All language subtitles for 365.Repeat.the.Year.S01E03E04.1080p.HDTV.x265-0utlaw
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:33,200 --> 00:00:35,646
Mr. Park Young Gil who couldn't make it here today...
2
00:00:38,970 --> 00:00:40,615
is dead.
3
00:00:40,780 --> 00:00:43,656
Pardon? He's dead?
4
00:00:49,520 --> 00:00:52,726
If I reset my life, does it mean I can win the lottery too?
5
00:01:01,431 --> 00:01:04,845
Are you all right? Se Rin. Se Rin! What should we do?
6
00:01:08,600 --> 00:01:10,146
Thank you.
7
00:01:23,081 --> 00:01:24,595
It was...
8
00:01:25,151 --> 00:01:27,120
an unexpected accident.
9
00:01:27,120 --> 00:01:29,366
It was an accident?
10
00:01:29,721 --> 00:01:31,535
Do you all remember...
11
00:01:33,391 --> 00:01:35,106
the moment we reset?
12
00:01:36,061 --> 00:01:40,345
I'm sure all of you blacked out for a moment.
13
00:01:44,811 --> 00:01:46,115
Gosh, that's hot!
14
00:01:49,811 --> 00:01:50,985
Are you okay?
15
00:01:56,751 --> 00:01:58,026
What's wrong?
16
00:02:00,591 --> 00:02:02,391
- That was my lucky moment! - Really?
17
00:02:02,391 --> 00:02:05,106
- What's he doing? - What's your plan?
18
00:02:17,910 --> 00:02:19,540
Goodness. Hey.
19
00:02:19,540 --> 00:02:20,755
Hey.
20
00:02:25,010 --> 00:02:27,395
Hey. Are you all right?
21
00:02:31,951 --> 00:02:34,466
Mr. Park Young Gil was driving at that very moment.
22
00:02:46,600 --> 00:02:48,215
He died on the scene.
23
00:02:51,841 --> 00:02:54,115
I was the one who suggested this reset.
24
00:02:55,241 --> 00:02:57,085
So I feel responsible for his death.
25
00:02:58,350 --> 00:02:59,455
If any of you...
26
00:03:00,521 --> 00:03:02,756
encounter any problems regarding this reset...
27
00:03:03,621 --> 00:03:05,096
or need help,
28
00:03:06,221 --> 00:03:07,796
feel free to come to me.
29
00:03:08,461 --> 00:03:10,235
I'll do my best...
30
00:03:11,330 --> 00:03:12,805
to help you.
31
00:03:35,820 --> 00:03:36,925
Ma'am.
32
00:03:42,561 --> 00:03:44,805
Goodness.
33
00:03:46,031 --> 00:03:49,476
Shouldn't she have warned us about this?
34
00:03:50,271 --> 00:03:52,275
We could've been in danger as well.
35
00:03:54,001 --> 00:03:57,916
Perhaps, she didn't tell us because she didn't know either.
36
00:03:59,271 --> 00:04:00,610
I can't believe this.
37
00:04:00,610 --> 00:04:03,516
He was alive almost a year from today.
38
00:04:04,880 --> 00:04:08,626
But he died during the reset.
39
00:04:09,151 --> 00:04:10,796
His fate must've changed.
40
00:04:16,691 --> 00:04:19,335
Let's not talk about this here.
41
00:04:19,491 --> 00:04:22,106
Let's go somewhere else and chat more.
42
00:04:30,140 --> 00:04:32,741
It's time for my shift soon.
43
00:04:32,741 --> 00:04:34,455
Haven't you quit yet?
44
00:04:35,080 --> 00:04:37,151
- What about the lottery? - I've memorized...
45
00:04:37,151 --> 00:04:38,585
the lottery number for the one with huge prize money.
46
00:04:40,211 --> 00:04:42,196
But I'm going to continue working until they find my replacement.
47
00:04:42,720 --> 00:04:43,895
I can't help it.
48
00:04:49,460 --> 00:04:52,205
Let's go out for some coffee.
49
00:04:57,130 --> 00:04:58,306
Shall we begin?
50
00:05:01,840 --> 00:05:03,915
I found out about something...
51
00:05:05,010 --> 00:05:06,145
that I shouldn't have.
52
00:05:06,340 --> 00:05:08,215
I feel like everything's ruined now.
53
00:05:10,111 --> 00:05:12,355
I thought you'd be the happiest among them...
54
00:05:13,210 --> 00:05:14,795
after the reset.
55
00:05:15,820 --> 00:05:17,795
Seeing you regret this already...
56
00:05:18,191 --> 00:05:19,696
makes me sad.
57
00:05:20,460 --> 00:05:22,835
I only thought I'd dodge all the bad incidents.
58
00:05:23,220 --> 00:05:25,506
I didn't imagine I'd go through something...
59
00:05:25,960 --> 00:05:27,436
this horrible.
60
00:05:27,760 --> 00:05:29,676
You still have the memory...
61
00:05:30,101 --> 00:05:32,705
from before the reset.
62
00:05:33,371 --> 00:05:35,516
That's why you can make different decisions.
63
00:05:36,171 --> 00:05:38,645
And living a different life because of those new decisions...
64
00:05:39,340 --> 00:05:40,986
is a given.
65
00:05:49,621 --> 00:05:50,895
Let's go.
66
00:05:51,650 --> 00:05:54,095
- Aren't you Maru? - Maru. I'm so sorry.
67
00:05:55,460 --> 00:05:58,936
Hold on. There you go.
68
00:05:59,590 --> 00:06:00,905
You don't like it.
69
00:06:01,061 --> 00:06:03,275
Right. Oh, no. The vaccinations.
70
00:06:04,070 --> 00:06:05,246
Let's get them tomorrow.
71
00:06:05,671 --> 00:06:06,931
Ga Hyeon will be home soon.
72
00:06:06,931 --> 00:06:09,301
All right. Woo Jin, why are you here at this hour?
73
00:06:09,301 --> 00:06:11,816
I bought some macarons, your favorite.
74
00:06:14,080 --> 00:06:15,785
Woo Jin, why are you here at this hour?
75
00:06:19,710 --> 00:06:20,926
You're right.
76
00:06:21,921 --> 00:06:23,595
I didn't know...
77
00:06:23,820 --> 00:06:25,566
and agreed to reset.
78
00:06:28,760 --> 00:06:31,366
I don't know if I can do this.
79
00:06:32,590 --> 00:06:36,205
I can't get over this feeling of betrayal.
80
00:06:36,460 --> 00:06:38,775
When people experience horrible incidents,
81
00:06:39,400 --> 00:06:43,246
they often go through memory loss.
82
00:06:44,510 --> 00:06:46,545
Your subconscious removes...
83
00:06:46,970 --> 00:06:48,886
any unbearable memories.
84
00:06:49,911 --> 00:06:52,256
But since you still remember them,
85
00:06:52,311 --> 00:06:54,496
doesn't that mean you can take it?
86
00:06:56,080 --> 00:06:59,191
Perhaps, you're a much stronger person...
87
00:06:59,191 --> 00:07:01,165
than you think you are.
88
00:07:01,820 --> 00:07:03,866
Think about why you agreed to do this...
89
00:07:03,890 --> 00:07:06,465
and how you'll use this time granted to you.
90
00:07:07,061 --> 00:07:08,535
Focus on those things.
91
00:07:09,830 --> 00:07:11,645
It'll be more worth it...
92
00:07:12,301 --> 00:07:14,275
than allowing your subconscious to make the decisions.
93
00:07:33,450 --> 00:07:34,665
Thank you.
94
00:07:37,191 --> 00:07:38,965
The vibe here is amazing.
95
00:07:40,291 --> 00:07:43,105
I used to be a regular here.
96
00:07:43,530 --> 00:07:45,645
My wife loved drinking coffee...
97
00:07:45,900 --> 00:07:48,246
and wanted to open one later on in life.
98
00:07:49,140 --> 00:07:52,415
Although I'm an amateur, I do have a barista certificate.
99
00:07:52,640 --> 00:07:55,285
So I was able to buy this place, thanks to the reset.
100
00:07:56,241 --> 00:07:59,525
I'm going to quit work soon and fly to Canada.
101
00:07:59,611 --> 00:08:01,520
This is my second chance. It should be worth it.
102
00:08:01,520 --> 00:08:03,196
You've already succeeded.
103
00:08:03,751 --> 00:08:05,196
I couldn't recognize you at first.
104
00:08:06,051 --> 00:08:07,126
Me neither.
105
00:08:07,460 --> 00:08:10,905
I'm going to surprise my mom by getting into Hankuk University.
106
00:08:11,161 --> 00:08:13,266
- "Hankuk University"? - I repeated a year.
107
00:08:15,030 --> 00:08:17,105
Hyeong Ju, do you have any plans?
108
00:08:19,400 --> 00:08:20,545
Well...
109
00:08:21,970 --> 00:08:23,316
I've already...
110
00:08:24,340 --> 00:08:25,446
done it.
111
00:08:26,970 --> 00:08:28,779
You all have set plans.
112
00:08:28,780 --> 00:08:30,455
I don't.
113
00:08:31,351 --> 00:08:33,481
The fact that we've rewinded a year's worth of time...
114
00:08:33,481 --> 00:08:34,926
is an opportunity in itself.
115
00:08:35,220 --> 00:08:37,351
You can make plans from now on.
116
00:08:37,351 --> 00:08:40,266
Why do you all think that only good things will happen?
117
00:08:42,590 --> 00:08:44,491
Do you think it's a coincidence that the deliveryman died?
118
00:08:44,491 --> 00:08:45,936
What do you mean by that?
119
00:08:48,501 --> 00:08:50,105
Then what is it?
120
00:08:51,700 --> 00:08:54,371
I don't know.
121
00:08:54,371 --> 00:08:57,446
My gut just tells me that it's not a coincidence.
122
00:08:57,570 --> 00:09:00,780
Oh, come on. That means you know nothing.
123
00:09:00,781 --> 00:09:02,756
Why would you say such a thing?
124
00:09:03,580 --> 00:09:05,655
- How's the coffee? - It's good.
125
00:09:06,781 --> 00:09:08,596
- Come by often. - We will.
126
00:09:16,990 --> 00:09:18,665
- What is it? - Give it to me.
127
00:09:31,070 --> 00:09:32,216
Of course.
128
00:09:32,470 --> 00:09:34,785
There's always a cop in these sorts of things.
129
00:09:46,151 --> 00:09:47,490
Why did you take these photos?
130
00:09:47,490 --> 00:09:50,366
- Is it wrong? - Yes, if they didn't consent.
131
00:09:50,830 --> 00:09:53,161
You could get sued for every single one of these.
132
00:09:53,161 --> 00:09:54,976
They're like items.
133
00:09:55,500 --> 00:09:57,706
- What? - I need items to fight.
134
00:09:57,830 --> 00:10:00,006
I want to be prepared before I get attacked.
135
00:10:00,970 --> 00:10:02,846
What do you mean? "Items"?
136
00:10:03,171 --> 00:10:06,246
I'm trying to determine what the hidden rules are.
137
00:10:09,210 --> 00:10:10,956
You're quite slow for a cop.
138
00:10:12,450 --> 00:10:13,986
The delivery man's death was a teaser.
139
00:10:14,320 --> 00:10:15,496
The real game begins now.
140
00:10:16,450 --> 00:10:19,825
We've been invited to play the Death Note Game.
141
00:10:23,120 --> 00:10:26,506
Cut that nonsense and delete these.
142
00:10:27,031 --> 00:10:29,736
Aren't you curious who the next victim will be?
143
00:10:31,271 --> 00:10:33,206
I'm suspecting that it's a woman.
144
00:10:33,730 --> 00:10:36,246
- A woman? - That woman in a wheelchair.
145
00:11:09,740 --> 00:11:11,586
Okay. Strike another pose.
146
00:11:17,450 --> 00:11:19,086
I'm done.
147
00:11:20,350 --> 00:11:21,626
Maru, let's go.
148
00:11:22,580 --> 00:11:23,695
Maru!
149
00:11:26,921 --> 00:11:28,065
Maru!
150
00:11:28,691 --> 00:11:31,606
Maru! Maru!
151
00:11:32,761 --> 00:11:33,866
Maru!
152
00:11:34,931 --> 00:11:36,175
Maru!
153
00:11:38,801 --> 00:11:39,945
Maru!
154
00:11:48,311 --> 00:11:51,880
(Be careful!)
155
00:11:51,881 --> 00:11:53,456
It's today.
156
00:11:56,950 --> 00:11:58,065
Maru.
157
00:11:58,421 --> 00:12:01,496
Let's skip our walk today and walk twice as much tomorrow.
158
00:12:10,801 --> 00:12:13,506
Drawing the same scenes is a headache.
159
00:12:18,441 --> 00:12:19,716
Ga Hyeon.
160
00:12:21,080 --> 00:12:22,655
Can we talk?
161
00:12:37,730 --> 00:12:38,966
Ga Hyeon.
162
00:12:40,131 --> 00:12:41,736
Please open the door.
163
00:12:46,031 --> 00:12:47,846
I know you're in there.
164
00:12:58,681 --> 00:13:00,055
I left a letter for you.
165
00:13:00,110 --> 00:13:03,425
You don't have to see me, but please do read my letter.
166
00:13:11,261 --> 00:13:12,830
Hey, Maru!
167
00:13:12,830 --> 00:13:14,836
Maru! Maru!
168
00:13:15,460 --> 00:13:17,645
Maru! Maru!
169
00:13:20,730 --> 00:13:21,945
Maru!
170
00:13:24,070 --> 00:13:25,285
Maru!
171
00:13:30,641 --> 00:13:31,756
Goodness, Maru.
172
00:13:32,750 --> 00:13:35,025
My phone. Where's my...
173
00:13:35,850 --> 00:13:39,525
("Hidden Killer")
174
00:13:45,490 --> 00:13:47,976
- Yes? - Is Maru over there?
175
00:13:48,460 --> 00:13:50,035
Why would Maru be here?
176
00:13:50,330 --> 00:13:52,000
Wait, did you lose your dog again?
177
00:13:52,000 --> 00:13:53,671
Never mind, then. Goodbye.
178
00:13:53,671 --> 00:13:54,846
Wait!
179
00:13:55,570 --> 00:13:56,976
Where are you?
180
00:13:57,911 --> 00:13:59,445
Hey, Jung Woo!
181
00:14:01,041 --> 00:14:04,041
Excuse me, girls. Have you seen this dog?
182
00:14:04,041 --> 00:14:05,750
- No, we haven't. - No, we haven't.
183
00:14:05,750 --> 00:14:08,295
Maru. Maru?
184
00:14:12,220 --> 00:14:14,295
Maru! Goodness.
185
00:14:14,860 --> 00:14:17,165
- What are you doing? - Gosh.
186
00:14:17,220 --> 00:14:19,960
Girls, have you seen this dog?
187
00:14:19,960 --> 00:14:21,261
- No. - Oh, no.
188
00:14:21,261 --> 00:14:22,675
Maru.
189
00:14:23,860 --> 00:14:25,106
Maru?
190
00:14:26,301 --> 00:14:27,506
Maru.
191
00:14:28,771 --> 00:14:30,116
Maru.
192
00:14:30,441 --> 00:14:31,616
Maru...
193
00:14:41,617 --> 00:14:46,617
[VIU Ver] MBC E03 '365: Repeat The Year'
"Everything Has a Price Tag" -? Ruo Xi ?-
194
00:14:57,061 --> 00:14:58,206
Ga Hyeon!
195
00:14:59,970 --> 00:15:01,116
Ga Hyeon.
196
00:15:01,500 --> 00:15:03,746
What's wrong? Are you okay?
197
00:15:09,840 --> 00:15:11,025
Here.
198
00:15:17,521 --> 00:15:19,096
Was it a car accident...
199
00:15:20,090 --> 00:15:21,460
that made you sit in the wheelchair?
200
00:15:21,460 --> 00:15:22,736
A hit-and-run accident.
201
00:15:24,391 --> 00:15:26,065
It happened right there...
202
00:15:28,360 --> 00:15:30,035
a year ago today.
203
00:15:30,360 --> 00:15:31,775
Aren't you curious...
204
00:15:32,070 --> 00:15:33,606
who the next victim will be?
205
00:15:34,271 --> 00:15:35,941
I'm suspecting that it's a woman.
206
00:15:35,941 --> 00:15:38,246
- A woman? - That woman in a wheelchair.
207
00:15:41,710 --> 00:15:45,425
That's why I was going to stay home all day.
208
00:15:45,511 --> 00:15:47,685
I lost Maru at that time,
209
00:15:48,051 --> 00:15:50,195
so I didn't even take Maru for a walk.
210
00:15:50,720 --> 00:15:52,195
Come to think about it,
211
00:15:52,791 --> 00:15:55,466
I met Maru around now.
212
00:15:55,791 --> 00:15:58,035
I knew this would happen, but I ended up here again.
213
00:16:00,691 --> 00:16:03,405
I guess some things are just bound to happen.
214
00:16:04,230 --> 00:16:07,275
You're right. Things end up happening.
215
00:16:08,801 --> 00:16:11,915
But it's possible to stop it too.
216
00:16:13,610 --> 00:16:15,915
There was a culprit that I had to catch.
217
00:16:16,580 --> 00:16:18,386
Are you a police officer?
218
00:16:20,450 --> 00:16:22,780
So did you catch the culprit?
219
00:16:22,781 --> 00:16:26,021
He tried to commit the same crime on the same day,
220
00:16:26,021 --> 00:16:27,565
so I arrested him.
221
00:16:29,161 --> 00:16:32,535
Is that why you reset?
222
00:16:34,830 --> 00:16:36,460
Anyway, what I'm trying to say is...
223
00:16:36,460 --> 00:16:39,271
you can stop this from happening if you take preventative measures.
224
00:16:39,271 --> 00:16:42,301
I'll look for Maru. Go back home and stay in for today.
225
00:16:42,301 --> 00:16:44,315
No, I couldn't do that.
226
00:16:45,441 --> 00:16:47,685
I am a police officer.
227
00:16:50,210 --> 00:16:51,425
A part of Violent Crimes Investigation.
228
00:16:51,681 --> 00:16:54,496
You may be a detective, but that doesn't mean you'll find my dog.
229
00:17:00,250 --> 00:17:01,866
Yes, hello?
230
00:17:02,921 --> 00:17:05,136
Yes. Yes, that's me.
231
00:17:10,460 --> 00:17:13,905
Maru. Where have you been?
232
00:17:15,070 --> 00:17:16,246
Ga Hyeon.
233
00:17:17,570 --> 00:17:19,411
Hey, Yeon Soo.
234
00:17:19,411 --> 00:17:21,911
Goodness, that was your dog?
235
00:17:21,911 --> 00:17:23,616
Gosh, yes.
236
00:17:25,250 --> 00:17:26,986
What are the chances?
237
00:17:27,151 --> 00:17:28,750
Exactly.
238
00:17:28,750 --> 00:17:31,825
Thank you for finding Maru.
239
00:17:31,851 --> 00:17:34,865
I didn't do much. I just gave you a call.
240
00:17:36,720 --> 00:17:38,805
I found Maru thanks to you, Hyeong Ju.
241
00:17:38,960 --> 00:17:41,176
It would've been really bad if you didn't put this on.
242
00:17:41,861 --> 00:17:44,236
It looks like you two had been acquainted.
243
00:17:45,371 --> 00:17:46,970
Well, yes.
244
00:17:46,970 --> 00:17:48,115
What?
245
00:17:50,101 --> 00:17:52,310
- He's my fan. - What? Your fan?
246
00:17:52,310 --> 00:17:53,385
Yes.
247
00:17:54,510 --> 00:17:58,256
I'm a huge fan of her artwork.
248
00:17:58,450 --> 00:18:01,456
Oh, so you're an artist.
249
00:18:03,151 --> 00:18:04,355
Yeon Soo.
250
00:18:05,790 --> 00:18:07,321
Please excuse me.
251
00:18:07,321 --> 00:18:10,436
If it's okay with you, let's all grab a cup of coffee.
252
00:18:10,560 --> 00:18:12,790
Let's do that, Yeon Soo. Let me return your favor.
253
00:18:12,790 --> 00:18:14,206
What would you like?
254
00:18:14,500 --> 00:18:16,936
Do you know them?
255
00:18:18,331 --> 00:18:19,575
Well...
256
00:18:19,700 --> 00:18:22,446
They're all regulars here.
257
00:18:22,901 --> 00:18:24,641
My business is pretty slow,
258
00:18:24,641 --> 00:18:26,810
so my customers usually greet each other.
259
00:18:26,810 --> 00:18:29,810
I see. I'm Kim Dae Sung.
260
00:18:29,810 --> 00:18:31,486
I'm her fiance.
261
00:18:33,111 --> 00:18:35,720
We really have to go. I'll see you next time.
262
00:18:35,720 --> 00:18:38,625
- Oh, all right. - That's a shame.
263
00:18:38,851 --> 00:18:40,050
- Thank... - Goodbye, then.
264
00:18:40,050 --> 00:18:42,396
Thank you for your help.
265
00:19:01,111 --> 00:19:02,315
Let's go.
266
00:19:03,841 --> 00:19:05,186
This is it.
267
00:19:05,381 --> 00:19:06,825
This building?
268
00:19:07,510 --> 00:19:10,726
I see. This is the studio where you made that classic.
269
00:19:11,651 --> 00:19:13,565
Thank you for your help today.
270
00:19:13,691 --> 00:19:15,436
I ended up owing you twice.
271
00:19:16,060 --> 00:19:18,565
Don't just say it.
272
00:19:18,861 --> 00:19:20,666
Who in the world is Samson?
273
00:19:21,460 --> 00:19:22,831
Are you that curious?
274
00:19:22,831 --> 00:19:25,206
Of course. Think about the cliffhanger.
275
00:19:26,500 --> 00:19:28,516
I knew it was a great ending.
276
00:19:28,871 --> 00:19:30,716
I signed a contract, so I can't tell you that.
277
00:19:31,171 --> 00:19:33,611
Come on, you can't do that to me.
278
00:19:33,611 --> 00:19:36,581
What if I ruin the story by telling people what comes before Samson?
279
00:19:36,581 --> 00:19:39,525
Then I'll probably write a different story to avoid that one.
280
00:19:39,550 --> 00:19:42,456
Then you'll never know who Samson is.
281
00:19:45,591 --> 00:19:47,025
Goodbye, then.
282
00:19:47,490 --> 00:19:48,666
Bye.
283
00:19:49,391 --> 00:19:52,030
Hey. You never know,
284
00:19:52,030 --> 00:19:53,906
so don't go outside today.
285
00:19:54,901 --> 00:19:56,006
Okay.
286
00:19:59,700 --> 00:20:02,146
Maru, you've done well today.
287
00:21:02,601 --> 00:21:04,200
Yes, hello?
288
00:21:04,200 --> 00:21:05,775
Hey, Shin Ga Hyeon.
289
00:21:08,571 --> 00:21:11,075
You sent my portfolio to your company.
290
00:21:12,411 --> 00:21:14,486
They called and asked me to sign with them.
291
00:21:15,480 --> 00:21:16,986
Why did you do that?
292
00:21:17,681 --> 00:21:20,280
Are you telling me to go die, pretending to help me?
293
00:21:20,280 --> 00:21:23,325
I just didn't want to see your stuff in my studio.
294
00:21:23,520 --> 00:21:24,766
Stop overreacting.
295
00:21:25,121 --> 00:21:28,135
I want to turn back the time just for a year.
296
00:21:29,821 --> 00:21:31,489
Ga Hyeon.
297
00:21:31,490 --> 00:21:33,936
I have something to tell you face to face.
298
00:21:34,161 --> 00:21:37,401
I'm on my way there, so open the door for me.
299
00:21:37,401 --> 00:21:39,671
Don't come. How dare you come here?
300
00:21:39,671 --> 00:21:41,416
Then do you want to come out?
301
00:21:41,500 --> 00:21:43,671
I'm near exit eight of Sodam Park...
302
00:21:43,671 --> 00:21:45,115
Hey, Min Ju Young.
303
00:21:46,441 --> 00:21:48,045
Listen to me.
304
00:21:48,310 --> 00:21:52,186
You're a brat who stole your best friend's boyfriend.
305
00:21:52,581 --> 00:21:55,795
I want you to disappear from my life...
306
00:21:56,621 --> 00:21:59,496
No, I want you to disappear from this world.
307
00:21:59,520 --> 00:22:00,966
So don't ever...
308
00:22:07,431 --> 00:22:08,635
Min Ju Young.
309
00:22:10,931 --> 00:22:12,146
Ju Young?
310
00:22:12,500 --> 00:22:14,345
Hey, answer me.
311
00:22:16,841 --> 00:22:18,146
(Ju Young)
312
00:22:23,111 --> 00:22:24,810
It's a car accident. It's the street in front of...
313
00:22:24,810 --> 00:22:26,210
exit eight of Sodam Park in Banho-dong.
314
00:22:26,210 --> 00:22:27,456
Please hurry.
315
00:22:58,651 --> 00:22:59,885
Ju Young.
316
00:23:11,891 --> 00:23:13,065
No.
317
00:23:14,030 --> 00:23:15,176
This can't happen.
318
00:23:26,141 --> 00:23:27,845
Where's the patient?
319
00:23:32,810 --> 00:23:34,456
Please stay here for now.
320
00:23:40,421 --> 00:23:41,595
Ga Hyeon.
321
00:23:42,861 --> 00:23:44,166
What... What happened?
322
00:23:45,560 --> 00:23:48,506
It's because of me. Because of me, Ju Young...
323
00:23:49,101 --> 00:23:50,506
What are you talking about?
324
00:23:50,861 --> 00:23:52,206
What did you do?
325
00:24:26,671 --> 00:24:29,500
Ms. Lee, please let me return to the time before the reset.
326
00:24:29,500 --> 00:24:31,216
I want to return. No.
327
00:24:31,371 --> 00:24:32,610
I have to go back.
328
00:24:32,611 --> 00:24:34,140
What's going on, Ga Hyeon?
329
00:24:34,141 --> 00:24:35,516
My...
330
00:24:36,081 --> 00:24:38,426
My friend got into the same accident that I had.
331
00:24:38,581 --> 00:24:41,756
The same time, the same place. It was exactly like that time.
332
00:24:43,480 --> 00:24:44,696
Wait.
333
00:24:46,151 --> 00:24:48,936
Did she get hurt because I avoided the accident?
334
00:24:49,220 --> 00:24:52,666
Is that so? You've done this a lot, so I'm sure you would know.
335
00:24:53,990 --> 00:24:57,375
That had never happened to me before.
336
00:24:58,200 --> 00:25:01,146
It might be the butterfly effect caused by your choice,
337
00:25:02,000 --> 00:25:05,146
but I'm sure she didn't get hurt in your place...
338
00:25:06,141 --> 00:25:07,370
or anything of that sort.
339
00:25:07,371 --> 00:25:09,456
You're only speculating too.
340
00:25:09,540 --> 00:25:11,810
It was your first time resetting as a group,
341
00:25:11,810 --> 00:25:14,186
so you don't know what the cost is.
342
00:25:15,520 --> 00:25:16,926
It'll be the same.
343
00:25:18,020 --> 00:25:19,789
It'll be impossible to find the culprit,
344
00:25:19,790 --> 00:25:21,789
and the accident will become a cold case.
345
00:25:21,790 --> 00:25:23,835
Then Ju Young will...
346
00:25:26,030 --> 00:25:27,805
This time, it might be different.
347
00:25:29,230 --> 00:25:31,236
If it happened at the same time and place,
348
00:25:32,270 --> 00:25:34,146
the culprit should be the same person too.
349
00:25:36,000 --> 00:25:37,416
I'll help you.
350
00:25:44,881 --> 00:25:46,226
All right.
351
00:25:47,250 --> 00:25:48,625
Your body is...
352
00:25:49,050 --> 00:25:51,525
slowly falling down into the ground.
353
00:25:53,220 --> 00:25:55,266
Your body feels relaxed...
354
00:25:55,990 --> 00:25:58,135
and heavy like cotton soaked in water.
355
00:25:59,260 --> 00:26:02,375
Ga Hyeon, you are unable to open your eyes...
356
00:26:02,730 --> 00:26:04,976
or lift a finger.
357
00:26:09,571 --> 00:26:11,075
Ga Hyeon, you are now...
358
00:26:11,770 --> 00:26:13,615
in a state of weightlessness.
359
00:26:25,250 --> 00:26:27,166
You can fly anywhere...
360
00:26:27,851 --> 00:26:29,696
and see anything.
361
00:26:34,361 --> 00:26:35,635
Now,
362
00:26:36,331 --> 00:26:38,476
let's head back to that accident.
363
00:27:01,321 --> 00:27:02,496
Maru!
364
00:27:03,790 --> 00:27:04,996
Maru!
365
00:27:05,490 --> 00:27:06,605
Maru!
366
00:27:15,240 --> 00:27:16,746
It's cold.
367
00:27:17,401 --> 00:27:20,246
The floor is too cold.
368
00:27:22,740 --> 00:27:24,055
What do you see?
369
00:27:26,950 --> 00:27:29,226
Brown shoes.
370
00:27:30,921 --> 00:27:32,226
A man.
371
00:27:35,760 --> 00:27:38,835
He's poking me with something.
372
00:27:39,030 --> 00:27:41,666
What is it? What is he using to poke you?
373
00:27:42,601 --> 00:27:44,035
Look closely.
374
00:27:45,601 --> 00:27:47,831
That man is leaving.
375
00:27:47,831 --> 00:27:50,176
He thinks I'm dead.
376
00:27:50,641 --> 00:27:52,986
- No... - Where is he headed?
377
00:27:53,111 --> 00:27:54,309
Did he get in his car?
378
00:27:54,310 --> 00:27:57,315
- There are letters on his car. - Can you read it?
379
00:27:57,611 --> 00:27:59,911
No, it can't be. No.
380
00:27:59,911 --> 00:28:03,025
- No. It can't be true. - You will wake up now.
381
00:28:03,250 --> 00:28:05,926
- In 1, 2, 3. - No!
382
00:28:09,220 --> 00:28:10,466
What happened?
383
00:28:11,091 --> 00:28:12,466
What did you see?
384
00:28:13,960 --> 00:28:15,375
What were the letters?
385
00:29:12,651 --> 00:29:16,293
(Episode 4 will be aired shortly.)
386
00:29:18,057 --> 00:29:19,462
(Episode 4)
387
00:29:20,457 --> 00:29:21,632
Ga Hyeon.
388
00:29:23,627 --> 00:29:24,797
What's going on?
389
00:29:24,797 --> 00:29:26,096
I found the hit-and-run driver.
390
00:29:26,096 --> 00:29:27,166
What?
391
00:29:27,167 --> 00:29:29,512
I saw the driver.
392
00:29:54,456 --> 00:29:57,872
Seo Yeon Soo's fiance is the hit-and-run driver?
393
00:29:58,166 --> 00:29:59,241
Yes.
394
00:30:00,997 --> 00:30:03,867
You know what? Even if I take your word for it...
395
00:30:03,867 --> 00:30:06,142
and believe that what you saw during hypnosis is true,
396
00:30:06,306 --> 00:30:08,977
that doesn't prove that the same guy is...
397
00:30:08,977 --> 00:30:10,612
the hit-and-run driver.
398
00:30:11,346 --> 00:30:12,376
I know.
399
00:30:12,376 --> 00:30:14,592
That's why I'm asking you to look into that.
400
00:30:14,647 --> 00:30:16,746
I can't exactly tell the detective in charge of this case.
401
00:30:16,746 --> 00:30:18,686
Even if I do, he won't believe me.
402
00:30:18,686 --> 00:30:21,856
You're the only one who will believe my absurd claim.
403
00:30:21,856 --> 00:30:23,131
Please.
404
00:30:25,186 --> 00:30:26,332
(Busan Bound, Seoul Bound)
405
00:30:26,526 --> 00:30:27,826
What brings you here at this hour?
406
00:30:27,826 --> 00:30:30,597
It's about the hit-and-run accident at Sodam Park.
407
00:30:30,597 --> 00:30:31,767
How's the investigation going?
408
00:30:31,767 --> 00:30:33,026
Hey, forget about that case.
409
00:30:33,026 --> 00:30:35,067
Corporal Kim hates it when other cops get involved in his case.
410
00:30:35,067 --> 00:30:36,896
Wait, Corporal Kim Yong Woo is in charge of the case?
411
00:30:36,897 --> 00:30:39,306
I bet he's going to take his sweet time to work the case.
412
00:30:39,306 --> 00:30:41,007
No one reported about the accident.
413
00:30:41,007 --> 00:30:43,076
And we have a dozen types of vehicle shards from the scene.
414
00:30:43,076 --> 00:30:44,452
The situation isn't ideal at all.
415
00:30:46,007 --> 00:30:48,216
I might have to check all the routes and the surveillance footage.
416
00:30:48,216 --> 00:30:49,321
Hey.
417
00:30:49,776 --> 00:30:51,546
Why are you here? It's your day off.
418
00:30:51,546 --> 00:30:54,032
Sun Ho. I was just passing by. I came in to talk.
419
00:30:54,356 --> 00:30:56,131
Why did he come here?
420
00:30:57,427 --> 00:30:59,362
He asked me about the hit-and-run accident at Sodam Park.
421
00:30:59,427 --> 00:31:00,802
A hit-and-run accident?
422
00:31:01,127 --> 00:31:03,257
Why? Are you transferring to the Traffic Department?
423
00:31:03,257 --> 00:31:05,127
- Are you here to set things up? - No, I'm not.
424
00:31:05,127 --> 00:31:07,767
As if. I can see right through your plan.
425
00:31:07,767 --> 00:31:08,966
Yes, he did ask me a lot of questions.
426
00:31:08,966 --> 00:31:10,071
A lot of questions?
427
00:31:10,666 --> 00:31:12,211
It's not what you think.
428
00:31:12,306 --> 00:31:13,407
No matter how much I hate you,
429
00:31:13,407 --> 00:31:15,276
I'd rather work with you than with Corporal Kim Yong Woo.
430
00:31:15,276 --> 00:31:16,377
You're better a hundredfold.
431
00:31:16,377 --> 00:31:18,177
I won't go anywhere without you.
432
00:31:18,177 --> 00:31:20,021
Don't worry. Bye.
433
00:31:22,546 --> 00:31:24,491
You! I'll teach you a lesson.
434
00:31:27,587 --> 00:31:29,591
- Have a good day. - Yes, sir.
435
00:31:35,426 --> 00:31:37,172
What brings you here at this hour?
436
00:31:38,826 --> 00:31:40,542
Where's Kim Dae Sung?
437
00:31:41,236 --> 00:31:42,337
Why are you asking about him?
438
00:31:42,337 --> 00:31:44,407
Your fiance was the hit-and-run driver of the car accident...
439
00:31:44,407 --> 00:31:45,437
at Sodam Park in Banho-dong at 9:45pm.
440
00:31:45,437 --> 00:31:47,042
There's no way you wouldn't know about it.
441
00:31:47,777 --> 00:31:49,211
A hit-and-run driver?
442
00:31:49,337 --> 00:31:50,537
Try to make sense.
443
00:31:50,537 --> 00:31:52,206
It was a white Czerny. And I clearly saw...
444
00:31:52,206 --> 00:31:53,907
your initials, DS and YS, on the back of the car.
445
00:31:53,907 --> 00:31:55,016
How do I know this?
446
00:31:55,016 --> 00:31:57,221
Before the reset, I was in that accident.
447
00:31:58,317 --> 00:31:59,317
After the reset,
448
00:31:59,317 --> 00:32:01,691
the same accident happened at the same location and time.
449
00:32:01,757 --> 00:32:03,732
But this time, my friend got hurt.
450
00:32:05,587 --> 00:32:07,971
So tell me. Where's Kim Dae Sung?
451
00:32:17,967 --> 00:32:19,142
I remember it.
452
00:32:21,176 --> 00:32:23,452
He got a new car around this time.
453
00:32:23,777 --> 00:32:25,822
I just thought he got a new car.
454
00:32:26,377 --> 00:32:28,392
I didn't suspect anything.
455
00:32:31,287 --> 00:32:33,162
But not long after our marriage,
456
00:32:33,847 --> 00:32:35,591
he started to change.
457
00:32:36,787 --> 00:32:38,732
He had nightmares every night...
458
00:32:39,787 --> 00:32:42,531
and seemed like he had a secret.
459
00:32:44,497 --> 00:32:46,271
We fought more often.
460
00:32:47,597 --> 00:32:50,012
In the end, he started physically assaulting me.
461
00:32:52,236 --> 00:32:53,811
That's why I agreed to reset.
462
00:32:54,837 --> 00:32:56,311
I wanted to break up with him.
463
00:32:59,507 --> 00:33:01,591
Earlier today, we broke up.
464
00:33:02,416 --> 00:33:04,491
He couldn't understand,
465
00:33:04,986 --> 00:33:07,091
so we decided to take a break.
466
00:33:07,657 --> 00:33:09,061
And then, I went home.
467
00:33:10,657 --> 00:33:12,031
We weren't together at that time.
468
00:33:15,657 --> 00:33:16,802
Okay.
469
00:33:17,666 --> 00:33:20,027
I'll believe you, so let's go to his place.
470
00:33:20,027 --> 00:33:21,311
Let's go and find out.
471
00:33:21,796 --> 00:33:25,012
Ga Hyeon, give me one more day.
472
00:33:25,766 --> 00:33:27,712
I know I've decided to end things with him,
473
00:33:27,876 --> 00:33:29,511
but he used to be my husband.
474
00:33:30,207 --> 00:33:33,552
If he's truly guilty, I'll make him turn himself in at all costs.
475
00:33:33,876 --> 00:33:35,922
I'll make him kneel before you and beg.
476
00:33:36,947 --> 00:33:38,121
So please.
477
00:33:38,887 --> 00:33:41,891
Please give me one more day.
478
00:33:45,327 --> 00:33:47,201
(Emergency)
479
00:33:51,366 --> 00:33:52,602
How's Ju Young?
480
00:33:53,397 --> 00:33:56,212
They don't know. They need to run more tests.
481
00:34:00,366 --> 00:34:04,052
Code Blue at the ER. Please come to the ER.
482
00:34:05,647 --> 00:34:07,991
Min Ju Young's guardian? Please come inside.
483
00:34:09,717 --> 00:34:12,486
She's in a critical condition, so we need you to be beside her.
484
00:34:12,486 --> 00:34:14,331
Ma'am, wake up!
485
00:34:18,387 --> 00:34:20,402
Wake up!
486
00:34:20,926 --> 00:34:22,772
Wake up!
487
00:34:31,467 --> 00:34:36,552
Ms. Min Ju Young passed away on January 25 at 12:11am.
488
00:34:42,017 --> 00:34:43,222
Ju Young!
489
00:34:44,517 --> 00:34:45,662
Ju Young!
490
00:35:19,486 --> 00:35:21,532
I haven't found any evidence at the scene.
491
00:35:22,157 --> 00:35:25,061
I need to backtrack from the footages at the cafe.
492
00:35:25,157 --> 00:35:28,172
But it'll take some time...
493
00:35:29,527 --> 00:35:32,201
Ga Hyeon, are you listening?
494
00:35:34,126 --> 00:35:36,441
My friend died.
495
00:35:40,806 --> 00:35:41,912
What?
496
00:35:52,616 --> 00:35:53,761
Ga Hyeon.
497
00:35:56,457 --> 00:35:57,662
Ga Hyeon.
498
00:35:58,626 --> 00:35:59,761
Are you...
499
00:36:04,027 --> 00:36:05,102
I...
500
00:36:26,186 --> 00:36:27,592
No!
501
00:36:46,967 --> 00:36:50,181
Do you know what the last thing I said to her was?
502
00:36:52,246 --> 00:36:53,652
"I want you..."
503
00:36:54,746 --> 00:36:57,552
"to disappear from this world."
504
00:36:57,816 --> 00:36:59,022
That's what I said.
505
00:37:00,387 --> 00:37:02,131
She's a terrible wench.
506
00:37:02,256 --> 00:37:05,802
She betrayed me and made me hate her.
507
00:37:06,986 --> 00:37:09,131
But now, I can't hate her anymore...
508
00:37:09,597 --> 00:37:11,141
because she left.
509
00:37:12,697 --> 00:37:13,902
And it was all because of me.
510
00:37:15,936 --> 00:37:17,311
She died instead of me.
511
00:37:18,837 --> 00:37:20,342
A close colleague of mine died...
512
00:37:21,707 --> 00:37:23,581
because of me.
513
00:37:31,447 --> 00:37:34,261
- Sun Ho... - I chose to reset to save him.
514
00:37:37,256 --> 00:37:40,061
And did you?
515
00:37:47,396 --> 00:37:49,872
But every now and then, I am reminded of that time.
516
00:37:52,207 --> 00:37:53,941
The guilt.
517
00:37:55,506 --> 00:37:56,681
The anger.
518
00:37:57,136 --> 00:37:59,152
I can clearly remember...
519
00:38:00,847 --> 00:38:02,292
the pain I felt.
520
00:38:02,917 --> 00:38:04,522
We won't be able to forget them...
521
00:38:05,947 --> 00:38:07,591
even after the reset.
522
00:38:08,516 --> 00:38:09,792
We'll still be in pain.
523
00:38:10,016 --> 00:38:11,331
What I'm trying to say is,
524
00:38:12,756 --> 00:38:16,402
I can empathize with you.
525
00:38:18,496 --> 00:38:22,211
The culprit should feel pain, not us.
526
00:38:24,266 --> 00:38:27,412
I'll help you find him.
527
00:38:32,477 --> 00:38:33,851
- Here. - Hey.
528
00:38:33,876 --> 00:38:35,775
You said an hour was enough.
529
00:38:35,776 --> 00:38:36,851
Wait a minute.
530
00:38:37,116 --> 00:38:38,286
You joined Violent Crimes Investigation,
531
00:38:38,286 --> 00:38:40,286
so why are you digging into a hit-and-run case?
532
00:38:40,286 --> 00:38:41,957
This is comradeship. I'll treat you to a meal.
533
00:38:41,957 --> 00:38:43,061
Buy alcohol instead!
534
00:38:43,616 --> 00:38:46,427
Whatever. We need to work too. Go on, now.
535
00:38:46,427 --> 00:38:49,002
- Your time's up. - Fine. Wait a minute.
536
00:38:49,327 --> 00:38:51,402
- There. - Here?
537
00:38:51,967 --> 00:38:53,172
Yes.
538
00:39:09,776 --> 00:39:11,917
This is the last time his car was spotted...
539
00:39:11,917 --> 00:39:13,662
before he reached Sodam Park.
540
00:39:13,717 --> 00:39:16,817
It takes about 30 minutes from there...
541
00:39:16,817 --> 00:39:18,502
to Seo Yeon Soo's place.
542
00:39:18,727 --> 00:39:22,402
There's no way he could've dropped her off beforehand.
543
00:39:22,496 --> 00:39:24,726
If he's truly the hit-and-run driver,
544
00:39:24,727 --> 00:39:27,002
Seo Yeon Soo should be aware of it.
545
00:39:29,597 --> 00:39:30,742
Then...
546
00:39:31,837 --> 00:39:33,406
it was all a lie.
547
00:39:33,406 --> 00:39:34,807
We weren't together at that time.
548
00:39:34,807 --> 00:39:36,606
She said she went home early...
549
00:39:36,606 --> 00:39:37,876
and didn't know about it.
550
00:39:37,876 --> 00:39:39,006
I'll make him turn himself in at all costs.
551
00:39:39,006 --> 00:39:40,307
She said she'd convince him.
552
00:39:40,307 --> 00:39:41,847
I'll make him kneel before you and beg.
553
00:39:41,847 --> 00:39:42,922
She lied about everything.
554
00:40:15,917 --> 00:40:18,721
He didn't get in the driver's seat.
555
00:40:28,727 --> 00:40:30,601
The person who ran over me...
556
00:40:31,866 --> 00:40:33,941
was Seo Yeon Soo, not Kim Dae Sung.
557
00:40:52,817 --> 00:40:53,992
Seo Yeon Soo.
558
00:40:54,957 --> 00:40:56,091
I'm sorry.
559
00:40:56,486 --> 00:40:58,227
- I'm sorry. - Apologize to me and my friend.
560
00:40:58,227 --> 00:40:59,927
Bring her back!
561
00:40:59,927 --> 00:41:01,701
What are you doing? What's all this noise?
562
00:41:01,957 --> 00:41:03,957
- Let me explain. - You're dead meat. Come out.
563
00:41:03,957 --> 00:41:05,142
Come out!
564
00:41:05,327 --> 00:41:08,272
I won't let this slide. You deserve the same.
565
00:41:08,437 --> 00:41:11,412
I'll kill you! Seo Yeon Soo! Come out!
566
00:41:11,437 --> 00:41:12,912
Come out! Seo Yeon Soo!
567
00:41:13,006 --> 00:41:14,536
- I know you're in there. - Goodness.
568
00:41:14,536 --> 00:41:16,711
- Come out this instant. - Thank you for your service.
569
00:41:16,876 --> 00:41:18,481
I'm a detective.
570
00:41:25,917 --> 00:41:27,461
She was buying time.
571
00:41:27,646 --> 00:41:29,292
Time to get rid of evidence.
572
00:41:30,616 --> 00:41:33,162
I had no idea and let her go.
573
00:41:33,756 --> 00:41:36,772
I must've looked stupid for not recognizing that it was her.
574
00:41:38,866 --> 00:41:40,701
Don't think like that.
575
00:41:41,437 --> 00:41:44,142
We have an advantage.
576
00:41:44,636 --> 00:41:46,606
Dae Sung and Yeon Soo have become key suspects.
577
00:41:46,606 --> 00:41:47,912
Now, we just need to find evidence.
578
00:41:48,006 --> 00:41:50,506
This is much easier than if we were to have evidence...
579
00:41:50,506 --> 00:41:51,821
but no suspects.
580
00:41:57,447 --> 00:42:00,417
This is a map of junkyards within the radius of the cell signals...
581
00:42:00,417 --> 00:42:02,187
from Kim Dae Sung's cell phone after the accident.
582
00:42:02,187 --> 00:42:03,892
Let's start with this.
583
00:42:06,626 --> 00:42:10,971
(Geumsang Complex Junkyard)
584
00:42:20,337 --> 00:42:22,536
Sir, did you come across to scrap this car recently?
585
00:42:22,536 --> 00:42:24,177
Sir, did you come across to scrap this car recently?
586
00:42:24,177 --> 00:42:26,221
I get so many cars. I can't remember all of them.
587
00:42:26,506 --> 00:42:27,951
(Geumsang Complex Junkyard)
588
00:42:31,047 --> 00:42:32,792
This is next on the list.
589
00:42:33,847 --> 00:42:36,255
(Gwanwoo Vehicle Disassembly and Recycling)
590
00:42:36,256 --> 00:42:37,286
(Daehyun Junkyard)
591
00:42:37,286 --> 00:42:38,361
(Saeil Junkyard)
592
00:42:38,986 --> 00:42:40,961
(Naeilro Junkyard)
593
00:42:43,996 --> 00:42:45,341
- Over there. - Yes.
594
00:43:04,217 --> 00:43:05,662
It's completely gone.
595
00:43:05,717 --> 00:43:06,847
What about the backup footage?
596
00:43:06,847 --> 00:43:08,056
It's gone.
597
00:43:08,057 --> 00:43:10,187
The surveillance footages, the vehicle logs,
598
00:43:10,187 --> 00:43:12,361
and the transaction list for that day are gone.
599
00:43:13,057 --> 00:43:15,902
Darn it. Who did this?
600
00:43:17,026 --> 00:43:18,601
Didn't an employee quit recently?
601
00:43:20,896 --> 00:43:23,372
Soon Woo, do me a favor.
602
00:43:23,837 --> 00:43:26,742
I'll send you a number. Can you get me the call history?
603
00:43:27,967 --> 00:43:29,211
It's fine.
604
00:43:30,106 --> 00:43:32,406
But don't tell Sun Ho...
605
00:43:32,406 --> 00:43:34,681
and Captain Heo about this.
606
00:43:35,246 --> 00:43:36,552
Okay. Thank you.
607
00:43:36,717 --> 00:43:37,892
Sir.
608
00:43:37,917 --> 00:43:40,792
Do you always park here?
609
00:43:42,087 --> 00:43:43,191
Yes.
610
00:43:48,526 --> 00:43:50,431
(January 24)
611
00:43:51,996 --> 00:43:54,002
- Here you go. - Thank you.
612
00:44:13,947 --> 00:44:16,457
I thought you were off until tomorrow.
613
00:44:16,457 --> 00:44:17,616
Why did you come back to work so early?
614
00:44:17,616 --> 00:44:19,786
I was in the neighborhood. I'm just stopping by.
615
00:44:19,786 --> 00:44:21,996
Sa Kyung, where's Soon Woo?
616
00:44:21,996 --> 00:44:23,427
He was right here.
617
00:44:23,427 --> 00:44:24,502
Soon Woo?
618
00:44:25,227 --> 00:44:26,542
Wait. No!
619
00:44:26,697 --> 00:44:28,097
"No witnesses for the hit-and-run accident at Sodam Park."
620
00:44:28,097 --> 00:44:29,167
"Surveillance footages can't be checked."
621
00:44:29,167 --> 00:44:30,697
"A white Czerny and Naeilro Junkyard".
622
00:44:30,697 --> 00:44:31,937
"DS loves YS".
623
00:44:31,937 --> 00:44:33,081
- What is this? - Come on.
624
00:44:33,536 --> 00:44:35,006
You're off duty.
625
00:44:35,006 --> 00:44:36,707
Why do you keep helping the Traffic Department?
626
00:44:36,707 --> 00:44:38,006
What? What is this about?
627
00:44:38,006 --> 00:44:40,006
I caught him lounging around at the Traffic Department yesterday.
628
00:44:40,006 --> 00:44:41,246
I got him red-handed.
629
00:44:41,246 --> 00:44:43,122
Hey, you need to explain this.
630
00:44:43,447 --> 00:44:45,817
Don't you know things are already hard here?
631
00:44:45,817 --> 00:44:47,587
Will you leave us and join the Traffic Department?
632
00:44:47,587 --> 00:44:48,616
Is that true?
633
00:44:48,616 --> 00:44:50,557
- Are you betraying us? - Is that true?
634
00:44:50,557 --> 00:44:53,701
You... It's not what you think.
635
00:44:54,457 --> 00:44:56,057
That's even more suspicious,
636
00:44:56,057 --> 00:44:57,256
- Yes. - Exactly.
637
00:44:57,256 --> 00:44:59,667
- You even put off your own cases. - You put off your cases.
638
00:44:59,667 --> 00:45:02,136
Why would you be working on your precious days off?
639
00:45:02,136 --> 00:45:03,896
- Exactly. - And it's a traffic accident!
640
00:45:03,896 --> 00:45:05,167
It's a traffic accident.
641
00:45:05,167 --> 00:45:07,142
- They are right. - Come on!
642
00:45:07,967 --> 00:45:10,782
If you keep harassing me like this, I'll really transfer.
643
00:45:10,937 --> 00:45:12,851
- What? - I mean...
644
00:45:13,307 --> 00:45:15,116
Something is bothering me.
645
00:45:15,116 --> 00:45:16,376
But I don't have evidence.
646
00:45:16,376 --> 00:45:17,817
And I happen to be on my days off.
647
00:45:17,817 --> 00:45:19,792
So I was just trying to figure this out.
648
00:45:19,947 --> 00:45:21,417
I won't transfer to the Traffic Department.
649
00:45:21,417 --> 00:45:23,786
And they won't accept a lazy detective like me.
650
00:45:23,786 --> 00:45:26,231
Don't act like you liked having me here.
651
00:45:26,256 --> 00:45:30,156
I mean, we've been doing pretty good...
652
00:45:30,156 --> 00:45:32,227
thanks to your good work these days.
653
00:45:32,227 --> 00:45:33,427
- Right. - You know?
654
00:45:33,427 --> 00:45:35,067
As for detectives, there's a time in life...
655
00:45:35,067 --> 00:45:38,567
- when their hunches are golden. - Right. It's now.
656
00:45:38,567 --> 00:45:39,866
- That happens. - Yes.
657
00:45:39,866 --> 00:45:42,406
- It's now. - Don't use that up on other cases.
658
00:45:42,406 --> 00:45:44,536
Go all-in and use them up with our cases.
659
00:45:44,536 --> 00:45:46,047
- Go all-in. - Okay?
660
00:45:46,047 --> 00:45:47,752
Okay? Go all-in with us.
661
00:45:48,376 --> 00:45:50,116
The call history. Is that it?
662
00:45:50,116 --> 00:45:51,691
- The burner... - We're leaving!
663
00:45:52,847 --> 00:45:53,885
Let go.
664
00:45:53,886 --> 00:45:55,032
Loosen up.
665
00:45:56,486 --> 00:45:58,601
You must go all-in with our cases!
666
00:45:58,856 --> 00:46:00,262
Sure. Thanks.
667
00:46:09,937 --> 00:46:12,282
- Doctor, this is him. - Okay.
668
00:46:14,707 --> 00:46:17,377
I think we met at the cafe the other day, right?
669
00:46:17,377 --> 00:46:18,482
Yes.
670
00:46:22,516 --> 00:46:24,147
You're a doctor.
671
00:46:24,147 --> 00:46:26,146
How could you leave a girl like that on the street?
672
00:46:26,147 --> 00:46:29,361
Did you forget all about the Hippocratic Oath?
673
00:46:29,486 --> 00:46:32,262
What are you accusing me of all of a sudden?
674
00:46:32,786 --> 00:46:34,462
I'm sure you saw it coming.
675
00:46:36,697 --> 00:46:38,871
Not at all. I don't follow you at all.
676
00:46:40,066 --> 00:46:41,371
Is that so?
677
00:46:41,596 --> 00:46:43,442
All right.
678
00:46:49,677 --> 00:46:52,046
What? Is scrapping a car against the law?
679
00:46:52,046 --> 00:46:54,151
Running away after hitting someone is.
680
00:46:54,447 --> 00:46:56,591
And if the victim is dead,
681
00:46:56,746 --> 00:46:58,222
you'll get a heavier sentencing.
682
00:46:59,717 --> 00:47:01,891
Do you have proof that I was the hit-and-run driver?
683
00:47:02,357 --> 00:47:05,657
Do you see this man? After scrapping your car,
684
00:47:05,657 --> 00:47:08,932
he deleted all the records and quit.
685
00:47:09,357 --> 00:47:11,671
Why would you need to talk to a worker...
686
00:47:12,197 --> 00:47:14,942
who quit his job at the junkyard for this long?
687
00:47:15,266 --> 00:47:16,871
You guys even talked five times.
688
00:47:19,437 --> 00:47:23,006
If this evidence is to hold up in court, you must have a warrant.
689
00:47:23,006 --> 00:47:26,282
I would have escorted you to the station if I had.
690
00:47:26,647 --> 00:47:28,621
You must have thought...
691
00:47:28,776 --> 00:47:30,851
it was all over once you got the car scrapped.
692
00:47:31,246 --> 00:47:33,022
A witness can be evidence too.
693
00:47:34,016 --> 00:47:36,657
If we catch this guy first,
694
00:47:36,657 --> 00:47:39,032
you won't even have a chance to confess.
695
00:47:39,857 --> 00:47:43,772
Even to a scumbag like you, the law can be lenient.
696
00:47:44,096 --> 00:47:45,996
Don't waste your energy on this losing battle.
697
00:47:45,996 --> 00:47:47,942
Just turn yourself in and see the silver lining.
698
00:47:48,296 --> 00:47:49,542
Tell...
699
00:47:50,637 --> 00:47:52,942
Seo Yeon Soo what I told you just now.
700
00:47:53,566 --> 00:47:55,381
This is the last time.
701
00:47:56,977 --> 00:47:58,782
She can't get away with this twice.
702
00:48:05,846 --> 00:48:07,061
Seo Yeon Soo.
703
00:48:07,486 --> 00:48:08,762
Seo Yeon Soo!
704
00:48:12,026 --> 00:48:13,601
That's enough!
705
00:48:13,727 --> 00:48:15,457
She moved out this morning.
706
00:48:15,457 --> 00:48:18,071
You keep yelling at her. You're being really loud.
707
00:48:29,072 --> 00:48:34,072
708
00:48:46,227 --> 00:48:47,401
Ga Hyeon.
709
00:48:50,627 --> 00:48:52,042
You knew, didn't you?
710
00:48:52,197 --> 00:48:53,927
How Seo Yeon Soo and I were connected.
711
00:48:53,927 --> 00:48:56,871
You're connected? What do you mean?
712
00:48:57,167 --> 00:48:59,581
Before the reset, the hit-and-run accident I was in...
713
00:49:00,336 --> 00:49:02,311
was caused by Seo Yeon Soo.
714
00:49:03,276 --> 00:49:05,982
You invited both of us knowing the truth, didn't you?
715
00:49:06,076 --> 00:49:08,816
And did you hypnotize me, so I could find out she was the driver?
716
00:49:08,816 --> 00:49:10,921
Was that part of your plan as well?
717
00:49:11,576 --> 00:49:14,462
Why would I go to such lengths for that?
718
00:49:14,516 --> 00:49:16,687
Just like your claim, if I planned everything,
719
00:49:16,687 --> 00:49:18,786
don't you think I would have seen this coming?
720
00:49:18,786 --> 00:49:20,702
What do I gain from doing something...
721
00:49:21,026 --> 00:49:22,732
that you will find out so easily like this?
722
00:49:27,526 --> 00:49:29,671
I am very sorry about what happened to you.
723
00:49:31,236 --> 00:49:33,482
I will try to think about the best way I can help you.
724
00:49:35,107 --> 00:49:37,151
I think it's better for you to go home today.
725
00:49:40,647 --> 00:49:42,552
You told us to feel free to come to you...
726
00:49:44,246 --> 00:49:46,361
if we had any problems or needed help.
727
00:49:48,316 --> 00:49:50,831
It's like you knew that we would have problems.
728
00:49:52,157 --> 00:49:55,202
Seo Yeon Soo will come to you soon.
729
00:49:55,796 --> 00:49:58,841
When she does, relay this message.
730
00:49:59,397 --> 00:50:03,571
I won't let her get away like the last time.
731
00:50:03,736 --> 00:50:05,341
I will make her pay...
732
00:50:05,536 --> 00:50:07,712
for both of the crimes.
733
00:51:22,546 --> 00:51:23,792
Ju Young.
734
00:51:25,986 --> 00:51:28,462
Please send her off for me.
735
00:51:44,836 --> 00:51:49,607
(The day of your departure will shine everlastingly. Goodbye.)
736
00:51:49,607 --> 00:51:51,081
Hey, Ga Hyeon.
737
00:51:52,177 --> 00:51:53,746
Hi, sir.
738
00:51:53,746 --> 00:51:55,576
I couldn't reach you at all.
739
00:51:55,576 --> 00:51:57,121
Did you hear the news too?
740
00:51:57,717 --> 00:51:59,222
What news?
741
00:51:59,947 --> 00:52:01,621
How could this happen?
742
00:52:04,486 --> 00:52:07,161
To avoid making the same mistake, I went through the reset.
743
00:52:07,486 --> 00:52:10,232
How did I get tangled up in this incident again?
744
00:52:10,526 --> 00:52:12,141
Does it mean...
745
00:52:16,937 --> 00:52:19,081
this is destined to happen to me?
746
00:52:19,506 --> 00:52:21,341
The advice I can give you...
747
00:52:22,336 --> 00:52:23,952
is always the same.
748
00:52:24,677 --> 00:52:26,821
Until the next reset,
749
00:52:28,246 --> 00:52:30,952
survive no matter what.
750
00:52:56,236 --> 00:52:59,121
He told me that his son was getting married next month.
751
00:52:59,477 --> 00:53:01,752
He left before he could attend the wedding.
752
00:53:02,546 --> 00:53:05,962
He was happy about buying his son a house when he won the lottery.
753
00:53:06,217 --> 00:53:07,792
By the way,
754
00:53:08,417 --> 00:53:10,861
why did he pass away all of a sudden?
755
00:53:11,187 --> 00:53:12,262
I don't know.
756
00:53:12,387 --> 00:53:15,202
I can't ask the bereaved family as we've never met before.
757
00:53:15,657 --> 00:53:17,371
It was a heart attack.
758
00:53:18,526 --> 00:53:19,972
Come and sit down.
759
00:53:24,367 --> 00:53:26,611
- How did you know? - This guy is a detective.
760
00:53:27,967 --> 00:53:29,182
You're a detective?
761
00:53:29,907 --> 00:53:31,877
After you called me,
762
00:53:31,877 --> 00:53:33,921
I asked the officers at the district police station.
763
00:53:38,516 --> 00:53:40,546
(Choi Kyung Man)
764
00:53:40,546 --> 00:53:41,722
Hey.
765
00:53:42,086 --> 00:53:44,331
- Cheers. - Cheers. Goodness.
766
00:53:44,417 --> 00:53:46,256
- It was his last day at work. - You just wait.
767
00:53:46,256 --> 00:53:48,056
- He bought his colleagues drinks. - Next week,
768
00:53:48,056 --> 00:53:49,296
I'll buy you Korean beef.
769
00:53:49,296 --> 00:53:51,296
My heart sings
770
00:53:51,296 --> 00:53:53,671
He was fine at the restaurant.
771
00:53:54,897 --> 00:53:58,311
His wife found him passed out near their house.
772
00:53:59,637 --> 00:54:01,806
The deliveryman died not long ago.
773
00:54:01,806 --> 00:54:03,782
Why did another guy die like this?
774
00:54:03,836 --> 00:54:05,421
My gosh. Come on.
775
00:54:05,707 --> 00:54:07,121
I told you, didn't I?
776
00:54:10,917 --> 00:54:13,262
Aren't you curious who the next victim will be?
777
00:54:13,387 --> 00:54:14,821
I'm suspecting that it's a woman.
778
00:54:15,187 --> 00:54:17,061
- A woman? - That woman in a wheelchair.
779
00:54:19,286 --> 00:54:21,802
If not her, it'd be that security guard.
780
00:54:22,697 --> 00:54:26,002
Well, we'll find out soon enough what the actual rule is.
781
00:54:27,326 --> 00:54:28,936
- Delete the photos. - What did you say?
782
00:54:28,937 --> 00:54:30,311
I was right.
783
00:54:30,996 --> 00:54:32,581
I said the security guard would be next.
784
00:54:32,736 --> 00:54:33,811
What?
785
00:54:34,407 --> 00:54:35,482
What?
786
00:54:36,506 --> 00:54:38,506
I figured out the rule now.
787
00:54:38,506 --> 00:54:39,982
What are you talking about?
788
00:54:41,177 --> 00:54:43,052
These two won't be the only ones.
789
00:54:45,986 --> 00:54:47,091
This is...
790
00:54:50,056 --> 00:54:51,861
like a survival game.
791
00:54:53,286 --> 00:54:54,401
Come on.
792
00:54:56,957 --> 00:54:59,472
Are you saying that someone else will die next?
793
00:55:02,096 --> 00:55:03,212
What's the rule?
794
00:55:11,276 --> 00:55:12,952
It's the order people got up.
795
00:55:13,677 --> 00:55:15,952
On the first day we met at Zian Clinic,
796
00:55:16,417 --> 00:55:19,492
the first person to get up from his seat was...
797
00:55:20,286 --> 00:55:23,762
If I reset my life, does it mean I can win the lottery too?
798
00:55:24,457 --> 00:55:26,901
It was the deliveryman.
799
00:55:27,026 --> 00:55:28,131
Right.
800
00:55:28,326 --> 00:55:29,802
- He was? - That's true.
801
00:55:29,927 --> 00:55:31,601
When we met again after the reset,
802
00:55:32,127 --> 00:55:34,202
who was the first person to get up?
803
00:55:34,627 --> 00:55:35,811
Hello, ma'am.
804
00:55:37,036 --> 00:55:38,236
I'll believe you...
805
00:55:38,236 --> 00:55:41,066
if you tell me we can make soybean blocks with red beans.
806
00:55:41,066 --> 00:55:42,512
It was the security guard.
807
00:55:43,006 --> 00:55:45,212
I wasn't sure if it was the person who got up first...
808
00:55:45,377 --> 00:55:47,982
or if it was the person who left the room first.
809
00:55:48,607 --> 00:55:49,891
Now, I'm sure of it.
810
00:55:50,477 --> 00:55:52,391
In the order people got up,
811
00:55:54,117 --> 00:55:55,492
they will be killed.
812
00:55:57,586 --> 00:56:00,462
I know that you're joking, but that's a nasty joke.
813
00:56:00,586 --> 00:56:03,702
We'll see which one of us gets up first and we'll know for sure then.
814
00:56:03,957 --> 00:56:05,232
Let's wait and see.
815
00:56:11,336 --> 00:56:14,212
Please don't tell me that you actually believe...
816
00:56:14,467 --> 00:56:16,151
that absurd claim of his.
817
00:56:28,586 --> 00:56:30,432
I got up first this time.
818
00:56:30,657 --> 00:56:32,502
You can relax and go home.
819
00:56:34,086 --> 00:56:38,131
And you should be the last one to get up.
820
00:56:46,736 --> 00:56:48,266
- No! - How could this...
821
00:56:48,266 --> 00:56:49,752
Don't cry.
822
00:56:51,006 --> 00:56:52,982
I can't believe this!
823
00:56:53,306 --> 00:56:55,321
- Oh, no. - Don't cry.
824
00:56:55,377 --> 00:56:56,522
Ga Hyeon.
825
00:57:00,917 --> 00:57:02,532
Let me drop you off.
826
00:57:02,887 --> 00:57:04,956
No, I'll go on my own.
827
00:57:04,957 --> 00:57:06,962
- Let me go with you. - You don't believe...
828
00:57:07,526 --> 00:57:09,932
that ridiculous rule, do you?
829
00:57:10,096 --> 00:57:11,371
No way.
830
00:57:12,326 --> 00:57:15,101
I met with Kim Dae Sung earlier today.
831
00:57:15,367 --> 00:57:17,866
I could definitely tell something was between him and the worker.
832
00:57:17,867 --> 00:57:20,411
Does it mean we can catch him if we catch the worker?
833
00:57:21,137 --> 00:57:24,252
Well, it just means that we have one more possibility.
834
00:57:27,207 --> 00:57:29,692
Thank you for your effort.
835
00:57:29,846 --> 00:57:32,522
You can thank me when I catch the culprit.
836
00:57:32,887 --> 00:57:33,992
Bye.
837
00:58:12,586 --> 00:58:13,831
Seo Yeon Soo.
838
00:58:16,197 --> 00:58:17,901
You knew from the start, didn't you?
839
00:58:18,627 --> 00:58:21,002
You knew that I was the victim before the reset.
840
00:58:21,197 --> 00:58:24,012
No, I didn't. I really didn't know.
841
00:58:24,137 --> 00:58:25,512
That part is true.
842
00:58:26,167 --> 00:58:29,752
I was tortured after causing the accident too.
843
00:58:29,977 --> 00:58:31,552
That's why I reset my life.
844
00:58:32,746 --> 00:58:34,447
Then, you should have avoided doing the same.
845
00:58:34,447 --> 00:58:36,816
You shouldn't have been anywhere near that car!
846
00:58:36,816 --> 00:58:38,252
Of course, I avoided it.
847
00:58:42,316 --> 00:58:43,692
- Right here, Dae Sung. - Hi.
848
00:58:44,286 --> 00:58:45,361
Hello.
849
00:58:47,486 --> 00:58:49,596
- My friends called him... - She didn't drink that much.
850
00:58:49,596 --> 00:58:51,026
without knowing I broke off the engagement.
851
00:58:51,026 --> 00:58:52,641
Yeon Soo, Dae Sung is here.
852
00:58:53,427 --> 00:58:55,641
Yeon Soo, Yeon Soo.
853
00:58:55,937 --> 00:58:57,871
Yeon Soo, wake up.
854
00:58:59,607 --> 00:59:01,942
Yeon Soo, wake up. Yeon Soo.
855
00:59:09,417 --> 00:59:10,621
When I woke up,
856
00:59:12,387 --> 00:59:14,222
the accident had already happened.
857
00:59:20,326 --> 00:59:22,232
I reset my life because of the accident.
858
00:59:23,826 --> 00:59:25,502
But it happened anyway.
859
00:59:28,127 --> 00:59:31,697
I don't care about your excuse. You left after hitting a girl.
860
00:59:31,697 --> 00:59:32,911
Twice!
861
00:59:33,066 --> 00:59:36,336
You chose to do so. Both of you are murderers.
862
00:59:36,336 --> 00:59:37,452
No.
863
00:59:37,907 --> 00:59:40,676
I was going to report it and turn myself in.
864
00:59:40,677 --> 00:59:43,052
But Kim Dae Sung said he'd kill me.
865
00:59:43,316 --> 00:59:44,792
He told me to keep quiet.
866
00:59:46,246 --> 00:59:48,022
I'm a victim who was threatened too.
867
00:59:50,056 --> 00:59:53,032
Tell that to the police then. Tell them exactly what happened.
868
00:59:55,657 --> 00:59:56,932
I can't do that now.
869
00:59:57,727 --> 00:59:59,302
I got a chance to reset my life.
870
00:59:59,627 --> 01:00:01,401
Why would I admit to a crime I didn't commit?
871
01:00:05,367 --> 01:00:08,141
That jerk, Kim Dae Sung, will be arrested soon.
872
01:00:08,566 --> 01:00:11,012
And you'll face the same punishment as you were in the car.
873
01:00:11,276 --> 01:00:14,052
Turn yourself in now and beg for my friend's forgiveness.
874
01:00:16,677 --> 01:00:17,921
Do you have proof?
875
01:00:19,546 --> 01:00:20,792
That hypnosis session?
876
01:00:24,357 --> 01:00:26,302
Do you think that will be admissible in court?
877
01:00:27,857 --> 01:00:29,502
How did you know that?
878
01:00:29,627 --> 01:00:31,401
How do you think?
879
01:00:34,127 --> 01:00:37,911
Don't trust that woman, Lee Shin, too much.
880
01:00:38,937 --> 01:00:40,311
Didn't that woman say...
881
01:00:40,867 --> 01:00:42,851
that she randomly called people?
882
01:00:45,207 --> 01:00:46,552
That's odd.
883
01:00:46,907 --> 01:00:48,982
I never got a call from her.
884
01:00:50,316 --> 01:00:52,962
- What? - That woman came to me...
885
01:00:53,746 --> 01:00:57,032
and brought us together. Got it?
886
01:01:01,286 --> 01:01:02,361
Stop.
887
01:01:03,157 --> 01:01:04,972
Stop right there, Seo Yeon Soo!
888
01:01:13,637 --> 01:01:16,252
- Have a nice evening. - Bye.
889
01:01:23,877 --> 01:01:25,452
I have something to tell you.
890
01:01:25,887 --> 01:01:28,361
Come to the cafe tomorrow at 2pm.
891
01:01:28,486 --> 01:01:30,091
It's important.
892
01:01:30,857 --> 01:01:34,502
(Shin Ga Hyeon)
893
01:01:53,306 --> 01:01:55,222
I have something to tell you...
894
01:01:56,776 --> 01:01:58,522
about Seo Yeon Soo and me.
895
01:02:01,887 --> 01:02:03,432
Before the reset,
896
01:02:03,717 --> 01:02:06,061
I was a victim of a hit-and-run accident.
897
01:02:07,556 --> 01:02:09,331
And the driver...
898
01:02:11,326 --> 01:02:13,042
was Seo Yeon Soo.
899
01:02:13,167 --> 01:02:15,066
- What? - No way.
900
01:02:15,066 --> 01:02:16,311
That's chilling.
901
01:02:18,496 --> 01:02:21,111
Did you hear? Ga Hyeon's hit-and-run driver was...
902
01:02:24,637 --> 01:02:25,952
Ms. Shin Ga Hyeon.
903
01:02:26,707 --> 01:02:27,921
Is this you?
904
01:02:35,387 --> 01:02:37,692
- Why do you have this? - Answer me.
905
01:02:40,927 --> 01:02:43,227
Yes, it's me. We met last night.
906
01:02:43,227 --> 01:02:44,772
- We... - Seo Yeon Soo...
907
01:02:45,627 --> 01:02:46,972
is dead.
908
01:02:47,727 --> 01:02:49,066
Dead?
909
01:02:49,066 --> 01:02:50,311
She's dead?
910
01:02:53,437 --> 01:02:56,212
I need to interrogate you regarding her death.
911
01:02:58,137 --> 01:02:59,782
Please come with me to the police station.
912
01:03:13,556 --> 01:03:14,861
(Special appearances by Lim Ha Ryong and Min Do Hee)
913
01:03:22,766 --> 01:03:24,397
(365: Repeat the Year)
914
01:03:24,397 --> 01:03:26,507
Fate is so simple...
915
01:03:26,507 --> 01:03:27,607
and gruesome.
916
01:03:27,607 --> 01:03:29,676
Why did you argue? It's not a difficult question.
917
01:03:29,676 --> 01:03:30,877
Why did you two argue?
918
01:03:30,877 --> 01:03:33,806
You've become a suspect from this moment on.
919
01:03:33,806 --> 01:03:35,346
Okay. Keep up the good work.
920
01:03:35,346 --> 01:03:36,346
That can't be.
921
01:03:36,346 --> 01:03:38,477
No. That's not true!
922
01:03:38,477 --> 01:03:40,722
We're not all going to die, are we?
923
01:03:41,216 --> 01:03:42,957
- Nice. - Who are you?
924
01:03:42,957 --> 01:03:44,191
Who put you up to this?
925
01:03:44,556 --> 01:03:46,687
- Bae Jung Tae. - I have a favor.
926
01:03:46,687 --> 01:03:47,727
Ms. Lee?
927
01:03:47,727 --> 01:03:50,131
I wish I could go back.
928
01:03:50,181 --> 01:03:54,731
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
64568
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.