All language subtitles for I Love You Don09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,437 --> 00:00:10,680 Did you do this?! 2 00:00:11,898 --> 00:00:13,089 Did you?!? 3 00:00:14,438 --> 00:00:15,770 What are you talking about? What's wrong? 4 00:00:15,770 --> 00:00:17,337 Why don't you answer me! 5 00:00:17,337 --> 00:00:18,441 Why are you yelling? 6 00:00:18,441 --> 00:00:20,321 He did this to the blueprints. 7 00:00:21,131 --> 00:00:22,651 Why did you do this?!? Why?!? 8 00:00:23,931 --> 00:00:25,348 Why did you do this?!? Why?!? 9 00:00:26,733 --> 00:00:29,743 Young Min what's wrong? Huh? What's wrong? 10 00:00:29,743 --> 00:00:31,284 Is that that important? 11 00:00:31,284 --> 00:00:35,449 Of course it's important. Why did he just color all over things on my desk? 12 00:00:35,449 --> 00:00:38,871 I wanna go home! I wanna go home! 13 00:00:38,871 --> 00:00:41,730 Okay. GO! GO! 14 00:00:47,346 --> 00:00:49,514 Why's he being like that father? 15 00:00:49,514 --> 00:00:51,134 Joon. 16 00:00:51,134 --> 00:00:55,784 If you did something wrong then you need to get scolded. Why are you crying? 17 00:00:56,776 --> 00:00:59,885 Should I carry you on my back? 18 00:01:21,175 --> 00:01:22,037 Episode 9 19 00:01:27,235 --> 00:01:30,056 Where did you eat burdock root japchae, that you want to try making it? 20 00:01:30,056 --> 00:01:31,519 At YoungChung's 21 00:01:31,519 --> 00:01:33,661 You only had it once, think you can do it? 22 00:01:33,661 --> 00:01:35,020 Everyone knows basic japchae. 23 00:01:35,020 --> 00:01:36,639 It's similar to regular jap-chae. 24 00:01:36,639 --> 00:01:41,054 Instead of beef, use burdock roots, thinly sliced. 25 00:01:41,054 --> 00:01:42,125 It's pretty simple. 26 00:01:42,125 --> 00:01:45,155 I'll slice the veggies but I won't be responsible for the taste. 27 00:01:46,174 --> 00:01:49,413 What's going on? Why are you doing something you don't normally do? 28 00:01:49,413 --> 00:01:50,380 Mom 29 00:01:50,380 --> 00:01:54,220 He says that since he hasn't been able to treat you well in the past, he wants to do something really nice. 30 00:01:54,220 --> 00:01:55,944 You can go to your room, Mother. 31 00:01:55,944 --> 00:01:57,720 Watch your dramas. 32 00:01:57,720 --> 00:02:00,411 Go ahead, Mom. He said he'll make dinner. 33 00:02:00,411 --> 00:02:03,754 Look real carefully tomorrow morning to see if the sun rises from the west. 34 00:02:03,754 --> 00:02:05,139 Yes mother in law. 35 00:02:05,139 --> 00:02:06,994 You already ate dinner? 36 00:02:06,994 --> 00:02:10,259 Yes, we ate something light at the market. 37 00:02:10,259 --> 00:02:12,375 Whatever. I don't know what you're up to. 38 00:02:15,144 --> 00:02:18,540 She'll be so taken back tomorrow morning when she sees her birthday meal. 39 00:02:21,309 --> 00:02:22,406 Hello? 40 00:02:22,406 --> 00:02:23,947 Yea Mi Sun. 41 00:02:25,123 --> 00:02:26,272 Mi Sun... 42 00:02:26,272 --> 00:02:27,918 are you crying? 43 00:02:27,918 --> 00:02:29,981 What's wrong? 44 00:02:29,981 --> 00:02:32,071 What's wrong?? 45 00:02:32,071 --> 00:02:33,665 Oppa... 46 00:02:33,665 --> 00:02:35,598 could you lend me some money please? 47 00:02:36,381 --> 00:02:37,452 Money? 48 00:02:37,452 --> 00:02:42,677 Your brother-in-law had to go to an emergency room 49 00:02:42,677 --> 00:02:44,741 and didn't have any money 50 00:02:44,741 --> 00:02:48,215 so I used Mi Soo's card 51 00:02:48,215 --> 00:02:50,357 What else could I have done? 52 00:02:50,357 --> 00:02:53,230 He said he was mooching off a friend 53 00:02:53,230 --> 00:02:57,096 So I took some moeny out with Mi Soo's card 54 00:02:58,063 --> 00:03:02,181 But she said that she doesn't have any money either and that I need to pay her back right away. 55 00:03:02,181 --> 00:03:09,322 Since she's younger than me, thought I'd feel more comfortable borrowing from you... 56 00:03:10,456 --> 00:03:12,274 Lend me $500. 57 00:03:12,274 --> 00:03:14,024 $500? 58 00:03:15,278 --> 00:03:19,614 Oppa I'm sorry but please lend me $500. 59 00:03:19,614 --> 00:03:20,711 Please? 60 00:03:22,409 --> 00:03:24,133 Hang up the phone! 61 00:03:25,047 --> 00:03:26,171 Mom.... 62 00:03:26,171 --> 00:03:30,272 Are you asking Tae Sup to lend you money? 63 00:03:30,272 --> 00:03:31,892 That big sum?! 64 00:03:32,989 --> 00:03:36,594 Where does he have the money to lend you? 65 00:03:38,553 --> 00:03:39,441 Tae Sup 66 00:03:39,441 --> 00:03:41,191 It's fine...hang up. 67 00:03:41,191 --> 00:03:41,896 Mother, 68 00:03:41,896 --> 00:03:43,934 don't scold Mi Sun 69 00:03:43,934 --> 00:03:46,651 She must've been desperate enough to call me. 70 00:03:46,651 --> 00:03:49,707 I'll be working at the learning center starting next month. 71 00:03:49,707 --> 00:03:51,092 I'll lend her the money. 72 00:03:51,092 --> 00:03:52,502 Don't talk rubbish! 73 00:03:53,808 --> 00:03:56,290 How could you ask your brother?!? 74 00:03:56,290 --> 00:03:59,999 Don't you know how much he makes as a part time college lecturer? 75 00:03:59,999 --> 00:04:03,239 Don't you know they live off what Shin Bi's mom makes? 76 00:04:03,239 --> 00:04:06,504 She makes a lot. I heard that stewardess's get paid well. 77 00:04:06,504 --> 00:04:10,135 Have you thought about how your brother would feel? 78 00:04:10,135 --> 00:04:13,975 How it feels to live off of wife's salary, huh? 79 00:04:13,975 --> 00:04:17,606 How can you be so immature?!? 80 00:04:17,606 --> 00:04:18,703 What about your son-in-law? 81 00:04:18,703 --> 00:04:23,196 He's sick, has no where to go and is being chased by loan sharks! What about him? 82 00:04:23,196 --> 00:04:24,215 Without any fear of the consequences, 83 00:04:24,215 --> 00:04:25,698 who told him to borrow money from loan sharks? 84 00:04:25,698 --> 00:04:27,766 He lost the house. 85 00:04:27,766 --> 00:04:30,745 Did any of us ask him to borrow money from loan sharks? 86 00:04:30,745 --> 00:04:32,805 Do you think he wanted to? 87 00:04:32,805 --> 00:04:38,216 Why do you have to talk like that? You don't even feel sorry for our family, do you? You only care about oppa! 88 00:04:38,216 --> 00:04:38,791 So? 89 00:04:38,791 --> 00:04:40,803 What do you want me to do about it? 90 00:04:40,803 --> 00:04:43,582 It's hard enough feed you with my salary as a house keeper. 91 00:04:43,582 --> 00:04:46,001 What more do you want me to do? 92 00:04:46,001 --> 00:04:49,755 Do you want me to sell this house, pay off his debts, and live on the streets? 93 00:04:49,755 --> 00:04:52,858 His debt is only $30,000. 94 00:04:52,858 --> 00:04:54,282 What? 95 00:04:54,282 --> 00:04:57,029 Only $30,000! 96 00:04:57,029 --> 00:04:59,932 You think that's little? 97 00:04:59,932 --> 00:05:05,938 After that debt's paid off, he's the type to get into debt again. 98 00:05:05,938 --> 00:05:07,473 No he isn't mom! 99 00:05:07,473 --> 00:05:08,374 What? 100 00:05:08,374 --> 00:05:11,777 Asking your brother for money?!? 101 00:05:12,945 --> 00:05:14,553 What are you talking about? 102 00:05:14,553 --> 00:05:15,859 Unni 103 00:05:15,859 --> 00:05:17,649 did you ask oppa to lend you money? 104 00:05:17,649 --> 00:05:19,568 You said to pay you back! 105 00:05:19,568 --> 00:05:20,819 What was I to do? 106 00:05:22,621 --> 00:05:24,390 Did I ask you to pay me back for the hospital bills? 107 00:05:24,390 --> 00:05:28,694 I asked you to pay back the $500 that you've taken out of my card without my permission. 108 00:05:31,563 --> 00:05:32,564 What?? 109 00:05:32,564 --> 00:05:33,665 What? 110 00:05:33,665 --> 00:05:35,334 Where did you spend that much money? 111 00:05:35,334 --> 00:05:36,735 What did you spend it on?? Huh? 112 00:05:37,770 --> 00:05:40,272 What did you spend it on???? 113 00:05:41,172 --> 00:05:47,079 Your son-in-law needed money for his follow-up visit tomorrw and said to use MiSoo's card... 114 00:05:47,079 --> 00:05:48,013 What?? 115 00:05:48,695 --> 00:05:50,349 He did?! 116 00:05:50,349 --> 00:05:59,058 No, mom it's not his fault. I felt so bad for him that I took some money out of Mi Soo's card and gave it to him. 117 00:05:59,058 --> 00:06:00,859 I don't need to see it to know what happened. 118 00:06:00,859 --> 00:06:04,734 You don't have the brain to come up with the idea. 119 00:06:04,734 --> 00:06:07,433 Aigoo that good for nothing human. 120 00:06:07,433 --> 00:06:10,269 What a fool I am! 121 00:06:10,269 --> 00:06:13,839 I forgot for a second what kind of man he is. 122 00:06:13,839 --> 00:06:16,275 You're wrong, Mom. 123 00:06:16,275 --> 00:06:17,509 Stop trying to cover up for him. 124 00:06:17,509 --> 00:06:19,945 Hey! Even a mouse will attack when cornered by a cat. 125 00:06:19,945 --> 00:06:24,016 Mom, he isn't bad. He really isn't. 126 00:06:24,016 --> 00:06:26,351 Aigoo! Why do you live like this? Why? 127 00:06:26,351 --> 00:06:30,656 Did you not get enough breastmilk when you were a child? Did you come out premature? 128 00:06:30,656 --> 00:06:32,391 Why do you live like this?!? 129 00:06:33,659 --> 00:06:36,628 You rip out the heart of your kind brother. 130 00:06:36,628 --> 00:06:41,800 you cause problems for your sister. Why do you live like this? 131 00:07:20,372 --> 00:07:23,242 I wanna go home. I wanna go home. OKay.GO GO! 132 00:07:30,949 --> 00:07:32,384 Not sleeping yet? 133 00:07:32,384 --> 00:07:34,086 I'm about to. 134 00:07:34,887 --> 00:07:37,389 Did you want to see me tomorrow, yes or no? 135 00:07:37,389 --> 00:07:39,858 I don't have time tomorrow. 136 00:07:40,759 --> 00:07:43,862 I plan to look in on my students' practice. 137 00:07:43,862 --> 00:07:44,796 Okay. 138 00:07:44,796 --> 00:07:47,366 But why aren't you at least disappointed? 139 00:07:48,534 --> 00:07:49,801 I am. 140 00:07:49,801 --> 00:07:51,303 Go ahead and sleep. 141 00:07:51,303 --> 00:07:53,005 Aren't you gonna sing me a lullaby? 142 00:07:53,005 --> 00:07:55,073 I've sung them occasionally for you. 143 00:07:56,475 --> 00:07:58,210 Okay. 144 00:07:58,911 --> 00:08:02,281 I know there is no way that you would sing one for me. 145 00:08:03,182 --> 00:08:04,750 I'm going to sleep now. 146 00:08:05,717 --> 00:08:06,818 Okay. 147 00:08:29,908 --> 00:08:32,678 That thing before...can't you make another one? 148 00:08:33,278 --> 00:08:35,147 I'll have to. 149 00:08:35,948 --> 00:08:37,282 Where's Joon? 150 00:08:37,282 --> 00:08:38,584 He's not in your room? 151 00:08:38,584 --> 00:08:39,451 Nope. 152 00:08:39,451 --> 00:08:41,453 Could he be in the bathroom? 153 00:08:42,754 --> 00:08:43,922 Young MIn 154 00:08:43,922 --> 00:08:48,193 You were too hard on the child about something that you can make again. 155 00:08:49,628 --> 00:08:52,631 He's in a foreign place, apart from his mom, 156 00:08:52,631 --> 00:08:55,834 living with a father who he's never seen before 157 00:08:55,834 --> 00:08:58,136 , what fault does he have? 158 00:08:58,136 --> 00:08:59,404 He's a pitiablechild. 159 00:09:00,138 --> 00:09:01,673 Good night. 160 00:09:20,679 --> 00:09:22,961 Aunt, is Joon in there? 161 00:09:23,895 --> 00:09:26,231 Why would Joon be in this room? 162 00:09:58,130 --> 00:10:00,832 Young Min's behavior was perfectly understandable 163 00:10:00,832 --> 00:10:03,902 Guess it's true that people are controlled by their emotion. 164 00:10:03,902 --> 00:10:06,071 He must be out of his wits these days. 165 00:10:06,071 --> 00:10:11,310 A kid suddenly appears from nowhere saying that he's his son. YoungMin must be so confused. 166 00:10:11,310 --> 00:10:13,412 Wouldn't he get upset if the child misbehaves? 167 00:10:13,412 --> 00:10:15,714 Can't you keep you mouth closed? Hurry up with the bedding and leave. 168 00:10:15,714 --> 00:10:18,383 You're taking it out on me, Dad. 169 00:10:18,383 --> 00:10:20,285 Grandpa. Joon is not here! 170 00:10:24,222 --> 00:10:26,124 Gone? What do you mean Joon is gone? 171 00:10:27,225 --> 00:10:28,527 What are you talking about? 172 00:10:28,527 --> 00:10:30,462 Did you look everywhere? 173 00:10:30,462 --> 00:10:32,631 He couldn't have gotten far. I'll go look for him. 174 00:10:34,499 --> 00:10:36,568 Gee wheez 175 00:10:36,568 --> 00:10:37,636 Honey, 176 00:10:37,636 --> 00:10:39,471 you go look for him too. 177 00:10:39,471 --> 00:10:41,239 Okay. 178 00:10:44,142 --> 00:10:46,178 I must go too. 179 00:10:47,045 --> 00:10:49,214 No father, there's no need for you to go as well. 180 00:10:49,214 --> 00:10:51,516 They'll look for him. 181 00:10:51,516 --> 00:10:53,318 Nothing's gonna happen, huh? 182 00:10:53,318 --> 00:10:55,721 What could happen, right? 183 00:10:55,721 --> 00:10:57,889 Joon just left recently. 184 00:11:02,994 --> 00:11:04,262 Joon! 185 00:11:04,262 --> 00:11:05,530 Joon! 186 00:11:09,801 --> 00:11:10,836 Joon! 187 00:11:30,455 --> 00:11:31,156 Aren't you cold? 188 00:11:31,923 --> 00:11:33,792 Can I have one bite? 189 00:11:35,794 --> 00:11:37,662 Let's hurry. 190 00:11:42,501 --> 00:11:43,502 Yun Mi, 191 00:11:43,502 --> 00:11:45,003 isn't that Joon? 192 00:11:45,003 --> 00:11:46,104 Yes, Aunt. 193 00:11:46,104 --> 00:11:47,105 Joon! 194 00:11:54,980 --> 00:11:56,348 Joon 195 00:12:20,672 --> 00:12:23,508 Why is he causing so much trouble?! 196 00:12:23,508 --> 00:12:25,977 He's bad luck. Bad luck. 197 00:12:26,945 --> 00:12:28,413 Father, 198 00:12:28,413 --> 00:12:30,882 you'll catch a cold. Go inside. 199 00:12:30,882 --> 00:12:32,651 Catching a cold is not the problem, here. 200 00:12:32,651 --> 00:12:35,954 Catching a cold is dangerous. 201 00:12:47,232 --> 00:12:48,639 Hello 202 00:12:48,639 --> 00:12:51,203 You were here awhile ago 203 00:12:52,404 --> 00:12:54,372 I got a call from the branch in HeukSuk 204 00:12:54,372 --> 00:12:57,542 They have a missing child. Mostly likely it's him. 205 00:12:57,542 --> 00:12:59,244 Where is that? 206 00:13:03,548 --> 00:13:04,549 Joon! 207 00:13:08,466 --> 00:13:09,621 Joon. 208 00:13:16,561 --> 00:13:18,864 Hello 209 00:13:35,580 --> 00:13:37,849 I know this is unexpected. 210 00:13:37,849 --> 00:13:42,787 I don't know if you remember me. I interviewed you for Coffee Scent. 211 00:13:42,787 --> 00:13:43,993 Yes, 212 00:13:43,993 --> 00:13:44,990 I remember 213 00:13:46,825 --> 00:13:50,195 Frankly, it'd be stranger if you didn't remember. 214 00:13:54,499 --> 00:13:59,170 Joon didn't know his address or phone number 215 00:13:59,804 --> 00:14:01,673 I had no other choice but to bring him here. 216 00:14:01,673 --> 00:14:04,442 We just happened to see him on the street. 217 00:14:06,678 --> 00:14:08,046 Thank you 218 00:14:09,614 --> 00:14:11,917 We know Joon 219 00:14:11,917 --> 00:14:14,786 We took pictures together at the park 220 00:14:14,786 --> 00:14:16,154 . 221 00:14:16,154 --> 00:14:17,088 Then 222 00:14:17,088 --> 00:14:19,457 you sent me the pictures...? 223 00:14:19,457 --> 00:14:20,792 Yes. 224 00:14:22,127 --> 00:14:24,874 This is Yoon Mi and Yoon Jae. 225 00:14:24,874 --> 00:14:26,298 Hello. 226 00:14:27,098 --> 00:14:31,303 So it was your e-mail address? 227 00:14:31,303 --> 00:14:32,871 Yes. 228 00:14:32,871 --> 00:14:35,040 What a coincidence. 229 00:14:35,040 --> 00:14:36,274 Thank you. 230 00:14:37,642 --> 00:14:38,743 Joon, let's go. 231 00:14:42,180 --> 00:14:43,715 Joon-ah. 232 00:14:45,717 --> 00:14:47,085 Joon-ah! 233 00:14:47,085 --> 00:14:48,253 No. 234 00:14:51,923 --> 00:14:53,358 Joon. 235 00:14:53,358 --> 00:14:54,826 No. No! 236 00:14:56,227 --> 00:14:57,495 Joon, 237 00:15:08,106 --> 00:15:10,342 no no. wait a minute! 238 00:15:12,177 --> 00:15:13,311 i said wait a minute! 239 00:15:14,879 --> 00:15:16,281 Joon 240 00:15:16,281 --> 00:15:18,550 appeared to have cried a lot... 241 00:15:18,550 --> 00:15:20,318 ....before I saw him. 242 00:15:20,318 --> 00:15:22,087 but how could you force him like this? 243 00:15:22,587 --> 00:15:24,289 I'm sorry 244 00:15:25,090 --> 00:15:27,525 I think that you should wait till he's calmed down a bit 245 00:15:27,525 --> 00:15:29,594 Joon doesn't cry when he plays with us 246 00:15:29,594 --> 00:15:31,062 He was like that before too 247 00:15:42,340 --> 00:15:43,708 Joon, 248 00:15:43,708 --> 00:15:44,776 Don't cry 249 00:15:45,677 --> 00:15:46,911 Joon, 250 00:15:46,911 --> 00:15:49,014 Do you want to play at my house? 251 00:15:49,014 --> 00:15:50,715 Yoon mi 252 00:15:56,454 --> 00:15:57,589 Joon, 253 00:15:57,589 --> 00:16:00,225 If you want to do that, you can. 254 00:16:01,092 --> 00:16:03,662 Kids become friendly easily I guess. 255 00:16:05,296 --> 00:16:06,431 Joon, 256 00:16:07,165 --> 00:16:09,734 Do you know how to play computer games? 257 00:16:18,710 --> 00:16:20,545 Would that be all right? 258 00:16:20,545 --> 00:16:21,346 Yes 259 00:16:21,780 --> 00:16:23,948 After one hour he will forget everything 260 00:16:23,948 --> 00:16:26,284 Kids forget quickly 261 00:16:31,156 --> 00:16:32,457 Let's go! 262 00:16:39,931 --> 00:16:41,332 Wait! 263 00:16:45,036 --> 00:16:47,906 I don't know where your house is or your phone number. 264 00:16:47,906 --> 00:16:49,274 Oh yes you're right! 265 00:16:49,274 --> 00:16:52,844 Come with us. Find out where we live, then, get him later. 266 00:16:52,844 --> 00:16:54,279 It's close by. 267 00:16:54,279 --> 00:16:55,714 Let's go. 268 00:16:55,714 --> 00:16:59,350 Let's go home fast so we can play on the computer 269 00:16:59,350 --> 00:17:02,353 I want to play too! 270 00:17:17,702 --> 00:17:19,404 This is it. 271 00:17:19,404 --> 00:17:21,405 Come pick him up in an hour. 272 00:17:22,373 --> 00:17:24,275 I will be back in 1 hour 273 00:17:24,275 --> 00:17:26,211 Goodbye (formal term to elderly who are leaving someone else's house) 274 00:17:38,857 --> 00:17:40,024 wait a minute 275 00:17:43,995 --> 00:17:45,764 Just in case, can I have your number? 276 00:17:57,275 --> 00:17:58,409 thank you 277 00:18:02,447 --> 00:18:03,248 mom 278 00:18:03,248 --> 00:18:07,418 Joon is here. the boy we took pictures with at the park is here 279 00:18:08,620 --> 00:18:10,455 Hmm? Where did you meet him at this time of night? 280 00:18:10,455 --> 00:18:11,322 On the street. 281 00:18:11,322 --> 00:18:12,857 you live in this neighborhood? 282 00:18:12,857 --> 00:18:14,659 I'm not so sure 283 00:18:14,659 --> 00:18:15,827 but we ended up meeting him 284 00:18:15,827 --> 00:18:19,197 Joon what happened to your headache? Is it all better? 285 00:18:19,197 --> 00:18:20,298 You're all better right? 286 00:18:21,633 --> 00:18:24,391 Go in. 287 00:18:26,004 --> 00:18:28,006 Take off your shoes. 288 00:18:28,006 --> 00:18:30,542 Lets go. 289 00:18:30,542 --> 00:18:32,410 This way. Who is it? 290 00:18:32,410 --> 00:18:37,682 Oh, it's Joon. You saw him in the pictures from the park. 291 00:18:37,682 --> 00:18:39,150 They met him on the street. 292 00:18:39,150 --> 00:18:41,186 But he came over this late? 293 00:18:42,187 --> 00:18:45,356 Aigoo. This is a major problem. 294 00:18:45,356 --> 00:18:49,027 The future is bleak, that little boy even has a temper. 295 00:18:49,027 --> 00:18:53,164 Do you think it's a normal temper to follow some neighborhood kids home rather than come home? 296 00:18:53,164 --> 00:18:54,732 He's saying that he doesn't wanna come home. 297 00:18:54,732 --> 00:18:56,134 What did you hear? 298 00:18:56,134 --> 00:18:59,070 Those kids, he played with them and took pictures with them as well. 299 00:18:59,070 --> 00:19:01,639 Yea, that is understandable, they're kids. 300 00:19:01,639 --> 00:19:06,744 The litle boy should have been afraid, causing this ruckus. 301 00:19:06,744 --> 00:19:08,513 How could he possibly go to someone else's house? 302 00:19:08,513 --> 00:19:10,515 The little ones were nice to Joon. 303 00:19:10,515 --> 00:19:14,752 Good job. He'll feel better after playing with them for a bit so bring him home then. 304 00:19:14,752 --> 00:19:16,087 I think we should 305 00:19:16,087 --> 00:19:18,957 do something to make him like living in this house. 306 00:19:18,957 --> 00:19:20,792 What are you talking about? 307 00:19:20,792 --> 00:19:21,960 We have to send him back. 308 00:19:21,960 --> 00:19:23,761 You're not going to think about Young Min's future? 309 00:19:23,761 --> 00:19:24,996 Is he a ball? 310 00:19:24,996 --> 00:19:26,431 Pass him here and there? 311 00:19:26,431 --> 00:19:29,701 What if a DNA test shows that he's not YoungMin's? 312 00:19:29,701 --> 00:19:31,202 Still keep him? 313 00:19:31,202 --> 00:19:34,439 The result will be out soon so just wait and see. 314 00:19:35,740 --> 00:19:36,808 Aunt! 315 00:19:36,808 --> 00:19:38,176 You did that?! 316 00:19:38,176 --> 00:19:39,644 Of course, I did. 317 00:19:39,644 --> 00:19:42,947 We need to know whether he's really YoungMin's son or not. 318 00:19:42,947 --> 00:19:43,982 Aunt. 319 00:19:43,982 --> 00:19:45,950 I told you there is no need. 320 00:19:45,950 --> 00:19:47,518 Why did you do that? 321 00:19:47,518 --> 00:19:49,053 What will you do if he isn't yours? 322 00:20:10,675 --> 00:20:12,176 It's me. 323 00:20:12,176 --> 00:20:13,745 You're not sleeping right? 324 00:20:13,745 --> 00:20:15,613 Sleeping already? 325 00:20:15,613 --> 00:20:16,681 I've been 326 00:20:16,681 --> 00:20:19,984 racking my brain as to how I should redesign the interior. 327 00:20:20,785 --> 00:20:23,955 I thought I could get some tips on the internet. Take a look. 328 00:20:23,955 --> 00:20:26,291 I picked a few and sent them to you. 329 00:20:26,291 --> 00:20:27,872 Young Min. 330 00:20:27,872 --> 00:20:30,695 What color tone would be good, do you think? 331 00:20:31,663 --> 00:20:33,031 I don't like white. 332 00:20:33,031 --> 00:20:34,198 Plum? 333 00:20:34,198 --> 00:20:36,067 Gold? 334 00:20:36,067 --> 00:20:37,268 Blue? 335 00:20:47,445 --> 00:20:48,513 Unni, 336 00:20:48,513 --> 00:20:50,048 I wanna play too. 337 00:20:50,048 --> 00:20:52,183 I'll let you later. 338 00:20:52,183 --> 00:20:55,320 Oh, this.. 339 00:20:55,320 --> 00:20:56,688 I want to do it right now. 340 00:20:56,688 --> 00:20:59,223 Got them all! 341 00:20:59,223 --> 00:21:03,461 I wanna do it now too. 342 00:21:07,332 --> 00:21:10,535 From America, not knowing his way around around, ran away from home? 343 00:21:10,535 --> 00:21:12,837 I don't know the details but 344 00:21:12,837 --> 00:21:14,205 it seems like it 345 00:21:14,205 --> 00:21:17,175 How could he sulk about going home with his dad? 346 00:21:17,175 --> 00:21:19,110 And yet, follow Yoon Mi and Yoon Ji home? 347 00:21:19,110 --> 00:21:20,411 He's not the father. 348 00:21:20,411 --> 00:21:23,247 That man has a fiance and will marry soon. 349 00:21:23,247 --> 00:21:25,016 You knew him?! 350 00:21:26,050 --> 00:21:27,618 Not really 351 00:21:27,618 --> 00:21:30,822 I only met him for the magazine interview last time. 352 00:21:30,822 --> 00:21:33,758 If he was interviewed for a magazine, then he must be famous. 353 00:21:33,758 --> 00:21:34,993 What does he do? 354 00:21:34,993 --> 00:21:36,794 An architect. 355 00:21:36,794 --> 00:21:38,129 Construction? 356 00:21:38,129 --> 00:21:40,798 Then he must be visiting his relatives. 357 00:21:40,798 --> 00:21:43,067 That's why he said he didn't want to go. 358 00:21:43,067 --> 00:21:46,838 A child would follow his parents even if he was told that he'd get spanked. 359 00:21:46,838 --> 00:21:47,839 True. 360 00:22:19,637 --> 00:22:23,241 Why isn't he here? It's been two hours already! 361 00:22:23,241 --> 00:22:24,142 What should we do? 362 00:22:24,142 --> 00:22:25,710 I'll call him. 363 00:22:29,147 --> 00:22:30,715 This is Han YoungMin. 364 00:22:30,715 --> 00:22:33,518 You're not here so... 365 00:22:33,518 --> 00:22:35,186 I'm in the front. 366 00:22:35,186 --> 00:22:36,154 You're here?! 367 00:22:36,154 --> 00:22:37,989 We'll be right there. 368 00:22:37,989 --> 00:22:39,223 He's here. 369 00:22:39,223 --> 00:22:41,626 Why didn't he ring the bell or something? 370 00:22:41,626 --> 00:22:43,127 He must've just gotten here. 371 00:22:43,127 --> 00:22:44,362 Think you can carry him? 372 00:22:44,362 --> 00:22:48,132 Don't you think I can handle a 6 yr old child? 373 00:22:59,644 --> 00:23:02,580 It'll probably be easier to piggyback him than carry him. 374 00:23:02,580 --> 00:23:04,582 It'll be too hard to carry him home. 375 00:23:05,650 --> 00:23:07,452 Joon will be more comfortable as well. 376 00:23:09,587 --> 00:23:11,155 I'm like a mom, huh? 377 00:23:11,155 --> 00:23:13,224 I have nieces, that's why I know. 378 00:23:13,224 --> 00:23:16,227 I'll put him on your back so turn around. 379 00:23:23,234 --> 00:23:24,769 Done. 380 00:23:27,805 --> 00:23:29,006 Goodbye. 381 00:23:30,341 --> 00:23:31,576 Thank you. 382 00:23:31,576 --> 00:23:33,744 I said, no problem. 383 00:23:33,744 --> 00:23:36,247 YuneMi and YuneJi like him. 384 00:23:36,247 --> 00:23:41,552 If it's OK with your grandpa, tell him to meet us at the park on Saturday. 385 00:23:41,552 --> 00:23:42,487 I will. 386 00:23:43,654 --> 00:23:44,856 Then.. 387 00:23:56,934 --> 00:23:58,202 Wait. 388 00:24:16,187 --> 00:24:17,188 All done. 389 00:24:17,188 --> 00:24:23,494 Later.. oh that's right, you can send it with your grandpa on Saturday. 390 00:24:25,196 --> 00:24:26,664 Goodbye (go ahead and leave). 391 00:24:49,420 --> 00:24:51,455 "He's your son. 392 00:24:51,455 --> 00:24:53,157 I said, he's yours. 393 00:24:53,157 --> 00:24:54,525 After you left, 394 00:24:54,525 --> 00:24:56,661 more than a month passed before I found out. 395 00:24:56,661 --> 00:25:00,598 I begged you to stay with me in New York yet you left. 396 00:25:00,598 --> 00:25:03,834 Thought I'd raise him alone. 397 00:25:04,268 --> 00:25:08,973 Didn't think it was necessary for you to know when I had no plans to come back to you. 398 00:25:08,973 --> 00:25:12,043 Right. That's understandable. 399 00:25:12,043 --> 00:25:14,412 But still, you should've told me. 400 00:25:16,514 --> 00:25:18,583 Then, what would you have said? 401 00:25:18,583 --> 00:25:21,252 Pretend that we're in that situation right now, and tell me. 402 00:25:22,119 --> 00:25:24,322 I'm telling you that I just found out that I'm pregnant 403 00:25:24,322 --> 00:25:25,823 so I called you. 404 00:25:27,758 --> 00:25:29,093 Tell me. 405 00:26:10,968 --> 00:26:12,370 [He saved Misoo's cell phone number.] 406 00:26:16,274 --> 00:26:18,109 Honey, soup. 407 00:26:18,909 --> 00:26:20,344 Ask Mother to come. 408 00:26:20,344 --> 00:26:22,179 Mom, come, please. 409 00:26:23,848 --> 00:26:27,451 How big a feast are you preparing that you had to start last night? 410 00:26:27,451 --> 00:26:31,322 Your son-in-law made these all for your birthday. So enjoy. 411 00:26:33,190 --> 00:26:34,425 Mom 412 00:26:34,425 --> 00:26:37,528 Your son-in-law is a better cook than expected. 413 00:26:37,528 --> 00:26:39,764 I wonder if men also inherit their mother's cooking skills? 414 00:26:39,764 --> 00:26:42,033 Because my mother-in-law is a good cook. 415 00:26:43,100 --> 00:26:45,836 Happy birthday, Mother. 416 00:26:46,704 --> 00:26:48,139 You even got her a present?! 417 00:26:48,139 --> 00:26:49,740 What a surprise. 418 00:26:49,740 --> 00:26:51,976 In any case, thanks. 419 00:26:51,976 --> 00:26:53,277 Mom 420 00:26:53,277 --> 00:26:58,507 He knows you'd be more comfortable living with Dad in your own house. 421 00:26:58,507 --> 00:27:01,955 He feels bad about you being here to take care of SinBi. 422 00:27:01,955 --> 00:27:03,810 Of course, he should. 423 00:27:03,810 --> 00:27:05,508 Right, Mother 424 00:27:05,508 --> 00:27:06,631 I'm very sorry. 425 00:27:08,016 --> 00:27:09,400 Mom 426 00:27:09,400 --> 00:27:10,941 Open your gift. 427 00:27:15,539 --> 00:27:17,707 Hope you like it. 428 00:27:26,563 --> 00:27:27,660 Wow! 429 00:27:27,660 --> 00:27:30,664 So pretty. It's perfect for the weather. 430 00:27:30,664 --> 00:27:32,649 Do you like it? 431 00:27:32,649 --> 00:27:34,007 Is it all right? 432 00:27:35,914 --> 00:27:37,273 Here, Mom 433 00:27:37,273 --> 00:27:38,814 Put it on. 434 00:27:40,799 --> 00:27:43,725 It's not too thick or thin 435 00:27:43,725 --> 00:27:45,527 It's perfect. 436 00:27:45,527 --> 00:27:47,487 Try it like this. 437 00:27:47,487 --> 00:27:49,655 It's pretty, Mother. 438 00:27:49,655 --> 00:27:52,189 Other sons-in-law give mink scarves, I hear. 439 00:27:55,297 --> 00:27:57,047 I work my butt off, watching your kid. 440 00:27:57,047 --> 00:27:58,040 Mom! 441 00:27:58,406 --> 00:27:59,660 HyunJi 442 00:27:59,660 --> 00:28:00,835 Mom, how can you be like this? 443 00:28:00,835 --> 00:28:05,799 TaeSup made this meal and got you a present. How could you say something like that? 444 00:28:05,799 --> 00:28:07,810 What are you saying I did? 445 00:28:07,810 --> 00:28:11,572 All I said was what I heard about others getting mink scarves. 446 00:28:11,572 --> 00:28:13,191 Mom, you're too much. 447 00:28:13,191 --> 00:28:16,274 How can you not understand TaeSup's feelings? 448 00:28:16,274 --> 00:28:19,304 Where would a college professor get the money to buy a mink coat? 449 00:28:19,304 --> 00:28:22,412 You only think of your husband. Isn't you mother anything to you? 450 00:28:22,412 --> 00:28:24,110 Can't I talk?! 451 00:28:25,730 --> 00:28:26,592 Mother 452 00:28:27,271 --> 00:28:28,812 That's enough. Don't. 453 00:28:37,668 --> 00:28:39,862 Mom, This radish soup is refreshing and delicious. 454 00:28:40,646 --> 00:28:42,866 Radishes are best at this time of year. 455 00:28:42,866 --> 00:28:45,243 Mom, Mom! I dreamt about that grandpa. 456 00:28:45,243 --> 00:28:48,378 I didn't even think of him. But why would he appear in my dream? 457 00:28:48,378 --> 00:28:49,501 Which grandpa? 458 00:28:49,501 --> 00:28:52,349 Our grandma's husband. 459 00:28:52,349 --> 00:28:53,812 You have a lot time to waste. 460 00:28:53,812 --> 00:28:55,849 Why should you dream about that old man? 461 00:28:55,849 --> 00:28:58,252 Is it because I went with him to an emergency room? 462 00:28:58,252 --> 00:29:02,693 In my dream, he wasn't hooked up to an IV and his face looked to be at peace. 463 00:29:04,052 --> 00:29:07,369 It's only a dream, but what a relief. Is his health improved, I wonder. 464 00:29:07,369 --> 00:29:10,216 How is that possible? Said he won't live very long. 465 00:29:10,216 --> 00:29:12,176 Be quiet and eat. 466 00:29:12,176 --> 00:29:13,012 Mom 467 00:29:13,012 --> 00:29:15,258 You and Grandma... 468 00:29:15,258 --> 00:29:16,146 Won't you be quiet? 469 00:29:16,146 --> 00:29:18,288 I think you're being mean. Don't you agree? 470 00:29:40,074 --> 00:29:44,254 In my dream, he wasn't hooked up to an IV and his face looked to be at peace. 471 00:29:52,300 --> 00:29:53,958 Meet him and get better acquainted. 472 00:29:53,958 --> 00:29:55,539 And send him the book. 473 00:29:55,539 --> 00:29:58,062 Everyone was impressed. 474 00:29:58,062 --> 00:29:59,163 With what? 475 00:29:59,163 --> 00:30:00,581 Han YoungMin's interview. 476 00:30:00,581 --> 00:30:02,357 Not my interview, but him? 477 00:30:02,357 --> 00:30:03,033 Mmm 478 00:30:03,033 --> 00:30:04,577 He's handsome, you know. 479 00:30:04,577 --> 00:30:07,838 Oh, that's so funny I can't pass that on. 480 00:30:07,838 --> 00:30:10,324 Make sure to come to the planning meeting. 481 00:30:11,291 --> 00:30:12,466 Chief 482 00:30:12,466 --> 00:30:14,245 Why don't we all go out for dinner that day? 483 00:30:14,245 --> 00:30:15,705 What would be the reason for that? 484 00:30:15,705 --> 00:30:17,430 Because MiSoo will be joining us. 485 00:30:17,430 --> 00:30:18,849 Bingo 486 00:30:18,849 --> 00:30:20,251 Fine, fine. 487 00:30:20,251 --> 00:30:21,318 Let's eat out. 488 00:30:26,520 --> 00:30:28,061 Hi, HyunWoo 489 00:30:28,061 --> 00:30:29,550 Did you send the book to Professor Han? 490 00:30:29,550 --> 00:30:30,794 I just got it. 491 00:30:30,794 --> 00:30:32,897 But I'm thinking 492 00:30:32,897 --> 00:30:33,913 Of what? 493 00:30:33,913 --> 00:30:35,232 What I should do. 494 00:30:35,232 --> 00:30:37,768 Why do you keep changing your mind? 495 00:30:37,768 --> 00:30:39,737 I even got you his address. 496 00:30:39,737 --> 00:30:40,771 Right 497 00:30:41,505 --> 00:30:43,186 Give me one too. 498 00:30:44,597 --> 00:30:46,143 What for? 499 00:30:46,143 --> 00:30:48,698 What else would I be doing with a magazine? 500 00:30:48,698 --> 00:30:51,749 The one being interviewed is my professor 501 00:30:51,749 --> 00:30:53,165 the interviewer is my friend. 502 00:30:53,165 --> 00:30:54,652 Of course, I should read the article. 503 00:31:29,240 --> 00:31:31,422 Later...oh that's right 504 00:31:31,422 --> 00:31:34,158 you can send it through your grandfather on Saturday. 505 00:31:49,273 --> 00:31:50,808 Okay, I'll call you later. 506 00:31:52,810 --> 00:31:54,422 Aren't you going to call Han YoungMin? 507 00:31:54,422 --> 00:31:55,279 Ah, yes. 508 00:32:09,126 --> 00:32:11,929 [phone display message shows that they both tried to call each other] 509 00:32:19,103 --> 00:32:20,671 Did you call?(both) 510 00:32:21,805 --> 00:32:22,640 Yes(both) 511 00:32:25,242 --> 00:32:26,477 I 512 00:32:26,477 --> 00:32:29,346 called to let you know that the magazine is out. 513 00:32:29,346 --> 00:32:31,882 I called to give you back your sweater. 514 00:32:34,084 --> 00:32:36,787 I have an appointment right now, but I'm available in two hours. 515 00:32:36,787 --> 00:32:37,821 Would that be all right? 35676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.