All language subtitles for [English] Sen +çal Kap-¦m-¦ 9. B+¦l++m [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,555 --> 00:00:05,895 (Male) Last two, three, four. 2 00:00:06,731 --> 00:00:09,731 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 3 00:00:14,347 --> 00:00:17,225 (Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes" 4 00:00:18,152 --> 00:00:22,046 (Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you" 5 00:00:23,036 --> 00:00:27,702 "But there is a light in my eyes, my heart's click" 6 00:00:27,943 --> 00:00:32,284 "It doesn't fit inside me, what about this?" 7 00:00:33,836 --> 00:00:39,448 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 8 00:00:40,722 --> 00:00:46,268 "It will shine, fade, I know" 9 00:00:47,134 --> 00:00:50,930 "Everything happens, everything ends" 10 00:00:51,171 --> 00:00:54,981 "A star slides across the sky" 11 00:00:55,230 --> 00:00:58,852 "Everything happens, everything ends" 12 00:00:59,093 --> 00:01:03,224 "Loneliness always dwells in mirrors" 13 00:01:09,366 --> 00:01:10,715 What are you doing here? 14 00:01:15,610 --> 00:01:16,856 What is this? 15 00:01:17,796 --> 00:01:19,907 Proof that I didn't steal your designs. 16 00:01:22,340 --> 00:01:24,983 I don't know if this is enough for you though. 17 00:01:25,334 --> 00:01:26,636 I do not need this. 18 00:01:30,611 --> 00:01:33,365 -I believe you. Thank you so much! 19 00:01:33,915 --> 00:01:35,423 It's a bit late but. 20 00:01:36,529 --> 00:01:37,926 Look, Eda ... 21 00:01:39,701 --> 00:01:41,296 ... this has nothing to do with you. 22 00:01:42,989 --> 00:01:44,338 About me. 23 00:01:45,317 --> 00:01:46,936 I can not trust anyone. 24 00:01:49,273 --> 00:01:51,844 I also need a proof to trust. 25 00:01:52,131 --> 00:01:53,361 How beautiful. 26 00:01:57,067 --> 00:01:58,377 You were right. 27 00:02:01,127 --> 00:02:02,642 You were correct in what you said. 28 00:02:05,640 --> 00:02:09,609 A person shouldn't need a proof to trust someone. 29 00:02:11,138 --> 00:02:13,955 Whatever happens should be trusted. 30 00:02:15,277 --> 00:02:16,404 And... 31 00:02:18,963 --> 00:02:20,439 ...I trust you. 32 00:02:21,737 --> 00:02:25,602 You should have said at the very beginning that Eda wouldn't do such a thing. 33 00:02:27,632 --> 00:02:32,013 You broke my guru, humiliated, punished, but this ... 34 00:02:33,089 --> 00:02:34,788 ... this hurt me a lot, Serkan. 35 00:02:36,856 --> 00:02:38,253 Kaan has done it. 36 00:02:40,328 --> 00:02:43,710 He tricked Melo into being his friend, he entered our house ... 37 00:02:43,951 --> 00:02:46,332 ... took pictures. Here are the mails, the photos ... 38 00:02:46,573 --> 00:02:48,793 ... his photos taken from his phone, they have it all. 39 00:02:52,078 --> 00:02:54,951 (Moving music) 40 00:02:59,760 --> 00:03:01,808 This game is over Serkan Bolat. 41 00:03:06,673 --> 00:03:08,300 I will never go back. 42 00:03:11,264 --> 00:03:12,629 Goodbye. 43 00:03:17,837 --> 00:03:20,694 (Moving music) 44 00:03:39,803 --> 00:03:42,533 The American fainted. They take the design. 45 00:03:43,466 --> 00:03:45,863 -I mean everything is fine inside. -Yes. 46 00:03:46,945 --> 00:03:48,151 Everything is OK. 47 00:03:50,051 --> 00:03:51,496 Where is Eda? 48 00:03:54,270 --> 00:03:57,770 Gone. He came to quit this. 49 00:04:01,412 --> 00:04:04,618 -What is this file? -The blood has done. 50 00:04:06,769 --> 00:04:08,070 What is there in this file? 51 00:04:09,129 --> 00:04:12,621 Here are the proofs that he did. 52 00:04:13,149 --> 00:04:17,101 Brother, what are you waiting for? Go apologize to the girl, run, catch up, brother. 53 00:04:18,415 --> 00:04:20,639 -Apology? -Apology. 54 00:04:20,880 --> 00:04:23,443 Yes, we have a word called apology. 55 00:04:23,684 --> 00:04:26,223 Look, if you want a dictionary. 56 00:04:26,464 --> 00:04:30,694 Because of course you, our brain is like that ... 57 00:04:31,080 --> 00:04:34,596 ... does not do too much of the things that value his fiancee, right? 58 00:04:34,837 --> 00:04:39,490 You know, importance, compromise, priority, care in our lives ... 59 00:04:39,810 --> 00:04:42,199 ... but there are things like apologies. 60 00:04:44,968 --> 00:04:48,650 Okay, Engin, let's not keep our guests waiting. I'll be back soon. 61 00:04:52,065 --> 00:04:54,874 (Emotional music) 62 00:05:03,597 --> 00:05:05,965 -How are you doing Melo? - (Angel) How can I be? 63 00:05:07,044 --> 00:05:11,476 Deceived, offended, sad. 64 00:05:12,529 --> 00:05:13,640 But he is angry. 65 00:05:13,881 --> 00:05:14,990 It will pass. 66 00:05:15,691 --> 00:05:20,103 Do not worry, that Kaan Karadağ will be punished by whatever he made you go through. 67 00:05:20,679 --> 00:05:23,012 What are we suffering from these men! 68 00:05:25,582 --> 00:05:30,503 No, I'm fine. So I'll pack it up. 69 00:05:35,242 --> 00:05:36,456 My Dada ... 70 00:05:37,181 --> 00:05:39,514 ... what did you do with my uncle, did you make peace? 71 00:05:39,817 --> 00:05:44,654 Ayy, Melo, he just calmed down, oh! You open up. 72 00:05:44,942 --> 00:05:48,452 I went to the gentleman from brother-in-law, Melo, I proved my innocence. 73 00:05:48,693 --> 00:05:51,478 I proved it. But what he called me a thief ... 74 00:05:52,546 --> 00:05:55,223 While he should get back everything he said ... 75 00:05:55,464 --> 00:05:57,256 ... when he should have apologized to me ... 76 00:05:57,497 --> 00:06:00,108 -What did he do? -What did Melo do, Melo looked at me. 77 00:06:00,349 --> 00:06:04,063 He looked at my face like this. He looked at me with his straight gaze like that robot! 78 00:06:04,463 --> 00:06:06,955 There is nothing! What an apology ... 79 00:06:07,331 --> 00:06:09,688 ... what a regret. Ok, I might be getting out of your life. 80 00:06:09,929 --> 00:06:11,009 We may have parted ... 81 00:06:11,250 --> 00:06:14,011 ... you may have said go, but you will have a little thought. 82 00:06:14,395 --> 00:06:15,458 So... 83 00:06:16,071 --> 00:06:19,992 ... says I made a mistake, I made a mistake not believing you, it's that simple. 84 00:06:20,863 --> 00:06:22,926 - (Eda) That's why there is no more Serkan Bolat. -No. 85 00:06:23,222 --> 00:06:24,713 -I don't exist even if it comes. -No. 86 00:06:24,954 --> 00:06:26,587 -If he calls, I'm not there. -No. 87 00:06:27,066 --> 00:06:28,273 Melo, if he calls you I'm not here. 88 00:06:28,514 --> 00:06:31,481 -Melo, no! -No, no. 89 00:06:31,793 --> 00:06:33,809 No, not very clearly. 90 00:06:35,131 --> 00:06:37,702 Take this and sew it. Get it. 91 00:06:46,049 --> 00:06:48,953 (Moving music ...) 92 00:07:04,068 --> 00:07:06,933 (...) 93 00:07:14,626 --> 00:07:17,309 I will offer you an offer for the sake of the old days, Kaan. 94 00:07:17,794 --> 00:07:22,733 I'll sell your company to me at a fair price and let you go. 95 00:07:24,977 --> 00:07:27,405 Well, you know. 96 00:07:28,016 --> 00:07:29,595 Then you will not be able to do business. 97 00:07:37,828 --> 00:07:39,598 -Everyone is gone. -Yes. 98 00:07:42,770 --> 00:07:45,857 -Who were you talking with? -Kaan. 99 00:07:49,071 --> 00:07:50,515 There is no salvation anymore. 100 00:07:51,436 --> 00:07:52,475 I'll finish it. 101 00:07:53,194 --> 00:07:55,456 -You went after Kaan? -Yes. 102 00:07:58,167 --> 00:07:59,429 So what are you gonna do? 103 00:08:00,472 --> 00:08:04,599 Will you return to the old Serkan and hang out in the office until the morning? 104 00:08:05,151 --> 00:08:07,524 The collapse of the game we are playing has already started. 105 00:08:09,204 --> 00:08:12,601 There is no capital left to complete the ecological hotel project. 106 00:08:14,090 --> 00:08:17,383 He also got his green hotel certificate bribed. 107 00:08:18,880 --> 00:08:21,499 You have already made your plan, brother. 108 00:08:22,423 --> 00:08:24,074 Whatever you do I am behind you. 109 00:08:25,841 --> 00:08:28,444 But the real question is. 110 00:08:30,640 --> 00:08:32,052 What did you do with Eda? 111 00:08:35,017 --> 00:08:38,207 The apology doesn't matter if the real criminal will not serve his sentence. 112 00:08:39,426 --> 00:08:40,998 Vallahi you made me hurt. 113 00:08:42,126 --> 00:08:44,635 - Come on my brother, get up, we're going. -What are you doing, Engin? 114 00:08:44,876 --> 00:08:47,265 Come on, we're going. Come on, we'll go, come on! 115 00:08:48,665 --> 00:08:50,744 Come on brother! Come on come on come on! 116 00:08:50,985 --> 00:08:53,914 -What is this, come on. -Okay okay. 117 00:08:54,560 --> 00:08:56,735 We're kidnapping the guy with his chair. 118 00:09:04,395 --> 00:09:06,973 Oh! Vallahi is good. 119 00:09:07,214 --> 00:09:09,202 We go out like this. We got a fresh air, brother. 120 00:09:09,443 --> 00:09:11,466 We used to play billiards or something, remember? 121 00:09:11,707 --> 00:09:12,928 We don't do that anymore either. 122 00:09:13,940 --> 00:09:16,773 I do not understand, when did they do this place? 123 00:09:17,141 --> 00:09:20,847 It was an empty green land. So what was the need? 124 00:09:21,088 --> 00:09:23,113 Either I'm taking you out for two minutes ... 125 00:09:23,354 --> 00:09:25,534 ... I want to get into trouble, two to talk ... 126 00:09:25,776 --> 00:09:28,849 ... still this was empty land, oh when were these made here. 127 00:09:29,090 --> 00:09:32,574 What are you bro, never mind. -Our job is Engin, what should I do? 128 00:09:33,054 --> 00:09:34,991 For example, don't try to be an old Serkan. 129 00:09:35,406 --> 00:09:38,446 Because admit it, Eda has changed you. 130 00:09:38,687 --> 00:09:41,480 Right now, all you have to do is to search for Eda, that's that clear. 131 00:09:41,721 --> 00:09:44,134 No, I can't call. Doesn't come. 132 00:09:44,606 --> 00:09:47,622 The best thing I can do is find him a job. 133 00:09:47,909 --> 00:09:49,314 -Business? -Yes. 134 00:09:49,634 --> 00:09:53,657 So you're in love with your fiancee instead of saying come back to me ... 135 00:09:54,021 --> 00:09:56,663 ... there is a new job, do you prefer to say come back? 136 00:09:56,904 --> 00:09:58,149 Yes. 137 00:09:58,772 --> 00:10:00,351 So rather ... 138 00:10:03,086 --> 00:10:05,570 ... that Kaan has an ecological project. -Yes. 139 00:10:05,811 --> 00:10:07,094 I'll take it back. 140 00:10:08,751 --> 00:10:12,649 Sorry, would you repeat my brother? Because I remind you ... 141 00:10:12,923 --> 00:10:14,669 ... Kaan took that job from us. 142 00:10:14,910 --> 00:10:20,171 Yes, but we put him in such a situation that he had no money left to do the job. 143 00:10:20,412 --> 00:10:24,730 You know, what you call an ecological hotel is a very expensive thing. 144 00:10:25,379 --> 00:10:27,998 Okay? So I have to find a gap in it. 145 00:10:28,271 --> 00:10:32,985 Okay, okay, okay, but what does Eda have to do with this ecological hotel? 146 00:10:33,547 --> 00:10:35,483 The design idea was Eda's. 147 00:10:36,105 --> 00:10:39,264 Wow Wow wow! 148 00:10:40,006 --> 00:10:43,323 Serkan Bolat takes back his fiancee's design. 149 00:10:44,015 --> 00:10:47,014 It's a great move, but my dear brother ... 150 00:10:47,570 --> 00:10:50,403 ... I think if you could apologize for such a nice, plain ... 151 00:10:50,763 --> 00:10:53,279 ... it would be simpler for you. You know, though. 152 00:10:53,520 --> 00:10:54,993 I cannot do such simple things. 153 00:11:02,808 --> 00:11:04,856 -What are you looking for? -To the dress. 154 00:11:05,432 --> 00:11:09,030 - What about the dress? -You think I would buy this dress to Eda ... 155 00:11:09,419 --> 00:11:10,602 ... wear it? 156 00:11:12,311 --> 00:11:14,517 I know what to wear? Never mind, let's have a drink. 157 00:11:14,758 --> 00:11:17,004 No, yoo. So you give it the worst ... 158 00:11:18,746 --> 00:11:20,762 I mean, it's pretty beautiful, it has flowers on it. 159 00:11:22,529 --> 00:11:23,592 Is it flowers? 160 00:11:24,245 --> 00:11:25,769 -Come on, come on. Where the hell? 161 00:11:26,010 --> 00:11:28,008 -Come come. Engin. -Brother, drop the dress now. 162 00:11:28,337 --> 00:11:29,353 (Engin) Uf! 163 00:11:29,594 --> 00:11:31,615 Can we look at that dress please? 164 00:11:35,100 --> 00:11:37,900 (Emotional music...) 165 00:11:53,077 --> 00:11:55,950 (...) 166 00:12:00,459 --> 00:12:02,023 (Transition sound) 167 00:12:02,644 --> 00:12:05,207 - (Eda ses) Smell. -Why is that? 168 00:12:05,773 --> 00:12:07,956 Smell. Smell. 169 00:12:12,097 --> 00:12:13,415 (Transition sound) 170 00:12:17,056 --> 00:12:19,985 (Emotional music...) 171 00:12:35,099 --> 00:12:37,964 (...) 172 00:12:53,125 --> 00:12:55,911 (...) 173 00:13:10,924 --> 00:13:14,511 -What are you doing? -Serkan Bolat no entry sign. 174 00:13:14,752 --> 00:13:17,624 -How? -Very clear. 175 00:13:18,486 --> 00:13:20,597 -Very good. -I think very well. 176 00:13:21,083 --> 00:13:23,781 Come on, let's go to a terrace, huh? -You go, I'm coming. 177 00:13:24,022 --> 00:13:25,466 Let's go together. 178 00:13:27,215 --> 00:13:28,398 I'm going. 179 00:13:38,095 --> 00:13:40,873 (Emotional music...) 180 00:13:43,165 --> 00:13:46,291 (Conversations are not heard) 181 00:13:56,050 --> 00:13:58,946 (...) 182 00:14:08,920 --> 00:14:13,628 (Eda outer voice) I said that Serkan Bolat is a sorcerer, indeed he is a magician. 183 00:14:14,942 --> 00:14:18,109 (Eda outer voice) When I hated him, he fascinated me so much ... 184 00:14:18,423 --> 00:14:21,956 ... neither hate remained in me nor did my eye see anything else. 185 00:14:22,872 --> 00:14:25,856 (Eda external voice) The magic is over, the wizard is already gone. 186 00:14:26,749 --> 00:14:29,876 (Eda outside voice) It is up to me to see the facts and collect myself. 187 00:14:32,042 --> 00:14:34,907 (Emotional music) 188 00:14:44,760 --> 00:14:46,474 Doesn't Eda and Ceren get off yet? 189 00:14:46,715 --> 00:14:48,260 -No. -No. 190 00:14:49,654 --> 00:14:51,043 They don't get off. 191 00:14:51,709 --> 00:14:54,915 What are they talking about? As if we are not friends! 192 00:14:56,542 --> 00:14:58,430 They wanted to be alone. 193 00:14:59,036 --> 00:15:01,305 But we want to be alone, too. 194 00:15:03,834 --> 00:15:05,645 -With me? -No. 195 00:15:06,289 --> 00:15:07,868 I won't be you, no. 196 00:15:15,141 --> 00:15:16,871 Should I change my name? 197 00:15:17,508 --> 00:15:20,770 Such Melo seems to evoke something bad. 198 00:15:21,011 --> 00:15:24,129 Such as melancholy, I don't know, sadness, melodrama. 199 00:15:24,984 --> 00:15:28,325 Is my life always going wrong like this because my name is like this? 200 00:15:34,001 --> 00:15:37,890 Hah, yes. Come on. 201 00:15:38,467 --> 00:15:40,189 Enjoy your meal. 202 00:15:45,372 --> 00:15:47,832 Ayfer sister, I do not want to see lemonade. 203 00:15:51,329 --> 00:15:53,988 Aa, well, aa! 204 00:15:54,578 --> 00:15:55,911 Gosh! 205 00:15:56,313 --> 00:15:58,638 Kaan the other day ... 206 00:15:58,931 --> 00:16:02,534 ... the day before that ... Oh, lemonade. AA! 207 00:16:03,493 --> 00:16:05,934 But now also unrequited love ... 208 00:16:06,175 --> 00:16:09,593 ... I think that we should not be so connected. 209 00:16:09,841 --> 00:16:15,681 So there is reason, there is logic as a result. If you are not wanted, you will walk away. 210 00:16:18,580 --> 00:16:20,191 Right, right. 211 00:16:22,370 --> 00:16:23,672 You go inside. 212 00:16:25,278 --> 00:16:26,452 You sleep. 213 00:16:27,487 --> 00:16:28,899 Sirtaki boy, you go. 214 00:16:34,327 --> 00:16:36,050 But if you weren't her friend ... 215 00:16:40,142 --> 00:16:41,698 Come on, come on. 216 00:16:50,356 --> 00:16:52,578 Sirius, what are these? 217 00:16:55,028 --> 00:16:58,091 Are you kidding, huh? 218 00:16:59,082 --> 00:17:02,868 Eda's sleep mask, slipper, brush. 219 00:17:05,404 --> 00:17:07,142 If he missed Eda Hanım, it means. 220 00:17:07,479 --> 00:17:12,153 They say they are very sensitive to these animals. -Yes. Good morning Seyfi. 221 00:17:14,031 --> 00:17:16,999 Look, he looks at me badly again. This one could not love me. 222 00:17:17,241 --> 00:17:18,401 (Sirius barking) 223 00:17:19,031 --> 00:17:20,341 (Seyfi) Sirius. 224 00:17:21,412 --> 00:17:23,793 Dear, we are of the same opinion as you right now. 225 00:17:26,227 --> 00:17:28,442 What is that, did you get a gift? 226 00:17:28,905 --> 00:17:31,802 I will not ask whom. Since it is not for Eda Hanım ... 227 00:17:32,146 --> 00:17:34,400 ... to Selin Hanım, probably. -Sayfi! 228 00:17:37,065 --> 00:17:38,732 (Seyfi) Seyfi ya, Seyfi. 229 00:17:47,122 --> 00:17:48,821 I can. 230 00:17:51,938 --> 00:17:53,295 I did. 231 00:17:53,859 --> 00:17:58,930 It's time to remind Ms. Selin that she has a fiancee. 232 00:18:01,258 --> 00:18:02,695 -I'm leaving. - (Seyfi) Okay. 233 00:18:03,006 --> 00:18:05,410 -See you later. -Well, your gift? 234 00:18:05,651 --> 00:18:06,777 Your gift. 235 00:18:07,581 --> 00:18:09,708 You thought so much. 236 00:18:16,082 --> 00:18:18,694 You bark at me at every opportunity, I get angry at you now. 237 00:18:27,937 --> 00:18:31,841 -Good Morning. -Seyfi, where did Serkan go? 238 00:18:32,544 --> 00:18:35,032 I do not know. The little gentleman didn't say where he was going. 239 00:18:35,874 --> 00:18:38,255 I think this time they broke up with Eda. Exact. 240 00:18:39,283 --> 00:18:42,077 Maybe this time, Mrs. Eda has left Serkan Bey, huh? 241 00:18:42,898 --> 00:18:45,263 Don't you talk nonsense anymore? 242 00:18:45,797 --> 00:18:47,868 - (Alptekin) Good morning. - (Aydan) Good morning Alptekin. 243 00:18:48,109 --> 00:18:49,361 (Seyfi) Good morning. 244 00:18:50,182 --> 00:18:51,952 Again, wear sports like this ... 245 00:18:52,884 --> 00:18:54,677 Anyway, I'm not involved. 246 00:18:57,317 --> 00:18:59,483 Won't you eat anything? You hang out standing. 247 00:19:00,137 --> 00:19:02,764 I am not hungry. I will drink my coffee and move on to holding like that. 248 00:19:03,212 --> 00:19:05,316 Speaking of holding, Alptekin ... 249 00:19:06,121 --> 00:19:08,637 ... I called Emel all day yesterday, her phone was off. 250 00:19:08,878 --> 00:19:11,225 The phone is open 24 hours as you call the secretary. 251 00:19:11,539 --> 00:19:14,856 Emel left the job. I haven't found anyone else yet. 252 00:19:16,029 --> 00:19:17,782 Why did Emel get out of work? 253 00:19:18,139 --> 00:19:20,419 A good job offer came to her husband from Antalya. 254 00:19:20,660 --> 00:19:22,451 They will also move there. 255 00:19:23,107 --> 00:19:24,281 Understood. 256 00:19:25,656 --> 00:19:28,656 So you're looking for a new secretary. - (Alptekin) Yes. 257 00:19:29,209 --> 00:19:32,915 There are some applications but I haven't had time to look at the CVs yet. 258 00:19:33,291 --> 00:19:34,608 I'll see, sometime. 259 00:19:35,540 --> 00:19:37,968 Excuse me. See you. 260 00:19:38,209 --> 00:19:40,264 -Have a nice day. -Have a nice day. Ll see. 261 00:19:41,061 --> 00:19:44,823 We got burned, what will we do? Emel provided all the information flow. 262 00:19:45,064 --> 00:19:47,780 So your hand was your foot, Emel, what are we going to do now? 263 00:19:48,021 --> 00:19:52,832 "What are we going to do?" What are we gonna do? We will also elect the new secretary. 264 00:19:55,195 --> 00:19:56,505 (Seyfi) Okay. 265 00:19:57,897 --> 00:20:01,223 -I love your intelligence. -'Merci '. 266 00:20:15,987 --> 00:20:18,735 Mr. Fikret, hello, how are you? 267 00:20:18,984 --> 00:20:22,088 (Fikret ses) I'm fine Serkan. How are you? How is our fairy girl? 268 00:20:22,591 --> 00:20:24,035 Good, thank you very much. 269 00:20:24,728 --> 00:20:28,252 Sorry, I'm uncomfortable, but there is an important issue. 270 00:20:28,858 --> 00:20:32,159 I'm sure you have heard, our design was stolen. 271 00:20:32,807 --> 00:20:34,831 (Fikret ses) Yes. Get well soon. 272 00:20:35,095 --> 00:20:40,218 Thanks, we solved the problem and it was Kaan Karadağ who played the problem. 273 00:20:40,538 --> 00:20:43,451 - (Fikret ses) How? Did Kaan do it? -Yes. 274 00:20:43,986 --> 00:20:48,455 There is a subject I should warn you about, this is about your ecological hotel. 275 00:20:48,895 --> 00:20:51,197 Kaan will not be able to do this job properly. 276 00:20:51,557 --> 00:20:56,041 In other words, he has neither the financial strength nor the project that will not be able to deliver on time. 277 00:20:56,523 --> 00:20:59,174 (Fikret ses) Serkan, I have full confidence in you. But this topic ... 278 00:20:59,415 --> 00:21:02,693 I need very precise evidence to take it to the board. 279 00:21:03,052 --> 00:21:05,537 Don't worry, I'll show you the evidence I've got. 280 00:21:05,786 --> 00:21:08,724 (Fikret ses) Okay, let's stay in touch. I'll wait for news from you. 281 00:21:08,965 --> 00:21:11,313 - (Fikret ses) That job should be yours. -Great. 282 00:21:11,673 --> 00:21:14,206 I will also have a condition if I get the job back. 283 00:21:14,447 --> 00:21:15,620 (Fikret ses) What is it? 284 00:21:15,861 --> 00:21:19,528 The design idea of ​​the hotel belongs to Eda. I want to work with Eda. 285 00:21:20,452 --> 00:21:23,627 - (Fikret ses) I can't imagine otherwise. -Great. Thank you. 286 00:21:42,983 --> 00:21:44,761 Are you Sirius too? 287 00:21:48,127 --> 00:21:50,904 (Cheerful music ...) 288 00:22:06,050 --> 00:22:09,034 (...) 289 00:22:13,922 --> 00:22:15,334 What are you looking at? 290 00:22:16,520 --> 00:22:17,893 (Clears his throat) 291 00:22:19,491 --> 00:22:21,848 Bolat, Serkan Bolat? 292 00:22:23,129 --> 00:22:24,407 Good Morning. 293 00:22:25,068 --> 00:22:27,600 Is Eda here? Because he is not answering your phone. 294 00:22:27,937 --> 00:22:31,104 You cannot reach Eda, do not try in vain, Serkan Bey. 295 00:22:31,520 --> 00:22:35,853 If you want, I'll talk to Eda, Fifi, it's a little bit important. 296 00:22:36,167 --> 00:22:38,993 Serkan, today is Saturday, you cannot reach Eda anyway. 297 00:22:39,306 --> 00:22:41,258 But if he wants, he'll call you. 298 00:22:41,649 --> 00:22:43,721 Yes, Ceren, but I can't wait that long. 299 00:22:46,170 --> 00:22:47,892 Don't wait then. 300 00:22:49,118 --> 00:22:51,030 You are number one in breaking women's hearts. 301 00:22:51,271 --> 00:22:53,239 The other two tricks are your arch-enemy, right? 302 00:22:53,480 --> 00:22:54,993 Take one, hit the other. 303 00:23:10,545 --> 00:23:13,720 Eda doesn't want to see you. Also tell us where it is. 304 00:23:15,502 --> 00:23:16,653 Mrs. Ayfer. 305 00:23:19,364 --> 00:23:20,698 -Hello there. -Hello there. 306 00:23:20,939 --> 00:23:23,987 Serkan Bey, I asked you to stay away from my nephew. 307 00:23:24,228 --> 00:23:27,711 Yes, you are right, but we have an urgent issue. 308 00:23:28,223 --> 00:23:31,532 If he wants to communicate, it will, right? 309 00:23:33,649 --> 00:23:35,030 That message with me ... 310 00:23:35,316 --> 00:23:38,110 Anyway, obviously I bothered you, sorry. 311 00:23:38,534 --> 00:23:40,518 -See you. -Good bye. 312 00:23:44,550 --> 00:23:46,026 Unbelievable. 313 00:23:57,008 --> 00:23:59,945 (Cheerful music) 314 00:24:09,689 --> 00:24:10,879 (Serkan) Angel. 315 00:24:15,551 --> 00:24:19,082 Look, I heard what happened with Kaan. I was very sorry. 316 00:24:19,651 --> 00:24:22,327 I know very well what a disgusting guy he is. 317 00:24:22,568 --> 00:24:24,279 I also tried to tell Eda. 318 00:24:24,813 --> 00:24:26,831 I'm not interested in what kind of person Kaan is. 319 00:24:27,079 --> 00:24:29,189 Also, no man can enter search with Eda. 320 00:24:29,430 --> 00:24:31,676 -Come easy to you. -Angel! 321 00:24:35,873 --> 00:24:38,341 I know very well that you still love me. 322 00:24:41,450 --> 00:24:43,045 No, I do not like, Mr. Serkan! 323 00:24:45,654 --> 00:24:46,789 Bey? 324 00:24:47,846 --> 00:24:49,918 You know I was your brother-in-law? 325 00:24:53,172 --> 00:24:55,577 But you made Eda very upset. 326 00:24:56,501 --> 00:24:58,723 -He doesn't deserve them at all. -I know. 327 00:24:59,481 --> 00:25:02,314 So I try to reach out to him to fix it but I can't. 328 00:25:05,709 --> 00:25:08,622 Of course, one of the reasons for your separation is mine. 329 00:25:10,119 --> 00:25:13,095 But if I knew, would I do it? I really wouldn't. 330 00:25:14,171 --> 00:25:17,798 I know, Melek. So help me, let's figure this out. 331 00:25:19,740 --> 00:25:20,970 Where is Eda? 332 00:25:26,042 --> 00:25:28,923 (Cheerful music) 333 00:25:41,254 --> 00:25:43,675 -You haven't heard from me. -OK. 334 00:25:47,067 --> 00:25:49,955 (Cheerful music ...) 335 00:26:05,062 --> 00:26:07,959 (...) 336 00:26:26,220 --> 00:26:29,181 You came just in time. It's making an omelet, you're late, I'm coming. 337 00:26:29,422 --> 00:26:31,540 No, I'm just going out with coffee, Selin. 338 00:26:32,132 --> 00:26:34,718 I tried so hard, won't you have a breakfast with me? 339 00:26:34,959 --> 00:26:38,023 My Selinc, I just want to have coffee and go to work. 340 00:26:41,056 --> 00:26:43,778 (Thriller music) 341 00:27:01,885 --> 00:27:04,345 I think the navy blue one is more beautiful with this t-shirt. 342 00:27:06,929 --> 00:27:08,263 Come on, Selin. 343 00:27:09,027 --> 00:27:11,963 -Ferit, what's the problem-- -What's the problem? 344 00:27:13,636 --> 00:27:14,819 Ferit, please. 345 00:27:15,068 --> 00:27:17,605 It's okay, Selin, I don't understand what you're talking about right now. 346 00:27:17,934 --> 00:27:20,522 Ferit, there is a problem and you are not talking about it to me ... 347 00:27:20,763 --> 00:27:22,627 ... is a bigger problem than the problem itself. 348 00:27:22,868 --> 00:27:25,241 My Selinci, can I go to work? 349 00:27:34,833 --> 00:27:36,032 My brother, where are you? 350 00:27:36,273 --> 00:27:38,836 (Serkan ses) Koskoca is near the lighthouse in Istanbul ... 351 00:27:39,077 --> 00:27:40,733 ... I'm looking for a place with a big garden, Engin. 352 00:27:41,077 --> 00:27:44,220 Looking for a place with a big garden near the lighthouse? 353 00:27:44,501 --> 00:27:46,739 What are you doing, man, lighthouse or something? 354 00:27:47,568 --> 00:27:49,251 Anyway, okay, okay. 355 00:27:49,492 --> 00:27:51,872 I do not ask, do not question, come easy to you. 356 00:27:52,113 --> 00:27:53,301 Thanks. 357 00:27:56,173 --> 00:27:58,514 Where was he? -How should I know. 358 00:27:59,310 --> 00:28:02,447 Was he looking for a place with a big garden near the lighthouse ... 359 00:28:02,688 --> 00:28:04,098 ... what was he doing, I didn't understand. 360 00:28:04,339 --> 00:28:06,586 I did not understand a word of what you are saying right now. 361 00:28:06,827 --> 00:28:10,216 Well, is it about business? Could it be a new project or something? 362 00:28:10,839 --> 00:28:11,974 Yes. 363 00:28:12,666 --> 00:28:17,277 I think I know what Serkan Bey is thinking and trying to do. 364 00:28:18,196 --> 00:28:20,451 Because we are extremely alike. 365 00:28:20,707 --> 00:28:24,572 So I guess I know what you're doing because we have the same mindset. 366 00:28:25,290 --> 00:28:26,504 Virtue... 367 00:28:27,649 --> 00:28:30,593 ... I let you today. Vallahi. 368 00:28:30,841 --> 00:28:33,897 You go listen to your head. Make head leave today, come on. 369 00:28:34,138 --> 00:28:35,695 What if Fifi is working today. 370 00:28:35,936 --> 00:28:39,109 So I have to work very hard to forget it. 371 00:28:39,350 --> 00:28:41,112 Come on, come on. But he works a lot. 372 00:28:41,353 --> 00:28:43,225 I have to clear my head somehow. 373 00:28:43,624 --> 00:28:47,301 I have to rest somehow. Because... 374 00:28:49,353 --> 00:28:50,630 -Engin. -Sir? 375 00:28:51,538 --> 00:28:53,585 Should we have dinner with you at noon? 376 00:28:57,218 --> 00:29:00,378 If he offers to eat or something, you will never accept it. 377 00:29:05,609 --> 00:29:09,982 It would be great, but I promised someone else today, Pırıl. 378 00:29:10,295 --> 00:29:13,057 Unfortunately it did. I swear to eat today ... 379 00:29:13,903 --> 00:29:15,070 Things are already busy. 380 00:29:15,311 --> 00:29:17,953 So it's unknown that I can even eat. 381 00:29:18,392 --> 00:29:21,630 (Engin) Suzan, can we print out the e-mails? 382 00:29:21,878 --> 00:29:24,021 (Suzan) Sure, I'm bringing you right now, Mr. Engin. 383 00:29:24,589 --> 00:29:29,081 Get your printouts. Good. Good luck with. 384 00:29:49,248 --> 00:29:52,669 Grow healthier, flourish better ... 385 00:29:53,102 --> 00:29:54,622 ... when we are free of our burdens ... 386 00:29:54,902 --> 00:29:57,389 ... life will be better for all of us, trust me. 387 00:29:59,379 --> 00:30:03,125 (Eda) Okay, some of your leaves may be withered. 388 00:30:03,431 --> 00:30:05,527 You may need attention. 389 00:30:06,180 --> 00:30:09,784 But life is full of ups and downs. So what are we doing? 390 00:30:10,185 --> 00:30:13,130 Despite everything, we stand tall despite everyone else. 391 00:30:13,466 --> 00:30:15,981 The children here are taking your example too, remember. 392 00:30:20,060 --> 00:30:22,933 (Emotional music) 393 00:30:30,273 --> 00:30:31,606 (Cleared his throat) 394 00:30:36,679 --> 00:30:37,917 Serkan? 395 00:30:39,565 --> 00:30:42,097 The third garden I visited today is beautiful. 396 00:30:42,512 --> 00:30:47,067 Yeah, it's a nice place. I'm done, good luck to you. 397 00:30:48,090 --> 00:30:50,448 -Eda, I came to talk to you. - (Eda) I'm in a hurry. 398 00:30:50,689 --> 00:30:52,036 (Serkan) Eda! 399 00:30:56,686 --> 00:30:58,377 Eda, can you listen to me? 400 00:30:59,864 --> 00:31:00,928 Eda. 401 00:31:01,898 --> 00:31:04,271 Will there be any profit for Kaan's actions? 402 00:31:04,542 --> 00:31:07,367 You have to listen to me -You still have only one problem, Kaan, isn't it? 403 00:31:08,000 --> 00:31:09,976 You get along very well as a kid, too. 404 00:31:10,232 --> 00:31:12,893 Which of us will break the heart of a woman more dirty ... 405 00:31:13,134 --> 00:31:14,375 ... you share the first place! 406 00:31:14,616 --> 00:31:17,816 Doesn't it make sense for me to come here, to find you? 407 00:31:18,160 --> 00:31:19,501 Did I say to find me? 408 00:31:21,546 --> 00:31:24,292 -Eda, can you please stop and listen to me? -No. 409 00:31:24,596 --> 00:31:27,056 (Serkan) Bari get in the car with me, I'll leave you. 410 00:31:27,297 --> 00:31:28,572 (Eda) I'll call a taxi. 411 00:31:29,300 --> 00:31:32,197 Well, however you want. 412 00:31:38,698 --> 00:31:41,390 What are you doing What are you doing? 413 00:31:41,631 --> 00:31:42,827 So. 414 00:31:43,076 --> 00:31:45,315 I'm doing something I would never do but you started it. 415 00:31:45,626 --> 00:31:49,533 -What do you want from me still? -We will talk Eda, okay? 416 00:31:50,387 --> 00:31:54,419 You know, when you first put it on me, I went to the business meeting and I trusted you. 417 00:31:54,660 --> 00:31:55,853 You will also trust me. 418 00:31:56,094 --> 00:31:58,241 Can you use the word trust? 419 00:31:59,522 --> 00:32:02,816 Then if you want, let's find a locksmith who is not sworn ... 420 00:32:03,121 --> 00:32:05,383 ... let him take it out, okay? 421 00:32:05,732 --> 00:32:06,915 Find it then. 422 00:32:15,635 --> 00:32:17,770 (Serkan whistles) 423 00:32:20,219 --> 00:32:21,917 Now I am Edacic ... 424 00:32:22,546 --> 00:32:25,588 ... if we act together in harmony ... 425 00:32:25,844 --> 00:32:28,398 ... maybe our wrists will not hurt this time. 426 00:32:30,348 --> 00:32:31,855 When you say my edacule? 427 00:32:33,869 --> 00:32:34,877 Where from? 428 00:32:35,118 --> 00:32:39,260 Now my only request from you is that you will listen to all I say. 429 00:32:40,089 --> 00:32:43,621 After that, the handcuffs will come out, the phone will be turned on ... 430 00:32:44,093 --> 00:32:45,466 ... you will have everything you want. 431 00:32:46,024 --> 00:32:47,246 Okay? 432 00:32:47,510 --> 00:32:51,050 Where are we going? Where we can talk quietly 433 00:32:52,468 --> 00:32:54,523 Amazing wonder, you know. 434 00:32:54,764 --> 00:32:57,684 - What is this very important issue? -You will see. 435 00:33:04,472 --> 00:33:06,798 (Serkan whistles) 436 00:33:19,124 --> 00:33:21,918 (Thriller music ...) 437 00:33:36,976 --> 00:33:39,896 (...) 438 00:34:05,569 --> 00:34:08,165 -I watched it. -Of course. 439 00:34:15,793 --> 00:34:17,801 (Serkan) Yes Eda, here. 440 00:34:19,242 --> 00:34:22,274 Whatever we're going to talk about, let's open it as soon as possible. 441 00:34:36,092 --> 00:34:39,377 Yes, nobody has been coming to this house for a long time. 442 00:34:41,027 --> 00:34:44,489 -How is it so clean then? -We have a guard on the side. 443 00:34:44,730 --> 00:34:46,292 Ismet, he is looking. 444 00:34:46,929 --> 00:34:49,167 Can you open that clamp? I'm very overwhelmed now. 445 00:34:50,926 --> 00:34:53,688 You know, there is no key to this. 446 00:34:54,882 --> 00:34:58,185 I know but I thought he had something to open with him. 447 00:34:58,426 --> 00:34:59,574 No. 448 00:34:59,815 --> 00:35:03,722 If you can't take it off when you want, why do you wear this cuff on my wrist? 449 00:35:04,122 --> 00:35:05,527 Do you say that? 450 00:35:06,215 --> 00:35:07,564 It was not a planned move. 451 00:35:07,805 --> 00:35:10,008 -It wasn't planned, was it? - It should sound familiar. 452 00:35:10,343 --> 00:35:12,780 How did this handcuff get into your car then? 453 00:35:13,092 --> 00:35:14,504 That long story. 454 00:35:14,745 --> 00:35:16,839 We'll talk first. -No, you'll open the clamp first. 455 00:35:17,080 --> 00:35:18,921 No, Eda, if I open it, you run away. 456 00:35:19,297 --> 00:35:21,583 Are you trying to control me again? 457 00:35:22,015 --> 00:35:24,983 Are you trying to interfere with my life and behavior again? 458 00:35:25,224 --> 00:35:27,112 Where you have to apologize. 459 00:35:27,353 --> 00:35:30,543 You are forcing me to spend time with you here like a bully! 460 00:35:31,118 --> 00:35:34,150 When we're done talking, I find a way to take it out. 461 00:35:34,750 --> 00:35:38,504 -No, you will open the handcuffs Serkan. -No, Eda. 462 00:35:38,906 --> 00:35:41,454 Open it up, I don't want to be close to you like that. 463 00:35:41,695 --> 00:35:43,225 -Why is that? -I said open it. 464 00:35:43,498 --> 00:35:45,752 -When time is come. -No, you will open now! 465 00:35:46,111 --> 00:35:49,246 You will open now, you will leave me! You will stay away from me! 466 00:35:49,742 --> 00:35:51,885 I say you will open it now! (The vase is breaking) 467 00:35:52,340 --> 00:35:55,413 Let me go, open it! Open this! 468 00:35:55,662 --> 00:35:58,504 Open it, open it! Leave me, get out of my life now! 469 00:35:58,745 --> 00:36:00,544 Get out, I want to stay away from you! 470 00:36:01,541 --> 00:36:04,662 Why are you in my life? Get out of my life, stay away from me. 471 00:36:04,903 --> 00:36:05,980 Open this! 472 00:36:07,848 --> 00:36:09,078 Is it over? 473 00:36:15,333 --> 00:36:16,603 It's done. 474 00:36:29,196 --> 00:36:31,387 But that's enough, does that happen? 475 00:36:34,322 --> 00:36:37,989 Something sure happened, for sure. Otherwise Eda would have been here until now. 476 00:36:38,270 --> 00:36:41,373 I can no longer keep up with the drama level in Eda's life. 477 00:36:42,432 --> 00:36:46,567 I don't know what happened, but something definitely happened about Serkan Bolat. 478 00:36:48,361 --> 00:36:49,996 Otherwise it is unthinkable, dear. 479 00:36:52,245 --> 00:36:53,396 So... 480 00:36:54,279 --> 00:36:56,343 ... Where should Serkan find Eda, right? 481 00:36:59,951 --> 00:37:03,404 But here, love. Of course, somewhere, the heart is against the heart. 482 00:37:03,884 --> 00:37:09,013 When there is love, maybe he does not want to work, maybe he should be pulled out like this ... 483 00:37:09,581 --> 00:37:11,105 ... maybe found Eda. 484 00:37:11,393 --> 00:37:15,258 Melo, the [ __ ] I will attribute to your last love trauma, but no. 485 00:37:15,499 --> 00:37:16,967 You were like this before. 486 00:37:18,042 --> 00:37:19,828 You live too high Melo. 487 00:37:20,539 --> 00:37:22,880 I do not live high, your standards are low. 488 00:37:23,406 --> 00:37:24,477 -Oo! -Oo! 489 00:37:24,718 --> 00:37:26,424 Look, I have no words to say that. 490 00:37:32,000 --> 00:37:33,381 Shall we talk now? 491 00:37:35,792 --> 00:37:38,125 I have nothing to talk about. You speak. 492 00:37:39,176 --> 00:37:42,668 -Are you ready? Are you sure? -Yes. 493 00:37:43,880 --> 00:37:45,785 There is nothing left to break. 494 00:37:46,977 --> 00:37:49,588 I may have been a little impulsive. What? 495 00:37:51,561 --> 00:37:54,260 -Are you okay? -I messed up the middle of a lot. 496 00:37:54,645 --> 00:37:56,129 I get angry when I look. 497 00:37:56,782 --> 00:37:59,568 Let's get up together, I'll get it together. -No need, let it stay. 498 00:38:00,270 --> 00:38:04,937 But you're right, let's not stop here. Come if you want, let's walk in the forest and talk. 499 00:38:05,195 --> 00:38:06,767 -OK. -Come. 500 00:38:08,539 --> 00:38:09,841 One second. 501 00:38:13,480 --> 00:38:14,932 I collect it then me. 502 00:38:19,259 --> 00:38:21,453 (Aydan) How good did you do, and you came, Selinci. 503 00:38:21,694 --> 00:38:23,786 Seeing you always makes me happy. 504 00:38:24,104 --> 00:38:28,160 I could not stay at home either, I was bored. Then take a look, I'm here. 505 00:38:29,514 --> 00:38:31,776 Seeing you is always good for me. 506 00:38:32,032 --> 00:38:34,040 The moon is no, what happened? 507 00:38:35,068 --> 00:38:37,449 Ferit is a little nervous now. 508 00:38:38,389 --> 00:38:39,397 Understood. 509 00:38:40,948 --> 00:38:44,123 These tensions happen to every premarital couple. 510 00:38:44,364 --> 00:38:46,396 I'll be fine, you don't do anything. 511 00:38:47,533 --> 00:38:51,049 This time it's a little serious. I think we're leaving. 512 00:38:54,295 --> 00:38:58,025 Do you think or is it for sure? 513 00:38:59,134 --> 00:39:02,499 So we are not talking. It seems like it's going right there. 514 00:39:02,892 --> 00:39:04,272 So I don't know. 515 00:39:04,513 --> 00:39:06,863 Do I want this marriage or not? 516 00:39:07,104 --> 00:39:10,570 Which one is right, which one is wrong, everything got mixed up. 517 00:39:11,384 --> 00:39:14,932 Here life sometimes gets mixed up like a ball. 518 00:39:15,238 --> 00:39:20,397 But at times like this one understands what is important and what is details. 519 00:39:20,638 --> 00:39:24,688 Then it ends, you say "Oh, well done." 520 00:39:24,929 --> 00:39:26,406 It really is, honey. 521 00:39:26,965 --> 00:39:31,195 Here the obscurity is so annoying. Not knowing what will happen. 522 00:39:31,437 --> 00:39:34,294 If you don't know what will happen, you will see what happened. 523 00:39:35,608 --> 00:39:36,854 Shall we do something? 524 00:39:37,095 --> 00:39:39,810 Let's have a look at your childhood albums with Serkan? 525 00:39:40,051 --> 00:39:43,202 You know what happens when you grow up as a kid like this ... 526 00:39:43,443 --> 00:39:47,912 ... maybe it will be good for you to look at the days when you don't know which profession to choose. 527 00:39:48,536 --> 00:39:51,749 -Serkan was making fun of my braces. -Is not it? 528 00:39:52,047 --> 00:39:55,420 But now he looks at you admiringly like everyone else. 529 00:39:56,105 --> 00:39:57,534 Let me get the album. 530 00:39:58,522 --> 00:39:59,721 Ayy! 531 00:40:09,264 --> 00:40:10,859 Is it good to walk? 532 00:40:11,100 --> 00:40:13,447 Of course, it was good, but I want to talk now. 533 00:40:13,688 --> 00:40:15,695 Ok, we'll talk, don't worry. But so ... 534 00:40:15,936 --> 00:40:18,620 ... let's talk about other things if you want before we get to the point. 535 00:40:18,861 --> 00:40:20,326 So a warm-up tour. 536 00:40:23,413 --> 00:40:25,270 Let's talk as soon as I go. 537 00:40:25,574 --> 00:40:29,185 Ok, look, I say to you, we'll go before evening. 538 00:40:29,539 --> 00:40:31,594 But there is a question I am curious about, for example. 539 00:40:32,908 --> 00:40:36,622 The garden you care about today. 540 00:40:37,236 --> 00:40:38,609 -Orphanage. -Yes. 541 00:40:39,272 --> 00:40:42,907 -What are you doing there? -I work as a volunteer there. 542 00:40:44,992 --> 00:40:47,587 There was no grass area for the children. The garden was in very bad condition. 543 00:40:47,828 --> 00:40:49,097 There was no flower. 544 00:40:49,338 --> 00:40:52,059 - Are you meeting with the kids? -Yes, I know them all. 545 00:40:52,381 --> 00:40:54,071 I teach them flower lessons. 546 00:40:54,312 --> 00:40:56,293 Flower lesson? Why is that? 547 00:40:57,736 --> 00:40:59,053 To be hope. 548 00:40:59,294 --> 00:41:02,443 I learned everything in life from flowers, my aunt taught. 549 00:41:03,821 --> 00:41:06,591 Their names, their meanings. 550 00:41:07,293 --> 00:41:11,007 How they cling to life, what they hurt, all became lessons for me. 551 00:41:12,084 --> 00:41:14,187 I also want to be a hope for children. 552 00:41:15,094 --> 00:41:17,308 So how do you get hope? So... 553 00:41:19,536 --> 00:41:23,068 ... I think you are doing something wonderful, but maybe one day I will also have someone ... 554 00:41:23,506 --> 00:41:25,434 ... I wonder to be hope. 555 00:41:27,466 --> 00:41:30,458 Whatever flowers do, I say, do whatever. 556 00:41:31,055 --> 00:41:33,706 Stand tall in life, turn your face to the sun. 557 00:41:34,171 --> 00:41:36,409 If the sun has risen, I say there is hope. 558 00:41:36,695 --> 00:41:37,981 Understood. 559 00:41:39,049 --> 00:41:41,239 So there is hope for us too. 560 00:41:42,393 --> 00:41:44,480 So for humanity. 561 00:41:45,587 --> 00:41:48,063 Anyway, we came, shall we pass? 562 00:41:57,053 --> 00:41:58,429 (Eda) What are you doing? 563 00:41:58,685 --> 00:42:01,625 Do you think we got better just because we chatted for two minutes? Leave! 564 00:42:02,946 --> 00:42:05,224 -Serkan Bey, welcome. - (Serkan) We found it nice. 565 00:42:06,753 --> 00:42:10,327 When I saw you, I had a meal prepared, and when I could not find it at home, I had it prepared on the veranda. 566 00:42:10,568 --> 00:42:12,322 -You did very well. - (İsmet) Bon appetit. 567 00:42:12,563 --> 00:42:13,716 Thank you. 568 00:42:22,293 --> 00:42:23,476 I am so hungry. 569 00:42:24,454 --> 00:42:25,597 Beautiful. 570 00:42:30,834 --> 00:42:33,485 - (Seyfi) No, Mrs. Aydan? -No. 571 00:42:33,726 --> 00:42:35,995 Selin and Ferit were leaving. 572 00:42:36,434 --> 00:42:37,561 Understood. 573 00:42:39,955 --> 00:42:42,542 Serkan, pick up that phone for once! 574 00:42:42,783 --> 00:42:44,712 Look, it's connected to the voicemail again. 575 00:42:45,589 --> 00:42:48,573 Serkancığım, I have very good news for you. 576 00:42:49,045 --> 00:42:52,492 Selin and Ferit are leaving. You meet with Selin right away. 577 00:42:52,739 --> 00:42:55,677 You thank that flower girl next to you for what she did. 578 00:42:55,918 --> 00:42:58,940 It worked very well for us. Come on dear, come on I'm kissing. 579 00:42:59,563 --> 00:43:00,809 Wow! 580 00:43:01,050 --> 00:43:03,280 That flower girl took you by your hand and took you out. 581 00:43:03,521 --> 00:43:06,171 Now you're done, let's send it? 582 00:43:07,086 --> 00:43:08,840 Did you get emotional again, Seyfi? 583 00:43:10,059 --> 00:43:13,130 Okay, look, I love the flower girl as a person. 584 00:43:13,522 --> 00:43:17,569 But as the bride, ayy, away from the houses, per the enemy. 585 00:43:17,908 --> 00:43:20,782 Look how I got goosebumps, I sighed. 586 00:43:21,023 --> 00:43:22,205 Is it certain? 587 00:43:22,717 --> 00:43:25,096 Is it certain that Selin Hanım and Ferit Bey will be separated? 588 00:43:25,337 --> 00:43:28,228 -So it's not certain, but-- -So don't be happy immediately. 589 00:43:28,469 --> 00:43:29,579 It's too early. 590 00:43:29,859 --> 00:43:31,486 Stop doing those manners, go to me ... 591 00:43:31,727 --> 00:43:34,034 ... Bring Selin and Serkan's childhood album, come on! 592 00:43:36,660 --> 00:43:39,081 Didn't you hear me? - (Seyfi) Yes, I heard. 593 00:43:44,786 --> 00:43:46,055 Can you pour water? 594 00:43:50,085 --> 00:43:52,815 -I think you're a solx. -Yeah, I'm left. 595 00:43:57,172 --> 00:43:58,902 It means that we will eat in order. 596 00:43:59,642 --> 00:44:01,436 - Your turn. -Thanks. 597 00:44:05,546 --> 00:44:07,373 Food looks very good. 598 00:44:07,897 --> 00:44:09,373 It couldn't be more beautiful. 599 00:44:14,118 --> 00:44:16,864 - Your turn. -You eat, I'm cutting. 600 00:44:25,734 --> 00:44:28,837 Ayy! Did this girl run to the mountain, what happened? 601 00:44:29,224 --> 00:44:31,486 He won't pick up his phone, I'll go crazy! 602 00:44:31,939 --> 00:44:35,686 It can happen. Eda is at stake, after all, anything can happen. 603 00:44:37,963 --> 00:44:41,303 Melo, look at the app on your phone. 604 00:44:41,544 --> 00:44:43,716 -Aa, yes. -Hah! 605 00:44:45,842 --> 00:44:47,515 -I can't. -How so? 606 00:44:47,756 --> 00:44:49,103 -Why? -Why is that? 607 00:44:50,286 --> 00:44:53,068 Because I'm Eda, so that she doesn't understand that I met with Kaan ... 608 00:44:53,309 --> 00:44:55,572 ... I deleted the application from Eda's phone. 609 00:44:55,813 --> 00:44:58,275 -Yoo, Melo! -Of Melo! 610 00:44:58,516 --> 00:44:59,800 Bravo Melo! 611 00:45:00,041 --> 00:45:04,239 But that's enough, for two days, for three days yuh Melo, of Melo ... Aa! 612 00:45:04,480 --> 00:45:06,088 What should I know? 613 00:45:06,329 --> 00:45:08,757 Because of Kaan Karadağ, I have already lost faith in love. 614 00:45:08,998 --> 00:45:11,257 Now I lost my friend, I can't find it! 615 00:45:11,498 --> 00:45:13,421 I still think he's with Serkan. 616 00:45:13,662 --> 00:45:14,662 Absolutely. 617 00:45:14,903 --> 00:45:18,221 Well, I'm beautiful, so Serkan, not knowing where Eda is ... 618 00:45:18,462 --> 00:45:20,790 ... how can they be side by side? -Yes. 619 00:45:23,179 --> 00:45:25,421 -Well ... -What? 620 00:45:28,609 --> 00:45:30,144 A little, maybe ... 621 00:45:32,425 --> 00:45:35,307 -It's such a ... -Ee? 622 00:45:36,833 --> 00:45:38,542 ... may have an idea. 623 00:45:38,783 --> 00:45:42,218 How much? Such a tiny idea, Melo? 624 00:45:42,895 --> 00:45:44,033 So... 625 00:45:45,320 --> 00:45:49,829 ... Serkan came and asked me, I may have said. 626 00:45:50,213 --> 00:45:53,205 Oh Melo, why don't you say it from the beginning? 627 00:45:53,775 --> 00:45:57,215 But what should I do? It came to a really emotional memory. 628 00:45:57,456 --> 00:45:59,752 To someone else suffering more love ... 629 00:46:00,032 --> 00:46:02,757 ... I don't know, I was like I couldn't bear it, I told him. 630 00:46:04,686 --> 00:46:06,686 No, that doesn't open either. 631 00:46:06,927 --> 00:46:09,547 I can't stay here, let's go, come on. 632 00:46:09,851 --> 00:46:13,222 -Very good idea. - Let's go to Serkan's house, right? 633 00:46:13,463 --> 00:46:14,715 I can't stand it. 634 00:46:14,956 --> 00:46:19,316 I'll stay here because if Eda returns, at least get someone to meet. 635 00:46:19,662 --> 00:46:20,931 -Exactly. -Very good. 636 00:46:21,208 --> 00:46:23,599 I can not stop. I'm coming with my bag. 637 00:46:24,972 --> 00:46:26,255 Come on, Melo, go. 638 00:46:26,496 --> 00:46:29,006 I will not come with you, you are hurting a lot. I will stay with Ceren. 639 00:46:29,247 --> 00:46:30,636 Dream in front of me, Melo. 640 00:46:34,965 --> 00:46:36,527 Are you my mother? 641 00:46:37,150 --> 00:46:39,150 (Music) 642 00:46:45,837 --> 00:46:47,002 OK. 643 00:46:54,521 --> 00:46:56,380 Come. Get. 644 00:47:03,464 --> 00:47:04,880 It's getting cold. 645 00:47:05,248 --> 00:47:07,570 Yes. Come with me. 646 00:47:11,896 --> 00:47:14,762 Yes, if we are done ... 647 00:47:23,785 --> 00:47:28,089 ... now we can remove the handcuffs. 648 00:47:29,854 --> 00:47:31,241 How so? 649 00:47:33,304 --> 00:47:36,341 You could take the cuffs off and you didn't? 650 00:47:36,819 --> 00:47:39,572 -Yes, Eda. You could pull it off from the beginning ... 651 00:47:39,813 --> 00:47:41,885 ... you know how to take it off all along and you haven't! 652 00:47:42,141 --> 00:47:43,448 Yes Eda. 653 00:47:43,801 --> 00:47:45,985 Why are you doing such a thing? 654 00:47:46,398 --> 00:47:48,940 I liked it. Did you calm down? 655 00:47:49,252 --> 00:47:51,411 Award-winning architect Serkan Bolat ... 656 00:47:51,652 --> 00:47:54,791 ... thought I would calm down in handcuffs, did he wait for this? 657 00:47:55,032 --> 00:47:56,900 You are really creative! 658 00:47:57,435 --> 00:47:59,435 Sometimes you need to think simple, Eda. 659 00:48:00,064 --> 00:48:01,108 Interest. 660 00:48:01,484 --> 00:48:02,506 Give. 661 00:48:03,305 --> 00:48:05,305 (Moving music) 662 00:48:08,630 --> 00:48:09,848 (Serkan) Yes ... 663 00:48:13,977 --> 00:48:16,977 (Moving music) 664 00:48:22,363 --> 00:48:24,986 I can't believe you! I really can't believe it. 665 00:48:25,227 --> 00:48:26,560 Really? 666 00:48:30,346 --> 00:48:32,081 Why would a person do such a thing? 667 00:48:32,322 --> 00:48:34,019 Are you asking me that? 668 00:48:34,260 --> 00:48:37,876 Why do you handcuff a person? You are asking. 669 00:48:42,924 --> 00:48:45,833 You laugh You like it too. 670 00:48:47,472 --> 00:48:49,122 There is one more thing. 671 00:48:51,920 --> 00:48:53,757 -Get it. It means it was there. 672 00:48:53,998 --> 00:48:58,888 Yes. Okay, since the weather has gotten a little cold, I'm going to collect some wood. 673 00:48:59,927 --> 00:49:03,230 Where are you going? We have been here for hours, we could not speak. 674 00:49:03,554 --> 00:49:04,880 Hurry up! 675 00:49:05,882 --> 00:49:07,882 (Music) 676 00:49:13,983 --> 00:49:17,009 -Hhh, Melo! -What? 677 00:49:18,160 --> 00:49:20,915 There is no vallahi, I mean, there is no trace of Serkan or Eda. 678 00:49:21,156 --> 00:49:23,792 OK. Call Eda again. 679 00:49:29,767 --> 00:49:31,767 -It doesn't open. - (Ayfer) Oh God! 680 00:49:35,908 --> 00:49:38,438 I think let's open it ourselves. Maybe we'll find a trail of them inside. 681 00:49:38,679 --> 00:49:40,126 Girl what are you doing 682 00:49:40,367 --> 00:49:42,367 Girl, are you crazy? Are you a locksmith ... 683 00:49:42,608 --> 00:49:44,403 ... are you trying to open the door you find locked? 684 00:49:44,644 --> 00:49:47,355 -Girl, is that what you do? -Yes Melo, that's my job! 685 00:49:47,596 --> 00:49:49,387 Take a stop. -Fifi, nonsense, let go. 686 00:49:49,628 --> 00:49:51,282 (Conversations in a row) 687 00:49:51,523 --> 00:49:52,591 (Coughing) 688 00:49:53,591 --> 00:49:55,434 - (Seyfi) What are you doing? -Hello Seyfi Bey. 689 00:49:55,675 --> 00:49:56,996 -Hello there. - (Angel) Hello. 690 00:49:57,237 --> 00:49:58,717 -Hello there. -Hello there. 691 00:49:59,527 --> 00:50:02,481 Did you come to hello, is that no? 692 00:50:04,609 --> 00:50:05,735 What's up? 693 00:50:06,331 --> 00:50:08,734 - Did you look at Serkan Bey? -No, not quite. 694 00:50:08,975 --> 00:50:11,068 We actually came to look at Eda ... 695 00:50:11,309 --> 00:50:14,119 We had a schedule today, we cannot reach him either. 696 00:50:14,360 --> 00:50:16,598 -Where is it? -No they. 697 00:50:16,863 --> 00:50:18,271 (Whispering) Put the Monkey in your pocket. 698 00:50:18,512 --> 00:50:21,607 - Where is Serkan Bey? -I do not know. I don't mind too much. 699 00:50:23,103 --> 00:50:24,808 But I hope it is with Mrs. Eda. 700 00:50:25,049 --> 00:50:27,867 No, let's not say that, I hope or something. 701 00:50:29,020 --> 00:50:30,312 (Ayfer) What should we do? 702 00:50:33,491 --> 00:50:34,815 (Eda) Hello, Ceren. 703 00:50:35,108 --> 00:50:36,696 I'm fine, don't worry. 704 00:50:36,937 --> 00:50:40,624 (Eda) Serkan wants to talk to me. He'll apologize or something ... 705 00:50:40,865 --> 00:50:43,328 ... will probably try to capture my heart. That's why I'm waiting. 706 00:50:43,844 --> 00:50:45,412 OK, let me know. 707 00:50:46,509 --> 00:50:49,509 (Moving music) 708 00:50:58,963 --> 00:51:00,740 What was the need for you to cut wood? 709 00:51:01,004 --> 00:51:03,004 If we had talked, I would have left now. 710 00:51:03,578 --> 00:51:06,035 I chop wood for a cold in the evening. 711 00:51:06,402 --> 00:51:08,140 -So I don't feel cold? -Yes. 712 00:51:09,321 --> 00:51:11,235 We'll talk a little longer. 713 00:51:12,340 --> 00:51:14,605 -OK, i am waiting. -OK. 714 00:51:16,173 --> 00:51:19,173 (Moving music) 715 00:51:32,898 --> 00:51:38,098 Aydan Hanım, I'm İsmet, the keeper of your flat. Serkan Beyler came. 716 00:51:38,339 --> 00:51:41,911 How? What is Serkan doing in the chalet? 717 00:51:42,240 --> 00:51:44,870 -No notice. - (İsmet ses) I don't know, next to you ... 718 00:51:45,111 --> 00:51:46,806 ... there was also a dark lady. 719 00:51:49,426 --> 00:51:51,176 Brunette lady? 720 00:51:52,300 --> 00:51:57,298 You know, he has such a weak, annoying cuteness. Is he? 721 00:51:57,679 --> 00:51:59,290 I don't know, Mrs. Aydan. 722 00:52:00,606 --> 00:52:04,228 Ok, you let me know right away when they're out. 723 00:52:06,174 --> 00:52:07,729 (Sighs) 724 00:52:07,970 --> 00:52:09,380 (Aydan) Ayy! 725 00:52:12,369 --> 00:52:13,901 Enjoy your meal. 726 00:52:14,226 --> 00:52:15,591 (Ayfer) Hello. 727 00:52:16,201 --> 00:52:18,162 - (Angel) Hello. - (Aydan) Hello. 728 00:52:18,403 --> 00:52:22,019 Welcome. Wouldn't you say that? 729 00:52:22,935 --> 00:52:24,564 No, let's not command. 730 00:52:26,152 --> 00:52:29,795 Mrs. Selin, when I saw you like that, I felt like I was at work. 731 00:52:30,531 --> 00:52:33,225 So I hope I still have a job. 732 00:52:33,466 --> 00:52:36,040 When Eda and Serkan leave, maybe you fire me-- 733 00:52:36,281 --> 00:52:39,471 The separation of Eda and Serkan will not affect me at all, you can be sure. 734 00:52:39,897 --> 00:52:40,998 Good. 735 00:52:41,623 --> 00:52:43,870 What wind blew you here, Mrs. Ayfer? 736 00:52:44,111 --> 00:52:48,364 I guess you are traveling in such a communal state, like a folklore team. 737 00:52:49,016 --> 00:52:51,461 -I adore this woman. -Me too. 738 00:52:51,855 --> 00:52:54,119 No, we actually came to look at Eda. 739 00:52:54,360 --> 00:52:57,140 We said Serkan knows, he's not around. 740 00:52:57,434 --> 00:53:02,975 Yes. Serkan went to our chalet. Eda is with him. 741 00:53:03,216 --> 00:53:05,874 Ayy, my dear uncle! What a romantic. 742 00:53:06,798 --> 00:53:08,445 What are you saying? 743 00:53:10,237 --> 00:53:14,483 It's very romantic indeed. You haven't been there for years, Serkan thought well. 744 00:53:14,733 --> 00:53:16,831 Ayy, where's the romance in that? 745 00:53:17,072 --> 00:53:18,852 The ex-fiance he broke up with. 746 00:53:19,232 --> 00:53:21,296 I'm not talking about you, Selinc. 747 00:53:21,537 --> 00:53:24,570 They are already engaged, they broke up. 748 00:53:24,811 --> 00:53:28,556 Exactly, so they broke up and are in the chalet. They're also good to go. 749 00:53:28,797 --> 00:53:32,728 Eda did not inform us either. Because we had a schedule, he would say. 750 00:53:32,969 --> 00:53:35,828 No, what are the two doing in the chalet alone? 751 00:53:36,069 --> 00:53:38,344 Are you trying to say something, my child ... 752 00:53:38,585 --> 00:53:40,916 ... raised Eda to the mountain, kidnapped! 753 00:53:41,157 --> 00:53:44,595 No, Aydan Hanım, do not worry, nobody can miss Eda. 754 00:53:44,836 --> 00:53:49,751 Let's say he missed it, Eda regrets that he was born, that he would be born. Exactly. 755 00:53:50,393 --> 00:53:51,722 What a doubt to him! 756 00:53:51,963 --> 00:53:54,977 So in this case, I think Eda has already kidnapped Serkan. 757 00:53:55,264 --> 00:53:57,097 What would Serkan do if not? 758 00:53:57,338 --> 00:53:59,404 -Pardon is alone ... -Oh. 759 00:53:59,645 --> 00:54:01,208 (Melek) First of all, bon appetit. 760 00:54:03,173 --> 00:54:05,173 But that job was not like that. 761 00:54:06,480 --> 00:54:09,473 Serkan followed Eda. Eda is not Serkan's. 762 00:54:09,714 --> 00:54:10,714 AA! 763 00:54:12,630 --> 00:54:14,630 Where are you so sure, Melek? 764 00:54:15,143 --> 00:54:18,307 Serkan came and asked me, and I gave a little tip. 765 00:54:21,700 --> 00:54:24,305 Okey Dear. Anyway, they'll probably come soon. 766 00:54:24,546 --> 00:54:26,312 Well, if you want to eat. 767 00:54:26,553 --> 00:54:30,276 We also find out why they went. I think there is nothing important. 768 00:54:30,517 --> 00:54:32,517 - Okay, go ahead. - (Angel) Good afternoon too. 769 00:54:32,871 --> 00:54:34,527 Have a nice day. 770 00:54:35,196 --> 00:54:36,337 OK. 771 00:54:37,689 --> 00:54:39,508 Did they leave a good day? 772 00:54:39,749 --> 00:54:42,089 My nerves are on my head! 773 00:54:43,770 --> 00:54:46,562 You see, my Selinc, right? While getting married ... 774 00:54:46,803 --> 00:54:50,180 ... you will do that combination with families you know and know. 775 00:54:50,954 --> 00:54:54,649 Anyway, let's take a look at our album. 776 00:54:56,396 --> 00:54:57,647 Maybe. 777 00:54:58,282 --> 00:55:00,282 (Music) 778 00:55:03,706 --> 00:55:06,236 Look, look at this sweetness. 779 00:55:12,106 --> 00:55:14,106 (The wood is crackling) 780 00:55:18,442 --> 00:55:19,583 Yes. 781 00:55:20,925 --> 00:55:23,034 Yes, I'm listening to you. 782 00:55:25,575 --> 00:55:26,919 Kaan Montenegro. 783 00:55:30,313 --> 00:55:33,589 Are you serious right now? -Eda! 784 00:55:33,830 --> 00:55:36,080 What do I want to hear, what are you saying! 785 00:55:36,321 --> 00:55:37,612 What do you want to hear? 786 00:55:38,702 --> 00:55:40,352 Nothing, keep going. 787 00:55:41,204 --> 00:55:43,866 It hurt both you and me. 788 00:55:44,107 --> 00:55:45,875 He also broke Melek's heart. 789 00:55:47,037 --> 00:55:48,794 You are mine too. Did you forget? 790 00:55:49,035 --> 00:55:51,035 OK, I want to make up for it. 791 00:55:51,516 --> 00:55:53,114 (Thunder) 792 00:55:54,016 --> 00:55:57,689 Now you have an ecological hotel project, it was your idea. 793 00:55:58,011 --> 00:56:01,650 So we will take what belongs to you and me from him. 794 00:56:01,891 --> 00:56:03,129 We will do this together. 795 00:56:03,370 --> 00:56:05,370 There is nothing that belongs to me ... 796 00:56:05,833 --> 00:56:10,473 ... you brought me in handcuffed to offer a job? 797 00:56:10,714 --> 00:56:12,013 Not just that. 798 00:56:12,622 --> 00:56:13,772 Another? 799 00:56:14,123 --> 00:56:15,794 (It's raining and thunder) 800 00:56:16,060 --> 00:56:18,731 Didn't the rain get too heavy? 801 00:56:18,972 --> 00:56:20,694 What else did you bring for? 802 00:56:21,050 --> 00:56:23,750 If not just to offer a job, for what? 803 00:56:25,306 --> 00:56:28,148 Look, I know you're mad at me. 804 00:56:28,613 --> 00:56:31,681 I am wrong, will you say you are right? What will you say? 805 00:56:31,922 --> 00:56:33,792 You're wrong too, Eda. 806 00:56:34,087 --> 00:56:37,400 If you were a little more careful ... 807 00:56:38,362 --> 00:56:39,860 ... these would not happen. 808 00:56:40,735 --> 00:56:42,918 That you would apologize to me ... 809 00:56:43,159 --> 00:56:44,979 ... are you saying I'm wrong right now? 810 00:56:45,220 --> 00:56:46,503 Do you listen 811 00:56:47,458 --> 00:56:51,638 I have nothing to listen to. -Eda, I don't really understand you. 812 00:56:51,890 --> 00:56:53,761 I seriously think you're crazy sometimes. 813 00:56:54,002 --> 00:56:55,692 Eda, you don't let me talk. 814 00:56:55,933 --> 00:56:59,436 -There's nothing to talk. I am going. - OK then, let's go. 815 00:56:59,724 --> 00:57:02,525 Serkan, I don't want to be in the same environment with you for a second. 816 00:57:02,766 --> 00:57:03,983 I'll go myself. 817 00:57:04,224 --> 00:57:07,029 Eda, we are at the top of the mountain. How will you go yourself? 818 00:57:07,270 --> 00:57:10,897 If necessary, I'll roll down the hill. As long as I stay away from you. 819 00:57:13,686 --> 00:57:14,686 (Thunder) 820 00:57:14,927 --> 00:57:15,994 Eda! 821 00:57:16,566 --> 00:57:17,681 Eda! 822 00:57:20,605 --> 00:57:22,451 -Eda! -What Eda, what? 823 00:57:22,692 --> 00:57:24,692 What do you want from me still? 824 00:57:25,442 --> 00:57:27,442 (Thunder) 825 00:57:28,318 --> 00:57:31,318 (Emotional music) 826 00:57:46,438 --> 00:57:49,993 -Come on, let's get wet. -I am going, Serkan. 827 00:57:50,686 --> 00:57:51,801 Well. 828 00:57:52,456 --> 00:57:56,499 I didn't know you couldn't bear me that much. I hadn't thought. 829 00:57:56,740 --> 00:57:58,670 You stay, I'm going. 830 00:57:59,586 --> 00:58:01,586 (Music) 831 00:58:04,904 --> 00:58:06,006 (Door closed) 832 00:58:07,362 --> 00:58:09,003 (Started the car) 833 00:58:13,602 --> 00:58:15,888 No, so what are they doing at the top of the mountain? 834 00:58:17,096 --> 00:58:20,653 Well, fun things come to my mind, but ... 835 00:58:21,930 --> 00:58:23,097 Long! 836 00:58:26,448 --> 00:58:28,655 He came and asked. 837 00:58:29,391 --> 00:58:31,106 He sought and found. 838 00:58:31,946 --> 00:58:33,191 The caller finds. 839 00:58:34,689 --> 00:58:38,222 He made a lot of noise saying I will never hear Serkan Bolat's name again. 840 00:58:38,463 --> 00:58:40,463 What is he doing there now? 841 00:58:41,944 --> 00:58:43,202 They were going to talk. 842 00:58:43,443 --> 00:58:46,507 He keeps chasing the girl. If he is fired through the door, he goes through the chimney. 843 00:58:47,176 --> 00:58:49,396 He sent you to this house as an agent too, right? 844 00:58:50,148 --> 00:58:53,448 Am I appearing as an agent from there? I liked it. 845 00:58:53,689 --> 00:58:56,508 You never take it seriously, do you? So it's not a joke. 846 00:58:56,749 --> 00:58:58,061 I'm really serious. 847 00:58:58,748 --> 00:59:00,154 Of Ayfer, sister! 848 00:59:00,395 --> 00:59:02,674 Do I have to see this every time I come home? 849 00:59:02,915 --> 00:59:05,409 No, so what are they talking for all these hours? 850 00:59:06,959 --> 00:59:09,601 Ayfer my sister, Eda to you until this time ... 851 00:59:09,842 --> 00:59:12,227 ... never lied, didn't hide anything, you know. 852 00:59:12,468 --> 00:59:15,833 When he comes, we will learn together what they talked about, what they did. 853 00:59:16,074 --> 00:59:18,670 Ceren, I'm not saying what he's hiding. 854 00:59:18,911 --> 00:59:21,546 What are they talking about? Let me even fix it like this. 855 00:59:21,803 --> 00:59:24,062 Why is he talking? What do you need? 856 00:59:24,303 --> 00:59:25,928 Eda, what do you need? 857 00:59:27,242 --> 00:59:29,920 Oh, I'm bored! 858 00:59:31,934 --> 00:59:34,805 Melo, dear, go to bed. 859 00:59:35,392 --> 00:59:37,392 Come on girl, come on my dear. 860 00:59:41,887 --> 00:59:44,887 (Music) 861 00:59:58,757 --> 01:00:00,755 (Eda inner voice) I'm staying at Serkan's house tonight ... 862 01:00:00,996 --> 01:00:02,996 ... but no Serkan, don't worry. 863 01:00:03,750 --> 01:00:06,750 (Music...) 864 01:00:18,897 --> 01:00:21,897 (...) 865 01:00:36,021 --> 01:00:39,021 (...) 866 01:00:46,761 --> 01:00:47,981 (Door opened) 867 01:00:51,411 --> 01:00:54,853 Ahh! What are you doing What are you doing? 868 01:00:55,094 --> 01:00:56,256 (Serkan) Ahh! 869 01:00:58,051 --> 01:01:01,654 I'm so sorry, really. I... 870 01:01:02,385 --> 01:01:05,445 I thought you were such a perverted mountain man or something. 871 01:01:05,686 --> 01:01:07,278 A perverted mountain man? 872 01:01:07,519 --> 01:01:10,084 Are you kidding? What kind of imagination do you have? 873 01:01:11,402 --> 01:01:14,046 -Are you okay? -I'm not, Eda. 874 01:01:14,347 --> 01:01:16,685 Ugh! I'm really sorry. 875 01:01:16,926 --> 01:01:20,147 It was the last thing to do with a sick patient like you. 876 01:01:21,062 --> 01:01:23,309 -I am here. -I brought you something. 877 01:01:24,479 --> 01:01:25,610 Joyful... 878 01:01:26,525 --> 01:01:29,170 Officially, you can stare even with your eyes closed. 879 01:01:29,426 --> 01:01:32,015 Come on, let's go to the faucet, let's wash your face. 880 01:01:35,037 --> 01:01:36,245 (Selin) My love. 881 01:01:38,927 --> 01:01:41,927 Shall we do something together? What do you want? 882 01:01:43,263 --> 01:01:44,733 Let's watch a movie, for example. 883 01:01:44,974 --> 01:01:48,278 Actually, I have to meet my friends, even I was late. 884 01:01:48,519 --> 01:01:49,887 We'll watch later, okay? 885 01:01:50,685 --> 01:01:53,188 -Goodnight. - (Selin) Good night. 886 01:01:53,776 --> 01:01:55,776 (Thriller music) 887 01:01:58,368 --> 01:01:59,621 Goodnight. 888 01:02:06,872 --> 01:02:08,306 Are you better? 889 01:02:09,229 --> 01:02:13,851 I swear by God I don't know, Eda. So maybe I'll never see it again. 890 01:02:16,018 --> 01:02:19,384 I think you can open your eyes now, what do you say? 891 01:02:19,625 --> 01:02:21,998 I think you need to continue a little longer. 892 01:02:24,913 --> 01:02:26,546 -Ahh! -What... 893 01:02:27,503 --> 01:02:28,808 Hmm ... 894 01:02:30,189 --> 01:02:32,946 -You can see. -Miracle. 895 01:02:34,543 --> 01:02:35,782 Yes. 896 01:02:36,554 --> 01:02:38,554 (Music) 897 01:02:41,066 --> 01:02:42,754 How beautiful the dress is. 898 01:02:43,205 --> 01:02:45,572 Thank you. Just my body. 899 01:02:47,944 --> 01:02:49,852 -Gee. -Gee! 900 01:02:50,093 --> 01:02:51,360 (Water dripping) 901 01:02:52,546 --> 01:02:54,546 Water flows all over the house. 902 01:02:55,403 --> 01:02:59,338 Serkan Bolat's house flooded. Don't let the paparazzi hear. 903 01:03:02,053 --> 01:03:03,749 Its roads are also flooded. 904 01:03:03,990 --> 01:03:08,024 So unfortunately we have to stay here tonight. 905 01:03:11,917 --> 01:03:12,928 Ya. 906 01:03:13,738 --> 01:03:15,738 Anyway, if we'll stay here ... 907 01:03:16,357 --> 01:03:20,555 ... then I'll show you the guest room. Come on. 908 01:03:24,710 --> 01:03:26,630 Are you serious? -Yes. 909 01:03:29,690 --> 01:03:30,819 Well okay. 910 01:03:37,037 --> 01:03:40,037 (Music) 911 01:03:49,698 --> 01:03:50,978 Is it wet? 912 01:03:51,952 --> 01:03:53,057 Yes. 913 01:03:55,768 --> 01:03:57,198 Let's look up. 914 01:03:58,727 --> 01:04:01,727 (Moving music) 915 01:04:06,710 --> 01:04:08,710 (Water dripping) 916 01:04:13,886 --> 01:04:15,013 Yes. 917 01:04:16,922 --> 01:04:18,226 It's wet here too. 918 01:04:19,309 --> 01:04:20,417 (Serkan) Come on. 919 01:04:22,449 --> 01:04:23,703 (Eda) Oh! 920 01:04:25,698 --> 01:04:28,698 (Moving music) 921 01:04:41,560 --> 01:04:42,608 So... 922 01:04:47,837 --> 01:04:50,183 This is the only dry bed. 923 01:04:53,381 --> 01:04:54,673 (Serkan) So now ... 924 01:04:55,560 --> 01:04:57,889 ... do you mind if we sleep together? 925 01:04:59,536 --> 01:05:01,869 Do you also ask as if I have another choice? 926 01:05:02,915 --> 01:05:04,471 No, no problem. 927 01:05:06,725 --> 01:05:07,924 Well then. 928 01:05:09,862 --> 01:05:11,333 (Serkan sighs) 929 01:05:18,930 --> 01:05:21,930 (Moving music) 930 01:05:37,175 --> 01:05:38,615 What are you doing Serkan? 931 01:05:40,197 --> 01:05:41,566 I'm going to bed, Eda. 932 01:05:43,700 --> 01:05:45,167 Can you turn your back? 933 01:05:47,920 --> 01:05:50,199 -What? -Can you turn your back? 934 01:05:50,440 --> 01:05:54,081 I always lie on my right shoulder. Something better for the heart. 935 01:05:58,171 --> 01:06:00,171 Let it be different this time, then. 936 01:06:00,695 --> 01:06:03,011 For the heart. Can you turn your back? 937 01:06:07,561 --> 01:06:08,603 Well. 938 01:06:10,121 --> 01:06:12,121 Healthier but anyway. 939 01:06:13,463 --> 01:06:16,463 (Music) 940 01:06:23,967 --> 01:06:25,967 No, this is a very dangerous thing. 941 01:06:26,448 --> 01:06:28,257 I'll try on my back. 942 01:06:30,057 --> 01:06:33,057 (Moving music) 943 01:06:37,745 --> 01:06:38,947 (Water dripping) 944 01:06:43,253 --> 01:06:45,253 (Moving music) 945 01:06:51,843 --> 01:06:53,059 (Clears his throat) 946 01:06:53,426 --> 01:06:54,496 Eda. 947 01:06:56,928 --> 01:06:58,060 Eda. 948 01:06:59,916 --> 01:07:01,916 My side is dripping. 949 01:07:02,780 --> 01:07:04,005 (Serkan) So ... 950 01:07:06,917 --> 01:07:08,917 ... I'll get a little closer, a little bit. 951 01:07:09,459 --> 01:07:12,445 So there is dirty water. Water flowing from the ceiling. 952 01:07:13,648 --> 01:07:15,049 I can be sick. 953 01:07:15,507 --> 01:07:19,116 If you want, be drenched, Serkan. Stay there. 954 01:07:21,262 --> 01:07:23,075 Good night, Serkan Bolat. 955 01:07:25,471 --> 01:07:27,176 Good night, Eda Yıldız. 956 01:07:29,429 --> 01:07:32,429 (Music) 957 01:07:49,666 --> 01:07:51,666 (Birds are tweeting) 958 01:07:53,084 --> 01:07:56,084 (Music...) 959 01:08:10,072 --> 01:08:13,072 (...) 960 01:08:28,118 --> 01:08:31,118 (...) 961 01:08:46,134 --> 01:08:49,134 (Music) 962 01:09:04,627 --> 01:09:06,627 (They cannot be heard speaking) 963 01:09:10,999 --> 01:09:15,090 My Melocuğ, Ayfer sister is preparing a plate suitable for her ketogenic diet ... 964 01:09:15,339 --> 01:09:17,277 ... and you never touch? 965 01:09:18,965 --> 01:09:21,378 I don't want it or something keto. 966 01:09:22,827 --> 01:09:25,827 (Emotional music) 967 01:09:30,654 --> 01:09:32,272 I'm fine I'm fine. 968 01:09:36,322 --> 01:09:37,508 I'm fine. 969 01:09:38,398 --> 01:09:40,398 I will handle it, I will do it. 970 01:09:41,439 --> 01:09:42,733 No problem. 971 01:09:46,902 --> 01:09:48,902 (Phone is ringing) 972 01:09:53,068 --> 01:09:54,759 (Phone is ringing) 973 01:09:59,985 --> 01:10:03,728 Where can I find this Kaan? They won't pick me up if I go to work. 974 01:10:05,452 --> 01:10:06,545 What happened? 975 01:10:06,786 --> 01:10:08,531 This girl is walking around like a ghost. 976 01:10:08,772 --> 01:10:10,722 He stopped without eating, drinking, constantly crying. 977 01:10:10,963 --> 01:10:14,423 I'll go and bite that guy's head. Tell me where you are. 978 01:10:15,015 --> 01:10:17,766 What do you mean, I'll bite your head? Does it really bite? 979 01:10:18,007 --> 01:10:20,694 Be careful. And it bites so much that I swear it snaps. 980 01:10:20,935 --> 01:10:22,060 (Figen) Eda! 981 01:10:22,301 --> 01:10:24,873 (Eda ses) I'm sleepy girls. Five more minutes. 982 01:10:25,114 --> 01:10:26,346 What about Eda-- 983 01:10:26,587 --> 01:10:29,399 His opium has not exploded yet. What pattern does not understand. 984 01:10:31,449 --> 01:10:32,670 Eda! 985 01:10:36,390 --> 01:10:38,762 A minute. Eda! 986 01:10:39,179 --> 01:10:40,993 - (Ayfer) Wait a minute. - (Serkan ses) Who is he? 987 01:10:41,234 --> 01:10:43,234 (Ayfer) Weren't you alone? 988 01:10:43,693 --> 01:10:47,911 That double bed? Eda! 989 01:10:48,409 --> 01:10:50,814 - (Ayfer voice) Eda, wake up! -I'm sleepy. 990 01:10:53,367 --> 01:10:56,532 I have never been this happy to see you, Serkan Bolat. 991 01:10:56,773 --> 01:10:58,420 Where can I find this Kaan? 992 01:10:58,661 --> 01:11:00,989 (Erdem ses) Because we had a head-biting issue! 993 01:11:02,288 --> 01:11:03,991 Erdem, what are you doing there? 994 01:11:04,232 --> 01:11:05,501 One second! 995 01:11:06,001 --> 01:11:07,861 Aa, Serkan Bey. 996 01:11:08,475 --> 01:11:11,937 We're going soon. When Eda is awake. 997 01:11:12,285 --> 01:11:16,898 If I ask you, would you also come to the wedding office? 998 01:11:17,139 --> 01:11:19,538 - (Ayfer) If you bring us wedding candy. -Right. 999 01:11:19,779 --> 01:11:24,056 If we distribute the issue to the neighbor. How come, what do you think? 1000 01:11:25,214 --> 01:11:26,473 (Ayfer voice) Serkan Bey? 1001 01:11:27,448 --> 01:11:30,448 (Moving music) 1002 01:11:37,641 --> 01:11:38,922 Eda. 1003 01:11:41,553 --> 01:11:43,086 Are you serious? 1004 01:11:45,572 --> 01:11:48,418 - (Serkan) Eda! -What? 1005 01:11:52,133 --> 01:11:53,293 Come on. 1006 01:11:55,584 --> 01:11:57,251 Then I'll take you home now. 1007 01:11:58,077 --> 01:11:59,383 No, no need. 1008 01:11:59,624 --> 01:12:02,620 I'll go by taxi and just take me to the main road. 1009 01:12:03,672 --> 01:12:07,808 So you don't really want to see me. Can't I even take it home? 1010 01:12:08,448 --> 01:12:11,593 When did Serkan Bolat start providing valet service? 1011 01:12:12,286 --> 01:12:13,729 I go myself. 1012 01:12:13,970 --> 01:12:16,188 What do you want? I don't really understand. 1013 01:12:16,847 --> 01:12:21,866 Look, I left my work for you and walked around the gardens in Istanbul. 1014 01:12:22,107 --> 01:12:25,027 I put a handcuff on his arm. What do you want? 1015 01:12:26,565 --> 01:12:28,795 You asked for my help for this ecological hotel. 1016 01:12:29,036 --> 01:12:31,036 -Yes? -I will help. 1017 01:12:31,680 --> 01:12:34,498 For a day. But not for you, for Melo. 1018 01:12:34,739 --> 01:12:36,490 OK for a day. 1019 01:12:36,902 --> 01:12:38,902 What will I do, I do not understand much. 1020 01:12:39,143 --> 01:12:40,245 You will see. 1021 01:12:41,391 --> 01:12:44,676 We have 24 hours, so the last 24 hours. 1022 01:12:44,917 --> 01:12:46,099 Agreed. 1023 01:12:46,469 --> 01:12:48,957 Then you go your way, I'm on your way 1024 01:12:50,199 --> 01:12:53,199 (Moving music) 1025 01:13:07,080 --> 01:13:11,058 Can my queen give me a piece of bread and water? 1026 01:13:11,447 --> 01:13:13,447 No, not that I'm hungry. 1027 01:13:13,688 --> 01:13:15,371 To be closer to you. 1028 01:13:15,612 --> 01:13:17,041 Hush. 1029 01:13:17,282 --> 01:13:20,591 I swear I can't look. It is a shame for this child. 1030 01:13:20,879 --> 01:13:23,371 I think she is very happy with her condition, Ayfer sister. 1031 01:13:23,612 --> 01:13:25,777 We are very happy that you are back, Meloc. 1032 01:13:27,185 --> 01:13:30,073 Well, I'm still going to break Kaan Karadağ's head. 1033 01:13:33,745 --> 01:13:35,021 Oh, my Dada is coming. 1034 01:13:38,400 --> 01:13:41,489 There is a very wide fantasy world, I'm trying to fit in. 1035 01:13:41,730 --> 01:13:43,063 Very good move. 1036 01:13:43,304 --> 01:13:44,495 Stay here. 1037 01:13:45,096 --> 01:13:47,684 - What a quiet arrival this is. -Still. 1038 01:13:48,700 --> 01:13:50,484 Where's the wedding convoy? 1039 01:13:51,887 --> 01:13:54,438 - Still, we talked to Serkan yesterday. -Yes? 1040 01:13:54,709 --> 01:13:57,433 But we didn't make peace, we didn't really make peace. 1041 01:13:58,109 --> 01:14:00,109 He just asked me for help with Kaan. 1042 01:14:00,350 --> 01:14:03,677 You did not make peace, but you woke up side by side in a chalet. 1043 01:14:03,918 --> 01:14:05,390 How romantic. 1044 01:14:06,123 --> 01:14:08,123 Actually, Serkan was gone. 1045 01:14:08,534 --> 01:14:12,955 Then, when it rained, the roads were closed. He too had to return. 1046 01:14:13,643 --> 01:14:15,879 Then when the roof of the hut flowed ... 1047 01:14:16,499 --> 01:14:18,753 Doesn't it look like this, what was it? 1048 01:14:18,994 --> 01:14:23,519 The cow ran, ran to the mountain ... Wait, how was it? 1049 01:14:23,760 --> 01:14:27,766 What happened to the cow? He fled to the mountain. What happened to the mountain Burned over or something. 1050 01:14:28,007 --> 01:14:30,007 Please don't tell me. 1051 01:14:32,891 --> 01:14:34,646 You didn't make peace. 1052 01:14:35,065 --> 01:14:37,659 But we did not make up. He really just sought help. 1053 01:14:37,900 --> 01:14:39,649 It keeps you busy, you don't realize. 1054 01:14:39,890 --> 01:14:42,229 - Don't be silly. -It's a wonder. 1055 01:14:42,767 --> 01:14:44,831 Yesterday the flower girl's cheer was here. 1056 01:14:45,072 --> 01:14:47,306 Selin also heard everything, we are disgraced. 1057 01:14:47,847 --> 01:14:49,490 Are we going to disgrace Selin? 1058 01:14:50,089 --> 01:14:51,252 A minute. 1059 01:14:51,738 --> 01:14:55,624 Are you traveling with this girl so that Selin returns to you? 1060 01:14:56,401 --> 01:14:58,896 Or are you really with him? 1061 01:14:59,223 --> 01:15:01,223 We had things to talk about. 1062 01:15:01,825 --> 01:15:04,021 I left you a voicemail, didn't you listen? 1063 01:15:04,262 --> 01:15:05,403 No. 1064 01:15:05,987 --> 01:15:08,068 Selin and Ferit were leaving. 1065 01:15:08,369 --> 01:15:10,258 Talk to a Selin if you want. 1066 01:15:12,586 --> 01:15:16,575 I have some work to do before I speak, I have to take care of them ... 1067 01:15:16,825 --> 01:15:18,796 Now I have to go out. 1068 01:15:19,119 --> 01:15:21,286 -See you. -See you. 1069 01:15:24,553 --> 01:15:26,843 I have been following these companies since the day they were established. 1070 01:15:27,084 --> 01:15:29,084 All very new fields, I am aware but ... 1071 01:15:29,325 --> 01:15:32,080 ... if you look, you can see how fast they have grown in the last quarter. 1072 01:15:32,321 --> 01:15:35,273 Why would they need us if they are growing that fast? 1073 01:15:35,514 --> 01:15:38,388 Because they will grow much faster with your investment ... 1074 01:15:38,629 --> 01:15:41,621 ... and they will be able to reduce their risks and draw a more stable chart. 1075 01:15:41,948 --> 01:15:43,138 I understand. 1076 01:15:43,661 --> 01:15:47,036 Some of these are very promising, but ... 1077 01:15:47,277 --> 01:15:49,469 ... a more comprehensive report is needed. 1078 01:15:49,710 --> 01:15:50,737 Of course. 1079 01:15:51,950 --> 01:15:55,162 Alptekin, I know that you are hiring me because Selin wanted me. 1080 01:15:55,409 --> 01:15:58,041 But I want to show that I can be useful to you. 1081 01:15:59,757 --> 01:16:03,020 If Selin hadn't convinced me that you might be useful ... 1082 01:16:03,261 --> 01:16:05,373 ... do you think we could be making this speech, Ferit? 1083 01:16:08,576 --> 01:16:12,722 I hope you don't think I made a decision based on requests. 1084 01:16:13,347 --> 01:16:14,557 No, of course. 1085 01:16:14,798 --> 01:16:16,798 Good. We got it then. 1086 01:16:17,753 --> 01:16:20,577 I leave the reporting and getting the price to you. 1087 01:16:20,931 --> 01:16:23,457 When you prepare the files, you present them to the board of directors. 1088 01:16:23,706 --> 01:16:25,159 I'll take care of it as soon as possible. 1089 01:16:25,400 --> 01:16:27,400 Thank you again for your time. 1090 01:16:27,641 --> 01:16:29,641 -I want your permission. - (Alptekin) You're welcome. 1091 01:16:30,018 --> 01:16:33,056 I always have time for such thoughts. 1092 01:16:33,339 --> 01:16:35,711 -Thanks again. Goodbye. -Bye. 1093 01:16:37,089 --> 01:16:39,589 (Music) 1094 01:16:43,921 --> 01:16:45,405 Why did Ferit come? 1095 01:16:46,367 --> 01:16:49,715 He had a few ideas for the holding. He wanted to share with me. 1096 01:16:50,863 --> 01:16:52,086 How did you find? 1097 01:16:52,797 --> 01:16:57,593 It can work quite well if a few are worked on. 1098 01:16:57,834 --> 01:16:59,876 It was fantastic. (Phone is ringing) 1099 01:17:00,701 --> 01:17:01,870 Pardon. 1100 01:17:02,952 --> 01:17:04,100 Sir Engin? 1101 01:17:05,609 --> 01:17:08,851 Understood. No, no, don't cancel. 1102 01:17:09,725 --> 01:17:11,725 No need, I'll find someone. 1103 01:17:12,669 --> 01:17:15,288 OK. Ll see. 1104 01:17:18,899 --> 01:17:20,899 You still play billiards, right? 1105 01:17:23,583 --> 01:17:25,583 You missed the loss so much? 1106 01:17:28,737 --> 01:17:31,563 Shall we call our new consultant, what do you say? 1107 01:17:32,761 --> 01:17:35,065 - Or are you afraid? - Call, of course. 1108 01:17:36,338 --> 01:17:38,694 When did you see I dodged competition? 1109 01:17:39,739 --> 01:17:42,400 Okay, then I'll call Ferit. 1110 01:17:42,641 --> 01:17:43,702 Beautiful. 1111 01:17:45,900 --> 01:17:48,900 (Moving music ...) 1112 01:18:03,065 --> 01:18:06,065 (...) 1113 01:18:22,048 --> 01:18:25,048 (...) 1114 01:18:32,971 --> 01:18:35,953 Yeah, are we ready guys? 1115 01:18:36,194 --> 01:18:38,732 -Girls, are we ready? - (All in one voice) We are ready! 1116 01:18:39,641 --> 01:18:41,641 (Moving music) 1117 01:18:46,216 --> 01:18:48,216 So you know how to play, Ferit. 1118 01:18:48,457 --> 01:18:50,899 I display all my skills to impress Selin ... 1119 01:18:51,140 --> 01:18:53,140 ... to say I defeated Serkan Bolat. 1120 01:18:53,793 --> 01:18:57,200 I couldn't beat it until today, you say I'll do it from now on, right? 1121 01:18:57,441 --> 01:18:58,782 -Yes. -We'll see. 1122 01:18:59,023 --> 01:19:02,861 I am way too old to influence women. 1123 01:19:03,529 --> 01:19:07,251 (Alptekin) Aydan and I have been far apart for years. 1124 01:19:07,506 --> 01:19:10,216 Let me say, Uncle Alptekin, I'm considered your son. 1125 01:19:10,497 --> 01:19:12,193 Now it is with me if you ever want to go into those topics. 1126 01:19:12,434 --> 01:19:15,009 - (Alptekin) Okay, okay. -Also among you ... 1127 01:19:15,250 --> 01:19:17,932 I'm a bedouin unfortunate about women. 1128 01:19:18,187 --> 01:19:20,809 Because I have never understood any woman. 1129 01:19:21,146 --> 01:19:24,999 Hop! Something funny? I'm getting annoyed with them! 1130 01:19:25,240 --> 01:19:27,240 Is fishing in your monopoly too? 1131 01:19:27,481 --> 01:19:29,080 Turn in front of you, turn! Laugh! 1132 01:19:29,445 --> 01:19:32,202 Everything is in their monopoly, girl, everything! 1133 01:19:32,443 --> 01:19:37,133 The freedom of not apologizing is in their monopoly to salt the heart. 1134 01:19:37,374 --> 01:19:39,308 But the order will change, gentlemen! 1135 01:19:39,549 --> 01:19:41,260 (Girls) Will change! 1136 01:19:45,007 --> 01:19:47,285 I have no idea about men. 1137 01:19:47,526 --> 01:19:49,570 I also teach Engin, who is up, about women. 1138 01:19:49,811 --> 01:19:51,774 Whatever I can understand! 1139 01:19:53,367 --> 01:19:56,097 If I did, I would probably catch carp. 1140 01:19:56,581 --> 01:19:59,263 Vallahi ya. I jump into every relationship like a carp. 1141 01:20:00,646 --> 01:20:03,099 Engin, I will tell you. 1142 01:20:03,471 --> 01:20:07,973 What you call a woman will take you into your palm and rule. 1143 01:20:08,679 --> 01:20:12,920 You can show your leadership at work but you will be like a lamb at home. 1144 01:20:13,185 --> 01:20:14,279 Is it lamb? 1145 01:20:14,794 --> 01:20:17,017 -It is OK for me. -So. 1146 01:20:17,508 --> 01:20:18,714 It does not suit me. 1147 01:20:18,955 --> 01:20:22,449 Nobody expects you to be a lamb anyway, brother. 1148 01:20:22,690 --> 01:20:25,079 Just show your feelings a little bit. 1149 01:20:25,446 --> 01:20:27,147 It hasn't worked for me until today. 1150 01:20:27,388 --> 01:20:29,667 Look for a feeling under your every move. 1151 01:20:29,908 --> 01:20:32,610 Look for compassion in every sentence, but not. 1152 01:20:33,156 --> 01:20:34,563 -No. -No. 1153 01:20:34,804 --> 01:20:36,307 -No. -No. 1154 01:20:38,627 --> 01:20:41,972 What you call a man will not go out of my word, I do not understand. 1155 01:20:42,829 --> 01:20:45,642 Then the best choice for you is Erdem. 1156 01:20:46,244 --> 01:20:48,244 (Music) 1157 01:20:51,025 --> 01:20:52,155 With your lover first ... 1158 01:20:52,396 --> 01:20:54,057 I think they should be friends. 1159 01:20:54,306 --> 01:20:57,331 If you say I can't live without it, I think it is love. 1160 01:20:59,182 --> 01:21:01,631 One day, true love will come before me. 1161 01:21:02,139 --> 01:21:03,373 I believe. 1162 01:21:03,804 --> 01:21:05,537 (Melek) I think I was born for love. 1163 01:21:05,835 --> 01:21:08,354 I think you will know when it comes across. 1164 01:21:08,595 --> 01:21:12,220 He'll look into your eyes and say don't go. 1165 01:21:12,531 --> 01:21:15,080 He will not look into your eyes and say he will go. 1166 01:21:15,461 --> 01:21:17,461 Everyone wants something else, look. 1167 01:21:20,421 --> 01:21:21,889 These women are very mixed. 1168 01:21:22,130 --> 01:21:24,306 These men are very simple creatures. 1169 01:21:24,547 --> 01:21:27,299 If we do not understand, then we will enjoy it. 1170 01:21:27,540 --> 01:21:31,665 If we don't understand, then let's have a good time. 1171 01:21:31,906 --> 01:21:33,113 That's it. 1172 01:21:34,140 --> 01:21:37,140 (Music) 1173 01:21:42,515 --> 01:21:43,966 I fell in love! 1174 01:21:45,031 --> 01:21:46,503 Pull, pull, pull. 1175 01:21:47,066 --> 01:21:49,860 - (Eda) Stop, stop. I'm shooting. -Get it, bring it. 1176 01:21:52,687 --> 01:21:54,565 (Figen) Did you really feed? 1177 01:21:54,806 --> 01:21:56,208 - Didn't you put it? -No. 1178 01:21:56,449 --> 01:21:57,874 - Turn your back then. -Oh! 1179 01:21:58,115 --> 01:21:59,718 You got two of them. 1180 01:22:00,012 --> 01:22:02,012 What are you looking at? Throw it in the sea. 1181 01:22:02,253 --> 01:22:03,907 Don't be silly, why should we throw it overboard? 1182 01:22:04,148 --> 01:22:05,937 -We throw it into the bucket. -Horse. 1183 01:22:06,421 --> 01:22:08,421 (Music) 1184 01:22:13,141 --> 01:22:16,005 What a coincidence, a star record. 1185 01:22:16,494 --> 01:22:17,841 Not actually. 1186 01:22:18,670 --> 01:22:20,578 It happens dozens of times a day. 1187 01:22:21,306 --> 01:22:24,522 I have already mentioned the shooting star from your life. 1188 01:22:24,984 --> 01:22:26,196 Eda Yildiz. 1189 01:22:27,349 --> 01:22:30,534 Moreover, a wish has already been fulfilled without your knowledge. 1190 01:22:30,867 --> 01:22:31,896 What is that? 1191 01:22:35,772 --> 01:22:36,958 Watch, please. 1192 01:22:38,084 --> 01:22:41,084 (Emotional music...) 1193 01:22:56,129 --> 01:22:59,129 (...) 1194 01:23:13,084 --> 01:23:16,084 (...) 1195 01:23:41,758 --> 01:23:43,544 -My dear. -Mother. 1196 01:23:51,200 --> 01:23:52,829 What are you doing? 1197 01:23:54,886 --> 01:23:56,248 Serkan? 1198 01:23:57,746 --> 01:24:00,746 (Emotional music) 1199 01:24:16,549 --> 01:24:19,161 Today my feet are so tired ... 1200 01:24:19,712 --> 01:24:21,932 ... it was like a stone, so I'm resting. 1201 01:24:26,451 --> 01:24:27,641 What happened? 1202 01:24:28,850 --> 01:24:31,850 (Emotional music) 1203 01:24:35,840 --> 01:24:37,141 You went out. 1204 01:24:44,966 --> 01:24:46,114 Yes. 1205 01:24:49,168 --> 01:24:50,797 Did he show Seyfi? 1206 01:24:52,085 --> 01:24:55,085 (Emotional music) 1207 01:25:02,618 --> 01:25:04,131 Did you try again? 1208 01:25:04,889 --> 01:25:05,990 I've tried. 1209 01:25:08,708 --> 01:25:10,106 But it didn't. 1210 01:25:13,049 --> 01:25:15,377 It's like this on me ... 1211 01:25:16,826 --> 01:25:18,962 ... like there are tons of weight. 1212 01:25:21,627 --> 01:25:22,937 I just stayed. 1213 01:25:25,796 --> 01:25:27,721 Would you like to try with me too? 1214 01:25:28,579 --> 01:25:30,579 (Emotional music) 1215 01:25:34,420 --> 01:25:35,545 I want. 1216 01:25:37,568 --> 01:25:38,827 I would love to. 1217 01:25:40,321 --> 01:25:41,498 Come on then. 1218 01:25:45,503 --> 01:25:47,129 Come on. 1219 01:25:49,744 --> 01:25:50,833 Come. 1220 01:25:52,747 --> 01:25:55,747 (Emotional music) 1221 01:26:10,272 --> 01:26:12,534 Do you want me to tie your eyes? -No. 1222 01:26:13,636 --> 01:26:16,116 -I want to see. -OK come. 1223 01:26:17,589 --> 01:26:20,589 (Emotional music) 1224 01:26:31,338 --> 01:26:32,394 Let's. 1225 01:26:34,354 --> 01:26:35,368 Let's. 1226 01:26:37,453 --> 01:26:40,453 (Emotional music...) 1227 01:26:55,061 --> 01:26:57,061 (...) 1228 01:27:04,887 --> 01:27:06,124 I can't. 1229 01:27:09,658 --> 01:27:11,186 Can you close? 1230 01:27:18,612 --> 01:27:21,404 -Then we'll try. Not important. -OK. 1231 01:27:23,636 --> 01:27:24,846 Are you okay? 1232 01:27:26,831 --> 01:27:30,091 When I tried that flower girl ... 1233 01:27:31,254 --> 01:27:34,611 ... I was able to do that. 1234 01:27:36,668 --> 01:27:39,759 He has a peaceful side that is good for people, but ... 1235 01:27:40,000 --> 01:27:41,817 ... you also get nervous. 1236 01:27:42,368 --> 01:27:43,635 I could not explain now. 1237 01:27:43,891 --> 01:27:45,891 No, believe me, I understand very well. 1238 01:27:47,297 --> 01:27:49,297 (Emotional music) 1239 01:27:52,995 --> 01:27:55,303 Does my father know about these trials? 1240 01:27:55,544 --> 01:27:57,966 No. Don't say it. 1241 01:27:58,584 --> 01:28:00,140 I will surprise him. 1242 01:28:02,285 --> 01:28:03,327 Mother... 1243 01:28:05,632 --> 01:28:08,565 ... whenever you want, I'm always with you. 1244 01:28:10,828 --> 01:28:14,044 You are doing something great, you are trying. 1245 01:28:14,463 --> 01:28:16,463 Yes, I'm trying. 1246 01:28:20,408 --> 01:28:22,408 My brother would be proud of you. 1247 01:28:23,132 --> 01:28:25,132 (Emotional music) 1248 01:28:28,368 --> 01:28:31,065 See, look at these roses. 1249 01:28:32,302 --> 01:28:34,302 The gardener who has not pruned. 1250 01:28:34,543 --> 01:28:36,931 Do I always have to see them? 1251 01:28:37,429 --> 01:28:41,371 So I do something tomorrow, let me tell him. 1252 01:28:42,999 --> 01:28:44,165 Mother... 1253 01:28:47,287 --> 01:28:50,149 ... we should be able to talk about my brother now. 1254 01:28:51,642 --> 01:28:53,642 Let's not pretend it doesn't exist. 1255 01:28:55,138 --> 01:28:57,520 Look, let this be a step for us. 1256 01:29:06,855 --> 01:29:08,236 OK. 1257 01:29:09,992 --> 01:29:11,740 So as I said ... 1258 01:29:14,136 --> 01:29:16,542 ... I'm with you whenever you want. 1259 01:29:18,733 --> 01:29:21,162 Maybe you can start therapy now. 1260 01:29:21,912 --> 01:29:23,224 OK. 1261 01:29:23,747 --> 01:29:26,050 Mom, everything around us is changing. 1262 01:29:26,638 --> 01:29:28,519 Whether we want it or not. 1263 01:29:29,340 --> 01:29:31,515 So we have to adapt now. 1264 01:29:32,804 --> 01:29:34,217 OK. 1265 01:29:42,422 --> 01:29:43,708 OK. 1266 01:29:51,132 --> 01:29:52,791 (Phone is ringing) 1267 01:29:56,225 --> 01:29:58,066 (Phone is ringing) 1268 01:30:06,678 --> 01:30:08,742 Can I get you from home tomorrow? 1269 01:30:11,135 --> 01:30:12,160 It happens. 1270 01:30:16,308 --> 01:30:19,836 Let's apply the rules literally, at least in our last day, right? 1271 01:30:24,407 --> 01:30:25,636 If it's over ... 1272 01:30:29,711 --> 01:30:31,741 ... according to the book. Come. 1273 01:30:34,717 --> 01:30:37,717 (Emotional music) 1274 01:30:53,891 --> 01:30:55,414 (The steamer blows its whistle) 1275 01:31:01,882 --> 01:31:03,199 What's going on? 1276 01:31:04,861 --> 01:31:08,266 I swear, I don't understand this money business at all. 1277 01:31:08,800 --> 01:31:11,802 I mean, I can't think of how much debt happened. 1278 01:31:12,043 --> 01:31:13,529 Let me see. 1279 01:31:14,370 --> 01:31:18,708 In other words, when people invest in their own business, they normally earn. Is not it? 1280 01:31:19,218 --> 01:31:21,480 I took out a loan, put everything to work. 1281 01:31:21,755 --> 01:31:24,453 So I'm still at a loss, I'm still at a loss. 1282 01:31:24,694 --> 01:31:25,702 Uff! 1283 01:31:25,944 --> 01:31:29,555 What? Oh, wow! Fifi isn't that bad either. 1284 01:31:30,026 --> 01:31:32,391 We will talk at length about your still writing in the notebook. 1285 01:31:32,632 --> 01:31:36,017 But I would like to tell you about one of humanity's last miracles. 1286 01:31:36,258 --> 01:31:39,487 -You are kidding. What is it? -Come come. Computer. 1287 01:31:41,540 --> 01:31:42,985 Oh my God! 1288 01:31:43,263 --> 01:31:45,885 I'm sinking here, the lady is kidding me. 1289 01:31:46,126 --> 01:31:47,187 What a beautiful world. 1290 01:31:47,428 --> 01:31:49,141 Okay okay. There is nothing that cannot be solved. 1291 01:31:49,382 --> 01:31:52,224 I take over accounting for a while, but until you find out. 1292 01:31:52,561 --> 01:31:53,654 You are kidding. 1293 01:31:53,895 --> 01:31:56,184 I will say something, our job is very difficult. 1294 01:31:56,425 --> 01:31:58,114 Thank you very much. 1295 01:31:58,407 --> 01:32:02,272 But do not let Eda know. Don't be upset, okay? 1296 01:32:07,847 --> 01:32:10,300 What does he not tell me? What are they? 1297 01:32:10,548 --> 01:32:14,242 Moon, we say, I do these floristry stuff from a computer ... 1298 01:32:14,483 --> 01:32:18,254 ... how do I make an internet or something, it does it, it says. 1299 01:32:18,542 --> 01:32:19,986 An innovative woman. 1300 01:32:20,385 --> 01:32:22,036 I am. Am I not like that? 1301 01:32:22,353 --> 01:32:24,631 -OK, I'm leaving then. -OK. 1302 01:32:25,302 --> 01:32:26,715 This is your beautiful hair. 1303 01:32:26,956 --> 01:32:27,960 Thank you. 1304 01:32:28,255 --> 01:32:29,531 -See you. -See you. 1305 01:32:32,829 --> 01:32:34,531 So how so now? 1306 01:32:34,786 --> 01:32:38,065 Now we do it like this, once we fix it here. 1307 01:32:48,689 --> 01:32:49,991 Good Morning. 1308 01:32:50,355 --> 01:32:51,682 Good Morning. 1309 01:33:00,947 --> 01:33:03,114 Yeah, what are we doing? 1310 01:33:04,312 --> 01:33:07,964 I reviewed all the documents. Kaan has no money to do this project. 1311 01:33:08,798 --> 01:33:10,999 If I know Kaan even a gram ... 1312 01:33:11,248 --> 01:33:14,360 ... does not use ecological materials, it uses chemical materials. 1313 01:33:14,855 --> 01:33:16,101 Understood. 1314 01:33:16,647 --> 01:33:19,390 If we can prove it, that's your job, right? 1315 01:33:20,128 --> 01:33:21,477 We have. 1316 01:33:22,402 --> 01:33:24,036 So the job happens with us. 1317 01:33:24,277 --> 01:33:27,684 You and me. Your idea, my design, we. 1318 01:33:29,178 --> 01:33:30,789 There is no such thing as us. 1319 01:33:31,821 --> 01:33:35,085 If we do the project together, there is something called us. 1320 01:33:35,327 --> 01:33:36,527 If I say no, not. 1321 01:33:36,768 --> 01:33:38,932 If I say there is, there is. 1322 01:33:39,220 --> 01:33:43,047 Anyway, we have 24 hours. So you better hurry. 1323 01:33:43,288 --> 01:33:45,113 We will first stop by an office. 1324 01:33:46,333 --> 01:33:49,302 The clock is ticking, Serkan Bey, you know. 1325 01:33:51,306 --> 01:33:52,480 Is it funny? 1326 01:34:06,090 --> 01:34:07,661 How is this Alptekin? 1327 01:34:11,043 --> 01:34:14,957 He is 61 years old and has not worked for the past ten years. 1328 01:34:15,412 --> 01:34:17,690 Even the companies he referred to have gone bankrupt. 1329 01:34:17,931 --> 01:34:21,244 What if he's not working for ten years? He is very experienced. 1330 01:34:21,485 --> 01:34:24,037 He quickly catches up, like riding a bike. 1331 01:34:24,278 --> 01:34:28,644 Aydan, do not regret accepting your request for help. 1332 01:34:30,897 --> 01:34:32,803 -Alptekin Bey. - (Alptekin) Sir? 1333 01:34:33,044 --> 01:34:34,796 -Your mask has arrived. -OK. 1334 01:34:35,506 --> 01:34:36,617 Masseur? 1335 01:34:37,473 --> 01:34:38,719 I didn't want a massage. 1336 01:34:38,967 --> 01:34:40,984 I wanted. You're too tense. 1337 01:34:44,522 --> 01:34:45,776 Good. 1338 01:34:48,023 --> 01:34:50,213 -Are not you coming? -No. 1339 01:34:51,021 --> 01:34:52,092 AA! 1340 01:34:52,954 --> 01:34:55,611 I'm the only one that's nervous here, right? 1341 01:34:55,852 --> 01:34:57,787 I had a lot of massages this week. 1342 01:34:58,028 --> 01:35:00,566 (Aydan) And look, I'm like cotton. I also had a pouch. 1343 01:35:00,863 --> 01:35:03,491 My skin is like silk or something, I recommend it. 1344 01:35:10,875 --> 01:35:13,543 Are you sure? Vallahi my hand and foot are shaking. If they catch us, they'll ruin us. 1345 01:35:13,784 --> 01:35:15,218 Hush! I am pretty sure. 1346 01:35:15,459 --> 01:35:18,835 After this time, I can't get my husband lost to those newly-grown secretaries. 1347 01:35:19,171 --> 01:35:22,695 (Aydan) Come on, there won't be a young and beautiful candidate for secretary. 1348 01:35:27,390 --> 01:35:29,002 (Aydan) Seyfi, tear it off. 1349 01:35:30,608 --> 01:35:32,449 I left my phone here. 1350 01:35:34,398 --> 01:35:36,549 -What are you doing? -Nothing. 1351 01:35:39,459 --> 01:35:42,319 Well, I've been stuck for a long time. 1352 01:35:43,233 --> 01:35:45,934 I am under a lot of pressure. I wouldn't do it otherwise. 1353 01:35:46,175 --> 01:35:48,246 Vallahi I'm out. Ignore me. 1354 01:35:48,487 --> 01:35:50,811 You are afraid of the wrong person, Seyfi. 1355 01:35:51,821 --> 01:35:53,426 Are you tearing CVs? 1356 01:35:56,421 --> 01:35:58,890 Are you jealous of me, Aydan? 1357 01:35:59,208 --> 01:36:02,052 Moon, what does Alptekin have to do? 1358 01:36:02,310 --> 01:36:06,287 I looked there are hundreds of candidates, I made a pre-selection. 1359 01:36:06,694 --> 01:36:09,656 Also, I deal with your secretary more than you do. 1360 01:36:09,897 --> 01:36:14,240 Always work, work, work when I call you. Do you see a secretary? 1361 01:36:14,717 --> 01:36:18,019 Well then, if you really want help in the negotiations at least. 1362 01:36:19,284 --> 01:36:23,980 Yeah, okay. I saw your request for help and I accept it. 1363 01:36:24,221 --> 01:36:26,362 I will handle it. Come on, to the massage. 1364 01:36:27,813 --> 01:36:30,813 (Music) 1365 01:36:38,769 --> 01:36:40,380 (Sparkling) Okay, these are correct. 1366 01:36:40,621 --> 01:36:41,883 Serkan Bey is coming. 1367 01:36:42,124 --> 01:36:44,971 So? So the man's own company is perfectly normal. 1368 01:36:45,450 --> 01:36:46,855 But Eda is coming too. 1369 01:36:47,096 --> 01:36:48,433 -Eda? - (Erdem) Yes. 1370 01:36:53,973 --> 01:36:56,546 Aa, Eda, welcome. Well done and you came. 1371 01:36:56,787 --> 01:36:58,333 Without you, this place is never taken, Eda. 1372 01:36:58,574 --> 01:37:00,645 Eda, please, never leave us again ... 1373 01:37:01,122 --> 01:37:02,336 Welcome. 1374 01:37:02,577 --> 01:37:04,910 We're [I'm] glad to be here. I miss you too girls. 1375 01:37:05,151 --> 01:37:09,345 Okay guys, we're in working hours so you talk between meals. 1376 01:37:17,369 --> 01:37:18,612 Business. 1377 01:37:22,936 --> 01:37:25,270 Apparently their love was renewed in the chalet. 1378 01:37:26,083 --> 01:37:28,385 Chalet? Don't tell. 1379 01:37:28,696 --> 01:37:33,226 Don't tell. I don't want to know anything about my friend's colorful world anymore. 1380 01:37:34,124 --> 01:37:36,459 Colorful, multicolor. 1381 01:37:37,963 --> 01:37:39,724 Mine is too dark. 1382 01:37:41,743 --> 01:37:44,612 I'll say something, they've made peace, right? 1383 01:37:44,861 --> 01:37:47,760 In other words, they have made peace with Eda, Serkan Bey. 1384 01:37:48,380 --> 01:37:50,412 I mean like being offended when you're at peace ... 1385 01:37:50,653 --> 01:37:54,671 ... they can be in such a strange way, like at peace when they are offended. 1386 01:37:54,912 --> 01:37:58,666 There is a great electricity among them. They can crash at any moment. 1387 01:37:58,907 --> 01:38:00,447 Just like me and Fifi. 1388 01:38:04,667 --> 01:38:06,032 My work will be done soon. 1389 01:38:06,850 --> 01:38:07,993 Then we go out. 1390 01:38:10,882 --> 01:38:13,993 Serkan, now these reports ... 1391 01:38:15,872 --> 01:38:16,927 Eda? 1392 01:38:18,451 --> 01:38:21,748 I was scared for a moment too, you both were stubbornly ... 1393 01:38:22,392 --> 01:38:24,649 ... just because you wouldn't get together again. 1394 01:38:25,348 --> 01:38:28,094 How nice you are sitting next to each other again. 1395 01:38:29,210 --> 01:38:32,202 There is no water leaking from between you, mashallah. 1396 01:38:33,247 --> 01:38:36,477 Serkan, you had to sign these. 1397 01:38:37,211 --> 01:38:38,338 I will ... 1398 01:38:39,571 --> 01:38:43,851 ... tell me, how did he apologize to you? I am very curious. 1399 01:38:44,512 --> 01:38:47,419 Like, did he get down on his knees or something? 1400 01:38:47,660 --> 01:38:48,675 Engin. 1401 01:38:48,916 --> 01:38:51,860 What is my brother, I am very curious. Don't tell anyone, don't worry. 1402 01:38:52,313 --> 01:38:53,384 Tell me, tell me. 1403 01:38:53,625 --> 01:38:55,163 We did not make peace, Engin. 1404 01:38:55,770 --> 01:38:58,454 We just got together for today for work. 1405 01:38:58,695 --> 01:38:59,836 For business? 1406 01:39:01,085 --> 01:39:03,244 What it means? What does that mean for that job, Eda? 1407 01:39:03,485 --> 01:39:05,730 Engin, what are you surprised at? 1408 01:39:06,393 --> 01:39:09,410 Do you think it is possible to get together with Serkan outside of work? 1409 01:39:13,114 --> 01:39:15,161 Actually, I look at it like this ... 1410 01:39:15,712 --> 01:39:17,934 ... My edacule, you are so right, you know? 1411 01:39:18,175 --> 01:39:22,139 After that, I decided not to meet him outside of work. 1412 01:39:22,380 --> 01:39:23,935 (Engin) This is my decision, my final decision. 1413 01:39:24,176 --> 01:39:25,531 Sensible. 1414 01:39:27,369 --> 01:39:29,321 If you're ready, Eda, we can get out. 1415 01:39:30,243 --> 01:39:31,888 -Where? - Land. 1416 01:39:32,129 --> 01:39:34,087 -What land? -Then I will tell. 1417 01:39:35,257 --> 01:39:36,846 You don't say anything to anyone. 1418 01:39:37,094 --> 01:39:38,433 (Eda) See you Engin. 1419 01:39:45,603 --> 01:39:47,723 Moon, no. You don't ever sit. 1420 01:39:48,463 --> 01:39:50,475 But I haven't explained myself yet. 1421 01:39:50,739 --> 01:39:53,596 My dear, how long have you lived in this world that you will tell yourself. 1422 01:39:53,837 --> 01:39:56,303 Live a little, right? Such a know yourself. 1423 01:39:56,544 --> 01:39:59,053 You can tell later. Come on dear, come on. 1424 01:40:02,702 --> 01:40:03,860 Next. 1425 01:40:08,700 --> 01:40:12,113 The moon is bad for me. Are they coming from the model agency? 1426 01:40:12,354 --> 01:40:13,894 Excuse me, I don't understand. 1427 01:40:14,659 --> 01:40:17,548 No, dear, okay, sit down. At least sit down. 1428 01:40:22,539 --> 01:40:24,523 Will you sit like this at work? 1429 01:40:24,936 --> 01:40:27,511 I'm more new but also ready to be guided. 1430 01:40:29,516 --> 01:40:33,525 He says I'm ready to be guided. Is this going to say to Alptekin too? 1431 01:40:33,766 --> 01:40:36,236 Look, do you see my hair, goose bumps. 1432 01:40:36,793 --> 01:40:38,223 Did you say to me, ma'am? 1433 01:40:38,464 --> 01:40:42,577 I said, dear, go out there are other careers in life. 1434 01:40:42,818 --> 01:40:45,889 (Aydan) There are other opportunities, chances, try them. 1435 01:40:48,379 --> 01:40:52,317 You are right. Actually I can find much better than this job. 1436 01:40:52,945 --> 01:40:55,606 I didn't believe myself enough. Thank you. 1437 01:40:55,847 --> 01:40:57,095 Is not it? 1438 01:40:57,898 --> 01:40:59,494 Fortunately, he believed himself quickly. 1439 01:40:59,735 --> 01:41:01,608 We saved another person. 1440 01:41:02,372 --> 01:41:04,547 -I call the next one then. - Call, call. 1441 01:41:04,788 --> 01:41:07,876 Call me a doctor too because I'm about to have a nervous breakdown. 1442 01:41:08,117 --> 01:41:10,217 Which model are these? 1443 01:41:10,467 --> 01:41:11,897 Next is the 1960 model. 1444 01:41:13,296 --> 01:41:15,359 -Let's see. - (Seyfi) Come on. 1445 01:41:16,608 --> 01:41:18,108 (Seyfi) Here you are, sir! 1446 01:41:23,560 --> 01:41:25,688 Moon, Mrs. Adalet. 1447 01:41:26,252 --> 01:41:30,558 The moon has already energized you. You are great. 1448 01:41:30,799 --> 01:41:33,236 Thanks. It is your favor. 1449 01:41:33,554 --> 01:41:37,483 Your favor? I heard it from my late grandmother last. 1450 01:41:38,607 --> 01:41:40,045 What would you drink, sir? 1451 01:41:40,344 --> 01:41:42,830 If you don't mind, I'll drink your coffee, sir. 1452 01:41:43,071 --> 01:41:46,818 Neither inconvenience nor inconvenience. Your favor is yours. 1453 01:41:47,119 --> 01:41:48,987 Two coffee Seyfi. 1454 01:41:50,012 --> 01:41:51,117 Send everyone. 1455 01:41:51,358 --> 01:41:52,390 (Seyfi) Girls! 1456 01:41:52,708 --> 01:41:53,708 Moon! 1457 01:41:55,693 --> 01:41:57,582 -Engin. -Sir? 1458 01:41:59,016 --> 01:42:00,420 Shall we have coffee? 1459 01:42:02,016 --> 01:42:05,871 I am very busy. I have a very busy job. 1460 01:42:12,704 --> 01:42:15,252 Is that so? What are you doing? 1461 01:42:16,825 --> 01:42:19,893 Mailer. They have accumulated, I'll read them or something. 1462 01:42:20,925 --> 01:42:22,911 Your emails, business. 1463 01:42:23,174 --> 01:42:24,586 So. 1464 01:42:24,827 --> 01:42:26,512 Good. Good luck with. 1465 01:42:35,988 --> 01:42:38,521 - (Ceren voice) Hello? -Ceren, it's an emergency. 1466 01:42:38,762 --> 01:42:39,924 What happened? 1467 01:42:40,165 --> 01:42:42,564 I don't understand why I have to reject Pırıl all the time. 1468 01:42:42,805 --> 01:42:45,003 So all the tips you gave now started to work. 1469 01:42:45,244 --> 01:42:46,988 He's stepping on me right now. 1470 01:42:47,229 --> 01:42:50,088 I don't understand why I have to say no to him. 1471 01:42:50,329 --> 01:42:54,565 Well, because the more I am rejected, the more I get drawn to the person in front of me. 1472 01:42:54,806 --> 01:42:56,350 I feel more likely to fall in love. 1473 01:42:56,647 --> 01:43:00,804 Understood. I stopped too, who am I taking advice from, right? 1474 01:43:01,201 --> 01:43:03,710 Now it's better understood why you are alone. 1475 01:43:04,451 --> 01:43:07,151 After all, not everyone has to do it like me. 1476 01:43:07,620 --> 01:43:09,104 (Ceren ses) Let's do it? 1477 01:43:09,345 --> 01:43:13,418 Ready We invite you to dinner while we are experiencing the feeling of rejection? 1478 01:43:14,079 --> 01:43:15,706 (Ceren ses) What do you say? 1479 01:43:16,883 --> 01:43:18,322 To dinner? 1480 01:43:18,618 --> 01:43:20,501 Well, isn't that too harsh? 1481 01:43:20,742 --> 01:43:24,446 I mean, I don't even remember how I left the house when I left the house. 1482 01:43:24,687 --> 01:43:28,205 Also, Piril is very meticulous. Also, I don't understand anything about food. 1483 01:43:28,446 --> 01:43:31,740 Well, I'll come to help you. We prepare a very nice table together. 1484 01:43:32,044 --> 01:43:33,468 Then... 1485 01:43:34,317 --> 01:43:37,128 ...great. Ok, let's do that job, come on. 1486 01:43:38,287 --> 01:43:39,445 Bye. 1487 01:43:40,020 --> 01:43:41,115 See you later. 1488 01:43:46,399 --> 01:43:48,370 (Eda) Does flaxseed oil smell? 1489 01:43:50,842 --> 01:43:52,327 It comes from barrels. 1490 01:43:52,819 --> 01:43:55,907 A building material used in ecological hotels. 1491 01:43:56,988 --> 01:43:58,822 It is brought from these neighborhoods. 1492 01:44:02,723 --> 01:44:04,798 You get a drink here. 1493 01:44:05,166 --> 01:44:06,481 Of course. 1494 01:44:16,712 --> 01:44:18,299 (Eda) You take it, I'm coming. 1495 01:44:19,518 --> 01:44:20,756 (Serkan) Okay. 1496 01:44:28,193 --> 01:44:29,542 (Eda) Uncle, come easy. 1497 01:44:29,843 --> 01:44:31,216 (Alptekin laughs) 1498 01:44:31,549 --> 01:44:33,747 You are the life man and my dear. 1499 01:44:34,411 --> 01:44:36,720 I haven't laughed that much lately. 1500 01:44:37,811 --> 01:44:39,685 I look you are having a lot of fun. 1501 01:44:39,963 --> 01:44:41,122 (Alptekin) Yes. 1502 01:44:41,943 --> 01:44:44,544 Ferit tells about his adventures in hotel construction. 1503 01:44:44,785 --> 01:44:48,039 I already told you to fill the children's pool with cement. 1504 01:44:48,280 --> 01:44:49,580 Yes I remember. 1505 01:44:49,836 --> 01:44:53,241 It's a very good story. Ferit, I received the files you sent. 1506 01:44:53,491 --> 01:44:55,317 But you caught me off guard. 1507 01:44:55,694 --> 01:44:58,995 I never expected so quickly. I haven't had a chance to look yet. 1508 01:44:59,418 --> 01:45:02,237 I had already prepared them. When you look at it, we talk. 1509 01:45:02,478 --> 01:45:04,622 All right. Excuse me. 1510 01:45:05,028 --> 01:45:06,464 -See you. -Goodbye. 1511 01:45:06,705 --> 01:45:10,650 Well Ferit, I have a few friends that I want to introduce you to. 1512 01:45:10,899 --> 01:45:12,525 Would you consider coming? 1513 01:45:13,566 --> 01:45:14,687 We actually-- 1514 01:45:14,928 --> 01:45:16,737 Sure, gladly. Of course. 1515 01:45:16,985 --> 01:45:20,105 OK. Well, come on then. 1516 01:45:21,696 --> 01:45:24,696 (Music) 1517 01:45:33,831 --> 01:45:36,831 (Moving music ...) 1518 01:45:50,569 --> 01:45:53,569 (...) 1519 01:46:02,559 --> 01:46:04,266 (Eda) Our predictions are correct. 1520 01:46:04,965 --> 01:46:06,465 Thank you. 1521 01:46:06,785 --> 01:46:09,166 Cold pressed linseed oil. 1522 01:46:10,113 --> 01:46:14,266 A large amount of orders were placed, people produced it. 1523 01:46:15,151 --> 01:46:18,032 But the one who placed the order disappeared. So they became victims. 1524 01:46:18,487 --> 01:46:20,282 Who do you think placed the order? 1525 01:46:21,069 --> 01:46:22,362 Kaan. 1526 01:46:22,603 --> 01:46:23,990 Exact. 1527 01:46:30,634 --> 01:46:32,899 No, how will it catch up? It doesn't grow like that. 1528 01:46:33,146 --> 01:46:35,400 OK, let's do it like this. Give us an hour ... 1529 01:46:35,712 --> 01:46:38,090 ... let's work with a Yiğit. Let's get it back to you in an hour. 1530 01:46:38,331 --> 01:46:40,130 Work, study. 1531 01:46:40,411 --> 01:46:44,222 Cultivate. They don't grow that way. Because it does not grow. 1532 01:46:45,200 --> 01:46:47,478 This is not enough, it does not grow in life. 1533 01:46:51,516 --> 01:46:52,612 No. 1534 01:46:53,397 --> 01:46:55,766 It will not be enough. Engin, this will not catch up. 1535 01:46:56,007 --> 01:46:57,943 Look, Serkan will go crazy. I'm already insane. 1536 01:46:58,192 --> 01:47:01,208 I don't know what I'm going through. This won't catch up, I just know it. 1537 01:47:02,384 --> 01:47:05,045 Sparkling, forget about it now. 1538 01:47:05,309 --> 01:47:09,225 How should I let go? When have I let go of work in my life? 1539 01:47:09,466 --> 01:47:11,505 You talk like you don't know me. 1540 01:47:11,746 --> 01:47:12,863 I can't let go. This will not catch up. 1541 01:47:13,104 --> 01:47:14,943 What about me actually ... 1542 01:47:15,581 --> 01:47:17,129 ... I say something. 1543 01:47:19,195 --> 01:47:21,013 So I say ... 1544 01:47:21,405 --> 01:47:23,397 Yes, what are you saying, Engin? 1545 01:47:23,638 --> 01:47:25,417 You're not saying anything right now, Engin, are you aware? 1546 01:47:25,658 --> 01:47:27,020 You are just mumbling. 1547 01:47:27,263 --> 01:47:30,058 Say something. You will say, you will say you are a workaholic, right? 1548 01:47:30,299 --> 01:47:33,150 You are obsessed, you will say you did not grow up, you will say you were nervous, so it happened. 1549 01:47:33,391 --> 01:47:35,023 Come to me for dinner in the evening. 1550 01:47:36,804 --> 01:47:41,734 Wouldn't it? I mean, we talk about whatever the jobs are not catching up. 1551 01:47:42,676 --> 01:47:43,898 Me? 1552 01:47:44,432 --> 01:47:45,797 Joyful. 1553 01:47:46,273 --> 01:47:47,495 To your home? 1554 01:47:48,339 --> 01:47:51,061 Did it happen, did you get it wrong? Was it wrong? 1555 01:47:51,850 --> 01:47:53,080 It happens. 1556 01:47:53,997 --> 01:47:55,330 No way. 1557 01:47:56,452 --> 01:47:57,896 Of course, side ... 1558 01:47:58,198 --> 01:47:59,896 Let's put the wrong aside. 1559 01:48:00,583 --> 01:48:01,749 Of course. 1560 01:48:02,101 --> 01:48:04,078 I will come to dinner, dinner. 1561 01:48:05,539 --> 01:48:08,781 We do things, we sit, chat, eat. 1562 01:48:09,022 --> 01:48:13,032 We take care of the jobs, we raise them when there are two people. 1563 01:48:13,421 --> 01:48:16,703 Of course, dear, so what is it after all. 1564 01:48:17,205 --> 01:48:21,151 Then let me start the preparations carefully. 1565 01:48:21,502 --> 01:48:22,701 Yes. 1566 01:48:23,147 --> 01:48:26,824 Start preparations, and I have the files ... We grow. 1567 01:48:27,984 --> 01:48:30,018 -What is it dear. - (Pırıl) Exactly. What. 1568 01:48:30,998 --> 01:48:33,395 We'll raise it, what's not going to catch up? 1569 01:48:33,857 --> 01:48:36,789 It happens when there are two people. 1570 01:48:40,529 --> 01:48:41,735 What was I doing? 1571 01:48:42,078 --> 01:48:44,771 - (Eda) The hotel to be built here? -Yeah, down. 1572 01:48:45,812 --> 01:48:47,372 (Eda) It seems that Kaan did not do much. 1573 01:48:47,613 --> 01:48:49,294 Because he has no financial strength left. 1574 01:48:49,714 --> 01:48:51,930 But of course he does not stop because I do not buy it. 1575 01:48:54,441 --> 01:48:56,687 Is that brown-roofed floor warehouse? 1576 01:48:56,928 --> 01:48:58,120 (Serkan) Yes. 1577 01:48:58,468 --> 01:49:02,909 Probably if they look inside they will find chemical material instead of ecological material. 1578 01:49:09,517 --> 01:49:11,597 (Serkan inner voice) Fikret, I'm sending you an e-mail now. 1579 01:49:11,846 --> 01:49:15,113 (Serkan inner voice) I have documents that Kaan does not use ecological materials. 1580 01:49:15,354 --> 01:49:18,924 (Serkan inner voice) I also ask you to check the warehouse of the building. Ll see. 1581 01:49:22,703 --> 01:49:26,253 We look at an empty field again. It's a dream again. 1582 01:49:27,015 --> 01:49:29,348 Architecture is based on dreaming. 1583 01:49:30,418 --> 01:49:33,227 You dream, then you think ... 1584 01:49:35,303 --> 01:49:38,311 ... maybe it will, maybe not ... 1585 01:49:40,205 --> 01:49:43,381 ... maybe it will end, maybe it won't. 1586 01:49:45,346 --> 01:49:47,467 Our job is done. I am going. 1587 01:49:48,268 --> 01:49:49,808 We have 15 more hours. 1588 01:49:50,183 --> 01:49:53,441 You count the hours I had to spend with you in the chalet yesterday. 1589 01:49:53,682 --> 01:49:55,178 What's your problem? 1590 01:49:58,854 --> 01:50:00,307 I want to go home. 1591 01:50:00,548 --> 01:50:03,508 I don't ask him. What do you want me to do? 1592 01:50:04,328 --> 01:50:07,507 You are such a robot that you don't understand even the tiniest thing I want. 1593 01:50:07,748 --> 01:50:09,198 I will understand if you say. 1594 01:50:09,849 --> 01:50:13,620 I told you, I want to go home. Home! 1595 01:50:13,958 --> 01:50:16,620 You gotta take your house. Okay let's go. 1596 01:50:16,861 --> 01:50:18,853 - (Eda) Awesome. - (Serkan) Great. 1597 01:50:19,941 --> 01:50:21,084 Come on. 1598 01:50:28,970 --> 01:50:30,740 Wow Wow wow! 1599 01:50:32,513 --> 01:50:34,785 Vallahi's good hands, it has been a great table. 1600 01:50:39,228 --> 01:50:41,244 By God, everything looks great. 1601 01:50:43,851 --> 01:50:46,510 Wait, where did you get these candles? 1602 01:50:47,418 --> 01:50:50,180 Indispensable for a romantic dinner. 1603 01:50:51,898 --> 01:50:53,656 May it be a gift from me to you. 1604 01:50:55,499 --> 01:50:59,381 Thanks. Thanks, I don't understand this candle job at all, you know? 1605 01:50:59,630 --> 01:51:03,171 You know, what are you doing with candles when there is a huge electricity? 1606 01:51:03,564 --> 01:51:06,487 While we are laying these electrical installations in such buildings ... 1607 01:51:06,728 --> 01:51:08,606 ... you know what we are doing? 1608 01:51:13,890 --> 01:51:16,890 (Music) 1609 01:51:23,799 --> 01:51:25,539 But of course now ... 1610 01:51:26,390 --> 01:51:30,584 ... I understood better when I saw it in practice. 1611 01:51:32,294 --> 01:51:33,691 Yes. 1612 01:51:35,293 --> 01:51:38,293 (Music...) 1613 01:51:53,255 --> 01:51:56,255 (...) 1614 01:52:06,350 --> 01:52:07,949 At every opportunity... 1615 01:52:09,156 --> 01:52:11,037 ... touch him little by little. 1616 01:52:13,899 --> 01:52:15,590 It gives confidence ... 1617 01:52:17,537 --> 01:52:20,890 ... and makes you feel the interest in him. 1618 01:52:24,938 --> 01:52:27,130 Yes, it was very effective. 1619 01:52:29,603 --> 01:52:32,603 (Music) 1620 01:52:47,446 --> 01:52:50,592 I also brought incense. 1621 01:52:52,287 --> 01:52:54,184 But you burn it when I'm gone 1622 01:53:01,059 --> 01:53:02,352 So ... 1623 01:53:03,448 --> 01:53:07,053 I have to go to a store, something is missing. 1624 01:53:08,639 --> 01:53:11,639 (Music) 1625 01:53:19,470 --> 01:53:20,813 (Silence) 1626 01:53:30,882 --> 01:53:32,874 It was this far for us. 1627 01:53:33,553 --> 01:53:36,165 For you, don't add me. 1628 01:53:43,485 --> 01:53:45,414 I hope you get your ecological hotel. 1629 01:53:51,198 --> 01:53:52,873 Please don't call me again. 1630 01:54:01,466 --> 01:54:03,603 (Serkan) Don't you really want to be with me? 1631 01:54:08,980 --> 01:54:10,550 So in the hotel project. 1632 01:54:12,855 --> 01:54:14,038 (Message has arrived) 1633 01:54:17,606 --> 01:54:18,947 Fikret Bey wrote. 1634 01:54:20,895 --> 01:54:22,419 We got the project. 1635 01:54:23,874 --> 01:54:25,302 Congratulations. 1636 01:54:26,503 --> 01:54:27,830 Aren't you happy? 1637 01:54:30,722 --> 01:54:32,112 That's not the point. 1638 01:54:32,353 --> 01:54:34,995 What's the topic? So I really don't understand anymore because. 1639 01:54:35,638 --> 01:54:37,697 What do you not understand anymore? 1640 01:54:38,191 --> 01:54:39,532 What do you not understand? 1641 01:54:39,851 --> 01:54:41,846 What could be the subject? The subject is you! 1642 01:54:43,784 --> 01:54:45,855 It was never a job for me. The subject is you! 1643 01:54:46,096 --> 01:54:49,286 It's about your thoughtlessness, cruelty, your lack of emotion. 1644 01:54:50,129 --> 01:54:54,204 What could I have expected from you? An apology, a minor apology. 1645 01:54:54,562 --> 01:54:57,207 Eda, I made a mistake, sorry, I waited for you to say but you didn't! 1646 01:54:57,448 --> 01:55:00,445 Because you're not sad or anything, Serkan, you don't even care. 1647 01:55:03,094 --> 01:55:05,294 That's why there is nothing more to talk about. 1648 01:55:11,451 --> 01:55:12,824 (Slammed the door) 1649 01:55:15,677 --> 01:55:17,232 -Alptekin. -Sir? 1650 01:55:17,513 --> 01:55:19,868 I found you a great secretary. 1651 01:55:20,116 --> 01:55:23,949 His CV is excellent. He has 40 years of experience, very experienced. 1652 01:55:24,282 --> 01:55:26,265 And a dignified lady. 1653 01:55:28,374 --> 01:55:30,905 Aydan, I cannot work with this lady. 1654 01:55:31,774 --> 01:55:33,291 Why can't you work 1655 01:55:33,532 --> 01:55:36,087 The woman has worked in the same company for 40 years. 1656 01:55:36,509 --> 01:55:39,541 When the company went bankrupt, he could not find another job. 1657 01:55:39,814 --> 01:55:43,020 It has serious problems with adaptation, obviously. 1658 01:55:43,313 --> 01:55:45,489 Don't you care about my opinion, Alptekin? 1659 01:55:45,730 --> 01:55:50,480 Aydan, look, writes that the woman uses a fast typewriter in her skills. 1660 01:55:50,745 --> 01:55:52,118 How beautiful. 1661 01:55:53,082 --> 01:55:55,264 Look, this CV just arrived. 1662 01:55:55,561 --> 01:55:57,212 I think this is the right candidate. 1663 01:55:57,946 --> 01:56:00,806 He has worked abroad for years and ... 1664 01:56:01,062 --> 01:56:04,155 ... had to return to the country for family reasons. 1665 01:56:04,397 --> 01:56:07,421 The references he gives are extremely wonderful. 1666 01:56:07,900 --> 01:56:10,130 I don't even need to meet at all. 1667 01:56:11,636 --> 01:56:14,826 Moon, age of it ... There is no photo or anything. 1668 01:56:15,067 --> 01:56:17,132 What is the point dear, CV is perfect. 1669 01:56:17,373 --> 01:56:18,912 No, let's meet him anyway. 1670 01:56:19,153 --> 01:56:23,186 I made my decision, Aydan. I see him when he starts work. 1671 01:56:24,507 --> 01:56:27,467 I think you should see other things. 1672 01:56:27,836 --> 01:56:29,280 What kind of things? 1673 01:56:30,157 --> 01:56:31,245 Like love. 1674 01:56:31,486 --> 01:56:34,318 Oh, oh! Don't let that girl come across me. 1675 01:56:34,559 --> 01:56:38,547 Really, something happens to me every time I see it, I'm having a scandal. 1676 01:56:38,819 --> 01:56:39,994 Oh, far from home. 1677 01:56:40,235 --> 01:56:41,709 Aydan, I'm not saying that. 1678 01:56:42,488 --> 01:56:46,888 Where is the mean and sweet Aydan, who used to keep his eyes on me? 1679 01:56:47,129 --> 01:56:48,452 I'm asking him. 1680 01:56:52,608 --> 01:56:56,901 You are looking for Aydan 20 years ago, is it Alptekin? 1681 01:56:58,135 --> 01:57:00,627 Is that why you're looking at teenagers? 1682 01:57:02,074 --> 01:57:03,495 Aydan, what are you saying? 1683 01:57:03,736 --> 01:57:06,872 I say my grumpy and sweet years are long past Alptekin. 1684 01:57:07,245 --> 01:57:10,790 On the contrary, I think your crankiness is growing more and more Aydan! 1685 01:57:16,853 --> 01:57:18,052 So it is. 1686 01:57:19,410 --> 01:57:22,866 I will show you what it is not to choose my candidate, Alptekin. 1687 01:57:28,564 --> 01:57:30,183 (The doorbell rings) 1688 01:57:46,252 --> 01:57:47,387 Brilliant. 1689 01:57:48,696 --> 01:57:49,797 Welcome. 1690 01:57:50,191 --> 01:57:52,859 Did I come at the wrong time? -No. 1691 01:57:54,116 --> 01:57:55,561 Please come in. 1692 01:57:58,496 --> 01:58:01,496 (Music) 1693 01:58:09,736 --> 01:58:11,573 One is eating with you, one with me. 1694 01:58:11,814 --> 01:58:14,234 One you, one me, so? 1695 01:58:15,133 --> 01:58:17,183 But your meal is not finished yet. 1696 01:58:19,010 --> 01:58:20,367 Where is Engin? 1697 01:58:21,907 --> 01:58:25,989 There were very important things to ask Engin about my job. 1698 01:58:26,230 --> 01:58:29,779 That's why I came. Engin also went to the market at that time. 1699 01:58:30,559 --> 01:58:32,361 He will come, I will go. 1700 01:58:32,601 --> 01:58:33,894 Understood. 1701 01:58:37,305 --> 01:58:38,328 Well. 1702 01:58:39,630 --> 01:58:43,102 Then stay for dinner, we ... So Engin and me ... 1703 01:58:43,977 --> 01:58:45,912 ... we'll put another plate for you. 1704 01:58:46,822 --> 01:58:50,283 No, dear, these were prepared for two, then they stay or something. 1705 01:58:54,241 --> 01:58:55,654 Did you prepare it? 1706 01:58:58,548 --> 01:59:02,168 Engin asked if you could help. 1707 01:59:04,588 --> 01:59:06,349 The moon is very interesting. 1708 01:59:07,391 --> 01:59:09,598 I have known Engin for over ten years. 1709 01:59:09,854 --> 01:59:13,420 If he struggled for another ten years, he would not be able to set up this table alone. 1710 01:59:15,295 --> 01:59:16,487 Health to your hands Ceren. 1711 01:59:17,638 --> 01:59:18,852 Enjoy your meal. 1712 01:59:20,086 --> 01:59:22,269 So why didn't you eat? 1713 01:59:23,852 --> 01:59:25,749 (Both received a message) 1714 01:59:32,130 --> 01:59:34,836 Look, this is the Engin I know. 1715 01:59:36,112 --> 01:59:39,072 (Broad voice) A family affair emerged. Sorry. 1716 01:59:39,369 --> 01:59:43,872 Galloping to the last straight but eventually out of the track. 1717 01:59:44,453 --> 01:59:45,780 Then why not? 1718 01:59:47,369 --> 01:59:49,131 He sent me the same message. 1719 01:59:50,872 --> 01:59:51,975 Is that so? 1720 01:59:55,458 --> 01:59:57,904 -You said this table was prepared for two. -Yes. 1721 01:59:58,145 --> 02:00:01,310 Prepared for two, health in hand. We are also two people. 1722 02:00:02,201 --> 02:00:05,348 Bon appetit, Ceren. Come, let's enjoy it. 1723 02:00:06,851 --> 02:00:08,057 Here you go. 1724 02:00:08,320 --> 02:00:09,415 OK. 1725 02:00:14,127 --> 02:00:15,771 -It is nice. -Enjoy your meal. 1726 02:00:19,459 --> 02:00:22,944 No, I mean, there was not a single woman in my life until yesterday. 1727 02:00:23,422 --> 02:00:25,920 Look at how we are now, everything got messed up. 1728 02:00:26,161 --> 02:00:27,198 Yes. 1729 02:00:27,439 --> 02:00:29,454 No, I don't know what I want either. 1730 02:00:29,702 --> 02:00:32,163 If I knew, I will go and talk, I will solve the issue. 1731 02:00:32,433 --> 02:00:35,634 But until he becomes that, we'll probably play around the corner. 1732 02:00:37,368 --> 02:00:39,266 My head is completely confused. 1733 02:00:39,655 --> 02:00:40,758 Exactly. 1734 02:00:45,065 --> 02:00:49,095 No, brother, did you get yourself on an autopilot or something? 1735 02:00:49,336 --> 02:00:51,462 You know, you approve of everything I say like that. 1736 02:00:54,398 --> 02:00:56,049 What are you dealing with? 1737 02:00:56,424 --> 02:00:57,957 - Is this a mail? -Yes. 1738 02:00:59,015 --> 02:01:01,167 Are you writing an apology mail right now? 1739 02:01:01,408 --> 02:01:04,464 I'm trying to write Engin but I'm not making progress. 1740 02:01:04,982 --> 02:01:07,926 My brother, will you send an e-mail or something? No, it's not like this. 1741 02:01:08,248 --> 02:01:12,375 If Ceren has any other idea then I'm open to hearing. 1742 02:01:12,903 --> 02:01:16,358 Brother, you shame you. This subject is not Cerenlik, it's just me. 1743 02:01:16,763 --> 02:01:20,463 Because you have a friend with half his life full of mistakes. 1744 02:01:20,759 --> 02:01:23,618 Therefore, I am a world brand at the point of apologizing. 1745 02:01:24,350 --> 02:01:28,664 Look, first of all, the person you apologize to will be right in front of you. 1746 02:01:28,913 --> 02:01:30,261 So face to face. 1747 02:01:31,526 --> 02:01:32,891 Face to face? 1748 02:01:33,668 --> 02:01:36,609 The idea of ​​facing Eda's anger. 1749 02:01:37,499 --> 02:01:38,700 I do not think so. 1750 02:01:38,974 --> 02:01:42,902 By God, when you are the cause of this anger, brother ... 1751 02:01:43,414 --> 02:01:46,089 ... you will have to face it in this case, there is nothing to do. 1752 02:01:46,423 --> 02:01:49,467 Maybe a little gift to capture your heart. 1753 02:01:50,905 --> 02:01:53,183 For example, diamond. -No. 1754 02:01:55,275 --> 02:01:57,399 No. Eda doesn't like such things. 1755 02:01:57,640 --> 02:02:00,248 Simpler, simpler things. I wouldn't know, I mean a flower ... 1756 02:02:04,231 --> 02:02:05,818 Like a flower. 1757 02:02:08,008 --> 02:02:09,301 Flower? 1758 02:02:12,073 --> 02:02:14,399 Yes, flower. 1759 02:02:16,306 --> 02:02:20,040 Well, my brother, the girl is in the flower shop every day. Flowers all around. 1760 02:02:20,843 --> 02:02:22,359 That's better. 1761 02:02:23,796 --> 02:02:25,145 Yes. 1762 02:02:25,896 --> 02:02:27,206 Flower. 1763 02:02:28,475 --> 02:02:30,100 Better than the mail. 1764 02:02:34,495 --> 02:02:37,488 I'm here waiting for you until you talk to me. 1765 02:02:37,729 --> 02:02:39,306 This is not the case, Ferit. 1766 02:02:42,510 --> 02:02:43,978 You are right, let's talk. 1767 02:02:44,973 --> 02:02:47,116 Let's talk about your love for Serkan. 1768 02:02:47,357 --> 02:02:49,301 Let's talk about my love for you. 1769 02:02:49,574 --> 02:02:52,608 Let's talk about the holding, let's talk about the business, let's talk about everything. 1770 02:02:54,173 --> 02:02:57,102 Okay however you like. Just let's talk. 1771 02:02:57,875 --> 02:03:00,415 You know how much I care about you, right? 1772 02:03:00,656 --> 02:03:04,110 I also value you very much. Being like this makes me very sad. 1773 02:03:07,592 --> 02:03:10,213 Selin, I made some decisions. 1774 02:03:12,367 --> 02:03:15,129 I hope we can come to an agreement on a common point. 1775 02:03:19,143 --> 02:03:20,524 Ok, sure. 1776 02:03:34,104 --> 02:03:35,493 Mrs. Ayfer. 1777 02:03:38,959 --> 02:03:40,720 Hello, there is no Eda alone. 1778 02:03:41,286 --> 02:03:43,653 Does it make you say no or not? 1779 02:03:44,226 --> 02:03:47,739 He was very upset, so he wanted to take a city tour by ferry. 1780 02:03:47,980 --> 02:03:49,534 So don't wait. 1781 02:03:50,020 --> 02:03:51,949 I actually came for you. 1782 02:03:55,056 --> 02:03:56,572 How can I help you? 1783 02:03:56,844 --> 02:03:58,249 So ... 1784 02:03:59,328 --> 02:04:01,466 ... I want to send flowers to Eda. 1785 02:04:03,730 --> 02:04:05,809 -Our home? -Yes. 1786 02:04:07,663 --> 02:04:10,291 Beautiful. What would you like? 1787 02:04:12,630 --> 02:04:13,932 What does he like? 1788 02:04:14,173 --> 02:04:17,417 In other words, Eda loves every flower separately ... 1789 02:04:18,548 --> 02:04:21,269 ... what do you like, that's what matters. 1790 02:04:24,451 --> 02:04:27,340 This looks like something nice, for example. 1791 02:04:27,835 --> 02:04:29,065 Not bad. 1792 02:04:29,306 --> 02:04:31,314 Is not it? Or is it too cold? 1793 02:04:31,555 --> 02:04:33,413 What if I buy something like a rose? 1794 02:04:33,654 --> 02:04:35,844 Terrarium. Eda loves. 1795 02:04:36,085 --> 02:04:37,313 Is that so? 1796 02:04:39,372 --> 02:04:40,665 Okay then. 1797 02:04:41,605 --> 02:04:47,363 Well, I can't help but say it alone because I don't make flowers into the family. 1798 02:04:47,915 --> 02:04:49,462 It's a matter of principle. 1799 02:04:51,683 --> 02:04:53,333 -Yes. -I do-- 1800 02:04:53,667 --> 02:04:55,660 Exactly, exactly. 1801 02:04:56,042 --> 02:05:00,498 You do. Just tell me what you want to say. 1802 02:05:01,835 --> 02:05:04,265 I'm with you, don't worry. 1803 02:05:04,916 --> 02:05:06,171 Come on. 1804 02:05:07,300 --> 02:05:08,332 Well. 1805 02:05:14,168 --> 02:05:16,596 -Can I choose what I want? -Yes exactly. 1806 02:05:17,551 --> 02:05:20,047 You know, terrariums are actually plants ... 1807 02:05:20,303 --> 02:05:22,596 ... means learning to live together. 1808 02:05:24,567 --> 02:05:27,940 So not its differences ... 1809 02:05:28,235 --> 02:05:30,791 ... they focus on what they have in common. 1810 02:05:31,652 --> 02:05:33,612 What do they have in common? 1811 02:05:33,953 --> 02:05:39,281 I do not know. For example, to settle for less, to breathe together ... 1812 02:05:40,833 --> 02:05:43,646 ... that they can stand side by side and touch each other. 1813 02:05:44,606 --> 02:05:46,953 I know its so hard... 1814 02:05:47,557 --> 02:05:49,922 ... but it happens. 1815 02:05:51,010 --> 02:05:52,733 It was interesting. 1816 02:05:54,610 --> 02:05:57,524 -Can I have that? -Yes, you can. 1817 02:05:59,187 --> 02:06:02,370 (Ayfer) Also this is your world, you can put whatever you want. 1818 02:06:04,328 --> 02:06:05,518 Well. 1819 02:06:08,064 --> 02:06:11,064 (Music) 1820 02:06:26,944 --> 02:06:29,285 (Ayfer) Congratulations. It was beautiful. 1821 02:06:29,541 --> 02:06:31,647 Really thank you very much for your help. 1822 02:06:31,888 --> 02:06:34,441 You're welcome. I did not do anything. 1823 02:06:36,206 --> 02:06:37,732 Well, note? 1824 02:06:38,829 --> 02:06:40,685 -Note? -Note. 1825 02:06:41,037 --> 02:06:42,863 -Note. -Note. 1826 02:06:45,120 --> 02:06:46,961 The note is not for me. 1827 02:06:47,716 --> 02:06:50,792 I'll be honest to whom I've sent flowers to you ... 1828 02:06:51,033 --> 02:06:53,268 ... my assistant Leyla wrote a note. 1829 02:06:53,929 --> 02:06:55,932 I guess, but it won't be like that today 1830 02:06:56,173 --> 02:07:00,149 You will write the note. I even bring linden, it calms you down. 1831 02:07:00,390 --> 02:07:02,668 (Ayfer) Have we gotten along? Ok, come on. 1832 02:07:11,334 --> 02:07:12,621 Auntie. 1833 02:07:13,741 --> 02:07:15,403 My dear, welcome. 1834 02:07:15,644 --> 02:07:18,183 - (Eda) How are you? -I'm fine. How are you actually 1835 02:07:18,501 --> 02:07:20,842 I'm fine. All piers in the city ... 1836 02:07:21,083 --> 02:07:23,578 ... got on, got on, got on, got on, it felt very good. 1837 02:07:23,819 --> 02:07:25,420 Crazy girl. 1838 02:07:26,645 --> 02:07:28,391 There are flowers for you. 1839 02:07:29,402 --> 02:07:31,085 Is it a flower? From who? 1840 02:07:32,152 --> 02:07:33,431 From Serkan. 1841 02:07:37,378 --> 02:07:40,995 Did he order you flowers to give me? 1842 02:07:41,236 --> 02:07:42,782 No, no. 1843 02:07:43,023 --> 02:07:46,142 He made the common flower with his own hands. 1844 02:07:47,837 --> 02:07:49,242 With your own hands? 1845 02:07:49,554 --> 02:07:52,411 And shall I tell you something? Very talented. 1846 02:07:52,835 --> 02:07:56,504 So what should we do if the holding or something goes down? I think let's get it to work here. 1847 02:07:56,745 --> 02:07:58,125 Stop, I'm bringing it. 1848 02:08:14,098 --> 02:08:15,241 Note? 1849 02:08:15,482 --> 02:08:18,428 I got goosebumps. I'll leave you alone. 1850 02:08:25,023 --> 02:08:28,103 (Serkan outside voice) Fairy girl, can you forgive me? 1851 02:08:30,292 --> 02:08:33,292 (Music...) 1852 02:08:47,546 --> 02:08:50,546 (...) 1853 02:09:08,392 --> 02:09:09,631 You came. 1854 02:09:12,930 --> 02:09:14,414 I came. 1855 02:09:16,223 --> 02:09:17,572 Are you going to stay? 1856 02:09:17,813 --> 02:09:19,123 I will stay. 1857 02:09:22,841 --> 02:09:24,131 Promise? 1858 02:09:24,564 --> 02:09:25,841 Promise. 1859 02:09:28,672 --> 02:09:30,307 So our contract continues. 1860 02:09:33,478 --> 02:09:35,819 But this time it's really unprofessional. 1861 02:09:36,887 --> 02:09:38,506 By obeying every item. 1862 02:09:41,773 --> 02:09:43,416 Just the way I wanted it. 1863 02:09:47,285 --> 02:09:48,785 You were right. 1864 02:09:50,194 --> 02:09:53,305 Without getting closer, by keeping our distance ... 1865 02:09:54,182 --> 02:09:56,237 ... 44 days left. 1866 02:09:58,966 --> 02:10:00,252 44 days. 1867 02:10:03,497 --> 02:10:05,783 You see, maybe it will end sooner. 1868 02:10:07,174 --> 02:10:09,992 Of course, if Selin leaves Ferit. 1869 02:10:10,859 --> 02:10:12,509 Or if he gets married. 1870 02:10:13,259 --> 02:10:14,855 Then cancel. 1871 02:10:22,932 --> 02:10:25,900 Here you will now work as a landscape architect. 1872 02:10:29,134 --> 02:10:30,985 So I will ask you to work hard. 1873 02:10:31,432 --> 02:10:34,662 And one more click to act professionally. 1874 02:10:37,685 --> 02:10:39,113 Agreed. 1875 02:10:39,558 --> 02:10:41,061 By the way... 1876 02:10:42,267 --> 02:10:43,521 ... with your permission. 1877 02:10:46,703 --> 02:10:49,703 (Music...) 1878 02:11:04,914 --> 02:11:07,914 (...) 1879 02:11:18,499 --> 02:11:21,452 Selin, Ferit, what a surprise. 1880 02:11:22,446 --> 02:11:24,041 We came to give the real surprise. 1881 02:11:24,282 --> 02:11:25,458 AA! 1882 02:11:26,348 --> 02:11:28,007 We made a decision. 1883 02:11:32,195 --> 02:11:33,980 We are getting married next week. 1884 02:11:36,154 --> 02:11:39,154 (Music) 1885 02:12:08,186 --> 02:12:11,305 ("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking) 1886 02:12:13,290 --> 02:12:17,999 "I'm not mature enough to learn from my mistakes" 1887 02:12:21,244 --> 02:12:23,390 "This lie is an obligation" 1888 02:12:23,631 --> 02:12:26,319 "Otherwise I am not in your favor" 1889 02:12:28,872 --> 02:12:33,261 "But a light in your eyes, a click of my heart" 1890 02:12:33,502 --> 02:12:37,489 "It doesn't fit inside me, what about this?" 1891 02:12:39,517 --> 02:12:44,768 "Turn your face to the sky, look at a love star, oh my" 1892 02:12:47,323 --> 02:12:52,499 "It will shine, fade, I know" 1893 02:12:53,930 --> 02:12:57,715 "Everything happens, everything ends" 1894 02:12:57,956 --> 02:13:01,532 "A star slides across the sky" 1895 02:13:01,897 --> 02:13:05,614 "Everything happens, everything ends" 1896 02:13:05,855 --> 02:13:10,079 "Loneliness always dwells in mirrors" 137139

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.