All language subtitles for Snowpiercer.S02E09.WEBRip.x264-PHOENiX.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,533 --> 00:00:06,334 What's happened On snowpiercer? 2 00:00:06,533 --> 00:00:07,334 Is layton still standing? 3 00:00:07,533 --> 00:00:09,334 More like crawling, but yes. 4 00:00:09,733 --> 00:00:10,934 We need you resting. 5 00:00:10,970 --> 00:00:11,970 Now more than ever. 6 00:00:12,833 --> 00:00:14,934 Previously on snowpiercer 7 00:00:15,533 --> 00:00:16,834 someone went down before me. 8 00:00:17,233 --> 00:00:18,534 This was no accident 9 00:00:19,233 --> 00:00:20,773 he's sabotaging his own engine? 10 00:00:21,133 --> 00:00:22,609 Doesn't matter that he caused it. 11 00:00:22,640 --> 00:00:23,334 He is our only way out. 12 00:00:23,533 --> 00:00:24,533 We know it, 13 00:00:24,833 --> 00:00:25,334 so does he. 14 00:00:25,533 --> 00:00:26,533 We can contain him 15 00:00:26,833 --> 00:00:29,634 sooner or later, they'll know I was here, saving the day. 16 00:00:30,533 --> 00:00:33,334 Snowpiercer, restart systems now. 17 00:00:33,833 --> 00:00:35,020 Games upon games. 18 00:00:35,920 --> 00:00:38,334 There's only one conductor of the orchestra. 19 00:00:38,933 --> 00:00:40,634 They're taking you to big alice. 20 00:00:41,533 --> 00:00:43,334 You're to report to wilford 21 00:00:44,233 --> 00:00:46,509 told them that I would do what I can, to help our family 22 00:00:46,533 --> 00:00:47,613 you made the right decision 23 00:00:51,533 --> 00:00:54,312 [soft dramatic music] 24 00:00:54,336 --> 00:00:57,137 Hope, is a powerful thing. 25 00:00:57,206 --> 00:00:59,317 Melanie used it to unite the people, 26 00:00:59,341 --> 00:01:02,676 first with a lie, but then with the promise 27 00:01:02,745 --> 00:01:05,479 of a life off of Snowpiercer. 28 00:01:05,547 --> 00:01:07,081 ♪ ♪ 29 00:01:07,149 --> 00:01:10,550 Andre Layton used hope, to inspire his people, 30 00:01:10,620 --> 00:01:13,687 to fight for their freedom, 31 00:01:13,756 --> 00:01:15,823 but look where that's got him. 32 00:01:17,427 --> 00:01:20,895 And Mr. Wilford, is a different story. 33 00:01:21,964 --> 00:01:24,232 He's turned hope into fear. 34 00:01:24,300 --> 00:01:27,902 He's turned the train against itself 35 00:01:27,970 --> 00:01:29,703 and then offered security. 36 00:01:29,772 --> 00:01:31,606 ♪ ♪ 37 00:01:32,642 --> 00:01:35,309 The funny thing is, since he took control, 38 00:01:35,377 --> 00:01:38,356 everything appears to be running smoothly. 39 00:01:38,380 --> 00:01:40,414 ♪ ♪ 40 00:01:46,989 --> 00:01:49,523 Everyone is showing up for work. 41 00:01:49,591 --> 00:01:51,859 The supply lines are a picture of order. 42 00:01:51,927 --> 00:01:53,794 ♪ ♪ 43 00:01:56,732 --> 00:01:59,333 But we've been here before. 44 00:01:59,401 --> 00:02:00,779 [dramatic music] 45 00:02:00,803 --> 00:02:02,469 Hey, hand those over. 46 00:02:03,072 --> 00:02:05,006 Come on, let's move. Let's go. 47 00:02:05,941 --> 00:02:08,342 My own hope I keep hidden. 48 00:02:08,410 --> 00:02:10,410 Time to go. 49 00:02:10,480 --> 00:02:13,981 Hidden in the few people who can rekindle it. 50 00:02:16,418 --> 00:02:18,886 I've got nothing more on Roche or his family. 51 00:02:18,955 --> 00:02:21,455 Hey, load up and move! Let's go. 52 00:02:23,025 --> 00:02:24,926 Wilford sent for me. 53 00:02:26,228 --> 00:02:28,062 You better come inside. 54 00:02:28,964 --> 00:02:30,298 You all right? 55 00:02:30,366 --> 00:02:32,032 Any message from our friends downtrain? 56 00:02:32,101 --> 00:02:34,012 They have the same info, 57 00:02:34,036 --> 00:02:35,970 that Andre's in Big Alice Compost. 58 00:02:36,038 --> 00:02:38,372 They call it the Swamp. Oh. 59 00:02:38,440 --> 00:02:41,241 Any idea what Wilford wants from me? 60 00:02:41,311 --> 00:02:43,043 I'll try and find out. Okay. 61 00:02:43,112 --> 00:02:44,378 He's got me up to my eyeballs 62 00:02:44,446 --> 00:02:46,446 planning a special evening. 63 00:02:47,383 --> 00:02:50,117 Good friend Audrey probably told them all about us. 64 00:02:50,186 --> 00:02:51,785 I can't believe she fell for his shit. 65 00:02:51,854 --> 00:02:54,856 At least she's got the sense not to show her face. 66 00:02:56,859 --> 00:02:59,593 Look, the way to survive Mr. Wilford, 67 00:02:59,662 --> 00:03:02,730 you just gotta be something that he needs. 68 00:03:02,798 --> 00:03:04,799 You keep your chin up. 69 00:03:05,668 --> 00:03:07,201 Yes, ma'am. 70 00:03:08,604 --> 00:03:10,404 Mr. Wilford's order 71 00:03:10,472 --> 00:03:12,540 comes at a very high price. We're done here, okay. 72 00:03:12,608 --> 00:03:14,853 And I just know that something awful 73 00:03:14,877 --> 00:03:16,210 is coming. 74 00:03:17,279 --> 00:03:22,616 On Snowpiercer, 1,034 cars long. 75 00:03:22,685 --> 00:03:25,619 [dramatic music] 76 00:03:25,688 --> 00:03:27,622 ♪ 77 00:03:28,185 --> 00:03:31,619 Improved By M_I_S www.opensubtitles.org 78 00:03:40,502 --> 00:03:42,169 How are the evening's festivities 79 00:03:42,238 --> 00:03:44,171 coming on? Right on schedule, sir. 80 00:03:44,240 --> 00:03:46,374 Might I ask... Is there a guest list? 81 00:03:46,442 --> 00:03:49,487 Mm, ah, yes. 82 00:03:49,511 --> 00:03:53,647 Random winners, that's Kevin's domain. 83 00:03:53,716 --> 00:03:56,984 He's in charge of a special surprise today. 84 00:03:57,053 --> 00:03:59,854 Oh, what kind of surprise? 85 00:04:01,190 --> 00:04:02,456 One for the whole train 86 00:04:02,524 --> 00:04:04,258 to celebrate rightful leadership. 87 00:04:04,326 --> 00:04:06,104 Take some time off, Ruth, 88 00:04:06,128 --> 00:04:08,262 so you can enjoy some of it too, 89 00:04:08,330 --> 00:04:11,910 but first I have a job for the both of you. 90 00:04:11,934 --> 00:04:14,913 Both of us, sir, together? 91 00:04:14,937 --> 00:04:17,115 Snowpiercer's getting muddy, 92 00:04:17,139 --> 00:04:18,717 all the classes mixed up and down. 93 00:04:18,741 --> 00:04:19,873 What a mess. 94 00:04:19,942 --> 00:04:21,319 Well, you ought to begin a full census. 95 00:04:21,343 --> 00:04:22,921 I want the passengers organized 96 00:04:22,945 --> 00:04:24,412 like in the old days. 97 00:04:24,480 --> 00:04:28,015 I want to know who is where doing what. 98 00:04:28,084 --> 00:04:30,528 Yes, sir. Yes, sir. 99 00:04:30,552 --> 00:04:32,420 He'll change everything around now. 100 00:04:32,488 --> 00:04:35,890 Wilford wants resiliency. I hate that word. 101 00:04:35,958 --> 00:04:38,358 He wants to keep us apart. 102 00:04:38,428 --> 00:04:40,428 Remember, they're gonna be monitoring 103 00:04:40,496 --> 00:04:43,497 everything we say between the Engines. 104 00:04:43,565 --> 00:04:46,500 You're gonna be okay. Yeah, until when? 105 00:04:46,568 --> 00:04:48,146 What if he throws me in the Swamp? 106 00:04:48,170 --> 00:04:51,105 He's picking us off one by one. 107 00:04:51,173 --> 00:04:53,407 He can't afford to lose another Engineer. 108 00:04:54,444 --> 00:04:57,078 Check in with HQ? Yeah. 109 00:04:59,449 --> 00:05:02,049 I need you to keep pushing this train forward. 110 00:05:02,118 --> 00:05:03,495 We're a week away from picking Melanie up. 111 00:05:03,519 --> 00:05:05,453 Yeah, if she's there. She'll be there. 112 00:05:05,521 --> 00:05:07,054 We're already a day late. 113 00:05:07,123 --> 00:05:09,056 We lost contact with her over a week ago. 114 00:05:09,125 --> 00:05:12,392 But Wilford doesn't know that, does he? 115 00:05:12,462 --> 00:05:14,929 Well, keep it that way. [Sighs] 116 00:05:14,997 --> 00:05:17,976 Get her home safe. That's the mission. 117 00:05:18,000 --> 00:05:19,467 No questions. 118 00:05:19,535 --> 00:05:21,535 All right. Come on, let's go. 119 00:05:21,603 --> 00:05:23,437 ♪ 120 00:05:28,144 --> 00:05:31,745 Y tú... vienes conmigo. [chuckles] 121 00:05:31,814 --> 00:05:33,648 ♪ 122 00:05:42,625 --> 00:05:44,091 What's the big surprise, Kevin? 123 00:05:44,160 --> 00:05:45,203 The sooner we get the census going, 124 00:05:45,227 --> 00:05:46,627 the sooner you'll find out. 125 00:05:46,696 --> 00:05:48,406 Oh, come on, I know you're dying to tell me. 126 00:05:48,430 --> 00:05:50,097 Sorry, sworn to secrecy. 127 00:05:50,166 --> 00:05:52,166 You know how he is. Mm-hmm. 128 00:05:52,234 --> 00:05:53,501 [door chimes] 129 00:05:55,305 --> 00:05:57,705 What is all of this? 130 00:05:57,773 --> 00:05:59,039 Patients' Records. 131 00:05:59,108 --> 00:06:01,342 Took 'em right out of my clinic. 132 00:06:02,178 --> 00:06:03,911 These are not passenger files. 133 00:06:03,980 --> 00:06:06,514 These are medical records. Supposed to be confidential. 134 00:06:06,582 --> 00:06:08,516 He wants them divided by age... children, 135 00:06:08,584 --> 00:06:11,118 adolescents, 18 to 39. The rest, elderly. 136 00:06:11,187 --> 00:06:12,786 Elderly? 137 00:06:12,855 --> 00:06:14,632 Dear me. 138 00:06:14,656 --> 00:06:17,057 What's all this in aid of, Kevin? 139 00:06:17,126 --> 00:06:19,126 I guess he wants to see who's fit for what. 140 00:06:19,195 --> 00:06:21,039 A sample questionnaire for each of the passengers 141 00:06:21,063 --> 00:06:22,640 to fill out. 142 00:06:22,664 --> 00:06:25,065 "Are you an un-ticketed passenger? 143 00:06:25,134 --> 00:06:28,002 Are you aware of any passengers who fought with the rebels?" 144 00:06:28,070 --> 00:06:31,539 Well, it's for the archives... A matter of historical record. 145 00:06:31,607 --> 00:06:34,208 I'll tell him you're displeased, though. 146 00:06:34,276 --> 00:06:35,743 No, Kevin, you won't. 147 00:06:35,811 --> 00:06:37,811 I'll have my own conversations with Mr. Wilford, 148 00:06:37,880 --> 00:06:39,313 thank you very much. 149 00:06:41,751 --> 00:06:43,483 I know every passenger on this train, 150 00:06:43,553 --> 00:06:46,754 and I consider myself responsible for each of them. 151 00:06:46,822 --> 00:06:48,288 How unpleasant. 152 00:06:48,358 --> 00:06:50,157 ♪ 153 00:06:50,226 --> 00:06:51,825 I care about these passengers, Kevin. 154 00:06:51,894 --> 00:06:53,271 That's a warning. 155 00:06:53,295 --> 00:06:56,030 We'll be back tomorrow for your questionnaires. 156 00:06:56,098 --> 00:06:57,932 ♪ 157 00:07:02,372 --> 00:07:04,639 Hey, keep moving. [Grunts] 158 00:07:10,446 --> 00:07:12,090 Alex. I know. 159 00:07:12,114 --> 00:07:14,148 I'm Javier... Javi. 160 00:07:15,185 --> 00:07:18,219 Fifth Engineer. Sit. 161 00:07:21,657 --> 00:07:23,758 Please don't touch anything unless I tell you to. 162 00:07:28,598 --> 00:07:30,198 That panel's new, no? It's not new. 163 00:07:30,266 --> 00:07:32,066 It's overhauled. I upgraded the interface 164 00:07:32,134 --> 00:07:33,801 on the second revolution. 165 00:07:37,273 --> 00:07:39,507 Please don't touch anything. 166 00:07:43,145 --> 00:07:44,344 It's from Snowpiercer. 167 00:07:44,414 --> 00:07:45,879 It's actually a joke from your mom. 168 00:07:45,948 --> 00:07:47,860 We had it out there for years. I thought you'd like it. 169 00:07:47,884 --> 00:07:49,216 Don't butter me up, okay? 170 00:07:49,285 --> 00:07:50,885 Wilford tapped you as an Engineer. 171 00:07:50,953 --> 00:07:52,220 You're gonna stick to that. 172 00:08:01,231 --> 00:08:03,497 You know 173 00:08:03,565 --> 00:08:05,766 when your mom came back from here, 174 00:08:05,835 --> 00:08:08,368 she said you weren't just technically good. 175 00:08:08,438 --> 00:08:10,371 She said you had the touch. 176 00:08:11,373 --> 00:08:13,341 Well, do you have the touch? 177 00:08:15,311 --> 00:08:17,044 Mas o menos. Not like your mom. 178 00:08:17,113 --> 00:08:18,512 Just keep us on the track. 179 00:08:18,580 --> 00:08:20,648 Ok... where are you going? Uptrain. 180 00:08:20,716 --> 00:08:24,585 It's a big day on Snowpiercer. I'm sorry you're not invited. 181 00:08:31,527 --> 00:08:33,927 Brought her up from Big Alice, 182 00:08:33,996 --> 00:08:36,174 one of my favorites. 183 00:08:36,198 --> 00:08:38,666 You see how the bodies are entwined? 184 00:08:38,734 --> 00:08:41,335 Can't tell whether they're fighting or... 185 00:08:41,403 --> 00:08:42,736 Well, you know. 186 00:08:42,805 --> 00:08:44,538 What do you think, Bess Till? 187 00:08:44,607 --> 00:08:46,474 I think a lot of the passengers are concerned. 188 00:08:46,542 --> 00:08:48,476 People keep disappearing. Mm. 189 00:08:48,544 --> 00:08:52,580 Layton and now Brakeman Roche and his family. 190 00:08:56,085 --> 00:08:58,218 You're a curious creature. 191 00:08:58,288 --> 00:08:59,598 I don't know what to do with you. 192 00:08:59,622 --> 00:09:01,622 Eight of our Breachmen murdered, 193 00:09:01,691 --> 00:09:05,293 I could... find the killers, 194 00:09:05,361 --> 00:09:07,261 close the case. 195 00:09:08,630 --> 00:09:10,590 You see, "Train Detective" is a Melanie invention. 196 00:09:10,632 --> 00:09:11,699 I never needed one. 197 00:09:11,767 --> 00:09:13,411 You know why? No, sir. 198 00:09:13,435 --> 00:09:15,503 Because there wasn't any crime on my train. 199 00:09:15,571 --> 00:09:18,306 There is no crime, only order. 200 00:09:18,374 --> 00:09:20,408 I don't think you're that naive. 201 00:09:22,578 --> 00:09:25,646 And I don't think you're that innocent. 202 00:09:25,715 --> 00:09:27,515 ♪ 203 00:09:27,583 --> 00:09:28,983 [chuckles] Very well. 204 00:09:29,051 --> 00:09:32,230 You can tell the passengers Mr. Roche is in a Drawer 205 00:09:32,254 --> 00:09:34,655 along with his family. 206 00:09:34,724 --> 00:09:39,237 When you all settle down, they can rejoin us. 207 00:09:39,261 --> 00:09:41,329 That won't go over well. I know. 208 00:09:41,397 --> 00:09:44,465 But I have just the tonic. 209 00:09:45,801 --> 00:09:49,737 Sikes, take her down to car 272. 210 00:09:50,873 --> 00:09:53,007 And don't worry about Mr. Layton. 211 00:09:53,075 --> 00:09:55,275 We've made him quite at home. 212 00:09:55,345 --> 00:09:58,278 [ominous music] 213 00:09:58,348 --> 00:10:00,248 ♪ 214 00:10:21,437 --> 00:10:23,404 ♪ 215 00:10:48,998 --> 00:10:51,999 Now I know you're just following Wilford's order, 216 00:10:52,067 --> 00:10:55,402 but I have a right to know what you've done to me. 217 00:10:55,471 --> 00:10:56,937 You found out prematurely. 218 00:10:57,006 --> 00:10:59,740 Yeah, I put my hand in the cold lock, 219 00:10:59,809 --> 00:11:01,742 and it didn't fall off. [Sighs] 220 00:11:01,811 --> 00:11:03,277 What does he want with me? 221 00:11:03,346 --> 00:11:05,212 Please. [Chuckles] 222 00:11:05,280 --> 00:11:06,547 [keyboard clacking] 223 00:11:06,616 --> 00:11:09,461 When you arrived with us... [chuckles] 224 00:11:09,485 --> 00:11:10,751 You don't need to show me that. 225 00:11:10,820 --> 00:11:12,353 I lived through every second of it. 226 00:11:12,421 --> 00:11:14,421 We repaired you. 227 00:11:14,490 --> 00:11:17,068 Yes, thank you. 228 00:11:17,092 --> 00:11:19,827 You took the pain away, but you 229 00:11:19,895 --> 00:11:23,164 you have done something to my body without my consent! 230 00:11:23,232 --> 00:11:25,766 Honey. Josie 231 00:11:25,835 --> 00:11:27,768 what did it feel like 232 00:11:27,837 --> 00:11:30,682 when you put your hand in the chamber? 233 00:11:30,706 --> 00:11:33,685 [soft dramatic music] 234 00:11:33,709 --> 00:11:35,576 ♪ 235 00:11:36,912 --> 00:11:39,713 It was a rush, wasn't it? 236 00:11:39,782 --> 00:11:41,682 ♪ 237 00:11:45,388 --> 00:11:47,788 I didn't sign up to be the next Icy Bob. 238 00:11:47,857 --> 00:11:51,124 You are orders of magnitude beyond our Bob. 239 00:11:51,194 --> 00:11:55,730 You want to know more? Let's see what's possible. 240 00:12:00,670 --> 00:12:02,603 Oh, for Pete's sake, will you slow down, Kevin? 241 00:12:02,672 --> 00:12:05,006 Ruth, this is the big surprise. 242 00:12:05,074 --> 00:12:08,676 He's opening Car 272, and he's putting me in charge! 243 00:12:08,744 --> 00:12:10,878 Car 272 has been closed for years. 244 00:12:10,946 --> 00:12:13,080 Wait! [Gasps] 245 00:12:13,148 --> 00:12:14,215 I need a kid. 246 00:12:15,218 --> 00:12:16,950 Come here. 247 00:12:17,020 --> 00:12:18,219 Come on. 248 00:12:18,287 --> 00:12:19,987 Come on, let's go. 249 00:12:21,090 --> 00:12:22,267 Come on, Winnie, it's all right. 250 00:12:22,291 --> 00:12:23,591 It's all right. 251 00:12:32,435 --> 00:12:35,369 [eerie whimsical music] 252 00:12:35,438 --> 00:12:36,970 [slide whistle] 253 00:12:37,040 --> 00:12:40,808 [clown laughter, pinball machines ding] 254 00:12:47,383 --> 00:12:51,752 [indistinct game announcer speaks, bells ring] 255 00:12:53,789 --> 00:12:55,656 [train toots] 256 00:12:55,725 --> 00:12:57,725 [strange laughter] 257 00:12:57,793 --> 00:13:00,327 Oh, my goodness. Ta-da! 258 00:13:00,396 --> 00:13:03,497 He'll be here in a jiff. Grand opening is tonight. 259 00:13:05,200 --> 00:13:06,533 Ah! 260 00:13:06,602 --> 00:13:09,536 Sit. Stay. 261 00:13:09,605 --> 00:13:11,138 [laughs] Hey. 262 00:13:11,206 --> 00:13:13,474 Hey, hey, hey, those aren't for teenagers. 263 00:13:13,542 --> 00:13:15,787 Come get... Alex. Alex. 264 00:13:15,811 --> 00:13:17,344 Don't be ridiculous. Get down. 265 00:13:17,413 --> 00:13:20,392 Wilford put Roche and his family in the Drawers. 266 00:13:20,416 --> 00:13:24,085 Roche in the Drawer, Javi on Big Alice, 267 00:13:24,153 --> 00:13:28,556 and Layton's in his compost. And now this shit show. 268 00:13:29,558 --> 00:13:31,825 Oh, oh, okay, here it comes. 269 00:13:31,894 --> 00:13:33,427 Tech rehearsal's starting. 270 00:13:33,496 --> 00:13:35,296 Everybody, up, up, up. 271 00:13:37,366 --> 00:13:39,233 ♪ 272 00:13:49,712 --> 00:13:51,012 [confetti cannons boom] 273 00:13:58,454 --> 00:13:59,787 [applause] 274 00:13:59,855 --> 00:14:01,188 Bravo. Whoo! 275 00:14:01,256 --> 00:14:02,590 What an entrance! Mr. Wilford! 276 00:14:02,658 --> 00:14:05,793 Wonderful, that was really good. 277 00:14:05,861 --> 00:14:08,395 Perfect timing. It's marvelous, isn't it, eh? 278 00:14:08,464 --> 00:14:09,730 Yeah. 279 00:14:09,799 --> 00:14:11,242 Don't like that. Get rid of it. 280 00:14:11,266 --> 00:14:12,933 Line the stage for the puppeteers. 281 00:14:13,002 --> 00:14:14,201 There we go. Come along. 282 00:14:14,269 --> 00:14:15,536 You see this? Gather 'round. 283 00:14:15,605 --> 00:14:17,404 Special preview... 284 00:14:17,473 --> 00:14:19,707 An epic saga for the masses. 285 00:14:20,610 --> 00:14:22,043 [sighs] 286 00:14:25,614 --> 00:14:26,547 Good luck. Thank you. 287 00:14:26,615 --> 00:14:27,815 Thank you, sir. 288 00:14:31,420 --> 00:14:34,666 [whistle blows][imitating train sounds] 289 00:14:34,690 --> 00:14:37,358 At last, my beloved Snowpiercer 290 00:14:37,426 --> 00:14:40,161 and all of the people I've missed. 291 00:14:40,229 --> 00:14:43,297 Soon I'm gonna see my Mama! [laughs] 292 00:14:43,366 --> 00:14:45,432 Whee, Wilford! 293 00:14:45,501 --> 00:14:49,370 I'm Head Engineer Melanie. Choo, choo. 294 00:14:49,438 --> 00:14:51,839 I will prove 295 00:14:51,907 --> 00:14:54,175 that cold is hot! 296 00:14:54,243 --> 00:14:57,489 I'm going to climb that frozen mountain 297 00:14:57,513 --> 00:14:59,246 and send a balloon. 298 00:14:59,314 --> 00:15:03,050 They've gone mad without us. [laughs] 299 00:15:03,118 --> 00:15:04,652 Observe. Don't go, Mama! 300 00:15:04,720 --> 00:15:07,588 Don't go! [Cries loudly] 301 00:15:07,657 --> 00:15:10,902 [laughs] This isn't funny. 302 00:15:10,926 --> 00:15:12,193 [cries loudly] 303 00:15:12,261 --> 00:15:14,662 [muffled speech] 304 00:15:16,932 --> 00:15:21,535 Don't worry. You're all safe on my train. 305 00:15:21,604 --> 00:15:24,005 The Engine will provide. 306 00:15:25,340 --> 00:15:28,209 [coughing] 307 00:15:30,013 --> 00:15:32,280 [slide whistle][groans] 308 00:15:34,350 --> 00:15:36,550 I'm dead. [Gong rings] 309 00:15:36,619 --> 00:15:38,485 [laughs][both] Wilford. 310 00:15:38,554 --> 00:15:43,024 The Engine will provide. The Engine will provide. 311 00:15:43,092 --> 00:15:45,226 The Engine will provide. [train horn toots] 312 00:15:45,294 --> 00:15:48,196 [applauds] Bravo, bravo. 313 00:15:52,101 --> 00:15:53,701 [soft dramatic music] 314 00:15:53,769 --> 00:15:55,947 Bravo indeed. Did you like that? 315 00:15:55,971 --> 00:15:57,749 Yeah. It was good, wasn't it? 316 00:15:57,773 --> 00:15:58,873 [chuckles] 317 00:16:00,643 --> 00:16:03,845 Oh, come on. What's wrong with you all? 318 00:16:05,048 --> 00:16:06,147 Liar! 319 00:16:07,450 --> 00:16:10,117 What a pathetic attempt. 320 00:16:10,185 --> 00:16:13,365 You can't kill Melanie with this propaganda. 321 00:16:13,389 --> 00:16:16,568 We don't have extra time. We're already a day late. 322 00:16:16,592 --> 00:16:19,660 I don't think you paid close enough attention 323 00:16:19,729 --> 00:16:21,128 to the ending, Alex. 324 00:16:21,196 --> 00:16:23,196 I got a peek at the launch data 325 00:16:23,266 --> 00:16:26,199 that you so carefully doctored. 326 00:16:26,269 --> 00:16:29,536 Ben lost contact with Melanie ten days ago. 327 00:16:29,605 --> 00:16:31,539 ♪ 328 00:16:39,214 --> 00:16:40,982 [whispering] You did? 329 00:16:43,953 --> 00:16:45,886 Towards the end of the launches, yes, 330 00:16:45,955 --> 00:16:49,401 we lost contact, but Melanie is a survivor, 331 00:16:49,425 --> 00:16:51,603 and she received enough data to complete a climate model. 332 00:16:51,627 --> 00:16:56,097 All right, all right, back to the Engine. 333 00:16:57,567 --> 00:16:59,611 Don't give up on her, Alex. 334 00:16:59,635 --> 00:17:01,969 Ruth, escort them forward. 335 00:17:02,037 --> 00:17:03,771 You have my evening to prepare. 336 00:17:03,839 --> 00:17:05,773 ♪ 337 00:17:10,245 --> 00:17:14,181 With respect, you can go ahead and lock up Layton, 338 00:17:14,250 --> 00:17:17,785 but you'll find a bit of his fight in all of us now. 339 00:17:17,853 --> 00:17:19,787 ♪ 340 00:17:24,660 --> 00:17:29,897 Private event this evening for a very select few. 341 00:17:32,067 --> 00:17:33,200 Thank you. 342 00:17:33,269 --> 00:17:34,868 Could I also bring my boyfriend? 343 00:17:34,937 --> 00:17:36,537 He's the head of Janitorial. 344 00:17:36,606 --> 00:17:38,272 Yes. 345 00:17:39,609 --> 00:17:41,008 Thank you. 346 00:17:44,347 --> 00:17:46,213 Thank you, Kevin. 347 00:17:46,281 --> 00:17:48,549 Dress your next advice in evening wear. 348 00:17:48,618 --> 00:17:50,083 Here you go. 349 00:17:50,153 --> 00:17:52,053 ♪ 350 00:17:57,326 --> 00:17:58,859 Everybody, look sharp. 351 00:17:58,928 --> 00:18:00,928 Mr. Wilford will be through with the carnival soon, 352 00:18:00,996 --> 00:18:02,796 and then the real show begins. 353 00:18:02,865 --> 00:18:05,532 Those are bordeaux glasses. We're serving zinfandel. 354 00:18:05,601 --> 00:18:07,200 Yes. Ah, I'll be right back... 355 00:18:07,270 --> 00:18:09,270 [elegant music] 356 00:18:09,338 --> 00:18:11,739 [under breath] Dear me. 357 00:18:11,807 --> 00:18:13,541 Now repeat it back to me. 358 00:18:13,609 --> 00:18:15,186 Tell our friends. 359 00:18:15,210 --> 00:18:18,345 Get a message to Josie to find Layton in Compost. 360 00:18:18,414 --> 00:18:19,747 We're not giving up on Melanie 361 00:18:19,815 --> 00:18:22,149 or our dream of getting off this train. 362 00:18:22,217 --> 00:18:24,352 We're not giving up... [knocking at door] 363 00:18:28,624 --> 00:18:30,091 What do you want? 364 00:18:30,159 --> 00:18:33,004 Compliments of the carnival. 365 00:18:33,028 --> 00:18:35,696 Ow! There's more. 366 00:18:35,765 --> 00:18:38,666 An invitation to dinner. [sighs in pain] 367 00:18:40,903 --> 00:18:42,370 Ah. 368 00:18:43,773 --> 00:18:46,907 Winnie,tonight when Wilford's busy, 369 00:18:46,976 --> 00:18:48,820 Josie has to find Layton, okay? 370 00:18:48,844 --> 00:18:50,545 We need his help. 371 00:18:54,650 --> 00:18:57,184 [dramatic music] 372 00:18:57,252 --> 00:18:58,630 [chuckling] Oh. 373 00:18:58,654 --> 00:19:00,521 ♪ 374 00:19:01,256 --> 00:19:02,189 Oh, hey. 375 00:19:02,257 --> 00:19:04,091 ♪ 376 00:19:06,796 --> 00:19:09,730 [soft dramatic music] 377 00:19:09,799 --> 00:19:11,766 ♪ 378 00:19:40,095 --> 00:19:41,762 Take it down slowly. 379 00:19:45,100 --> 00:19:47,034 [air hisses] 380 00:20:01,917 --> 00:20:04,117 [gasps] 381 00:20:04,187 --> 00:20:06,787 [winded laughter] 382 00:20:06,856 --> 00:20:08,022 Level off. No. 383 00:20:10,125 --> 00:20:11,792 A little further. 384 00:20:12,996 --> 00:20:14,706 [chuckles] 385 00:20:14,730 --> 00:20:16,908 [keypad beeps] 386 00:20:16,932 --> 00:20:18,465 Oh! 387 00:20:18,534 --> 00:20:19,911 Ah. 388 00:20:19,935 --> 00:20:23,037 [laughing intensely] 389 00:20:41,891 --> 00:20:44,091 Against the wall! 390 00:20:46,095 --> 00:20:48,062 ♪ 391 00:21:11,387 --> 00:21:13,321 ♪ 392 00:21:39,482 --> 00:21:42,750 You come to me in my dreams, you know? 393 00:21:45,020 --> 00:21:46,721 Rather spooky. 394 00:21:47,891 --> 00:21:49,601 Ugh. 395 00:21:49,625 --> 00:21:51,825 Is that why you haven't stuck my head out a port yet? 396 00:21:51,894 --> 00:21:54,205 [chuckles] 397 00:21:54,229 --> 00:21:56,029 Honest question. 398 00:21:56,099 --> 00:21:57,564 Hanging on to your ideals, 399 00:21:57,633 --> 00:22:00,501 being beloved by your people uptrain, 400 00:22:00,569 --> 00:22:02,414 do you think it makes the slightest difference 401 00:22:02,438 --> 00:22:04,215 in the end? 402 00:22:04,239 --> 00:22:05,506 Yeah, it does. 403 00:22:05,575 --> 00:22:07,875 Well, for the life of me, I can't see how. 404 00:22:09,378 --> 00:22:10,912 I suppose there must be something 405 00:22:10,980 --> 00:22:12,580 uniquely wrong with me. 406 00:22:12,648 --> 00:22:15,216 You're not unique, Wilford. 407 00:22:17,787 --> 00:22:21,122 You're an old, white dictator with a train set. 408 00:22:21,190 --> 00:22:24,926 Fragile, powerful men like you 409 00:22:24,994 --> 00:22:26,927 froze the Earth in the first place. 410 00:22:26,996 --> 00:22:30,298 Yes, it's a PR problem in that regard. 411 00:22:31,801 --> 00:22:34,802 I haven't got any of your stuff left, have I? 412 00:22:34,870 --> 00:22:37,204 That musky smell of integrity. 413 00:22:37,272 --> 00:22:40,608 When that washes off, it's a wrap for you. 414 00:22:40,676 --> 00:22:42,454 You'll always have your little followers, 415 00:22:42,478 --> 00:22:45,947 but the majority will never love you like you want them to. 416 00:22:46,015 --> 00:22:48,215 [shovel scraping] 417 00:22:48,283 --> 00:22:51,552 The will of the people... How can you stand it? 418 00:22:51,621 --> 00:22:55,289 Every little faction. 419 00:22:55,358 --> 00:22:56,623 The cold heart 420 00:22:56,692 --> 00:22:59,160 of political power 421 00:22:59,228 --> 00:23:00,761 is obedience. 422 00:23:00,830 --> 00:23:03,831 That shit right there is why we'll always be enemies. 423 00:23:03,899 --> 00:23:06,934 [chuckles] Well, I feel better. 424 00:23:08,504 --> 00:23:12,283 I'm dining uptrain tonight with the last of your friends. 425 00:23:12,307 --> 00:23:15,509 Zarah has some decisions to make. 426 00:23:15,578 --> 00:23:18,579 So are you feeling loved now? 427 00:23:20,316 --> 00:23:22,950 Up to your elbows in their shit. 428 00:23:26,990 --> 00:23:29,056 [laughs] 429 00:23:29,792 --> 00:23:34,395 Your open heart, Mr. Layton, it telegraphs your every move. 430 00:23:34,463 --> 00:23:36,864 ♪ 431 00:23:36,932 --> 00:23:38,309 [grunts] 432 00:23:38,333 --> 00:23:39,734 [shouts] 433 00:23:46,342 --> 00:23:48,743 [indistinct chatter][under breath] Oh, my God. 434 00:23:50,213 --> 00:23:53,414 Oh, places, everybody. Lucky winners are here. 435 00:23:53,482 --> 00:23:56,083 Yes, ma'am. [Gasps] 436 00:23:56,151 --> 00:23:58,319 Holy crap. No thanks. 437 00:23:58,954 --> 00:24:00,688 I'm back. 438 00:24:00,756 --> 00:24:02,990 [quietly] Should have bloody known. 439 00:24:06,962 --> 00:24:10,141 What are we in for, Ruth, the last supper? 440 00:24:10,165 --> 00:24:12,944 This whole day's one long dark display. 441 00:24:12,968 --> 00:24:15,747 He told me the tickets were for random guests. 442 00:24:15,771 --> 00:24:17,504 Kevin dropped this on me 443 00:24:17,573 --> 00:24:18,906 after keeping me locked up 444 00:24:18,974 --> 00:24:20,441 all day for my comfort. 445 00:24:20,509 --> 00:24:22,153 If Wilford threatens her baby, 446 00:24:22,177 --> 00:24:23,844 I'm gonna kill him with my butter knife. 447 00:24:23,913 --> 00:24:25,779 All right, take it easy. 448 00:24:25,848 --> 00:24:28,115 I'll run interference 449 00:24:28,183 --> 00:24:29,884 as best I can. 450 00:24:31,320 --> 00:24:34,121 Right, everybody, welcome. 451 00:24:34,189 --> 00:24:35,923 You lucky few. 452 00:24:35,991 --> 00:24:38,125 While the rest of the train takes in the carnival, 453 00:24:38,193 --> 00:24:41,262 you winners get to enjoy a more intimate evening 454 00:24:41,330 --> 00:24:42,864 with Mr. Wilford. 455 00:24:44,267 --> 00:24:45,499 Yeah. 456 00:24:48,337 --> 00:24:50,738 I'm a fish out of water, man. What's this all about? 457 00:24:50,806 --> 00:24:54,275 I don't know, but like your mother used to tell you, 458 00:24:54,343 --> 00:24:57,344 keep your head on a swivel. You guys are freaking out. 459 00:24:57,413 --> 00:24:59,881 Right, I'm actually super excited. 460 00:24:59,949 --> 00:25:03,918 What about you, Alex? Are you "super excited"? 461 00:25:05,421 --> 00:25:07,488 I think we're all screwed. 462 00:25:07,556 --> 00:25:08,956 [glasses clatter] 463 00:25:09,024 --> 00:25:11,002 Oh, dear me. 464 00:25:11,026 --> 00:25:13,928 [laughter] 465 00:25:15,298 --> 00:25:17,631 Of course it is! 466 00:25:17,700 --> 00:25:20,167 Hello, everybody! [Laughing] 467 00:25:20,235 --> 00:25:21,835 Bloody Audrey. Ugh. 468 00:25:21,904 --> 00:25:24,171 Oh, I just want to stand here and gaze upon you all. 469 00:25:24,239 --> 00:25:27,040 Oh, come down, Joseph. There's no need to bellow. 470 00:25:27,110 --> 00:25:29,977 I love an eccentric table of guests, don't you? 471 00:25:30,045 --> 00:25:33,447 Mix it up with old friends and new. 472 00:25:33,516 --> 00:25:35,382 [laughs] Mmm. 473 00:25:35,451 --> 00:25:39,586 Indulge our palates with a few dwindling delicacies. 474 00:25:39,655 --> 00:25:41,122 Isn't that the ticket, Ruth? 475 00:25:41,190 --> 00:25:43,657 You're in charge of tickets, sir, as it ever was. 476 00:25:43,726 --> 00:25:44,992 Willy. Yes? 477 00:25:45,060 --> 00:25:47,328 Would you tickle the ivories for us? 478 00:25:47,396 --> 00:25:48,529 Oh, go on then. 479 00:25:48,598 --> 00:25:51,332 Why not? [Laughing] 480 00:25:51,400 --> 00:25:54,001 Is she wearing a freaking tiara? 481 00:25:54,069 --> 00:25:55,469 Shameless. 482 00:25:55,538 --> 00:25:58,071 [soft piano music] 483 00:25:58,141 --> 00:26:03,945 [together] ♪ On a sunny afternoon ♪ 484 00:26:04,013 --> 00:26:06,814 ♪ With one you love ♪ 485 00:26:06,882 --> 00:26:09,416 ♪ The stars above ♪ 486 00:26:09,485 --> 00:26:10,462 ♪ ♪ 487 00:26:10,486 --> 00:26:15,156 ♪ Waiting for the moon ♪ 488 00:26:15,224 --> 00:26:19,961 ♪ The old accordion playing ♪ [laughs] 489 00:26:20,029 --> 00:26:22,830 [together] ♪ A sentimental ♪ 490 00:26:22,898 --> 00:26:24,431 ♪ Song ♪ ♪ Tune ♪ 491 00:26:24,500 --> 00:26:26,233 It's a tune, not a song! 492 00:26:26,302 --> 00:26:27,768 Kevin. 493 00:26:27,837 --> 00:26:31,172 [together] ♪ Cruising down the river ♪ 494 00:26:31,240 --> 00:26:34,107 You've had your carnival. This is my room. 495 00:26:34,177 --> 00:26:36,443 [together] ♪ Afternoon ♪ 496 00:26:36,512 --> 00:26:38,145 Please stay in the lounge. 497 00:26:39,048 --> 00:26:42,383 Fine, he's all yours. 498 00:26:43,319 --> 00:26:47,120 ♪ Down the river ♪ [laughs] 499 00:26:47,190 --> 00:26:52,426 [together] ♪ On a sunny afternoon ♪ 500 00:26:55,664 --> 00:26:57,864 Hmm. Mmm. 501 00:26:57,934 --> 00:27:01,068 Well, isn't this lovely, hm? 502 00:27:01,137 --> 00:27:03,404 [elegant music playing] 503 00:27:03,472 --> 00:27:05,940 Shall I clear this setting, sir? 504 00:27:06,008 --> 00:27:07,652 No, Ruth. 505 00:27:07,676 --> 00:27:10,010 There's one last guest. 506 00:27:10,079 --> 00:27:11,946 Lilah Junior. 507 00:27:12,014 --> 00:27:14,749 Of course, I knew your parents. 508 00:27:14,817 --> 00:27:18,218 You're new to me, Mr. Osweiller. 509 00:27:18,287 --> 00:27:21,066 And I believe you two know each other. 510 00:27:21,090 --> 00:27:22,823 Ex-Brakeman partners. 511 00:27:22,891 --> 00:27:24,358 That's correct, sir. Yeah. 512 00:27:24,427 --> 00:27:26,071 That's fascinating. Mm. 513 00:27:26,095 --> 00:27:27,361 [chuckles] 514 00:27:27,430 --> 00:27:30,675 Oh, but Alex, I don't think you've met Zarah. 515 00:27:30,699 --> 00:27:34,435 She's with Hospitality. Also Andre Layton's partner. 516 00:27:34,503 --> 00:27:38,239 It's nice to meet you, Alex. Nice to meet you. 517 00:27:38,307 --> 00:27:40,240 Ex-wife, wasn't it, Audrey? 518 00:27:40,309 --> 00:27:44,078 Mm, a Tail divorce. It sort of counts, doesn't it? 519 00:27:45,247 --> 00:27:47,692 All those years in the Nightcar 520 00:27:47,716 --> 00:27:49,784 all those personal things that we told you. 521 00:27:49,852 --> 00:27:54,188 It was her calling, helping us open up and grieve. 522 00:27:54,257 --> 00:27:55,657 Yeah, so she could sell our secrets 523 00:27:55,724 --> 00:27:58,793 like a whore. Now, now, now, now. 524 00:27:58,861 --> 00:28:01,906 What did Mr. Layton say? We're all one train together. 525 00:28:01,930 --> 00:28:03,063 Exactly. 526 00:28:03,132 --> 00:28:04,376 I thought dinner would be a nice way 527 00:28:04,400 --> 00:28:06,400 to bring us all together again. 528 00:28:06,469 --> 00:28:09,437 One train under God and Audrey. 529 00:28:11,540 --> 00:28:13,718 [quietly] She didn't like the puppet show. 530 00:28:13,742 --> 00:28:15,009 [laughs] 531 00:28:15,077 --> 00:28:16,811 Really? 'Cause I thought it was hilarious. 532 00:28:16,879 --> 00:28:18,679 Oh, did you? Yeah? Yeah. 533 00:28:18,747 --> 00:28:20,525 I mean, Melanie's not as pure as everyone 534 00:28:20,549 --> 00:28:22,016 around here thinks she is. LJ. 535 00:28:22,084 --> 00:28:23,261 I think Mr. Wilford's heard enough 536 00:28:23,285 --> 00:28:24,819 about Melanie for one night, LJ. 537 00:28:24,887 --> 00:28:26,553 I haven't. 538 00:28:26,623 --> 00:28:30,090 I would love to hear more lies about my mother, Lilah. 539 00:28:30,159 --> 00:28:32,560 [chuckles] Mmm. 540 00:28:34,831 --> 00:28:37,764 Well, she was the liar. 541 00:28:37,834 --> 00:28:40,034 She wanted to be you. 542 00:28:40,102 --> 00:28:42,347 She accused me of a crime, 543 00:28:42,371 --> 00:28:44,371 and I found out her little secret, 544 00:28:44,440 --> 00:28:47,008 so she had to overturn the verdict. 545 00:28:53,182 --> 00:28:55,760 I'm puzzled, LJ. 546 00:28:55,784 --> 00:29:00,165 If Melanie overturned the verdict, 547 00:29:00,189 --> 00:29:02,923 does that mean you were guilty? 548 00:29:02,991 --> 00:29:04,825 ♪ 549 00:29:07,730 --> 00:29:09,197 I, uh... 550 00:29:11,668 --> 00:29:12,799 Uh, no, um... 551 00:29:12,869 --> 00:29:16,470 So you did not cut off those men's penises 552 00:29:16,539 --> 00:29:19,073 like I read about in the transcript? 553 00:29:20,409 --> 00:29:23,410 I am so relieved. [Laughs] 554 00:29:23,479 --> 00:29:24,879 Is that true, Lilah? 555 00:29:24,947 --> 00:29:26,391 Lilah Junior is a good person, Mr. Wilford. 556 00:29:26,415 --> 00:29:27,682 Oh, yes. She fell a long way 557 00:29:27,750 --> 00:29:29,283 from First when her parents passed. 558 00:29:29,352 --> 00:29:31,285 She learned to work, sir. 559 00:29:31,354 --> 00:29:32,865 She knows the train now, and I'm proud of her. 560 00:29:32,889 --> 00:29:35,356 He speaks. [Chuckles] 561 00:29:35,424 --> 00:29:39,159 Osweiller from the East Midlands. 562 00:29:39,228 --> 00:29:41,095 You're even quieter than your partner, 563 00:29:41,163 --> 00:29:43,163 Trusty Till, 564 00:29:43,232 --> 00:29:46,811 though a little more romantic, huh? 565 00:29:46,835 --> 00:29:48,369 [chuckles] 566 00:29:48,437 --> 00:29:50,148 My intentions with Lilah Junior are sound, sir. 567 00:29:50,172 --> 00:29:52,172 How lovely. Did you hear that, Audrey? 568 00:29:52,241 --> 00:29:54,441 Yeah, and he meant it. 569 00:29:54,510 --> 00:29:58,178 Tell me, Mr. Osweiller, my previous head of Janitorial, 570 00:29:58,247 --> 00:30:02,049 Terence, I brought from my buildings in New York. 571 00:30:02,118 --> 00:30:05,119 How did you come to be in his shoes? 572 00:30:05,187 --> 00:30:07,187 Sir, those were chaotic times. 573 00:30:07,256 --> 00:30:09,123 We lost a lot of people in the troubles. 574 00:30:09,191 --> 00:30:11,792 We've tried to fill in as best we could. 575 00:30:11,860 --> 00:30:14,995 A simple question for an AWOL Brakeman 576 00:30:15,064 --> 00:30:18,399 and a girl who put out her father's eye with a fork. 577 00:30:19,802 --> 00:30:23,738 Think very carefully about this, Mr. Osweiller. 578 00:30:23,806 --> 00:30:26,307 Why should I keep you? 579 00:30:28,677 --> 00:30:30,478 Answer me, boy. 580 00:30:34,216 --> 00:30:35,616 May I? 581 00:30:35,684 --> 00:30:38,319 [quietly] Os, what are you doing? 582 00:30:39,288 --> 00:30:42,823 Does he play? I have no idea. 583 00:30:42,891 --> 00:30:45,126 It's been a while, if you'll forgive me... 584 00:30:46,495 --> 00:30:48,362 Not since the freeze. 585 00:30:49,898 --> 00:30:53,033 [Sara Bareilles, Ingrid Michaelson's "Winter Song"] 586 00:30:53,102 --> 00:30:56,036 [tender music] 587 00:30:56,105 --> 00:31:02,610 ♪ ♪ 588 00:31:03,646 --> 00:31:07,514 ♪ This is my winter song to you ♪ 589 00:31:07,583 --> 00:31:10,651 ♪ The storm is coming soon ♪ 590 00:31:10,719 --> 00:31:14,455 ♪ It rolls in from the sea ♪ 591 00:31:16,392 --> 00:31:20,260 ♪ My voice a beacon in the night ♪ 592 00:31:20,329 --> 00:31:23,508 ♪ My words will be your light ♪ 593 00:31:23,532 --> 00:31:28,068 ♪ To carry you to me ♪ 594 00:31:28,137 --> 00:31:31,205 ♪ Is love alive? ♪ 595 00:31:31,273 --> 00:31:33,318 ♪ Is love alive? ♪ 596 00:31:33,342 --> 00:31:34,942 ♪ ♪ 597 00:31:35,011 --> 00:31:38,123 ♪ Is love alive? ♪ 598 00:31:38,147 --> 00:31:42,683 ♪ ♪ 599 00:31:42,751 --> 00:31:47,221 ♪ This is my winter song ♪ 600 00:31:47,290 --> 00:31:48,823 ♪ ♪ 601 00:31:48,891 --> 00:31:54,361 ♪ December never felt so wrong ♪ 602 00:31:54,430 --> 00:31:59,834 ♪ 'Cause you're not where you belong ♪ 603 00:31:59,902 --> 00:32:02,303 ♪ ♪ 604 00:32:02,371 --> 00:32:05,372 ♪ Inside my arms ♪ 605 00:32:05,441 --> 00:32:12,580 ♪ ♪ 606 00:32:16,585 --> 00:32:18,385 ♪ Is love alive? ♪ 607 00:32:18,454 --> 00:32:19,586 ♪ ♪ 608 00:32:19,656 --> 00:32:22,657 ♪ Is love alive? ♪ 609 00:32:22,725 --> 00:32:28,195 ♪ Is love alive? ♪ 610 00:32:28,264 --> 00:32:30,198 [whispering] Layton. 611 00:32:32,669 --> 00:32:34,068 Layton. 612 00:32:34,136 --> 00:32:37,071 [soft dramatic music] 613 00:32:37,139 --> 00:32:39,340 ♪ ♪ 614 00:32:39,408 --> 00:32:41,676 Josie. 615 00:32:47,083 --> 00:32:48,482 Josie? 616 00:32:51,820 --> 00:32:53,321 One minute. 617 00:32:55,758 --> 00:32:57,002 Thank you. 618 00:32:57,026 --> 00:32:59,694 Josie, let me see you. 619 00:33:04,166 --> 00:33:05,566 You're better. 620 00:33:05,634 --> 00:33:07,101 Yeah, jury's still out on that one. 621 00:33:07,169 --> 00:33:09,203 He fixed you. 622 00:33:10,573 --> 00:33:12,639 We haven't got much time. 623 00:33:12,709 --> 00:33:14,909 Zarah contacted me through The Tail. 624 00:33:14,977 --> 00:33:16,777 She said that they haven't given up. 625 00:33:16,845 --> 00:33:19,313 They want to know what the next move is. 626 00:33:19,382 --> 00:33:21,249 ♪ ♪ 627 00:33:24,053 --> 00:33:25,830 Layton. 628 00:33:25,854 --> 00:33:28,422 Remember what we're fighting for. 629 00:33:30,527 --> 00:33:32,760 Life off train. 630 00:33:33,996 --> 00:33:37,265 [whispering] I could try and get you out of here. 631 00:33:39,335 --> 00:33:42,069 You can't help me. Come on. 632 00:33:42,138 --> 00:33:45,406 The last time we met like this, we started a revolution. 633 00:33:45,474 --> 00:33:47,207 He has plans for you. 634 00:33:47,276 --> 00:33:49,610 You have to stay where you are. 635 00:33:53,616 --> 00:33:57,462 I know. I... I need to. 636 00:33:57,486 --> 00:33:59,954 I don't know what's happening to me. 637 00:34:00,022 --> 00:34:03,491 It feels like... It's like being reborn. 638 00:34:06,695 --> 00:34:08,473 There is still hope, isn't there? 639 00:34:08,497 --> 00:34:12,633 You'll find your moment. So will I. 640 00:34:12,701 --> 00:34:15,369 Keep faith in the others. We're still together. 641 00:34:15,438 --> 00:34:16,904 Time's up. 642 00:34:18,507 --> 00:34:21,086 That's enough. Thank you. 643 00:34:21,110 --> 00:34:23,510 Tell them we'll finish what we started. 644 00:34:23,579 --> 00:34:25,479 ♪ ♪ 645 00:34:32,388 --> 00:34:35,355 [soft piano music playing] 646 00:34:35,425 --> 00:34:37,091 ♪ ♪ 647 00:34:37,159 --> 00:34:38,692 You have competition, Audrey. 648 00:34:38,761 --> 00:34:42,362 Oh, yeah, no, it was good. It's great. 649 00:34:42,432 --> 00:34:45,099 Bravo. [Chuckles] 650 00:34:45,167 --> 00:34:47,234 Anyone else wanna sing? Zarah? 651 00:34:47,303 --> 00:34:49,904 No, thanks. I'm done singing for my supper. 652 00:34:49,972 --> 00:34:52,640 Oh, she'll sing. She's a survivor. 653 00:34:54,110 --> 00:34:55,754 Join us, Ruth. 654 00:34:55,778 --> 00:34:57,311 I have something to tell you. 655 00:34:57,379 --> 00:35:00,558 Be careful, Ruth. Don't trust anything he says. 656 00:35:00,582 --> 00:35:01,715 Sorry? Shh, shh, shh. 657 00:35:01,784 --> 00:35:03,183 You knew my mom. Well, he's trying 658 00:35:03,252 --> 00:35:04,963 to turn the train against going back for her. 659 00:35:04,987 --> 00:35:07,565 [laughs] Oh, for pity's sake. 660 00:35:07,589 --> 00:35:09,657 I'm sorry about the bloody puppets. 661 00:35:09,725 --> 00:35:11,592 She's waiting trackside, and we have 662 00:35:11,661 --> 00:35:13,661 to complete this mission! No! 663 00:35:13,729 --> 00:35:15,129 I'm no longer prepared 664 00:35:15,197 --> 00:35:17,865 to risk us taking two trains across that pass. 665 00:35:17,933 --> 00:35:20,334 Have you figured out what the census is for yet? 666 00:35:20,402 --> 00:35:21,980 Are you close? 667 00:35:22,004 --> 00:35:23,871 What is it for? Mr. Wilford? 668 00:35:23,939 --> 00:35:26,740 Why don't you tell them what you did on Big Alice? 669 00:35:26,809 --> 00:35:29,143 That's enough! There were 200 of us 670 00:35:29,211 --> 00:35:30,678 at first, 671 00:35:30,746 --> 00:35:33,281 but then when he realized what a drain of resources 672 00:35:33,349 --> 00:35:35,393 we were, he culled half of us. 673 00:35:35,417 --> 00:35:37,685 Men, women, children, he took their lives! 674 00:35:37,753 --> 00:35:38,886 How dare you? 675 00:35:38,955 --> 00:35:41,355 On their souls, how dare you 676 00:35:41,423 --> 00:35:43,157 make me relive it? 677 00:35:43,225 --> 00:35:44,892 Take her to the brig. Don't worry. 678 00:35:44,960 --> 00:35:47,405 I've been there before. 679 00:35:47,429 --> 00:35:49,363 Ruth, he's coming for you. 680 00:35:49,431 --> 00:35:52,366 [eerie music] 681 00:35:52,434 --> 00:35:54,268 ♪ ♪ 682 00:35:59,175 --> 00:36:01,375 Sit down, Ruth. 683 00:36:01,443 --> 00:36:03,978 As you know, sir, Hospitality never sits. 684 00:36:04,046 --> 00:36:05,846 Nonsense, you've been wondering 685 00:36:05,915 --> 00:36:08,448 who that setting's for all night. 686 00:36:08,518 --> 00:36:11,919 It's for you. Me? 687 00:36:11,988 --> 00:36:16,034 Yes, today's all about you, Ruth. 688 00:36:16,058 --> 00:36:17,925 Sit down. 689 00:36:20,330 --> 00:36:21,929 Kevin. 690 00:36:21,998 --> 00:36:23,197 I know you're up there. 691 00:36:23,265 --> 00:36:26,100 Come down, you naughty, little boy. 692 00:36:27,670 --> 00:36:29,803 Well 693 00:36:29,872 --> 00:36:32,606 hope we're all having a wonderful time. 694 00:36:32,675 --> 00:36:38,278 Ruth, I want to thank you for an impeccable evening. 695 00:36:38,348 --> 00:36:40,080 You've outdone yourself. 696 00:36:40,149 --> 00:36:44,218 Kevin, my lad, you've come through so much, 697 00:36:44,286 --> 00:36:47,221 and you've put on an amazing carnival. 698 00:36:47,289 --> 00:36:49,991 It's my honor, sir. Sit down. 699 00:36:52,828 --> 00:36:57,475 You understand there is a glut in Hospitality, 700 00:36:57,499 --> 00:36:59,700 which means there's only room 701 00:36:59,769 --> 00:37:02,003 for one head of department. 702 00:37:09,379 --> 00:37:11,178 Job's yours, Ruth. 703 00:37:12,848 --> 00:37:14,848 I... oh... 704 00:37:14,917 --> 00:37:17,251 Shut up, Kevin. 705 00:37:17,319 --> 00:37:21,255 By my side just like you always wanted. 706 00:37:21,323 --> 00:37:24,302 All you have to do is address the train, 707 00:37:24,326 --> 00:37:25,593 inform them officially 708 00:37:25,661 --> 00:37:27,595 we're not returning for Melanie. 709 00:37:27,663 --> 00:37:30,598 [soft dramatic music] 710 00:37:30,666 --> 00:37:32,633 ♪ ♪ 711 00:37:45,615 --> 00:37:48,416 [quietly] I can't do that. 712 00:37:48,484 --> 00:37:50,218 Beg your pardon? 713 00:37:55,758 --> 00:37:57,736 I won't do it. 714 00:37:57,760 --> 00:37:59,627 ♪ 715 00:38:02,698 --> 00:38:05,633 [chuckles] 716 00:38:05,701 --> 00:38:08,069 Are you rejecting my offer? 717 00:38:17,980 --> 00:38:19,780 Yes, I am. 718 00:38:22,652 --> 00:38:24,251 Take off your Teals. 719 00:38:24,320 --> 00:38:26,187 ♪ ♪ 720 00:38:54,016 --> 00:38:55,850 ♪ ♪ 721 00:39:00,222 --> 00:39:03,691 [indistinct whispering] 722 00:39:22,578 --> 00:39:25,513 [people laughing and jeering] 723 00:39:25,581 --> 00:39:27,448 ♪ ♪ 724 00:39:35,925 --> 00:39:38,258 I confess, I'm morally dyslexic. 725 00:39:38,328 --> 00:39:40,928 Sometimes I don't know right from wrong. 726 00:39:40,997 --> 00:39:45,366 It took a while, but we found you a role. 727 00:39:46,602 --> 00:39:48,246 My advisor. [Scoffs] 728 00:39:48,270 --> 00:39:49,803 Not sure I'm the person for that. 729 00:39:49,872 --> 00:39:51,649 Nonsense, you're perfect. 730 00:39:51,673 --> 00:39:53,007 You think for yourself. 731 00:39:53,075 --> 00:39:56,010 You struggle with the big moral questions... 732 00:39:56,078 --> 00:39:57,856 Freedom, justice. 733 00:39:57,880 --> 00:39:59,813 You can show me where I'm going wrong, 734 00:39:59,882 --> 00:40:02,917 show me the line. And which line is that? 735 00:40:06,422 --> 00:40:08,289 ♪ ♪ 736 00:40:08,958 --> 00:40:10,791 After you. 737 00:40:13,429 --> 00:40:16,675 [muffled grunting, crying] 738 00:40:16,699 --> 00:40:18,766 Your Breachmen's killers. 739 00:40:18,834 --> 00:40:21,435 [muffled cries] 740 00:40:21,503 --> 00:40:24,282 I wanted to give you what you asked for, 741 00:40:24,306 --> 00:40:27,341 a chance to close the case. 742 00:40:29,645 --> 00:40:32,380 They were only too happy to carry out my orders. 743 00:40:32,448 --> 00:40:37,896 Just say the word, and one pull of the lever 744 00:40:37,920 --> 00:40:41,389 will deliver justice by lung of ice. 745 00:40:41,457 --> 00:40:45,659 This isn't justice. Justice requires a fair trial. 746 00:40:45,728 --> 00:40:47,395 Does it? 747 00:40:49,131 --> 00:40:50,798 Not just a verdict? 748 00:40:50,866 --> 00:40:53,501 They were acting on your behalf. 749 00:40:57,407 --> 00:40:59,207 Well, everyone does. 750 00:40:59,275 --> 00:41:03,010 This just... tidies it all up. 751 00:41:03,079 --> 00:41:05,947 Sir... Mm-hmm? 752 00:41:08,150 --> 00:41:11,685 I advise you not to. 753 00:41:11,754 --> 00:41:13,688 ♪ ♪ 754 00:41:14,757 --> 00:41:15,757 Oh. 755 00:41:16,626 --> 00:41:20,428 Well, if that's your council, then fine. 756 00:41:20,496 --> 00:41:21,896 You may go. 757 00:41:21,964 --> 00:41:25,899 I don't think you're gonna want to watch the last bit. 758 00:41:25,968 --> 00:41:28,747 [muffled outcry] 759 00:41:28,771 --> 00:41:31,272 [muffled screaming] 760 00:41:45,187 --> 00:41:47,622 [muffled screaming echoes] 761 00:41:55,998 --> 00:41:57,598 Against the wall! 762 00:42:04,941 --> 00:42:07,942 Oh, ugh! 763 00:42:08,010 --> 00:42:10,011 [groans] 764 00:42:10,880 --> 00:42:13,014 What fresh hell is this? 765 00:42:19,321 --> 00:42:22,256 [post-punk music] 766 00:42:22,324 --> 00:42:24,258 ♪ ♪ 767 00:42:25,595 --> 00:42:27,261 [moaning] [moaning] 768 00:42:27,329 --> 00:42:28,596 ♪ ♪ 769 00:42:28,664 --> 00:42:30,108 [sniffs] 770 00:42:30,132 --> 00:42:31,999 ♪ ♪ 771 00:42:32,602 --> 00:42:35,714 [moaning] 772 00:42:35,738 --> 00:42:37,605 ♪ 773 00:42:59,829 --> 00:43:01,762 [sighs] 774 00:43:03,766 --> 00:43:06,745 He's gonna tell everyone that she's dead. 775 00:43:06,769 --> 00:43:09,970 He knows that we lost contact. He's not gonna go back for her. 776 00:43:10,039 --> 00:43:14,352 He's just gonna leave her out there on her own to die, 777 00:43:14,376 --> 00:43:16,644 and we are gonna die in here. 778 00:43:16,712 --> 00:43:19,113 Never had you down as a quitter, Ruth. 779 00:43:19,181 --> 00:43:22,116 All Wilford's got is fear. 780 00:43:22,184 --> 00:43:24,162 We got so much more than that... 781 00:43:24,186 --> 00:43:28,122 Friends who got our back, 782 00:43:28,190 --> 00:43:30,391 that is our strength. 783 00:43:32,662 --> 00:43:35,663 ♪ Self-confessed criminal ♪ 784 00:43:35,731 --> 00:43:37,665 ♪ Don't ill in vain ♪ 785 00:43:37,733 --> 00:43:40,401 [person moaning] 786 00:43:44,674 --> 00:43:47,274 [radio crackles] 787 00:43:47,343 --> 00:43:48,942 [radio static] Snowpiercer. 788 00:43:49,011 --> 00:43:52,280 Snow... Snowpiercer, come in. 789 00:43:52,348 --> 00:43:54,392 I should be range now. 790 00:43:54,416 --> 00:43:56,995 Do you copy? It's Melanie. 791 00:43:57,019 --> 00:43:58,286 [radio crackle ceases] 792 00:43:58,354 --> 00:44:00,154 [soft dramatic music] 793 00:44:00,222 --> 00:44:02,156 You're a fine Engineer. 794 00:44:02,224 --> 00:44:04,292 Thank you... sir. 795 00:44:04,360 --> 00:44:07,027 Better than Ben for my money. 796 00:44:07,096 --> 00:44:09,229 But there's no money anymore. 797 00:44:09,299 --> 00:44:12,900 There's only one thing left to acquire. 798 00:44:12,968 --> 00:44:17,705 All we can depend upon is the train now, Javier. 799 00:44:17,773 --> 00:44:19,173 Yes, sir. 800 00:44:19,241 --> 00:44:23,977 Sir, may I use your restroom please? 801 00:44:24,046 --> 00:44:25,413 Yeah. 802 00:44:31,120 --> 00:44:32,831 [door opens] 803 00:44:32,855 --> 00:44:34,755 [laughs] 804 00:44:37,927 --> 00:44:41,662 [whispering in Spanish] 805 00:44:51,741 --> 00:44:54,853 [dramatic music] 806 00:44:54,877 --> 00:44:56,744 ♪ ♪ 807 00:45:25,174 --> 00:45:27,341 Oh, what's this? 808 00:45:31,313 --> 00:45:33,291 Look at that. 809 00:45:33,315 --> 00:45:35,183 ♪ ♪ 810 00:45:47,863 --> 00:45:49,297 Andre. 811 00:45:50,733 --> 00:45:53,000 It's from Javi. 812 00:45:53,069 --> 00:45:56,003 Melanie, she made contact. 813 00:45:56,072 --> 00:45:58,039 ♪ ♪ 814 00:45:59,942 --> 00:46:02,410 You ready to start talking about getting out of here? 815 00:46:02,478 --> 00:46:04,345 ♪ ♪ 816 00:46:08,618 --> 00:46:11,551 [dramatic music] 817 00:46:11,621 --> 00:46:13,521 ♪ ♪ 55147

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.