Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:29,208 --> 00:01:31,496
CONGRESS DANCES
4
00:03:25,417 --> 00:03:27,704
This damned shooting!
5
00:03:29,875 --> 00:03:34,119
All we've heard for three months
is boom, boom… crash!
6
00:03:34,750 --> 00:03:37,749
Who's arriving today, Lord Mayor?
7
00:03:41,500 --> 00:03:43,042
The King of Prussia.
8
00:03:43,375 --> 00:03:46,327
Yesterday, the King of Württemberg,
9
00:03:47,750 --> 00:03:50,121
today the King of Prussia,
10
00:03:51,083 --> 00:03:54,331
tomorrow, Czar Alexander of Russia…
11
00:03:54,833 --> 00:03:59,787
All the crowned heads of Europe
will be assembled here in Vienna.
12
00:04:00,375 --> 00:04:02,413
Heavenly!
- Terrible.
13
00:04:03,042 --> 00:04:07,617
It costs 530,000 guilders every day.
I don't understand it.
14
00:04:07,833 --> 00:04:12,622
Why must the fate of Europe
be decided in Vienna, of all places?
15
00:04:12,917 --> 00:04:15,667
Was this necessary, Minister?
16
00:04:18,875 --> 00:04:21,032
A congress, in Vienna?
17
00:04:23,917 --> 00:04:27,330
Shooting and sneezing…
That's too much!
18
00:04:27,542 --> 00:04:29,699
I caught cold last Tuesday,
19
00:04:29,917 --> 00:04:34,456
waiting for Talleyrand
in the pouring rain for three hours.
20
00:04:34,917 --> 00:04:38,911
Frenchmen are only punctual
when women are concerned.
21
00:04:41,542 --> 00:04:45,785
How would she know?
- Memories of my youth, my child.
22
00:04:46,833 --> 00:04:48,706
Parties every night.
23
00:04:49,500 --> 00:04:52,618
I hardly know
what a bed looks like anymore.
24
00:04:54,333 --> 00:04:57,119
But I do.
- Really?
25
00:04:58,083 --> 00:05:01,532
So does His Excellency,
Prince Metternich.
26
00:05:01,750 --> 00:05:04,204
Every day he orders us here at ten,
27
00:05:04,417 --> 00:05:07,997
and at noon
he's still eating breakfast in bed,
28
00:05:08,208 --> 00:05:10,165
that Mr. Metternich.
29
00:05:44,583 --> 00:05:48,448
Morning, Your Excellency.
I hope you slept well.
30
00:05:49,375 --> 00:05:52,907
What can I do for you, Sire?
- Who's there, Pepi?
31
00:05:53,125 --> 00:05:55,994
The entertainment committee
in the small room.
32
00:05:56,208 --> 00:05:58,958
Let's listen in a bit.
- Of course.
33
00:06:00,125 --> 00:06:02,163
Small conference room…
34
00:06:03,917 --> 00:06:06,157
The entertainment committee…
35
00:06:07,083 --> 00:06:08,494
Bless you!
36
00:06:08,917 --> 00:06:11,832
Why are millions
thrown out the window?
37
00:06:12,167 --> 00:06:15,000
Why must Europe be governed
from Vienna?
38
00:06:15,208 --> 00:06:18,990
Because Metternich's ambition
has gone to his head!
39
00:06:19,958 --> 00:06:23,041
They don't understand me.
- They've no idea.
40
00:06:23,250 --> 00:06:26,498
Is anyone in the diplomats' room?
- Let's see.
41
00:06:27,458 --> 00:06:31,405
She wasn't a lady at all,
she was a real whore!
42
00:06:32,208 --> 00:06:34,366
Sorry, Sire.
Wrong connection.
43
00:06:34,583 --> 00:06:37,997
Then the subject of
Metternich came up…
44
00:06:38,208 --> 00:06:42,534
It's the servants' room.
- Leave it, it's interesting.
45
00:06:43,292 --> 00:06:46,291
And when he thought it was time…
46
00:06:47,167 --> 00:06:50,000
… what did the little fellow say?
47
00:06:50,208 --> 00:06:52,994
"Why would I need Prince Metternich?
48
00:06:53,208 --> 00:06:56,077
My cousin kisses much better me."
49
00:07:01,458 --> 00:07:04,327
And they understand you even less.
50
00:07:04,833 --> 00:07:06,244
Now, now.
51
00:07:06,792 --> 00:07:08,665
The diplomats' room.
52
00:07:08,917 --> 00:07:11,406
Excellency, the diplomats' room.
53
00:07:26,458 --> 00:07:31,531
Mon cher, we're supposed to
faire l'amour, make love,
54
00:07:31,958 --> 00:07:34,910
mais pas d'histoire, not world history
55
00:07:35,125 --> 00:07:37,875
He has a congress,
but he has us dance.
56
00:07:38,083 --> 00:07:42,208
He has an important meeting,
and a ball at the same time.
57
00:07:42,417 --> 00:07:46,411
But the big political decisions,
he makes all alone.
58
00:07:46,625 --> 00:07:48,083
He's dangerous,
59
00:07:48,333 --> 00:07:49,827
that Metternich.
60
00:07:50,917 --> 00:07:52,375
Talleyrand…
61
00:07:53,750 --> 00:07:55,160
He understands me.
62
00:07:58,000 --> 00:08:02,623
Tell me, dear Count,
what's the latest news on Napoleon?
63
00:08:02,833 --> 00:08:04,991
He's put away for good, eh?
64
00:08:05,333 --> 00:08:09,577
He's stuck on the island of Elba
catching fish, eh?
65
00:08:10,042 --> 00:08:12,957
In London we've heard otherwise.
66
00:08:13,167 --> 00:08:15,573
Napoleon is on Elba, yes.
67
00:08:15,792 --> 00:08:19,372
But he dreams of returning to Paris.
68
00:08:19,583 --> 00:08:21,658
Oh my, good heavens!
69
00:08:22,500 --> 00:08:27,407
If Napoleon comes back again…
then goodbye Metternich!
70
00:08:28,958 --> 00:08:31,364
I worry Wellington a good deal.
71
00:08:31,625 --> 00:08:35,074
I'll write to Dresden
about Napoleon at once.
72
00:08:44,792 --> 00:08:46,783
Checked the mail yet, Pepi?
73
00:08:47,000 --> 00:08:50,698
I'll inquire in the Black Cabinet
immediately.
74
00:08:52,333 --> 00:08:57,157
"To the Royal Swedish State Ministry,
Stockholm…"
75
00:08:58,250 --> 00:09:02,458
"To the Royal Saxon Privy Council,
Dresden…"
76
00:09:02,792 --> 00:09:05,458
"To the Papal Nuncio, Rome…"
77
00:09:05,750 --> 00:09:10,704
"To His Excellency the Foreign Minister,
Copenhagen…"
78
00:09:11,333 --> 00:09:14,617
"To the Privy Council, Madrid…"
79
00:09:15,292 --> 00:09:18,326
"To the State Chancellery, Munich…"
80
00:09:20,167 --> 00:09:22,656
Carry on working.
Hello…
81
00:09:25,042 --> 00:09:27,613
What do you wish to read?
Bavaria, Denmark?
82
00:09:27,833 --> 00:09:31,745
Surely the King of Württemberg
stated a first impression,
83
00:09:31,958 --> 00:09:35,787
and first impressions are crucial.
- Württemberg…
84
00:09:36,000 --> 00:09:38,454
Do you have Württemberg?
- Yes.
85
00:09:54,208 --> 00:09:58,452
"As I entered the city,
a very pretty Viennese girl
86
00:09:58,667 --> 00:10:04,416
came up to my carriage and
presented me with a bouquet of roses.
87
00:10:06,375 --> 00:10:08,201
But guess what:
88
00:10:08,542 --> 00:10:13,828
This gesture of courtesy was in fact
merely a business proposition."
89
00:10:14,042 --> 00:10:15,749
That's unheard of!
90
00:10:15,958 --> 00:10:19,289
"The paper wrapping bore the words:
91
00:10:19,500 --> 00:10:22,072
'The gloves in Vienna are best
92
00:10:22,542 --> 00:10:24,617
at The Lovely Shepherdess.'
93
00:10:25,750 --> 00:10:29,330
He's the sixth monarch
that girl has pestered!
94
00:10:29,542 --> 00:10:32,706
Didn't you forbid her to?
- I tried, Sire.
95
00:10:32,917 --> 00:10:34,955
She wouldn't listen.
- No?
96
00:10:35,167 --> 00:10:36,790
No.
At least not to me.
97
00:10:37,000 --> 00:10:41,539
One more bouquet and
this "shepherdess" will get to know me!
98
00:10:47,333 --> 00:10:49,657
THE LOVELY SHEPHERDESS
99
00:11:00,708 --> 00:11:02,119
No.
100
00:11:04,250 --> 00:11:05,660
No.
101
00:11:05,875 --> 00:11:09,455
You speak only German?
- That's right, General.
102
00:11:12,125 --> 00:11:14,828
Can I see you this evening?
103
00:11:15,542 --> 00:11:17,119
That'll be 2.50.
104
00:11:18,875 --> 00:11:23,332
Can I see you tomorrow evening?
- Sorry, no refunds.
105
00:11:23,542 --> 00:11:25,617
When can I see you, then?
106
00:11:26,917 --> 00:11:29,536
The next time you need something.
107
00:11:41,750 --> 00:11:43,990
How do you do?
- Hello.
108
00:12:09,458 --> 00:12:10,786
Christel!
109
00:12:11,000 --> 00:12:13,122
Oh, you're back already!
110
00:12:13,458 --> 00:12:16,576
Ah, you have eyes for everyone
except me.
111
00:12:16,792 --> 00:12:21,699
And how long have you known me?
- Much too long. Hand me that box!
112
00:12:24,125 --> 00:12:26,910
Christel,
this can't go on forever:
113
00:12:27,125 --> 00:12:32,577
Me looking up to you as to a star,
you never climbing down to where I am.
114
00:12:33,792 --> 00:12:36,744
Aren't we poetic today!
Quit bothering me.
115
00:12:37,083 --> 00:12:38,494
Go away!
116
00:12:41,583 --> 00:12:42,746
No!
117
00:12:43,208 --> 00:12:45,662
You won't send me away today.
118
00:12:45,875 --> 00:12:48,660
Today I have something to tell you.
119
00:12:49,292 --> 00:12:52,160
Something unpleasant.
- Don't be so pompous!
120
00:12:52,375 --> 00:12:54,331
Prince Metternich says
121
00:12:54,542 --> 00:12:59,164
if you force your damn flowers
onto another crowned head…
122
00:13:00,333 --> 00:13:01,957
Then what?
123
00:13:03,000 --> 00:13:04,375
Christel…
124
00:13:04,583 --> 00:13:07,120
When you look at me like that…
125
00:13:09,500 --> 00:13:11,906
What's that racket out there?
126
00:13:14,208 --> 00:13:15,619
Giddy up!
127
00:13:26,583 --> 00:13:30,281
What are they building?
- The stands for the czar's arrival.
128
00:13:30,500 --> 00:13:32,538
The czar's coming?
- Tomorrow.
129
00:13:32,750 --> 00:13:36,116
Oh, I'll give him flowers, too,
a huge bunch!
130
00:13:36,333 --> 00:13:39,533
Then it's over between us.
- All the better.
131
00:13:39,750 --> 00:13:42,322
Christel!
Christel, listen to me.
132
00:13:43,291 --> 00:13:46,788
Don't you flirt with the czar.
He has an awful beard.
133
00:13:47,000 --> 00:13:50,497
He'll have you whipped
and sent to Siberia.
134
00:13:51,000 --> 00:13:53,952
He'll get flowers anyway.
- No, he won't.
135
00:13:54,166 --> 00:13:56,039
Yes, he will!
- No, he won't.
136
00:13:56,250 --> 00:13:58,040
Oh, yes!
- Oh, no!
137
00:13:58,291 --> 00:13:59,951
Yes!
- No!
138
00:14:00,208 --> 00:14:01,702
Yes!
- No!
139
00:14:01,958 --> 00:14:03,665
Yes!
- No!
140
00:15:24,458 --> 00:15:28,239
Once and for all!
Metternich explicitly forbade it!
141
00:15:28,458 --> 00:15:30,663
He won't get any!
- He will!
142
00:15:30,874 --> 00:15:33,708
Yes, he will!
- No, he won't!
143
00:15:33,916 --> 00:15:37,116
No, he won't!
- Yes, he will!
144
00:18:14,666 --> 00:18:16,125
Attention!
145
00:18:18,083 --> 00:18:20,288
Present arms!
146
00:19:25,416 --> 00:19:27,289
A bomb!
147
00:19:32,500 --> 00:19:35,250
Your Majesty's not too frightened?
148
00:19:35,458 --> 00:19:37,082
Ah, chepukha!
149
00:19:37,875 --> 00:19:41,407
Attempts on my life
aren't unusual in my job.
150
00:21:05,833 --> 00:21:07,576
Let me through!
151
00:21:08,250 --> 00:21:11,035
Come on,
I want to show him what it is.
152
00:21:18,166 --> 00:21:21,829
It might blow up.
- It's just a bunch of flowers!
153
00:21:22,041 --> 00:21:25,076
I don't care.
No one's getting through!
154
00:21:51,708 --> 00:21:57,078
Your Majesty, I think we had
enough assassination attempts for today.
155
00:21:57,291 --> 00:22:01,701
My dear Bibikoff,
I wish you could stop exaggerating.
156
00:22:01,916 --> 00:22:06,290
Pardon me, but Your Majesty
really must be more careful.
157
00:22:06,500 --> 00:22:08,954
We did bring Uralsky, after all.
158
00:22:09,166 --> 00:22:12,331
We? You brought him.
- Yes, Your Majesty.
159
00:22:12,541 --> 00:22:17,365
So he can stand in for Your Majesty
in dangerous situations.
160
00:22:21,541 --> 00:22:25,157
I'll give the people of Vienna
what they want.
161
00:22:26,541 --> 00:22:28,747
Out of the question, Majesty.
162
00:22:28,958 --> 00:22:32,704
Fine, send Uralsky out on the balcony.
- Yes, Sire.
163
00:22:37,250 --> 00:22:38,495
Uralsky!
164
00:22:48,416 --> 00:22:50,207
Put on your shako!
165
00:23:23,041 --> 00:23:25,116
Accept their ovations.
166
00:23:31,750 --> 00:23:33,457
Now, get out there!
167
00:23:54,916 --> 00:23:59,824
Sire, there will be a grand opera
in your honor tonight at seven.
168
00:24:01,375 --> 00:24:03,532
Russian ballet, Your Majesty.
169
00:24:03,750 --> 00:24:05,706
Good heavens!
170
00:24:06,166 --> 00:24:08,205
Russian ballet?
- Yes, Sire.
171
00:24:09,541 --> 00:24:14,745
That's not why I came to Vienna.
- Another job for Uralsky, perhaps?
172
00:24:19,750 --> 00:24:23,033
Tonight at seven, full dress uniform.
173
00:24:23,250 --> 00:24:25,822
Attention!
Don't disgrace me.
174
00:24:26,291 --> 00:24:30,701
And the czar of Russia
doesn't scratch his head, you hear?
175
00:24:30,916 --> 00:24:32,825
Yes, Your Majesty.
176
00:24:37,500 --> 00:24:41,625
Prince Metternich's private secretary.
- Show him in.
177
00:24:45,958 --> 00:24:50,249
Your Majesty, Prince Metternich
is happy to inform you
178
00:24:50,458 --> 00:24:54,998
that the attack was not an attack
and the bomb was not a bomb.
179
00:24:55,458 --> 00:24:58,457
THE GLOVES IN VIENNA ARE BEST
AT THE LOVELY SHEPHERDESS
180
00:24:58,666 --> 00:25:00,575
You see, my dear Bibikoff,
181
00:25:01,208 --> 00:25:04,788
one can't even rely on
the anarchists anymore.
182
00:25:05,125 --> 00:25:08,207
Who knows, that could change,
Your Majesty.
183
00:25:08,875 --> 00:25:12,075
Relay my sincere thanks
to Prince Metternich.
184
00:25:15,750 --> 00:25:17,492
Anything else?
185
00:25:17,708 --> 00:25:21,454
If Your Majesty
could put in a good word…
186
00:25:22,041 --> 00:25:24,163
For you?
- No, Your Majesty.
187
00:25:24,375 --> 00:25:26,283
For the bomb thrower…
188
00:25:26,500 --> 00:25:29,617
You won't find a girl so good,
so pretty…
189
00:25:29,833 --> 00:25:32,702
… in all of Europe, only in Vienna.
190
00:25:32,916 --> 00:25:36,034
All right.
- No, it's not at all, Sire.
191
00:25:36,666 --> 00:25:39,416
Where is the little bomb thrower?
192
00:25:39,750 --> 00:25:41,955
It's awful.
She's in prison!
193
00:25:47,708 --> 00:25:50,660
"Thus, for the reasons stated,
194
00:25:51,458 --> 00:25:54,825
the offender, the glove salesgirl
195
00:25:55,500 --> 00:25:59,329
Christine Antonia Weinzinger,
196
00:25:59,541 --> 00:26:05,124
is sentenced to 25 strokes with a cane,
to be applied to the bare bottom."
197
00:26:06,625 --> 00:26:08,996
No… No!
198
00:26:09,916 --> 00:26:15,701
"These shall be carried out immediately
with a number-eleven-size cane."
199
00:26:51,458 --> 00:26:54,492
No, the disgrace!
Let me go!
200
00:27:07,708 --> 00:27:10,375
Please, don't hit me!
201
00:27:27,541 --> 00:27:29,616
That damned czar…
202
00:27:29,833 --> 00:27:32,038
Stop!
Let her go!
203
00:27:32,833 --> 00:27:34,576
She's been pardoned!
204
00:28:07,500 --> 00:28:10,783
Oh, poor thing.
- That confounded czar!
205
00:28:11,541 --> 00:28:14,493
Has people sent to Siberia
and whipped.
206
00:28:14,708 --> 00:28:18,655
That's not true.
- I shouldn't have gone to meet the czar.
207
00:28:18,875 --> 00:28:20,866
No?
Why not?
208
00:28:26,207 --> 00:28:28,874
That awful man with his long beard!
209
00:28:29,082 --> 00:28:31,572
He shaved that off long ago.
210
00:28:32,624 --> 00:28:34,367
How do you know?
211
00:28:36,499 --> 00:28:38,242
Do you know him?
212
00:28:39,207 --> 00:28:40,784
Just fleetingly.
213
00:29:45,582 --> 00:29:48,866
Beg to report: ready for duty!
- At ease!
214
00:29:49,082 --> 00:29:51,868
No stupid faces, Uralsky.
And don't forget:
215
00:29:52,082 --> 00:29:55,330
If you yawn,
cover your mouth with your hand.
216
00:29:55,541 --> 00:29:58,456
Yes, Sire.
- Then off to the opera with you.
217
00:30:11,499 --> 00:30:13,538
Your Majesty.
218
00:30:49,916 --> 00:30:52,666
You're informed, Countess?
- Yes.
219
00:30:53,083 --> 00:30:55,039
Only your pretty eyes
220
00:30:55,249 --> 00:31:00,240
can make the czar forget
his preoccupation with politics.
221
00:31:00,541 --> 00:31:03,789
You can fully rely on my pretty eyes…
222
00:31:05,166 --> 00:31:06,624
… cher ami.
223
00:32:03,124 --> 00:32:05,993
Will you sit down, you stupid nitwit!
224
00:32:16,833 --> 00:32:20,745
Release papers for Miss Weinzinger.
- She's gone.
225
00:32:20,958 --> 00:32:25,949
She was released on the czar's orders.
- Nice man, the czar.
226
00:32:31,750 --> 00:32:34,583
Is everything all right again now?
227
00:33:09,583 --> 00:33:13,281
When you're in love
228
00:33:13,500 --> 00:33:17,115
And don't know where to go
229
00:33:17,625 --> 00:33:21,406
There's only one city
230
00:33:21,625 --> 00:33:25,073
That has what no other does
231
00:33:25,375 --> 00:33:29,452
It lies in the heart of the world
232
00:33:29,666 --> 00:33:32,120
Right in the middle
233
00:33:32,541 --> 00:33:36,867
If you get drunk there
234
00:33:37,083 --> 00:33:42,321
You know it at once, dear:
235
00:33:42,791 --> 00:33:50,116
This must be a piece of paradise
236
00:33:50,333 --> 00:33:53,332
Vienna and wine
237
00:33:53,541 --> 00:33:56,990
Vienna and wine
Pleased to meet you!
238
00:33:57,208 --> 00:34:02,364
It's not of this earth, a city so fine
239
00:34:03,041 --> 00:34:09,572
Vienna is heavenly, divine
I didn't see anything!
240
00:34:10,291 --> 00:34:16,206
When you dream away the time
in Vienna over wine
241
00:34:16,416 --> 00:34:22,745
Not alone, with a friend
You'll soon comprehend
242
00:34:22,958 --> 00:34:29,489
This must be a piece of paradise
243
00:34:29,833 --> 00:34:33,033
Vienna and wine
244
00:34:33,250 --> 00:34:36,414
Vienna and wine
245
00:34:36,625 --> 00:34:38,367
Cheers, gentlemen!
246
00:34:43,291 --> 00:34:50,450
These are the stories of old
That in Vienna are told
247
00:34:50,916 --> 00:34:54,827
Just ask any boy or girl
248
00:34:55,166 --> 00:34:59,409
Where they can be heard
249
00:34:59,832 --> 00:35:03,080
Go outside the town
250
00:35:03,291 --> 00:35:08,162
Where the cherry trees bloom
251
00:35:08,499 --> 00:35:14,200
And from every farmhouse around
252
00:35:14,415 --> 00:35:20,247
You'll hear the following sound:
253
00:35:21,334 --> 00:35:28,788
This must be a piece of paradise
254
00:35:29,041 --> 00:35:34,328
Vienna and wine
Vienna and wine
255
00:35:34,541 --> 00:35:39,614
It's not of this earth, a city so fine
256
00:35:39,833 --> 00:35:44,787
Vienna is heavenly, divine
257
00:35:45,250 --> 00:35:50,371
When you dream away the time
in Vienna over wine
258
00:35:50,750 --> 00:35:55,491
Not alone, with a friend
You'll soon comprehend
259
00:35:55,916 --> 00:36:00,622
This must be a piece of paradise
260
00:36:01,458 --> 00:36:06,875
Vienna and wine
Vienna and wine
261
00:41:31,958 --> 00:41:35,157
A little something for the music?
262
00:41:35,957 --> 00:41:38,743
Oh, your obedient servant, Baron.
263
00:41:40,041 --> 00:41:42,116
Much obliged, Count.
264
00:41:44,124 --> 00:41:46,791
Bless your heart, Your Highness.
265
00:41:48,416 --> 00:41:49,993
That's gold…
266
00:41:50,332 --> 00:41:53,248
Who is that?
- Oh, that's the czar.
267
00:41:53,707 --> 00:41:55,331
That's the czar?!
268
00:42:05,666 --> 00:42:07,325
Your Majesty!
269
00:42:09,666 --> 00:42:14,075
Your Majesty, don't send me to Siberia!
- But Christel…
270
00:42:14,291 --> 00:42:16,366
We're friends, aren't we?
271
00:42:16,582 --> 00:42:19,368
Of course, if Your Majesty commands.
272
00:42:19,582 --> 00:42:21,242
I'm asking!
273
00:42:21,457 --> 00:42:24,077
Please… I really must go home.
274
00:42:28,874 --> 00:42:32,620
I'll drive you.
- Thank you, I'd rather walk.
275
00:42:38,374 --> 00:42:39,998
So would I.
276
00:42:40,499 --> 00:42:43,498
Do us the honor again soon, Your Grace.
277
00:42:43,707 --> 00:42:45,699
Boys, the closing number!
278
00:44:26,332 --> 00:44:27,743
Christel?
279
00:45:45,291 --> 00:45:46,915
Oh, not on my hand!
280
00:45:47,124 --> 00:45:49,033
I have lips, don't I?
281
00:45:49,249 --> 00:45:51,407
Not for me, Your Majesty.
282
00:46:21,499 --> 00:46:23,372
What do you wish to hear?
283
00:46:23,583 --> 00:46:26,949
Entertainment committee?
Diplomats' club?
284
00:46:27,833 --> 00:46:31,282
The servants' room.
It's more entertaining
285
00:46:31,499 --> 00:46:35,576
and less diplomatic.
- Certainly, the servants' room.
286
00:46:35,874 --> 00:46:39,039
Oh, forget Wellington!
287
00:46:39,249 --> 00:46:43,908
The only real ladies' man
of all the foreign royals is the czar!
288
00:46:44,124 --> 00:46:49,576
The way he winked at the French
countess at the opera last night…
289
00:46:50,416 --> 00:46:52,408
That's nothing!
290
00:46:52,624 --> 00:46:56,370
Later Papa Czar
was at the wine festival,
291
00:46:56,583 --> 00:46:59,747
drinking with a real Viennese girl.
292
00:47:00,124 --> 00:47:02,993
Very pretty girl, let me tell you.
293
00:47:04,083 --> 00:47:08,706
Was the little glove maker
who threw flowers at him.
294
00:47:09,041 --> 00:47:12,241
Girl was absolutely crazy about
Papa Czar.
295
00:47:12,458 --> 00:47:14,698
And he kissed girl goodbye.
296
00:47:14,916 --> 00:47:16,540
Splendid, Pepi!
297
00:47:16,749 --> 00:47:20,447
That'll keep the czar
away from the congress today.
298
00:47:20,666 --> 00:47:24,992
He'll be dancing and I'll be marching.
- Of course, Sire.
299
00:47:25,208 --> 00:47:28,076
That's a job for you, Pepi.
300
00:47:29,083 --> 00:47:31,489
Keep an eye on the girl and…
301
00:47:31,708 --> 00:47:35,785
… help things along a bit
if necessary, understand?
302
00:47:35,999 --> 00:47:37,374
Yes, Sire.
303
00:47:37,583 --> 00:47:41,708
As Your Excellency rightly said:
That's a job for me!
304
00:48:01,208 --> 00:48:03,365
I mean, just imagine!
305
00:48:04,041 --> 00:48:06,993
I take a closer look at the gold coin…
306
00:48:07,208 --> 00:48:10,621
… and suddenly I realize
who my beau is.
307
00:48:13,124 --> 00:48:16,207
The Emperor of Russia himself!
308
00:48:29,124 --> 00:48:31,744
Oh, you're pulling our leg!
309
00:48:35,041 --> 00:48:37,613
You can tell that to Mrs. Blaschke.
310
00:48:37,833 --> 00:48:41,531
Well, Mrs. Blaschke read it
in the cards herself!
311
00:48:41,874 --> 00:48:45,323
"A blond gentleman of
high social standing…"
312
00:48:45,541 --> 00:48:49,536
And he'll lead you
up the garden path at night!
313
00:48:49,958 --> 00:48:53,703
Why, you're sure to become
empress of Russia!
314
00:48:55,499 --> 00:48:57,906
I can prove it to you.
There!
315
00:48:58,749 --> 00:49:00,990
Look, there's a crown on it!
316
00:49:01,749 --> 00:49:04,120
My handkerchief, my handkerchief!
317
00:49:22,916 --> 00:49:25,583
Let go of my hair, you little beast!
318
00:49:25,958 --> 00:49:27,784
Heidi, give it to the liar.
319
00:49:27,999 --> 00:49:31,532
Demoiselle Christine Weinzinger?
320
00:49:33,291 --> 00:49:34,571
Yes?
321
00:49:34,916 --> 00:49:37,701
If you please?
- What is it?
322
00:49:38,916 --> 00:49:42,116
Your carriage is waiting, Your Ladyship.
323
00:49:43,374 --> 00:49:45,117
My carriage?
324
00:49:51,083 --> 00:49:52,909
My carriage!
325
00:50:09,541 --> 00:50:13,239
Where are we going?
- To your villa, Demoiselle.
326
00:50:20,416 --> 00:50:22,207
To my villa!
327
00:50:27,583 --> 00:50:31,530
Am I dreaming or awake?
Am I laughing or am I crying?
328
00:50:31,749 --> 00:50:34,949
I don't know what I'm doing today
329
00:50:35,958 --> 00:50:39,703
Wherever I go, wherever I am
330
00:50:39,916 --> 00:50:43,330
People give me the friendliest smiles
331
00:50:43,999 --> 00:50:47,828
Today every fairy tale's coming true
332
00:50:48,374 --> 00:50:51,741
Today one thing is clear
333
00:50:52,083 --> 00:50:56,077
This could only happen once
It won't ever come again
334
00:50:56,291 --> 00:51:00,072
This is just too good to be true
335
00:51:00,416 --> 00:51:04,281
Like a miracle descending from the sky
336
00:51:04,499 --> 00:51:08,197
From paradise comes a golden light
337
00:51:08,458 --> 00:51:12,452
This could only happen once
It won't ever come again
338
00:51:12,666 --> 00:51:16,328
Maybe it's all just a dream
339
00:51:16,541 --> 00:51:20,488
A day so fine
Comes once in a lifetime
340
00:51:20,708 --> 00:51:24,453
It might all be over tomorrow
341
00:51:24,958 --> 00:51:28,490
A day so fine
Comes once in a lifetime
342
00:51:28,874 --> 00:51:32,703
For every spring only has one May
343
00:51:33,916 --> 00:51:37,911
The sun so bright
What a beautiful sight
344
00:51:38,124 --> 00:51:41,573
You've never been as lovely as today
345
00:51:42,374 --> 00:51:46,286
All the little birds in the sky
346
00:51:46,499 --> 00:51:49,996
Are chirping a happy melody
347
00:51:50,624 --> 00:51:54,453
We'll visit all our friends today
348
00:51:54,833 --> 00:51:57,785
We'll laugh, be merry and gay
349
00:51:57,999 --> 00:52:02,041
This could only happen once
It won't ever come again
350
00:52:02,249 --> 00:52:06,078
This is just too good to be true
351
00:52:06,416 --> 00:52:10,411
Like a miracle descending from the sky
352
00:52:10,624 --> 00:52:14,287
From paradise comes a golden light
353
00:52:14,958 --> 00:52:19,083
This could only happen once
It won't ever come again
354
00:52:19,291 --> 00:52:23,333
Maybe it's all just a dream
355
00:52:23,541 --> 00:52:27,203
A day like this
Life gives you but once
356
00:52:27,541 --> 00:52:31,239
It might all be over tomorrow
357
00:52:31,458 --> 00:52:35,239
A day so fine
Comes once in a lifetime
358
00:52:35,458 --> 00:52:39,156
For every spring only has one May
359
00:57:26,583 --> 00:57:30,499
"To Baron Stern,
Royal Russian Banker, Red Ball Hotel"
360
00:57:30,500 --> 00:57:31,951
What does it say?
361
00:57:33,417 --> 00:57:37,791
"I request, on behalf of
His Majesty the Czar,
362
00:57:38,000 --> 00:57:40,833
that you remit to Miss Christine…
- Yes?
363
00:57:41,750 --> 00:57:46,492
… Miss Christine Weinzinger
of Hitzing, Kleine Allee 11…
364
00:57:47,000 --> 00:57:49,833
… the sum of 1000 guilders a month.
365
00:57:50,708 --> 00:57:52,996
Signed, Bibikoff"
366
00:57:55,375 --> 00:57:58,907
Bravo, Pepi.
Excellent work!
367
00:57:59,750 --> 00:58:01,292
Thank you.
368
00:58:14,917 --> 00:58:19,042
The Chancellor of State's secretary.
- Show him in.
369
00:58:30,083 --> 00:58:33,580
Aren't you ashamed of yourself?
- Ashamed?
370
00:58:35,917 --> 00:58:38,287
Actually, I'm proud of myself.
371
00:58:46,542 --> 00:58:49,742
And you want to be my wife?!
- No, I don't.
372
00:58:50,250 --> 00:58:54,576
You don't really believe
the czar is serious about you?
373
00:58:56,500 --> 00:58:57,910
Come in.
374
00:58:58,667 --> 00:59:01,500
The adjutant to His Majesty the Czar.
375
00:59:06,292 --> 00:59:08,082
Show him in.
376
00:59:17,583 --> 00:59:20,203
Morning, Secretary.
Demoiselle…
377
00:59:20,458 --> 00:59:23,825
It's my pleasure to inform you
that His Majesty
378
00:59:24,042 --> 00:59:27,325
will call on you at four this afternoon.
379
00:59:27,542 --> 00:59:29,996
Don't inconvenience yourself.
Here…
380
00:59:30,208 --> 00:59:34,452
I'll see to everything:
Russian tea, Russian music…
381
00:59:34,833 --> 00:59:38,365
Russian atmosphere,
all genuinely Russian!
382
00:59:39,250 --> 00:59:42,414
Demoiselle…
Good day, Mr. Secretary.
383
00:59:50,833 --> 00:59:54,531
See how serious he is about me?
- Well, we'll see!
384
00:59:55,541 --> 00:59:58,706
You don't think he'll come?
- Oh, he will.
385
00:59:59,000 --> 01:00:02,580
But you'll be surprised…
how fast he disappears.
386
01:00:02,791 --> 01:00:06,158
What do you know of love?
He'll stay, you'll see.
387
01:00:06,375 --> 01:00:08,615
No, he won't.
- Yes, he will.
388
01:00:08,833 --> 01:00:10,327
No.
- Yes.
389
01:00:10,541 --> 01:00:12,083
No!
- Yes!
390
01:00:12,291 --> 01:00:13,785
No!
- Yes!
391
01:00:14,000 --> 01:00:15,577
No!
- Yes!
392
01:00:32,541 --> 01:00:34,912
He'll stay, he'll stay here!
393
01:00:35,125 --> 01:00:37,247
I'm tired of arguing with you!
394
01:00:37,458 --> 01:00:40,161
He'll stay, he'll stay, you'll see!
395
01:00:40,375 --> 01:00:41,916
No, he won't!
396
01:00:42,125 --> 01:00:43,583
Yes, he will!
397
01:00:48,250 --> 01:00:49,874
No, he won't stay!
398
01:00:51,125 --> 01:00:53,413
From His Majesty the Czar…
399
01:00:53,625 --> 01:00:56,577
… as a token of his great pleasure…
400
01:00:58,667 --> 01:01:03,076
… at attending the congress
for the first time this afternoon.
401
01:01:03,292 --> 01:01:05,579
I'm greatly looking forward
402
01:01:05,792 --> 01:01:10,284
to welcoming His Majesty
in person at the congress today.
403
01:01:10,625 --> 01:01:16,160
I'm also delighted, Your Excellency…
Uh, we are also delighted…
404
01:01:16,375 --> 01:01:19,575
Everyone is delighted,
Your Excellency.
405
01:01:32,708 --> 01:01:34,167
Your Excellency?
406
01:01:35,750 --> 01:01:38,666
What?!
The czar's coming, after all?
407
01:01:38,875 --> 01:01:42,952
I doubt it, I made arrangements
for the whole afternoon.
408
01:01:43,167 --> 01:01:44,909
Please come in!
409
01:01:50,833 --> 01:01:53,239
My best auxiliary forces…
410
01:01:54,542 --> 01:01:57,245
If Your Excellency consents…
411
01:01:57,708 --> 01:02:02,497
… the countess has invited the czar
to tea today at five.
412
01:02:02,708 --> 01:02:05,032
Bravo, Pepi, splendid!
413
01:02:05,542 --> 01:02:09,287
So, those lovely eyes
really worked yesterday!
414
01:02:09,500 --> 01:02:12,913
I think they'll continue to
this afternoon.
415
01:02:13,125 --> 01:02:15,116
That lucky Alexander!
416
01:02:16,375 --> 01:02:18,781
If I weren't Metternich…
417
01:02:19,583 --> 01:02:22,997
… I'd like to be the czar
this afternoon.
418
01:02:27,250 --> 01:02:31,494
Tell the countess
I've never kept a pretty woman waiting.
419
01:02:32,375 --> 01:02:34,367
Bibikoff!
- Your Majesty?
420
01:02:34,625 --> 01:02:37,908
Don't you see what's going on?
- No, Sire.
421
01:02:38,125 --> 01:02:41,077
They're setting a trap for me.
- A trap?
422
01:02:41,458 --> 01:02:43,782
I don't see it.
- You're an idiot!
423
01:02:44,000 --> 01:02:48,077
Yes, Sire.
- A lady's invitation, the congress…
424
01:02:48,292 --> 01:02:53,993
Both at five! Metternich doesn't want me
there when decisions are made!
425
01:02:55,250 --> 01:02:57,870
Have Uralsky deal with the women.
426
01:03:36,833 --> 01:03:38,291
Uralsky!
427
01:03:39,916 --> 01:03:42,488
Yes, Sire?
- You notice anything?
428
01:03:42,708 --> 01:03:44,700
No.
- You're an idiot, too.
429
01:03:45,083 --> 01:03:48,366
Yes, Sire.
- Duty, this afternoon at four.
430
01:03:48,583 --> 01:03:52,530
Little Viennese girl,
His Majesty as Prince Charming.
431
01:03:52,791 --> 01:03:58,030
At five, that viper from the opera,
His Majesty as Don Juan.
432
01:03:58,375 --> 01:04:02,321
Put your heart in it.
His reputation is in your hands.
433
01:04:02,625 --> 01:04:04,782
Yes, Sire.
- With the girl…
434
01:04:05,000 --> 01:04:08,449
… be reserved, dreamy,
poetic, romantic.
435
01:04:08,875 --> 01:04:12,288
Kiss?
- Are you mad? Leave that to His Majesty!
436
01:04:12,500 --> 01:04:16,743
In Russia people are sent to Siberia
for lesser crimes.
437
01:04:16,958 --> 01:04:21,451
You look at her like this,
whisper sweet things in her ear.
438
01:04:21,916 --> 01:04:26,409
Very sweet things.
If she wants to kiss you, feign a cold.
439
01:04:27,458 --> 01:04:29,948
Understand?
- Is she pretty?
440
01:04:30,250 --> 01:04:33,118
That's none of your damned business.
441
01:04:33,333 --> 01:04:34,613
Chepukha!
442
01:05:04,875 --> 01:05:06,452
Hello, gentlemen!
443
01:05:10,125 --> 01:05:14,036
Trastishi… wastishi… shtrastakov!
444
01:05:25,125 --> 01:05:27,910
When you open the tap here,
445
01:05:28,125 --> 01:05:30,412
hot water comes out.
446
01:05:46,625 --> 01:05:48,533
His Majesty the Czar.
447
01:05:56,416 --> 01:05:57,744
Alexander!
448
01:06:01,625 --> 01:06:03,249
Thank you.
449
01:06:03,458 --> 01:06:06,706
Thank you
for everything you've given me.
450
01:06:13,583 --> 01:06:16,665
Your Majesty seems so different today.
451
01:06:17,000 --> 01:06:18,873
I'm always the same.
452
01:06:19,083 --> 01:06:21,833
Only today I feel so reserved…
453
01:06:22,291 --> 01:06:25,872
… dreamy… poetic… and romantic.
454
01:06:29,791 --> 01:06:31,415
If you please.
455
01:06:42,166 --> 01:06:43,790
All right, let's go.
456
01:06:59,166 --> 01:07:01,656
Some tea, Alexander?
- Please.
457
01:07:18,541 --> 01:07:20,747
Sugar?
- Sweet.
458
01:07:26,250 --> 01:07:28,076
Very sweet.
459
01:07:31,916 --> 01:07:33,742
Much sweeter.
460
01:08:26,708 --> 01:08:28,949
Your Highness!
- Wait!
461
01:08:32,208 --> 01:08:34,034
Quiet, please!
462
01:08:34,375 --> 01:08:38,583
If His Majesty hears you!
- Is the czar really in there, Sire?
463
01:08:38,792 --> 01:08:41,079
What do you mean by "really"?
464
01:08:41,875 --> 01:08:44,162
Who else would be in there?
465
01:08:45,000 --> 01:08:47,703
Are you mad?
- His Majesty has to leave.
466
01:08:47,917 --> 01:08:50,122
Why?
- His Majesty promised
467
01:08:50,333 --> 01:08:54,956
to be at the countess's at five.
- Just be patient, young man.
468
01:08:55,458 --> 01:08:59,535
We'll attend to everything,
one step at a time.
469
01:09:08,208 --> 01:09:10,994
Majesty, your tea's getting cold.
470
01:09:56,125 --> 01:09:57,998
This is going too far.
471
01:10:03,916 --> 01:10:06,832
Majesty, your carriage is waiting.
472
01:10:15,875 --> 01:10:18,660
Not my hand.
I have lips, don't I?
473
01:10:27,125 --> 01:10:28,951
Not for me.
474
01:10:29,875 --> 01:10:31,250
Alexander!
475
01:10:31,458 --> 01:10:35,666
Uh, Your Majesty…
When are you coming back?
476
01:10:48,542 --> 01:10:50,118
All right, let's go.
477
01:11:02,583 --> 01:11:04,989
His Majesty the Czar.
478
01:11:26,292 --> 01:11:30,452
His Apostolic Majesty,
Emperor Francis of Austria.
479
01:11:54,292 --> 01:11:57,125
Who's missing over there?
- Where?
480
01:11:57,333 --> 01:12:01,031
Next to Emperor Francis,
there's an empty chair.
481
01:12:01,250 --> 01:12:03,537
Oh, that's the czar's seat.
482
01:12:03,875 --> 01:12:07,324
He's not coming,
he has better things to do.
483
01:12:07,708 --> 01:12:11,785
Is it true that the likes of us
have chances with the czar?
484
01:12:12,000 --> 01:12:15,746
My dear, the czar
is no collector of antiques.
485
01:12:16,875 --> 01:12:20,123
Lord Mayor, who's that talking
486
01:12:20,458 --> 01:12:23,292
to the Emir of Bukhara so earnestly?
487
01:12:23,708 --> 01:12:25,865
He's the smartest of them all.
488
01:12:26,083 --> 01:12:29,532
Metternich won't fool him:
the King of Saxony.
489
01:12:29,750 --> 01:12:31,409
Listen, my dear man.
490
01:12:31,625 --> 01:12:36,746
The butter pastries in Vienna
are fantastic, no doubt about it.
491
01:12:36,958 --> 01:12:41,616
But the coffee is so much better
back home in Dresden.
492
01:12:43,750 --> 01:12:46,702
The czar just arrived
at the countess's, Sire.
493
01:12:46,916 --> 01:12:48,825
Good, Pepi, very good.
494
01:12:49,291 --> 01:12:53,831
That's one opponent I'm rid of.
Now I can open the congress.
495
01:13:30,333 --> 01:13:35,205
Majesty, I'm afraid we'll have to
negotiate without the czar.
496
01:13:45,583 --> 01:13:48,250
His Majesty the Czar of Russia.
497
01:14:21,332 --> 01:14:25,706
"To the Royal Saxon Privy Cabinet,
Dresden…"
498
01:14:26,124 --> 01:14:28,909
"To the Papal Nuncio, Rome…"
499
01:14:38,291 --> 01:14:41,455
You're not looking well, Mr. Secretary.
500
01:14:42,082 --> 01:14:44,370
It's all due to this congress.
501
01:14:44,582 --> 01:14:48,992
Always running after the czar,
these constant meetings…
502
01:14:49,207 --> 01:14:51,365
One event after another…
503
01:14:51,916 --> 01:14:53,658
Oh, I'm so sick of…
504
01:14:55,332 --> 01:15:00,121
Your Excellency, everything is ready.
Here's the czar's mail.
505
01:15:07,791 --> 01:15:09,829
A woman's handwriting.
506
01:15:10,582 --> 01:15:12,290
Let's have a look.
507
01:15:26,291 --> 01:15:28,496
"Alexander,
508
01:15:28,874 --> 01:15:31,577
You came to see me
509
01:15:31,957 --> 01:15:35,040
only once and then never again.
510
01:15:35,916 --> 01:15:37,409
Why not?
511
01:15:38,041 --> 01:15:39,949
Are you angry with me?
512
01:15:43,832 --> 01:15:46,915
For one day I dreamt
513
01:15:47,707 --> 01:15:50,457
that you want to make me happy.
514
01:15:50,874 --> 01:15:56,741
And now I've been unhappy
and alone for so long."
515
01:15:57,082 --> 01:15:58,908
Oh, poor thing.
516
01:15:59,666 --> 01:16:04,620
"I want to see you just one more time.
517
01:16:05,374 --> 01:16:06,619
Christel"
518
01:16:09,207 --> 01:16:11,531
Christel? What Christel?
519
01:16:13,666 --> 01:16:16,783
Must be the girl from the glove shop,
Sire.
520
01:16:16,999 --> 01:16:19,571
Oh, the one with the flowers?
521
01:16:21,041 --> 01:16:24,739
Didn't I tell you
to help things along a bit?
522
01:16:26,874 --> 01:16:31,118
Have her meet the czar again
as quickly as possible!
523
01:16:31,499 --> 01:16:33,158
Of course, Sire.
524
01:16:51,874 --> 01:16:55,786
Shall I announce you, Mr. Secretary?
- No need to.
525
01:17:08,832 --> 01:17:10,871
Oh, it's you, Pepi.
526
01:17:12,207 --> 01:17:15,242
Yes, sorry about that.
It's only me.
527
01:17:15,874 --> 01:17:20,248
So you found the time to stop by?
- Who were you expecting?
528
01:17:20,457 --> 01:17:23,990
You know who always comes to see me.
- I know.
529
01:17:24,249 --> 01:17:26,040
I know everything.
530
01:17:27,749 --> 01:17:29,622
Don't you dare!
531
01:17:30,291 --> 01:17:32,578
That's his favorite chair!
532
01:17:32,791 --> 01:17:34,498
He sits there…
533
01:17:36,166 --> 01:17:37,873
… and I sit here.
534
01:17:38,416 --> 01:17:42,078
He comes to see me every day,
sometimes even twice.
535
01:17:44,874 --> 01:17:46,996
My, sometimes even twice!
536
01:17:48,833 --> 01:17:52,116
And in the few hours
when he's not here…
537
01:17:52,791 --> 01:17:54,617
… he thinks only of me.
538
01:17:54,833 --> 01:17:57,239
Is that so?
How do you know that?
539
01:17:59,291 --> 01:18:00,701
Pepi…
540
01:18:01,499 --> 01:18:03,704
That's something you feel.
541
01:18:06,041 --> 01:18:08,365
You wouldn't understand.
542
01:18:09,208 --> 01:18:10,618
Well…
543
01:18:11,333 --> 01:18:15,908
Then let me tell you something.
He hasn't thought of you once!
544
01:18:16,124 --> 01:18:19,787
What?
- Yes! He sees one girl after another.
545
01:18:19,999 --> 01:18:21,991
That's a lie!
- A lie?
546
01:18:24,499 --> 01:18:29,453
There. Come and see for yourself,
at the charity ball tonight.
547
01:18:30,374 --> 01:18:32,330
He'll be there?
- Yes.
548
01:18:32,541 --> 01:18:36,749
There you can see him flirt
with his… 500 women.
549
01:18:39,332 --> 01:18:40,743
No, no…
550
01:18:41,291 --> 01:18:43,117
I'd rather not go.
551
01:18:55,041 --> 01:18:57,412
You don't have the courage?
552
01:18:58,624 --> 01:19:00,248
Give that to me!
553
01:19:04,541 --> 01:19:07,326
Oh, will I ever see him again?
554
01:21:06,792 --> 01:21:10,787
Pepi? Today's session
must close without the czar.
555
01:21:11,000 --> 01:21:15,374
I'll deal with Napoleon as I see fit.
Tell them to make sure
556
01:21:15,583 --> 01:21:18,950
the czar doesn't leave the ball!
- Yes, Sire.
557
01:21:36,292 --> 01:21:41,412
Bibikoff, get Uralsky up here.
I'm going to attend the session.
558
01:21:41,625 --> 01:21:45,371
Today's the decision on Napoleon.
- Yes, Sire.
559
01:21:45,625 --> 01:21:50,497
Young man, His Excellency
is not to interfere in my affairs.
560
01:21:51,208 --> 01:21:55,285
The czar will be selling kisses,
so he can't leave.
561
01:21:56,792 --> 01:21:59,458
Please tell His Excellency
562
01:21:59,875 --> 01:22:01,783
that I know…
563
01:22:02,958 --> 01:22:05,827
… how to captivate men.
564
01:22:14,833 --> 01:22:16,244
Play!
565
01:22:29,333 --> 01:22:33,245
I have the honor of announcing
a special surprise:
566
01:22:33,708 --> 01:22:36,660
His Majesty the Czar
567
01:22:36,875 --> 01:22:41,498
will now be selling kisses
to benefit the poor of Vienna…
568
01:22:42,083 --> 01:22:46,030
… at 100 guilders each.
569
01:22:47,625 --> 01:22:49,284
Chepukha!
570
01:22:49,583 --> 01:22:53,660
This time Metternich has got me!
- I agree. Chepukha!
571
01:24:10,708 --> 01:24:14,538
Sometimes it's nice to have
someone stand in for you.
572
01:24:14,750 --> 01:24:16,955
Quite right, Your Majesty.
573
01:25:01,208 --> 01:25:03,874
Bibikoff!
Isn't that the girl?
574
01:25:04,291 --> 01:25:06,330
Yes, Sire.
That's her.
575
01:25:07,541 --> 01:25:10,113
I'd forgotten all about her…
576
01:25:11,624 --> 01:25:14,161
Bibikoff!
Uralsky is to stop at once!
577
01:25:14,374 --> 01:25:16,247
Yes, Your Majesty.
578
01:28:06,708 --> 01:28:08,451
Well, my word, Count!
579
01:28:08,666 --> 01:28:12,282
Take a look at those two sweet things
up there.
580
01:28:13,000 --> 01:28:16,082
Why don't we dance a bit, too, eh?
- Eh?
581
01:29:07,583 --> 01:29:09,575
Do any of the gentlemen
582
01:29:09,833 --> 01:29:14,159
have any objections
to number three on today's agenda?
583
01:29:32,916 --> 01:29:34,659
In that case, please write:
584
01:29:34,875 --> 01:29:40,327
"It has been unanimously decided
that Napoleon be banished for life."
585
01:32:46,583 --> 01:32:49,155
What's the matter, Your Excellency?
586
01:32:49,708 --> 01:32:52,411
Napoleon has landed in France.
587
01:32:54,749 --> 01:32:57,369
Chepukha!
Your Excellency…
588
01:33:21,291 --> 01:33:25,535
Your Majesty!
I summoned Your Majesty's carriage.
589
01:33:26,624 --> 01:33:30,038
Surely Your Majesty is leaving tonight?
590
01:33:36,083 --> 01:33:38,749
Oh, Your Majesty, I'm so glad!
591
01:33:39,499 --> 01:33:43,957
The congress is over,
and I'll finally have my girl back!
592
01:34:00,208 --> 01:34:02,034
Don't let me disturb you.
593
01:34:11,083 --> 01:34:12,624
Allow me…
594
01:35:19,333 --> 01:35:21,371
Good evening, Baron.
595
01:35:22,374 --> 01:35:23,952
A glass of wine?
596
01:35:27,249 --> 01:35:29,916
Or some sausages…
- Chepukha!
597
01:35:41,791 --> 01:35:43,534
Your Majesty…
598
01:35:44,291 --> 01:35:46,247
An urgent message…
599
01:35:46,624 --> 01:35:48,202
Excuse me.
600
01:35:51,749 --> 01:35:55,163
Sire, Napoleon has landed in France!
- What?
601
01:35:55,541 --> 01:35:58,457
We must depart at once, Your Majesty.
602
01:35:58,708 --> 01:36:00,616
Sire, your carriage…
603
01:36:01,958 --> 01:36:04,992
Not in front of the girl.
- I understand.
604
01:36:09,166 --> 01:36:13,410
Well, Christel, it's late.
I'm afraid we have to leave.
605
01:36:15,208 --> 01:36:17,911
So, when will I see you again?
606
01:36:18,833 --> 01:36:21,369
Tomorrow.
Tomorrow, Alexander.
607
01:36:23,124 --> 01:36:26,573
So I'll just say farewell, then…
608
01:36:27,499 --> 01:36:30,831
… and thank you.
- Bless your heart, Sire.
609
01:36:37,041 --> 01:36:40,490
Boys, the closing song! And loud!
One, two…
610
01:36:54,124 --> 01:36:57,989
Your obedient servant, Baron.
And come back soon.
611
01:37:45,458 --> 01:37:49,499
This could only happen once
612
01:37:50,041 --> 01:37:53,739
It won't ever come again
613
01:37:54,333 --> 01:38:00,994
This is just too good to be true
614
01:38:01,541 --> 01:38:05,157
Only for a little while
615
01:38:05,499 --> 01:38:08,948
Descending upon us
616
01:38:09,458 --> 01:38:16,333
From paradise a golden light shines
617
01:38:17,124 --> 01:38:20,906
This could only happen once
618
01:38:21,124 --> 01:38:24,207
It won't ever happen again
619
01:38:24,624 --> 01:38:31,368
Maybe it's all just a dream
620
01:38:31,666 --> 01:38:38,623
A day so fine
Comes once in a lifetime
621
01:38:39,083 --> 01:38:45,412
And what's over is over
622
01:38:45,999 --> 01:38:50,041
A day so fine
623
01:38:50,749 --> 01:38:54,495
Comes once in a lifetime
624
01:38:55,499 --> 01:39:00,786
For every spring only has
625
01:39:01,333 --> 01:39:06,952
one May
626
01:39:13,958 --> 01:39:16,163
THE END
627
01:39:19,874 --> 01:39:24,829
Holland Subtitling
Subtitles: Tommy Mang
44615
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.