All language subtitles for 365.Repeat.the.Year.S01E03E04.1080p.HDTV.x265-0utlaw

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:33,200 --> 00:00:35,646 Mr. Park Young Gil who couldn't make it here today... 2 00:00:38,970 --> 00:00:40,615 is dead. 3 00:00:40,780 --> 00:00:43,656 Pardon? He's dead? 4 00:00:49,520 --> 00:00:52,726 If I reset my life, does it mean I can win the lottery too? 5 00:01:01,431 --> 00:01:04,845 Are you all right? Se Rin. Se Rin! What should we do? 6 00:01:08,600 --> 00:01:10,146 Thank you. 7 00:01:23,081 --> 00:01:24,595 It was... 8 00:01:25,151 --> 00:01:27,120 an unexpected accident. 9 00:01:27,120 --> 00:01:29,366 It was an accident? 10 00:01:29,721 --> 00:01:31,535 Do you all remember... 11 00:01:33,391 --> 00:01:35,106 the moment we reset? 12 00:01:36,061 --> 00:01:40,345 I'm sure all of you blacked out for a moment. 13 00:01:44,811 --> 00:01:46,115 Gosh, that's hot! 14 00:01:49,811 --> 00:01:50,985 Are you okay? 15 00:01:56,751 --> 00:01:58,026 What's wrong? 16 00:02:00,591 --> 00:02:02,391 - That was my lucky moment! - Really? 17 00:02:02,391 --> 00:02:05,106 - What's he doing? - What's your plan? 18 00:02:17,910 --> 00:02:19,540 Goodness. Hey. 19 00:02:19,540 --> 00:02:20,755 Hey. 20 00:02:25,010 --> 00:02:27,395 Hey. Are you all right? 21 00:02:31,951 --> 00:02:34,466 Mr. Park Young Gil was driving at that very moment. 22 00:02:46,600 --> 00:02:48,215 He died on the scene. 23 00:02:51,841 --> 00:02:54,115 I was the one who suggested this reset. 24 00:02:55,241 --> 00:02:57,085 So I feel responsible for his death. 25 00:02:58,350 --> 00:02:59,455 If any of you... 26 00:03:00,521 --> 00:03:02,756 encounter any problems regarding this reset... 27 00:03:03,621 --> 00:03:05,096 or need help, 28 00:03:06,221 --> 00:03:07,796 feel free to come to me. 29 00:03:08,461 --> 00:03:10,235 I'll do my best... 30 00:03:11,330 --> 00:03:12,805 to help you. 31 00:03:35,820 --> 00:03:36,925 Ma'am. 32 00:03:42,561 --> 00:03:44,805 Goodness. 33 00:03:46,031 --> 00:03:49,476 Shouldn't she have warned us about this? 34 00:03:50,271 --> 00:03:52,275 We could've been in danger as well. 35 00:03:54,001 --> 00:03:57,916 Perhaps, she didn't tell us because she didn't know either. 36 00:03:59,271 --> 00:04:00,610 I can't believe this. 37 00:04:00,610 --> 00:04:03,516 He was alive almost a year from today. 38 00:04:04,880 --> 00:04:08,626 But he died during the reset. 39 00:04:09,151 --> 00:04:10,796 His fate must've changed. 40 00:04:16,691 --> 00:04:19,335 Let's not talk about this here. 41 00:04:19,491 --> 00:04:22,106 Let's go somewhere else and chat more. 42 00:04:30,140 --> 00:04:32,741 It's time for my shift soon. 43 00:04:32,741 --> 00:04:34,455 Haven't you quit yet? 44 00:04:35,080 --> 00:04:37,151 - What about the lottery? - I've memorized... 45 00:04:37,151 --> 00:04:38,585 the lottery number for the one with huge prize money. 46 00:04:40,211 --> 00:04:42,196 But I'm going to continue working until they find my replacement. 47 00:04:42,720 --> 00:04:43,895 I can't help it. 48 00:04:49,460 --> 00:04:52,205 Let's go out for some coffee. 49 00:04:57,130 --> 00:04:58,306 Shall we begin? 50 00:05:01,840 --> 00:05:03,915 I found out about something... 51 00:05:05,010 --> 00:05:06,145 that I shouldn't have. 52 00:05:06,340 --> 00:05:08,215 I feel like everything's ruined now. 53 00:05:10,111 --> 00:05:12,355 I thought you'd be the happiest among them... 54 00:05:13,210 --> 00:05:14,795 after the reset. 55 00:05:15,820 --> 00:05:17,795 Seeing you regret this already... 56 00:05:18,191 --> 00:05:19,696 makes me sad. 57 00:05:20,460 --> 00:05:22,835 I only thought I'd dodge all the bad incidents. 58 00:05:23,220 --> 00:05:25,506 I didn't imagine I'd go through something... 59 00:05:25,960 --> 00:05:27,436 this horrible. 60 00:05:27,760 --> 00:05:29,676 You still have the memory... 61 00:05:30,101 --> 00:05:32,705 from before the reset. 62 00:05:33,371 --> 00:05:35,516 That's why you can make different decisions. 63 00:05:36,171 --> 00:05:38,645 And living a different life because of those new decisions... 64 00:05:39,340 --> 00:05:40,986 is a given. 65 00:05:49,621 --> 00:05:50,895 Let's go. 66 00:05:51,650 --> 00:05:54,095 - Aren't you Maru? - Maru. I'm so sorry. 67 00:05:55,460 --> 00:05:58,936 Hold on. There you go. 68 00:05:59,590 --> 00:06:00,905 You don't like it. 69 00:06:01,061 --> 00:06:03,275 Right. Oh, no. The vaccinations. 70 00:06:04,070 --> 00:06:05,246 Let's get them tomorrow. 71 00:06:05,671 --> 00:06:06,931 Ga Hyeon will be home soon. 72 00:06:06,931 --> 00:06:09,301 All right. Woo Jin, why are you here at this hour? 73 00:06:09,301 --> 00:06:11,816 I bought some macarons, your favorite. 74 00:06:14,080 --> 00:06:15,785 Woo Jin, why are you here at this hour? 75 00:06:19,710 --> 00:06:20,926 You're right. 76 00:06:21,921 --> 00:06:23,595 I didn't know... 77 00:06:23,820 --> 00:06:25,566 and agreed to reset. 78 00:06:28,760 --> 00:06:31,366 I don't know if I can do this. 79 00:06:32,590 --> 00:06:36,205 I can't get over this feeling of betrayal. 80 00:06:36,460 --> 00:06:38,775 When people experience horrible incidents, 81 00:06:39,400 --> 00:06:43,246 they often go through memory loss. 82 00:06:44,510 --> 00:06:46,545 Your subconscious removes... 83 00:06:46,970 --> 00:06:48,886 any unbearable memories. 84 00:06:49,911 --> 00:06:52,256 But since you still remember them, 85 00:06:52,311 --> 00:06:54,496 doesn't that mean you can take it? 86 00:06:56,080 --> 00:06:59,191 Perhaps, you're a much stronger person... 87 00:06:59,191 --> 00:07:01,165 than you think you are. 88 00:07:01,820 --> 00:07:03,866 Think about why you agreed to do this... 89 00:07:03,890 --> 00:07:06,465 and how you'll use this time granted to you. 90 00:07:07,061 --> 00:07:08,535 Focus on those things. 91 00:07:09,830 --> 00:07:11,645 It'll be more worth it... 92 00:07:12,301 --> 00:07:14,275 than allowing your subconscious to make the decisions. 93 00:07:33,450 --> 00:07:34,665 Thank you. 94 00:07:37,191 --> 00:07:38,965 The vibe here is amazing. 95 00:07:40,291 --> 00:07:43,105 I used to be a regular here. 96 00:07:43,530 --> 00:07:45,645 My wife loved drinking coffee... 97 00:07:45,900 --> 00:07:48,246 and wanted to open one later on in life. 98 00:07:49,140 --> 00:07:52,415 Although I'm an amateur, I do have a barista certificate. 99 00:07:52,640 --> 00:07:55,285 So I was able to buy this place, thanks to the reset. 100 00:07:56,241 --> 00:07:59,525 I'm going to quit work soon and fly to Canada. 101 00:07:59,611 --> 00:08:01,520 This is my second chance. It should be worth it. 102 00:08:01,520 --> 00:08:03,196 You've already succeeded. 103 00:08:03,751 --> 00:08:05,196 I couldn't recognize you at first. 104 00:08:06,051 --> 00:08:07,126 Me neither. 105 00:08:07,460 --> 00:08:10,905 I'm going to surprise my mom by getting into Hankuk University. 106 00:08:11,161 --> 00:08:13,266 - "Hankuk University"? - I repeated a year. 107 00:08:15,030 --> 00:08:17,105 Hyeong Ju, do you have any plans? 108 00:08:19,400 --> 00:08:20,545 Well... 109 00:08:21,970 --> 00:08:23,316 I've already... 110 00:08:24,340 --> 00:08:25,446 done it. 111 00:08:26,970 --> 00:08:28,779 You all have set plans. 112 00:08:28,780 --> 00:08:30,455 I don't. 113 00:08:31,351 --> 00:08:33,481 The fact that we've rewinded a year's worth of time... 114 00:08:33,481 --> 00:08:34,926 is an opportunity in itself. 115 00:08:35,220 --> 00:08:37,351 You can make plans from now on. 116 00:08:37,351 --> 00:08:40,266 Why do you all think that only good things will happen? 117 00:08:42,590 --> 00:08:44,491 Do you think it's a coincidence that the deliveryman died? 118 00:08:44,491 --> 00:08:45,936 What do you mean by that? 119 00:08:48,501 --> 00:08:50,105 Then what is it? 120 00:08:51,700 --> 00:08:54,371 I don't know. 121 00:08:54,371 --> 00:08:57,446 My gut just tells me that it's not a coincidence. 122 00:08:57,570 --> 00:09:00,780 Oh, come on. That means you know nothing. 123 00:09:00,781 --> 00:09:02,756 Why would you say such a thing? 124 00:09:03,580 --> 00:09:05,655 - How's the coffee? - It's good. 125 00:09:06,781 --> 00:09:08,596 - Come by often. - We will. 126 00:09:16,990 --> 00:09:18,665 - What is it? - Give it to me. 127 00:09:31,070 --> 00:09:32,216 Of course. 128 00:09:32,470 --> 00:09:34,785 There's always a cop in these sorts of things. 129 00:09:46,151 --> 00:09:47,490 Why did you take these photos? 130 00:09:47,490 --> 00:09:50,366 - Is it wrong? - Yes, if they didn't consent. 131 00:09:50,830 --> 00:09:53,161 You could get sued for every single one of these. 132 00:09:53,161 --> 00:09:54,976 They're like items. 133 00:09:55,500 --> 00:09:57,706 - What? - I need items to fight. 134 00:09:57,830 --> 00:10:00,006 I want to be prepared before I get attacked. 135 00:10:00,970 --> 00:10:02,846 What do you mean? "Items"? 136 00:10:03,171 --> 00:10:06,246 I'm trying to determine what the hidden rules are. 137 00:10:09,210 --> 00:10:10,956 You're quite slow for a cop. 138 00:10:12,450 --> 00:10:13,986 The delivery man's death was a teaser. 139 00:10:14,320 --> 00:10:15,496 The real game begins now. 140 00:10:16,450 --> 00:10:19,825 We've been invited to play the Death Note Game. 141 00:10:23,120 --> 00:10:26,506 Cut that nonsense and delete these. 142 00:10:27,031 --> 00:10:29,736 Aren't you curious who the next victim will be? 143 00:10:31,271 --> 00:10:33,206 I'm suspecting that it's a woman. 144 00:10:33,730 --> 00:10:36,246 - A woman? - That woman in a wheelchair. 145 00:11:09,740 --> 00:11:11,586 Okay. Strike another pose. 146 00:11:17,450 --> 00:11:19,086 I'm done. 147 00:11:20,350 --> 00:11:21,626 Maru, let's go. 148 00:11:22,580 --> 00:11:23,695 Maru! 149 00:11:26,921 --> 00:11:28,065 Maru! 150 00:11:28,691 --> 00:11:31,606 Maru! Maru! 151 00:11:32,761 --> 00:11:33,866 Maru! 152 00:11:34,931 --> 00:11:36,175 Maru! 153 00:11:38,801 --> 00:11:39,945 Maru! 154 00:11:48,311 --> 00:11:51,880 (Be careful!) 155 00:11:51,881 --> 00:11:53,456 It's today. 156 00:11:56,950 --> 00:11:58,065 Maru. 157 00:11:58,421 --> 00:12:01,496 Let's skip our walk today and walk twice as much tomorrow. 158 00:12:10,801 --> 00:12:13,506 Drawing the same scenes is a headache. 159 00:12:18,441 --> 00:12:19,716 Ga Hyeon. 160 00:12:21,080 --> 00:12:22,655 Can we talk? 161 00:12:37,730 --> 00:12:38,966 Ga Hyeon. 162 00:12:40,131 --> 00:12:41,736 Please open the door. 163 00:12:46,031 --> 00:12:47,846 I know you're in there. 164 00:12:58,681 --> 00:13:00,055 I left a letter for you. 165 00:13:00,110 --> 00:13:03,425 You don't have to see me, but please do read my letter. 166 00:13:11,261 --> 00:13:12,830 Hey, Maru! 167 00:13:12,830 --> 00:13:14,836 Maru! Maru! 168 00:13:15,460 --> 00:13:17,645 Maru! Maru! 169 00:13:20,730 --> 00:13:21,945 Maru! 170 00:13:24,070 --> 00:13:25,285 Maru! 171 00:13:30,641 --> 00:13:31,756 Goodness, Maru. 172 00:13:32,750 --> 00:13:35,025 My phone. Where's my... 173 00:13:35,850 --> 00:13:39,525 ("Hidden Killer") 174 00:13:45,490 --> 00:13:47,976 - Yes? - Is Maru over there? 175 00:13:48,460 --> 00:13:50,035 Why would Maru be here? 176 00:13:50,330 --> 00:13:52,000 Wait, did you lose your dog again? 177 00:13:52,000 --> 00:13:53,671 Never mind, then. Goodbye. 178 00:13:53,671 --> 00:13:54,846 Wait! 179 00:13:55,570 --> 00:13:56,976 Where are you? 180 00:13:57,911 --> 00:13:59,445 Hey, Jung Woo! 181 00:14:01,041 --> 00:14:04,041 Excuse me, girls. Have you seen this dog? 182 00:14:04,041 --> 00:14:05,750 - No, we haven't. - No, we haven't. 183 00:14:05,750 --> 00:14:08,295 Maru. Maru? 184 00:14:12,220 --> 00:14:14,295 Maru! Goodness. 185 00:14:14,860 --> 00:14:17,165 - What are you doing? - Gosh. 186 00:14:17,220 --> 00:14:19,960 Girls, have you seen this dog? 187 00:14:19,960 --> 00:14:21,261 - No. - Oh, no. 188 00:14:21,261 --> 00:14:22,675 Maru. 189 00:14:23,860 --> 00:14:25,106 Maru? 190 00:14:26,301 --> 00:14:27,506 Maru. 191 00:14:28,771 --> 00:14:30,116 Maru. 192 00:14:30,441 --> 00:14:31,616 Maru... 193 00:14:41,617 --> 00:14:46,617 [VIU Ver] MBC E03 '365: Repeat The Year' "Everything Has a Price Tag" -? Ruo Xi ?- 194 00:14:57,061 --> 00:14:58,206 Ga Hyeon! 195 00:14:59,970 --> 00:15:01,116 Ga Hyeon. 196 00:15:01,500 --> 00:15:03,746 What's wrong? Are you okay? 197 00:15:09,840 --> 00:15:11,025 Here. 198 00:15:17,521 --> 00:15:19,096 Was it a car accident... 199 00:15:20,090 --> 00:15:21,460 that made you sit in the wheelchair? 200 00:15:21,460 --> 00:15:22,736 A hit-and-run accident. 201 00:15:24,391 --> 00:15:26,065 It happened right there... 202 00:15:28,360 --> 00:15:30,035 a year ago today. 203 00:15:30,360 --> 00:15:31,775 Aren't you curious... 204 00:15:32,070 --> 00:15:33,606 who the next victim will be? 205 00:15:34,271 --> 00:15:35,941 I'm suspecting that it's a woman. 206 00:15:35,941 --> 00:15:38,246 - A woman? - That woman in a wheelchair. 207 00:15:41,710 --> 00:15:45,425 That's why I was going to stay home all day. 208 00:15:45,511 --> 00:15:47,685 I lost Maru at that time, 209 00:15:48,051 --> 00:15:50,195 so I didn't even take Maru for a walk. 210 00:15:50,720 --> 00:15:52,195 Come to think about it, 211 00:15:52,791 --> 00:15:55,466 I met Maru around now. 212 00:15:55,791 --> 00:15:58,035 I knew this would happen, but I ended up here again. 213 00:16:00,691 --> 00:16:03,405 I guess some things are just bound to happen. 214 00:16:04,230 --> 00:16:07,275 You're right. Things end up happening. 215 00:16:08,801 --> 00:16:11,915 But it's possible to stop it too. 216 00:16:13,610 --> 00:16:15,915 There was a culprit that I had to catch. 217 00:16:16,580 --> 00:16:18,386 Are you a police officer? 218 00:16:20,450 --> 00:16:22,780 So did you catch the culprit? 219 00:16:22,781 --> 00:16:26,021 He tried to commit the same crime on the same day, 220 00:16:26,021 --> 00:16:27,565 so I arrested him. 221 00:16:29,161 --> 00:16:32,535 Is that why you reset? 222 00:16:34,830 --> 00:16:36,460 Anyway, what I'm trying to say is... 223 00:16:36,460 --> 00:16:39,271 you can stop this from happening if you take preventative measures. 224 00:16:39,271 --> 00:16:42,301 I'll look for Maru. Go back home and stay in for today. 225 00:16:42,301 --> 00:16:44,315 No, I couldn't do that. 226 00:16:45,441 --> 00:16:47,685 I am a police officer. 227 00:16:50,210 --> 00:16:51,425 A part of Violent Crimes Investigation. 228 00:16:51,681 --> 00:16:54,496 You may be a detective, but that doesn't mean you'll find my dog. 229 00:17:00,250 --> 00:17:01,866 Yes, hello? 230 00:17:02,921 --> 00:17:05,136 Yes. Yes, that's me. 231 00:17:10,460 --> 00:17:13,905 Maru. Where have you been? 232 00:17:15,070 --> 00:17:16,246 Ga Hyeon. 233 00:17:17,570 --> 00:17:19,411 Hey, Yeon Soo. 234 00:17:19,411 --> 00:17:21,911 Goodness, that was your dog? 235 00:17:21,911 --> 00:17:23,616 Gosh, yes. 236 00:17:25,250 --> 00:17:26,986 What are the chances? 237 00:17:27,151 --> 00:17:28,750 Exactly. 238 00:17:28,750 --> 00:17:31,825 Thank you for finding Maru. 239 00:17:31,851 --> 00:17:34,865 I didn't do much. I just gave you a call. 240 00:17:36,720 --> 00:17:38,805 I found Maru thanks to you, Hyeong Ju. 241 00:17:38,960 --> 00:17:41,176 It would've been really bad if you didn't put this on. 242 00:17:41,861 --> 00:17:44,236 It looks like you two had been acquainted. 243 00:17:45,371 --> 00:17:46,970 Well, yes. 244 00:17:46,970 --> 00:17:48,115 What? 245 00:17:50,101 --> 00:17:52,310 - He's my fan. - What? Your fan? 246 00:17:52,310 --> 00:17:53,385 Yes. 247 00:17:54,510 --> 00:17:58,256 I'm a huge fan of her artwork. 248 00:17:58,450 --> 00:18:01,456 Oh, so you're an artist. 249 00:18:03,151 --> 00:18:04,355 Yeon Soo. 250 00:18:05,790 --> 00:18:07,321 Please excuse me. 251 00:18:07,321 --> 00:18:10,436 If it's okay with you, let's all grab a cup of coffee. 252 00:18:10,560 --> 00:18:12,790 Let's do that, Yeon Soo. Let me return your favor. 253 00:18:12,790 --> 00:18:14,206 What would you like? 254 00:18:14,500 --> 00:18:16,936 Do you know them? 255 00:18:18,331 --> 00:18:19,575 Well... 256 00:18:19,700 --> 00:18:22,446 They're all regulars here. 257 00:18:22,901 --> 00:18:24,641 My business is pretty slow, 258 00:18:24,641 --> 00:18:26,810 so my customers usually greet each other. 259 00:18:26,810 --> 00:18:29,810 I see. I'm Kim Dae Sung. 260 00:18:29,810 --> 00:18:31,486 I'm her fiance. 261 00:18:33,111 --> 00:18:35,720 We really have to go. I'll see you next time. 262 00:18:35,720 --> 00:18:38,625 - Oh, all right. - That's a shame. 263 00:18:38,851 --> 00:18:40,050 - Thank... - Goodbye, then. 264 00:18:40,050 --> 00:18:42,396 Thank you for your help. 265 00:19:01,111 --> 00:19:02,315 Let's go. 266 00:19:03,841 --> 00:19:05,186 This is it. 267 00:19:05,381 --> 00:19:06,825 This building? 268 00:19:07,510 --> 00:19:10,726 I see. This is the studio where you made that classic. 269 00:19:11,651 --> 00:19:13,565 Thank you for your help today. 270 00:19:13,691 --> 00:19:15,436 I ended up owing you twice. 271 00:19:16,060 --> 00:19:18,565 Don't just say it. 272 00:19:18,861 --> 00:19:20,666 Who in the world is Samson? 273 00:19:21,460 --> 00:19:22,831 Are you that curious? 274 00:19:22,831 --> 00:19:25,206 Of course. Think about the cliffhanger. 275 00:19:26,500 --> 00:19:28,516 I knew it was a great ending. 276 00:19:28,871 --> 00:19:30,716 I signed a contract, so I can't tell you that. 277 00:19:31,171 --> 00:19:33,611 Come on, you can't do that to me. 278 00:19:33,611 --> 00:19:36,581 What if I ruin the story by telling people what comes before Samson? 279 00:19:36,581 --> 00:19:39,525 Then I'll probably write a different story to avoid that one. 280 00:19:39,550 --> 00:19:42,456 Then you'll never know who Samson is. 281 00:19:45,591 --> 00:19:47,025 Goodbye, then. 282 00:19:47,490 --> 00:19:48,666 Bye. 283 00:19:49,391 --> 00:19:52,030 Hey. You never know, 284 00:19:52,030 --> 00:19:53,906 so don't go outside today. 285 00:19:54,901 --> 00:19:56,006 Okay. 286 00:19:59,700 --> 00:20:02,146 Maru, you've done well today. 287 00:21:02,601 --> 00:21:04,200 Yes, hello? 288 00:21:04,200 --> 00:21:05,775 Hey, Shin Ga Hyeon. 289 00:21:08,571 --> 00:21:11,075 You sent my portfolio to your company. 290 00:21:12,411 --> 00:21:14,486 They called and asked me to sign with them. 291 00:21:15,480 --> 00:21:16,986 Why did you do that? 292 00:21:17,681 --> 00:21:20,280 Are you telling me to go die, pretending to help me? 293 00:21:20,280 --> 00:21:23,325 I just didn't want to see your stuff in my studio. 294 00:21:23,520 --> 00:21:24,766 Stop overreacting. 295 00:21:25,121 --> 00:21:28,135 I want to turn back the time just for a year. 296 00:21:29,821 --> 00:21:31,489 Ga Hyeon. 297 00:21:31,490 --> 00:21:33,936 I have something to tell you face to face. 298 00:21:34,161 --> 00:21:37,401 I'm on my way there, so open the door for me. 299 00:21:37,401 --> 00:21:39,671 Don't come. How dare you come here? 300 00:21:39,671 --> 00:21:41,416 Then do you want to come out? 301 00:21:41,500 --> 00:21:43,671 I'm near exit eight of Sodam Park... 302 00:21:43,671 --> 00:21:45,115 Hey, Min Ju Young. 303 00:21:46,441 --> 00:21:48,045 Listen to me. 304 00:21:48,310 --> 00:21:52,186 You're a brat who stole your best friend's boyfriend. 305 00:21:52,581 --> 00:21:55,795 I want you to disappear from my life... 306 00:21:56,621 --> 00:21:59,496 No, I want you to disappear from this world. 307 00:21:59,520 --> 00:22:00,966 So don't ever... 308 00:22:07,431 --> 00:22:08,635 Min Ju Young. 309 00:22:10,931 --> 00:22:12,146 Ju Young? 310 00:22:12,500 --> 00:22:14,345 Hey, answer me. 311 00:22:16,841 --> 00:22:18,146 (Ju Young) 312 00:22:23,111 --> 00:22:24,810 It's a car accident. It's the street in front of... 313 00:22:24,810 --> 00:22:26,210 exit eight of Sodam Park in Banho-dong. 314 00:22:26,210 --> 00:22:27,456 Please hurry. 315 00:22:58,651 --> 00:22:59,885 Ju Young. 316 00:23:11,891 --> 00:23:13,065 No. 317 00:23:14,030 --> 00:23:15,176 This can't happen. 318 00:23:26,141 --> 00:23:27,845 Where's the patient? 319 00:23:32,810 --> 00:23:34,456 Please stay here for now. 320 00:23:40,421 --> 00:23:41,595 Ga Hyeon. 321 00:23:42,861 --> 00:23:44,166 What... What happened? 322 00:23:45,560 --> 00:23:48,506 It's because of me. Because of me, Ju Young... 323 00:23:49,101 --> 00:23:50,506 What are you talking about? 324 00:23:50,861 --> 00:23:52,206 What did you do? 325 00:24:26,671 --> 00:24:29,500 Ms. Lee, please let me return to the time before the reset. 326 00:24:29,500 --> 00:24:31,216 I want to return. No. 327 00:24:31,371 --> 00:24:32,610 I have to go back. 328 00:24:32,611 --> 00:24:34,140 What's going on, Ga Hyeon? 329 00:24:34,141 --> 00:24:35,516 My... 330 00:24:36,081 --> 00:24:38,426 My friend got into the same accident that I had. 331 00:24:38,581 --> 00:24:41,756 The same time, the same place. It was exactly like that time. 332 00:24:43,480 --> 00:24:44,696 Wait. 333 00:24:46,151 --> 00:24:48,936 Did she get hurt because I avoided the accident? 334 00:24:49,220 --> 00:24:52,666 Is that so? You've done this a lot, so I'm sure you would know. 335 00:24:53,990 --> 00:24:57,375 That had never happened to me before. 336 00:24:58,200 --> 00:25:01,146 It might be the butterfly effect caused by your choice, 337 00:25:02,000 --> 00:25:05,146 but I'm sure she didn't get hurt in your place... 338 00:25:06,141 --> 00:25:07,370 or anything of that sort. 339 00:25:07,371 --> 00:25:09,456 You're only speculating too. 340 00:25:09,540 --> 00:25:11,810 It was your first time resetting as a group, 341 00:25:11,810 --> 00:25:14,186 so you don't know what the cost is. 342 00:25:15,520 --> 00:25:16,926 It'll be the same. 343 00:25:18,020 --> 00:25:19,789 It'll be impossible to find the culprit, 344 00:25:19,790 --> 00:25:21,789 and the accident will become a cold case. 345 00:25:21,790 --> 00:25:23,835 Then Ju Young will... 346 00:25:26,030 --> 00:25:27,805 This time, it might be different. 347 00:25:29,230 --> 00:25:31,236 If it happened at the same time and place, 348 00:25:32,270 --> 00:25:34,146 the culprit should be the same person too. 349 00:25:36,000 --> 00:25:37,416 I'll help you. 350 00:25:44,881 --> 00:25:46,226 All right. 351 00:25:47,250 --> 00:25:48,625 Your body is... 352 00:25:49,050 --> 00:25:51,525 slowly falling down into the ground. 353 00:25:53,220 --> 00:25:55,266 Your body feels relaxed... 354 00:25:55,990 --> 00:25:58,135 and heavy like cotton soaked in water. 355 00:25:59,260 --> 00:26:02,375 Ga Hyeon, you are unable to open your eyes... 356 00:26:02,730 --> 00:26:04,976 or lift a finger. 357 00:26:09,571 --> 00:26:11,075 Ga Hyeon, you are now... 358 00:26:11,770 --> 00:26:13,615 in a state of weightlessness. 359 00:26:25,250 --> 00:26:27,166 You can fly anywhere... 360 00:26:27,851 --> 00:26:29,696 and see anything. 361 00:26:34,361 --> 00:26:35,635 Now, 362 00:26:36,331 --> 00:26:38,476 let's head back to that accident. 363 00:27:01,321 --> 00:27:02,496 Maru! 364 00:27:03,790 --> 00:27:04,996 Maru! 365 00:27:05,490 --> 00:27:06,605 Maru! 366 00:27:15,240 --> 00:27:16,746 It's cold. 367 00:27:17,401 --> 00:27:20,246 The floor is too cold. 368 00:27:22,740 --> 00:27:24,055 What do you see? 369 00:27:26,950 --> 00:27:29,226 Brown shoes. 370 00:27:30,921 --> 00:27:32,226 A man. 371 00:27:35,760 --> 00:27:38,835 He's poking me with something. 372 00:27:39,030 --> 00:27:41,666 What is it? What is he using to poke you? 373 00:27:42,601 --> 00:27:44,035 Look closely. 374 00:27:45,601 --> 00:27:47,831 That man is leaving. 375 00:27:47,831 --> 00:27:50,176 He thinks I'm dead. 376 00:27:50,641 --> 00:27:52,986 - No... - Where is he headed? 377 00:27:53,111 --> 00:27:54,309 Did he get in his car? 378 00:27:54,310 --> 00:27:57,315 - There are letters on his car. - Can you read it? 379 00:27:57,611 --> 00:27:59,911 No, it can't be. No. 380 00:27:59,911 --> 00:28:03,025 - No. It can't be true. - You will wake up now. 381 00:28:03,250 --> 00:28:05,926 - In 1, 2, 3. - No! 382 00:28:09,220 --> 00:28:10,466 What happened? 383 00:28:11,091 --> 00:28:12,466 What did you see? 384 00:28:13,960 --> 00:28:15,375 What were the letters? 385 00:29:12,651 --> 00:29:16,293 (Episode 4 will be aired shortly.) 386 00:29:18,057 --> 00:29:19,462 (Episode 4) 387 00:29:20,457 --> 00:29:21,632 Ga Hyeon. 388 00:29:23,627 --> 00:29:24,797 What's going on? 389 00:29:24,797 --> 00:29:26,096 I found the hit-and-run driver. 390 00:29:26,096 --> 00:29:27,166 What? 391 00:29:27,167 --> 00:29:29,512 I saw the driver. 392 00:29:54,456 --> 00:29:57,872 Seo Yeon Soo's fiance is the hit-and-run driver? 393 00:29:58,166 --> 00:29:59,241 Yes. 394 00:30:00,997 --> 00:30:03,867 You know what? Even if I take your word for it... 395 00:30:03,867 --> 00:30:06,142 and believe that what you saw during hypnosis is true, 396 00:30:06,306 --> 00:30:08,977 that doesn't prove that the same guy is... 397 00:30:08,977 --> 00:30:10,612 the hit-and-run driver. 398 00:30:11,346 --> 00:30:12,376 I know. 399 00:30:12,376 --> 00:30:14,592 That's why I'm asking you to look into that. 400 00:30:14,647 --> 00:30:16,746 I can't exactly tell the detective in charge of this case. 401 00:30:16,746 --> 00:30:18,686 Even if I do, he won't believe me. 402 00:30:18,686 --> 00:30:21,856 You're the only one who will believe my absurd claim. 403 00:30:21,856 --> 00:30:23,131 Please. 404 00:30:25,186 --> 00:30:26,332 (Busan Bound, Seoul Bound) 405 00:30:26,526 --> 00:30:27,826 What brings you here at this hour? 406 00:30:27,826 --> 00:30:30,597 It's about the hit-and-run accident at Sodam Park. 407 00:30:30,597 --> 00:30:31,767 How's the investigation going? 408 00:30:31,767 --> 00:30:33,026 Hey, forget about that case. 409 00:30:33,026 --> 00:30:35,067 Corporal Kim hates it when other cops get involved in his case. 410 00:30:35,067 --> 00:30:36,896 Wait, Corporal Kim Yong Woo is in charge of the case? 411 00:30:36,897 --> 00:30:39,306 I bet he's going to take his sweet time to work the case. 412 00:30:39,306 --> 00:30:41,007 No one reported about the accident. 413 00:30:41,007 --> 00:30:43,076 And we have a dozen types of vehicle shards from the scene. 414 00:30:43,076 --> 00:30:44,452 The situation isn't ideal at all. 415 00:30:46,007 --> 00:30:48,216 I might have to check all the routes and the surveillance footage. 416 00:30:48,216 --> 00:30:49,321 Hey. 417 00:30:49,776 --> 00:30:51,546 Why are you here? It's your day off. 418 00:30:51,546 --> 00:30:54,032 Sun Ho. I was just passing by. I came in to talk. 419 00:30:54,356 --> 00:30:56,131 Why did he come here? 420 00:30:57,427 --> 00:30:59,362 He asked me about the hit-and-run accident at Sodam Park. 421 00:30:59,427 --> 00:31:00,802 A hit-and-run accident? 422 00:31:01,127 --> 00:31:03,257 Why? Are you transferring to the Traffic Department? 423 00:31:03,257 --> 00:31:05,127 - Are you here to set things up? - No, I'm not. 424 00:31:05,127 --> 00:31:07,767 As if. I can see right through your plan. 425 00:31:07,767 --> 00:31:08,966 Yes, he did ask me a lot of questions. 426 00:31:08,966 --> 00:31:10,071 A lot of questions? 427 00:31:10,666 --> 00:31:12,211 It's not what you think. 428 00:31:12,306 --> 00:31:13,407 No matter how much I hate you, 429 00:31:13,407 --> 00:31:15,276 I'd rather work with you than with Corporal Kim Yong Woo. 430 00:31:15,276 --> 00:31:16,377 You're better a hundredfold. 431 00:31:16,377 --> 00:31:18,177 I won't go anywhere without you. 432 00:31:18,177 --> 00:31:20,021 Don't worry. Bye. 433 00:31:22,546 --> 00:31:24,491 You! I'll teach you a lesson. 434 00:31:27,587 --> 00:31:29,591 - Have a good day. - Yes, sir. 435 00:31:35,426 --> 00:31:37,172 What brings you here at this hour? 436 00:31:38,826 --> 00:31:40,542 Where's Kim Dae Sung? 437 00:31:41,236 --> 00:31:42,337 Why are you asking about him? 438 00:31:42,337 --> 00:31:44,407 Your fiance was the hit-and-run driver of the car accident... 439 00:31:44,407 --> 00:31:45,437 at Sodam Park in Banho-dong at 9:45pm. 440 00:31:45,437 --> 00:31:47,042 There's no way you wouldn't know about it. 441 00:31:47,777 --> 00:31:49,211 A hit-and-run driver? 442 00:31:49,337 --> 00:31:50,537 Try to make sense. 443 00:31:50,537 --> 00:31:52,206 It was a white Czerny. And I clearly saw... 444 00:31:52,206 --> 00:31:53,907 your initials, DS and YS, on the back of the car. 445 00:31:53,907 --> 00:31:55,016 How do I know this? 446 00:31:55,016 --> 00:31:57,221 Before the reset, I was in that accident. 447 00:31:58,317 --> 00:31:59,317 After the reset, 448 00:31:59,317 --> 00:32:01,691 the same accident happened at the same location and time. 449 00:32:01,757 --> 00:32:03,732 But this time, my friend got hurt. 450 00:32:05,587 --> 00:32:07,971 So tell me. Where's Kim Dae Sung? 451 00:32:17,967 --> 00:32:19,142 I remember it. 452 00:32:21,176 --> 00:32:23,452 He got a new car around this time. 453 00:32:23,777 --> 00:32:25,822 I just thought he got a new car. 454 00:32:26,377 --> 00:32:28,392 I didn't suspect anything. 455 00:32:31,287 --> 00:32:33,162 But not long after our marriage, 456 00:32:33,847 --> 00:32:35,591 he started to change. 457 00:32:36,787 --> 00:32:38,732 He had nightmares every night... 458 00:32:39,787 --> 00:32:42,531 and seemed like he had a secret. 459 00:32:44,497 --> 00:32:46,271 We fought more often. 460 00:32:47,597 --> 00:32:50,012 In the end, he started physically assaulting me. 461 00:32:52,236 --> 00:32:53,811 That's why I agreed to reset. 462 00:32:54,837 --> 00:32:56,311 I wanted to break up with him. 463 00:32:59,507 --> 00:33:01,591 Earlier today, we broke up. 464 00:33:02,416 --> 00:33:04,491 He couldn't understand, 465 00:33:04,986 --> 00:33:07,091 so we decided to take a break. 466 00:33:07,657 --> 00:33:09,061 And then, I went home. 467 00:33:10,657 --> 00:33:12,031 We weren't together at that time. 468 00:33:15,657 --> 00:33:16,802 Okay. 469 00:33:17,666 --> 00:33:20,027 I'll believe you, so let's go to his place. 470 00:33:20,027 --> 00:33:21,311 Let's go and find out. 471 00:33:21,796 --> 00:33:25,012 Ga Hyeon, give me one more day. 472 00:33:25,766 --> 00:33:27,712 I know I've decided to end things with him, 473 00:33:27,876 --> 00:33:29,511 but he used to be my husband. 474 00:33:30,207 --> 00:33:33,552 If he's truly guilty, I'll make him turn himself in at all costs. 475 00:33:33,876 --> 00:33:35,922 I'll make him kneel before you and beg. 476 00:33:36,947 --> 00:33:38,121 So please. 477 00:33:38,887 --> 00:33:41,891 Please give me one more day. 478 00:33:45,327 --> 00:33:47,201 (Emergency) 479 00:33:51,366 --> 00:33:52,602 How's Ju Young? 480 00:33:53,397 --> 00:33:56,212 They don't know. They need to run more tests. 481 00:34:00,366 --> 00:34:04,052 Code Blue at the ER. Please come to the ER. 482 00:34:05,647 --> 00:34:07,991 Min Ju Young's guardian? Please come inside. 483 00:34:09,717 --> 00:34:12,486 She's in a critical condition, so we need you to be beside her. 484 00:34:12,486 --> 00:34:14,331 Ma'am, wake up! 485 00:34:18,387 --> 00:34:20,402 Wake up! 486 00:34:20,926 --> 00:34:22,772 Wake up! 487 00:34:31,467 --> 00:34:36,552 Ms. Min Ju Young passed away on January 25 at 12:11am. 488 00:34:42,017 --> 00:34:43,222 Ju Young! 489 00:34:44,517 --> 00:34:45,662 Ju Young! 490 00:35:19,486 --> 00:35:21,532 I haven't found any evidence at the scene. 491 00:35:22,157 --> 00:35:25,061 I need to backtrack from the footages at the cafe. 492 00:35:25,157 --> 00:35:28,172 But it'll take some time... 493 00:35:29,527 --> 00:35:32,201 Ga Hyeon, are you listening? 494 00:35:34,126 --> 00:35:36,441 My friend died. 495 00:35:40,806 --> 00:35:41,912 What? 496 00:35:52,616 --> 00:35:53,761 Ga Hyeon. 497 00:35:56,457 --> 00:35:57,662 Ga Hyeon. 498 00:35:58,626 --> 00:35:59,761 Are you... 499 00:36:04,027 --> 00:36:05,102 I... 500 00:36:26,186 --> 00:36:27,592 No! 501 00:36:46,967 --> 00:36:50,181 Do you know what the last thing I said to her was? 502 00:36:52,246 --> 00:36:53,652 "I want you..." 503 00:36:54,746 --> 00:36:57,552 "to disappear from this world." 504 00:36:57,816 --> 00:36:59,022 That's what I said. 505 00:37:00,387 --> 00:37:02,131 She's a terrible wench. 506 00:37:02,256 --> 00:37:05,802 She betrayed me and made me hate her. 507 00:37:06,986 --> 00:37:09,131 But now, I can't hate her anymore... 508 00:37:09,597 --> 00:37:11,141 because she left. 509 00:37:12,697 --> 00:37:13,902 And it was all because of me. 510 00:37:15,936 --> 00:37:17,311 She died instead of me. 511 00:37:18,837 --> 00:37:20,342 A close colleague of mine died... 512 00:37:21,707 --> 00:37:23,581 because of me. 513 00:37:31,447 --> 00:37:34,261 - Sun Ho... - I chose to reset to save him. 514 00:37:37,256 --> 00:37:40,061 And did you? 515 00:37:47,396 --> 00:37:49,872 But every now and then, I am reminded of that time. 516 00:37:52,207 --> 00:37:53,941 The guilt. 517 00:37:55,506 --> 00:37:56,681 The anger. 518 00:37:57,136 --> 00:37:59,152 I can clearly remember... 519 00:38:00,847 --> 00:38:02,292 the pain I felt. 520 00:38:02,917 --> 00:38:04,522 We won't be able to forget them... 521 00:38:05,947 --> 00:38:07,591 even after the reset. 522 00:38:08,516 --> 00:38:09,792 We'll still be in pain. 523 00:38:10,016 --> 00:38:11,331 What I'm trying to say is, 524 00:38:12,756 --> 00:38:16,402 I can empathize with you. 525 00:38:18,496 --> 00:38:22,211 The culprit should feel pain, not us. 526 00:38:24,266 --> 00:38:27,412 I'll help you find him. 527 00:38:32,477 --> 00:38:33,851 - Here. - Hey. 528 00:38:33,876 --> 00:38:35,775 You said an hour was enough. 529 00:38:35,776 --> 00:38:36,851 Wait a minute. 530 00:38:37,116 --> 00:38:38,286 You joined Violent Crimes Investigation, 531 00:38:38,286 --> 00:38:40,286 so why are you digging into a hit-and-run case? 532 00:38:40,286 --> 00:38:41,957 This is comradeship. I'll treat you to a meal. 533 00:38:41,957 --> 00:38:43,061 Buy alcohol instead! 534 00:38:43,616 --> 00:38:46,427 Whatever. We need to work too. Go on, now. 535 00:38:46,427 --> 00:38:49,002 - Your time's up. - Fine. Wait a minute. 536 00:38:49,327 --> 00:38:51,402 - There. - Here? 537 00:38:51,967 --> 00:38:53,172 Yes. 538 00:39:09,776 --> 00:39:11,917 This is the last time his car was spotted... 539 00:39:11,917 --> 00:39:13,662 before he reached Sodam Park. 540 00:39:13,717 --> 00:39:16,817 It takes about 30 minutes from there... 541 00:39:16,817 --> 00:39:18,502 to Seo Yeon Soo's place. 542 00:39:18,727 --> 00:39:22,402 There's no way he could've dropped her off beforehand. 543 00:39:22,496 --> 00:39:24,726 If he's truly the hit-and-run driver, 544 00:39:24,727 --> 00:39:27,002 Seo Yeon Soo should be aware of it. 545 00:39:29,597 --> 00:39:30,742 Then... 546 00:39:31,837 --> 00:39:33,406 it was all a lie. 547 00:39:33,406 --> 00:39:34,807 We weren't together at that time. 548 00:39:34,807 --> 00:39:36,606 She said she went home early... 549 00:39:36,606 --> 00:39:37,876 and didn't know about it. 550 00:39:37,876 --> 00:39:39,006 I'll make him turn himself in at all costs. 551 00:39:39,006 --> 00:39:40,307 She said she'd convince him. 552 00:39:40,307 --> 00:39:41,847 I'll make him kneel before you and beg. 553 00:39:41,847 --> 00:39:42,922 She lied about everything. 554 00:40:15,917 --> 00:40:18,721 He didn't get in the driver's seat. 555 00:40:28,727 --> 00:40:30,601 The person who ran over me... 556 00:40:31,866 --> 00:40:33,941 was Seo Yeon Soo, not Kim Dae Sung. 557 00:40:52,817 --> 00:40:53,992 Seo Yeon Soo. 558 00:40:54,957 --> 00:40:56,091 I'm sorry. 559 00:40:56,486 --> 00:40:58,227 - I'm sorry. - Apologize to me and my friend. 560 00:40:58,227 --> 00:40:59,927 Bring her back! 561 00:40:59,927 --> 00:41:01,701 What are you doing? What's all this noise? 562 00:41:01,957 --> 00:41:03,957 - Let me explain. - You're dead meat. Come out. 563 00:41:03,957 --> 00:41:05,142 Come out! 564 00:41:05,327 --> 00:41:08,272 I won't let this slide. You deserve the same. 565 00:41:08,437 --> 00:41:11,412 I'll kill you! Seo Yeon Soo! Come out! 566 00:41:11,437 --> 00:41:12,912 Come out! Seo Yeon Soo! 567 00:41:13,006 --> 00:41:14,536 - I know you're in there. - Goodness. 568 00:41:14,536 --> 00:41:16,711 - Come out this instant. - Thank you for your service. 569 00:41:16,876 --> 00:41:18,481 I'm a detective. 570 00:41:25,917 --> 00:41:27,461 She was buying time. 571 00:41:27,646 --> 00:41:29,292 Time to get rid of evidence. 572 00:41:30,616 --> 00:41:33,162 I had no idea and let her go. 573 00:41:33,756 --> 00:41:36,772 I must've looked stupid for not recognizing that it was her. 574 00:41:38,866 --> 00:41:40,701 Don't think like that. 575 00:41:41,437 --> 00:41:44,142 We have an advantage. 576 00:41:44,636 --> 00:41:46,606 Dae Sung and Yeon Soo have become key suspects. 577 00:41:46,606 --> 00:41:47,912 Now, we just need to find evidence. 578 00:41:48,006 --> 00:41:50,506 This is much easier than if we were to have evidence... 579 00:41:50,506 --> 00:41:51,821 but no suspects. 580 00:41:57,447 --> 00:42:00,417 This is a map of junkyards within the radius of the cell signals... 581 00:42:00,417 --> 00:42:02,187 from Kim Dae Sung's cell phone after the accident. 582 00:42:02,187 --> 00:42:03,892 Let's start with this. 583 00:42:06,626 --> 00:42:10,971 (Geumsang Complex Junkyard) 584 00:42:20,337 --> 00:42:22,536 Sir, did you come across to scrap this car recently? 585 00:42:22,536 --> 00:42:24,177 Sir, did you come across to scrap this car recently? 586 00:42:24,177 --> 00:42:26,221 I get so many cars. I can't remember all of them. 587 00:42:26,506 --> 00:42:27,951 (Geumsang Complex Junkyard) 588 00:42:31,047 --> 00:42:32,792 This is next on the list. 589 00:42:33,847 --> 00:42:36,255 (Gwanwoo Vehicle Disassembly and Recycling) 590 00:42:36,256 --> 00:42:37,286 (Daehyun Junkyard) 591 00:42:37,286 --> 00:42:38,361 (Saeil Junkyard) 592 00:42:38,986 --> 00:42:40,961 (Naeilro Junkyard) 593 00:42:43,996 --> 00:42:45,341 - Over there. - Yes. 594 00:43:04,217 --> 00:43:05,662 It's completely gone. 595 00:43:05,717 --> 00:43:06,847 What about the backup footage? 596 00:43:06,847 --> 00:43:08,056 It's gone. 597 00:43:08,057 --> 00:43:10,187 The surveillance footages, the vehicle logs, 598 00:43:10,187 --> 00:43:12,361 and the transaction list for that day are gone. 599 00:43:13,057 --> 00:43:15,902 Darn it. Who did this? 600 00:43:17,026 --> 00:43:18,601 Didn't an employee quit recently? 601 00:43:20,896 --> 00:43:23,372 Soon Woo, do me a favor. 602 00:43:23,837 --> 00:43:26,742 I'll send you a number. Can you get me the call history? 603 00:43:27,967 --> 00:43:29,211 It's fine. 604 00:43:30,106 --> 00:43:32,406 But don't tell Sun Ho... 605 00:43:32,406 --> 00:43:34,681 and Captain Heo about this. 606 00:43:35,246 --> 00:43:36,552 Okay. Thank you. 607 00:43:36,717 --> 00:43:37,892 Sir. 608 00:43:37,917 --> 00:43:40,792 Do you always park here? 609 00:43:42,087 --> 00:43:43,191 Yes. 610 00:43:48,526 --> 00:43:50,431 (January 24) 611 00:43:51,996 --> 00:43:54,002 - Here you go. - Thank you. 612 00:44:13,947 --> 00:44:16,457 I thought you were off until tomorrow. 613 00:44:16,457 --> 00:44:17,616 Why did you come back to work so early? 614 00:44:17,616 --> 00:44:19,786 I was in the neighborhood. I'm just stopping by. 615 00:44:19,786 --> 00:44:21,996 Sa Kyung, where's Soon Woo? 616 00:44:21,996 --> 00:44:23,427 He was right here. 617 00:44:23,427 --> 00:44:24,502 Soon Woo? 618 00:44:25,227 --> 00:44:26,542 Wait. No! 619 00:44:26,697 --> 00:44:28,097 "No witnesses for the hit-and-run accident at Sodam Park." 620 00:44:28,097 --> 00:44:29,167 "Surveillance footages can't be checked." 621 00:44:29,167 --> 00:44:30,697 "A white Czerny and Naeilro Junkyard". 622 00:44:30,697 --> 00:44:31,937 "DS loves YS". 623 00:44:31,937 --> 00:44:33,081 - What is this? - Come on. 624 00:44:33,536 --> 00:44:35,006 You're off duty. 625 00:44:35,006 --> 00:44:36,707 Why do you keep helping the Traffic Department? 626 00:44:36,707 --> 00:44:38,006 What? What is this about? 627 00:44:38,006 --> 00:44:40,006 I caught him lounging around at the Traffic Department yesterday. 628 00:44:40,006 --> 00:44:41,246 I got him red-handed. 629 00:44:41,246 --> 00:44:43,122 Hey, you need to explain this. 630 00:44:43,447 --> 00:44:45,817 Don't you know things are already hard here? 631 00:44:45,817 --> 00:44:47,587 Will you leave us and join the Traffic Department? 632 00:44:47,587 --> 00:44:48,616 Is that true? 633 00:44:48,616 --> 00:44:50,557 - Are you betraying us? - Is that true? 634 00:44:50,557 --> 00:44:53,701 You... It's not what you think. 635 00:44:54,457 --> 00:44:56,057 That's even more suspicious, 636 00:44:56,057 --> 00:44:57,256 - Yes. - Exactly. 637 00:44:57,256 --> 00:44:59,667 - You even put off your own cases. - You put off your cases. 638 00:44:59,667 --> 00:45:02,136 Why would you be working on your precious days off? 639 00:45:02,136 --> 00:45:03,896 - Exactly. - And it's a traffic accident! 640 00:45:03,896 --> 00:45:05,167 It's a traffic accident. 641 00:45:05,167 --> 00:45:07,142 - They are right. - Come on! 642 00:45:07,967 --> 00:45:10,782 If you keep harassing me like this, I'll really transfer. 643 00:45:10,937 --> 00:45:12,851 - What? - I mean... 644 00:45:13,307 --> 00:45:15,116 Something is bothering me. 645 00:45:15,116 --> 00:45:16,376 But I don't have evidence. 646 00:45:16,376 --> 00:45:17,817 And I happen to be on my days off. 647 00:45:17,817 --> 00:45:19,792 So I was just trying to figure this out. 648 00:45:19,947 --> 00:45:21,417 I won't transfer to the Traffic Department. 649 00:45:21,417 --> 00:45:23,786 And they won't accept a lazy detective like me. 650 00:45:23,786 --> 00:45:26,231 Don't act like you liked having me here. 651 00:45:26,256 --> 00:45:30,156 I mean, we've been doing pretty good... 652 00:45:30,156 --> 00:45:32,227 thanks to your good work these days. 653 00:45:32,227 --> 00:45:33,427 - Right. - You know? 654 00:45:33,427 --> 00:45:35,067 As for detectives, there's a time in life... 655 00:45:35,067 --> 00:45:38,567 - when their hunches are golden. - Right. It's now. 656 00:45:38,567 --> 00:45:39,866 - That happens. - Yes. 657 00:45:39,866 --> 00:45:42,406 - It's now. - Don't use that up on other cases. 658 00:45:42,406 --> 00:45:44,536 Go all-in and use them up with our cases. 659 00:45:44,536 --> 00:45:46,047 - Go all-in. - Okay? 660 00:45:46,047 --> 00:45:47,752 Okay? Go all-in with us. 661 00:45:48,376 --> 00:45:50,116 The call history. Is that it? 662 00:45:50,116 --> 00:45:51,691 - The burner... - We're leaving! 663 00:45:52,847 --> 00:45:53,885 Let go. 664 00:45:53,886 --> 00:45:55,032 Loosen up. 665 00:45:56,486 --> 00:45:58,601 You must go all-in with our cases! 666 00:45:58,856 --> 00:46:00,262 Sure. Thanks. 667 00:46:09,937 --> 00:46:12,282 - Doctor, this is him. - Okay. 668 00:46:14,707 --> 00:46:17,377 I think we met at the cafe the other day, right? 669 00:46:17,377 --> 00:46:18,482 Yes. 670 00:46:22,516 --> 00:46:24,147 You're a doctor. 671 00:46:24,147 --> 00:46:26,146 How could you leave a girl like that on the street? 672 00:46:26,147 --> 00:46:29,361 Did you forget all about the Hippocratic Oath? 673 00:46:29,486 --> 00:46:32,262 What are you accusing me of all of a sudden? 674 00:46:32,786 --> 00:46:34,462 I'm sure you saw it coming. 675 00:46:36,697 --> 00:46:38,871 Not at all. I don't follow you at all. 676 00:46:40,066 --> 00:46:41,371 Is that so? 677 00:46:41,596 --> 00:46:43,442 All right. 678 00:46:49,677 --> 00:46:52,046 What? Is scrapping a car against the law? 679 00:46:52,046 --> 00:46:54,151 Running away after hitting someone is. 680 00:46:54,447 --> 00:46:56,591 And if the victim is dead, 681 00:46:56,746 --> 00:46:58,222 you'll get a heavier sentencing. 682 00:46:59,717 --> 00:47:01,891 Do you have proof that I was the hit-and-run driver? 683 00:47:02,357 --> 00:47:05,657 Do you see this man? After scrapping your car, 684 00:47:05,657 --> 00:47:08,932 he deleted all the records and quit. 685 00:47:09,357 --> 00:47:11,671 Why would you need to talk to a worker... 686 00:47:12,197 --> 00:47:14,942 who quit his job at the junkyard for this long? 687 00:47:15,266 --> 00:47:16,871 You guys even talked five times. 688 00:47:19,437 --> 00:47:23,006 If this evidence is to hold up in court, you must have a warrant. 689 00:47:23,006 --> 00:47:26,282 I would have escorted you to the station if I had. 690 00:47:26,647 --> 00:47:28,621 You must have thought... 691 00:47:28,776 --> 00:47:30,851 it was all over once you got the car scrapped. 692 00:47:31,246 --> 00:47:33,022 A witness can be evidence too. 693 00:47:34,016 --> 00:47:36,657 If we catch this guy first, 694 00:47:36,657 --> 00:47:39,032 you won't even have a chance to confess. 695 00:47:39,857 --> 00:47:43,772 Even to a scumbag like you, the law can be lenient. 696 00:47:44,096 --> 00:47:45,996 Don't waste your energy on this losing battle. 697 00:47:45,996 --> 00:47:47,942 Just turn yourself in and see the silver lining. 698 00:47:48,296 --> 00:47:49,542 Tell... 699 00:47:50,637 --> 00:47:52,942 Seo Yeon Soo what I told you just now. 700 00:47:53,566 --> 00:47:55,381 This is the last time. 701 00:47:56,977 --> 00:47:58,782 She can't get away with this twice. 702 00:48:05,846 --> 00:48:07,061 Seo Yeon Soo. 703 00:48:07,486 --> 00:48:08,762 Seo Yeon Soo! 704 00:48:12,026 --> 00:48:13,601 That's enough! 705 00:48:13,727 --> 00:48:15,457 She moved out this morning. 706 00:48:15,457 --> 00:48:18,071 You keep yelling at her. You're being really loud. 707 00:48:29,072 --> 00:48:34,072 708 00:48:46,227 --> 00:48:47,401 Ga Hyeon. 709 00:48:50,627 --> 00:48:52,042 You knew, didn't you? 710 00:48:52,197 --> 00:48:53,927 How Seo Yeon Soo and I were connected. 711 00:48:53,927 --> 00:48:56,871 You're connected? What do you mean? 712 00:48:57,167 --> 00:48:59,581 Before the reset, the hit-and-run accident I was in... 713 00:49:00,336 --> 00:49:02,311 was caused by Seo Yeon Soo. 714 00:49:03,276 --> 00:49:05,982 You invited both of us knowing the truth, didn't you? 715 00:49:06,076 --> 00:49:08,816 And did you hypnotize me, so I could find out she was the driver? 716 00:49:08,816 --> 00:49:10,921 Was that part of your plan as well? 717 00:49:11,576 --> 00:49:14,462 Why would I go to such lengths for that? 718 00:49:14,516 --> 00:49:16,687 Just like your claim, if I planned everything, 719 00:49:16,687 --> 00:49:18,786 don't you think I would have seen this coming? 720 00:49:18,786 --> 00:49:20,702 What do I gain from doing something... 721 00:49:21,026 --> 00:49:22,732 that you will find out so easily like this? 722 00:49:27,526 --> 00:49:29,671 I am very sorry about what happened to you. 723 00:49:31,236 --> 00:49:33,482 I will try to think about the best way I can help you. 724 00:49:35,107 --> 00:49:37,151 I think it's better for you to go home today. 725 00:49:40,647 --> 00:49:42,552 You told us to feel free to come to you... 726 00:49:44,246 --> 00:49:46,361 if we had any problems or needed help. 727 00:49:48,316 --> 00:49:50,831 It's like you knew that we would have problems. 728 00:49:52,157 --> 00:49:55,202 Seo Yeon Soo will come to you soon. 729 00:49:55,796 --> 00:49:58,841 When she does, relay this message. 730 00:49:59,397 --> 00:50:03,571 I won't let her get away like the last time. 731 00:50:03,736 --> 00:50:05,341 I will make her pay... 732 00:50:05,536 --> 00:50:07,712 for both of the crimes. 733 00:51:22,546 --> 00:51:23,792 Ju Young. 734 00:51:25,986 --> 00:51:28,462 Please send her off for me. 735 00:51:44,836 --> 00:51:49,607 (The day of your departure will shine everlastingly. Goodbye.) 736 00:51:49,607 --> 00:51:51,081 Hey, Ga Hyeon. 737 00:51:52,177 --> 00:51:53,746 Hi, sir. 738 00:51:53,746 --> 00:51:55,576 I couldn't reach you at all. 739 00:51:55,576 --> 00:51:57,121 Did you hear the news too? 740 00:51:57,717 --> 00:51:59,222 What news? 741 00:51:59,947 --> 00:52:01,621 How could this happen? 742 00:52:04,486 --> 00:52:07,161 To avoid making the same mistake, I went through the reset. 743 00:52:07,486 --> 00:52:10,232 How did I get tangled up in this incident again? 744 00:52:10,526 --> 00:52:12,141 Does it mean... 745 00:52:16,937 --> 00:52:19,081 this is destined to happen to me? 746 00:52:19,506 --> 00:52:21,341 The advice I can give you... 747 00:52:22,336 --> 00:52:23,952 is always the same. 748 00:52:24,677 --> 00:52:26,821 Until the next reset, 749 00:52:28,246 --> 00:52:30,952 survive no matter what. 750 00:52:56,236 --> 00:52:59,121 He told me that his son was getting married next month. 751 00:52:59,477 --> 00:53:01,752 He left before he could attend the wedding. 752 00:53:02,546 --> 00:53:05,962 He was happy about buying his son a house when he won the lottery. 753 00:53:06,217 --> 00:53:07,792 By the way, 754 00:53:08,417 --> 00:53:10,861 why did he pass away all of a sudden? 755 00:53:11,187 --> 00:53:12,262 I don't know. 756 00:53:12,387 --> 00:53:15,202 I can't ask the bereaved family as we've never met before. 757 00:53:15,657 --> 00:53:17,371 It was a heart attack. 758 00:53:18,526 --> 00:53:19,972 Come and sit down. 759 00:53:24,367 --> 00:53:26,611 - How did you know? - This guy is a detective. 760 00:53:27,967 --> 00:53:29,182 You're a detective? 761 00:53:29,907 --> 00:53:31,877 After you called me, 762 00:53:31,877 --> 00:53:33,921 I asked the officers at the district police station. 763 00:53:38,516 --> 00:53:40,546 (Choi Kyung Man) 764 00:53:40,546 --> 00:53:41,722 Hey. 765 00:53:42,086 --> 00:53:44,331 - Cheers. - Cheers. Goodness. 766 00:53:44,417 --> 00:53:46,256 - It was his last day at work. - You just wait. 767 00:53:46,256 --> 00:53:48,056 - He bought his colleagues drinks. - Next week, 768 00:53:48,056 --> 00:53:49,296 I'll buy you Korean beef. 769 00:53:49,296 --> 00:53:51,296 My heart sings 770 00:53:51,296 --> 00:53:53,671 He was fine at the restaurant. 771 00:53:54,897 --> 00:53:58,311 His wife found him passed out near their house. 772 00:53:59,637 --> 00:54:01,806 The deliveryman died not long ago. 773 00:54:01,806 --> 00:54:03,782 Why did another guy die like this? 774 00:54:03,836 --> 00:54:05,421 My gosh. Come on. 775 00:54:05,707 --> 00:54:07,121 I told you, didn't I? 776 00:54:10,917 --> 00:54:13,262 Aren't you curious who the next victim will be? 777 00:54:13,387 --> 00:54:14,821 I'm suspecting that it's a woman. 778 00:54:15,187 --> 00:54:17,061 - A woman? - That woman in a wheelchair. 779 00:54:19,286 --> 00:54:21,802 If not her, it'd be that security guard. 780 00:54:22,697 --> 00:54:26,002 Well, we'll find out soon enough what the actual rule is. 781 00:54:27,326 --> 00:54:28,936 - Delete the photos. - What did you say? 782 00:54:28,937 --> 00:54:30,311 I was right. 783 00:54:30,996 --> 00:54:32,581 I said the security guard would be next. 784 00:54:32,736 --> 00:54:33,811 What? 785 00:54:34,407 --> 00:54:35,482 What? 786 00:54:36,506 --> 00:54:38,506 I figured out the rule now. 787 00:54:38,506 --> 00:54:39,982 What are you talking about? 788 00:54:41,177 --> 00:54:43,052 These two won't be the only ones. 789 00:54:45,986 --> 00:54:47,091 This is... 790 00:54:50,056 --> 00:54:51,861 like a survival game. 791 00:54:53,286 --> 00:54:54,401 Come on. 792 00:54:56,957 --> 00:54:59,472 Are you saying that someone else will die next? 793 00:55:02,096 --> 00:55:03,212 What's the rule? 794 00:55:11,276 --> 00:55:12,952 It's the order people got up. 795 00:55:13,677 --> 00:55:15,952 On the first day we met at Zian Clinic, 796 00:55:16,417 --> 00:55:19,492 the first person to get up from his seat was... 797 00:55:20,286 --> 00:55:23,762 If I reset my life, does it mean I can win the lottery too? 798 00:55:24,457 --> 00:55:26,901 It was the deliveryman. 799 00:55:27,026 --> 00:55:28,131 Right. 800 00:55:28,326 --> 00:55:29,802 - He was? - That's true. 801 00:55:29,927 --> 00:55:31,601 When we met again after the reset, 802 00:55:32,127 --> 00:55:34,202 who was the first person to get up? 803 00:55:34,627 --> 00:55:35,811 Hello, ma'am. 804 00:55:37,036 --> 00:55:38,236 I'll believe you... 805 00:55:38,236 --> 00:55:41,066 if you tell me we can make soybean blocks with red beans. 806 00:55:41,066 --> 00:55:42,512 It was the security guard. 807 00:55:43,006 --> 00:55:45,212 I wasn't sure if it was the person who got up first... 808 00:55:45,377 --> 00:55:47,982 or if it was the person who left the room first. 809 00:55:48,607 --> 00:55:49,891 Now, I'm sure of it. 810 00:55:50,477 --> 00:55:52,391 In the order people got up, 811 00:55:54,117 --> 00:55:55,492 they will be killed. 812 00:55:57,586 --> 00:56:00,462 I know that you're joking, but that's a nasty joke. 813 00:56:00,586 --> 00:56:03,702 We'll see which one of us gets up first and we'll know for sure then. 814 00:56:03,957 --> 00:56:05,232 Let's wait and see. 815 00:56:11,336 --> 00:56:14,212 Please don't tell me that you actually believe... 816 00:56:14,467 --> 00:56:16,151 that absurd claim of his. 817 00:56:28,586 --> 00:56:30,432 I got up first this time. 818 00:56:30,657 --> 00:56:32,502 You can relax and go home. 819 00:56:34,086 --> 00:56:38,131 And you should be the last one to get up. 820 00:56:46,736 --> 00:56:48,266 - No! - How could this... 821 00:56:48,266 --> 00:56:49,752 Don't cry. 822 00:56:51,006 --> 00:56:52,982 I can't believe this! 823 00:56:53,306 --> 00:56:55,321 - Oh, no. - Don't cry. 824 00:56:55,377 --> 00:56:56,522 Ga Hyeon. 825 00:57:00,917 --> 00:57:02,532 Let me drop you off. 826 00:57:02,887 --> 00:57:04,956 No, I'll go on my own. 827 00:57:04,957 --> 00:57:06,962 - Let me go with you. - You don't believe... 828 00:57:07,526 --> 00:57:09,932 that ridiculous rule, do you? 829 00:57:10,096 --> 00:57:11,371 No way. 830 00:57:12,326 --> 00:57:15,101 I met with Kim Dae Sung earlier today. 831 00:57:15,367 --> 00:57:17,866 I could definitely tell something was between him and the worker. 832 00:57:17,867 --> 00:57:20,411 Does it mean we can catch him if we catch the worker? 833 00:57:21,137 --> 00:57:24,252 Well, it just means that we have one more possibility. 834 00:57:27,207 --> 00:57:29,692 Thank you for your effort. 835 00:57:29,846 --> 00:57:32,522 You can thank me when I catch the culprit. 836 00:57:32,887 --> 00:57:33,992 Bye. 837 00:58:12,586 --> 00:58:13,831 Seo Yeon Soo. 838 00:58:16,197 --> 00:58:17,901 You knew from the start, didn't you? 839 00:58:18,627 --> 00:58:21,002 You knew that I was the victim before the reset. 840 00:58:21,197 --> 00:58:24,012 No, I didn't. I really didn't know. 841 00:58:24,137 --> 00:58:25,512 That part is true. 842 00:58:26,167 --> 00:58:29,752 I was tortured after causing the accident too. 843 00:58:29,977 --> 00:58:31,552 That's why I reset my life. 844 00:58:32,746 --> 00:58:34,447 Then, you should have avoided doing the same. 845 00:58:34,447 --> 00:58:36,816 You shouldn't have been anywhere near that car! 846 00:58:36,816 --> 00:58:38,252 Of course, I avoided it. 847 00:58:42,316 --> 00:58:43,692 - Right here, Dae Sung. - Hi. 848 00:58:44,286 --> 00:58:45,361 Hello. 849 00:58:47,486 --> 00:58:49,596 - My friends called him... - She didn't drink that much. 850 00:58:49,596 --> 00:58:51,026 without knowing I broke off the engagement. 851 00:58:51,026 --> 00:58:52,641 Yeon Soo, Dae Sung is here. 852 00:58:53,427 --> 00:58:55,641 Yeon Soo, Yeon Soo. 853 00:58:55,937 --> 00:58:57,871 Yeon Soo, wake up. 854 00:58:59,607 --> 00:59:01,942 Yeon Soo, wake up. Yeon Soo. 855 00:59:09,417 --> 00:59:10,621 When I woke up, 856 00:59:12,387 --> 00:59:14,222 the accident had already happened. 857 00:59:20,326 --> 00:59:22,232 I reset my life because of the accident. 858 00:59:23,826 --> 00:59:25,502 But it happened anyway. 859 00:59:28,127 --> 00:59:31,697 I don't care about your excuse. You left after hitting a girl. 860 00:59:31,697 --> 00:59:32,911 Twice! 861 00:59:33,066 --> 00:59:36,336 You chose to do so. Both of you are murderers. 862 00:59:36,336 --> 00:59:37,452 No. 863 00:59:37,907 --> 00:59:40,676 I was going to report it and turn myself in. 864 00:59:40,677 --> 00:59:43,052 But Kim Dae Sung said he'd kill me. 865 00:59:43,316 --> 00:59:44,792 He told me to keep quiet. 866 00:59:46,246 --> 00:59:48,022 I'm a victim who was threatened too. 867 00:59:50,056 --> 00:59:53,032 Tell that to the police then. Tell them exactly what happened. 868 00:59:55,657 --> 00:59:56,932 I can't do that now. 869 00:59:57,727 --> 00:59:59,302 I got a chance to reset my life. 870 00:59:59,627 --> 01:00:01,401 Why would I admit to a crime I didn't commit? 871 01:00:05,367 --> 01:00:08,141 That jerk, Kim Dae Sung, will be arrested soon. 872 01:00:08,566 --> 01:00:11,012 And you'll face the same punishment as you were in the car. 873 01:00:11,276 --> 01:00:14,052 Turn yourself in now and beg for my friend's forgiveness. 874 01:00:16,677 --> 01:00:17,921 Do you have proof? 875 01:00:19,546 --> 01:00:20,792 That hypnosis session? 876 01:00:24,357 --> 01:00:26,302 Do you think that will be admissible in court? 877 01:00:27,857 --> 01:00:29,502 How did you know that? 878 01:00:29,627 --> 01:00:31,401 How do you think? 879 01:00:34,127 --> 01:00:37,911 Don't trust that woman, Lee Shin, too much. 880 01:00:38,937 --> 01:00:40,311 Didn't that woman say... 881 01:00:40,867 --> 01:00:42,851 that she randomly called people? 882 01:00:45,207 --> 01:00:46,552 That's odd. 883 01:00:46,907 --> 01:00:48,982 I never got a call from her. 884 01:00:50,316 --> 01:00:52,962 - What? - That woman came to me... 885 01:00:53,746 --> 01:00:57,032 and brought us together. Got it? 886 01:01:01,286 --> 01:01:02,361 Stop. 887 01:01:03,157 --> 01:01:04,972 Stop right there, Seo Yeon Soo! 888 01:01:13,637 --> 01:01:16,252 - Have a nice evening. - Bye. 889 01:01:23,877 --> 01:01:25,452 I have something to tell you. 890 01:01:25,887 --> 01:01:28,361 Come to the cafe tomorrow at 2pm. 891 01:01:28,486 --> 01:01:30,091 It's important. 892 01:01:30,857 --> 01:01:34,502 (Shin Ga Hyeon) 893 01:01:53,306 --> 01:01:55,222 I have something to tell you... 894 01:01:56,776 --> 01:01:58,522 about Seo Yeon Soo and me. 895 01:02:01,887 --> 01:02:03,432 Before the reset, 896 01:02:03,717 --> 01:02:06,061 I was a victim of a hit-and-run accident. 897 01:02:07,556 --> 01:02:09,331 And the driver... 898 01:02:11,326 --> 01:02:13,042 was Seo Yeon Soo. 899 01:02:13,167 --> 01:02:15,066 - What? - No way. 900 01:02:15,066 --> 01:02:16,311 That's chilling. 901 01:02:18,496 --> 01:02:21,111 Did you hear? Ga Hyeon's hit-and-run driver was... 902 01:02:24,637 --> 01:02:25,952 Ms. Shin Ga Hyeon. 903 01:02:26,707 --> 01:02:27,921 Is this you? 904 01:02:35,387 --> 01:02:37,692 - Why do you have this? - Answer me. 905 01:02:40,927 --> 01:02:43,227 Yes, it's me. We met last night. 906 01:02:43,227 --> 01:02:44,772 - We... - Seo Yeon Soo... 907 01:02:45,627 --> 01:02:46,972 is dead. 908 01:02:47,727 --> 01:02:49,066 Dead? 909 01:02:49,066 --> 01:02:50,311 She's dead? 910 01:02:53,437 --> 01:02:56,212 I need to interrogate you regarding her death. 911 01:02:58,137 --> 01:02:59,782 Please come with me to the police station. 912 01:03:13,556 --> 01:03:14,861 (Special appearances by Lim Ha Ryong and Min Do Hee) 913 01:03:22,766 --> 01:03:24,397 (365: Repeat the Year) 914 01:03:24,397 --> 01:03:26,507 Fate is so simple... 915 01:03:26,507 --> 01:03:27,607 and gruesome. 916 01:03:27,607 --> 01:03:29,676 Why did you argue? It's not a difficult question. 917 01:03:29,676 --> 01:03:30,877 Why did you two argue? 918 01:03:30,877 --> 01:03:33,806 You've become a suspect from this moment on. 919 01:03:33,806 --> 01:03:35,346 Okay. Keep up the good work. 920 01:03:35,346 --> 01:03:36,346 That can't be. 921 01:03:36,346 --> 01:03:38,477 No. That's not true! 922 01:03:38,477 --> 01:03:40,722 We're not all going to die, are we? 923 01:03:41,216 --> 01:03:42,957 - Nice. - Who are you? 924 01:03:42,957 --> 01:03:44,191 Who put you up to this? 925 01:03:44,556 --> 01:03:46,687 - Bae Jung Tae. - I have a favor. 926 01:03:46,687 --> 01:03:47,727 Ms. Lee? 927 01:03:47,727 --> 01:03:50,131 I wish I could go back. 928 01:03:50,181 --> 01:03:54,731 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 64568

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.