Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Promote your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:02:34,560 --> 00:02:36,369
Miss Leyton?
3
00:02:39,640 --> 00:02:41,642
Miss Leyton, ma'am.
4
00:02:45,280 --> 00:02:49,365
Monsieur Alex, chef de cuisine
from Lord Henry Norton.
5
00:02:49,480 --> 00:02:53,485
I'm Mrs. Catchpole, the housekeeper.
Please sit down.
6
00:02:55,440 --> 00:03:01,561
You have applied
on the vacancy of assistant chef.
7
00:03:01,680 --> 00:03:04,889
Do you like to cook?
- Yes Madam.
8
00:03:05,000 --> 00:03:10,131
Why do you want to come here?
- To work.
9
00:03:10,240 --> 00:03:15,087
And to learn something
from a real French cook like you.
10
00:03:15,200 --> 00:03:20,411
Your references are fine.
Have you worked in a house like this before?
11
00:03:20,520 --> 00:03:24,445
No, but I wanted that for a long time.
12
00:03:24,560 --> 00:03:31,045
Have you been in the household for a long time?
- Yes, since I was twelve.
13
00:03:31,160 --> 00:03:35,370
I've been everything:
from kitchen help to maid.
14
00:03:35,480 --> 00:03:39,929
I was a cook for the last two years.
- How is your cooking?
15
00:03:40,040 --> 00:03:45,763
Not bad, but nothing special.
That's why I want to work here, to learn.
16
00:03:46,600 --> 00:03:53,131
We maintain a high level here.
This means that there are rules.
17
00:03:53,240 --> 00:03:56,847
Suitors are not allowed.
- No madam.
18
00:03:56,960 --> 00:04:02,171
Are you bound in that sense?
- No, I didn't intend to.
19
00:04:02,960 --> 00:04:06,567
26 pounds a year,
half a day off per week ...
20
00:04:06,680 --> 00:04:10,571
... and every second Sunday off,
for church attendance.
21
00:04:10,680 --> 00:04:16,289
You do go to church, don't you?
- Yeah, I'm not a Muslim or anything.
22
00:04:18,760 --> 00:04:23,561
You must buy service clothing yourself
and you have your own bedroom.
23
00:04:23,680 --> 00:04:29,130
Any questions?
- Do I eat with the kitchen staff?
24
00:04:29,240 --> 00:04:32,403
Yes of course.
- Thank you sir.
25
00:04:32,520 --> 00:04:37,731
Address him as Monsieur Alex.
And he is chef de cuisine ...
26
00:04:37,840 --> 00:04:41,128
... and not a cook.
- I understand, thank you.
27
00:04:41,240 --> 00:04:45,325
Are you still interested?
- Yes, ma'am.
28
00:04:45,440 --> 00:04:47,647
All right then.
Thank you.
29
00:04:54,680 --> 00:05:01,006
Seems like a sensible girl.
- Yeah, but she's like a revue girl.
30
00:05:01,120 --> 00:05:05,409
I don't want that in my kitchen.
- I can't follow you.
31
00:05:05,520 --> 00:05:09,650
I don't want a wife anyway.
Women are not cooks.
32
00:05:09,760 --> 00:05:14,163
No men have applied,
Monsieur Alex.
33
00:05:16,280 --> 00:05:17,725
Next, please.
34
00:05:19,640 --> 00:05:25,568
I don't understand anyway
why you applied there.
35
00:05:25,680 --> 00:05:30,846
No, you will never understand that either.
Anyway, I have that job right?
36
00:05:30,960 --> 00:05:35,204
Assistant chef is not much.
- They chose me.
37
00:05:35,320 --> 00:05:40,531
You were already a real cook, weren't you?
- Nothing for a dentist, yes.
38
00:05:40,640 --> 00:05:47,205
High tea has no class at all.
Even if it was the Last Supper.
39
00:05:47,320 --> 00:05:51,530
I want to get ahead in the world.
- How stubborn you are.
40
00:05:51,640 --> 00:05:55,247
You can't talk to you.
- Then don't bother.
41
00:05:55,360 --> 00:05:59,251
You're a nice girl.
- Do I sometimes have to go on stage?
42
00:05:59,360 --> 00:06:06,448
Be quiet or you will get a wattle.
Frank Belling wants to marry you.
43
00:06:06,560 --> 00:06:10,565
You never told me that.
- We said it was no use.
44
00:06:10,680 --> 00:06:14,162
He looks pretty good.
- It's a creep.
45
00:06:14,280 --> 00:06:19,366
He comes from a good family.
Your father says they are doing good business.
46
00:06:19,480 --> 00:06:23,485
I don't want to marry him.
- Don't you want to move forward?
47
00:06:23,600 --> 00:06:28,970
Not in such an old fashioned way.
I want to work for people with class.
48
00:06:29,080 --> 00:06:33,324
Rich people have big houses,
jewelry and fine clothes.
49
00:06:33,440 --> 00:06:37,729
And good food.
I want to be part of that.
50
00:06:37,840 --> 00:06:41,128
'What you deal with',
they say right?
51
00:06:41,240 --> 00:06:45,723
I see. New boots?
- And a new dress.
52
00:06:45,840 --> 00:06:52,041
I want to be neat for my new job.
- You're already throwing money around.
53
00:06:52,160 --> 00:06:56,290
And you will earn less.
- You will get your money.
54
00:06:56,400 --> 00:07:01,327
That is the only thing that interests you.
Not fun, but fair.
55
00:07:01,440 --> 00:07:07,163
That's why I had to go to work
and I was not allowed to become a teacher.
56
00:07:07,280 --> 00:07:10,762
You wanted me out, didn't you?
Now I do what I want ...
57
00:07:10,880 --> 00:07:13,281
... and nobody will stop me.
58
00:07:46,400 --> 00:07:50,530
What makes them?
- Crème caramel, to test her.
59
00:07:50,640 --> 00:07:56,249
She has no idea.
Look at those clothes.
60
00:07:56,360 --> 00:08:00,365
And then those boots.
Totally unsuitable for the kitchen.
61
00:08:03,760 --> 00:08:09,642
That you didn't get that job, Jean.
Monsieur Alex seems to have gone mad.
62
00:08:09,760 --> 00:08:15,961
He couldn't help it.
He's not happy with it either.
63
00:08:16,080 --> 00:08:19,880
I think there are
secret influences at work.
64
00:08:20,000 --> 00:08:25,006
What kind of influences do you mean?
- I don't know, I'm just the kitchen maid.
65
00:08:25,120 --> 00:08:28,203
But you should see her anyway.
66
00:08:28,320 --> 00:08:32,120
A real slut, it seems to me.
- She must be.
67
00:08:32,240 --> 00:08:35,130
I like her.
- Nobody asked you anything.
68
00:08:35,240 --> 00:08:39,040
Don't talk out of turn.
And step aside.
69
00:09:11,320 --> 00:09:16,565
Who taught you that?
- Just picked up from other chefs.
70
00:09:16,680 --> 00:09:22,483
It must taste good.
- No, it must be disgusting.
71
00:09:22,600 --> 00:09:28,403
Just wait for it to cool.
- Young lady, I see in a minute ...
72
00:09:28,520 --> 00:09:33,242
... that it is not eatable.
Like a shoe sole.
73
00:09:33,360 --> 00:09:40,369
Too much protein and overcooked.
Go help Ivy do the dishes.
74
00:09:40,480 --> 00:09:44,769
No way,
I'm not here to do the dishes.
75
00:09:44,880 --> 00:09:49,408
I am an assistant chef, not a kitchen maid.
Otherwise I will leave.
76
00:10:04,160 --> 00:10:07,767
I thought for a moment
that she would hit him.
77
00:10:07,880 --> 00:10:13,887
It is immediately back on the street.
- She belongs there too.
78
00:10:47,560 --> 00:10:49,642
Yes, who is there?
79
00:10:52,760 --> 00:10:55,240
Packing?
80
00:10:56,320 --> 00:11:00,120
I brought this for you.
Actually, that is not allowed.
81
00:11:00,240 --> 00:11:04,040
But no one has seen me.
Thanks, Maisie.
82
00:11:04,160 --> 00:11:06,367
Mary.
Sorry, Mary.
83
00:11:06,600 --> 00:11:12,607
Actually Merri, but nobody knows that.
I'll just go before they look for me.
84
00:11:12,720 --> 00:11:19,171
What are you so afraid of?
What do you think they will do?
85
00:11:19,280 --> 00:11:23,683
Ever since I started here
that Ivy has the dick on me.
86
00:11:23,800 --> 00:11:31,287
Sometimes I would like to run away.
- You should never leave yourself.
87
00:11:31,400 --> 00:11:34,404
Without references you are nowhere.
88
00:11:34,520 --> 00:11:39,526
Have you been fired?
- I have not heard anything yet.
89
00:11:39,640 --> 00:11:43,042
Horrible.
- What are they saying in the kitchen?
90
00:11:43,160 --> 00:11:49,247
You know them right? That you will be fired.
Monsieur Alex talks to the housekeeper.
91
00:11:49,360 --> 00:11:53,365
Own fault.
Me and my big mouth.
92
00:11:53,480 --> 00:11:57,326
I just have a short fuse.
Idiot that I am.
93
00:11:57,440 --> 00:12:02,287
Good that you stand up for yourself.
He can't treat you like that, can he?
94
00:12:02,400 --> 00:12:07,088
Arguing will get you nowhere.
- I don't know yet.
95
00:12:07,200 --> 00:12:11,205
My drunken uncle once threatened
beat up my aunt.
96
00:12:11,320 --> 00:12:16,326
She gave it a lot of wind from the front
and he was as tame as a lamb.
97
00:12:16,440 --> 00:12:22,049
And my uncle is a big guy.
- Think about that when Ivy teases you again.
98
00:12:22,160 --> 00:12:25,767
I would not dare.
But I do think about you.
99
00:13:04,640 --> 00:13:07,644
Leyton, I want to talk to you.
100
00:13:17,360 --> 00:13:22,161
I don't see why me
should waste my time ...
101
00:13:22,280 --> 00:13:25,887
... to teach you something
for which you have no talent.
102
00:13:26,000 --> 00:13:29,163
But it has been said that it must.
103
00:13:31,440 --> 00:13:37,891
Do you have anything to say?
- I'm sorry you feel that way.
104
00:13:38,000 --> 00:13:42,608
That's the way it is.
- I just want a shot, as promised.
105
00:13:42,720 --> 00:13:48,011
I didn't make any promises.
- I was supposed to be on probation for a month.
106
00:13:48,120 --> 00:13:51,727
I am aware of that.
107
00:13:51,840 --> 00:13:57,927
Leyton, what do you think is
the most important attribute of a cook?
108
00:13:59,840 --> 00:14:06,291
I do not know. The stove, I think.
- No, that's this here.
109
00:14:07,720 --> 00:14:12,009
And after the smell comes the taste,
the tongue, and then the eyes.
110
00:14:12,120 --> 00:14:15,090
I understand.
- I don't believe any of that.
111
00:14:16,360 --> 00:14:21,491
You're a pretty girl.
Why don't you do something else?
112
00:14:21,600 --> 00:14:26,208
Why do you want to become a chef?
- I don't know, that's what I want.
113
00:14:26,720 --> 00:14:29,803
I do not know why,
I just want it.
114
00:14:29,920 --> 00:14:32,730
I can't do much
but i would like to learn.
115
00:14:32,840 --> 00:14:38,722
I want to work hard. Teach me anyway.
I love to cook, I really do.
116
00:14:39,440 --> 00:14:41,442
Please sit down.
117
00:14:44,840 --> 00:14:52,008
Lesson one:
cooking is not just a job ...
118
00:14:52,120 --> 00:14:58,002
... it is an art form.
And the kitchen is a studio.
119
00:14:58,120 --> 00:15:03,923
To become a cook
you have to work hard and persevere.
120
00:15:04,040 --> 00:15:07,442
But you also need to have talent.
121
00:15:07,560 --> 00:15:12,646
Nothing is worse than a bad cook.
Then you can wash even better.
122
00:15:13,720 --> 00:15:20,490
You have to start with a clean slate.
Forget everything you have learned.
123
00:15:20,600 --> 00:15:22,011
Yes, Monsieur Alex.
124
00:15:22,120 --> 00:15:27,251
To begin with, everything has to be done
clean, tidy and planned.
125
00:15:27,360 --> 00:15:30,523
Well prepared simple food
is the best.
126
00:15:30,640 --> 00:15:37,205
But always use the best materials.
Michelangelo used the best marble.
127
00:15:37,320 --> 00:15:42,770
The only way is
to choose everything yourself.
128
00:15:42,880 --> 00:15:45,565
Even a potato.
129
00:15:49,760 --> 00:15:51,842
Don't you have to work?
130
00:15:51,960 --> 00:15:55,442
Now I show you my table
the mise-en-place.
131
00:15:55,560 --> 00:16:03,411
Every article must be in place.
Salt box, pepper mill ...
132
00:16:03,520 --> 00:16:10,927
... chef's knife, fork, palette knife
and my storage bag.
133
00:16:11,040 --> 00:16:17,047
It is also your job
that clean aprons and cloths ...
134
00:16:17,160 --> 00:16:19,162
... waiting for me.
135
00:16:19,840 --> 00:16:25,051
Salt box, pepper mill, cutting board,
knives, celery ...
136
00:16:25,160 --> 00:16:31,167
... thyme, parsley, and bay leaf.
- No, the bouquet garni belongs here.
137
00:16:31,280 --> 00:16:34,762
And where is the bay leaf?
- I was just doing it.
138
00:16:34,880 --> 00:16:37,884
Good morning.
- Good morning, Mr. Trotter.
139
00:16:38,000 --> 00:16:42,005
Just about the menu:
twelve guests are coming ...
140
00:16:42,120 --> 00:16:49,830
... and I have Essex quail.
- White wine goes well with that.
141
00:16:50,240 --> 00:16:53,961
A solid wine.
- Right, a Burgundy.
142
00:16:54,080 --> 00:17:00,087
Montrachet, maybe from '89.
- And at the Peches Rose de Mai?
143
00:17:04,880 --> 00:17:10,683
For dessert, Mr. Trotter?
- Excuse me.
144
00:17:10,800 --> 00:17:16,603
The Johannesberger Auslese.
- Very well.
145
00:17:19,840 --> 00:17:23,731
Customize mal.
Not bad.
146
00:17:23,840 --> 00:17:29,051
You just forgot the freezing salt.
- I will get it.
147
00:17:29,160 --> 00:17:32,642
Never mind,
I'm not going to make ice cream anyway.
148
00:17:32,760 --> 00:17:36,401
You will learn in the coming weeks
how to make dough.
149
00:17:36,520 --> 00:17:41,924
You think you already know how to do that.
- No, Monsieur Alex.
150
00:17:42,040 --> 00:17:46,364
For pie dough, everything must be cold.
151
00:17:46,480 --> 00:17:51,486
Do you have cool hands?
Yes, that's a good start.
152
00:17:51,600 --> 00:17:57,323
Always use a marble slab,
it is also cool.
153
00:17:57,440 --> 00:18:01,843
The water and the fat
should also be cool.
154
00:18:12,120 --> 00:18:15,841
Jean, would you
want to grab a cooling plate?
155
00:18:15,960 --> 00:18:23,401
Is there something wrong with your hands?
- No, but I have them full now.
156
00:18:23,520 --> 00:18:28,845
Let me make one thing clear:
I work for Monsieur Alex.
157
00:18:28,960 --> 00:18:33,090
If you want something done,
just ask someone else.
158
00:18:57,600 --> 00:19:02,208
Hello, Mr. Charlie.
- Nice to see you again, Jean.
159
00:19:02,320 --> 00:19:07,326
And how is the fair lady?
- Very good thank you.
160
00:19:07,440 --> 00:19:12,128
I wanted to thank Monsieur Alex
for that delicious lemon sorbet.
161
00:19:12,240 --> 00:19:15,608
I will pass it on.
He'll like that.
162
00:19:15,720 --> 00:19:21,363
Sorry, but I made that sherbet.
- Really?
163
00:19:27,760 --> 00:19:29,762
Do you really mean that?
164
00:19:33,360 --> 00:19:35,681
My compliments.
165
00:19:45,880 --> 00:19:49,089
And who may that be?
- Charles Tyrell.
166
00:19:49,200 --> 00:19:53,808
Lord Henry's Favorite Cousin.
- Handsome guy.
167
00:19:53,920 --> 00:19:58,926
If I were you I would be Mr. Charlie
but just leave it alone.
168
00:20:37,680 --> 00:20:43,084
Sorry, I was looking for Monsieur Alex.
- There isn't one.
169
00:20:43,200 --> 00:20:49,128
I had to write the dinner menu.
- Lunch menu.
170
00:20:49,240 --> 00:20:55,327
Mr. Trotter, do you know what's there?
I can't read his handwriting.
171
00:20:55,440 --> 00:21:01,129
Blanchailles.
- Right. What kind of wine does this include?
172
00:21:01,240 --> 00:21:06,087
Montrachet, perhaps?
- Something lighter is also allowed.
173
00:21:06,200 --> 00:21:13,004
A Chablis or a fresh Moselle.
Piesporter Goldtropfchen ...
174
00:21:13,120 --> 00:21:15,521
... or Trittenheimer Falkenberg.
175
00:21:15,640 --> 00:21:20,521
How do you remember all that?
- Exercise and experience.
176
00:21:20,640 --> 00:21:28,623
And an innate interest in wine.
I have also traveled a lot with sir.
177
00:21:29,040 --> 00:21:34,444
Is he taking his butler on a trip?
- I'm more like his charger on vacation.
178
00:21:34,560 --> 00:21:38,849
What do you have to load?
- I'll take care of his guns.
179
00:21:38,960 --> 00:21:42,965
We often hunt partridges
near Paris.
180
00:21:43,080 --> 00:21:47,085
And then on wild boars
in the Eifel.
181
00:21:47,200 --> 00:21:52,923
At home we hunt pheasants.
Sandringham, Chatsworth, Welbeck.
182
00:21:53,040 --> 00:21:58,570
We don't often miss.
Lord Ripon might shoot better ...
183
00:21:58,680 --> 00:22:04,289
... but sir usually hits the mark.
I can shoot quite well myself.
184
00:22:04,400 --> 00:22:09,691
That talent is also hereditary, I think.
- Did your father teach you that?
185
00:22:09,800 --> 00:22:17,651
In this house it is an open secret
that my lineage is shrouded in mystery.
186
00:22:18,320 --> 00:22:24,521
My mother was almost certain of nobility.
I don't want to brag ...
187
00:22:24,640 --> 00:22:29,043
... but it does make a difference.
- I can see that, Mr. Trotter.
188
00:22:29,160 --> 00:22:36,044
For me there is little to brag about.
My grandfather made the crown jewels.
189
00:22:36,160 --> 00:22:40,768
And he was also an engraver.
- That explains your beautiful handwriting.
190
00:22:40,880 --> 00:22:45,204
I taught myself that
from a book.
191
00:22:45,320 --> 00:22:47,721
Excuse me, Mr. Trotter.
192
00:22:50,680 --> 00:22:56,084
That's poor Mary.
He really has a bad life here.
193
00:22:56,200 --> 00:23:00,808
But what can you do about it?
- I used to cry a lot too.
194
00:23:00,920 --> 00:23:07,326
I was often too tired to stand.
- I never had that as a maid.
195
00:23:07,440 --> 00:23:09,442
I'll just grab my handkerchief.
196
00:23:10,840 --> 00:23:15,050
What is it, Mary?
- Nothing to worry about.
197
00:23:15,160 --> 00:23:20,166
Weren't you off tonight?
- I dropped a plate ...
198
00:23:20,280 --> 00:23:25,002
... and then I had to wash off Ivy.
So now she is free.
199
00:23:25,120 --> 00:23:28,727
I am so nervous
that I drop everything.
200
00:23:28,840 --> 00:23:33,482
Are you going to say what's wrong?
Is it just about Ivy?
201
00:23:33,600 --> 00:23:40,404
Come on, get the thread with it.
My Aunt Gwyn has pneumonia.
202
00:23:40,520 --> 00:23:45,401
She's in the hospital.
- Go over there. I'll finish this.
203
00:23:45,520 --> 00:23:49,923
That's impossible?
Moreover, it is far too far away.
204
00:23:50,040 --> 00:23:54,250
Then rent a carriage. Here.
- I can't accept that.
205
00:23:54,360 --> 00:23:58,968
Of course it is, it's just money.
Clean yourself up for a moment.
206
00:24:00,480 --> 00:24:03,086
You really are an angel.
207
00:24:03,200 --> 00:24:06,602
Would your aunt like a treat?
- Surely.
208
00:24:06,720 --> 00:24:09,326
I'll see if I can find something.
209
00:24:25,520 --> 00:24:29,127
Look at that,
a nice pie.
210
00:24:43,520 --> 00:24:48,003
Take a look, and now get out of here.
And don't talk to strange men.
211
00:24:48,120 --> 00:24:51,602
I wouldn't dare, really.
Thank you very much.
212
00:25:19,040 --> 00:25:24,729
Why are you doing this, Louisa?
We have two girls for this.
213
00:25:24,840 --> 00:25:30,449
Mary is free and Ivy is sick.
Nothing to worry about, right?
214
00:25:30,560 --> 00:25:37,045
It's a matter of dignity.
You are a cook, not a dishwasher.
215
00:25:37,160 --> 00:25:42,121
No, it won't happen again.
- Well done. Bon soir.
216
00:25:43,440 --> 00:25:45,568
Bon soir, Monsieur Alex.
217
00:25:47,320 --> 00:25:52,724
Who brought this up, Leyton?
- I have done that.
218
00:25:52,840 --> 00:26:00,247
How so? I want to know what for.
- For Mary's aunt in the hospital.
219
00:26:00,360 --> 00:26:03,569
So it was Mary.
- No, it was my idea.
220
00:26:03,680 --> 00:26:08,083
This is theft from your employer.
- What gives such a piece?
221
00:26:08,200 --> 00:26:14,003
Everything must be responsible.
We'll talk about this tomorrow.
222
00:27:09,240 --> 00:27:14,326
Are you completely ...
- My best assistant chef.
223
00:27:14,440 --> 00:27:21,449
My compliments to your cheese sticks.
- Now you want to taste the rest too?
224
00:27:21,560 --> 00:27:28,808
Very keenly noticed, young lady.
A little something, for your cooking skills.
225
00:27:28,920 --> 00:27:35,724
Thanks, but I don't want anything from you.
- You seem like a girl with experience.
226
00:27:35,840 --> 00:27:41,324
What do you think? Get out.
- Sorry to startle you.
227
00:27:41,440 --> 00:27:46,571
Please excuse me.
- That remains to be seen. Rotate.
228
00:27:46,680 --> 00:27:51,368
I am very dear to my parents.
If you touch me I'm going to scream.
229
00:27:51,480 --> 00:27:57,362
Until Lord Henry comes.
Get out of here, I mean it.
230
00:27:57,480 --> 00:28:00,927
Surely not?
- Try it.
231
00:29:14,680 --> 00:29:17,365
Splendid.
232
00:29:17,480 --> 00:29:20,563
You look like a princess.
- Cheeky butterfly.
233
00:29:20,680 --> 00:29:26,403
I will not touch you.
I swear on my life.
234
00:29:27,000 --> 00:29:32,211
Can I sit down for a while?
- You do what you can not resist.
235
00:29:37,240 --> 00:29:41,768
You disappoint me.
- You me too.
236
00:29:41,880 --> 00:29:47,284
I thought you were a decent gentleman.
But you are also all the same.
237
00:29:47,400 --> 00:29:53,726
As if we exist only for your pleasure.
And what happens if things go wrong?
238
00:29:53,840 --> 00:29:57,845
Is that not arranged?
- My soles, then you're on the street.
239
00:29:57,960 --> 00:30:03,569
No references, no hope.
Most of them are literally on the street.
240
00:30:03,680 --> 00:30:07,969
Just ask.
Many a whore started as a maidservant.
241
00:30:08,080 --> 00:30:13,120
Recently a girl with a soldier.
She ended up dead in the river.
242
00:30:13,240 --> 00:30:18,804
I don't need a sermon on the problems ...
- Caused by men like you.
243
00:30:19,680 --> 00:30:24,288
I just wanted to talk to you.
I mean that seriously.
244
00:30:26,920 --> 00:30:31,130
Weird time, weird place and weird clothes
if you ask me.
245
00:30:31,240 --> 00:30:33,208
So I didn't ask you anything.
246
00:30:36,560 --> 00:30:40,451
You know, I have a problem.
247
00:30:40,560 --> 00:30:45,487
I wanted to fight in the war ...
- Good idea, that makes sense.
248
00:30:48,680 --> 00:30:55,689
But everyone is already in South Africa.
They don't want amateur soldiers anymore.
249
00:30:55,800 --> 00:31:01,603
Except to open the prom.
That uprising in China seemed like something ...
250
00:31:01,720 --> 00:31:06,760
... but Beijing is quite far away.
To make a long story short:
251
00:31:06,880 --> 00:31:14,082
I want to set up something here in London.
A favorite cousin also has to leave one day.
252
00:31:15,000 --> 00:31:21,406
But then I need someone.
You know, to run the place.
253
00:31:21,520 --> 00:31:27,129
And to take care of me a little bit.
I was wondering if you would like to do that.
254
00:31:30,280 --> 00:31:34,251
You are very energetic.
You don't even know my name.
255
00:31:34,360 --> 00:31:38,649
Louisa, right?
Louisa Leyton.
256
00:31:39,720 --> 00:31:44,408
I always make a quick decision.
A small, secluded cottage ...
257
00:31:44,520 --> 00:31:50,402
... carriage, clothing, staff.
- Listen ...
258
00:31:50,520 --> 00:31:56,129
A gentleman like you doesn't need that, does he?
Everything neat, of course.
259
00:31:56,240 --> 00:32:01,849
But of course you need a lady.
I mean, I'm very flattered ...
260
00:32:01,960 --> 00:32:06,010
... and very honored,
but I wouldn't be of any use to you.
261
00:32:06,120 --> 00:32:10,569
How do you know that?
- Just, it's not what I want.
262
00:32:10,680 --> 00:32:16,084
You may think it is crazy, but I want to
become the best chef in England.
263
00:32:16,200 --> 00:32:17,770
I'm not asking for more.
264
00:32:20,400 --> 00:32:22,721
What a good idea.
265
00:32:33,120 --> 00:32:37,728
Keep this
as a gift between friends.
266
00:32:39,720 --> 00:32:42,326
Allright then.
267
00:32:42,440 --> 00:32:46,923
Thank you, Mr. Charlie.
- Goodbye, Louisa.
268
00:32:53,360 --> 00:32:55,169
Good luck.
269
00:33:26,960 --> 00:33:31,170
Have yourself checked,
Louisa Leyton.
270
00:33:42,000 --> 00:33:44,207
Please come further.
271
00:33:49,200 --> 00:33:51,521
Good morning, Leyton.
- Mrs.
272
00:33:51,640 --> 00:33:57,522
We need to have a serious talk.
- Sorry, I didn't know it wasn't allowed.
273
00:33:57,640 --> 00:34:03,249
I explained it to Monsieur Alex.
- That there was a man in your bedroom?
274
00:34:03,360 --> 00:34:07,046
That's right, ma'am.
- So you don't deny it?
275
00:34:07,160 --> 00:34:13,327
Of course not, it was Mr. Tyrrell.
I threw out that cheeky butterfly.
276
00:34:13,440 --> 00:34:19,766
He often visits like this, I hear.
- You would have invited him yourself.
277
00:34:19,880 --> 00:34:26,604
That would have been agreed in the kitchen.
- Sorry, you misunderstood that.
278
00:34:27,600 --> 00:34:33,004
I know who lied to you.
Everyone keeps an eye on it ...
279
00:34:33,120 --> 00:34:37,364
... and gets involved in everything.
And you believe her?
280
00:34:37,480 --> 00:34:42,247
Jean has been working here for a long time.
- So it's her word against mine?
281
00:34:42,840 --> 00:34:48,449
Okay, then I'll quit.
Or shall we let Lord Henry decide?
282
00:34:48,560 --> 00:34:54,363
Or we take Jean to Mr Tyrrell.
Then we'll see.
283
00:34:54,480 --> 00:34:59,566
Leyton, let's not
to anticipate business.
284
00:34:59,680 --> 00:35:04,561
Even in the neatest homes
sometimes something happens.
285
00:35:04,680 --> 00:35:08,480
It's up to us for such things
to solve wisely.
286
00:35:08,600 --> 00:35:13,811
Monsieur Alex leaves with confidence
the kitchen to you ...
287
00:35:13,920 --> 00:35:17,720
... if sir isn't there
and he himself has a day off.
288
00:35:18,800 --> 00:35:23,203
Considering the circumstances
and your own honesty ...
289
00:35:23,320 --> 00:35:26,642
... we can do everything
but best forget.
290
00:35:28,960 --> 00:35:30,883
Thank you ma'am.
291
00:35:31,000 --> 00:35:34,800
I want to forget.
On one condition:
292
00:35:34,920 --> 00:35:39,005
Jean has to apologize
where Monsieur Alex is present.
293
00:35:48,720 --> 00:35:50,722
Here she comes.
294
00:35:54,240 --> 00:36:00,850
I'm sorry I made a mistake about you.
I would like to apologize for that.
295
00:36:01,640 --> 00:36:06,646
Is it really? How nice.
Thank you, Jean.
296
00:36:15,160 --> 00:36:19,768
Well I ever have.
Miracles do exist.
297
00:36:26,320 --> 00:36:33,329
You consult this cash book every week
and at ten o'clock you pass on the daily menu.
298
00:36:33,440 --> 00:36:40,050
Even if it is for the staff?
- Yes, but be frugal. No frills.
299
00:36:40,160 --> 00:36:45,644
Unless Mrs. Catchpole asks for it.
- I understand. I can do it.
300
00:36:46,320 --> 00:36:51,850
I wish I had your confidence.
301
00:36:51,960 --> 00:36:57,091
That little thing with that pie
is forgiven, but not forgotten.
302
00:36:57,200 --> 00:36:59,646
It will not happen again.
303
00:36:59,760 --> 00:37:06,166
And as for Ivy and Jean:
use your mind, not your mouth.
304
00:37:06,280 --> 00:37:09,727
You stand your ground.
You beat Jean.
305
00:37:09,840 --> 00:37:17,167
But don't walk beside your shoes.
Be a bit more sympathetic, more humane.
306
00:37:17,280 --> 00:37:21,683
You don't just become a cook
only a general.
307
00:37:22,920 --> 00:37:28,131
Is the gentleman already coming back from Scotland?
Unheard of. What could be wrong?
308
00:37:28,240 --> 00:37:32,643
I don't know, Mr. Trotter.
He's coming by train tomorrow.
309
00:37:34,960 --> 00:37:38,567
The chandelier is gone
for repair...
310
00:37:38,680 --> 00:37:42,685
... and sheets are everywhere.
- I'm sure you can.
311
00:37:42,800 --> 00:37:47,169
And what about the food?
We don't have a chef.
312
00:37:47,280 --> 00:37:51,888
Could the Haslemeres cook?
- She was taken to Yorkshire.
313
00:37:52,000 --> 00:37:56,562
I have to consult with sir.
- No time and no need.
314
00:37:56,680 --> 00:38:00,480
We have the solution.
Within.
315
00:38:01,120 --> 00:38:05,011
You wanted to see me?
- Oh no? She has no experience.
316
00:38:05,120 --> 00:38:10,968
Indeed. Lord Henry
returns from Scotland earlier.
317
00:38:11,080 --> 00:38:14,482
There is a dinner on Thursday
for ten people.
318
00:38:14,600 --> 00:38:18,400
We would like you to cook then.
319
00:38:18,520 --> 00:38:23,526
Heavenly dear, say.
Can't Monsieur Alex come back?
320
00:38:23,640 --> 00:38:28,806
He's with his sister in Spain
and can therefore never be back on time.
321
00:38:28,920 --> 00:38:32,606
Then I have to.
I don't want to disappoint anyone.
322
00:38:35,000 --> 00:38:38,971
That is possible at this time of the year
not anymore?
323
00:38:40,000 --> 00:38:44,801
Oyster cream? Is the 'r' in the month?
It's fucking August.
324
00:38:44,920 --> 00:38:47,526
Oh, dear.
325
00:38:47,640 --> 00:38:50,246
Excuse me, ma'am.
- What is it, Mary?
326
00:38:50,360 --> 00:38:53,045
I have to tell you something.
- Not now?
327
00:38:53,160 --> 00:39:00,169
I saved up to pay you back.
- That shouldn't have been ... Thanks, Mary.
328
00:39:00,280 --> 00:39:04,285
My aunt is already doing better.
- Not now, just go quickly.
329
00:39:06,520 --> 00:39:10,570
Almonds,
that's what it should be.
330
00:39:19,400 --> 00:39:22,609
Take a look, Mr Trotter.
What Do You Think?
331
00:39:28,720 --> 00:39:32,611
According to Monsieur Alex
you should always keep it simple.
332
00:39:33,600 --> 00:39:39,004
Very well.
With the soup I suggest Madeira.
333
00:39:40,520 --> 00:39:46,209
Champagne with the turbot.
Or at all corridors, that is also possible.
334
00:39:46,320 --> 00:39:52,646
Richebourg for the black grouse.
- That is a beautiful name.
335
00:39:52,760 --> 00:39:57,084
A small vineyard.
One of the best in Burgundy.
336
00:39:57,200 --> 00:40:01,603
What is that with the pears?
Château Die Quem?
337
00:40:01,720 --> 00:40:06,760
Château d'Yquem, a dessert wine.
338
00:40:06,880 --> 00:40:13,729
The glow of the sun matches the pears
with lemon. We need five menus.
339
00:40:13,840 --> 00:40:18,846
I can never do that in French.
- What's wrong with English?
340
00:40:18,960 --> 00:40:22,248
So we get up early tomorrow.
- How so?
341
00:40:22,360 --> 00:40:27,366
I have to go shopping.
For this you have to have the best ...
342
00:40:27,480 --> 00:40:32,088
... and you will have to achieve that yourself,
until the last potato.
343
00:42:40,360 --> 00:42:45,491
Here are the menus, Mr. Trotter.
Can I take a look around here right away?
344
00:42:45,600 --> 00:42:50,606
Of course, Miss Leyton.
Your food will be served here.
345
00:42:50,720 --> 00:42:54,441
Do you like it?
- My goodness, yes.
346
00:42:54,560 --> 00:42:59,168
Who are actually coming?
Friends of Lord Henry, I think.
347
00:42:59,280 --> 00:43:03,683
Would you like some Château d'Yquem?
- Well, I'm not going to turn that down.
348
00:43:03,800 --> 00:43:07,805
This one is from '79.
Sir doesn't know that yet.
349
00:43:19,640 --> 00:43:21,688
Nice to hear.
350
00:43:22,560 --> 00:43:25,962
Just like honey.
I taste that sun you talked about.
351
00:43:26,080 --> 00:43:28,287
It must be well chilled.
352
00:43:40,080 --> 00:43:46,964
Miss Leyton, I just wanted to ask you something.
How do you want the truffles to be served?
353
00:43:47,720 --> 00:43:51,406
Just in a clean white napkin.
Thank you, Mr Trotter.
354
00:43:52,240 --> 00:43:56,450
Very well.
Whatever you want, Miss Leyton.
355
00:44:06,040 --> 00:44:08,441
These are allowed through, Jean.
356
00:44:26,920 --> 00:44:28,922
Dinner has been announced.
357
00:44:43,720 --> 00:44:47,247
This can go on like this, Ivy.
358
00:44:47,360 --> 00:44:49,169
Big girl.
359
00:45:37,320 --> 00:45:45,046
Billy Tempest would be sixteen grouse
and hit his sister-in-law.
360
00:45:45,160 --> 00:45:52,760
And Daisy Warwick waves
the American flag, for the tourists.
361
00:45:52,880 --> 00:45:58,284
And guess what happened last week
happened on Cowes.
362
00:45:58,400 --> 00:46:04,407
I can be careful
that's how I end up in prison.
363
00:46:14,880 --> 00:46:19,568
Excuse me.
- Clumsy silly girl.
364
00:46:19,680 --> 00:46:23,890
Don't swear, you.
- Stop it, it was an accident.
365
00:46:24,000 --> 00:46:26,890
Mary, Ivy,
tidy up that scale.
366
00:46:27,000 --> 00:46:31,210
This one can go upstairs, Jean.
Thank God I made a little extra.
367
00:46:49,600 --> 00:46:54,686
There is not much left.
- They must be hungry.
368
00:46:54,800 --> 00:47:00,807
Love goes through the stomach, right?
- It was kind of ordinary.
369
00:47:00,920 --> 00:47:05,323
Not like Monsieur Alex.
- It probably wouldn't have done better.
370
00:47:05,440 --> 00:47:10,048
Thank you, Mary.
Ivy messed up almost everything.
371
00:47:11,240 --> 00:47:16,246
You are expected in the dining room.
- It's not true, is it?
372
00:47:16,360 --> 00:47:20,126
I haven't poisoned them, have I?
- Shall we?
373
00:47:20,240 --> 00:47:24,609
I can't help it, can I?
Let Mrs Catchpole go.
374
00:47:24,720 --> 00:47:31,205
They want to speak to the cook.
- Gosh, I don't look like much.
375
00:47:31,320 --> 00:47:37,521
What about my hat? Wait a minute.
- You can get on with it, Miss Leyton.
376
00:47:41,760 --> 00:47:46,448
What awaits her?
- They don't shake things up.
377
00:47:49,240 --> 00:47:53,040
Heaven, what do I look like.
378
00:48:03,160 --> 00:48:09,486
He followed her home to Notre Dame.
He went up the stairs to her room.
379
00:48:09,600 --> 00:48:13,810
When he opened the door,
he couldn't believe his eyes ...
380
00:48:16,120 --> 00:48:18,122
Ready, Miss Leyton?
381
00:48:26,960 --> 00:48:32,842
My chef is not here right now,
so Miss Leyton has cooked.
382
00:48:32,960 --> 00:48:36,521
Miss Leyton,
come a little closer.
383
00:48:37,800 --> 00:48:41,885
I wish the chef
convey my compliments.
384
00:48:42,000 --> 00:48:47,211
But instead
may I congratulate you.
385
00:48:47,320 --> 00:48:51,325
And I warmly congratulate you.
Let me shake your hand.
386
00:48:53,320 --> 00:48:57,530
Miss Leyton,
here's a little something ...
387
00:48:57,640 --> 00:49:02,567
... to show our appreciation
for your dinner.
388
00:49:03,280 --> 00:49:07,729
A regal gift
of your future prince.
389
00:49:14,160 --> 00:49:18,961
How beautifully you put that,
if I may be so free.
390
00:49:34,120 --> 00:49:38,523
Please say, Ivy.
- Would you like some water?
391
00:49:38,640 --> 00:49:43,441
Good heavens, Mr. Trotter.
Why didn't you say anything?
392
00:49:43,560 --> 00:49:49,567
That didn't seem like a good idea to Mrs Catchpole.
- Indeed, I almost stayed in it.
393
00:49:49,680 --> 00:49:52,286
Did he say anything else?
- Just hold on.
394
00:49:52,400 --> 00:49:55,961
Thank you all
for the delicious food.
395
00:49:56,080 --> 00:50:00,005
And then I got this.
- Look at that.
396
00:50:00,120 --> 00:50:05,126
This will help you feel better.
Thank you, Mr Trotter.
397
00:50:05,240 --> 00:50:07,607
Come on, come on.
398
00:50:07,720 --> 00:50:12,931
To Miss Leyton and her staff.
I would like to congratulate her ...
399
00:50:13,040 --> 00:50:15,646
... just like the Prince of Wales.
400
00:50:18,520 --> 00:50:21,729
That stings, say.
This is my first champagne.
401
00:50:21,840 --> 00:50:27,006
For me too. I'm still going to like it.
Ivy, you are awful.
401
00:50:28,305 --> 00:50:34,244
Support us and become a VIP member for all ads
from www.SubtitleDB.org
36519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.