Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,555 --> 00:00:05,895
(Male) Last two, three, four.
2
00:00:06,731 --> 00:00:09,731
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
3
00:00:14,347 --> 00:00:17,225
(Serkan) "I am not mature enough to learn from my mistakes"
4
00:00:18,152 --> 00:00:22,046
(Eda) "This lie is an obligation, otherwise I am not profiteering on you"
5
00:00:23,036 --> 00:00:27,702
"But there is a light in my eyes, my heart's click"
6
00:00:27,943 --> 00:00:32,284
"It doesn't fit inside me, what about this?"
7
00:00:33,836 --> 00:00:39,448
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
8
00:00:40,722 --> 00:00:46,268
"It will shine, fade, I know"
9
00:00:47,134 --> 00:00:50,930
"Everything happens, everything ends"
10
00:00:51,171 --> 00:00:54,981
"A star slides across the sky"
11
00:00:55,230 --> 00:00:58,852
"Everything happens, everything ends"
12
00:00:59,093 --> 00:01:03,224
"Loneliness always dwells in mirrors"
13
00:01:09,366 --> 00:01:10,715
What are you doing here?
14
00:01:15,610 --> 00:01:16,856
What is this?
15
00:01:17,796 --> 00:01:19,907
Proof that I didn't steal your designs.
16
00:01:22,340 --> 00:01:24,983
I don't know if this is enough for you though.
17
00:01:25,334 --> 00:01:26,636
I do not need this.
18
00:01:30,611 --> 00:01:33,365
-I believe you. Thank you so much!
19
00:01:33,915 --> 00:01:35,423
It's a bit late but.
20
00:01:36,529 --> 00:01:37,926
Look, Eda ...
21
00:01:39,701 --> 00:01:41,296
... this has nothing to do with you.
22
00:01:42,989 --> 00:01:44,338
About me.
23
00:01:45,317 --> 00:01:46,936
I can not trust anyone.
24
00:01:49,273 --> 00:01:51,844
I also need a proof to trust.
25
00:01:52,131 --> 00:01:53,361
How beautiful.
26
00:01:57,067 --> 00:01:58,377
You were right.
27
00:02:01,127 --> 00:02:02,642
You were correct in what you said.
28
00:02:05,640 --> 00:02:09,609
A person shouldn't need a proof to trust someone.
29
00:02:11,138 --> 00:02:13,955
Whatever happens should be trusted.
30
00:02:15,277 --> 00:02:16,404
And...
31
00:02:18,963 --> 00:02:20,439
...I trust you.
32
00:02:21,737 --> 00:02:25,602
You should have said at the very beginning that Eda wouldn't do such a thing.
33
00:02:27,632 --> 00:02:32,013
You broke my guru, humiliated, punished, but this ...
34
00:02:33,089 --> 00:02:34,788
... this hurt me a lot, Serkan.
35
00:02:36,856 --> 00:02:38,253
Kaan has done it.
36
00:02:40,328 --> 00:02:43,710
He tricked Melo into being his friend, he entered our house ...
37
00:02:43,951 --> 00:02:46,332
... took pictures. Here are the mails, the photos ...
38
00:02:46,573 --> 00:02:48,793
... his photos taken from his phone, they have it all.
39
00:02:52,078 --> 00:02:54,951
(Moving music)
40
00:02:59,760 --> 00:03:01,808
This game is over Serkan Bolat.
41
00:03:06,673 --> 00:03:08,300
I will never go back.
42
00:03:11,264 --> 00:03:12,629
Goodbye.
43
00:03:17,837 --> 00:03:20,694
(Moving music)
44
00:03:39,803 --> 00:03:42,533
The American fainted. They take the design.
45
00:03:43,466 --> 00:03:45,863
-I mean everything is fine inside. -Yes.
46
00:03:46,945 --> 00:03:48,151
Everything is OK.
47
00:03:50,051 --> 00:03:51,496
Where is Eda?
48
00:03:54,270 --> 00:03:57,770
Gone. He came to quit this.
49
00:04:01,412 --> 00:04:04,618
-What is this file? -The blood has done.
50
00:04:06,769 --> 00:04:08,070
What is there in this file?
51
00:04:09,129 --> 00:04:12,621
Here are the proofs that he did.
52
00:04:13,149 --> 00:04:17,101
Brother, what are you waiting for? Go apologize to the girl, run, catch up, brother.
53
00:04:18,415 --> 00:04:20,639
-Apology? -Apology.
54
00:04:20,880 --> 00:04:23,443
Yes, we have a word called apology.
55
00:04:23,684 --> 00:04:26,223
Look, if you want a dictionary.
56
00:04:26,464 --> 00:04:30,694
Because of course you, our brain is like that ...
57
00:04:31,080 --> 00:04:34,596
... does not do too much of the things that value his fiancee, right?
58
00:04:34,837 --> 00:04:39,490
You know, importance, compromise, priority, care in our lives ...
59
00:04:39,810 --> 00:04:42,199
... but there are things like apologies.
60
00:04:44,968 --> 00:04:48,650
Okay, Engin, let's not keep our guests waiting. I'll be back soon.
61
00:04:52,065 --> 00:04:54,874
(Emotional music)
62
00:05:03,597 --> 00:05:05,965
-How are you doing Melo? - (Angel) How can I be?
63
00:05:07,044 --> 00:05:11,476
Deceived, offended, sad.
64
00:05:12,529 --> 00:05:13,640
But he is angry.
65
00:05:13,881 --> 00:05:14,990
It will pass.
66
00:05:15,691 --> 00:05:20,103
Do not worry, that Kaan Karadağ will be punished by whatever he made you go through.
67
00:05:20,679 --> 00:05:23,012
What are we suffering from these men!
68
00:05:25,582 --> 00:05:30,503
No, I'm fine. So I'll pack it up.
69
00:05:35,242 --> 00:05:36,456
My Dada ...
70
00:05:37,181 --> 00:05:39,514
... what did you do with my uncle, did you make peace?
71
00:05:39,817 --> 00:05:44,654
Ayy, Melo, he just calmed down, oh! You open up.
72
00:05:44,942 --> 00:05:48,452
I went to the gentleman from brother-in-law, Melo, I proved my innocence.
73
00:05:48,693 --> 00:05:51,478
I proved it. But what he called me a thief ...
74
00:05:52,546 --> 00:05:55,223
While he should get back everything he said ...
75
00:05:55,464 --> 00:05:57,256
... when he should have apologized to me ...
76
00:05:57,497 --> 00:06:00,108
-What did he do? -What did Melo do, Melo looked at me.
77
00:06:00,349 --> 00:06:04,063
He looked at my face like this. He looked at me with his straight gaze like that robot!
78
00:06:04,463 --> 00:06:06,955
There is nothing! What an apology ...
79
00:06:07,331 --> 00:06:09,688
... what a regret. Ok, I might be getting out of your life.
80
00:06:09,929 --> 00:06:11,009
We may have parted ...
81
00:06:11,250 --> 00:06:14,011
... you may have said go, but you will have a little thought.
82
00:06:14,395 --> 00:06:15,458
So...
83
00:06:16,071 --> 00:06:19,992
... says I made a mistake, I made a mistake not believing you, it's that simple.
84
00:06:20,863 --> 00:06:22,926
- (Eda) That's why there is no more Serkan Bolat. -No.
85
00:06:23,222 --> 00:06:24,713
-I don't exist even if it comes. -No.
86
00:06:24,954 --> 00:06:26,587
-If he calls, I'm not there. -No.
87
00:06:27,066 --> 00:06:28,273
Melo, if he calls you I'm not here.
88
00:06:28,514 --> 00:06:31,481
-Melo, no! -No, no.
89
00:06:31,793 --> 00:06:33,809
No, not very clearly.
90
00:06:35,131 --> 00:06:37,702
Take this and sew it. Get it.
91
00:06:46,049 --> 00:06:48,953
(Moving music ...)
92
00:07:04,068 --> 00:07:06,933
(...)
93
00:07:14,626 --> 00:07:17,309
I will offer you an offer for the sake of the old days, Kaan.
94
00:07:17,794 --> 00:07:22,733
I'll sell your company to me at a fair price and let you go.
95
00:07:24,977 --> 00:07:27,405
Well, you know.
96
00:07:28,016 --> 00:07:29,595
Then you will not be able to do business.
97
00:07:37,828 --> 00:07:39,598
-Everyone is gone. -Yes.
98
00:07:42,770 --> 00:07:45,857
-Who were you talking with? -Kaan.
99
00:07:49,071 --> 00:07:50,515
There is no salvation anymore.
100
00:07:51,436 --> 00:07:52,475
I'll finish it.
101
00:07:53,194 --> 00:07:55,456
-You went after Kaan? -Yes.
102
00:07:58,167 --> 00:07:59,429
So what are you gonna do?
103
00:08:00,472 --> 00:08:04,599
Will you return to the old Serkan and hang out in the office until the morning?
104
00:08:05,151 --> 00:08:07,524
The collapse of the game we are playing has already started.
105
00:08:09,204 --> 00:08:12,601
There is no capital left to complete the ecological hotel project.
106
00:08:14,090 --> 00:08:17,383
He also got his green hotel certificate bribed.
107
00:08:18,880 --> 00:08:21,499
You have already made your plan, brother.
108
00:08:22,423 --> 00:08:24,074
Whatever you do I am behind you.
109
00:08:25,841 --> 00:08:28,444
But the real question is.
110
00:08:30,640 --> 00:08:32,052
What did you do with Eda?
111
00:08:35,017 --> 00:08:38,207
The apology doesn't matter if the real criminal will not serve his sentence.
112
00:08:39,426 --> 00:08:40,998
Vallahi you made me hurt.
113
00:08:42,126 --> 00:08:44,635
- Come on my brother, get up, we're going. -What are you doing, Engin?
114
00:08:44,876 --> 00:08:47,265
Come on, we're going. Come on, we'll go, come on!
115
00:08:48,665 --> 00:08:50,744
Come on brother! Come on come on come on!
116
00:08:50,985 --> 00:08:53,914
-What is this, come on. -Okay okay.
117
00:08:54,560 --> 00:08:56,735
We're kidnapping the guy with his chair.
118
00:09:04,395 --> 00:09:06,973
Oh! Vallahi is good.
119
00:09:07,214 --> 00:09:09,202
We go out like this. We got a fresh air, brother.
120
00:09:09,443 --> 00:09:11,466
We used to play billiards or something, remember?
121
00:09:11,707 --> 00:09:12,928
We don't do that anymore either.
122
00:09:13,940 --> 00:09:16,773
I do not understand, when did they do this place?
123
00:09:17,141 --> 00:09:20,847
It was an empty green land. So what was the need?
124
00:09:21,088 --> 00:09:23,113
Either I'm taking you out for two minutes ...
125
00:09:23,354 --> 00:09:25,534
... I want to get into trouble, two to talk ...
126
00:09:25,776 --> 00:09:28,849
... still this was empty land, oh when were these made here.
127
00:09:29,090 --> 00:09:32,574
What are you bro, never mind. -Our job is Engin, what should I do?
128
00:09:33,054 --> 00:09:34,991
For example, don't try to be an old Serkan.
129
00:09:35,406 --> 00:09:38,446
Because admit it, Eda has changed you.
130
00:09:38,687 --> 00:09:41,480
Right now, all you have to do is to search for Eda, that's that clear.
131
00:09:41,721 --> 00:09:44,134
No, I can't call. Doesn't come.
132
00:09:44,606 --> 00:09:47,622
The best thing I can do is find him a job.
133
00:09:47,909 --> 00:09:49,314
-Business? -Yes.
134
00:09:49,634 --> 00:09:53,657
So you're in love with your fiancee instead of saying come back to me ...
135
00:09:54,021 --> 00:09:56,663
... there is a new job, do you prefer to say come back?
136
00:09:56,904 --> 00:09:58,149
Yes.
137
00:09:58,772 --> 00:10:00,351
So rather ...
138
00:10:03,086 --> 00:10:05,570
... that Kaan has an ecological project. -Yes.
139
00:10:05,811 --> 00:10:07,094
I'll take it back.
140
00:10:08,751 --> 00:10:12,649
Sorry, would you repeat my brother? Because I remind you ...
141
00:10:12,923 --> 00:10:14,669
... Kaan took that job from us.
142
00:10:14,910 --> 00:10:20,171
Yes, but we put him in such a situation that he had no money left to do the job.
143
00:10:20,412 --> 00:10:24,730
You know, what you call an ecological hotel is a very expensive thing.
144
00:10:25,379 --> 00:10:27,998
Okay? So I have to find a gap in it.
145
00:10:28,271 --> 00:10:32,985
Okay, okay, okay, but what does Eda have to do with this ecological hotel?
146
00:10:33,547 --> 00:10:35,483
The design idea was Eda's.
147
00:10:36,105 --> 00:10:39,264
Wow Wow wow!
148
00:10:40,006 --> 00:10:43,323
Serkan Bolat takes back his fiancee's design.
149
00:10:44,015 --> 00:10:47,014
It's a great move, but my dear brother ...
150
00:10:47,570 --> 00:10:50,403
... I think if you could apologize for such a nice, plain ...
151
00:10:50,763 --> 00:10:53,279
... it would be simpler for you. You know, though.
152
00:10:53,520 --> 00:10:54,993
I cannot do such simple things.
153
00:11:02,808 --> 00:11:04,856
-What are you looking for? -To the dress.
154
00:11:05,432 --> 00:11:09,030
- What about the dress? -You think I would buy this dress to Eda ...
155
00:11:09,419 --> 00:11:10,602
... wear it?
156
00:11:12,311 --> 00:11:14,517
I know what to wear? Never mind, let's have a drink.
157
00:11:14,758 --> 00:11:17,004
No, yoo. So you give it the worst ...
158
00:11:18,746 --> 00:11:20,762
I mean, it's pretty beautiful, it has flowers on it.
159
00:11:22,529 --> 00:11:23,592
Is it flowers?
160
00:11:24,245 --> 00:11:25,769
-Come on, come on. Where the hell?
161
00:11:26,010 --> 00:11:28,008
-Come come. Engin. -Brother, drop the dress now.
162
00:11:28,337 --> 00:11:29,353
(Engin) Uf!
163
00:11:29,594 --> 00:11:31,615
Can we look at that dress please?
164
00:11:35,100 --> 00:11:37,900
(Emotional music...)
165
00:11:53,077 --> 00:11:55,950
(...)
166
00:12:00,459 --> 00:12:02,023
(Transition sound)
167
00:12:02,644 --> 00:12:05,207
- (Eda ses) Smell. -Why is that?
168
00:12:05,773 --> 00:12:07,956
Smell. Smell.
169
00:12:12,097 --> 00:12:13,415
(Transition sound)
170
00:12:17,056 --> 00:12:19,985
(Emotional music...)
171
00:12:35,099 --> 00:12:37,964
(...)
172
00:12:53,125 --> 00:12:55,911
(...)
173
00:13:10,924 --> 00:13:14,511
-What are you doing? -Serkan Bolat no entry sign.
174
00:13:14,752 --> 00:13:17,624
-How? -Very clear.
175
00:13:18,486 --> 00:13:20,597
-Very good. -I think very well.
176
00:13:21,083 --> 00:13:23,781
Come on, let's go to a terrace, huh? -You go, I'm coming.
177
00:13:24,022 --> 00:13:25,466
Let's go together.
178
00:13:27,215 --> 00:13:28,398
I'm going.
179
00:13:38,095 --> 00:13:40,873
(Emotional music...)
180
00:13:43,165 --> 00:13:46,291
(Conversations are not heard)
181
00:13:56,050 --> 00:13:58,946
(...)
182
00:14:08,920 --> 00:14:13,628
(Eda outer voice) I said that Serkan Bolat is a sorcerer, indeed he is a magician.
183
00:14:14,942 --> 00:14:18,109
(Eda outer voice) When I hated him, he fascinated me so much ...
184
00:14:18,423 --> 00:14:21,956
... neither hate remained in me nor did my eye see anything else.
185
00:14:22,872 --> 00:14:25,856
(Eda external voice) The magic is over, the wizard is already gone.
186
00:14:26,749 --> 00:14:29,876
(Eda outside voice) It is up to me to see the facts and collect myself.
187
00:14:32,042 --> 00:14:34,907
(Emotional music)
188
00:14:44,760 --> 00:14:46,474
Doesn't Eda and Ceren get off yet?
189
00:14:46,715 --> 00:14:48,260
-No. -No.
190
00:14:49,654 --> 00:14:51,043
They don't get off.
191
00:14:51,709 --> 00:14:54,915
What are they talking about? As if we are not friends!
192
00:14:56,542 --> 00:14:58,430
They wanted to be alone.
193
00:14:59,036 --> 00:15:01,305
But we want to be alone, too.
194
00:15:03,834 --> 00:15:05,645
-With me? -No.
195
00:15:06,289 --> 00:15:07,868
I won't be you, no.
196
00:15:15,141 --> 00:15:16,871
Should I change my name?
197
00:15:17,508 --> 00:15:20,770
Such Melo seems to evoke something bad.
198
00:15:21,011 --> 00:15:24,129
Such as melancholy, I don't know, sadness, melodrama.
199
00:15:24,984 --> 00:15:28,325
Is my life always going wrong like this because my name is like this?
200
00:15:34,001 --> 00:15:37,890
Hah, yes. Come on.
201
00:15:38,467 --> 00:15:40,189
Enjoy your meal.
202
00:15:45,372 --> 00:15:47,832
Ayfer sister, I do not want to see lemonade.
203
00:15:51,329 --> 00:15:53,988
Aa, well, aa!
204
00:15:54,578 --> 00:15:55,911
Gosh!
205
00:15:56,313 --> 00:15:58,638
Kaan the other day ...
206
00:15:58,931 --> 00:16:02,534
... the day before that ... Oh, lemonade. AA!
207
00:16:03,493 --> 00:16:05,934
But now also unrequited love ...
208
00:16:06,175 --> 00:16:09,593
... I think that we should not be so connected.
209
00:16:09,841 --> 00:16:15,681
So there is reason, there is logic as a result. If you are not wanted, you will walk away.
210
00:16:18,580 --> 00:16:20,191
Right, right.
211
00:16:22,370 --> 00:16:23,672
You go inside.
212
00:16:25,278 --> 00:16:26,452
You sleep.
213
00:16:27,487 --> 00:16:28,899
Sirtaki boy, you go.
214
00:16:34,327 --> 00:16:36,050
But if you weren't her friend ...
215
00:16:40,142 --> 00:16:41,698
Come on, come on.
216
00:16:50,356 --> 00:16:52,578
Sirius, what are these?
217
00:16:55,028 --> 00:16:58,091
Are you kidding, huh?
218
00:16:59,082 --> 00:17:02,868
Eda's sleep mask, slipper, brush.
219
00:17:05,404 --> 00:17:07,142
If he missed Eda Hanım, it means.
220
00:17:07,479 --> 00:17:12,153
They say they are very sensitive to these animals. -Yes. Good morning Seyfi.
221
00:17:14,031 --> 00:17:16,999
Look, he looks at me badly again. This one could not love me.
222
00:17:17,241 --> 00:17:18,401
(Sirius barking)
223
00:17:19,031 --> 00:17:20,341
(Seyfi) Sirius.
224
00:17:21,412 --> 00:17:23,793
Dear, we are of the same opinion as you right now.
225
00:17:26,227 --> 00:17:28,442
What is that, did you get a gift?
226
00:17:28,905 --> 00:17:31,802
I will not ask whom. Since it is not for Eda Hanım ...
227
00:17:32,146 --> 00:17:34,400
... to Selin Hanım, probably. -Sayfi!
228
00:17:37,065 --> 00:17:38,732
(Seyfi) Seyfi ya, Seyfi.
229
00:17:47,122 --> 00:17:48,821
I can.
230
00:17:51,938 --> 00:17:53,295
I did.
231
00:17:53,859 --> 00:17:58,930
It's time to remind Ms. Selin that she has a fiancee.
232
00:18:01,258 --> 00:18:02,695
-I'm leaving. - (Seyfi) Okay.
233
00:18:03,006 --> 00:18:05,410
-See you later. -Well, your gift?
234
00:18:05,651 --> 00:18:06,777
Your gift.
235
00:18:07,581 --> 00:18:09,708
You thought so much.
236
00:18:16,082 --> 00:18:18,694
You bark at me at every opportunity, I get angry at you now.
237
00:18:27,937 --> 00:18:31,841
-Good Morning. -Seyfi, where did Serkan go?
238
00:18:32,544 --> 00:18:35,032
I do not know. The little gentleman didn't say where he was going.
239
00:18:35,874 --> 00:18:38,255
I think this time they broke up with Eda. Exact.
240
00:18:39,283 --> 00:18:42,077
Maybe this time, Mrs. Eda has left Serkan Bey, huh?
241
00:18:42,898 --> 00:18:45,263
Don't you talk nonsense anymore?
242
00:18:45,797 --> 00:18:47,868
- (Alptekin) Good morning. - (Aydan) Good morning Alptekin.
243
00:18:48,109 --> 00:18:49,361
(Seyfi) Good morning.
244
00:18:50,182 --> 00:18:51,952
Again, wear sports like this ...
245
00:18:52,884 --> 00:18:54,677
Anyway, I'm not involved.
246
00:18:57,317 --> 00:18:59,483
Won't you eat anything? You hang out standing.
247
00:19:00,137 --> 00:19:02,764
I am not hungry. I will drink my coffee and move on to holding like that.
248
00:19:03,212 --> 00:19:05,316
Speaking of holding, Alptekin ...
249
00:19:06,121 --> 00:19:08,637
... I called Emel all day yesterday, her phone was off.
250
00:19:08,878 --> 00:19:11,225
The phone is open 24 hours as you call the secretary.
251
00:19:11,539 --> 00:19:14,856
Emel left the job. I haven't found anyone else yet.
252
00:19:16,029 --> 00:19:17,782
Why did Emel get out of work?
253
00:19:18,139 --> 00:19:20,419
A good job offer came to her husband from Antalya.
254
00:19:20,660 --> 00:19:22,451
They will also move there.
255
00:19:23,107 --> 00:19:24,281
Understood.
256
00:19:25,656 --> 00:19:28,656
So you're looking for a new secretary. - (Alptekin) Yes.
257
00:19:29,209 --> 00:19:32,915
There are some applications but I haven't had time to look at the CVs yet.
258
00:19:33,291 --> 00:19:34,608
I'll see, sometime.
259
00:19:35,540 --> 00:19:37,968
Excuse me. See you.
260
00:19:38,209 --> 00:19:40,264
-Have a nice day. -Have a nice day. Ll see.
261
00:19:41,061 --> 00:19:44,823
We got burned, what will we do? Emel provided all the information flow.
262
00:19:45,064 --> 00:19:47,780
So your hand was your foot, Emel, what are we going to do now?
263
00:19:48,021 --> 00:19:52,832
"What are we going to do?" What are we gonna do? We will also elect the new secretary.
264
00:19:55,195 --> 00:19:56,505
(Seyfi) Okay.
265
00:19:57,897 --> 00:20:01,223
-I love your intelligence. -'Merci '.
266
00:20:15,987 --> 00:20:18,735
Mr. Fikret, hello, how are you?
267
00:20:18,984 --> 00:20:22,088
(Fikret ses) I'm fine Serkan. How are you? How is our fairy girl?
268
00:20:22,591 --> 00:20:24,035
Good, thank you very much.
269
00:20:24,728 --> 00:20:28,252
Sorry, I'm uncomfortable, but there is an important issue.
270
00:20:28,858 --> 00:20:32,159
I'm sure you have heard, our design was stolen.
271
00:20:32,807 --> 00:20:34,831
(Fikret ses) Yes. Get well soon.
272
00:20:35,095 --> 00:20:40,218
Thanks, we solved the problem and it was Kaan Karadağ who played the problem.
273
00:20:40,538 --> 00:20:43,451
- (Fikret ses) How? Did Kaan do it? -Yes.
274
00:20:43,986 --> 00:20:48,455
There is a subject I should warn you about, this is about your ecological hotel.
275
00:20:48,895 --> 00:20:51,197
Kaan will not be able to do this job properly.
276
00:20:51,557 --> 00:20:56,041
In other words, he has neither the financial strength nor the project that will not be able to deliver on time.
277
00:20:56,523 --> 00:20:59,174
(Fikret ses) Serkan, I have full confidence in you. But this topic ...
278
00:20:59,415 --> 00:21:02,693
I need very precise evidence to take it to the board.
279
00:21:03,052 --> 00:21:05,537
Don't worry, I'll show you the evidence I've got.
280
00:21:05,786 --> 00:21:08,724
(Fikret ses) Okay, let's stay in touch. I'll wait for news from you.
281
00:21:08,965 --> 00:21:11,313
- (Fikret ses) That job should be yours. -Great.
282
00:21:11,673 --> 00:21:14,206
I will also have a condition if I get the job back.
283
00:21:14,447 --> 00:21:15,620
(Fikret ses) What is it?
284
00:21:15,861 --> 00:21:19,528
The design idea of the hotel belongs to Eda. I want to work with Eda.
285
00:21:20,452 --> 00:21:23,627
- (Fikret ses) I can't imagine otherwise. -Great. Thank you.
286
00:21:42,983 --> 00:21:44,761
Are you Sirius too?
287
00:21:48,127 --> 00:21:50,904
(Cheerful music ...)
288
00:22:06,050 --> 00:22:09,034
(...)
289
00:22:13,922 --> 00:22:15,334
What are you looking at?
290
00:22:16,520 --> 00:22:17,893
(Clears his throat)
291
00:22:19,491 --> 00:22:21,848
Bolat, Serkan Bolat?
292
00:22:23,129 --> 00:22:24,407
Good Morning.
293
00:22:25,068 --> 00:22:27,600
Is Eda here? Because he is not answering your phone.
294
00:22:27,937 --> 00:22:31,104
You cannot reach Eda, do not try in vain, Serkan Bey.
295
00:22:31,520 --> 00:22:35,853
If you want, I'll talk to Eda, Fifi, it's a little bit important.
296
00:22:36,167 --> 00:22:38,993
Serkan, today is Saturday, you cannot reach Eda anyway.
297
00:22:39,306 --> 00:22:41,258
But if he wants, he'll call you.
298
00:22:41,649 --> 00:22:43,721
Yes, Ceren, but I can't wait that long.
299
00:22:46,170 --> 00:22:47,892
Don't wait then.
300
00:22:49,118 --> 00:22:51,030
You are number one in breaking women's hearts.
301
00:22:51,271 --> 00:22:53,239
The other two tricks are your arch-enemy, right?
302
00:22:53,480 --> 00:22:54,993
Take one, hit the other.
303
00:23:10,545 --> 00:23:13,720
Eda doesn't want to see you. Also tell us where it is.
304
00:23:15,502 --> 00:23:16,653
Mrs. Ayfer.
305
00:23:19,364 --> 00:23:20,698
-Hello there. -Hello there.
306
00:23:20,939 --> 00:23:23,987
Serkan Bey, I asked you to stay away from my nephew.
307
00:23:24,228 --> 00:23:27,711
Yes, you are right, but we have an urgent issue.
308
00:23:28,223 --> 00:23:31,532
If he wants to communicate, it will, right?
309
00:23:33,649 --> 00:23:35,030
That message with me ...
310
00:23:35,316 --> 00:23:38,110
Anyway, obviously I bothered you, sorry.
311
00:23:38,534 --> 00:23:40,518
-See you. -Good bye.
312
00:23:44,550 --> 00:23:46,026
Unbelievable.
313
00:23:57,008 --> 00:23:59,945
(Cheerful music)
314
00:24:09,689 --> 00:24:10,879
(Serkan) Angel.
315
00:24:15,551 --> 00:24:19,082
Look, I heard what happened with Kaan. I was very sorry.
316
00:24:19,651 --> 00:24:22,327
I know very well what a disgusting guy he is.
317
00:24:22,568 --> 00:24:24,279
I also tried to tell Eda.
318
00:24:24,813 --> 00:24:26,831
I'm not interested in what kind of person Kaan is.
319
00:24:27,079 --> 00:24:29,189
Also, no man can enter search with Eda.
320
00:24:29,430 --> 00:24:31,676
-Come easy to you. -Angel!
321
00:24:35,873 --> 00:24:38,341
I know very well that you still love me.
322
00:24:41,450 --> 00:24:43,045
No, I do not like, Mr. Serkan!
323
00:24:45,654 --> 00:24:46,789
Bey?
324
00:24:47,846 --> 00:24:49,918
You know I was your brother-in-law?
325
00:24:53,172 --> 00:24:55,577
But you made Eda very upset.
326
00:24:56,501 --> 00:24:58,723
-He doesn't deserve them at all. -I know.
327
00:24:59,481 --> 00:25:02,314
So I try to reach out to him to fix it but I can't.
328
00:25:05,709 --> 00:25:08,622
Of course, one of the reasons for your separation is mine.
329
00:25:10,119 --> 00:25:13,095
But if I knew, would I do it? I really wouldn't.
330
00:25:14,171 --> 00:25:17,798
I know, Melek. So help me, let's figure this out.
331
00:25:19,740 --> 00:25:20,970
Where is Eda?
332
00:25:26,042 --> 00:25:28,923
(Cheerful music)
333
00:25:41,254 --> 00:25:43,675
-You haven't heard from me. -OK.
334
00:25:47,067 --> 00:25:49,955
(Cheerful music ...)
335
00:26:05,062 --> 00:26:07,959
(...)
336
00:26:26,220 --> 00:26:29,181
You came just in time. It's making an omelet, you're late, I'm coming.
337
00:26:29,422 --> 00:26:31,540
No, I'm just going out with coffee, Selin.
338
00:26:32,132 --> 00:26:34,718
I tried so hard, won't you have a breakfast with me?
339
00:26:34,959 --> 00:26:38,023
My Selinc, I just want to have coffee and go to work.
340
00:26:41,056 --> 00:26:43,778
(Thriller music)
341
00:27:01,885 --> 00:27:04,345
I think the navy blue one is more beautiful with this t-shirt.
342
00:27:06,929 --> 00:27:08,263
Come on, Selin.
343
00:27:09,027 --> 00:27:11,963
-Ferit, what's the problem-- -What's the problem?
344
00:27:13,636 --> 00:27:14,819
Ferit, please.
345
00:27:15,068 --> 00:27:17,605
It's okay, Selin, I don't understand what you're talking about right now.
346
00:27:17,934 --> 00:27:20,522
Ferit, there is a problem and you are not talking about it to me ...
347
00:27:20,763 --> 00:27:22,627
... is a bigger problem than the problem itself.
348
00:27:22,868 --> 00:27:25,241
My Selinci, can I go to work?
349
00:27:34,833 --> 00:27:36,032
My brother, where are you?
350
00:27:36,273 --> 00:27:38,836
(Serkan ses) Koskoca is near the lighthouse in Istanbul ...
351
00:27:39,077 --> 00:27:40,733
... I'm looking for a place with a big garden, Engin.
352
00:27:41,077 --> 00:27:44,220
Looking for a place with a big garden near the lighthouse?
353
00:27:44,501 --> 00:27:46,739
What are you doing, man, lighthouse or something?
354
00:27:47,568 --> 00:27:49,251
Anyway, okay, okay.
355
00:27:49,492 --> 00:27:51,872
I do not ask, do not question, come easy to you.
356
00:27:52,113 --> 00:27:53,301
Thanks.
357
00:27:56,173 --> 00:27:58,514
Where was he? -How should I know.
358
00:27:59,310 --> 00:28:02,447
Was he looking for a place with a big garden near the lighthouse ...
359
00:28:02,688 --> 00:28:04,098
... what was he doing, I didn't understand.
360
00:28:04,339 --> 00:28:06,586
I did not understand a word of what you are saying right now.
361
00:28:06,827 --> 00:28:10,216
Well, is it about business? Could it be a new project or something?
362
00:28:10,839 --> 00:28:11,974
Yes.
363
00:28:12,666 --> 00:28:17,277
I think I know what Serkan Bey is thinking and trying to do.
364
00:28:18,196 --> 00:28:20,451
Because we are extremely alike.
365
00:28:20,707 --> 00:28:24,572
So I guess I know what you're doing because we have the same mindset.
366
00:28:25,290 --> 00:28:26,504
Virtue...
367
00:28:27,649 --> 00:28:30,593
... I let you today. Vallahi.
368
00:28:30,841 --> 00:28:33,897
You go listen to your head. Make head leave today, come on.
369
00:28:34,138 --> 00:28:35,695
What if Fifi is working today.
370
00:28:35,936 --> 00:28:39,109
So I have to work very hard to forget it.
371
00:28:39,350 --> 00:28:41,112
Come on, come on. But he works a lot.
372
00:28:41,353 --> 00:28:43,225
I have to clear my head somehow.
373
00:28:43,624 --> 00:28:47,301
I have to rest somehow. Because...
374
00:28:49,353 --> 00:28:50,630
-Engin. -Sir?
375
00:28:51,538 --> 00:28:53,585
Should we have dinner with you at noon?
376
00:28:57,218 --> 00:29:00,378
If he offers to eat or something, you will never accept it.
377
00:29:05,609 --> 00:29:09,982
It would be great, but I promised someone else today, Pırıl.
378
00:29:10,295 --> 00:29:13,057
Unfortunately it did. I swear to eat today ...
379
00:29:13,903 --> 00:29:15,070
Things are already busy.
380
00:29:15,311 --> 00:29:17,953
So it's unknown that I can even eat.
381
00:29:18,392 --> 00:29:21,630
(Engin) Suzan, can we print out the e-mails?
382
00:29:21,878 --> 00:29:24,021
(Suzan) Sure, I'm bringing you right now, Mr. Engin.
383
00:29:24,589 --> 00:29:29,081
Get your printouts. Good. Good luck with.
384
00:29:49,248 --> 00:29:52,669
Grow healthier, flourish better ...
385
00:29:53,102 --> 00:29:54,622
... when we are free of our burdens ...
386
00:29:54,902 --> 00:29:57,389
... life will be better for all of us, trust me.
387
00:29:59,379 --> 00:30:03,125
(Eda) Okay, some of your leaves may be withered.
388
00:30:03,431 --> 00:30:05,527
You may need attention.
389
00:30:06,180 --> 00:30:09,784
But life is full of ups and downs. So what are we doing?
390
00:30:10,185 --> 00:30:13,130
Despite everything, we stand tall despite everyone else.
391
00:30:13,466 --> 00:30:15,981
The children here are taking your example too, remember.
392
00:30:20,060 --> 00:30:22,933
(Emotional music)
393
00:30:30,273 --> 00:30:31,606
(Cleared his throat)
394
00:30:36,679 --> 00:30:37,917
Serkan?
395
00:30:39,565 --> 00:30:42,097
The third garden I visited today is beautiful.
396
00:30:42,512 --> 00:30:47,067
Yeah, it's a nice place. I'm done, good luck to you.
397
00:30:48,090 --> 00:30:50,448
-Eda, I came to talk to you. - (Eda) I'm in a hurry.
398
00:30:50,689 --> 00:30:52,036
(Serkan) Eda!
399
00:30:56,686 --> 00:30:58,377
Eda, can you listen to me?
400
00:30:59,864 --> 00:31:00,928
Eda.
401
00:31:01,898 --> 00:31:04,271
Will there be any profit for Kaan's actions?
402
00:31:04,542 --> 00:31:07,367
You have to listen to me -You still have only one problem, Kaan, isn't it?
403
00:31:08,000 --> 00:31:09,976
You get along very well as a kid, too.
404
00:31:10,232 --> 00:31:12,893
Which of us will break the heart of a woman more dirty ...
405
00:31:13,134 --> 00:31:14,375
... you share the first place!
406
00:31:14,616 --> 00:31:17,816
Doesn't it make sense for me to come here, to find you?
407
00:31:18,160 --> 00:31:19,501
Did I say to find me?
408
00:31:21,546 --> 00:31:24,292
-Eda, can you please stop and listen to me? -No.
409
00:31:24,596 --> 00:31:27,056
(Serkan) Bari get in the car with me, I'll leave you.
410
00:31:27,297 --> 00:31:28,572
(Eda) I'll call a taxi.
411
00:31:29,300 --> 00:31:32,197
Well, however you want.
412
00:31:38,698 --> 00:31:41,390
What are you doing What are you doing?
413
00:31:41,631 --> 00:31:42,827
So.
414
00:31:43,076 --> 00:31:45,315
I'm doing something I would never do but you started it.
415
00:31:45,626 --> 00:31:49,533
-What do you want from me still? -We will talk Eda, okay?
416
00:31:50,387 --> 00:31:54,419
You know, when you first put it on me, I went to the business meeting and I trusted you.
417
00:31:54,660 --> 00:31:55,853
You will also trust me.
418
00:31:56,094 --> 00:31:58,241
Can you use the word trust?
419
00:31:59,522 --> 00:32:02,816
Then if you want, let's find a locksmith who is not sworn ...
420
00:32:03,121 --> 00:32:05,383
... let him take it out, okay?
421
00:32:05,732 --> 00:32:06,915
Find it then.
422
00:32:15,635 --> 00:32:17,770
(Serkan whistles)
423
00:32:20,219 --> 00:32:21,917
Now I am Edacic ...
424
00:32:22,546 --> 00:32:25,588
... if we act together in harmony ...
425
00:32:25,844 --> 00:32:28,398
... maybe our wrists will not hurt this time.
426
00:32:30,348 --> 00:32:31,855
When you say my edacule?
427
00:32:33,869 --> 00:32:34,877
Where from?
428
00:32:35,118 --> 00:32:39,260
Now my only request from you is that you will listen to all I say.
429
00:32:40,089 --> 00:32:43,621
After that, the handcuffs will come out, the phone will be turned on ...
430
00:32:44,093 --> 00:32:45,466
... you will have everything you want.
431
00:32:46,024 --> 00:32:47,246
Okay?
432
00:32:47,510 --> 00:32:51,050
Where are we going? Where we can talk quietly
433
00:32:52,468 --> 00:32:54,523
Amazing wonder, you know.
434
00:32:54,764 --> 00:32:57,684
- What is this very important issue? -You will see.
435
00:33:04,472 --> 00:33:06,798
(Serkan whistles)
436
00:33:19,124 --> 00:33:21,918
(Thriller music ...)
437
00:33:36,976 --> 00:33:39,896
(...)
438
00:34:05,569 --> 00:34:08,165
-I watched it. -Of course.
439
00:34:15,793 --> 00:34:17,801
(Serkan) Yes Eda, here.
440
00:34:19,242 --> 00:34:22,274
Whatever we're going to talk about, let's open it as soon as possible.
441
00:34:36,092 --> 00:34:39,377
Yes, nobody has been coming to this house for a long time.
442
00:34:41,027 --> 00:34:44,489
-How is it so clean then? -We have a guard on the side.
443
00:34:44,730 --> 00:34:46,292
Ismet, he is looking.
444
00:34:46,929 --> 00:34:49,167
Can you open that clamp? I'm very overwhelmed now.
445
00:34:50,926 --> 00:34:53,688
You know, there is no key to this.
446
00:34:54,882 --> 00:34:58,185
I know but I thought he had something to open with him.
447
00:34:58,426 --> 00:34:59,574
No.
448
00:34:59,815 --> 00:35:03,722
If you can't take it off when you want, why do you wear this cuff on my wrist?
449
00:35:04,122 --> 00:35:05,527
Do you say that?
450
00:35:06,215 --> 00:35:07,564
It was not a planned move.
451
00:35:07,805 --> 00:35:10,008
-It wasn't planned, was it? - It should sound familiar.
452
00:35:10,343 --> 00:35:12,780
How did this handcuff get into your car then?
453
00:35:13,092 --> 00:35:14,504
That long story.
454
00:35:14,745 --> 00:35:16,839
We'll talk first. -No, you'll open the clamp first.
455
00:35:17,080 --> 00:35:18,921
No, Eda, if I open it, you run away.
456
00:35:19,297 --> 00:35:21,583
Are you trying to control me again?
457
00:35:22,015 --> 00:35:24,983
Are you trying to interfere with my life and behavior again?
458
00:35:25,224 --> 00:35:27,112
Where you have to apologize.
459
00:35:27,353 --> 00:35:30,543
You are forcing me to spend time with you here like a bully!
460
00:35:31,118 --> 00:35:34,150
When we're done talking, I find a way to take it out.
461
00:35:34,750 --> 00:35:38,504
-No, you will open the handcuffs Serkan. -No, Eda.
462
00:35:38,906 --> 00:35:41,454
Open it up, I don't want to be close to you like that.
463
00:35:41,695 --> 00:35:43,225
-Why is that? -I said open it.
464
00:35:43,498 --> 00:35:45,752
-When time is come. -No, you will open now!
465
00:35:46,111 --> 00:35:49,246
You will open now, you will leave me! You will stay away from me!
466
00:35:49,742 --> 00:35:51,885
I say you will open it now! (The vase is breaking)
467
00:35:52,340 --> 00:35:55,413
Let me go, open it! Open this!
468
00:35:55,662 --> 00:35:58,504
Open it, open it! Leave me, get out of my life now!
469
00:35:58,745 --> 00:36:00,544
Get out, I want to stay away from you!
470
00:36:01,541 --> 00:36:04,662
Why are you in my life? Get out of my life, stay away from me.
471
00:36:04,903 --> 00:36:05,980
Open this!
472
00:36:07,848 --> 00:36:09,078
Is it over?
473
00:36:15,333 --> 00:36:16,603
It's done.
474
00:36:29,196 --> 00:36:31,387
But that's enough, does that happen?
475
00:36:34,322 --> 00:36:37,989
Something sure happened, for sure. Otherwise Eda would have been here until now.
476
00:36:38,270 --> 00:36:41,373
I can no longer keep up with the drama level in Eda's life.
477
00:36:42,432 --> 00:36:46,567
I don't know what happened, but something definitely happened about Serkan Bolat.
478
00:36:48,361 --> 00:36:49,996
Otherwise it is unthinkable, dear.
479
00:36:52,245 --> 00:36:53,396
So...
480
00:36:54,279 --> 00:36:56,343
... Where should Serkan find Eda, right?
481
00:36:59,951 --> 00:37:03,404
But here, love. Of course, somewhere, the heart is against the heart.
482
00:37:03,884 --> 00:37:09,013
When there is love, maybe he does not want to work, maybe he should be pulled out like this ...
483
00:37:09,581 --> 00:37:11,105
... maybe found Eda.
484
00:37:11,393 --> 00:37:15,258
Melo, the [ __ ] I will attribute to your last love trauma, but no.
485
00:37:15,499 --> 00:37:16,967
You were like this before.
486
00:37:18,042 --> 00:37:19,828
You live too high Melo.
487
00:37:20,539 --> 00:37:22,880
I do not live high, your standards are low.
488
00:37:23,406 --> 00:37:24,477
-Oo! -Oo!
489
00:37:24,718 --> 00:37:26,424
Look, I have no words to say that.
490
00:37:32,000 --> 00:37:33,381
Shall we talk now?
491
00:37:35,792 --> 00:37:38,125
I have nothing to talk about. You speak.
492
00:37:39,176 --> 00:37:42,668
-Are you ready? Are you sure? -Yes.
493
00:37:43,880 --> 00:37:45,785
There is nothing left to break.
494
00:37:46,977 --> 00:37:49,588
I may have been a little impulsive. What?
495
00:37:51,561 --> 00:37:54,260
-Are you okay? -I messed up the middle of a lot.
496
00:37:54,645 --> 00:37:56,129
I get angry when I look.
497
00:37:56,782 --> 00:37:59,568
Let's get up together, I'll get it together. -No need, let it stay.
498
00:38:00,270 --> 00:38:04,937
But you're right, let's not stop here. Come if you want, let's walk in the forest and talk.
499
00:38:05,195 --> 00:38:06,767
-OK. -Come.
500
00:38:08,539 --> 00:38:09,841
One second.
501
00:38:13,480 --> 00:38:14,932
I collect it then me.
502
00:38:19,259 --> 00:38:21,453
(Aydan) How good did you do, and you came, Selinci.
503
00:38:21,694 --> 00:38:23,786
Seeing you always makes me happy.
504
00:38:24,104 --> 00:38:28,160
I could not stay at home either, I was bored. Then take a look, I'm here.
505
00:38:29,514 --> 00:38:31,776
Seeing you is always good for me.
506
00:38:32,032 --> 00:38:34,040
The moon is no, what happened?
507
00:38:35,068 --> 00:38:37,449
Ferit is a little nervous now.
508
00:38:38,389 --> 00:38:39,397
Understood.
509
00:38:40,948 --> 00:38:44,123
These tensions happen to every premarital couple.
510
00:38:44,364 --> 00:38:46,396
I'll be fine, you don't do anything.
511
00:38:47,533 --> 00:38:51,049
This time it's a little serious. I think we're leaving.
512
00:38:54,295 --> 00:38:58,025
Do you think or is it for sure?
513
00:38:59,134 --> 00:39:02,499
So we are not talking. It seems like it's going right there.
514
00:39:02,892 --> 00:39:04,272
So I don't know.
515
00:39:04,513 --> 00:39:06,863
Do I want this marriage or not?
516
00:39:07,104 --> 00:39:10,570
Which one is right, which one is wrong, everything got mixed up.
517
00:39:11,384 --> 00:39:14,932
Here life sometimes gets mixed up like a ball.
518
00:39:15,238 --> 00:39:20,397
But at times like this one understands what is important and what is details.
519
00:39:20,638 --> 00:39:24,688
Then it ends, you say "Oh, well done."
520
00:39:24,929 --> 00:39:26,406
It really is, honey.
521
00:39:26,965 --> 00:39:31,195
Here the obscurity is so annoying. Not knowing what will happen.
522
00:39:31,437 --> 00:39:34,294
If you don't know what will happen, you will see what happened.
523
00:39:35,608 --> 00:39:36,854
Shall we do something?
524
00:39:37,095 --> 00:39:39,810
Let's have a look at your childhood albums with Serkan?
525
00:39:40,051 --> 00:39:43,202
You know what happens when you grow up as a kid like this ...
526
00:39:43,443 --> 00:39:47,912
... maybe it will be good for you to look at the days when you don't know which profession to choose.
527
00:39:48,536 --> 00:39:51,749
-Serkan was making fun of my braces. -Is not it?
528
00:39:52,047 --> 00:39:55,420
But now he looks at you admiringly like everyone else.
529
00:39:56,105 --> 00:39:57,534
Let me get the album.
530
00:39:58,522 --> 00:39:59,721
Ayy!
531
00:40:09,264 --> 00:40:10,859
Is it good to walk?
532
00:40:11,100 --> 00:40:13,447
Of course, it was good, but I want to talk now.
533
00:40:13,688 --> 00:40:15,695
Ok, we'll talk, don't worry. But so ...
534
00:40:15,936 --> 00:40:18,620
... let's talk about other things if you want before we get to the point.
535
00:40:18,861 --> 00:40:20,326
So a warm-up tour.
536
00:40:23,413 --> 00:40:25,270
Let's talk as soon as I go.
537
00:40:25,574 --> 00:40:29,185
Ok, look, I say to you, we'll go before evening.
538
00:40:29,539 --> 00:40:31,594
But there is a question I am curious about, for example.
539
00:40:32,908 --> 00:40:36,622
The garden you care about today.
540
00:40:37,236 --> 00:40:38,609
-Orphanage. -Yes.
541
00:40:39,272 --> 00:40:42,907
-What are you doing there? -I work as a volunteer there.
542
00:40:44,992 --> 00:40:47,587
There was no grass area for the children. The garden was in very bad condition.
543
00:40:47,828 --> 00:40:49,097
There was no flower.
544
00:40:49,338 --> 00:40:52,059
- Are you meeting with the kids? -Yes, I know them all.
545
00:40:52,381 --> 00:40:54,071
I teach them flower lessons.
546
00:40:54,312 --> 00:40:56,293
Flower lesson? Why is that?
547
00:40:57,736 --> 00:40:59,053
To be hope.
548
00:40:59,294 --> 00:41:02,443
I learned everything in life from flowers, my aunt taught.
549
00:41:03,821 --> 00:41:06,591
Their names, their meanings.
550
00:41:07,293 --> 00:41:11,007
How they cling to life, what they hurt, all became lessons for me.
551
00:41:12,084 --> 00:41:14,187
I also want to be a hope for children.
552
00:41:15,094 --> 00:41:17,308
So how do you get hope? So...
553
00:41:19,536 --> 00:41:23,068
... I think you are doing something wonderful, but maybe one day I will also have someone ...
554
00:41:23,506 --> 00:41:25,434
... I wonder to be hope.
555
00:41:27,466 --> 00:41:30,458
Whatever flowers do, I say, do whatever.
556
00:41:31,055 --> 00:41:33,706
Stand tall in life, turn your face to the sun.
557
00:41:34,171 --> 00:41:36,409
If the sun has risen, I say there is hope.
558
00:41:36,695 --> 00:41:37,981
Understood.
559
00:41:39,049 --> 00:41:41,239
So there is hope for us too.
560
00:41:42,393 --> 00:41:44,480
So for humanity.
561
00:41:45,587 --> 00:41:48,063
Anyway, we came, shall we pass?
562
00:41:57,053 --> 00:41:58,429
(Eda) What are you doing?
563
00:41:58,685 --> 00:42:01,625
Do you think we got better just because we chatted for two minutes? Leave!
564
00:42:02,946 --> 00:42:05,224
-Serkan Bey, welcome. - (Serkan) We found it nice.
565
00:42:06,753 --> 00:42:10,327
When I saw you, I had a meal prepared, and when I could not find it at home, I had it prepared on the veranda.
566
00:42:10,568 --> 00:42:12,322
-You did very well. - (İsmet) Bon appetit.
567
00:42:12,563 --> 00:42:13,716
Thank you.
568
00:42:22,293 --> 00:42:23,476
I am so hungry.
569
00:42:24,454 --> 00:42:25,597
Beautiful.
570
00:42:30,834 --> 00:42:33,485
- (Seyfi) No, Mrs. Aydan? -No.
571
00:42:33,726 --> 00:42:35,995
Selin and Ferit were leaving.
572
00:42:36,434 --> 00:42:37,561
Understood.
573
00:42:39,955 --> 00:42:42,542
Serkan, pick up that phone for once!
574
00:42:42,783 --> 00:42:44,712
Look, it's connected to the voicemail again.
575
00:42:45,589 --> 00:42:48,573
Serkancığım, I have very good news for you.
576
00:42:49,045 --> 00:42:52,492
Selin and Ferit are leaving. You meet with Selin right away.
577
00:42:52,739 --> 00:42:55,677
You thank that flower girl next to you for what she did.
578
00:42:55,918 --> 00:42:58,940
It worked very well for us. Come on dear, come on I'm kissing.
579
00:42:59,563 --> 00:43:00,809
Wow!
580
00:43:01,050 --> 00:43:03,280
That flower girl took you by your hand and took you out.
581
00:43:03,521 --> 00:43:06,171
Now you're done, let's send it?
582
00:43:07,086 --> 00:43:08,840
Did you get emotional again, Seyfi?
583
00:43:10,059 --> 00:43:13,130
Okay, look, I love the flower girl as a person.
584
00:43:13,522 --> 00:43:17,569
But as the bride, ayy, away from the houses, per the enemy.
585
00:43:17,908 --> 00:43:20,782
Look how I got goosebumps, I sighed.
586
00:43:21,023 --> 00:43:22,205
Is it certain?
587
00:43:22,717 --> 00:43:25,096
Is it certain that Selin Hanım and Ferit Bey will be separated?
588
00:43:25,337 --> 00:43:28,228
-So it's not certain, but-- -So don't be happy immediately.
589
00:43:28,469 --> 00:43:29,579
It's too early.
590
00:43:29,859 --> 00:43:31,486
Stop doing those manners, go to me ...
591
00:43:31,727 --> 00:43:34,034
... Bring Selin and Serkan's childhood album, come on!
592
00:43:36,660 --> 00:43:39,081
Didn't you hear me? - (Seyfi) Yes, I heard.
593
00:43:44,786 --> 00:43:46,055
Can you pour water?
594
00:43:50,085 --> 00:43:52,815
-I think you're a solx. -Yeah, I'm left.
595
00:43:57,172 --> 00:43:58,902
It means that we will eat in order.
596
00:43:59,642 --> 00:44:01,436
- Your turn. -Thanks.
597
00:44:05,546 --> 00:44:07,373
Food looks very good.
598
00:44:07,897 --> 00:44:09,373
It couldn't be more beautiful.
599
00:44:14,118 --> 00:44:16,864
- Your turn. -You eat, I'm cutting.
600
00:44:25,734 --> 00:44:28,837
Ayy! Did this girl run to the mountain, what happened?
601
00:44:29,224 --> 00:44:31,486
He won't pick up his phone, I'll go crazy!
602
00:44:31,939 --> 00:44:35,686
It can happen. Eda is at stake, after all, anything can happen.
603
00:44:37,963 --> 00:44:41,303
Melo, look at the app on your phone.
604
00:44:41,544 --> 00:44:43,716
-Aa, yes. -Hah!
605
00:44:45,842 --> 00:44:47,515
-I can't. -How so?
606
00:44:47,756 --> 00:44:49,103
-Why? -Why is that?
607
00:44:50,286 --> 00:44:53,068
Because I'm Eda, so that she doesn't understand that I met with Kaan ...
608
00:44:53,309 --> 00:44:55,572
... I deleted the application from Eda's phone.
609
00:44:55,813 --> 00:44:58,275
-Yoo, Melo! -Of Melo!
610
00:44:58,516 --> 00:44:59,800
Bravo Melo!
611
00:45:00,041 --> 00:45:04,239
But that's enough, for two days, for three days yuh Melo, of Melo ... Aa!
612
00:45:04,480 --> 00:45:06,088
What should I know?
613
00:45:06,329 --> 00:45:08,757
Because of Kaan Karadağ, I have already lost faith in love.
614
00:45:08,998 --> 00:45:11,257
Now I lost my friend, I can't find it!
615
00:45:11,498 --> 00:45:13,421
I still think he's with Serkan.
616
00:45:13,662 --> 00:45:14,662
Absolutely.
617
00:45:14,903 --> 00:45:18,221
Well, I'm beautiful, so Serkan, not knowing where Eda is ...
618
00:45:18,462 --> 00:45:20,790
... how can they be side by side? -Yes.
619
00:45:23,179 --> 00:45:25,421
-Well ... -What?
620
00:45:28,609 --> 00:45:30,144
A little, maybe ...
621
00:45:32,425 --> 00:45:35,307
-It's such a ... -Ee?
622
00:45:36,833 --> 00:45:38,542
... may have an idea.
623
00:45:38,783 --> 00:45:42,218
How much? Such a tiny idea, Melo?
624
00:45:42,895 --> 00:45:44,033
So...
625
00:45:45,320 --> 00:45:49,829
... Serkan came and asked me, I may have said.
626
00:45:50,213 --> 00:45:53,205
Oh Melo, why don't you say it from the beginning?
627
00:45:53,775 --> 00:45:57,215
But what should I do? It came to a really emotional memory.
628
00:45:57,456 --> 00:45:59,752
To someone else suffering more love ...
629
00:46:00,032 --> 00:46:02,757
... I don't know, I was like I couldn't bear it, I told him.
630
00:46:04,686 --> 00:46:06,686
No, that doesn't open either.
631
00:46:06,927 --> 00:46:09,547
I can't stay here, let's go, come on.
632
00:46:09,851 --> 00:46:13,222
-Very good idea. - Let's go to Serkan's house, right?
633
00:46:13,463 --> 00:46:14,715
I can't stand it.
634
00:46:14,956 --> 00:46:19,316
I'll stay here because if Eda returns, at least get someone to meet.
635
00:46:19,662 --> 00:46:20,931
-Exactly. -Very good.
636
00:46:21,208 --> 00:46:23,599
I can not stop. I'm coming with my bag.
637
00:46:24,972 --> 00:46:26,255
Come on, Melo, go.
638
00:46:26,496 --> 00:46:29,006
I will not come with you, you are hurting a lot. I will stay with Ceren.
639
00:46:29,247 --> 00:46:30,636
Dream in front of me, Melo.
640
00:46:34,965 --> 00:46:36,527
Are you my mother?
641
00:46:37,150 --> 00:46:39,150
(Music)
642
00:46:45,837 --> 00:46:47,002
OK.
643
00:46:54,521 --> 00:46:56,380
Come. Get.
644
00:47:03,464 --> 00:47:04,880
It's getting cold.
645
00:47:05,248 --> 00:47:07,570
Yes. Come with me.
646
00:47:11,896 --> 00:47:14,762
Yes, if we are done ...
647
00:47:23,785 --> 00:47:28,089
... now we can remove the handcuffs.
648
00:47:29,854 --> 00:47:31,241
How so?
649
00:47:33,304 --> 00:47:36,341
You could take the cuffs off and you didn't?
650
00:47:36,819 --> 00:47:39,572
-Yes, Eda. You could pull it off from the beginning ...
651
00:47:39,813 --> 00:47:41,885
... you know how to take it off all along and you haven't!
652
00:47:42,141 --> 00:47:43,448
Yes Eda.
653
00:47:43,801 --> 00:47:45,985
Why are you doing such a thing?
654
00:47:46,398 --> 00:47:48,940
I liked it. Did you calm down?
655
00:47:49,252 --> 00:47:51,411
Award-winning architect Serkan Bolat ...
656
00:47:51,652 --> 00:47:54,791
... thought I would calm down in handcuffs, did he wait for this?
657
00:47:55,032 --> 00:47:56,900
You are really creative!
658
00:47:57,435 --> 00:47:59,435
Sometimes you need to think simple, Eda.
659
00:48:00,064 --> 00:48:01,108
Interest.
660
00:48:01,484 --> 00:48:02,506
Give.
661
00:48:03,305 --> 00:48:05,305
(Moving music)
662
00:48:08,630 --> 00:48:09,848
(Serkan) Yes ...
663
00:48:13,977 --> 00:48:16,977
(Moving music)
664
00:48:22,363 --> 00:48:24,986
I can't believe you! I really can't believe it.
665
00:48:25,227 --> 00:48:26,560
Really?
666
00:48:30,346 --> 00:48:32,081
Why would a person do such a thing?
667
00:48:32,322 --> 00:48:34,019
Are you asking me that?
668
00:48:34,260 --> 00:48:37,876
Why do you handcuff a person? You are asking.
669
00:48:42,924 --> 00:48:45,833
You laugh You like it too.
670
00:48:47,472 --> 00:48:49,122
There is one more thing.
671
00:48:51,920 --> 00:48:53,757
-Get it. It means it was there.
672
00:48:53,998 --> 00:48:58,888
Yes. Okay, since the weather has gotten a little cold, I'm going to collect some wood.
673
00:48:59,927 --> 00:49:03,230
Where are you going? We have been here for hours, we could not speak.
674
00:49:03,554 --> 00:49:04,880
Hurry up!
675
00:49:05,882 --> 00:49:07,882
(Music)
676
00:49:13,983 --> 00:49:17,009
-Hhh, Melo! -What?
677
00:49:18,160 --> 00:49:20,915
There is no vallahi, I mean, there is no trace of Serkan or Eda.
678
00:49:21,156 --> 00:49:23,792
OK. Call Eda again.
679
00:49:29,767 --> 00:49:31,767
-It doesn't open. - (Ayfer) Oh God!
680
00:49:35,908 --> 00:49:38,438
I think let's open it ourselves. Maybe we'll find a trail of them inside.
681
00:49:38,679 --> 00:49:40,126
Girl what are you doing
682
00:49:40,367 --> 00:49:42,367
Girl, are you crazy? Are you a locksmith ...
683
00:49:42,608 --> 00:49:44,403
... are you trying to open the door you find locked?
684
00:49:44,644 --> 00:49:47,355
-Girl, is that what you do? -Yes Melo, that's my job!
685
00:49:47,596 --> 00:49:49,387
Take a stop. -Fifi, nonsense, let go.
686
00:49:49,628 --> 00:49:51,282
(Conversations in a row)
687
00:49:51,523 --> 00:49:52,591
(Coughing)
688
00:49:53,591 --> 00:49:55,434
- (Seyfi) What are you doing? -Hello Seyfi Bey.
689
00:49:55,675 --> 00:49:56,996
-Hello there. - (Angel) Hello.
690
00:49:57,237 --> 00:49:58,717
-Hello there. -Hello there.
691
00:49:59,527 --> 00:50:02,481
Did you come to hello, is that no?
692
00:50:04,609 --> 00:50:05,735
What's up?
693
00:50:06,331 --> 00:50:08,734
- Did you look at Serkan Bey? -No, not quite.
694
00:50:08,975 --> 00:50:11,068
We actually came to look at Eda ...
695
00:50:11,309 --> 00:50:14,119
We had a schedule today, we cannot reach him either.
696
00:50:14,360 --> 00:50:16,598
-Where is it? -No they.
697
00:50:16,863 --> 00:50:18,271
(Whispering) Put the Monkey in your pocket.
698
00:50:18,512 --> 00:50:21,607
- Where is Serkan Bey? -I do not know. I don't mind too much.
699
00:50:23,103 --> 00:50:24,808
But I hope it is with Mrs. Eda.
700
00:50:25,049 --> 00:50:27,867
No, let's not say that, I hope or something.
701
00:50:29,020 --> 00:50:30,312
(Ayfer) What should we do?
702
00:50:33,491 --> 00:50:34,815
(Eda) Hello, Ceren.
703
00:50:35,108 --> 00:50:36,696
I'm fine, don't worry.
704
00:50:36,937 --> 00:50:40,624
(Eda) Serkan wants to talk to me. He'll apologize or something ...
705
00:50:40,865 --> 00:50:43,328
... will probably try to capture my heart. That's why I'm waiting.
706
00:50:43,844 --> 00:50:45,412
OK, let me know.
707
00:50:46,509 --> 00:50:49,509
(Moving music)
708
00:50:58,963 --> 00:51:00,740
What was the need for you to cut wood?
709
00:51:01,004 --> 00:51:03,004
If we had talked, I would have left now.
710
00:51:03,578 --> 00:51:06,035
I chop wood for a cold in the evening.
711
00:51:06,402 --> 00:51:08,140
-So I don't feel cold? -Yes.
712
00:51:09,321 --> 00:51:11,235
We'll talk a little longer.
713
00:51:12,340 --> 00:51:14,605
-OK, i am waiting. -OK.
714
00:51:16,173 --> 00:51:19,173
(Moving music)
715
00:51:32,898 --> 00:51:38,098
Aydan Hanım, I'm İsmet, the keeper of your flat. Serkan Beyler came.
716
00:51:38,339 --> 00:51:41,911
How? What is Serkan doing in the chalet?
717
00:51:42,240 --> 00:51:44,870
-No notice. - (İsmet ses) I don't know, next to you ...
718
00:51:45,111 --> 00:51:46,806
... there was also a dark lady.
719
00:51:49,426 --> 00:51:51,176
Brunette lady?
720
00:51:52,300 --> 00:51:57,298
You know, he has such a weak, annoying cuteness. Is he?
721
00:51:57,679 --> 00:51:59,290
I don't know, Mrs. Aydan.
722
00:52:00,606 --> 00:52:04,228
Ok, you let me know right away when they're out.
723
00:52:06,174 --> 00:52:07,729
(Sighs)
724
00:52:07,970 --> 00:52:09,380
(Aydan) Ayy!
725
00:52:12,369 --> 00:52:13,901
Enjoy your meal.
726
00:52:14,226 --> 00:52:15,591
(Ayfer) Hello.
727
00:52:16,201 --> 00:52:18,162
- (Angel) Hello. - (Aydan) Hello.
728
00:52:18,403 --> 00:52:22,019
Welcome. Wouldn't you say that?
729
00:52:22,935 --> 00:52:24,564
No, let's not command.
730
00:52:26,152 --> 00:52:29,795
Mrs. Selin, when I saw you like that, I felt like I was at work.
731
00:52:30,531 --> 00:52:33,225
So I hope I still have a job.
732
00:52:33,466 --> 00:52:36,040
When Eda and Serkan leave, maybe you fire me--
733
00:52:36,281 --> 00:52:39,471
The separation of Eda and Serkan will not affect me at all, you can be sure.
734
00:52:39,897 --> 00:52:40,998
Good.
735
00:52:41,623 --> 00:52:43,870
What wind blew you here, Mrs. Ayfer?
736
00:52:44,111 --> 00:52:48,364
I guess you are traveling in such a communal state, like a folklore team.
737
00:52:49,016 --> 00:52:51,461
-I adore this woman. -Me too.
738
00:52:51,855 --> 00:52:54,119
No, we actually came to look at Eda.
739
00:52:54,360 --> 00:52:57,140
We said Serkan knows, he's not around.
740
00:52:57,434 --> 00:53:02,975
Yes. Serkan went to our chalet. Eda is with him.
741
00:53:03,216 --> 00:53:05,874
Ayy, my dear uncle! What a romantic.
742
00:53:06,798 --> 00:53:08,445
What are you saying?
743
00:53:10,237 --> 00:53:14,483
It's very romantic indeed. You haven't been there for years, Serkan thought well.
744
00:53:14,733 --> 00:53:16,831
Ayy, where's the romance in that?
745
00:53:17,072 --> 00:53:18,852
The ex-fiance he broke up with.
746
00:53:19,232 --> 00:53:21,296
I'm not talking about you, Selinc.
747
00:53:21,537 --> 00:53:24,570
They are already engaged, they broke up.
748
00:53:24,811 --> 00:53:28,556
Exactly, so they broke up and are in the chalet. They're also good to go.
749
00:53:28,797 --> 00:53:32,728
Eda did not inform us either. Because we had a schedule, he would say.
750
00:53:32,969 --> 00:53:35,828
No, what are the two doing in the chalet alone?
751
00:53:36,069 --> 00:53:38,344
Are you trying to say something, my child ...
752
00:53:38,585 --> 00:53:40,916
... raised Eda to the mountain, kidnapped!
753
00:53:41,157 --> 00:53:44,595
No, Aydan Hanım, do not worry, nobody can miss Eda.
754
00:53:44,836 --> 00:53:49,751
Let's say he missed it, Eda regrets that he was born, that he would be born. Exactly.
755
00:53:50,393 --> 00:53:51,722
What a doubt to him!
756
00:53:51,963 --> 00:53:54,977
So in this case, I think Eda has already kidnapped Serkan.
757
00:53:55,264 --> 00:53:57,097
What would Serkan do if not?
758
00:53:57,338 --> 00:53:59,404
-Pardon is alone ... -Oh.
759
00:53:59,645 --> 00:54:01,208
(Melek) First of all, bon appetit.
760
00:54:03,173 --> 00:54:05,173
But that job was not like that.
761
00:54:06,480 --> 00:54:09,473
Serkan followed Eda. Eda is not Serkan's.
762
00:54:09,714 --> 00:54:10,714
AA!
763
00:54:12,630 --> 00:54:14,630
Where are you so sure, Melek?
764
00:54:15,143 --> 00:54:18,307
Serkan came and asked me, and I gave a little tip.
765
00:54:21,700 --> 00:54:24,305
Okey Dear. Anyway, they'll probably come soon.
766
00:54:24,546 --> 00:54:26,312
Well, if you want to eat.
767
00:54:26,553 --> 00:54:30,276
We also find out why they went. I think there is nothing important.
768
00:54:30,517 --> 00:54:32,517
- Okay, go ahead. - (Angel) Good afternoon too.
769
00:54:32,871 --> 00:54:34,527
Have a nice day.
770
00:54:35,196 --> 00:54:36,337
OK.
771
00:54:37,689 --> 00:54:39,508
Did they leave a good day?
772
00:54:39,749 --> 00:54:42,089
My nerves are on my head!
773
00:54:43,770 --> 00:54:46,562
You see, my Selinc, right? While getting married ...
774
00:54:46,803 --> 00:54:50,180
... you will do that combination with families you know and know.
775
00:54:50,954 --> 00:54:54,649
Anyway, let's take a look at our album.
776
00:54:56,396 --> 00:54:57,647
Maybe.
777
00:54:58,282 --> 00:55:00,282
(Music)
778
00:55:03,706 --> 00:55:06,236
Look, look at this sweetness.
779
00:55:12,106 --> 00:55:14,106
(The wood is crackling)
780
00:55:18,442 --> 00:55:19,583
Yes.
781
00:55:20,925 --> 00:55:23,034
Yes, I'm listening to you.
782
00:55:25,575 --> 00:55:26,919
Kaan Montenegro.
783
00:55:30,313 --> 00:55:33,589
Are you serious right now? -Eda!
784
00:55:33,830 --> 00:55:36,080
What do I want to hear, what are you saying!
785
00:55:36,321 --> 00:55:37,612
What do you want to hear?
786
00:55:38,702 --> 00:55:40,352
Nothing, keep going.
787
00:55:41,204 --> 00:55:43,866
It hurt both you and me.
788
00:55:44,107 --> 00:55:45,875
He also broke Melek's heart.
789
00:55:47,037 --> 00:55:48,794
You are mine too. Did you forget?
790
00:55:49,035 --> 00:55:51,035
OK, I want to make up for it.
791
00:55:51,516 --> 00:55:53,114
(Thunder)
792
00:55:54,016 --> 00:55:57,689
Now you have an ecological hotel project, it was your idea.
793
00:55:58,011 --> 00:56:01,650
So we will take what belongs to you and me from him.
794
00:56:01,891 --> 00:56:03,129
We will do this together.
795
00:56:03,370 --> 00:56:05,370
There is nothing that belongs to me ...
796
00:56:05,833 --> 00:56:10,473
... you brought me in handcuffed to offer a job?
797
00:56:10,714 --> 00:56:12,013
Not just that.
798
00:56:12,622 --> 00:56:13,772
Another?
799
00:56:14,123 --> 00:56:15,794
(It's raining and thunder)
800
00:56:16,060 --> 00:56:18,731
Didn't the rain get too heavy?
801
00:56:18,972 --> 00:56:20,694
What else did you bring for?
802
00:56:21,050 --> 00:56:23,750
If not just to offer a job, for what?
803
00:56:25,306 --> 00:56:28,148
Look, I know you're mad at me.
804
00:56:28,613 --> 00:56:31,681
I am wrong, will you say you are right? What will you say?
805
00:56:31,922 --> 00:56:33,792
You're wrong too, Eda.
806
00:56:34,087 --> 00:56:37,400
If you were a little more careful ...
807
00:56:38,362 --> 00:56:39,860
... these would not happen.
808
00:56:40,735 --> 00:56:42,918
That you would apologize to me ...
809
00:56:43,159 --> 00:56:44,979
... are you saying I'm wrong right now?
810
00:56:45,220 --> 00:56:46,503
Do you listen
811
00:56:47,458 --> 00:56:51,638
I have nothing to listen to. -Eda, I don't really understand you.
812
00:56:51,890 --> 00:56:53,761
I seriously think you're crazy sometimes.
813
00:56:54,002 --> 00:56:55,692
Eda, you don't let me talk.
814
00:56:55,933 --> 00:56:59,436
-There's nothing to talk. I am going. - OK then, let's go.
815
00:56:59,724 --> 00:57:02,525
Serkan, I don't want to be in the same environment with you for a second.
816
00:57:02,766 --> 00:57:03,983
I'll go myself.
817
00:57:04,224 --> 00:57:07,029
Eda, we are at the top of the mountain. How will you go yourself?
818
00:57:07,270 --> 00:57:10,897
If necessary, I'll roll down the hill. As long as I stay away from you.
819
00:57:13,686 --> 00:57:14,686
(Thunder)
820
00:57:14,927 --> 00:57:15,994
Eda!
821
00:57:16,566 --> 00:57:17,681
Eda!
822
00:57:20,605 --> 00:57:22,451
-Eda! -What Eda, what?
823
00:57:22,692 --> 00:57:24,692
What do you want from me still?
824
00:57:25,442 --> 00:57:27,442
(Thunder)
825
00:57:28,318 --> 00:57:31,318
(Emotional music)
826
00:57:46,438 --> 00:57:49,993
-Come on, let's get wet. -I am going, Serkan.
827
00:57:50,686 --> 00:57:51,801
Well.
828
00:57:52,456 --> 00:57:56,499
I didn't know you couldn't bear me that much. I hadn't thought.
829
00:57:56,740 --> 00:57:58,670
You stay, I'm going.
830
00:57:59,586 --> 00:58:01,586
(Music)
831
00:58:04,904 --> 00:58:06,006
(Door closed)
832
00:58:07,362 --> 00:58:09,003
(Started the car)
833
00:58:13,602 --> 00:58:15,888
No, so what are they doing at the top of the mountain?
834
00:58:17,096 --> 00:58:20,653
Well, fun things come to my mind, but ...
835
00:58:21,930 --> 00:58:23,097
Long!
836
00:58:26,448 --> 00:58:28,655
He came and asked.
837
00:58:29,391 --> 00:58:31,106
He sought and found.
838
00:58:31,946 --> 00:58:33,191
The caller finds.
839
00:58:34,689 --> 00:58:38,222
He made a lot of noise saying I will never hear Serkan Bolat's name again.
840
00:58:38,463 --> 00:58:40,463
What is he doing there now?
841
00:58:41,944 --> 00:58:43,202
They were going to talk.
842
00:58:43,443 --> 00:58:46,507
He keeps chasing the girl. If he is fired through the door, he goes through the chimney.
843
00:58:47,176 --> 00:58:49,396
He sent you to this house as an agent too, right?
844
00:58:50,148 --> 00:58:53,448
Am I appearing as an agent from there? I liked it.
845
00:58:53,689 --> 00:58:56,508
You never take it seriously, do you? So it's not a joke.
846
00:58:56,749 --> 00:58:58,061
I'm really serious.
847
00:58:58,748 --> 00:59:00,154
Of Ayfer, sister!
848
00:59:00,395 --> 00:59:02,674
Do I have to see this every time I come home?
849
00:59:02,915 --> 00:59:05,409
No, so what are they talking for all these hours?
850
00:59:06,959 --> 00:59:09,601
Ayfer my sister, Eda to you until this time ...
851
00:59:09,842 --> 00:59:12,227
... never lied, didn't hide anything, you know.
852
00:59:12,468 --> 00:59:15,833
When he comes, we will learn together what they talked about, what they did.
853
00:59:16,074 --> 00:59:18,670
Ceren, I'm not saying what he's hiding.
854
00:59:18,911 --> 00:59:21,546
What are they talking about? Let me even fix it like this.
855
00:59:21,803 --> 00:59:24,062
Why is he talking? What do you need?
856
00:59:24,303 --> 00:59:25,928
Eda, what do you need?
857
00:59:27,242 --> 00:59:29,920
Oh, I'm bored!
858
00:59:31,934 --> 00:59:34,805
Melo, dear, go to bed.
859
00:59:35,392 --> 00:59:37,392
Come on girl, come on my dear.
860
00:59:41,887 --> 00:59:44,887
(Music)
861
00:59:58,757 --> 01:00:00,755
(Eda inner voice) I'm staying at Serkan's house tonight ...
862
01:00:00,996 --> 01:00:02,996
... but no Serkan, don't worry.
863
01:00:03,750 --> 01:00:06,750
(Music...)
864
01:00:18,897 --> 01:00:21,897
(...)
865
01:00:36,021 --> 01:00:39,021
(...)
866
01:00:46,761 --> 01:00:47,981
(Door opened)
867
01:00:51,411 --> 01:00:54,853
Ahh! What are you doing What are you doing?
868
01:00:55,094 --> 01:00:56,256
(Serkan) Ahh!
869
01:00:58,051 --> 01:01:01,654
I'm so sorry, really. I...
870
01:01:02,385 --> 01:01:05,445
I thought you were such a perverted mountain man or something.
871
01:01:05,686 --> 01:01:07,278
A perverted mountain man?
872
01:01:07,519 --> 01:01:10,084
Are you kidding? What kind of imagination do you have?
873
01:01:11,402 --> 01:01:14,046
-Are you okay? -I'm not, Eda.
874
01:01:14,347 --> 01:01:16,685
Ugh! I'm really sorry.
875
01:01:16,926 --> 01:01:20,147
It was the last thing to do with a sick patient like you.
876
01:01:21,062 --> 01:01:23,309
-I am here. -I brought you something.
877
01:01:24,479 --> 01:01:25,610
Joyful...
878
01:01:26,525 --> 01:01:29,170
Officially, you can stare even with your eyes closed.
879
01:01:29,426 --> 01:01:32,015
Come on, let's go to the faucet, let's wash your face.
880
01:01:35,037 --> 01:01:36,245
(Selin) My love.
881
01:01:38,927 --> 01:01:41,927
Shall we do something together? What do you want?
882
01:01:43,263 --> 01:01:44,733
Let's watch a movie, for example.
883
01:01:44,974 --> 01:01:48,278
Actually, I have to meet my friends, even I was late.
884
01:01:48,519 --> 01:01:49,887
We'll watch later, okay?
885
01:01:50,685 --> 01:01:53,188
-Goodnight. - (Selin) Good night.
886
01:01:53,776 --> 01:01:55,776
(Thriller music)
887
01:01:58,368 --> 01:01:59,621
Goodnight.
888
01:02:06,872 --> 01:02:08,306
Are you better?
889
01:02:09,229 --> 01:02:13,851
I swear by God I don't know, Eda. So maybe I'll never see it again.
890
01:02:16,018 --> 01:02:19,384
I think you can open your eyes now, what do you say?
891
01:02:19,625 --> 01:02:21,998
I think you need to continue a little longer.
892
01:02:24,913 --> 01:02:26,546
-Ahh! -What...
893
01:02:27,503 --> 01:02:28,808
Hmm ...
894
01:02:30,189 --> 01:02:32,946
-You can see. -Miracle.
895
01:02:34,543 --> 01:02:35,782
Yes.
896
01:02:36,554 --> 01:02:38,554
(Music)
897
01:02:41,066 --> 01:02:42,754
How beautiful the dress is.
898
01:02:43,205 --> 01:02:45,572
Thank you. Just my body.
899
01:02:47,944 --> 01:02:49,852
-Gee. -Gee!
900
01:02:50,093 --> 01:02:51,360
(Water dripping)
901
01:02:52,546 --> 01:02:54,546
Water flows all over the house.
902
01:02:55,403 --> 01:02:59,338
Serkan Bolat's house flooded. Don't let the paparazzi hear.
903
01:03:02,053 --> 01:03:03,749
Its roads are also flooded.
904
01:03:03,990 --> 01:03:08,024
So unfortunately we have to stay here tonight.
905
01:03:11,917 --> 01:03:12,928
Ya.
906
01:03:13,738 --> 01:03:15,738
Anyway, if we'll stay here ...
907
01:03:16,357 --> 01:03:20,555
... then I'll show you the guest room. Come on.
908
01:03:24,710 --> 01:03:26,630
Are you serious? -Yes.
909
01:03:29,690 --> 01:03:30,819
Well okay.
910
01:03:37,037 --> 01:03:40,037
(Music)
911
01:03:49,698 --> 01:03:50,978
Is it wet?
912
01:03:51,952 --> 01:03:53,057
Yes.
913
01:03:55,768 --> 01:03:57,198
Let's look up.
914
01:03:58,727 --> 01:04:01,727
(Moving music)
915
01:04:06,710 --> 01:04:08,710
(Water dripping)
916
01:04:13,886 --> 01:04:15,013
Yes.
917
01:04:16,922 --> 01:04:18,226
It's wet here too.
918
01:04:19,309 --> 01:04:20,417
(Serkan) Come on.
919
01:04:22,449 --> 01:04:23,703
(Eda) Oh!
920
01:04:25,698 --> 01:04:28,698
(Moving music)
921
01:04:41,560 --> 01:04:42,608
So...
922
01:04:47,837 --> 01:04:50,183
This is the only dry bed.
923
01:04:53,381 --> 01:04:54,673
(Serkan) So now ...
924
01:04:55,560 --> 01:04:57,889
... do you mind if we sleep together?
925
01:04:59,536 --> 01:05:01,869
Do you also ask as if I have another choice?
926
01:05:02,915 --> 01:05:04,471
No, no problem.
927
01:05:06,725 --> 01:05:07,924
Well then.
928
01:05:09,862 --> 01:05:11,333
(Serkan sighs)
929
01:05:18,930 --> 01:05:21,930
(Moving music)
930
01:05:37,175 --> 01:05:38,615
What are you doing Serkan?
931
01:05:40,197 --> 01:05:41,566
I'm going to bed, Eda.
932
01:05:43,700 --> 01:05:45,167
Can you turn your back?
933
01:05:47,920 --> 01:05:50,199
-What? -Can you turn your back?
934
01:05:50,440 --> 01:05:54,081
I always lie on my right shoulder. Something better for the heart.
935
01:05:58,171 --> 01:06:00,171
Let it be different this time, then.
936
01:06:00,695 --> 01:06:03,011
For the heart. Can you turn your back?
937
01:06:07,561 --> 01:06:08,603
Well.
938
01:06:10,121 --> 01:06:12,121
Healthier but anyway.
939
01:06:13,463 --> 01:06:16,463
(Music)
940
01:06:23,967 --> 01:06:25,967
No, this is a very dangerous thing.
941
01:06:26,448 --> 01:06:28,257
I'll try on my back.
942
01:06:30,057 --> 01:06:33,057
(Moving music)
943
01:06:37,745 --> 01:06:38,947
(Water dripping)
944
01:06:43,253 --> 01:06:45,253
(Moving music)
945
01:06:51,843 --> 01:06:53,059
(Clears his throat)
946
01:06:53,426 --> 01:06:54,496
Eda.
947
01:06:56,928 --> 01:06:58,060
Eda.
948
01:06:59,916 --> 01:07:01,916
My side is dripping.
949
01:07:02,780 --> 01:07:04,005
(Serkan) So ...
950
01:07:06,917 --> 01:07:08,917
... I'll get a little closer, a little bit.
951
01:07:09,459 --> 01:07:12,445
So there is dirty water. Water flowing from the ceiling.
952
01:07:13,648 --> 01:07:15,049
I can be sick.
953
01:07:15,507 --> 01:07:19,116
If you want, be drenched, Serkan. Stay there.
954
01:07:21,262 --> 01:07:23,075
Good night, Serkan Bolat.
955
01:07:25,471 --> 01:07:27,176
Good night, Eda Yıldız.
956
01:07:29,429 --> 01:07:32,429
(Music)
957
01:07:49,666 --> 01:07:51,666
(Birds are tweeting)
958
01:07:53,084 --> 01:07:56,084
(Music...)
959
01:08:10,072 --> 01:08:13,072
(...)
960
01:08:28,118 --> 01:08:31,118
(...)
961
01:08:46,134 --> 01:08:49,134
(Music)
962
01:09:04,627 --> 01:09:06,627
(They cannot be heard speaking)
963
01:09:10,999 --> 01:09:15,090
My Melocuğ, Ayfer sister is preparing a plate suitable for her ketogenic diet ...
964
01:09:15,339 --> 01:09:17,277
... and you never touch?
965
01:09:18,965 --> 01:09:21,378
I don't want it or something keto.
966
01:09:22,827 --> 01:09:25,827
(Emotional music)
967
01:09:30,654 --> 01:09:32,272
I'm fine I'm fine.
968
01:09:36,322 --> 01:09:37,508
I'm fine.
969
01:09:38,398 --> 01:09:40,398
I will handle it, I will do it.
970
01:09:41,439 --> 01:09:42,733
No problem.
971
01:09:46,902 --> 01:09:48,902
(Phone is ringing)
972
01:09:53,068 --> 01:09:54,759
(Phone is ringing)
973
01:09:59,985 --> 01:10:03,728
Where can I find this Kaan? They won't pick me up if I go to work.
974
01:10:05,452 --> 01:10:06,545
What happened?
975
01:10:06,786 --> 01:10:08,531
This girl is walking around like a ghost.
976
01:10:08,772 --> 01:10:10,722
He stopped without eating, drinking, constantly crying.
977
01:10:10,963 --> 01:10:14,423
I'll go and bite that guy's head. Tell me where you are.
978
01:10:15,015 --> 01:10:17,766
What do you mean, I'll bite your head? Does it really bite?
979
01:10:18,007 --> 01:10:20,694
Be careful. And it bites so much that I swear it snaps.
980
01:10:20,935 --> 01:10:22,060
(Figen) Eda!
981
01:10:22,301 --> 01:10:24,873
(Eda ses) I'm sleepy girls. Five more minutes.
982
01:10:25,114 --> 01:10:26,346
What about Eda--
983
01:10:26,587 --> 01:10:29,399
His opium has not exploded yet. What pattern does not understand.
984
01:10:31,449 --> 01:10:32,670
Eda!
985
01:10:36,390 --> 01:10:38,762
A minute. Eda!
986
01:10:39,179 --> 01:10:40,993
- (Ayfer) Wait a minute. - (Serkan ses) Who is he?
987
01:10:41,234 --> 01:10:43,234
(Ayfer) Weren't you alone?
988
01:10:43,693 --> 01:10:47,911
That double bed? Eda!
989
01:10:48,409 --> 01:10:50,814
- (Ayfer voice) Eda, wake up! -I'm sleepy.
990
01:10:53,367 --> 01:10:56,532
I have never been this happy to see you, Serkan Bolat.
991
01:10:56,773 --> 01:10:58,420
Where can I find this Kaan?
992
01:10:58,661 --> 01:11:00,989
(Erdem ses) Because we had a head-biting issue!
993
01:11:02,288 --> 01:11:03,991
Erdem, what are you doing there?
994
01:11:04,232 --> 01:11:05,501
One second!
995
01:11:06,001 --> 01:11:07,861
Aa, Serkan Bey.
996
01:11:08,475 --> 01:11:11,937
We're going soon. When Eda is awake.
997
01:11:12,285 --> 01:11:16,898
If I ask you, would you also come to the wedding office?
998
01:11:17,139 --> 01:11:19,538
- (Ayfer) If you bring us wedding candy. -Right.
999
01:11:19,779 --> 01:11:24,056
If we distribute the issue to the neighbor. How come, what do you think?
1000
01:11:25,214 --> 01:11:26,473
(Ayfer voice) Serkan Bey?
1001
01:11:27,448 --> 01:11:30,448
(Moving music)
1002
01:11:37,641 --> 01:11:38,922
Eda.
1003
01:11:41,553 --> 01:11:43,086
Are you serious?
1004
01:11:45,572 --> 01:11:48,418
- (Serkan) Eda! -What?
1005
01:11:52,133 --> 01:11:53,293
Come on.
1006
01:11:55,584 --> 01:11:57,251
Then I'll take you home now.
1007
01:11:58,077 --> 01:11:59,383
No, no need.
1008
01:11:59,624 --> 01:12:02,620
I'll go by taxi and just take me to the main road.
1009
01:12:03,672 --> 01:12:07,808
So you don't really want to see me. Can't I even take it home?
1010
01:12:08,448 --> 01:12:11,593
When did Serkan Bolat start providing valet service?
1011
01:12:12,286 --> 01:12:13,729
I go myself.
1012
01:12:13,970 --> 01:12:16,188
What do you want? I don't really understand.
1013
01:12:16,847 --> 01:12:21,866
Look, I left my work for you and walked around the gardens in Istanbul.
1014
01:12:22,107 --> 01:12:25,027
I put a handcuff on his arm. What do you want?
1015
01:12:26,565 --> 01:12:28,795
You asked for my help for this ecological hotel.
1016
01:12:29,036 --> 01:12:31,036
-Yes? -I will help.
1017
01:12:31,680 --> 01:12:34,498
For a day. But not for you, for Melo.
1018
01:12:34,739 --> 01:12:36,490
OK for a day.
1019
01:12:36,902 --> 01:12:38,902
What will I do, I do not understand much.
1020
01:12:39,143 --> 01:12:40,245
You will see.
1021
01:12:41,391 --> 01:12:44,676
We have 24 hours, so the last 24 hours.
1022
01:12:44,917 --> 01:12:46,099
Agreed.
1023
01:12:46,469 --> 01:12:48,957
Then you go your way, I'm on your way
1024
01:12:50,199 --> 01:12:53,199
(Moving music)
1025
01:13:07,080 --> 01:13:11,058
Can my queen give me a piece of bread and water?
1026
01:13:11,447 --> 01:13:13,447
No, not that I'm hungry.
1027
01:13:13,688 --> 01:13:15,371
To be closer to you.
1028
01:13:15,612 --> 01:13:17,041
Hush.
1029
01:13:17,282 --> 01:13:20,591
I swear I can't look. It is a shame for this child.
1030
01:13:20,879 --> 01:13:23,371
I think she is very happy with her condition, Ayfer sister.
1031
01:13:23,612 --> 01:13:25,777
We are very happy that you are back, Meloc.
1032
01:13:27,185 --> 01:13:30,073
Well, I'm still going to break Kaan Karadağ's head.
1033
01:13:33,745 --> 01:13:35,021
Oh, my Dada is coming.
1034
01:13:38,400 --> 01:13:41,489
There is a very wide fantasy world, I'm trying to fit in.
1035
01:13:41,730 --> 01:13:43,063
Very good move.
1036
01:13:43,304 --> 01:13:44,495
Stay here.
1037
01:13:45,096 --> 01:13:47,684
- What a quiet arrival this is. -Still.
1038
01:13:48,700 --> 01:13:50,484
Where's the wedding convoy?
1039
01:13:51,887 --> 01:13:54,438
- Still, we talked to Serkan yesterday. -Yes?
1040
01:13:54,709 --> 01:13:57,433
But we didn't make peace, we didn't really make peace.
1041
01:13:58,109 --> 01:14:00,109
He just asked me for help with Kaan.
1042
01:14:00,350 --> 01:14:03,677
You did not make peace, but you woke up side by side in a chalet.
1043
01:14:03,918 --> 01:14:05,390
How romantic.
1044
01:14:06,123 --> 01:14:08,123
Actually, Serkan was gone.
1045
01:14:08,534 --> 01:14:12,955
Then, when it rained, the roads were closed. He too had to return.
1046
01:14:13,643 --> 01:14:15,879
Then when the roof of the hut flowed ...
1047
01:14:16,499 --> 01:14:18,753
Doesn't it look like this, what was it?
1048
01:14:18,994 --> 01:14:23,519
The cow ran, ran to the mountain ... Wait, how was it?
1049
01:14:23,760 --> 01:14:27,766
What happened to the cow? He fled to the mountain. What happened to the mountain Burned over or something.
1050
01:14:28,007 --> 01:14:30,007
Please don't tell me.
1051
01:14:32,891 --> 01:14:34,646
You didn't make peace.
1052
01:14:35,065 --> 01:14:37,659
But we did not make up. He really just sought help.
1053
01:14:37,900 --> 01:14:39,649
It keeps you busy, you don't realize.
1054
01:14:39,890 --> 01:14:42,229
- Don't be silly. -It's a wonder.
1055
01:14:42,767 --> 01:14:44,831
Yesterday the flower girl's cheer was here.
1056
01:14:45,072 --> 01:14:47,306
Selin also heard everything, we are disgraced.
1057
01:14:47,847 --> 01:14:49,490
Are we going to disgrace Selin?
1058
01:14:50,089 --> 01:14:51,252
A minute.
1059
01:14:51,738 --> 01:14:55,624
Are you traveling with this girl so that Selin returns to you?
1060
01:14:56,401 --> 01:14:58,896
Or are you really with him?
1061
01:14:59,223 --> 01:15:01,223
We had things to talk about.
1062
01:15:01,825 --> 01:15:04,021
I left you a voicemail, didn't you listen?
1063
01:15:04,262 --> 01:15:05,403
No.
1064
01:15:05,987 --> 01:15:08,068
Selin and Ferit were leaving.
1065
01:15:08,369 --> 01:15:10,258
Talk to a Selin if you want.
1066
01:15:12,586 --> 01:15:16,575
I have some work to do before I speak, I have to take care of them ...
1067
01:15:16,825 --> 01:15:18,796
Now I have to go out.
1068
01:15:19,119 --> 01:15:21,286
-See you. -See you.
1069
01:15:24,553 --> 01:15:26,843
I have been following these companies since the day they were established.
1070
01:15:27,084 --> 01:15:29,084
All very new fields, I am aware but ...
1071
01:15:29,325 --> 01:15:32,080
... if you look, you can see how fast they have grown in the last quarter.
1072
01:15:32,321 --> 01:15:35,273
Why would they need us if they are growing that fast?
1073
01:15:35,514 --> 01:15:38,388
Because they will grow much faster with your investment ...
1074
01:15:38,629 --> 01:15:41,621
... and they will be able to reduce their risks and draw a more stable chart.
1075
01:15:41,948 --> 01:15:43,138
I understand.
1076
01:15:43,661 --> 01:15:47,036
Some of these are very promising, but ...
1077
01:15:47,277 --> 01:15:49,469
... a more comprehensive report is needed.
1078
01:15:49,710 --> 01:15:50,737
Of course.
1079
01:15:51,950 --> 01:15:55,162
Alptekin, I know that you are hiring me because Selin wanted me.
1080
01:15:55,409 --> 01:15:58,041
But I want to show that I can be useful to you.
1081
01:15:59,757 --> 01:16:03,020
If Selin hadn't convinced me that you might be useful ...
1082
01:16:03,261 --> 01:16:05,373
... do you think we could be making this speech, Ferit?
1083
01:16:08,576 --> 01:16:12,722
I hope you don't think I made a decision based on requests.
1084
01:16:13,347 --> 01:16:14,557
No, of course.
1085
01:16:14,798 --> 01:16:16,798
Good. We got it then.
1086
01:16:17,753 --> 01:16:20,577
I leave the reporting and getting the price to you.
1087
01:16:20,931 --> 01:16:23,457
When you prepare the files, you present them to the board of directors.
1088
01:16:23,706 --> 01:16:25,159
I'll take care of it as soon as possible.
1089
01:16:25,400 --> 01:16:27,400
Thank you again for your time.
1090
01:16:27,641 --> 01:16:29,641
-I want your permission. - (Alptekin) You're welcome.
1091
01:16:30,018 --> 01:16:33,056
I always have time for such thoughts.
1092
01:16:33,339 --> 01:16:35,711
-Thanks again. Goodbye. -Bye.
1093
01:16:37,089 --> 01:16:39,589
(Music)
1094
01:16:43,921 --> 01:16:45,405
Why did Ferit come?
1095
01:16:46,367 --> 01:16:49,715
He had a few ideas for the holding. He wanted to share with me.
1096
01:16:50,863 --> 01:16:52,086
How did you find?
1097
01:16:52,797 --> 01:16:57,593
It can work quite well if a few are worked on.
1098
01:16:57,834 --> 01:16:59,876
It was fantastic. (Phone is ringing)
1099
01:17:00,701 --> 01:17:01,870
Pardon.
1100
01:17:02,952 --> 01:17:04,100
Sir Engin?
1101
01:17:05,609 --> 01:17:08,851
Understood. No, no, don't cancel.
1102
01:17:09,725 --> 01:17:11,725
No need, I'll find someone.
1103
01:17:12,669 --> 01:17:15,288
OK. Ll see.
1104
01:17:18,899 --> 01:17:20,899
You still play billiards, right?
1105
01:17:23,583 --> 01:17:25,583
You missed the loss so much?
1106
01:17:28,737 --> 01:17:31,563
Shall we call our new consultant, what do you say?
1107
01:17:32,761 --> 01:17:35,065
- Or are you afraid? - Call, of course.
1108
01:17:36,338 --> 01:17:38,694
When did you see I dodged competition?
1109
01:17:39,739 --> 01:17:42,400
Okay, then I'll call Ferit.
1110
01:17:42,641 --> 01:17:43,702
Beautiful.
1111
01:17:45,900 --> 01:17:48,900
(Moving music ...)
1112
01:18:03,065 --> 01:18:06,065
(...)
1113
01:18:22,048 --> 01:18:25,048
(...)
1114
01:18:32,971 --> 01:18:35,953
Yeah, are we ready guys?
1115
01:18:36,194 --> 01:18:38,732
-Girls, are we ready? - (All in one voice) We are ready!
1116
01:18:39,641 --> 01:18:41,641
(Moving music)
1117
01:18:46,216 --> 01:18:48,216
So you know how to play, Ferit.
1118
01:18:48,457 --> 01:18:50,899
I display all my skills to impress Selin ...
1119
01:18:51,140 --> 01:18:53,140
... to say I defeated Serkan Bolat.
1120
01:18:53,793 --> 01:18:57,200
I couldn't beat it until today, you say I'll do it from now on, right?
1121
01:18:57,441 --> 01:18:58,782
-Yes. -We'll see.
1122
01:18:59,023 --> 01:19:02,861
I am way too old to influence women.
1123
01:19:03,529 --> 01:19:07,251
(Alptekin) Aydan and I have been far apart for years.
1124
01:19:07,506 --> 01:19:10,216
Let me say, Uncle Alptekin, I'm considered your son.
1125
01:19:10,497 --> 01:19:12,193
Now it is with me if you ever want to go into those topics.
1126
01:19:12,434 --> 01:19:15,009
- (Alptekin) Okay, okay. -Also among you ...
1127
01:19:15,250 --> 01:19:17,932
I'm a bedouin unfortunate about women.
1128
01:19:18,187 --> 01:19:20,809
Because I have never understood any woman.
1129
01:19:21,146 --> 01:19:24,999
Hop! Something funny? I'm getting annoyed with them!
1130
01:19:25,240 --> 01:19:27,240
Is fishing in your monopoly too?
1131
01:19:27,481 --> 01:19:29,080
Turn in front of you, turn! Laugh!
1132
01:19:29,445 --> 01:19:32,202
Everything is in their monopoly, girl, everything!
1133
01:19:32,443 --> 01:19:37,133
The freedom of not apologizing is in their monopoly to salt the heart.
1134
01:19:37,374 --> 01:19:39,308
But the order will change, gentlemen!
1135
01:19:39,549 --> 01:19:41,260
(Girls) Will change!
1136
01:19:45,007 --> 01:19:47,285
I have no idea about men.
1137
01:19:47,526 --> 01:19:49,570
I also teach Engin, who is up, about women.
1138
01:19:49,811 --> 01:19:51,774
Whatever I can understand!
1139
01:19:53,367 --> 01:19:56,097
If I did, I would probably catch carp.
1140
01:19:56,581 --> 01:19:59,263
Vallahi ya. I jump into every relationship like a carp.
1141
01:20:00,646 --> 01:20:03,099
Engin, I will tell you.
1142
01:20:03,471 --> 01:20:07,973
What you call a woman will take you into your palm and rule.
1143
01:20:08,679 --> 01:20:12,920
You can show your leadership at work but you will be like a lamb at home.
1144
01:20:13,185 --> 01:20:14,279
Is it lamb?
1145
01:20:14,794 --> 01:20:17,017
-It is OK for me. -So.
1146
01:20:17,508 --> 01:20:18,714
It does not suit me.
1147
01:20:18,955 --> 01:20:22,449
Nobody expects you to be a lamb anyway, brother.
1148
01:20:22,690 --> 01:20:25,079
Just show your feelings a little bit.
1149
01:20:25,446 --> 01:20:27,147
It hasn't worked for me until today.
1150
01:20:27,388 --> 01:20:29,667
Look for a feeling under your every move.
1151
01:20:29,908 --> 01:20:32,610
Look for compassion in every sentence, but not.
1152
01:20:33,156 --> 01:20:34,563
-No. -No.
1153
01:20:34,804 --> 01:20:36,307
-No. -No.
1154
01:20:38,627 --> 01:20:41,972
What you call a man will not go out of my word, I do not understand.
1155
01:20:42,829 --> 01:20:45,642
Then the best choice for you is Erdem.
1156
01:20:46,244 --> 01:20:48,244
(Music)
1157
01:20:51,025 --> 01:20:52,155
With your lover first ...
1158
01:20:52,396 --> 01:20:54,057
I think they should be friends.
1159
01:20:54,306 --> 01:20:57,331
If you say I can't live without it, I think it is love.
1160
01:20:59,182 --> 01:21:01,631
One day, true love will come before me.
1161
01:21:02,139 --> 01:21:03,373
I believe.
1162
01:21:03,804 --> 01:21:05,537
(Melek) I think I was born for love.
1163
01:21:05,835 --> 01:21:08,354
I think you will know when it comes across.
1164
01:21:08,595 --> 01:21:12,220
He'll look into your eyes and say don't go.
1165
01:21:12,531 --> 01:21:15,080
He will not look into your eyes and say he will go.
1166
01:21:15,461 --> 01:21:17,461
Everyone wants something else, look.
1167
01:21:20,421 --> 01:21:21,889
These women are very mixed.
1168
01:21:22,130 --> 01:21:24,306
These men are very simple creatures.
1169
01:21:24,547 --> 01:21:27,299
If we do not understand, then we will enjoy it.
1170
01:21:27,540 --> 01:21:31,665
If we don't understand, then let's have a good time.
1171
01:21:31,906 --> 01:21:33,113
That's it.
1172
01:21:34,140 --> 01:21:37,140
(Music)
1173
01:21:42,515 --> 01:21:43,966
I fell in love!
1174
01:21:45,031 --> 01:21:46,503
Pull, pull, pull.
1175
01:21:47,066 --> 01:21:49,860
- (Eda) Stop, stop. I'm shooting. -Get it, bring it.
1176
01:21:52,687 --> 01:21:54,565
(Figen) Did you really feed?
1177
01:21:54,806 --> 01:21:56,208
- Didn't you put it? -No.
1178
01:21:56,449 --> 01:21:57,874
- Turn your back then. -Oh!
1179
01:21:58,115 --> 01:21:59,718
You got two of them.
1180
01:22:00,012 --> 01:22:02,012
What are you looking at? Throw it in the sea.
1181
01:22:02,253 --> 01:22:03,907
Don't be silly, why should we throw it overboard?
1182
01:22:04,148 --> 01:22:05,937
-We throw it into the bucket. -Horse.
1183
01:22:06,421 --> 01:22:08,421
(Music)
1184
01:22:13,141 --> 01:22:16,005
What a coincidence, a star record.
1185
01:22:16,494 --> 01:22:17,841
Not actually.
1186
01:22:18,670 --> 01:22:20,578
It happens dozens of times a day.
1187
01:22:21,306 --> 01:22:24,522
I have already mentioned the shooting star from your life.
1188
01:22:24,984 --> 01:22:26,196
Eda Yildiz.
1189
01:22:27,349 --> 01:22:30,534
Moreover, a wish has already been fulfilled without your knowledge.
1190
01:22:30,867 --> 01:22:31,896
What is that?
1191
01:22:35,772 --> 01:22:36,958
Watch, please.
1192
01:22:38,084 --> 01:22:41,084
(Emotional music...)
1193
01:22:56,129 --> 01:22:59,129
(...)
1194
01:23:13,084 --> 01:23:16,084
(...)
1195
01:23:41,758 --> 01:23:43,544
-My dear. -Mother.
1196
01:23:51,200 --> 01:23:52,829
What are you doing?
1197
01:23:54,886 --> 01:23:56,248
Serkan?
1198
01:23:57,746 --> 01:24:00,746
(Emotional music)
1199
01:24:16,549 --> 01:24:19,161
Today my feet are so tired ...
1200
01:24:19,712 --> 01:24:21,932
... it was like a stone, so I'm resting.
1201
01:24:26,451 --> 01:24:27,641
What happened?
1202
01:24:28,850 --> 01:24:31,850
(Emotional music)
1203
01:24:35,840 --> 01:24:37,141
You went out.
1204
01:24:44,966 --> 01:24:46,114
Yes.
1205
01:24:49,168 --> 01:24:50,797
Did he show Seyfi?
1206
01:24:52,085 --> 01:24:55,085
(Emotional music)
1207
01:25:02,618 --> 01:25:04,131
Did you try again?
1208
01:25:04,889 --> 01:25:05,990
I've tried.
1209
01:25:08,708 --> 01:25:10,106
But it didn't.
1210
01:25:13,049 --> 01:25:15,377
It's like this on me ...
1211
01:25:16,826 --> 01:25:18,962
... like there are tons of weight.
1212
01:25:21,627 --> 01:25:22,937
I just stayed.
1213
01:25:25,796 --> 01:25:27,721
Would you like to try with me too?
1214
01:25:28,579 --> 01:25:30,579
(Emotional music)
1215
01:25:34,420 --> 01:25:35,545
I want.
1216
01:25:37,568 --> 01:25:38,827
I would love to.
1217
01:25:40,321 --> 01:25:41,498
Come on then.
1218
01:25:45,503 --> 01:25:47,129
Come on.
1219
01:25:49,744 --> 01:25:50,833
Come.
1220
01:25:52,747 --> 01:25:55,747
(Emotional music)
1221
01:26:10,272 --> 01:26:12,534
Do you want me to tie your eyes? -No.
1222
01:26:13,636 --> 01:26:16,116
-I want to see. -OK come.
1223
01:26:17,589 --> 01:26:20,589
(Emotional music)
1224
01:26:31,338 --> 01:26:32,394
Let's.
1225
01:26:34,354 --> 01:26:35,368
Let's.
1226
01:26:37,453 --> 01:26:40,453
(Emotional music...)
1227
01:26:55,061 --> 01:26:57,061
(...)
1228
01:27:04,887 --> 01:27:06,124
I can't.
1229
01:27:09,658 --> 01:27:11,186
Can you close?
1230
01:27:18,612 --> 01:27:21,404
-Then we'll try. Not important. -OK.
1231
01:27:23,636 --> 01:27:24,846
Are you okay?
1232
01:27:26,831 --> 01:27:30,091
When I tried that flower girl ...
1233
01:27:31,254 --> 01:27:34,611
... I was able to do that.
1234
01:27:36,668 --> 01:27:39,759
He has a peaceful side that is good for people, but ...
1235
01:27:40,000 --> 01:27:41,817
... you also get nervous.
1236
01:27:42,368 --> 01:27:43,635
I could not explain now.
1237
01:27:43,891 --> 01:27:45,891
No, believe me, I understand very well.
1238
01:27:47,297 --> 01:27:49,297
(Emotional music)
1239
01:27:52,995 --> 01:27:55,303
Does my father know about these trials?
1240
01:27:55,544 --> 01:27:57,966
No. Don't say it.
1241
01:27:58,584 --> 01:28:00,140
I will surprise him.
1242
01:28:02,285 --> 01:28:03,327
Mother...
1243
01:28:05,632 --> 01:28:08,565
... whenever you want, I'm always with you.
1244
01:28:10,828 --> 01:28:14,044
You are doing something great, you are trying.
1245
01:28:14,463 --> 01:28:16,463
Yes, I'm trying.
1246
01:28:20,408 --> 01:28:22,408
My brother would be proud of you.
1247
01:28:23,132 --> 01:28:25,132
(Emotional music)
1248
01:28:28,368 --> 01:28:31,065
See, look at these roses.
1249
01:28:32,302 --> 01:28:34,302
The gardener who has not pruned.
1250
01:28:34,543 --> 01:28:36,931
Do I always have to see them?
1251
01:28:37,429 --> 01:28:41,371
So I do something tomorrow, let me tell him.
1252
01:28:42,999 --> 01:28:44,165
Mother...
1253
01:28:47,287 --> 01:28:50,149
... we should be able to talk about my brother now.
1254
01:28:51,642 --> 01:28:53,642
Let's not pretend it doesn't exist.
1255
01:28:55,138 --> 01:28:57,520
Look, let this be a step for us.
1256
01:29:06,855 --> 01:29:08,236
OK.
1257
01:29:09,992 --> 01:29:11,740
So as I said ...
1258
01:29:14,136 --> 01:29:16,542
... I'm with you whenever you want.
1259
01:29:18,733 --> 01:29:21,162
Maybe you can start therapy now.
1260
01:29:21,912 --> 01:29:23,224
OK.
1261
01:29:23,747 --> 01:29:26,050
Mom, everything around us is changing.
1262
01:29:26,638 --> 01:29:28,519
Whether we want it or not.
1263
01:29:29,340 --> 01:29:31,515
So we have to adapt now.
1264
01:29:32,804 --> 01:29:34,217
OK.
1265
01:29:42,422 --> 01:29:43,708
OK.
1266
01:29:51,132 --> 01:29:52,791
(Phone is ringing)
1267
01:29:56,225 --> 01:29:58,066
(Phone is ringing)
1268
01:30:06,678 --> 01:30:08,742
Can I get you from home tomorrow?
1269
01:30:11,135 --> 01:30:12,160
It happens.
1270
01:30:16,308 --> 01:30:19,836
Let's apply the rules literally, at least in our last day, right?
1271
01:30:24,407 --> 01:30:25,636
If it's over ...
1272
01:30:29,711 --> 01:30:31,741
... according to the book. Come.
1273
01:30:34,717 --> 01:30:37,717
(Emotional music)
1274
01:30:53,891 --> 01:30:55,414
(The steamer blows its whistle)
1275
01:31:01,882 --> 01:31:03,199
What's going on?
1276
01:31:04,861 --> 01:31:08,266
I swear, I don't understand this money business at all.
1277
01:31:08,800 --> 01:31:11,802
I mean, I can't think of how much debt happened.
1278
01:31:12,043 --> 01:31:13,529
Let me see.
1279
01:31:14,370 --> 01:31:18,708
In other words, when people invest in their own business, they normally earn. Is not it?
1280
01:31:19,218 --> 01:31:21,480
I took out a loan, put everything to work.
1281
01:31:21,755 --> 01:31:24,453
So I'm still at a loss, I'm still at a loss.
1282
01:31:24,694 --> 01:31:25,702
Uff!
1283
01:31:25,944 --> 01:31:29,555
What? Oh, wow! Fifi isn't that bad either.
1284
01:31:30,026 --> 01:31:32,391
We will talk at length about your still writing in the notebook.
1285
01:31:32,632 --> 01:31:36,017
But I would like to tell you about one of humanity's last miracles.
1286
01:31:36,258 --> 01:31:39,487
-You are kidding. What is it? -Come come. Computer.
1287
01:31:41,540 --> 01:31:42,985
Oh my God!
1288
01:31:43,263 --> 01:31:45,885
I'm sinking here, the lady is kidding me.
1289
01:31:46,126 --> 01:31:47,187
What a beautiful world.
1290
01:31:47,428 --> 01:31:49,141
Okay okay. There is nothing that cannot be solved.
1291
01:31:49,382 --> 01:31:52,224
I take over accounting for a while, but until you find out.
1292
01:31:52,561 --> 01:31:53,654
You are kidding.
1293
01:31:53,895 --> 01:31:56,184
I will say something, our job is very difficult.
1294
01:31:56,425 --> 01:31:58,114
Thank you very much.
1295
01:31:58,407 --> 01:32:02,272
But do not let Eda know. Don't be upset, okay?
1296
01:32:07,847 --> 01:32:10,300
What does he not tell me? What are they?
1297
01:32:10,548 --> 01:32:14,242
Moon, we say, I do these floristry stuff from a computer ...
1298
01:32:14,483 --> 01:32:18,254
... how do I make an internet or something, it does it, it says.
1299
01:32:18,542 --> 01:32:19,986
An innovative woman.
1300
01:32:20,385 --> 01:32:22,036
I am. Am I not like that?
1301
01:32:22,353 --> 01:32:24,631
-OK, I'm leaving then. -OK.
1302
01:32:25,302 --> 01:32:26,715
This is your beautiful hair.
1303
01:32:26,956 --> 01:32:27,960
Thank you.
1304
01:32:28,255 --> 01:32:29,531
-See you. -See you.
1305
01:32:32,829 --> 01:32:34,531
So how so now?
1306
01:32:34,786 --> 01:32:38,065
Now we do it like this, once we fix it here.
1307
01:32:48,689 --> 01:32:49,991
Good Morning.
1308
01:32:50,355 --> 01:32:51,682
Good Morning.
1309
01:33:00,947 --> 01:33:03,114
Yeah, what are we doing?
1310
01:33:04,312 --> 01:33:07,964
I reviewed all the documents. Kaan has no money to do this project.
1311
01:33:08,798 --> 01:33:10,999
If I know Kaan even a gram ...
1312
01:33:11,248 --> 01:33:14,360
... does not use ecological materials, it uses chemical materials.
1313
01:33:14,855 --> 01:33:16,101
Understood.
1314
01:33:16,647 --> 01:33:19,390
If we can prove it, that's your job, right?
1315
01:33:20,128 --> 01:33:21,477
We have.
1316
01:33:22,402 --> 01:33:24,036
So the job happens with us.
1317
01:33:24,277 --> 01:33:27,684
You and me. Your idea, my design, we.
1318
01:33:29,178 --> 01:33:30,789
There is no such thing as us.
1319
01:33:31,821 --> 01:33:35,085
If we do the project together, there is something called us.
1320
01:33:35,327 --> 01:33:36,527
If I say no, not.
1321
01:33:36,768 --> 01:33:38,932
If I say there is, there is.
1322
01:33:39,220 --> 01:33:43,047
Anyway, we have 24 hours. So you better hurry.
1323
01:33:43,288 --> 01:33:45,113
We will first stop by an office.
1324
01:33:46,333 --> 01:33:49,302
The clock is ticking, Serkan Bey, you know.
1325
01:33:51,306 --> 01:33:52,480
Is it funny?
1326
01:34:06,090 --> 01:34:07,661
How is this Alptekin?
1327
01:34:11,043 --> 01:34:14,957
He is 61 years old and has not worked for the past ten years.
1328
01:34:15,412 --> 01:34:17,690
Even the companies he referred to have gone bankrupt.
1329
01:34:17,931 --> 01:34:21,244
What if he's not working for ten years? He is very experienced.
1330
01:34:21,485 --> 01:34:24,037
He quickly catches up, like riding a bike.
1331
01:34:24,278 --> 01:34:28,644
Aydan, do not regret accepting your request for help.
1332
01:34:30,897 --> 01:34:32,803
-Alptekin Bey. - (Alptekin) Sir?
1333
01:34:33,044 --> 01:34:34,796
-Your mask has arrived. -OK.
1334
01:34:35,506 --> 01:34:36,617
Masseur?
1335
01:34:37,473 --> 01:34:38,719
I didn't want a massage.
1336
01:34:38,967 --> 01:34:40,984
I wanted. You're too tense.
1337
01:34:44,522 --> 01:34:45,776
Good.
1338
01:34:48,023 --> 01:34:50,213
-Are not you coming? -No.
1339
01:34:51,021 --> 01:34:52,092
AA!
1340
01:34:52,954 --> 01:34:55,611
I'm the only one that's nervous here, right?
1341
01:34:55,852 --> 01:34:57,787
I had a lot of massages this week.
1342
01:34:58,028 --> 01:35:00,566
(Aydan) And look, I'm like cotton. I also had a pouch.
1343
01:35:00,863 --> 01:35:03,491
My skin is like silk or something, I recommend it.
1344
01:35:10,875 --> 01:35:13,543
Are you sure? Vallahi my hand and foot are shaking. If they catch us, they'll ruin us.
1345
01:35:13,784 --> 01:35:15,218
Hush! I am pretty sure.
1346
01:35:15,459 --> 01:35:18,835
After this time, I can't get my husband lost to those newly-grown secretaries.
1347
01:35:19,171 --> 01:35:22,695
(Aydan) Come on, there won't be a young and beautiful candidate for secretary.
1348
01:35:27,390 --> 01:35:29,002
(Aydan) Seyfi, tear it off.
1349
01:35:30,608 --> 01:35:32,449
I left my phone here.
1350
01:35:34,398 --> 01:35:36,549
-What are you doing? -Nothing.
1351
01:35:39,459 --> 01:35:42,319
Well, I've been stuck for a long time.
1352
01:35:43,233 --> 01:35:45,934
I am under a lot of pressure. I wouldn't do it otherwise.
1353
01:35:46,175 --> 01:35:48,246
Vallahi I'm out. Ignore me.
1354
01:35:48,487 --> 01:35:50,811
You are afraid of the wrong person, Seyfi.
1355
01:35:51,821 --> 01:35:53,426
Are you tearing CVs?
1356
01:35:56,421 --> 01:35:58,890
Are you jealous of me, Aydan?
1357
01:35:59,208 --> 01:36:02,052
Moon, what does Alptekin have to do?
1358
01:36:02,310 --> 01:36:06,287
I looked there are hundreds of candidates, I made a pre-selection.
1359
01:36:06,694 --> 01:36:09,656
Also, I deal with your secretary more than you do.
1360
01:36:09,897 --> 01:36:14,240
Always work, work, work when I call you. Do you see a secretary?
1361
01:36:14,717 --> 01:36:18,019
Well then, if you really want help in the negotiations at least.
1362
01:36:19,284 --> 01:36:23,980
Yeah, okay. I saw your request for help and I accept it.
1363
01:36:24,221 --> 01:36:26,362
I will handle it. Come on, to the massage.
1364
01:36:27,813 --> 01:36:30,813
(Music)
1365
01:36:38,769 --> 01:36:40,380
(Sparkling) Okay, these are correct.
1366
01:36:40,621 --> 01:36:41,883
Serkan Bey is coming.
1367
01:36:42,124 --> 01:36:44,971
So? So the man's own company is perfectly normal.
1368
01:36:45,450 --> 01:36:46,855
But Eda is coming too.
1369
01:36:47,096 --> 01:36:48,433
-Eda? - (Erdem) Yes.
1370
01:36:53,973 --> 01:36:56,546
Aa, Eda, welcome. Well done and you came.
1371
01:36:56,787 --> 01:36:58,333
Without you, this place is never taken, Eda.
1372
01:36:58,574 --> 01:37:00,645
Eda, please, never leave us again ...
1373
01:37:01,122 --> 01:37:02,336
Welcome.
1374
01:37:02,577 --> 01:37:04,910
We're [I'm] glad to be here. I miss you too girls.
1375
01:37:05,151 --> 01:37:09,345
Okay guys, we're in working hours so you talk between meals.
1376
01:37:17,369 --> 01:37:18,612
Business.
1377
01:37:22,936 --> 01:37:25,270
Apparently their love was renewed in the chalet.
1378
01:37:26,083 --> 01:37:28,385
Chalet? Don't tell.
1379
01:37:28,696 --> 01:37:33,226
Don't tell. I don't want to know anything about my friend's colorful world anymore.
1380
01:37:34,124 --> 01:37:36,459
Colorful, multicolor.
1381
01:37:37,963 --> 01:37:39,724
Mine is too dark.
1382
01:37:41,743 --> 01:37:44,612
I'll say something, they've made peace, right?
1383
01:37:44,861 --> 01:37:47,760
In other words, they have made peace with Eda, Serkan Bey.
1384
01:37:48,380 --> 01:37:50,412
I mean like being offended when you're at peace ...
1385
01:37:50,653 --> 01:37:54,671
... they can be in such a strange way, like at peace when they are offended.
1386
01:37:54,912 --> 01:37:58,666
There is a great electricity among them. They can crash at any moment.
1387
01:37:58,907 --> 01:38:00,447
Just like me and Fifi.
1388
01:38:04,667 --> 01:38:06,032
My work will be done soon.
1389
01:38:06,850 --> 01:38:07,993
Then we go out.
1390
01:38:10,882 --> 01:38:13,993
Serkan, now these reports ...
1391
01:38:15,872 --> 01:38:16,927
Eda?
1392
01:38:18,451 --> 01:38:21,748
I was scared for a moment too, you both were stubbornly ...
1393
01:38:22,392 --> 01:38:24,649
... just because you wouldn't get together again.
1394
01:38:25,348 --> 01:38:28,094
How nice you are sitting next to each other again.
1395
01:38:29,210 --> 01:38:32,202
There is no water leaking from between you, mashallah.
1396
01:38:33,247 --> 01:38:36,477
Serkan, you had to sign these.
1397
01:38:37,211 --> 01:38:38,338
I will ...
1398
01:38:39,571 --> 01:38:43,851
... tell me, how did he apologize to you? I am very curious.
1399
01:38:44,512 --> 01:38:47,419
Like, did he get down on his knees or something?
1400
01:38:47,660 --> 01:38:48,675
Engin.
1401
01:38:48,916 --> 01:38:51,860
What is my brother, I am very curious. Don't tell anyone, don't worry.
1402
01:38:52,313 --> 01:38:53,384
Tell me, tell me.
1403
01:38:53,625 --> 01:38:55,163
We did not make peace, Engin.
1404
01:38:55,770 --> 01:38:58,454
We just got together for today for work.
1405
01:38:58,695 --> 01:38:59,836
For business?
1406
01:39:01,085 --> 01:39:03,244
What it means? What does that mean for that job, Eda?
1407
01:39:03,485 --> 01:39:05,730
Engin, what are you surprised at?
1408
01:39:06,393 --> 01:39:09,410
Do you think it is possible to get together with Serkan outside of work?
1409
01:39:13,114 --> 01:39:15,161
Actually, I look at it like this ...
1410
01:39:15,712 --> 01:39:17,934
... My edacule, you are so right, you know?
1411
01:39:18,175 --> 01:39:22,139
After that, I decided not to meet him outside of work.
1412
01:39:22,380 --> 01:39:23,935
(Engin) This is my decision, my final decision.
1413
01:39:24,176 --> 01:39:25,531
Sensible.
1414
01:39:27,369 --> 01:39:29,321
If you're ready, Eda, we can get out.
1415
01:39:30,243 --> 01:39:31,888
-Where? - Land.
1416
01:39:32,129 --> 01:39:34,087
-What land? -Then I will tell.
1417
01:39:35,257 --> 01:39:36,846
You don't say anything to anyone.
1418
01:39:37,094 --> 01:39:38,433
(Eda) See you Engin.
1419
01:39:45,603 --> 01:39:47,723
Moon, no. You don't ever sit.
1420
01:39:48,463 --> 01:39:50,475
But I haven't explained myself yet.
1421
01:39:50,739 --> 01:39:53,596
My dear, how long have you lived in this world that you will tell yourself.
1422
01:39:53,837 --> 01:39:56,303
Live a little, right? Such a know yourself.
1423
01:39:56,544 --> 01:39:59,053
You can tell later. Come on dear, come on.
1424
01:40:02,702 --> 01:40:03,860
Next.
1425
01:40:08,700 --> 01:40:12,113
The moon is bad for me. Are they coming from the model agency?
1426
01:40:12,354 --> 01:40:13,894
Excuse me, I don't understand.
1427
01:40:14,659 --> 01:40:17,548
No, dear, okay, sit down. At least sit down.
1428
01:40:22,539 --> 01:40:24,523
Will you sit like this at work?
1429
01:40:24,936 --> 01:40:27,511
I'm more new but also ready to be guided.
1430
01:40:29,516 --> 01:40:33,525
He says I'm ready to be guided. Is this going to say to Alptekin too?
1431
01:40:33,766 --> 01:40:36,236
Look, do you see my hair, goose bumps.
1432
01:40:36,793 --> 01:40:38,223
Did you say to me, ma'am?
1433
01:40:38,464 --> 01:40:42,577
I said, dear, go out there are other careers in life.
1434
01:40:42,818 --> 01:40:45,889
(Aydan) There are other opportunities, chances, try them.
1435
01:40:48,379 --> 01:40:52,317
You are right. Actually I can find much better than this job.
1436
01:40:52,945 --> 01:40:55,606
I didn't believe myself enough. Thank you.
1437
01:40:55,847 --> 01:40:57,095
Is not it?
1438
01:40:57,898 --> 01:40:59,494
Fortunately, he believed himself quickly.
1439
01:40:59,735 --> 01:41:01,608
We saved another person.
1440
01:41:02,372 --> 01:41:04,547
-I call the next one then. - Call, call.
1441
01:41:04,788 --> 01:41:07,876
Call me a doctor too because I'm about to have a nervous breakdown.
1442
01:41:08,117 --> 01:41:10,217
Which model are these?
1443
01:41:10,467 --> 01:41:11,897
Next is the 1960 model.
1444
01:41:13,296 --> 01:41:15,359
-Let's see. - (Seyfi) Come on.
1445
01:41:16,608 --> 01:41:18,108
(Seyfi) Here you are, sir!
1446
01:41:23,560 --> 01:41:25,688
Moon, Mrs. Adalet.
1447
01:41:26,252 --> 01:41:30,558
The moon has already energized you. You are great.
1448
01:41:30,799 --> 01:41:33,236
Thanks. It is your favor.
1449
01:41:33,554 --> 01:41:37,483
Your favor? I heard it from my late grandmother last.
1450
01:41:38,607 --> 01:41:40,045
What would you drink, sir?
1451
01:41:40,344 --> 01:41:42,830
If you don't mind, I'll drink your coffee, sir.
1452
01:41:43,071 --> 01:41:46,818
Neither inconvenience nor inconvenience. Your favor is yours.
1453
01:41:47,119 --> 01:41:48,987
Two coffee Seyfi.
1454
01:41:50,012 --> 01:41:51,117
Send everyone.
1455
01:41:51,358 --> 01:41:52,390
(Seyfi) Girls!
1456
01:41:52,708 --> 01:41:53,708
Moon!
1457
01:41:55,693 --> 01:41:57,582
-Engin. -Sir?
1458
01:41:59,016 --> 01:42:00,420
Shall we have coffee?
1459
01:42:02,016 --> 01:42:05,871
I am very busy. I have a very busy job.
1460
01:42:12,704 --> 01:42:15,252
Is that so? What are you doing?
1461
01:42:16,825 --> 01:42:19,893
Mailer. They have accumulated, I'll read them or something.
1462
01:42:20,925 --> 01:42:22,911
Your emails, business.
1463
01:42:23,174 --> 01:42:24,586
So.
1464
01:42:24,827 --> 01:42:26,512
Good. Good luck with.
1465
01:42:35,988 --> 01:42:38,521
- (Ceren voice) Hello? -Ceren, it's an emergency.
1466
01:42:38,762 --> 01:42:39,924
What happened?
1467
01:42:40,165 --> 01:42:42,564
I don't understand why I have to reject Pırıl all the time.
1468
01:42:42,805 --> 01:42:45,003
So all the tips you gave now started to work.
1469
01:42:45,244 --> 01:42:46,988
He's stepping on me right now.
1470
01:42:47,229 --> 01:42:50,088
I don't understand why I have to say no to him.
1471
01:42:50,329 --> 01:42:54,565
Well, because the more I am rejected, the more I get drawn to the person in front of me.
1472
01:42:54,806 --> 01:42:56,350
I feel more likely to fall in love.
1473
01:42:56,647 --> 01:43:00,804
Understood. I stopped too, who am I taking advice from, right?
1474
01:43:01,201 --> 01:43:03,710
Now it's better understood why you are alone.
1475
01:43:04,451 --> 01:43:07,151
After all, not everyone has to do it like me.
1476
01:43:07,620 --> 01:43:09,104
(Ceren ses) Let's do it?
1477
01:43:09,345 --> 01:43:13,418
Ready We invite you to dinner while we are experiencing the feeling of rejection?
1478
01:43:14,079 --> 01:43:15,706
(Ceren ses) What do you say?
1479
01:43:16,883 --> 01:43:18,322
To dinner?
1480
01:43:18,618 --> 01:43:20,501
Well, isn't that too harsh?
1481
01:43:20,742 --> 01:43:24,446
I mean, I don't even remember how I left the house when I left the house.
1482
01:43:24,687 --> 01:43:28,205
Also, Piril is very meticulous. Also, I don't understand anything about food.
1483
01:43:28,446 --> 01:43:31,740
Well, I'll come to help you. We prepare a very nice table together.
1484
01:43:32,044 --> 01:43:33,468
Then...
1485
01:43:34,317 --> 01:43:37,128
...great. Ok, let's do that job, come on.
1486
01:43:38,287 --> 01:43:39,445
Bye.
1487
01:43:40,020 --> 01:43:41,115
See you later.
1488
01:43:46,399 --> 01:43:48,370
(Eda) Does flaxseed oil smell?
1489
01:43:50,842 --> 01:43:52,327
It comes from barrels.
1490
01:43:52,819 --> 01:43:55,907
A building material used in ecological hotels.
1491
01:43:56,988 --> 01:43:58,822
It is brought from these neighborhoods.
1492
01:44:02,723 --> 01:44:04,798
You get a drink here.
1493
01:44:05,166 --> 01:44:06,481
Of course.
1494
01:44:16,712 --> 01:44:18,299
(Eda) You take it, I'm coming.
1495
01:44:19,518 --> 01:44:20,756
(Serkan) Okay.
1496
01:44:28,193 --> 01:44:29,542
(Eda) Uncle, come easy.
1497
01:44:29,843 --> 01:44:31,216
(Alptekin laughs)
1498
01:44:31,549 --> 01:44:33,747
You are the life man and my dear.
1499
01:44:34,411 --> 01:44:36,720
I haven't laughed that much lately.
1500
01:44:37,811 --> 01:44:39,685
I look you are having a lot of fun.
1501
01:44:39,963 --> 01:44:41,122
(Alptekin) Yes.
1502
01:44:41,943 --> 01:44:44,544
Ferit tells about his adventures in hotel construction.
1503
01:44:44,785 --> 01:44:48,039
I already told you to fill the children's pool with cement.
1504
01:44:48,280 --> 01:44:49,580
Yes I remember.
1505
01:44:49,836 --> 01:44:53,241
It's a very good story. Ferit, I received the files you sent.
1506
01:44:53,491 --> 01:44:55,317
But you caught me off guard.
1507
01:44:55,694 --> 01:44:58,995
I never expected so quickly. I haven't had a chance to look yet.
1508
01:44:59,418 --> 01:45:02,237
I had already prepared them. When you look at it, we talk.
1509
01:45:02,478 --> 01:45:04,622
All right. Excuse me.
1510
01:45:05,028 --> 01:45:06,464
-See you. -Goodbye.
1511
01:45:06,705 --> 01:45:10,650
Well Ferit, I have a few friends that I want to introduce you to.
1512
01:45:10,899 --> 01:45:12,525
Would you consider coming?
1513
01:45:13,566 --> 01:45:14,687
We actually--
1514
01:45:14,928 --> 01:45:16,737
Sure, gladly. Of course.
1515
01:45:16,985 --> 01:45:20,105
OK. Well, come on then.
1516
01:45:21,696 --> 01:45:24,696
(Music)
1517
01:45:33,831 --> 01:45:36,831
(Moving music ...)
1518
01:45:50,569 --> 01:45:53,569
(...)
1519
01:46:02,559 --> 01:46:04,266
(Eda) Our predictions are correct.
1520
01:46:04,965 --> 01:46:06,465
Thank you.
1521
01:46:06,785 --> 01:46:09,166
Cold pressed linseed oil.
1522
01:46:10,113 --> 01:46:14,266
A large amount of orders were placed, people produced it.
1523
01:46:15,151 --> 01:46:18,032
But the one who placed the order disappeared. So they became victims.
1524
01:46:18,487 --> 01:46:20,282
Who do you think placed the order?
1525
01:46:21,069 --> 01:46:22,362
Kaan.
1526
01:46:22,603 --> 01:46:23,990
Exact.
1527
01:46:30,634 --> 01:46:32,899
No, how will it catch up? It doesn't grow like that.
1528
01:46:33,146 --> 01:46:35,400
OK, let's do it like this. Give us an hour ...
1529
01:46:35,712 --> 01:46:38,090
... let's work with a Yiğit. Let's get it back to you in an hour.
1530
01:46:38,331 --> 01:46:40,130
Work, study.
1531
01:46:40,411 --> 01:46:44,222
Cultivate. They don't grow that way. Because it does not grow.
1532
01:46:45,200 --> 01:46:47,478
This is not enough, it does not grow in life.
1533
01:46:51,516 --> 01:46:52,612
No.
1534
01:46:53,397 --> 01:46:55,766
It will not be enough. Engin, this will not catch up.
1535
01:46:56,007 --> 01:46:57,943
Look, Serkan will go crazy. I'm already insane.
1536
01:46:58,192 --> 01:47:01,208
I don't know what I'm going through. This won't catch up, I just know it.
1537
01:47:02,384 --> 01:47:05,045
Sparkling, forget about it now.
1538
01:47:05,309 --> 01:47:09,225
How should I let go? When have I let go of work in my life?
1539
01:47:09,466 --> 01:47:11,505
You talk like you don't know me.
1540
01:47:11,746 --> 01:47:12,863
I can't let go. This will not catch up.
1541
01:47:13,104 --> 01:47:14,943
What about me actually ...
1542
01:47:15,581 --> 01:47:17,129
... I say something.
1543
01:47:19,195 --> 01:47:21,013
So I say ...
1544
01:47:21,405 --> 01:47:23,397
Yes, what are you saying, Engin?
1545
01:47:23,638 --> 01:47:25,417
You're not saying anything right now, Engin, are you aware?
1546
01:47:25,658 --> 01:47:27,020
You are just mumbling.
1547
01:47:27,263 --> 01:47:30,058
Say something. You will say, you will say you are a workaholic, right?
1548
01:47:30,299 --> 01:47:33,150
You are obsessed, you will say you did not grow up, you will say you were nervous, so it happened.
1549
01:47:33,391 --> 01:47:35,023
Come to me for dinner in the evening.
1550
01:47:36,804 --> 01:47:41,734
Wouldn't it? I mean, we talk about whatever the jobs are not catching up.
1551
01:47:42,676 --> 01:47:43,898
Me?
1552
01:47:44,432 --> 01:47:45,797
Joyful.
1553
01:47:46,273 --> 01:47:47,495
To your home?
1554
01:47:48,339 --> 01:47:51,061
Did it happen, did you get it wrong? Was it wrong?
1555
01:47:51,850 --> 01:47:53,080
It happens.
1556
01:47:53,997 --> 01:47:55,330
No way.
1557
01:47:56,452 --> 01:47:57,896
Of course, side ...
1558
01:47:58,198 --> 01:47:59,896
Let's put the wrong aside.
1559
01:48:00,583 --> 01:48:01,749
Of course.
1560
01:48:02,101 --> 01:48:04,078
I will come to dinner, dinner.
1561
01:48:05,539 --> 01:48:08,781
We do things, we sit, chat, eat.
1562
01:48:09,022 --> 01:48:13,032
We take care of the jobs, we raise them when there are two people.
1563
01:48:13,421 --> 01:48:16,703
Of course, dear, so what is it after all.
1564
01:48:17,205 --> 01:48:21,151
Then let me start the preparations carefully.
1565
01:48:21,502 --> 01:48:22,701
Yes.
1566
01:48:23,147 --> 01:48:26,824
Start preparations, and I have the files ... We grow.
1567
01:48:27,984 --> 01:48:30,018
-What is it dear. - (Pırıl) Exactly. What.
1568
01:48:30,998 --> 01:48:33,395
We'll raise it, what's not going to catch up?
1569
01:48:33,857 --> 01:48:36,789
It happens when there are two people.
1570
01:48:40,529 --> 01:48:41,735
What was I doing?
1571
01:48:42,078 --> 01:48:44,771
- (Eda) The hotel to be built here? -Yeah, down.
1572
01:48:45,812 --> 01:48:47,372
(Eda) It seems that Kaan did not do much.
1573
01:48:47,613 --> 01:48:49,294
Because he has no financial strength left.
1574
01:48:49,714 --> 01:48:51,930
But of course he does not stop because I do not buy it.
1575
01:48:54,441 --> 01:48:56,687
Is that brown-roofed floor warehouse?
1576
01:48:56,928 --> 01:48:58,120
(Serkan) Yes.
1577
01:48:58,468 --> 01:49:02,909
Probably if they look inside they will find chemical material instead of ecological material.
1578
01:49:09,517 --> 01:49:11,597
(Serkan inner voice) Fikret, I'm sending you an e-mail now.
1579
01:49:11,846 --> 01:49:15,113
(Serkan inner voice) I have documents that Kaan does not use ecological materials.
1580
01:49:15,354 --> 01:49:18,924
(Serkan inner voice) I also ask you to check the warehouse of the building. Ll see.
1581
01:49:22,703 --> 01:49:26,253
We look at an empty field again. It's a dream again.
1582
01:49:27,015 --> 01:49:29,348
Architecture is based on dreaming.
1583
01:49:30,418 --> 01:49:33,227
You dream, then you think ...
1584
01:49:35,303 --> 01:49:38,311
... maybe it will, maybe not ...
1585
01:49:40,205 --> 01:49:43,381
... maybe it will end, maybe it won't.
1586
01:49:45,346 --> 01:49:47,467
Our job is done. I am going.
1587
01:49:48,268 --> 01:49:49,808
We have 15 more hours.
1588
01:49:50,183 --> 01:49:53,441
You count the hours I had to spend with you in the chalet yesterday.
1589
01:49:53,682 --> 01:49:55,178
What's your problem?
1590
01:49:58,854 --> 01:50:00,307
I want to go home.
1591
01:50:00,548 --> 01:50:03,508
I don't ask him. What do you want me to do?
1592
01:50:04,328 --> 01:50:07,507
You are such a robot that you don't understand even the tiniest thing I want.
1593
01:50:07,748 --> 01:50:09,198
I will understand if you say.
1594
01:50:09,849 --> 01:50:13,620
I told you, I want to go home. Home!
1595
01:50:13,958 --> 01:50:16,620
You gotta take your house. Okay let's go.
1596
01:50:16,861 --> 01:50:18,853
- (Eda) Awesome. - (Serkan) Great.
1597
01:50:19,941 --> 01:50:21,084
Come on.
1598
01:50:28,970 --> 01:50:30,740
Wow Wow wow!
1599
01:50:32,513 --> 01:50:34,785
Vallahi's good hands, it has been a great table.
1600
01:50:39,228 --> 01:50:41,244
By God, everything looks great.
1601
01:50:43,851 --> 01:50:46,510
Wait, where did you get these candles?
1602
01:50:47,418 --> 01:50:50,180
Indispensable for a romantic dinner.
1603
01:50:51,898 --> 01:50:53,656
May it be a gift from me to you.
1604
01:50:55,499 --> 01:50:59,381
Thanks. Thanks, I don't understand this candle job at all, you know?
1605
01:50:59,630 --> 01:51:03,171
You know, what are you doing with candles when there is a huge electricity?
1606
01:51:03,564 --> 01:51:06,487
While we are laying these electrical installations in such buildings ...
1607
01:51:06,728 --> 01:51:08,606
... you know what we are doing?
1608
01:51:13,890 --> 01:51:16,890
(Music)
1609
01:51:23,799 --> 01:51:25,539
But of course now ...
1610
01:51:26,390 --> 01:51:30,584
... I understood better when I saw it in practice.
1611
01:51:32,294 --> 01:51:33,691
Yes.
1612
01:51:35,293 --> 01:51:38,293
(Music...)
1613
01:51:53,255 --> 01:51:56,255
(...)
1614
01:52:06,350 --> 01:52:07,949
At every opportunity...
1615
01:52:09,156 --> 01:52:11,037
... touch him little by little.
1616
01:52:13,899 --> 01:52:15,590
It gives confidence ...
1617
01:52:17,537 --> 01:52:20,890
... and makes you feel the interest in him.
1618
01:52:24,938 --> 01:52:27,130
Yes, it was very effective.
1619
01:52:29,603 --> 01:52:32,603
(Music)
1620
01:52:47,446 --> 01:52:50,592
I also brought incense.
1621
01:52:52,287 --> 01:52:54,184
But you burn it when I'm gone
1622
01:53:01,059 --> 01:53:02,352
So ...
1623
01:53:03,448 --> 01:53:07,053
I have to go to a store, something is missing.
1624
01:53:08,639 --> 01:53:11,639
(Music)
1625
01:53:19,470 --> 01:53:20,813
(Silence)
1626
01:53:30,882 --> 01:53:32,874
It was this far for us.
1627
01:53:33,553 --> 01:53:36,165
For you, don't add me.
1628
01:53:43,485 --> 01:53:45,414
I hope you get your ecological hotel.
1629
01:53:51,198 --> 01:53:52,873
Please don't call me again.
1630
01:54:01,466 --> 01:54:03,603
(Serkan) Don't you really want to be with me?
1631
01:54:08,980 --> 01:54:10,550
So in the hotel project.
1632
01:54:12,855 --> 01:54:14,038
(Message has arrived)
1633
01:54:17,606 --> 01:54:18,947
Fikret Bey wrote.
1634
01:54:20,895 --> 01:54:22,419
We got the project.
1635
01:54:23,874 --> 01:54:25,302
Congratulations.
1636
01:54:26,503 --> 01:54:27,830
Aren't you happy?
1637
01:54:30,722 --> 01:54:32,112
That's not the point.
1638
01:54:32,353 --> 01:54:34,995
What's the topic? So I really don't understand anymore because.
1639
01:54:35,638 --> 01:54:37,697
What do you not understand anymore?
1640
01:54:38,191 --> 01:54:39,532
What do you not understand?
1641
01:54:39,851 --> 01:54:41,846
What could be the subject? The subject is you!
1642
01:54:43,784 --> 01:54:45,855
It was never a job for me. The subject is you!
1643
01:54:46,096 --> 01:54:49,286
It's about your thoughtlessness, cruelty, your lack of emotion.
1644
01:54:50,129 --> 01:54:54,204
What could I have expected from you? An apology, a minor apology.
1645
01:54:54,562 --> 01:54:57,207
Eda, I made a mistake, sorry, I waited for you to say but you didn't!
1646
01:54:57,448 --> 01:55:00,445
Because you're not sad or anything, Serkan, you don't even care.
1647
01:55:03,094 --> 01:55:05,294
That's why there is nothing more to talk about.
1648
01:55:11,451 --> 01:55:12,824
(Slammed the door)
1649
01:55:15,677 --> 01:55:17,232
-Alptekin. -Sir?
1650
01:55:17,513 --> 01:55:19,868
I found you a great secretary.
1651
01:55:20,116 --> 01:55:23,949
His CV is excellent. He has 40 years of experience, very experienced.
1652
01:55:24,282 --> 01:55:26,265
And a dignified lady.
1653
01:55:28,374 --> 01:55:30,905
Aydan, I cannot work with this lady.
1654
01:55:31,774 --> 01:55:33,291
Why can't you work
1655
01:55:33,532 --> 01:55:36,087
The woman has worked in the same company for 40 years.
1656
01:55:36,509 --> 01:55:39,541
When the company went bankrupt, he could not find another job.
1657
01:55:39,814 --> 01:55:43,020
It has serious problems with adaptation, obviously.
1658
01:55:43,313 --> 01:55:45,489
Don't you care about my opinion, Alptekin?
1659
01:55:45,730 --> 01:55:50,480
Aydan, look, writes that the woman uses a fast typewriter in her skills.
1660
01:55:50,745 --> 01:55:52,118
How beautiful.
1661
01:55:53,082 --> 01:55:55,264
Look, this CV just arrived.
1662
01:55:55,561 --> 01:55:57,212
I think this is the right candidate.
1663
01:55:57,946 --> 01:56:00,806
He has worked abroad for years and ...
1664
01:56:01,062 --> 01:56:04,155
... had to return to the country for family reasons.
1665
01:56:04,397 --> 01:56:07,421
The references he gives are extremely wonderful.
1666
01:56:07,900 --> 01:56:10,130
I don't even need to meet at all.
1667
01:56:11,636 --> 01:56:14,826
Moon, age of it ... There is no photo or anything.
1668
01:56:15,067 --> 01:56:17,132
What is the point dear, CV is perfect.
1669
01:56:17,373 --> 01:56:18,912
No, let's meet him anyway.
1670
01:56:19,153 --> 01:56:23,186
I made my decision, Aydan. I see him when he starts work.
1671
01:56:24,507 --> 01:56:27,467
I think you should see other things.
1672
01:56:27,836 --> 01:56:29,280
What kind of things?
1673
01:56:30,157 --> 01:56:31,245
Like love.
1674
01:56:31,486 --> 01:56:34,318
Oh, oh! Don't let that girl come across me.
1675
01:56:34,559 --> 01:56:38,547
Really, something happens to me every time I see it, I'm having a scandal.
1676
01:56:38,819 --> 01:56:39,994
Oh, far from home.
1677
01:56:40,235 --> 01:56:41,709
Aydan, I'm not saying that.
1678
01:56:42,488 --> 01:56:46,888
Where is the mean and sweet Aydan, who used to keep his eyes on me?
1679
01:56:47,129 --> 01:56:48,452
I'm asking him.
1680
01:56:52,608 --> 01:56:56,901
You are looking for Aydan 20 years ago, is it Alptekin?
1681
01:56:58,135 --> 01:57:00,627
Is that why you're looking at teenagers?
1682
01:57:02,074 --> 01:57:03,495
Aydan, what are you saying?
1683
01:57:03,736 --> 01:57:06,872
I say my grumpy and sweet years are long past Alptekin.
1684
01:57:07,245 --> 01:57:10,790
On the contrary, I think your crankiness is growing more and more Aydan!
1685
01:57:16,853 --> 01:57:18,052
So it is.
1686
01:57:19,410 --> 01:57:22,866
I will show you what it is not to choose my candidate, Alptekin.
1687
01:57:28,564 --> 01:57:30,183
(The doorbell rings)
1688
01:57:46,252 --> 01:57:47,387
Brilliant.
1689
01:57:48,696 --> 01:57:49,797
Welcome.
1690
01:57:50,191 --> 01:57:52,859
Did I come at the wrong time? -No.
1691
01:57:54,116 --> 01:57:55,561
Please come in.
1692
01:57:58,496 --> 01:58:01,496
(Music)
1693
01:58:09,736 --> 01:58:11,573
One is eating with you, one with me.
1694
01:58:11,814 --> 01:58:14,234
One you, one me, so?
1695
01:58:15,133 --> 01:58:17,183
But your meal is not finished yet.
1696
01:58:19,010 --> 01:58:20,367
Where is Engin?
1697
01:58:21,907 --> 01:58:25,989
There were very important things to ask Engin about my job.
1698
01:58:26,230 --> 01:58:29,779
That's why I came. Engin also went to the market at that time.
1699
01:58:30,559 --> 01:58:32,361
He will come, I will go.
1700
01:58:32,601 --> 01:58:33,894
Understood.
1701
01:58:37,305 --> 01:58:38,328
Well.
1702
01:58:39,630 --> 01:58:43,102
Then stay for dinner, we ... So Engin and me ...
1703
01:58:43,977 --> 01:58:45,912
... we'll put another plate for you.
1704
01:58:46,822 --> 01:58:50,283
No, dear, these were prepared for two, then they stay or something.
1705
01:58:54,241 --> 01:58:55,654
Did you prepare it?
1706
01:58:58,548 --> 01:59:02,168
Engin asked if you could help.
1707
01:59:04,588 --> 01:59:06,349
The moon is very interesting.
1708
01:59:07,391 --> 01:59:09,598
I have known Engin for over ten years.
1709
01:59:09,854 --> 01:59:13,420
If he struggled for another ten years, he would not be able to set up this table alone.
1710
01:59:15,295 --> 01:59:16,487
Health to your hands Ceren.
1711
01:59:17,638 --> 01:59:18,852
Enjoy your meal.
1712
01:59:20,086 --> 01:59:22,269
So why didn't you eat?
1713
01:59:23,852 --> 01:59:25,749
(Both received a message)
1714
01:59:32,130 --> 01:59:34,836
Look, this is the Engin I know.
1715
01:59:36,112 --> 01:59:39,072
(Broad voice) A family affair emerged. Sorry.
1716
01:59:39,369 --> 01:59:43,872
Galloping to the last straight but eventually out of the track.
1717
01:59:44,453 --> 01:59:45,780
Then why not?
1718
01:59:47,369 --> 01:59:49,131
He sent me the same message.
1719
01:59:50,872 --> 01:59:51,975
Is that so?
1720
01:59:55,458 --> 01:59:57,904
-You said this table was prepared for two. -Yes.
1721
01:59:58,145 --> 02:00:01,310
Prepared for two, health in hand. We are also two people.
1722
02:00:02,201 --> 02:00:05,348
Bon appetit, Ceren. Come, let's enjoy it.
1723
02:00:06,851 --> 02:00:08,057
Here you go.
1724
02:00:08,320 --> 02:00:09,415
OK.
1725
02:00:14,127 --> 02:00:15,771
-It is nice. -Enjoy your meal.
1726
02:00:19,459 --> 02:00:22,944
No, I mean, there was not a single woman in my life until yesterday.
1727
02:00:23,422 --> 02:00:25,920
Look at how we are now, everything got messed up.
1728
02:00:26,161 --> 02:00:27,198
Yes.
1729
02:00:27,439 --> 02:00:29,454
No, I don't know what I want either.
1730
02:00:29,702 --> 02:00:32,163
If I knew, I will go and talk, I will solve the issue.
1731
02:00:32,433 --> 02:00:35,634
But until he becomes that, we'll probably play around the corner.
1732
02:00:37,368 --> 02:00:39,266
My head is completely confused.
1733
02:00:39,655 --> 02:00:40,758
Exactly.
1734
02:00:45,065 --> 02:00:49,095
No, brother, did you get yourself on an autopilot or something?
1735
02:00:49,336 --> 02:00:51,462
You know, you approve of everything I say like that.
1736
02:00:54,398 --> 02:00:56,049
What are you dealing with?
1737
02:00:56,424 --> 02:00:57,957
- Is this a mail? -Yes.
1738
02:00:59,015 --> 02:01:01,167
Are you writing an apology mail right now?
1739
02:01:01,408 --> 02:01:04,464
I'm trying to write Engin but I'm not making progress.
1740
02:01:04,982 --> 02:01:07,926
My brother, will you send an e-mail or something? No, it's not like this.
1741
02:01:08,248 --> 02:01:12,375
If Ceren has any other idea then I'm open to hearing.
1742
02:01:12,903 --> 02:01:16,358
Brother, you shame you. This subject is not Cerenlik, it's just me.
1743
02:01:16,763 --> 02:01:20,463
Because you have a friend with half his life full of mistakes.
1744
02:01:20,759 --> 02:01:23,618
Therefore, I am a world brand at the point of apologizing.
1745
02:01:24,350 --> 02:01:28,664
Look, first of all, the person you apologize to will be right in front of you.
1746
02:01:28,913 --> 02:01:30,261
So face to face.
1747
02:01:31,526 --> 02:01:32,891
Face to face?
1748
02:01:33,668 --> 02:01:36,609
The idea of facing Eda's anger.
1749
02:01:37,499 --> 02:01:38,700
I do not think so.
1750
02:01:38,974 --> 02:01:42,902
By God, when you are the cause of this anger, brother ...
1751
02:01:43,414 --> 02:01:46,089
... you will have to face it in this case, there is nothing to do.
1752
02:01:46,423 --> 02:01:49,467
Maybe a little gift to capture your heart.
1753
02:01:50,905 --> 02:01:53,183
For example, diamond. -No.
1754
02:01:55,275 --> 02:01:57,399
No. Eda doesn't like such things.
1755
02:01:57,640 --> 02:02:00,248
Simpler, simpler things. I wouldn't know, I mean a flower ...
1756
02:02:04,231 --> 02:02:05,818
Like a flower.
1757
02:02:08,008 --> 02:02:09,301
Flower?
1758
02:02:12,073 --> 02:02:14,399
Yes, flower.
1759
02:02:16,306 --> 02:02:20,040
Well, my brother, the girl is in the flower shop every day. Flowers all around.
1760
02:02:20,843 --> 02:02:22,359
That's better.
1761
02:02:23,796 --> 02:02:25,145
Yes.
1762
02:02:25,896 --> 02:02:27,206
Flower.
1763
02:02:28,475 --> 02:02:30,100
Better than the mail.
1764
02:02:34,495 --> 02:02:37,488
I'm here waiting for you until you talk to me.
1765
02:02:37,729 --> 02:02:39,306
This is not the case, Ferit.
1766
02:02:42,510 --> 02:02:43,978
You are right, let's talk.
1767
02:02:44,973 --> 02:02:47,116
Let's talk about your love for Serkan.
1768
02:02:47,357 --> 02:02:49,301
Let's talk about my love for you.
1769
02:02:49,574 --> 02:02:52,608
Let's talk about the holding, let's talk about the business, let's talk about everything.
1770
02:02:54,173 --> 02:02:57,102
Okay however you like. Just let's talk.
1771
02:02:57,875 --> 02:03:00,415
You know how much I care about you, right?
1772
02:03:00,656 --> 02:03:04,110
I also value you very much. Being like this makes me very sad.
1773
02:03:07,592 --> 02:03:10,213
Selin, I made some decisions.
1774
02:03:12,367 --> 02:03:15,129
I hope we can come to an agreement on a common point.
1775
02:03:19,143 --> 02:03:20,524
Ok, sure.
1776
02:03:34,104 --> 02:03:35,493
Mrs. Ayfer.
1777
02:03:38,959 --> 02:03:40,720
Hello, there is no Eda alone.
1778
02:03:41,286 --> 02:03:43,653
Does it make you say no or not?
1779
02:03:44,226 --> 02:03:47,739
He was very upset, so he wanted to take a city tour by ferry.
1780
02:03:47,980 --> 02:03:49,534
So don't wait.
1781
02:03:50,020 --> 02:03:51,949
I actually came for you.
1782
02:03:55,056 --> 02:03:56,572
How can I help you?
1783
02:03:56,844 --> 02:03:58,249
So ...
1784
02:03:59,328 --> 02:04:01,466
... I want to send flowers to Eda.
1785
02:04:03,730 --> 02:04:05,809
-Our home? -Yes.
1786
02:04:07,663 --> 02:04:10,291
Beautiful. What would you like?
1787
02:04:12,630 --> 02:04:13,932
What does he like?
1788
02:04:14,173 --> 02:04:17,417
In other words, Eda loves every flower separately ...
1789
02:04:18,548 --> 02:04:21,269
... what do you like, that's what matters.
1790
02:04:24,451 --> 02:04:27,340
This looks like something nice, for example.
1791
02:04:27,835 --> 02:04:29,065
Not bad.
1792
02:04:29,306 --> 02:04:31,314
Is not it? Or is it too cold?
1793
02:04:31,555 --> 02:04:33,413
What if I buy something like a rose?
1794
02:04:33,654 --> 02:04:35,844
Terrarium. Eda loves.
1795
02:04:36,085 --> 02:04:37,313
Is that so?
1796
02:04:39,372 --> 02:04:40,665
Okay then.
1797
02:04:41,605 --> 02:04:47,363
Well, I can't help but say it alone because I don't make flowers into the family.
1798
02:04:47,915 --> 02:04:49,462
It's a matter of principle.
1799
02:04:51,683 --> 02:04:53,333
-Yes. -I do--
1800
02:04:53,667 --> 02:04:55,660
Exactly, exactly.
1801
02:04:56,042 --> 02:05:00,498
You do. Just tell me what you want to say.
1802
02:05:01,835 --> 02:05:04,265
I'm with you, don't worry.
1803
02:05:04,916 --> 02:05:06,171
Come on.
1804
02:05:07,300 --> 02:05:08,332
Well.
1805
02:05:14,168 --> 02:05:16,596
-Can I choose what I want? -Yes exactly.
1806
02:05:17,551 --> 02:05:20,047
You know, terrariums are actually plants ...
1807
02:05:20,303 --> 02:05:22,596
... means learning to live together.
1808
02:05:24,567 --> 02:05:27,940
So not its differences ...
1809
02:05:28,235 --> 02:05:30,791
... they focus on what they have in common.
1810
02:05:31,652 --> 02:05:33,612
What do they have in common?
1811
02:05:33,953 --> 02:05:39,281
I do not know. For example, to settle for less, to breathe together ...
1812
02:05:40,833 --> 02:05:43,646
... that they can stand side by side and touch each other.
1813
02:05:44,606 --> 02:05:46,953
I know its so hard...
1814
02:05:47,557 --> 02:05:49,922
... but it happens.
1815
02:05:51,010 --> 02:05:52,733
It was interesting.
1816
02:05:54,610 --> 02:05:57,524
-Can I have that? -Yes, you can.
1817
02:05:59,187 --> 02:06:02,370
(Ayfer) Also this is your world, you can put whatever you want.
1818
02:06:04,328 --> 02:06:05,518
Well.
1819
02:06:08,064 --> 02:06:11,064
(Music)
1820
02:06:26,944 --> 02:06:29,285
(Ayfer) Congratulations. It was beautiful.
1821
02:06:29,541 --> 02:06:31,647
Really thank you very much for your help.
1822
02:06:31,888 --> 02:06:34,441
You're welcome. I did not do anything.
1823
02:06:36,206 --> 02:06:37,732
Well, note?
1824
02:06:38,829 --> 02:06:40,685
-Note? -Note.
1825
02:06:41,037 --> 02:06:42,863
-Note. -Note.
1826
02:06:45,120 --> 02:06:46,961
The note is not for me.
1827
02:06:47,716 --> 02:06:50,792
I'll be honest to whom I've sent flowers to you ...
1828
02:06:51,033 --> 02:06:53,268
... my assistant Leyla wrote a note.
1829
02:06:53,929 --> 02:06:55,932
I guess, but it won't be like that today
1830
02:06:56,173 --> 02:07:00,149
You will write the note. I even bring linden, it calms you down.
1831
02:07:00,390 --> 02:07:02,668
(Ayfer) Have we gotten along? Ok, come on.
1832
02:07:11,334 --> 02:07:12,621
Auntie.
1833
02:07:13,741 --> 02:07:15,403
My dear, welcome.
1834
02:07:15,644 --> 02:07:18,183
- (Eda) How are you? -I'm fine. How are you actually
1835
02:07:18,501 --> 02:07:20,842
I'm fine. All piers in the city ...
1836
02:07:21,083 --> 02:07:23,578
... got on, got on, got on, got on, it felt very good.
1837
02:07:23,819 --> 02:07:25,420
Crazy girl.
1838
02:07:26,645 --> 02:07:28,391
There are flowers for you.
1839
02:07:29,402 --> 02:07:31,085
Is it a flower? From who?
1840
02:07:32,152 --> 02:07:33,431
From Serkan.
1841
02:07:37,378 --> 02:07:40,995
Did he order you flowers to give me?
1842
02:07:41,236 --> 02:07:42,782
No, no.
1843
02:07:43,023 --> 02:07:46,142
He made the common flower with his own hands.
1844
02:07:47,837 --> 02:07:49,242
With your own hands?
1845
02:07:49,554 --> 02:07:52,411
And shall I tell you something? Very talented.
1846
02:07:52,835 --> 02:07:56,504
So what should we do if the holding or something goes down? I think let's get it to work here.
1847
02:07:56,745 --> 02:07:58,125
Stop, I'm bringing it.
1848
02:08:14,098 --> 02:08:15,241
Note?
1849
02:08:15,482 --> 02:08:18,428
I got goosebumps. I'll leave you alone.
1850
02:08:25,023 --> 02:08:28,103
(Serkan outside voice) Fairy girl, can you forgive me?
1851
02:08:30,292 --> 02:08:33,292
(Music...)
1852
02:08:47,546 --> 02:08:50,546
(...)
1853
02:09:08,392 --> 02:09:09,631
You came.
1854
02:09:12,930 --> 02:09:14,414
I came.
1855
02:09:16,223 --> 02:09:17,572
Are you going to stay?
1856
02:09:17,813 --> 02:09:19,123
I will stay.
1857
02:09:22,841 --> 02:09:24,131
Promise?
1858
02:09:24,564 --> 02:09:25,841
Promise.
1859
02:09:28,672 --> 02:09:30,307
So our contract continues.
1860
02:09:33,478 --> 02:09:35,819
But this time it's really unprofessional.
1861
02:09:36,887 --> 02:09:38,506
By obeying every item.
1862
02:09:41,773 --> 02:09:43,416
Just the way I wanted it.
1863
02:09:47,285 --> 02:09:48,785
You were right.
1864
02:09:50,194 --> 02:09:53,305
Without getting closer, by keeping our distance ...
1865
02:09:54,182 --> 02:09:56,237
... 44 days left.
1866
02:09:58,966 --> 02:10:00,252
44 days.
1867
02:10:03,497 --> 02:10:05,783
You see, maybe it will end sooner.
1868
02:10:07,174 --> 02:10:09,992
Of course, if Selin leaves Ferit.
1869
02:10:10,859 --> 02:10:12,509
Or if he gets married.
1870
02:10:13,259 --> 02:10:14,855
Then cancel.
1871
02:10:22,932 --> 02:10:25,900
Here you will now work as a landscape architect.
1872
02:10:29,134 --> 02:10:30,985
So I will ask you to work hard.
1873
02:10:31,432 --> 02:10:34,662
And one more click to act professionally.
1874
02:10:37,685 --> 02:10:39,113
Agreed.
1875
02:10:39,558 --> 02:10:41,061
By the way...
1876
02:10:42,267 --> 02:10:43,521
... with your permission.
1877
02:10:46,703 --> 02:10:49,703
(Music...)
1878
02:11:04,914 --> 02:11:07,914
(...)
1879
02:11:18,499 --> 02:11:21,452
Selin, Ferit, what a surprise.
1880
02:11:22,446 --> 02:11:24,041
We came to give the real surprise.
1881
02:11:24,282 --> 02:11:25,458
AA!
1882
02:11:26,348 --> 02:11:28,007
We made a decision.
1883
02:11:32,195 --> 02:11:33,980
We are getting married next week.
1884
02:11:36,154 --> 02:11:39,154
(Music)
1885
02:12:08,186 --> 02:12:11,305
("Aytekin Ataş - You Knock My Door" is knocking)
1886
02:12:13,290 --> 02:12:17,999
"I'm not mature enough to learn from my mistakes"
1887
02:12:21,244 --> 02:12:23,390
"This lie is an obligation"
1888
02:12:23,631 --> 02:12:26,319
"Otherwise I am not in your favor"
1889
02:12:28,872 --> 02:12:33,261
"But a light in your eyes, a click of my heart"
1890
02:12:33,502 --> 02:12:37,489
"It doesn't fit inside me, what about this?"
1891
02:12:39,517 --> 02:12:44,768
"Turn your face to the sky, look at a love star, oh my"
1892
02:12:47,323 --> 02:12:52,499
"It will shine, fade, I know"
1893
02:12:53,930 --> 02:12:57,715
"Everything happens, everything ends"
1894
02:12:57,956 --> 02:13:01,532
"A star slides across the sky"
1895
02:13:01,897 --> 02:13:05,614
"Everything happens, everything ends"
1896
02:13:05,855 --> 02:13:10,079
"Loneliness always dwells in mirrors"
137139
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.