All language subtitles for Solar.Opposites.S02E03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:03,001 ♪ dramatic theme playing ♪ 2 00:00:03,003 --> 00:00:05,013 ♪ 3 00:00:07,549 --> 00:00:09,929 ‐ Alright, Terry, I'm switching on the Neutronium Diode. 4 00:00:09,927 --> 00:00:11,717 This thing's a temperamental little slut 5 00:00:11,720 --> 00:00:13,810 so be ready to cut the power source ASAP. 6 00:00:13,805 --> 00:00:15,765 As Shlorpian as possible. TERRY: [over headset] Gotcha, buddy! 7 00:00:16,225 --> 00:00:18,225 [machine whirring] ‐ Oh! Terry, turn it off! 8 00:00:18,227 --> 00:00:20,597 Terry! Do it now! Ow, fucking ow, ow, ow, fuck! 9 00:00:20,604 --> 00:00:23,864 Terry! Fuck! Ow! Terry! Ow! Terry! 10 00:00:24,358 --> 00:00:25,568 TERRY: Gotcha, buddy! 11 00:00:25,567 --> 00:00:27,437 Gotcha, buddy! Gotcha, buddy! 12 00:00:27,945 --> 00:00:30,065 Gotcha, buddy! Gotcha, buddy! 13 00:00:30,072 --> 00:00:31,372 Gotcha, buddy! 14 00:00:31,365 --> 00:00:32,525 [banging] [muffled screaming] 15 00:00:32,533 --> 00:00:34,373 ‐ Oh crap, I forgot about Korvo! 16 00:00:35,160 --> 00:00:37,200 ‐ Help, Terry. I think I'm dying. 17 00:00:37,204 --> 00:00:39,164 Please, cancel my subscription to Goop. 18 00:00:39,164 --> 00:00:41,334 ‐ Oh god, oh no, I'm so sorry, Korv. 19 00:00:41,333 --> 00:00:43,383 Now‐now is it the green button or the yellow one. 20 00:00:43,377 --> 00:00:45,247 I'm such a Forgetful Frankie Muniz. 21 00:00:45,254 --> 00:00:47,054 That's not a joke, he had a serious head injury. [Korvo screaming] 22 00:00:47,047 --> 00:00:48,087 ‐ Oh! 23 00:00:48,757 --> 00:00:49,927 Ahh! 24 00:00:49,925 --> 00:00:51,385 [machine powers down] 25 00:00:52,094 --> 00:00:55,104 Terry, I'm gonna ask you one time and you better not lie: 26 00:00:55,097 --> 00:00:56,807 did you abandon your post and go to Disneyland? 27 00:00:56,807 --> 00:00:58,137 ‐ What? No, I was‐‐ 28 00:00:58,141 --> 00:01:00,061 [Chewbacca roar] I got these at Target. 29 00:01:00,060 --> 00:01:02,060 ‐ I know for a fact they don't sell those at Target. 30 00:01:02,062 --> 00:01:03,902 ‐ Online they do. Black Friday deal, got an email. 31 00:01:03,897 --> 00:01:05,517 ‐ Dammit, it probably went to my spam. 32 00:01:05,524 --> 00:01:08,074 Fucking Hulumail sucks. Will you forward it to me? 33 00:01:08,485 --> 00:01:10,605 ‐ I'd have to get back to you. Let's get you down from there. 34 00:01:10,612 --> 00:01:11,912 ‐ Ohhh! ‐ Oh shit, oh shit, oh shit! 35 00:01:11,905 --> 00:01:13,115 Which button is it again? 36 00:01:13,115 --> 00:01:14,615 Which button is it? ‐ Terry! 37 00:01:15,659 --> 00:01:18,119 KORVO: Planet Shlorp was a perfect utopia. 38 00:01:18,120 --> 00:01:19,960 Until the asteroid hit. 39 00:01:20,956 --> 00:01:23,166 One hundred adults and their replicants were issued a Pupa 40 00:01:23,166 --> 00:01:25,286 and escaped into, uh, the space, 41 00:01:25,294 --> 00:01:27,884 searching for new homes on uninhabited worlds. 42 00:01:28,422 --> 00:01:31,382 We crashed on Earth, stranding us on an already overpopulated planet. 43 00:01:31,383 --> 00:01:33,013 That's right, I've been talking this whole time. 44 00:01:33,010 --> 00:01:34,930 I'm the one holding the Pupa. My name's Korvo. 45 00:01:34,928 --> 00:01:37,178 This is‐‐ this is my show. I just dropped the Pupa. Do you see me? 46 00:01:37,181 --> 00:01:38,641 [stammers] This is ridiculous. 47 00:01:38,640 --> 00:01:40,730 I hate Earth. It's a horrible home. 48 00:01:40,726 --> 00:01:41,596 People are stupid. 49 00:01:41,602 --> 00:01:43,732 Why are they all so excited about keeping themselves alive? 50 00:01:43,729 --> 00:01:45,519 Don't they know when you die you come back stronger 51 00:01:45,522 --> 00:01:46,822 and with an earthier flavor? 52 00:01:46,815 --> 00:01:50,185 ♪ 53 00:01:55,282 --> 00:01:57,282 [school bell rings] 54 00:01:58,702 --> 00:02:01,042 ‐ Sigourney Weaver is your perfect Earth babe? 55 00:02:01,038 --> 00:02:01,908 ‐ Uh, yeah! 56 00:02:01,914 --> 00:02:03,254 She's a woman of science, 57 00:02:03,248 --> 00:02:05,328 she already has a prior relationship with aliens, 58 00:02:05,334 --> 00:02:07,094 and she has the biceps of a young Al Gore. 59 00:02:07,085 --> 00:02:08,705 ‐ She's one handsome lady, that's for sure. 60 00:02:08,712 --> 00:02:10,052 I'd put a bun in that oven. 61 00:02:10,547 --> 00:02:11,467 ‐ [grunts] Ahh! 62 00:02:11,465 --> 00:02:15,135 ‐ Yo, check it. This dickless dork has a poster of Sigourney Weaver! 63 00:02:15,135 --> 00:02:17,345 ‐ How dare you, she's America's hot older aunt! 64 00:02:17,346 --> 00:02:18,926 ‐ I know! [groans] 65 00:02:18,931 --> 00:02:21,811 Which is why you have no business hanging a poster of her in your locker. 66 00:02:21,808 --> 00:02:24,388 ‐ She tried to save the Na'vi while making smoking look cool again. 67 00:02:24,394 --> 00:02:25,984 What the fuck did you ever do? 68 00:02:25,979 --> 00:02:28,019 ‐ You will never be strong enough, cool enough, 69 00:02:28,023 --> 00:02:30,653 or confident enough to get a woman like Sigi Weave. 70 00:02:30,651 --> 00:02:32,741 ‐ Ohh! [students laugh] 71 00:02:32,736 --> 00:02:35,776 ‐ Principal Cooke, are you gonna do something about this bullying? 72 00:02:35,781 --> 00:02:36,741 ‐ Yes. 73 00:02:37,449 --> 00:02:39,829 Two weeks detention for thinking you could ever date 74 00:02:39,826 --> 00:02:41,286 a goddess like Sigourney Weaver! 75 00:02:41,286 --> 00:02:44,246 She won a spoken‐word Grammy, you piece of shit! 76 00:02:44,248 --> 00:02:47,498 ‐ You okay? ‐ What? Of course. Are you okay? 77 00:02:47,501 --> 00:02:49,461 ‐ I am super, capital S. 78 00:02:49,461 --> 00:02:51,761 I thought Stacy K. flicked a booger at me in math 79 00:02:51,755 --> 00:02:53,585 but turns out it was just an eraser, 80 00:02:53,590 --> 00:02:54,720 so I guess we're BFFs now. 81 00:02:54,716 --> 00:02:56,926 ‐ Jesus, Jesse, stop badgering me! 82 00:02:56,927 --> 00:02:59,257 Fine, I'm not okay! Is that what you want to hear? 83 00:02:59,263 --> 00:03:01,223 I just, I want to destroy those cool kids, 84 00:03:01,223 --> 00:03:03,813 but Korvo deactivated all the awesome weapons in my suit. 85 00:03:03,809 --> 00:03:04,729 ‐ You know what you should do? 86 00:03:04,726 --> 00:03:07,646 Go to a gym, start lifting weights, maybe some CrossFit 87 00:03:07,646 --> 00:03:09,266 and then when you're all swole and shit, 88 00:03:09,273 --> 00:03:11,733 you can come back and beat up all those cool kids. 89 00:03:11,733 --> 00:03:12,733 ‐ You really think that would work? 90 00:03:12,734 --> 00:03:15,534 ‐ Totally! So you're gonna take my idea and hit the gym? 91 00:03:15,529 --> 00:03:16,859 ‐ Hell, no, your ideas suck. 92 00:03:16,864 --> 00:03:18,784 I know exactly what I'm gonna do. 93 00:03:18,782 --> 00:03:19,912 They'll never see it coming! 94 00:03:19,908 --> 00:03:21,658 ‐ Don't say poisonous‐‐ ‐ Poisonous snakes! 95 00:03:22,619 --> 00:03:25,829 ‐ Hola, Korvito! I got you some Texi‐Mexi from Pedro's 96 00:03:25,831 --> 00:03:27,831 to say sorry for that little thing earlier. 97 00:03:27,833 --> 00:03:29,213 I scored you a bunch of salsa! 98 00:03:29,209 --> 00:03:32,169 ‐ Terry, for the last time, salsa is not a real apology. 99 00:03:32,171 --> 00:03:34,631 And you know the only food I like eating at those Mexican restaurants 100 00:03:34,631 --> 00:03:36,591 are those sliced radishes! Mm! 101 00:03:36,592 --> 00:03:38,762 ‐ More for me! Hey, so what's this bad boy all about? 102 00:03:38,760 --> 00:03:41,510 ‐ Don't touch. This "bad boy" can send warranty letters 103 00:03:41,513 --> 00:03:44,643 back to the factory on Shlorp that made the Diode in the first place. 104 00:03:44,641 --> 00:03:47,521 ‐ Wait, didn't Shlorp blow up like a new Lizzo single? Topical. 105 00:03:47,519 --> 00:03:49,939 ‐ Yes, but this uses a temporal address 106 00:03:49,938 --> 00:03:53,938 that can send the letter back in time to before Shlorp went boom‐boom‐pow. 107 00:03:53,942 --> 00:03:57,202 I was trying to piggyback on‐on‐on your, on your reference to music. 108 00:03:57,196 --> 00:03:57,906 [cough] 109 00:03:57,905 --> 00:04:01,065 Then they'll be able to fix this defect before it even leaves the factory. 110 00:04:01,074 --> 00:04:03,204 Now sit back and watch Korvo 111 00:04:03,202 --> 00:04:05,082 as he... fixes everything. 112 00:04:05,078 --> 00:04:06,408 [electricity crackling, machine whirring] 113 00:04:10,209 --> 00:04:11,289 [electricity crackling] 114 00:04:12,669 --> 00:04:14,759 ‐ We got another complaint about the defect 115 00:04:14,755 --> 00:04:17,545 on Diode number zork‐6915. 116 00:04:17,549 --> 00:04:19,179 And also, who keeps eating my lunch? 117 00:04:19,176 --> 00:04:20,926 Seriously. It has my name on it, guys. 118 00:04:20,928 --> 00:04:23,638 Stop fucking smiling, Grant, I know it's you! 119 00:04:23,639 --> 00:04:27,479 ♪ 120 00:04:27,476 --> 00:04:29,806 ‐ Oh, I get it, so this mailbox works just like the one 121 00:04:29,811 --> 00:04:31,651 from the Sandy Bullock tear‐jerker The Lake House. 122 00:04:31,647 --> 00:04:35,147 ‐ First, her God ‐ given name is Sandra, show some respect. 123 00:04:35,150 --> 00:04:38,450 And second, this is a highly scientific, carefully calibrated portal 124 00:04:38,445 --> 00:04:41,195 that acts as a quantum time travel customer service line. 125 00:04:41,198 --> 00:04:44,028 It's not "like" some crappy movie nobody's ever seen. 126 00:04:44,034 --> 00:04:45,664 ‐ First, not a crappy movie. 127 00:04:45,661 --> 00:04:47,291 Two, everybody's seen it. 128 00:04:47,287 --> 00:04:49,827 And three, it's basically the thing from the movie! 129 00:04:49,831 --> 00:04:51,921 ‐ Goddammit, Terry, it's nothing like The Lake House! 130 00:04:52,459 --> 00:04:53,499 [Korvo sobbing] 131 00:04:54,253 --> 00:04:56,883 So it's a little exactly like The Lake House. 132 00:04:56,880 --> 00:04:57,760 ‐ Told ya! 133 00:04:57,756 --> 00:05:00,716 Maybe now you'll finally believe that I saw a "The Meg" when I went snorkeling. 134 00:05:00,717 --> 00:05:03,047 ‐ Oh my god, you did not see a "The Meg." 135 00:05:03,053 --> 00:05:04,223 Let's get back to work, 136 00:05:04,221 --> 00:05:06,011 and you need to clean up the popcorn you spilled 137 00:05:06,014 --> 00:05:07,314 when Keanu took his shirt off. 138 00:05:07,307 --> 00:05:09,847 ‐ Yeah, no thanks on the whole "getting back to work" plan. 139 00:05:09,852 --> 00:05:12,602 Instead, I'm gonna crush a big bag of Buffalo‐flavored Snickers 140 00:05:12,604 --> 00:05:14,064 while I lay here and fart. 141 00:05:14,064 --> 00:05:15,574 ‐ Terry, straight‐up, real talk, 142 00:05:15,566 --> 00:05:17,186 why are you such a lazy piece of shit? 143 00:05:17,192 --> 00:05:19,442 ‐ Great question, KV. I was grown this way. 144 00:05:19,444 --> 00:05:22,074 I've been lazy all my life, ever since I was a little replicant 145 00:05:22,072 --> 00:05:23,782 birddogging thotties on the playground. 146 00:05:23,782 --> 00:05:24,782 Just me and the thots. 147 00:05:24,783 --> 00:05:25,993 ‐ Wouldn't you rather be like me, 148 00:05:25,993 --> 00:05:28,163 rule following, hardworking, slim. 149 00:05:28,161 --> 00:05:29,541 Basically fucking amazing. 150 00:05:29,538 --> 00:05:32,078 ‐ Look, nothing and no one at this present time and space 151 00:05:32,082 --> 00:05:33,212 is gwan change me. 152 00:05:33,208 --> 00:05:35,588 [singing] You can't change me, you can't change me‐‐ 153 00:05:35,586 --> 00:05:38,256 ‐ This gives me a very specific idea. 154 00:05:38,255 --> 00:05:39,965 Computer, activate AISHA. 155 00:05:39,965 --> 00:05:42,215 AISHA: Korvo, make it quick, you know I'm watchin' my stories. 156 00:05:42,217 --> 00:05:44,047 ‐ If I were to change the address on the letter 157 00:05:44,052 --> 00:05:45,762 I send through The Lake House device , 158 00:05:45,762 --> 00:05:47,892 will it get delivered to any Shlorpian in the past? 159 00:05:47,890 --> 00:05:51,640 AISHA: Technically, yes, but non‐warranty time travel voids the warranty. 160 00:05:51,643 --> 00:05:54,733 ‐ Hmmm, I do like warranties. But it's worth a shot. 161 00:05:56,148 --> 00:05:59,318 Dearest Young Terry, I pray this letter finds you well... 162 00:05:59,985 --> 00:06:01,275 [electricity crackles] 163 00:06:02,571 --> 00:06:03,781 [drone buzzing] 164 00:06:06,158 --> 00:06:06,988 [gasps] 165 00:06:07,701 --> 00:06:10,831 KORVO: My sincere hope is that you will dedicate your life to science 166 00:06:10,829 --> 00:06:13,419 and cleaning up and not being such a lazy piece of shit. 167 00:06:13,415 --> 00:06:15,575 The truth is, if you don't do those things, 168 00:06:15,584 --> 00:06:17,844 your blood will turn into shlorbats. 169 00:06:17,836 --> 00:06:21,006 You know what they are. Your friend, mystery person. 170 00:06:21,465 --> 00:06:23,085 ‐ I'd better stop being lazy! 171 00:06:23,091 --> 00:06:25,721 ‐ Sorry, Yum, I'm fresh out of the super poisonous snakes. 172 00:06:25,719 --> 00:06:26,599 ‐ What else you got, Derek? 173 00:06:27,137 --> 00:06:29,557 ‐ These platypi got stingers in 'em that emit a poison 174 00:06:29,556 --> 00:06:31,136 that can seriously fuck somebody up. 175 00:06:31,141 --> 00:06:33,101 ‐ Really? They look so cute. 176 00:06:33,101 --> 00:06:35,981 ‐ Cute? Check this. Rodney tests all my shit. Yo, Rod! 177 00:06:37,397 --> 00:06:38,647 Show 'em, Ney. 178 00:06:38,649 --> 00:06:40,439 [growling] 179 00:06:40,442 --> 00:06:41,402 ‐ Aah! Oh! 180 00:06:41,401 --> 00:06:44,361 [panting] ‐ Sweet! I'll take ‘em. 181 00:06:44,363 --> 00:06:46,993 [slippers squeaking] ‐ Good morning, sleepy‐peepy! 182 00:06:46,990 --> 00:06:48,280 You just getting up? ‐ Yes. 183 00:06:48,283 --> 00:06:50,583 Ha‐have you been getting a jump start on the day? 184 00:06:50,577 --> 00:06:51,577 ‐ You know it, my man! 185 00:06:51,578 --> 00:06:53,158 I already did all the work on the ship, 186 00:06:53,163 --> 00:06:54,713 cleaned the house, folded the laundry. 187 00:06:54,706 --> 00:06:56,706 You know what they say, if you're a lazy piece of shit, 188 00:06:56,708 --> 00:06:57,958 your blood will turn to bats! 189 00:06:58,752 --> 00:07:01,672 ‐ Holy fuck, The Lake House device worked! 190 00:07:01,672 --> 00:07:04,472 This is a lot of power, gotta be careful about not abusing it. 191 00:07:06,051 --> 00:07:08,801 Are you eating Honey Nut Hulios with a fork? 192 00:07:08,804 --> 00:07:10,434 ‐ Uh, yeah, that's how you eat them. 193 00:07:10,430 --> 00:07:11,720 I'm sorry if it's annoying. 194 00:07:11,723 --> 00:07:13,813 I like the feeling of the tines on my teeth. 195 00:07:13,809 --> 00:07:16,019 ‐ Ugh. I'll be right back. 196 00:07:16,520 --> 00:07:17,350 [slippers squeaking] 197 00:07:18,355 --> 00:07:20,435 [electricity crackling, machine whirring] 198 00:07:21,817 --> 00:07:25,107 ‐ Korvo, just finishing eating my cereal with a spoon like a normal person. 199 00:07:25,112 --> 00:07:27,242 Hey, after I'm done, do you want to spend all afternoon 200 00:07:27,239 --> 00:07:28,659 ranking our favorite buttons on the ship? 201 00:07:28,657 --> 00:07:31,237 I mean, number one has to be laser number 17. 202 00:07:31,243 --> 00:07:33,913 But number two... who fucking knows! 203 00:07:33,912 --> 00:07:35,872 Ha, ha! ‐ I would love to. 204 00:07:37,249 --> 00:07:40,629 [platypuses growling] ‐ Ow! Stop! Ow, heel, bitches! 205 00:07:41,128 --> 00:07:42,708 JESSE: When you're all swole and shit, 206 00:07:42,713 --> 00:07:45,383 you can come back and beat up all those cool kids. 207 00:07:45,382 --> 00:07:47,342 ‐ That's a good idea‐‐ ow! 208 00:07:47,342 --> 00:07:49,552 Fuck you, platypussies! 209 00:07:49,553 --> 00:07:50,933 [people screaming] [tires squealing] 210 00:07:50,929 --> 00:07:51,929 [cars crash] 211 00:07:52,639 --> 00:07:55,309 Hello, my name is Yumyulack. Yeah, I know it's a dope name. 212 00:07:55,309 --> 00:07:58,809 I need to get super jacked and swole with lots of muscles and confidence 213 00:07:58,812 --> 00:08:01,402 so people will respect me and I won't feel like such a loser. 214 00:08:01,398 --> 00:08:03,188 So, obviously, the stakes are high. 215 00:08:03,192 --> 00:08:05,572 Oh, and it has to be done by the time school starts tomorrow. 216 00:08:05,569 --> 00:08:09,069 ‐ Wish we could help, friend, but we used to be losers just like you. 217 00:08:09,072 --> 00:08:11,992 We thought if we just got buff then people would respect us. 218 00:08:11,992 --> 00:08:14,582 ‐ We spent years lifting weights and shooting steroids. 219 00:08:14,578 --> 00:08:16,828 I literally can't see my balls, they've shrunk so much. 220 00:08:16,830 --> 00:08:17,960 And then there's the acne. 221 00:08:17,956 --> 00:08:21,286 ‐ We're taking backne, crackne, and sackne. 222 00:08:21,293 --> 00:08:22,423 The Holy Trinity, yo. 223 00:08:22,419 --> 00:08:23,879 ‐ But y‐you guys look so confident. 224 00:08:23,879 --> 00:08:24,959 ‐ It's fake, man. 225 00:08:24,963 --> 00:08:27,173 Take it from me, you can't manufacture it 226 00:08:27,174 --> 00:08:29,764 out of a cocktail of Viagra, HGH, 227 00:08:29,760 --> 00:08:31,760 and some of Jon Hamm's pee. 228 00:08:31,762 --> 00:08:33,392 It can't be built in a gym. 229 00:08:33,388 --> 00:08:35,968 It has to be inside you the whole time. 230 00:08:35,974 --> 00:08:37,484 ‐ Well, who has it then? 231 00:08:37,476 --> 00:08:38,556 BOTH: That guy. 232 00:08:38,560 --> 00:08:39,600 [cell phone chimes] 233 00:08:39,603 --> 00:08:41,613 ‐ That Pete Davidson‐looking dork? 234 00:08:41,605 --> 00:08:44,395 What does he have? ‐ B‐D‐E. 235 00:08:44,399 --> 00:08:46,279 Big Dick Energy. 236 00:08:47,361 --> 00:08:48,901 [device beeping] YUMYULACK: Holy shit! 237 00:08:48,904 --> 00:08:50,574 BDE is legit. 238 00:08:50,572 --> 00:08:53,622 ‐ Oh yeah. But you can't get it, you have to be born with it. 239 00:08:53,617 --> 00:08:55,287 ‐ We'll sci‐fi see about that. 240 00:08:55,285 --> 00:08:56,615 [platypus growls] Ow! 241 00:08:58,121 --> 00:09:01,001 ♪ dramatic music playing ♪ 242 00:09:00,999 --> 00:09:05,249 ♪ 243 00:09:05,879 --> 00:09:08,299 ‐ Hey, Yum, how'd that platypus deal work out for you? 244 00:09:08,298 --> 00:09:09,678 ‐ I bailed on it. Went to the gym. 245 00:09:09,675 --> 00:09:11,215 ‐ Oh, great. I knew I was right. 246 00:09:11,218 --> 00:09:12,388 ‐ Nope, bailed on that too. 247 00:09:12,386 --> 00:09:14,296 I'm making a large penis for myself instead. 248 00:09:14,304 --> 00:09:16,774 ‐ Wow, you've had quite a journey since I last saw you. 249 00:09:16,765 --> 00:09:19,475 ‐ It's called Big Dick Energy and when I get it, I'll be unstoppable. 250 00:09:19,476 --> 00:09:22,226 ‐ I don't know, a big dick seems really dangerous. 251 00:09:22,229 --> 00:09:23,229 [machine whirring] [gasps] 252 00:09:23,230 --> 00:09:24,610 [both scream] 253 00:09:24,606 --> 00:09:25,066 [bell dings] 254 00:09:25,649 --> 00:09:27,359 [gasps] Oh! 255 00:09:28,569 --> 00:09:30,609 ‐ Now let's take this new big dick out for a spin. 256 00:09:30,612 --> 00:09:32,782 ‐ Whatever you want to do is cool. 257 00:09:32,781 --> 00:09:33,781 ‐ Damn right, it is. 258 00:09:34,491 --> 00:09:37,581 ♪ Who dat hot boy, who gone keep it realer ♪ 259 00:09:37,578 --> 00:09:40,458 ♪ Jewelry on my neck, rockin' chinchilla ♪ 260 00:09:40,455 --> 00:09:42,915 ♪ Roll on fat rims, tell 'em come and get it ♪ 261 00:09:42,916 --> 00:09:45,536 ♪ Yah luv the way I spit it, get it how we live it ♪ 262 00:09:45,544 --> 00:09:47,004 ♪ We make a splash... ♪ 263 00:09:47,004 --> 00:09:49,094 ‐ Yumyulack, sorry about the other day. 264 00:09:49,089 --> 00:09:51,259 Here's a handsaw and some stuck porn 265 00:09:51,258 --> 00:09:52,928 I confiscated off another kid. 266 00:09:52,926 --> 00:09:55,426 We're good? Yeah, w‐w‐we're good. Yeah. 267 00:09:55,429 --> 00:09:56,599 ‐ Eh, there we go. 268 00:09:56,597 --> 00:09:58,347 Finally finished washing the little guy! 269 00:09:58,348 --> 00:10:00,848 If you don't clean the Pupa, your blood turns to bats. 270 00:10:00,851 --> 00:10:02,981 It's kind of amazing how many things turn your blood to bats, you know. 271 00:10:02,978 --> 00:10:04,608 ‐ Oh, ha, I know all about that. 272 00:10:04,605 --> 00:10:07,105 Uh, okay, so it's time for movie night. 273 00:10:07,107 --> 00:10:09,607 I thought we could screen this training video about levers. 274 00:10:09,610 --> 00:10:10,650 It's‐it's very captivating. 275 00:10:10,652 --> 00:10:12,782 ‐ Ohhh, "F" that weak noise! 276 00:10:12,779 --> 00:10:14,739 We're watching all the Fast and Furious movies 277 00:10:14,740 --> 00:10:16,660 in chronological order! 278 00:10:16,658 --> 00:10:18,448 The way Vinnie Diesel intended it. 279 00:10:19,203 --> 00:10:20,663 ‐ I'll be right back. 280 00:10:21,663 --> 00:10:22,753 [electricity crackling, machine whirrs] 281 00:10:22,748 --> 00:10:25,498 ‐ [chanting] Levers! Levers! Levers! 282 00:10:25,501 --> 00:10:26,711 Levers are the best! 283 00:10:26,710 --> 00:10:28,300 Oh, you guys are just in time for movie night. 284 00:10:28,295 --> 00:10:29,455 We're watching this awesome doc on‐‐ 285 00:10:29,463 --> 00:10:32,673 ‐ Nah, fam, for once we're watching what I want to watch, 286 00:10:32,674 --> 00:10:35,684 either YouTube clips of Russian car accidents or Paddington 2. 287 00:10:35,677 --> 00:10:36,847 TERRY: Whatever you want. KORVO: Sounds great. 288 00:10:37,262 --> 00:10:39,812 ‐ Oh geez. BDE is real. 289 00:10:39,806 --> 00:10:41,636 And it is formidable. 290 00:10:41,642 --> 00:10:44,692 ‐ ♪ It's wavey, baby, it's wavey ♪ 291 00:10:45,395 --> 00:10:48,225 ‐ Yo, yo, check it, this is my imitation of a guy in Fortnite. 292 00:10:48,232 --> 00:10:50,782 Oh, I'm walking into a wall, what am I gonna do? 293 00:10:50,776 --> 00:10:53,696 ‐ Yum, your shit is L‐M‐A‐O. 294 00:10:53,695 --> 00:10:55,195 You're like a real‐life meme. 295 00:10:55,197 --> 00:10:57,817 [camera shutter clicks] ‐ ♪ It's wavey, baby, it's wavey ♪ 296 00:10:57,824 --> 00:10:59,244 [electricity crackling] 297 00:10:59,243 --> 00:11:03,373 ‐ Terry, um, could you clean and prepare all 72,000 micronauts. 298 00:11:03,372 --> 00:11:05,172 I‐I‐I need to fix the hyderdeck? 299 00:11:05,165 --> 00:11:06,455 ‐ You bet your butt, Team Leader! 300 00:11:06,458 --> 00:11:09,838 ♪ Put your money up, or else I gotta go ♪ 301 00:11:09,837 --> 00:11:12,627 ♪ My wrist frostbit, blinded by the ice ♪ 302 00:11:12,631 --> 00:11:15,591 ♪ Breaking big bills, shaking that dice ♪ 303 00:11:15,592 --> 00:11:18,052 ♪ Oriental rugs, to wipe my shoes on ♪ 304 00:11:18,053 --> 00:11:19,683 [electricity crackling, machine whirring] 305 00:11:19,680 --> 00:11:21,390 ‐ Hmm. 306 00:11:21,390 --> 00:11:23,730 ♪ Sipping champagne, whippin' dat wood grain ♪ 307 00:11:23,725 --> 00:11:25,845 ♪ I could buy a mansion, if I sold my chain ♪ 308 00:11:25,853 --> 00:11:28,153 ♪ Already got those, I'm living alright... ♪ 309 00:11:28,146 --> 00:11:30,766 [electricity crackling] 310 00:11:30,774 --> 00:11:32,444 ANNOUNCER ON TV: Don't forget to tune in this week 311 00:11:32,442 --> 00:11:34,282 for Saturday Night Live [audience cheering and applauding] 312 00:11:34,278 --> 00:11:36,198 with host Yumyulack 313 00:11:36,196 --> 00:11:40,276 and musical guest Yumyulack! 314 00:11:40,284 --> 00:11:42,624 ‐ I gotta tell you, this BDE thing is hella cray‐cray. 315 00:11:42,619 --> 00:11:44,619 You even made the WNBA cool. 316 00:11:44,621 --> 00:11:46,211 Like, to everybody. Not just me. 317 00:11:46,206 --> 00:11:48,996 ‐ It's actually a better brand of basketball than the men's game 318 00:11:49,001 --> 00:11:50,841 'cause they have to focus on the fundamentals. 319 00:11:50,836 --> 00:11:52,376 [energy crackling] 320 00:11:54,590 --> 00:11:55,840 JESSE: Idris Elba? 321 00:11:55,841 --> 00:11:57,551 Star of HBO's The Wire? 322 00:11:57,551 --> 00:11:59,221 I loved you in Molly's Game! 323 00:11:59,219 --> 00:12:02,929 You had so many words to say , and you got almost some of them right! 324 00:12:02,931 --> 00:12:03,771 ‐ 'Ello, Jesse. 325 00:12:03,765 --> 00:12:06,265 ‐ You know my name? I'm seriously going to plotz. 326 00:12:06,268 --> 00:12:07,848 ‐ I know everything about you. 327 00:12:07,853 --> 00:12:09,693 And your boy Yumyulack here. 328 00:12:09,688 --> 00:12:10,858 We've been watching you. 329 00:12:10,856 --> 00:12:12,606 ‐ Who's been watching me, Idris Elba? 330 00:12:12,608 --> 00:12:14,608 ‐ The Big Dick Energy Council. 331 00:12:14,610 --> 00:12:18,780 We are a secret and mystic fraternity, too complicated to explain, mate‐‐ 332 00:12:18,780 --> 00:12:20,620 ‐ Oh, let me guess, it's like a bunch of people with big dicks? 333 00:12:20,616 --> 00:12:22,906 ‐ Yep, that's pretty much it. But you have to understand, 334 00:12:22,910 --> 00:12:25,200 for centuries, our council has been tasked 335 00:12:25,204 --> 00:12:28,174 with keeping a delicate balance of energy in the world, 336 00:12:28,165 --> 00:12:30,875 but your new BDE is buggering it all up. 337 00:12:30,876 --> 00:12:32,536 ‐ [whispers] Buggering means fucking in British. 338 00:12:32,544 --> 00:12:33,754 ‐ I know what buggering means! 339 00:12:33,754 --> 00:12:36,634 ‐ I came to offer you a spot on the council. 340 00:12:36,632 --> 00:12:39,892 Christian Bale stepped down after he lost all that penis weight for a movie. 341 00:12:39,885 --> 00:12:41,295 You could be one of the greats, 342 00:12:41,303 --> 00:12:44,603 but only we can show you how to harness your power for good. 343 00:12:44,598 --> 00:12:46,808 ‐ My answer... is no! 344 00:12:46,808 --> 00:12:49,138 I don't need you or your stupid council! 345 00:12:49,144 --> 00:12:51,694 ‐ BDE is a power stronger than any man 346 00:12:51,688 --> 00:12:54,068 and if you're not careful, it will consume you. 347 00:12:54,066 --> 00:12:55,856 ‐ Are you threatening me, Idris Elba? 348 00:12:55,859 --> 00:12:57,029 ‐ Just keeping it real, mate. 349 00:12:57,027 --> 00:12:59,277 ‐ Well, why don't you keep this real, mate. 350 00:12:59,279 --> 00:13:00,989 I'm gonna make a dick so big 351 00:13:00,989 --> 00:13:04,409 that you and your stupid council will be begging me to suck it! 352 00:13:07,454 --> 00:13:08,584 [sniffs] 353 00:13:08,580 --> 00:13:11,210 ‐ Mmm, ass smells like Luther. 354 00:13:11,625 --> 00:13:14,335 ‐ Alright, this is usually when the ship starts to drag because of‐‐ 355 00:13:14,336 --> 00:13:16,086 ‐ The effects of zero gravity but if we just‐‐ 356 00:13:16,088 --> 00:13:17,968 BOTH: Accelerate the constant thrust trajectory 357 00:13:17,965 --> 00:13:19,755 time dilation won't be a problem! 358 00:13:19,758 --> 00:13:21,088 ‐ Yeah! [sighs] 359 00:13:21,093 --> 00:13:23,433 ‐ I gotta say, Terry. Working on the ship with you, 360 00:13:23,428 --> 00:13:24,808 it just makes me so happy. 361 00:13:24,805 --> 00:13:26,595 This is perfect. You are perfect. 362 00:13:26,598 --> 00:13:28,268 Nothing more needs to be done. 363 00:13:28,267 --> 00:13:31,307 ‐ Man, I feel the same way. I love working on sci‐fi stuff with you. 364 00:13:31,311 --> 00:13:32,271 It's so tight! 365 00:13:32,271 --> 00:13:33,561 ‐ Ech, I hate when you say that. 366 00:13:33,564 --> 00:13:35,694 ‐ What? "Tight"? Too bad 'cause saying tight is like 367 00:13:35,691 --> 00:13:36,901 the tightest tight thing of all, 368 00:13:36,900 --> 00:13:39,360 so I'm gonna keep saying it until "lit" gets cool again. 369 00:13:39,361 --> 00:13:40,991 Tight! Tighty‐tight tight! 370 00:13:41,655 --> 00:13:43,275 ‐ I'll be right back. 371 00:13:43,282 --> 00:13:44,662 This is it. Last one. 372 00:13:44,658 --> 00:13:46,698 I swear. No more after this. 373 00:13:47,244 --> 00:13:48,754 [electricity crackling, machine whirring] 374 00:13:52,416 --> 00:13:56,376 Terry, should we get back to our non‐tight sci‐fi stuff? 375 00:13:56,378 --> 00:13:58,708 [crying] Are you okay? Terry? 376 00:13:58,714 --> 00:14:00,134 ‐ Come on. Come on. ‐ Terry! 377 00:14:00,132 --> 00:14:01,302 [yells] 378 00:14:01,300 --> 00:14:02,340 Aah! 379 00:14:02,342 --> 00:14:04,302 ‐ Korvo! 380 00:14:04,970 --> 00:14:05,970 ‐ What are you doing? 381 00:14:05,971 --> 00:14:07,721 ‐ I'm hosting SNL this week, 382 00:14:07,723 --> 00:14:11,273 and I need all the BDE I can summon 'cause I'm not funny! 383 00:14:11,268 --> 00:14:14,768 ‐ But Idris Elba told you not to mess with the BDE! 384 00:14:14,771 --> 00:14:17,321 ‐ Idris Elba doesn't know dick from dick! 385 00:14:17,316 --> 00:14:19,066 Aah! [bell dings] 386 00:14:19,067 --> 00:14:20,027 [gasps] 387 00:14:20,611 --> 00:14:24,361 And he sure as hell doesn't know dick from two dicks! 388 00:14:24,364 --> 00:14:27,834 ♪ dramatic music playing ♪ 389 00:14:27,826 --> 00:14:29,236 [panting] 390 00:14:31,163 --> 00:14:31,873 [both grunt] 391 00:14:31,872 --> 00:14:32,502 ‐ Oh! 392 00:14:33,373 --> 00:14:35,673 Oh fuck, I fucked up! I‐I‐I broke Terry. 393 00:14:35,667 --> 00:14:37,417 ‐ Korvo! I'm gonna kill you! 394 00:14:42,216 --> 00:14:43,426 Aha! 395 00:14:43,425 --> 00:14:44,835 ‐ Terry, I'm really sorry about what happened. 396 00:14:44,843 --> 00:14:47,763 But don't worry, I‐I'm gonna write you a letter saying "be yourself" 397 00:14:47,763 --> 00:14:49,183 or‐or something more eloquent. 398 00:14:49,181 --> 00:14:51,981 I‐I'll workshop it, you know, for a little while probably‐‐ 399 00:14:51,975 --> 00:14:54,555 I promise you will go back to being the way you were! 400 00:14:54,561 --> 00:14:56,651 ‐ I don't wanna change! I like who I am now! 401 00:14:56,647 --> 00:14:58,937 I like wearing women's eye shadow and murdering you! 402 00:14:58,941 --> 00:14:59,781 ‐ Aah! 403 00:14:59,775 --> 00:15:02,355 ANNOUNCER ON TV: It's Saturday Night Live ! 404 00:15:02,361 --> 00:15:05,861 Ladies and gentlemen, your host, Yumyulack! 405 00:15:05,864 --> 00:15:07,574 Oh my god! 406 00:15:07,950 --> 00:15:08,620 [screaming] 407 00:15:08,617 --> 00:15:11,117 ‐ Run! Everyone run! I can't control it. 408 00:15:11,119 --> 00:15:12,289 Idris Elba was right. 409 00:15:12,746 --> 00:15:15,036 [man screaming] Idris Elba was right! 410 00:15:15,040 --> 00:15:17,330 [rumbling, glass shattering] 411 00:15:20,462 --> 00:15:22,302 [both grunting] 412 00:15:24,800 --> 00:15:28,680 ♪ dramatic music playing ♪ 413 00:15:28,679 --> 00:15:30,639 [Geiger counter crackling, beeping rapidly] 414 00:15:30,639 --> 00:15:32,679 [screaming] 415 00:15:32,683 --> 00:15:36,313 [men shouting over each other] 416 00:15:36,311 --> 00:15:38,811 ‐ We have no choice! We're running out of time, goddammit! 417 00:15:38,814 --> 00:15:40,444 We have to blow Yumyulack up. ‐ No! 418 00:15:40,440 --> 00:15:42,440 ‐ But, General Mills, it will destroy Manhattan 419 00:15:42,442 --> 00:15:43,862 and kill thousands of innocent people! 420 00:15:43,861 --> 00:15:46,491 ‐ General Hospital, it's a loss I am willing to take. 421 00:15:46,488 --> 00:15:48,818 Plus, the improv scene's dead here anyway. 422 00:15:48,824 --> 00:15:50,874 ‐ Alright, it's DEFDICK ONE. 423 00:15:50,868 --> 00:15:52,328 It's time to ready the bombers! 424 00:15:52,327 --> 00:15:54,157 [both shouting over each other] 425 00:15:54,496 --> 00:15:55,956 ‐ There's only one person that can help. 426 00:15:55,956 --> 00:15:59,496 I just hope I can get to them on time without giving away who it is. 427 00:15:59,501 --> 00:16:01,801 [rumbling] 428 00:16:01,795 --> 00:16:04,375 ‐ Ahh! Ahh! 429 00:16:04,381 --> 00:16:06,131 Ahh! [thudding footsteps] 430 00:16:07,301 --> 00:16:07,891 Ohh! 431 00:16:08,927 --> 00:16:11,597 Sigourney Weaver? Is that you? 432 00:16:11,597 --> 00:16:14,677 ‐ It is I, Susan Alexander Weaver. 433 00:16:14,683 --> 00:16:15,853 ‐ Wait, that's your real name? 434 00:16:15,851 --> 00:16:18,351 ‐ Yes, but I go by Sigourney. ‐ Good call. 435 00:16:18,353 --> 00:16:20,363 Sigourney, I went too far. 436 00:16:20,355 --> 00:16:22,315 I flew too close to the big dick sun 437 00:16:22,316 --> 00:16:23,936 and now everyone is gonna die. 438 00:16:23,942 --> 00:16:25,322 ‐ Hush, my child. 439 00:16:25,319 --> 00:16:26,819 No one is dying today. 440 00:16:26,820 --> 00:16:29,280 Because I have the one and only thing, 441 00:16:29,281 --> 00:16:30,911 since the beginning of time, 442 00:16:30,908 --> 00:16:32,828 that can stop BDE. 443 00:16:32,826 --> 00:16:35,786 You see, I am made of pure NFG. 444 00:16:35,787 --> 00:16:37,367 No Fucks Given. 445 00:16:37,372 --> 00:16:40,712 Yes, that's right, my sweet, sweet boy, 446 00:16:40,709 --> 00:16:42,039 I don't give a fuck. 447 00:16:42,044 --> 00:16:43,134 ‐ That's so cool. 448 00:16:43,128 --> 00:16:45,298 I was thinking of getting the Arby's logo tattooed on my back. 449 00:16:45,297 --> 00:16:48,717 ‐ No. Now just sit back and relax. 450 00:16:49,301 --> 00:16:50,931 [screaming] 451 00:17:00,854 --> 00:17:03,864 [screaming continues] 452 00:17:04,191 --> 00:17:06,491 ‐ [gasps] That was amazing. 453 00:17:06,485 --> 00:17:07,775 You saved the world. 454 00:17:07,778 --> 00:17:10,278 ‐ Yumyulack, you don't need BDE 455 00:17:10,280 --> 00:17:12,490 to become the person you want to be. 456 00:17:12,491 --> 00:17:14,621 You just have to believe in yourself 457 00:17:14,618 --> 00:17:16,158 and, say it with me now‐‐ 458 00:17:16,161 --> 00:17:18,081 Not give a fuck. ‐ Sell weed to the cool kids. 459 00:17:18,080 --> 00:17:20,120 Right, sorry, not give a fuck. 460 00:17:27,339 --> 00:17:29,969 ‐ I'm so glad your penises aren't blowing up anymore. 461 00:17:29,967 --> 00:17:31,967 ‐ I got to meet Sigourney Weaver. 462 00:17:31,969 --> 00:17:34,639 ‐ I know, I called her. And she came! ‐ But how did you‐‐ 463 00:17:34,638 --> 00:17:36,218 ‐ I'm a junior member! 464 00:17:36,223 --> 00:17:38,063 I can't vote at meetings, but I do get a hoodie. 465 00:17:38,058 --> 00:17:41,098 ‐ But I‐I don't understand, you were under my BDE spell. 466 00:17:41,103 --> 00:17:44,113 ‐ I was just watching and waiting for the right time. 467 00:17:44,106 --> 00:17:47,146 ‐ Wh‐why did you wait until after my dicks blew up and destroyed the city? 468 00:17:47,150 --> 00:17:49,150 ‐ I told you I'm a junior member! 469 00:17:49,152 --> 00:17:50,822 I don't know all the stuff yet! 470 00:17:50,821 --> 00:17:52,411 [thunder rumbles] 471 00:17:53,115 --> 00:17:54,775 [panting] 472 00:17:56,076 --> 00:17:57,076 ‐ Ahh! 473 00:17:57,077 --> 00:17:58,327 [groaning] 474 00:18:01,081 --> 00:18:03,541 Ahh! Terry, this is all my fault. 475 00:18:03,542 --> 00:18:05,882 I wrote those letters to make you into something that you weren't. 476 00:18:05,878 --> 00:18:08,628 It turned you into a murderous psychopath. That was wrong. 477 00:18:08,630 --> 00:18:12,050 If you let me send this last letter, it will undo everything. I promise. 478 00:18:12,050 --> 00:18:14,550 ‐ You promise? ‐ Yes, Terry! I promise. 479 00:18:15,220 --> 00:18:16,680 ‐ [menacing voice] Too late. 480 00:18:16,680 --> 00:18:18,310 [groaning] 481 00:18:18,974 --> 00:18:19,934 ‐ Read it, Terry. 482 00:18:19,933 --> 00:18:22,983 Don't be a little bitch. 483 00:18:22,978 --> 00:18:24,858 ‐ I will never read it. 484 00:18:24,855 --> 00:18:27,975 This is who I am now. And nothing will change me! 485 00:18:27,983 --> 00:18:30,363 ♪ old‐timey romantic music playing ♪ ‐ Oh. 486 00:18:30,360 --> 00:18:33,700 ♪ 487 00:18:35,324 --> 00:18:39,204 ♪ 488 00:18:43,582 --> 00:18:47,172 ♪ 489 00:18:53,258 --> 00:18:56,718 ♪ 490 00:19:03,310 --> 00:19:04,140 [knife vibrating] 491 00:19:09,650 --> 00:19:14,200 ♪ 492 00:19:16,573 --> 00:19:19,033 ♪ 493 00:19:22,538 --> 00:19:25,708 [camera shutter clicking] 494 00:19:25,707 --> 00:19:29,167 ♪ 495 00:19:34,383 --> 00:19:38,803 ♪ 496 00:19:38,804 --> 00:19:42,434 ♪ 497 00:19:42,432 --> 00:19:43,482 [gasps] 498 00:19:43,475 --> 00:19:45,435 KORVO: Dearest Terry, just be yourself. 499 00:19:45,435 --> 00:19:47,345 That will always be good enough for me. 500 00:19:47,354 --> 00:19:49,774 Also, blood can't turn into shlorbats. 501 00:19:49,773 --> 00:19:51,653 I can't believe you bought that, it's so dumb. 502 00:19:51,650 --> 00:19:53,490 You're the dumbest idiot ever, ha ha ha. 503 00:19:53,485 --> 00:19:55,605 Your friend, Korvo. [sighs] 504 00:19:57,239 --> 00:19:59,699 ♪ 505 00:20:04,580 --> 00:20:07,080 ♪ 506 00:20:11,545 --> 00:20:13,505 ‐ Dear Korvo, if you are ever being chased 507 00:20:13,505 --> 00:20:15,795 by a super‐handsome murderous psychopath, 508 00:20:15,799 --> 00:20:16,629 turn left! 509 00:20:17,843 --> 00:20:20,393 [electricity crackling, machine whirring] 510 00:20:21,346 --> 00:20:22,556 [groaning] 511 00:20:24,808 --> 00:20:26,688 Turn left! I have to turn left! 512 00:20:27,394 --> 00:20:30,194 ♪ 513 00:20:30,189 --> 00:20:32,359 [electricity crackling, machine whirring] 514 00:20:32,357 --> 00:20:33,227 [sighs] 515 00:20:34,359 --> 00:20:36,279 ♪ 516 00:20:37,237 --> 00:20:39,357 ‐ Hey, hey! Korvotron, you okay? 517 00:20:39,364 --> 00:20:41,664 I'm chopping up some tomatoes to make my special salsa. 518 00:20:41,658 --> 00:20:42,988 Dude, I hope you aren't getting sick, 519 00:20:42,993 --> 00:20:45,793 'cause I am really not feeling like doing any work on the ship today. 520 00:20:45,787 --> 00:20:47,997 Come on, you wanna watch all the Fast and Furious movies with me, 521 00:20:47,998 --> 00:20:50,578 including Fast and the Furious Presents: Hobbs and Shaw? 522 00:20:50,584 --> 00:20:51,964 ‐ Yes, Terry, 523 00:20:51,960 --> 00:20:54,420 that would be... tight. 524 00:20:57,966 --> 00:21:00,426 ♪ dramatic theme playing ♪ 525 00:21:00,427 --> 00:21:02,927 ♪ 526 00:21:42,302 --> 00:21:43,762 [mimicking laser fire] 40835

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.