:04:38,216
Why do you have to talk like that? You don't even feel sorry for our family, do you? You only care about oppa!
88
00:04:38,216 --> 00:04:38,791
So?
89
00:04:38,791 --> 00:04:40,803
What do you want me to do about it?
90
00:04:40,803 --> 00:04:43,582
It's hard enough feed you with my salary as a house keeper.
91
00:04:43,582 --> 00:04:46,001
What more do you want me to do?
92
00:04:46,001 --> 00:04:49,755
Do you want me to sell this house, pay off his debts, and live on the streets?
93
00:04:49,755 --> 00:04:52,858
His debt is only $30,000.
94
00:04:52,858 --> 00:04:54,282
What?
95
00:04:54,282 --> 00:04:57,029
Only $30,000!
96
00:04:57,029 --> 00:04:59,932
You think that's little?
97
00:04:59,932 --> 00:05:05,938
After that debt's paid off, he's the type to get into debt again.
98
00:05:05,938 --> 00:05:07,473
No he isn't mom!
99
00:05:07,473 --> 00:05:08,374
What?
100
00:05:08,374 --> 00:05:11,777
Asking your brother for money?!?
101
00:05:12,945 --> 00:05:14,553
What are you talking about?
102
00:05:14,553 --> 00:05:15,859
Unni
103
00:05:15,859 --> 00:05:17,649
did you ask oppa to lend you money?
104
00:05:17,649 --> 00:05:19,568
You said to pay you back!
105
00:05:19,568 --> 00:05:20,819
What was I to do?
106
00:05:22,621 --> 00:05:24,390
Did I ask you to pay me back for the hospital bills?
107
00:05:24,390 --> 00:05:28,694
I asked you to pay back the $500 that you've taken out of my card without my permission.
108
00:05:31,563 --> 00:05:32,564
What??
109
00:05:32,564 --> 00:05:33,665
What?
110
00:05:33,665 --> 00:05:35,334
Where did you spend that much money?
111
00:05:35,334 --> 00:05:36,735
What did you spend it on?? Huh?
112
00:05:37,770 --> 00:05:40,272
What did you spend it on????
113
00:05:41,172 --> 00:05:47,079
Your son-in-law needed money for his follow-up visit tomorrw and said to use MiSoo's card...
114
00:05:47,079 --> 00:05:48,013
What??
115
00:05:48,695 --> 00:05:50,349
He did?!
116
00:05:50,349 --> 00:05:59,058
No, mom it's not his fault. I felt so bad for him that I took some money out of Mi Soo's card and gave it to him.
117
00:05:59,058 --> 00:06:00,859
I don't need to see it to know what happened.
118
00:06:00,859 --> 00:06:04,734
You don't have the brain to come up with the idea.
119
00:06:04,734 --> 00:06:07,433
Aigoo that good for nothing human.
120
00:06:07,433 --> 00:06:10,269
What a fool I am!
121
00:06:10,269 --> 00:06:13,839
I forgot for a second what kind of man he is.
122
00:06:13,839 --> 00:06:16,275
You're wrong, Mom.
123
00:06:16,275 --> 00:06:17,509
Stop trying to cover up for him.
124
00:06:17,509 --> 00:06:19,945
Hey! Even a mouse will attack when cornered by a cat.
125
00:06:19,945 --> 00:06:24,016
Mom, he isn't bad. He really isn't.
126
00:06:24,016 --> 00:06:26,351
Aigoo! Why do you live like this? Why?
127
00:06:26,351 --> 00:06:30,656
Did you not get enough breastmilk when you were a child? Did you come out premature?
128
00:06:30,656 --> 00:06:32,391
Why do you live like this?!?
129
00:06:33,659 --> 00:06:36,628
You rip out the heart of your kind brother.
130
00:06:36,628 --> 00:06:41,800
you cause problems for your sister. Why do you live like this?
131
00:07:20,372 --> 00:07:23,242
I wanna go home. I wanna go home.
OKay.GO GO!
132
00:07:30,949 --> 00:07:32,384
Not sleeping yet?
133
00:07:32,384 --> 00:07:34,086
I'm about to.
134
00:07:34,887 --> 00:07:37,389
Did you want to see me tomorrow, yes or no?
135
00:07:37,389 --> 00:07:39,858
I don't have time tomorrow.
136
00:07:40,759 --> 00:07:43,862
I plan to look in on my students' practice.
137
00:07:43,862 --> 00:07:44,796
Okay.
138
00:07:44,796 --> 00:07:47,366
But why aren't you at least disappointed?
139
00:07:48,534 --> 00:07:49,801
I am.
140
00:07:49,801 --> 00:07:51,303
Go ahead and sleep.
141
00:07:51,303 --> 00:07:53,005
Aren't you gonna sing me a lullaby?
142
00:07:53,005 --> 00:07:55,073
I've sung them occasionally for you.
143
00:07:56,475 --> 00:07:58,210
Okay.
144
00:07:58,911 --> 00:08:02,281
I know there is no way that you would sing one for me.
145
00:08:03,182 --> 00:08:04,750
I'm going to sleep now.
146
00:08:05,717 --> 00:08:06,818
Okay.
147
00:08:29,908 --> 00:08:32,678
That thing before...can't you make another one?
148
00:08:33,278 --> 00:08:35,147
I'll have to.
149
00:08:35,948 --> 00:08:37,282
Where's Joon?
150
00:08:37,282 --> 00:08:38,584
He's not in your room?
151
00:08:38,584 --> 00:08:39,451
Nope.
152
00:08:39,451 --> 00:08:41,453
Could he be in the bathroom?
153
00:08:42,754 --> 00:08:43,922
Young MIn
154
00:08:43,922 --> 00:08:48,193
You were too hard on the child about something that you can make again.
155
00:08:49,628 --> 00:08:52,631
He's in a foreign place, apart from his mom,
156
00:08:52,631 --> 00:08:55,834
living with a father who he's never seen before
157
00:08:55,834 --> 00:08:58,136
, what fault does he have?
158
00:08:58,136 --> 00:08:59,404
He's a pitiablechild.
159
00:09:00,138 --> 00:09:01,673
Good night.
160
00:09:20,679 --> 00:09:22,961
Aunt, is Joon in there?
161
00:09:23,895 --> 00:09:26,231
Why would Joon be in this room?
162
00:09:58,130 --> 00:10:00,832
Young Min's behavior was perfectly understandable
163
00:10:00,832 --> 00:10:03,902
Guess it's true that people are controlled by their emotion.
164
00:10:03,902 --> 00:10:06,071
He must be out of his wits these days.
165
00:10:06,071 --> 00:10:11,310
A kid suddenly appears from nowhere saying that he's his son. YoungMin must be so confused.
166
00:10:11,310 --> 00:10:13,412
Wouldn't he get upset if the child misbehaves?
167
00:10:13,412 --> 00:10:15,714
Can't you keep you mouth closed? Hurry up with the bedding and leave.
168
00:10:15,714 --> 00:10:18,383
You're taking it out on me, Dad.
169
00:10:18,383 --> 00:10:20,285
Grandpa. Joon is not here!
170
00:10:24,222 --> 00:10:26,124
Gone? What do you mean Joon is gone?
171
00:10:27,225 --> 00:10:28,527
What are you talking about?
172
00:10:28,527 --> 00:10:30,462
Did you look everywhere?
173
00:10:30,462 --> 00:10:32,631
He couldn't have gotten far. I'll go look for him.
174
00:10:34,499 --> 00:10:36,568
Gee wheez
175
00:10:36,568 --> 00:10:37,636
Honey,
176
00:10:37,636 --> 00:10:39,471
you go look for him too.
177
00:10:39,471 --> 00:10:41,239
Okay.
178
00:10:44,142 --> 00:10:46,178
I must go too.
179
00:10:47,045 --> 00:10:49,214
No father, there's no need for you to go as well.
180
00:10:49,214 --> 00:10:51,516
They'll look for him.
181
00:10:51,516 --> 00:10:53,318
Nothing's gonna happen, huh?
182
00:10:53,318 --> 00:10:55,721
What could happen, right?
183
00:10:55,721 --> 00:10:57,889
Joon just left recently.
184
00:11:02,994 --> 00:11:04,262
Joon!
185
00:11:04,262 --> 00:11:05,530
Joon!
186
00:11:09,801 --> 00:11:10,836
Joon!
187
00:11:30,455 --> 00:11:31,156
Aren't you cold?
188
00:11:31,923 --> 00:11:33,792
Can I have one bite?
189
00:11:35,794 --> 00:11:37,662
Let's hurry.
190
00:11:42,501 --> 00:11:43,502
Yun Mi,
191
00:11:43,502 --> 00:11:45,003
isn't that Joon?
192
00:11:45,003 --> 00:11:46,104
Yes, Aunt.
193
00:11:46,104 --> 00:11:47,105
Joon!
194
00:11:54,980 --> 00:11:56,348
Joon
195
00:12:20,672 --> 00:12:23,508
Why is he causing so much trouble?!
196
00:12:23,508 --> 00:12:25,977
He's bad luck. Bad luck.
197
00:12:26,945 --> 00:12:28,413
Father,
198
00:12:28,413 --> 00:12:30,882
you'll catch a cold. Go inside.
199
00:12:30,882 --> 00:12:32,651
Catching a cold is not the problem, here.
200
00:12:32,651 --> 00:12:35,954
Catching a cold is dangerous.
201
00:12:47,232 --> 00:12:48,639
Hello
202
00:12:48,639 --> 00:12:51,203
You were here awhile ago
203
00:12:52,404 --> 00:12:54,372
I got a call from the branch in HeukSuk
204
00:12:54,372 --> 00:12:57,542
They have a missing child. Mostly likely it's him.
205
00:12:57,542 --> 00:12:59,244
Where is that?
206
00:13:03,548 --> 00:13:04,549
Joon!
207
00:13:08,466 --> 00:13:09,621
Joon.
208
00:13:16,561 --> 00:13:18,864
Hello
209
00:13:35,580 --> 00:13:37,849
I know this is unexpected.
210
00:13:37,849 --> 00:13:42,787
I don't know if you remember me. I interviewed you for Coffee Scent.
211
00:13:42,787 --> 00:13:43,993
Yes,
212
00:13:43,993 --> 00:13:44,990
I remember
213
00:13:46,825 --> 00:13:50,195
Frankly, it'd be stranger if you didn't remember.
214
00:13:54,499 --> 00:13:59,170
Joon didn't know his address or phone number
215
00:13:59,804 --> 00:14:01,673
I had no other choice but to bring him here.
216
00:14:01,673 --> 00:14:04,442
We just happened to see him on the street.
217
00:14:06,678 --> 00:14:08,046
Thank you
218
00:14:09,614 --> 00:14:11,917
We know Joon
219
00:14:11,917 --> 00:14:14,786
We took pictures together at the park
220
00:14:14,786 --> 00:14:16,154
.
221
00:14:16,154 --> 00:14:17,088
Then
222
00:14:17,088 --> 00:14:19,457
you sent me the pictures...?
223
00:14:19,457 --> 00:14:20,792
Yes.
224
00:14:22,127 --> 00:14:24,874
This is Yoon Mi and Yoon Jae.
225
00:14:24,874 --> 00:14:26,298
Hello.
226
00:14:27,098 --> 00:14:31,303
So it was your e-mail address?
227
00:14:31,303 --> 00:14:32,871
Yes.
228
00:14:32,871 --> 00:14:35,040
What a coincidence.
229
00:14:35,040 --> 00:14:36,274
Thank you.
230
00:14:37,642 --> 00:14:38,743
Joon, let's go.
231
00:14:42,180 --> 00:14:43,715
Joon-ah.
232
00:14:45,717 --> 00:14:47,085
Joon-ah!
233
00:14:47,085 --> 00:14:48,253
No.
234
00:14:51,923 --> 00:14:53,358
Joon.
235
00:14:53,358 --> 00:14:54,826
No. No!
236
00:14:56,227 --> 00:14:57,495
Joon,
237
00:15:08,106 --> 00:15:10,342
no no. wait a minute!
238
00:15:12,177 --> 00:15:13,311
i said wait a minute!
239
00:15:14,879 --> 00:15:16,281
Joon
240
00:15:16,281 --> 00:15:18,550
appeared to have cried a lot...
241
00:15:18,550 --> 00:15:20,318
....before I saw him.
242
00:15:20,318 --> 00:15:22,087
but how could you force him like this?
243
00:15:22,587 --> 00:15:24,289
I'm sorry
244
00:15:25,090 --> 00:15:27,525
I think that you should wait till he's calmed down a bit
245
00:15:27,525 --> 00:15:29,594
Joon doesn't cry when he plays with us
246
00:15:29,594 --> 00:15:31,062
He was like that before too
247
00:15:42,340 --> 00:15:43,708
Joon,
248
00:15:43,708 --> 00:15:44,776
Don't cry
249
00:15:45,677 --> 00:15:46,911
Joon,
250
00:15:46,911 --> 00:15:49,014
Do you want to play at my house?
251
00:15:49,014 --> 00:15:50,715
Yoon mi
252
00:15:56,454 --> 00:15:57,589
Joon,
253
00:15:57,589 --> 00:16:00,225
If you want to do that, you can.
254
00:16:01,092 --> 00:16:03,662
Kids become friendly easily I guess.
255
00:16:05,296 --> 00:16:06,431
Joon,
256
00:16:07,165 --> 00:16:09,734
Do you know how to play computer games?
257
00:16:18,710 --> 00:16:20,545
Would that be all right?
258
00:16:20,545 --> 00:16:21,346
Yes
259
00:16:21,780 --> 00:16:23,948
After one hour he will forget everything
260
00:16:23,948 --> 00:16:26,284
Kids forget quickly
261
00:16:31,156 --> 00:16:32,457
Let's go!
262
00:16:39,931 --> 00:16:41,332
Wait!
263
00:16:45,036 --> 00:16:47,906
I don't know where your house is or your phone number.
264
00:16:47,906 --> 00:16:49,274
Oh yes you're right!
265
00:16:49,274 --> 00:16:52,844
Come with us. Find out where we live, then, get him later.
266
00:16:52,844 --> 00:16:54,279
It's close by.
267
00:16:54,279 --> 00:16:55,714
Let's go.
268
00:16:55,714 --> 00:16:59,350
Let's go home fast so we can play on the computer
269
00:16:59,350 --> 00:17:02,353
I want to play too!
270
00:17:17,702 --> 00:17:19,404
This is it.
271
00:17:19,404 --> 00:17:21,405
Come pick him up in an hour.
272
00:17:22,373 --> 00:17:24,275
I will be back in 1 hour
273
00:17:24,275 --> 00:17:26,211
Goodbye (formal term to elderly who are leaving someone else's house)
274
00:17:38,857 --> 00:17:40,024
wait a minute
275
00:17:43,995 --> 00:17:45,764
Just in case, can I have your number?
276
00:17:57,275 --> 00:17:58,409
thank you
277
00:18:02,447 --> 00:18:03,248
mom
278
00:18:03,248 --> 00:18:07,418
Joon is here. the boy we took pictures with at the park is here
279
00:18:08,620 --> 00:18:10,455
Hmm? Where did you meet him at this time of night?
280
00:18:10,455 --> 00:18:11,322
On the street.
281
00:18:11,322 --> 00:18:12,857
you live in this neighborhood?
282
00:18:12,857 --> 00:18:14,659
I'm not so sure
283
00:18:14,659 --> 00:18:15,827
but we ended up meeting him
284
00:18:15,827 --> 00:18:19,197
Joon what happened to your headache? Is it all better?
285
00:18:19,197 --> 00:18:20,298
You're all better right?
286
00:18:21,633 --> 00:18:24,391
Go in.
287
00:18:26,004 --> 00:18:28,006
Take off your shoes.
288
00:18:28,006 --> 00:18:30,542
Lets go.
289
00:18:30,542 --> 00:18:32,410
This way. Who is it?
290
00:18:32,410 --> 00:18:37,682
Oh, it's Joon. You saw him in the pictures from the park.
291
00:18:37,682 --> 00:18:39,150
They met him on the street.
292
00:18:39,150 --> 00:18:41,186
But he came over this late?
293
00:18:42,187 --> 00:18:45,356
Aigoo. This is a major problem.
294
00:18:45,356 --> 00:18:49,027
The future is bleak, that little boy even has a temper.
295
00:18:49,027 --> 00:18:53,164
Do you think it's a normal temper to follow some neighborhood kids home rather than come home?
296
00:18:53,164 --> 00:18:54,732
He's saying that he doesn't wanna come home.
297
00:18:54,732 --> 00:18:56,134
What did you hear?
298
00:18:56,134 --> 00:18:59,070
Those kids, he played with them and took pictures with them as well.
299
00:18:59,070 --> 00:19:01,639
Yea, that is understandable, they're kids.
300
00:19:01,639 --> 00:19:06,744
The litle boy should have been afraid, causing this ruckus.
301
00:19:06,744 --> 00:19:08,513
How could he possibly go to someone else's house?
302
00:19:08,513 --> 00:19:10,515
The little ones were nice to Joon.
303
00:19:10,515 --> 00:19:14,752
Good job. He'll feel better after playing with them for a bit so bring him home then.
304
00:19:14,752 --> 00:19:16,087
I think we should
305
00:19:16,087 --> 00:19:18,957
do something to make him like living in this house.
306
00:19:18,957 --> 00:19:20,792
What are you talking about?
307
00:19:20,792 --> 00:19:21,960
We have to send him back.
308
00:19:21,960 --> 00:19:23,761
You're not going to think about Young Min's future?
309
00:19:23,761 --> 00:19:24,996
Is he a ball?
310
00:19:24,996 --> 00:19:26,431
Pass him here and there?
311
00:19:26,431 --> 00:19:29,701
What if a DNA test shows that he's not YoungMin's?
312
00:19:29,701 --> 00:19:31,202
Still keep him?
313
00:19:31,202 --> 00:19:34,439
The result will be out soon so just wait and see.
314
00:19:35,740 --> 00:19:36,808
Aunt!
315
00:19:36,808 --> 00:19:38,176
You did that?!
316
00:19:38,176 --> 00:19:39,644
Of course, I did.
317
00:19:39,644 --> 00:19:42,947
We need to know whether he's really YoungMin's son or not.
318
00:19:42,947 --> 00:19:43,982
Aunt.
319
00:19:43,982 --> 00:19:45,950
I told you there is no need.
320
00:19:45,950 --> 00:19:47,518
Why did you do that?
321
00:19:47,518 --> 00:19:49,053
What will you do if he isn't yours?
322
00:20:10,675 --> 00:20:12,176
It's me.
323
00:20:12,176 --> 00:20:13,745
You're not sleeping right?
324
00:20:13,745 --> 00:20:15,613
Sleeping already?
325
00:20:15,613 --> 00:20:16,681
I've been
326
00:20:16,681 --> 00:20:19,984
racking my brain as to how I should redesign the interior.
327
00:20:20,785 --> 00:20:23,955
I thought I could get some tips on the internet. Take a look.
328
00:20:23,955 --> 00:20:26,291
I picked a few and sent them to you.
329
00:20:26,291 --> 00:20:27,872
Young Min.
330
00:20:27,872 --> 00:20:30,695
What color tone would be good, do you think?
331
00:20:31,663 --> 00:20:33,031
I don't like white.
332
00:20:33,031 --> 00:20:34,198
Plum?
333
00:20:34,198 --> 00:20:36,067
Gold?
334
00:20:36,067 --> 00:20:37,268
Blue?
335
00:20:47,445 --> 00:20:48,513
Unni,
336
00:20:48,513 --> 00:20:50,048
I wanna play too.
337
00:20:50,048 --> 00:20:52,183
I'll let you later.
338
00:20:52,183 --> 00:20:55,320
Oh, this..
339
00:20:55,320 --> 00:20:56,688
I want to do it right now.
340
00:20:56,688 --> 00:20:59,223
Got them all!
341
00:20:59,223 --> 00:21:03,461
I wanna do it now too.
342
00:21:07,332 --> 00:21:10,535
From America, not knowing his way around around, ran away from home?
343
00:21:10,535 --> 00:21:12,837
I don't know the details but
344
00:21:12,837 --> 00:21:14,205
it seems like it
345
00:21:14,205 --> 00:21:17,175
How could he sulk about going home with his dad?
346
00:21:17,175 --> 00:21:19,110
And yet, follow Yoon Mi and Yoon Ji home?
347
00:21:19,110 --> 00:21:20,411
He's not the father.
348
00:21:20,411 --> 00:21:23,247
That man has a fiance and will marry soon.
349
00:21:23,247 --> 00:21:25,016
You knew him?!
350
00:21:26,050 --> 00:21:27,618
Not really
351
00:21:27,618 --> 00:21:30,822
I only met him for the magazine interview last time.
352
00:21:30,822 --> 00:21:33,758
If he was interviewed for a magazine, then he must be famous.
353
00:21:33,758 --> 00:21:34,993
What does he do?
354
00:21:34,993 --> 00:21:36,794
An architect.
355
00:21:36,794 --> 00:21:38,129
Construction?
356
00:21:38,129 --> 00:21:40,798
Then he must be visiting his relatives.
357
00:21:40,798 --> 00:21:43,067
That's why he said he didn't want to go.
358
00:21:43,067 --> 00:21:46,838
A child would follow his parents even if he was told that he'd get spanked.
359
00:21:46,838 --> 00:21:47,839
True.
360
00:22:19,637 --> 00:22:23,241
Why isn't he here? It's been two hours already!
361
00:22:23,241 --> 00:22:24,142
What should we do?
362
00:22:24,142 --> 00:22:25,710
I'll call him.
363
00:22:29,147 --> 00:22:30,715
This is Han YoungMin.
364
00:22:30,715 --> 00:22:33,518
You're not here so...
365
00:22:33,518 --> 00:22:35,186
I'm in the front.
366
00:22:35,186 --> 00:22:36,154
You're here?!
367
00:22:36,154 --> 00:22:37,989
We'll be right there.
368
00:22:37,989 --> 00:22:39,223
He's here.
369
00:22:39,223 --> 00:22:41,626
Why didn't he ring the bell or something?
370
00:22:41,626 --> 00:22:43,127
He must've just gotten here.
371
00:22:43,127 --> 00:22:44,362
Think you can carry him?
372
00:22:44,362 --> 00:22:48,132
Don't you think I can handle a 6 yr old child?
373
00:22:59,644 --> 00:23:02,580
It'll probably be easier to piggyback him than carry him.
374
00:23:02,580 --> 00:23:04,582
It'll be too hard to carry him home.
375
00:23:05,650 --> 00:23:07,452
Joon will be more comfortable as well.
376
00:23:09,587 --> 00:23:11,155
I'm like a mom, huh?
377
00:23:11,155 --> 00:23:13,224
I have nieces, that's why I know.
378
00:23:13,224 --> 00:23:16,227
I'll put him on your back so turn around.
379
00:23:23,234 --> 00:23:24,769
Done.
380
00:23:27,805 --> 00:23:29,006
Goodbye.
381
00:23:30,341 --> 00:23:31,576
Thank you.
382
00:23:31,576 --> 00:23:33,744
I said, no problem.
383
00:23:33,744 --> 00:23:36,247
YuneMi and YuneJi like him.
384
00:23:36,247 --> 00:23:41,552
If it's OK with your grandpa, tell him to meet us at the park on Saturday.
385
00:23:41,552 --> 00:23:42,487
I will.
386
00:23:43,654 --> 00:23:44,856
Then..
387
00:23:56,934 --> 00:23:58,202
Wait.
388
00:24:16,187 --> 00:24:17,188
All done.
389
00:24:17,188 --> 00:24:23,494
Later.. oh that's right, you can send it with your grandpa on Saturday.
390
00:24:25,196 --> 00:24:26,664
Goodbye (go ahead and leave).
391
00:24:49,420 --> 00:24:51,455
"He's your son.
392
00:24:51,455 --> 00:24:53,157
I said, he's yours.
393
00:24:53,157 --> 00:24:54,525
After you left,
394
00:24:54,525 --> 00:24:56,661
more than a month passed before I found out.
395
00:24:56,661 --> 00:25:00,598
I begged you to stay with me in New York yet you left.
396
00:25:00,598 --> 00:25:03,834
Thought I'd raise him alone.
397
00:25:04,268 --> 00:25:08,973
Didn't think it was necessary for you to know when I had no plans to come back to you.
398
00:25:08,973 --> 00:25:12,043
Right. That's understandable.
399
00:25:12,043 --> 00:25:14,412
But still, you should've told me.
400
00:25:16,514 --> 00:25:18,583
Then, what would you have said?
401
00:25:18,583 --> 00:25:21,252
Pretend that we're in that situation right now, and tell me.
402
00:25:22,119 --> 00:25:24,322
I'm telling you that I just found out that I'm pregnant
403
00:25:24,322 --> 00:25:25,823
so I called you.
404
00:25:27,758 --> 00:25:29,093
Tell me.
405
00:26:10,968 --> 00:26:12,370
[He saved Misoo's cell phone number.]
406
00:26:16,274 --> 00:26:18,109
Honey, soup.
407
00:26:18,909 --> 00:26:20,344
Ask Mother to come.
408
00:26:20,344 --> 00:26:22,179
Mom, come, please.
409
00:26:23,848 --> 00:26:27,451
How big a feast are you preparing that you had to start last night?
410
00:26:27,451 --> 00:26:31,322
Your son-in-law made these all for your birthday. So enjoy.
411
00:26:33,190 --> 00:26:34,425
Mom
412
00:26:34,425 --> 00:26:37,528
Your son-in-law is a better cook than expected.
413
00:26:37,528 --> 00:26:39,764
I wonder if men also inherit their mother's cooking skills?
414
00:26:39,764 --> 00:26:42,033
Because my mother-in-law is a good cook.
415
00:26:43,100 --> 00:26:45,836
Happy birthday, Mother.
416
00:26:46,704 --> 00:26:48,139
You even got her a present?!
417
00:26:48,139 --> 00:26:49,740
What a surprise.
418
00:26:49,740 --> 00:26:51,976
In any case, thanks.
419
00:26:51,976 --> 00:26:53,277
Mom
420
00:26:53,277 --> 00:26:58,507
He knows you'd be more comfortable living with Dad in your own house.
421
00:26:58,507 --> 00:27:01,955
He feels bad about you being here to take care of SinBi.
422
00:27:01,955 --> 00:27:03,810
Of course, he should.
423
00:27:03,810 --> 00:27:05,508
Right, Mother
424
00:27:05,508 --> 00:27:06,631
I'm very sorry.
425
00:27:08,016 --> 00:27:09,400
Mom
426
00:27:09,400 --> 00:27:10,941
Open your gift.
427
00:27:15,539 --> 00:27:17,707
Hope you like it.
428
00:27:26,563 --> 00:27:27,660
Wow!
429
00:27:27,660 --> 00:27:30,664
So pretty. It's perfect for the weather.
430
00:27:30,664 --> 00:27:32,649
Do you like it?
431
00:27:32,649 --> 00:27:34,007
Is it all right?
432
00:27:35,914 --> 00:27:37,273
Here, Mom
433
00:27:37,273 --> 00:27:38,814
Put it on.
434
00:27:40,799 --> 00:27:43,725
It's not too thick or thin
435
00:27:43,725 --> 00:27:45,527
It's perfect.
436
00:27:45,527 --> 00:27:47,487
Try it like this.
437
00:27:47,487 --> 00:27:49,655
It's pretty, Mother.
438
00:27:49,655 --> 00:27:52,189
Other sons-in-law give mink scarves, I hear.
439
00:27:55,297 --> 00:27:57,047
I work my butt off, watching your kid.
440
00:27:57,047 --> 00:27:58,040
Mom!
441
00:27:58,406 --> 00:27:59,660
HyunJi
442
00:27:59,660 --> 00:28:00,835
Mom, how can you be like this?
443
00:28:00,835 --> 00:28:05,799
TaeSup made this meal and got you a present. How could you say something like that?
444
00:28:05,799 --> 00:28:07,810
What are you saying I did?
445
00:28:07,810 --> 00:28:11,572
All I said was what I heard about others getting mink scarves.
446
00:28:11,572 --> 00:28:13,191
Mom, you're too much.
447
00:28:13,191 --> 00:28:16,274
How can you not understand TaeSup's feelings?
448
00:28:16,274 --> 00:28:19,304
Where would a college professor get the money to buy a mink coat?
449
00:28:19,304 --> 00:28:22,412
You only think of your husband. Isn't you mother anything to you?
450
00:28:22,412 --> 00:28:24,110
Can't I talk?!
451
00:28:25,730 --> 00:28:26,592
Mother
452
00:28:27,271 --> 00:28:28,812
That's enough. Don't.
453
00:28:37,668 --> 00:28:39,862
Mom, This radish soup is refreshing and delicious.
454
00:28:40,646 --> 00:28:42,866
Radishes are best at this time of year.
455
00:28:42,866 --> 00:28:45,243
Mom, Mom! I dreamt about that grandpa.
456
00:28:45,243 --> 00:28:48,378
I didn't even think of him. But why would he appear in my dream?
457
00:28:48,378 --> 00:28:49,501
Which grandpa?
458
00:28:49,501 --> 00:28:52,349
Our grandma's husband.
459
00:28:52,349 --> 00:28:53,812
You have a lot time to waste.
460
00:28:53,812 --> 00:28:55,849
Why should you dream about that old man?
461
00:28:55,849 --> 00:28:58,252
Is it because I went with him to an emergency room?
462
00:28:58,252 --> 00:29:02,693
In my dream, he wasn't hooked up to an IV and his face looked to be at peace.
463
00:29:04,052 --> 00:29:07,369
It's only a dream, but what a relief. Is his health improved, I wonder.
464
00:29:07,369 --> 00:29:10,216
How is that possible? Said he won't live very long.
465
00:29:10,216 --> 00:29:12,176
Be quiet and eat.
466
00:29:12,176 --> 00:29:13,012
Mom
467
00:29:13,012 --> 00:29:15,258
You and Grandma...
468
00:29:15,258 --> 00:29:16,146
Won't you be quiet?
469
00:29:16,146 --> 00:29:18,288
I think you're being mean.
Don't you agree?
470
00:29:40,074 --> 00:29:44,254
In my dream, he wasn't hooked up to an IV and his face looked to be at peace.
471
00:29:52,300 --> 00:29:53,958
Meet him and get better acquainted.
472
00:29:53,958 --> 00:29:55,539
And send him the book.
473
00:29:55,539 --> 00:29:58,062
Everyone was impressed.
474
00:29:58,062 --> 00:29:59,163
With what?
475
00:29:59,163 --> 00:30:00,581
Han YoungMin's interview.
476
00:30:00,581 --> 00:30:02,357
Not my interview, but him?
477
00:30:02,357 --> 00:30:03,033
Mmm
478
00:30:03,033 --> 00:30:04,577
He's handsome, you know.
479
00:30:04,577 --> 00:30:07,838
Oh, that's so funny I can't pass that on.
480
00:30:07,838 --> 00:30:10,324
Make sure to come to the planning meeting.
481
00:30:11,291 --> 00:30:12,466
Chief
482
00:30:12,466 --> 00:30:14,245
Why don't we all go out for dinner that day?
483
00:30:14,245 --> 00:30:15,705
What would be the reason for that?
484
00:30:15,705 --> 00:30:17,430
Because MiSoo will be joining us.
485
00:30:17,430 --> 00:30:18,849
Bingo
486
00:30:18,849 --> 00:30:20,251
Fine, fine.
487
00:30:20,251 --> 00:30:21,318
Let's eat out.
488
00:30:26,520 --> 00:30:28,061
Hi, HyunWoo
489
00:30:28,061 --> 00:30:29,550
Did you send the book to Professor Han?
490
00:30:29,550 --> 00:30:30,794
I just got it.
491
00:30:30,794 --> 00:30:32,897
But I'm thinking
492
00:30:32,897 --> 00:30:33,913
Of what?
493
00:30:33,913 --> 00:30:35,232
What I should do.
494
00:30:35,232 --> 00:30:37,768
Why do you keep changing your mind?
495
00:30:37,768 --> 00:30:39,737
I even got you his address.
496
00:30:39,737 --> 00:30:40,771
Right
497
00:30:41,505 --> 00:30:43,186
Give me one too.
498
00:30:44,597 --> 00:30:46,143
What for?
499
00:30:46,143 --> 00:30:48,698
What else would I be doing with a magazine?
500
00:30:48,698 --> 00:30:51,749
The one being interviewed is my professor
501
00:30:51,749 --> 00:30:53,165
the interviewer is my friend.
502
00:30:53,165 --> 00:30:54,652
Of course, I should read the article.
503
00:31:29,240 --> 00:31:31,422
Later...oh that's right
504
00:31:31,422 --> 00:31:34,158
you can send it through your grandfather on Saturday.
505
00:31:49,273 --> 00:31:50,808
Okay, I'll call you later.
506
00:31:52,810 --> 00:31:54,422
Aren't you going to call Han YoungMin?
507
00:31:54,422 --> 00:31:55,279
Ah, yes.
508
00:32:09,126 --> 00:32:11,929
[phone display message shows that they both tried to call each other]
509
00:32:19,103 --> 00:32:20,671
Did you call?(both)
510
00:32:21,805 --> 00:32:22,640
Yes(both)
511
00:32:25,242 --> 00:32:26,477
I
512
00:32:26,477 --> 00:32:29,346
called to let you know that the magazine is out.
513
00:32:29,346 --> 00:32:31,882
I called to give you back your sweater.
514
00:32:34,084 --> 00:32:36,787
I have an appointment right now, but I'm available in two hours.
515
00:32:36,787 --> 00:32:37,821
Would that be all right?
35676
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.