All language subtitles for the way west

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,112 --> 00:02:28,205 Best not be looking, Brownie. 2 00:02:29,082 --> 00:02:30,379 I ain't looking. 3 00:02:30,984 --> 00:02:32,383 As hard as I can! 4 00:02:36,856 --> 00:02:40,121 -Howdy. -Well, howdy! 5 00:02:40,193 --> 00:02:45,028 Them pretty peach trees are sure a long way from Georgia! 6 00:02:45,098 --> 00:02:49,933 Yeah, and I expect to plant 'em where the ground is 40 feet deep, 7 00:02:50,003 --> 00:02:52,733 black as charcoal and soft as a woman. 8 00:02:52,805 --> 00:02:55,433 Now whereabouts would that be? Heaven? 9 00:02:55,508 --> 00:02:59,137 Oregon, mister, haven't you heard? 10 00:02:59,312 --> 00:03:00,609 Right! 11 00:03:08,521 --> 00:03:10,819 -I'll tie up, Pa. -All right, son. 12 00:03:12,725 --> 00:03:17,389 It feels just like a holiday. I think maybe I'll have me a little drink. 13 00:04:03,843 --> 00:04:06,334 I hope I'm not disturbing you too much? 14 00:04:06,913 --> 00:04:09,381 No, but you're disquieting the fish. 15 00:04:09,849 --> 00:04:11,316 They're a sensitive race. 16 00:04:11,517 --> 00:04:12,848 Dick Summers. 17 00:04:15,054 --> 00:04:17,818 I've heard about you ever since I crossed the Ohio River, 18 00:04:17,890 --> 00:04:19,824 and about as often as God Almighty. 19 00:04:20,026 --> 00:04:22,153 Well, I hope he doesn't hold that against me. 20 00:04:22,228 --> 00:04:25,629 I've come to ask your advice about a guide to take us to Oregon. 21 00:04:25,865 --> 00:04:27,856 If you want my advice, don't go. 22 00:04:28,201 --> 00:04:30,169 Especially if you've never been there. 23 00:04:31,838 --> 00:04:35,137 Now, people think a lot of Jim Bridger as a scout. 24 00:04:35,341 --> 00:04:36,535 What's your opinion? 25 00:04:36,609 --> 00:04:37,974 Pretty good man. 26 00:04:40,146 --> 00:04:42,410 What do you think of Mr. Sublette? 27 00:04:42,482 --> 00:04:44,746 He's the best by far. He's the best. 28 00:04:46,819 --> 00:04:48,548 Sir, you're a liar. 29 00:04:50,523 --> 00:04:55,722 Mr. Tadlock, I believe you're beginning to get a little bit personal. 30 00:04:55,795 --> 00:04:58,696 No, sir, because the best man, bar none, is you. 31 00:05:00,700 --> 00:05:04,329 Well, I've got a nice place to live here. I got breakfast in the river, 32 00:05:04,404 --> 00:05:06,269 dinner out there in the woods. 33 00:05:07,407 --> 00:05:10,240 This child's just too fat and lazy to want to move. 34 00:05:10,510 --> 00:05:13,001 A man who's hunted and trapped from here to the Pacific, 35 00:05:13,079 --> 00:05:15,172 not once but a dozen times? 36 00:05:15,648 --> 00:05:17,377 That's right. That's why. 37 00:05:17,483 --> 00:05:20,179 I've made inquiries about you, Mr. Summers. 38 00:05:20,253 --> 00:05:21,550 You're not lazy. 39 00:05:22,055 --> 00:05:23,249 You're sick. 40 00:05:23,589 --> 00:05:26,319 Sick with grief, and you have been for two years. 41 00:05:26,793 --> 00:05:28,624 Ever since your lndian wife died. 42 00:05:28,695 --> 00:05:30,663 You can get out now, Mr. Tadlock. 43 00:05:32,665 --> 00:05:34,690 You've been here just about long enough. 44 00:05:40,440 --> 00:05:41,873 Mr. Summers. 45 00:05:43,376 --> 00:05:44,843 My woman died, too. 46 00:05:48,014 --> 00:05:49,003 Listen to me. 47 00:05:49,749 --> 00:05:51,774 I've got many families coming with me. 48 00:05:51,851 --> 00:05:54,479 Honest men, women and children. Good people. 49 00:05:54,954 --> 00:05:56,922 For their sake, leave this place, 50 00:05:57,056 --> 00:05:59,251 ride your horse again and take my wagon train 51 00:05:59,325 --> 00:06:01,122 to the Willamette Valley in Oregon. 52 00:06:01,194 --> 00:06:04,652 I can't guarantee I'd leave anything behind me except a string of graves. 53 00:06:04,731 --> 00:06:06,392 Why? Do you think we're as weak as all that? 54 00:06:06,466 --> 00:06:08,161 No, not weak. Unfit. 55 00:06:09,001 --> 00:06:11,868 Greenhorn storekeepers, tenderfoot farmers, 56 00:06:11,938 --> 00:06:14,634 people that never slept in anything bigger than a barn in their lives, 57 00:06:14,707 --> 00:06:16,436 and never looked at the frost on the side of a tree 58 00:06:16,509 --> 00:06:19,000 to find out which way to go. No, no. 59 00:06:19,912 --> 00:06:22,176 Worse than us have done better, Mr. Summers. 60 00:06:22,448 --> 00:06:26,441 We're mere men, but a man's nature's enormous. 61 00:06:26,953 --> 00:06:29,285 It contains both the great and the small. 62 00:06:30,757 --> 00:06:34,989 Even the meanest of us can be as large as this whole continent. 63 00:06:47,240 --> 00:06:49,105 We can do without you, Mr. Summers. 64 00:06:49,208 --> 00:06:52,006 We'll lose more, we'll suffer more, but by God Almighty, 65 00:06:52,078 --> 00:06:54,945 we mean to plant a new Jerusalem in the Oregon wilderness. 66 00:06:55,114 --> 00:06:57,514 By God Almighty, that is a pretty speech. 67 00:06:59,685 --> 00:07:03,121 You poor, miserable, female-haunted man. 68 00:07:03,689 --> 00:07:07,853 It's hard to believe that your grief has so corrupted your guts. 69 00:07:45,798 --> 00:07:48,198 God dang it, Becky, 70 00:07:48,968 --> 00:07:50,959 where'd you put the bed? 71 00:08:27,073 --> 00:08:29,064 Oh, Becky. 72 00:08:31,944 --> 00:08:36,074 All I've been thinking about is you all the time I was in town. 73 00:08:36,148 --> 00:08:38,378 Quit it. Now do you hear me? 74 00:08:38,451 --> 00:08:40,885 You hear me? I said, quit it! 75 00:08:44,590 --> 00:08:46,558 What the devil's the matter with you? 76 00:08:48,361 --> 00:08:50,090 You're going to Oregon. 77 00:08:50,429 --> 00:08:52,920 -What? -You already made up your mind 78 00:08:52,999 --> 00:08:56,162 and you're trying to change mine by getting me onto that bed. 79 00:08:56,235 --> 00:08:58,362 Why, Becky, I wouldn't be... 80 00:09:04,844 --> 00:09:05,833 Woman, 81 00:09:07,046 --> 00:09:10,243 I wish you'd stop walking around in my mind. 82 00:09:11,284 --> 00:09:12,478 Lije... 83 00:09:12,752 --> 00:09:15,880 Lije, we had a nice farm in Pennsylvania. 84 00:09:16,055 --> 00:09:18,148 Too many stones, you know that. 85 00:09:22,295 --> 00:09:25,526 Lije... Lije, stay home this time. 86 00:09:27,667 --> 00:09:29,760 I wish I could, but I can't. 87 00:09:32,371 --> 00:09:33,429 Why? 88 00:09:34,774 --> 00:09:37,743 I don't know why, Becky. 89 00:09:40,479 --> 00:09:42,003 It's just that l... 90 00:09:42,882 --> 00:09:45,874 I gotta go where I've not been. 91 00:09:46,786 --> 00:09:50,222 And where I can say, '"This far I've come. 92 00:09:50,723 --> 00:09:52,691 '"l can't go no farther.'" 93 00:09:58,130 --> 00:09:59,859 Do you understand that? 94 00:10:01,367 --> 00:10:03,335 You're no good, Lije. 95 00:10:05,538 --> 00:10:08,632 But you're the only no-good man I got. 96 00:10:47,279 --> 00:10:48,268 Well? 97 00:10:49,215 --> 00:10:51,274 Well, get up and go. 98 00:10:51,817 --> 00:10:53,045 The sun's risen. 99 00:10:54,487 --> 00:10:56,250 -Giddyup! -Oregon! 100 00:10:58,224 --> 00:11:00,522 Giddyup there! 101 00:11:02,528 --> 00:11:07,363 On the 16th ofApril, 1843, 102 00:11:09,068 --> 00:11:13,971 the sun rose in the east and headed west... 103 00:12:38,190 --> 00:12:39,179 Caravan! 104 00:13:37,650 --> 00:13:39,083 That's good shooting. 105 00:13:39,385 --> 00:13:41,410 That was you who got him. I missed him. 106 00:13:41,687 --> 00:13:45,179 It's just because I'm a little more hungry than you, that's all. 107 00:14:00,840 --> 00:14:04,674 -You want him, Mercy? -Lord, no! Looks like Ma's dog. 108 00:14:04,810 --> 00:14:05,799 What is it? 109 00:14:05,878 --> 00:14:08,346 He's a red fox kitten, Mr. Summers tells me. 110 00:14:08,581 --> 00:14:12,847 Lost his mama, he thinks likely. Five weeks old, Mr. Summers said. 111 00:14:12,918 --> 00:14:14,909 Mr. Summers, Mr. Summers! 112 00:14:14,987 --> 00:14:18,252 Tell your Mr. Summers he smells a lot older than that to me. 113 00:14:25,898 --> 00:14:27,729 What are you laughing about now? 114 00:14:27,800 --> 00:14:31,634 That sweet good-looker there, Mr. Mack. New married man. 115 00:14:39,745 --> 00:14:43,181 He fetched her flowers. Imagine that. 116 00:14:44,216 --> 00:14:48,175 Love. Oh, I just can't wait. Can you? 117 00:14:49,288 --> 00:14:53,725 Oh, I could. Don't know if I will, but I could. 118 00:14:54,894 --> 00:14:57,954 And what if the right woman, like me, 119 00:14:58,197 --> 00:15:02,691 just fell plump, warm and happy in your arms? 120 00:15:04,003 --> 00:15:05,231 I don't know. 121 00:15:05,905 --> 00:15:08,999 I figure I could manage if she did. 122 00:15:09,508 --> 00:15:13,808 Well, come knock on my porch, say two or three years from now. 123 00:15:15,481 --> 00:15:16,846 Darn you! 124 00:15:18,884 --> 00:15:19,942 Mercy! 125 00:15:20,019 --> 00:15:22,749 You're to stop your flashing and a-fluttering every time 126 00:15:22,821 --> 00:15:24,789 a three-legged boy runs by. 127 00:15:24,857 --> 00:15:26,188 Now, you hear me? 128 00:15:26,725 --> 00:15:29,956 If we don't get that girl hitched before we get to Oregon, 129 00:15:30,029 --> 00:15:32,725 she's going to run off and marry the nearest buffalo. 130 00:15:36,402 --> 00:15:37,835 Supper! 131 00:15:48,314 --> 00:15:50,544 I think it's best we ford right here. 132 00:16:03,429 --> 00:16:04,953 Mr. Summers, 133 00:16:05,898 --> 00:16:07,593 can you make that out? 134 00:16:09,368 --> 00:16:11,233 I can't see it too well. 135 00:16:11,303 --> 00:16:14,295 It's probably a cattle train coming up from Santa Fe. 136 00:16:15,140 --> 00:16:17,506 I see a wagon, Mr. Summers. 137 00:16:17,977 --> 00:16:19,467 No cattle train. 138 00:16:20,312 --> 00:16:23,975 What I see is Steve Brady out of St. Joe and bound for Oregon. 139 00:16:25,951 --> 00:16:27,248 Well, maybe. 140 00:16:28,153 --> 00:16:31,782 We'd best camp here and make the crossing in the morning. 141 00:16:32,024 --> 00:16:33,548 In the rain, Mr. Summers? 142 00:16:33,625 --> 00:16:36,321 Well, now, it might rain. Might not. 143 00:16:37,029 --> 00:16:39,361 It might be a wagon train, might not. 144 00:16:39,431 --> 00:16:42,195 Least ways, it looks like they're gonna beat us to the river. 145 00:16:42,267 --> 00:16:43,700 No, sir, Mr. Summers. 146 00:16:44,370 --> 00:16:45,928 They will not. 147 00:17:00,219 --> 00:17:02,687 Speed, Mr. Evans, speed! 148 00:17:02,755 --> 00:17:04,484 Or you and your wife will be eating the dust 149 00:17:04,556 --> 00:17:07,389 of Steve Brady's wagon train all the way to Oregon. 150 00:17:07,459 --> 00:17:09,393 Move up and keep the lead. 151 00:17:12,097 --> 00:17:15,863 Blow your bugle, son. We'll breathe some life into these people. 152 00:17:15,934 --> 00:17:19,893 -Blow it loud! -I will, Papa, as loud as I can. 153 00:17:19,972 --> 00:17:23,464 Smartly, Saunders! No laggards on the Oregon Liberty Train! 154 00:17:25,177 --> 00:17:26,405 Giddap in there! 155 00:17:27,913 --> 00:17:32,247 Move, before you're trampled underfoot. Speed, Mr. McBee, speed! 156 00:17:34,219 --> 00:17:39,247 -He's so hard, so hard. -But handsome too, hear me, Mercy. 157 00:17:39,458 --> 00:17:42,256 She could do worse than cast eyes on the Senator. 158 00:17:42,327 --> 00:17:43,817 He's rich as sin. 159 00:17:43,896 --> 00:17:47,059 Yeah, a man his age is inclined to wed virgins. 160 00:17:47,132 --> 00:17:49,896 -Hear me, Mercy? -I hear you and I hate you. 161 00:17:49,968 --> 00:17:51,367 I mean the both of you. 162 00:18:28,440 --> 00:18:29,737 Faster! 163 00:18:35,180 --> 00:18:37,114 They're trying to head us off. 164 00:18:48,760 --> 00:18:50,455 -Becky... -Where are they going? 165 00:19:02,875 --> 00:19:05,571 We're here first and we're crossing first. 166 00:19:05,644 --> 00:19:08,408 You're wrong, mister. You think you're crossing first. 167 00:19:14,586 --> 00:19:17,384 -Bring 'em up! -Giddap there, mules! 168 00:19:42,915 --> 00:19:44,109 By God, 169 00:19:44,816 --> 00:19:46,750 we'll still cross first. 170 00:20:17,249 --> 00:20:18,876 Whoa, mules! 171 00:20:19,618 --> 00:20:22,553 -Do you think I should help, Ma? -You just stay here. 172 00:20:54,586 --> 00:20:56,281 Don't drown him. 173 00:21:00,959 --> 00:21:02,586 Grab the rope! 174 00:21:04,263 --> 00:21:05,753 Well, gentlemen, 175 00:21:06,765 --> 00:21:08,790 we made it first, didn't we? 176 00:21:09,101 --> 00:21:12,036 By God, we did that, Mr. Tadlock. 177 00:21:12,738 --> 00:21:15,366 Now, Mr. Evans, we're going to cross. 178 00:21:16,174 --> 00:21:17,937 -First! -Right! 179 00:21:21,847 --> 00:21:24,543 Pretty pleased with yourself, aren't you, Mr. Tadlock? 180 00:21:25,017 --> 00:21:26,541 It was a cattle train. 181 00:21:27,452 --> 00:21:28,646 You knew it all along. 182 00:21:28,720 --> 00:21:32,451 Mr. Summers, I pay you to point the way. 183 00:21:32,758 --> 00:21:34,555 Just point the way, 184 00:21:34,860 --> 00:21:37,590 and don't gall me with your truthful opinions. 185 00:21:39,331 --> 00:21:40,730 Come on, son. 186 00:21:51,943 --> 00:21:54,434 Come on, Becky, let's take 'em across. 187 00:21:54,513 --> 00:21:56,811 -Are you sure you're all right, Pa? -I'm fine. 188 00:21:57,149 --> 00:21:58,514 All right! 189 00:21:58,617 --> 00:22:00,448 Let's go! Go, mule! 190 00:22:10,562 --> 00:22:12,553 Dear God, save this sinner. 191 00:22:13,799 --> 00:22:15,266 I'm drowning! 192 00:22:27,946 --> 00:22:30,210 A stowaway on a prairie schooner. 193 00:22:30,449 --> 00:22:32,144 A man of God! 194 00:22:32,317 --> 00:22:34,911 Tadlock, look at this! 195 00:22:35,354 --> 00:22:37,379 We got us a new volunteer. 196 00:22:37,456 --> 00:22:38,821 The name is Weatherby. 197 00:22:39,458 --> 00:22:42,586 -Occupation? -A slave, brother, to the Holy Ghost. 198 00:22:44,062 --> 00:22:47,429 Brother Weatherby, we're all traveling under a signed contract and a set of rules. 199 00:22:47,499 --> 00:22:49,091 Now, what do you have in the way of supplies? 200 00:22:49,167 --> 00:22:52,261 The spirit of Christ and the shirt on my back. 201 00:22:52,771 --> 00:22:55,604 -You're a wee short. -The Lord will provide. 202 00:22:56,675 --> 00:22:59,872 Well, we can use a preacher, can't we? 203 00:23:00,011 --> 00:23:03,208 To overcome the natural calamities of human nature. 204 00:23:03,815 --> 00:23:07,307 Such as weddings, babies... 205 00:23:07,386 --> 00:23:08,819 -Funerals? -Amen! 206 00:23:09,121 --> 00:23:11,749 -We need religion, sir. That's right, we need religion. 207 00:23:11,823 --> 00:23:14,849 Sure, he'll put God on our train. Let him stay. 208 00:23:14,993 --> 00:23:18,394 Well, God hasn't seen fit to furnish him with even so much as a mule. 209 00:23:19,464 --> 00:23:23,059 I'll take him on, Mr. Tadlock. I'll look after him. 210 00:23:23,135 --> 00:23:24,329 -Yeah. -Yeah. 211 00:23:26,605 --> 00:23:29,972 You can't take that as an answer. You know the rules. 212 00:23:30,642 --> 00:23:31,631 I heard them. 213 00:23:32,744 --> 00:23:35,611 Two hundred pounds of flour for each man and his mate. 214 00:23:35,747 --> 00:23:37,237 Well, I got the flour. 215 00:23:37,916 --> 00:23:39,907 Will you have me, Brother Weatherby? 216 00:23:40,051 --> 00:23:41,279 I'm yours. 217 00:23:44,556 --> 00:23:46,456 I told you the Lord would provide. 218 00:23:46,525 --> 00:23:48,288 Now, you sinner, you see how quickly. 219 00:23:48,360 --> 00:23:50,294 Let's go! Move 'em along. 220 00:23:58,737 --> 00:24:00,432 All right, stay in line. 221 00:24:00,705 --> 00:24:04,334 We're sailing, Becky. Sailing. 222 00:24:04,409 --> 00:24:05,876 Ain't it glorious? 223 00:24:06,111 --> 00:24:08,944 I wish I was home in my rocking chair, 224 00:24:09,214 --> 00:24:11,944 if I knew which home I wished I was at. 225 00:24:21,393 --> 00:24:22,951 Steady there, steady. 226 00:24:34,105 --> 00:24:35,402 Get in line there! 227 00:24:45,317 --> 00:24:46,909 Easy now. Steady. 228 00:25:06,404 --> 00:25:07,928 Giddap, there! 229 00:25:13,612 --> 00:25:15,603 That's it, preacher, ride 'em. 230 00:25:18,016 --> 00:25:19,142 Giddap, there! 231 00:25:22,254 --> 00:25:24,882 Saunders, remember, we want no laggards! 232 00:25:25,524 --> 00:25:27,515 You're doing a man's job, son. 233 00:25:31,329 --> 00:25:33,126 Get in line there! 234 00:25:41,039 --> 00:25:43,564 -Keep moving, Mr. Calvelli. -When I'm ready. 235 00:25:43,642 --> 00:25:46,475 You've got to keep moving, Mr. Calvelli, or you'll be left behind. 236 00:25:46,545 --> 00:25:48,012 Come on then. 237 00:25:49,314 --> 00:25:50,838 Keep them going! 238 00:26:03,528 --> 00:26:05,120 You're drifting! 239 00:26:08,867 --> 00:26:11,529 Hang on, Mr. Calvelli, hang on there. 240 00:26:13,305 --> 00:26:14,499 Swim! 241 00:26:14,739 --> 00:26:15,728 Swim! 242 00:26:16,508 --> 00:26:18,999 Hang on, Mr. Calvelli. Stay with it. 243 00:26:48,707 --> 00:26:52,575 The Lord sayeth in Lamentations, Chapter 4, Verse 1 1... 244 00:26:52,644 --> 00:26:54,009 -McBee! -Yes, sir? 245 00:26:54,079 --> 00:26:56,047 You and Moynihan get shovels and bury that man. 246 00:26:56,114 --> 00:26:57,342 Blasphemy! 247 00:26:57,415 --> 00:26:59,815 His soul's in the balance, Mr. Tadlock. Heaven or hell! 248 00:26:59,884 --> 00:27:01,317 There'll be no sermonizing. 249 00:27:01,386 --> 00:27:03,718 A man's dead, Mr. Tadlock. 250 00:27:04,522 --> 00:27:06,490 We need to pray over him. 251 00:27:07,225 --> 00:27:09,090 The fool's dead by his own hand. 252 00:27:09,160 --> 00:27:12,687 It was speed killed him, plain speed. 253 00:27:21,740 --> 00:27:25,301 I ain't thinking there'll be another life given up to it. 254 00:27:26,411 --> 00:27:27,844 Not speed. 255 00:27:29,614 --> 00:27:31,582 Hear me, all of you. 256 00:27:32,283 --> 00:27:35,616 It was not speed that sent his soul to hell, but panic. 257 00:27:35,854 --> 00:27:37,378 Panic and greed! 258 00:27:37,789 --> 00:27:38,915 Greed! 259 00:27:39,257 --> 00:27:40,246 Greed! 260 00:27:40,959 --> 00:27:42,392 Heavy as a stone. 261 00:27:42,961 --> 00:27:44,451 Dead man's money! 262 00:27:44,929 --> 00:27:45,918 Who wants it? 263 00:27:46,698 --> 00:27:48,165 Who wants it? 264 00:28:19,297 --> 00:28:20,559 Look at that. 265 00:28:24,502 --> 00:28:25,867 It was cattle. 266 00:28:27,372 --> 00:28:29,806 Those are emigrants out of St. Joe. 267 00:28:35,080 --> 00:28:36,775 They've been eating off the hoof for so long, 268 00:28:36,848 --> 00:28:40,079 they just naturally grew a set of extra long horns, that's all. 269 00:29:23,228 --> 00:29:27,392 Her eyes are like stars in the night 270 00:29:28,032 --> 00:29:32,230 The eyes ofMercy McBee 271 00:29:32,871 --> 00:29:36,932 Her smile is the dawn's early light 272 00:29:37,575 --> 00:29:41,807 The smile ofMercy McBee 273 00:29:42,413 --> 00:29:47,112 It seems she stepped out of your dreams 274 00:29:47,185 --> 00:29:51,519 The face of an angel you see 275 00:29:52,490 --> 00:29:57,223 Mercy McBee, Mercy McBee 276 00:29:57,295 --> 00:30:01,231 Beautiful Mercy McBee 277 00:30:04,035 --> 00:30:08,699 So sweet and so gentle, so lovely is she 278 00:30:11,843 --> 00:30:14,311 I sure can't stand to wait much longer. 279 00:30:15,713 --> 00:30:18,739 You'd think he'd be sick and tired of being pent up in there, 280 00:30:18,817 --> 00:30:20,512 wouldn't you, Mrs. Fairman? 281 00:30:21,786 --> 00:30:24,084 How do you know it's a him, Mr. Fairman? 282 00:30:53,251 --> 00:30:54,684 Leave it, please. 283 00:30:54,752 --> 00:30:56,947 Please leave it, don't turn it out. 284 00:31:04,796 --> 00:31:07,060 Have patience with me, Mr. Mack. 285 00:31:10,068 --> 00:31:12,696 I'm just so awful afraid. 286 00:31:16,674 --> 00:31:18,039 Woman, 287 00:31:18,910 --> 00:31:22,744 you were all so warm and so sweet when I courted you. 288 00:31:27,018 --> 00:31:28,815 God, how I loved you. 289 00:31:34,626 --> 00:31:35,888 I can't. 290 00:31:36,861 --> 00:31:38,089 I can't. 291 00:31:38,963 --> 00:31:40,055 Why? 292 00:31:40,298 --> 00:31:42,994 Because I gotta bear the baby, not you. 293 00:31:43,701 --> 00:31:45,430 Oh, God, please. 294 00:31:45,937 --> 00:31:49,498 If we just had a house or a place of our own... 295 00:31:49,774 --> 00:31:52,208 And we will when we get to Oregon. 296 00:31:54,045 --> 00:31:55,034 Oregon? 297 00:31:57,248 --> 00:31:59,478 Nothing's gonna change in Oregon. 298 00:31:59,550 --> 00:32:00,812 You know that. 299 00:32:02,587 --> 00:32:04,248 And now I know it, too. 300 00:32:09,093 --> 00:32:10,924 I'm gonna take you. 301 00:32:11,129 --> 00:32:12,562 With you or against you. 302 00:32:12,630 --> 00:32:15,258 And if you scream, you're gonna have to scream through my hand. 303 00:33:00,678 --> 00:33:03,511 Well, here's a pretty girl. 304 00:33:03,815 --> 00:33:06,943 What are you doing? Spying on us, pretty girl? 305 00:33:11,556 --> 00:33:14,855 I guess there's no crime when there's nothing to spy on, is there? 306 00:34:00,138 --> 00:34:01,969 A boy! It's a boy! 307 00:34:02,040 --> 00:34:03,735 I got me a boy! 308 00:34:20,158 --> 00:34:22,251 Ride right over on him. 309 00:34:24,028 --> 00:34:26,087 Just ride the front end, Brownie. 310 00:34:36,574 --> 00:34:40,032 Hey, I noticed that. A mighty handsome possession. 311 00:34:40,211 --> 00:34:41,542 Did you get it off a dead lndian? 312 00:34:41,612 --> 00:34:43,443 Yeah, my wife. 313 00:34:44,415 --> 00:34:45,575 I'm sorry. 314 00:34:46,084 --> 00:34:48,848 It's just about the nicest possession I ever seen. 315 00:34:48,920 --> 00:34:50,717 Well, it's about the only possession I've got. 316 00:34:50,822 --> 00:34:52,449 That and my bad name. 317 00:34:53,191 --> 00:34:56,490 Well, look-a-here. If it ain't Mr. Evans' growed-up son. 318 00:34:59,730 --> 00:35:01,357 Brownie? 319 00:35:01,432 --> 00:35:03,229 Shucks. Go away, will you? 320 00:35:06,471 --> 00:35:08,632 Well, go on, Brownie. Go on after her. 321 00:35:08,706 --> 00:35:11,834 Don't let a pretty girl ask you twice, or an ugly one once. 322 00:35:11,943 --> 00:35:13,467 I ain't her mule. 323 00:35:14,612 --> 00:35:17,775 Brownie, when are you going to carve my name on the mountain? 324 00:35:18,216 --> 00:35:19,808 I'd rather die first! 325 00:35:29,193 --> 00:35:30,683 What's the date today? 326 00:35:31,129 --> 00:35:34,121 June the 5th, 1843. 327 00:35:36,000 --> 00:35:39,436 All right. On your feet. 328 00:35:39,604 --> 00:35:42,334 We've sat here long enough. 329 00:35:42,807 --> 00:35:45,503 We'll roll some miles tonight 330 00:35:45,576 --> 00:35:49,273 or my name's not William J. Tadlock! 331 00:35:49,747 --> 00:35:50,975 You hear me, you... 332 00:35:53,351 --> 00:35:57,219 Get off those fatty asses and march! 333 00:35:57,655 --> 00:36:02,615 I'm gonna walk your legs right down to stumps. 334 00:36:02,693 --> 00:36:04,126 You've been drinking. 335 00:36:04,195 --> 00:36:06,993 Drinking is against the rules. 336 00:36:07,932 --> 00:36:10,059 Did you ever see me break the rules, Becky? 337 00:36:10,134 --> 00:36:11,158 You've been guzzling it! 338 00:36:12,370 --> 00:36:14,930 -Sit, wife. -I don't wanna sit. 339 00:36:15,106 --> 00:36:17,199 Well, that's what you've been asking for. 340 00:36:17,275 --> 00:36:20,506 When we crossed the river, you asked to sit in a rocker. 341 00:36:20,645 --> 00:36:23,876 And that's what you're gonna do on this here Fourth of July. 342 00:36:24,015 --> 00:36:25,004 So sit. 343 00:36:29,554 --> 00:36:31,988 Very patriotic gesture, Mr. Evans. 344 00:36:32,290 --> 00:36:34,622 Fourth of July is four weeks from next Wednesday. 345 00:36:34,725 --> 00:36:37,785 I know it, Mr. Tadlock! 346 00:36:38,162 --> 00:36:39,390 Sir. 347 00:36:39,830 --> 00:36:42,663 But you'd better get some strong coffee inside of you. 348 00:36:45,069 --> 00:36:47,264 We still got two good hours of daylight. 349 00:36:48,472 --> 00:36:50,406 We move out in 15 minutes. 350 00:36:50,474 --> 00:36:52,601 A boy child's been born! 351 00:36:53,611 --> 00:36:54,703 Nothing new about that. 352 00:36:54,779 --> 00:36:58,146 Been done a million times before, will be again, I expect. 353 00:36:58,816 --> 00:37:00,477 But these people, 354 00:37:01,252 --> 00:37:05,211 such is their miserable nature, 355 00:37:06,991 --> 00:37:12,054 these people are gonna sit down and celebrate 356 00:37:12,930 --> 00:37:16,297 Iike it was the first day of the world. 357 00:37:19,837 --> 00:37:20,861 Mr. Fairman. 358 00:37:33,918 --> 00:37:35,317 Don't get up. 359 00:37:37,121 --> 00:37:41,353 This seems to be the moment for peace and relaxation. 360 00:37:42,193 --> 00:37:44,491 It's good for people sometimes. 361 00:37:47,398 --> 00:37:48,456 Yes. 362 00:37:51,702 --> 00:37:53,101 Mrs. Evans, 363 00:37:54,272 --> 00:37:57,730 you think your husband would make a better captain of this train? 364 00:38:01,245 --> 00:38:02,803 I don't know. 365 00:38:04,115 --> 00:38:05,673 Spoken truly. 366 00:38:08,419 --> 00:38:10,512 Will you come with me, please? 367 00:38:26,404 --> 00:38:29,805 Well, Mrs. Evans, I suppose I am too hard on them sometimes, 368 00:38:29,874 --> 00:38:31,432 but please... 369 00:38:46,924 --> 00:38:48,221 Please sit down. 370 00:39:01,038 --> 00:39:02,596 What do you make of this? 371 00:39:04,975 --> 00:39:06,374 Is it a map? 372 00:39:07,278 --> 00:39:08,609 It's a city, 373 00:39:08,679 --> 00:39:11,842 the drawing of a city. It's a city that's never yet been built. 374 00:39:12,450 --> 00:39:13,542 Can't you see it? 375 00:39:14,051 --> 00:39:15,245 Look. 376 00:39:17,688 --> 00:39:19,485 Here's the opera house. 377 00:39:19,790 --> 00:39:21,985 United States post office. 378 00:39:22,293 --> 00:39:23,726 The railroad station. 379 00:39:24,095 --> 00:39:26,723 Look, this is the grand plaza. 380 00:39:27,398 --> 00:39:29,696 Now all the streets radiate from this point 381 00:39:29,767 --> 00:39:33,225 Iike the spokes of a wheel toward the edges of the city. 382 00:39:34,405 --> 00:39:35,804 Oh, and from here, 383 00:39:36,140 --> 00:39:38,768 parades come marching down the avenue, 384 00:39:38,943 --> 00:39:40,808 past the steps of the churches, 385 00:39:41,812 --> 00:39:43,803 past the wide columns 386 00:39:44,315 --> 00:39:46,010 of the governor's mansion. 387 00:39:47,718 --> 00:39:52,553 And the children will play in a park covered against the rain by a crystal roof. 388 00:39:53,491 --> 00:39:55,015 Such will be Oregon. 389 00:40:00,931 --> 00:40:02,592 You're not afraid of me, 390 00:40:03,200 --> 00:40:04,189 are you? 391 00:40:06,637 --> 00:40:08,901 You don't know anything about me, really. 392 00:40:09,640 --> 00:40:10,800 Do you? 393 00:40:12,977 --> 00:40:15,912 I was a senior senator from the state of lllinois. 394 00:40:16,280 --> 00:40:19,147 And I might have become president of the United States, 395 00:40:19,216 --> 00:40:20,478 but for a woman. 396 00:40:22,420 --> 00:40:26,379 The woman I chose for my wife killed herself. 397 00:40:28,859 --> 00:40:30,224 I'm sorry. 398 00:40:31,262 --> 00:40:33,059 I'm sorry for her, too. 399 00:40:34,165 --> 00:40:35,962 It almost ruined me. 400 00:40:37,268 --> 00:40:40,260 But I rose up like Samson in his blindness, 401 00:40:41,005 --> 00:40:44,441 and I came west with my son to make a new and better life 402 00:40:44,508 --> 00:40:47,739 in a new and better country. 403 00:40:48,979 --> 00:40:52,346 There's so few people in this company who understand. 404 00:40:52,550 --> 00:40:53,949 None, maybe. 405 00:40:56,954 --> 00:41:00,651 But it seems to me that... That you do. 406 00:41:02,026 --> 00:41:03,994 You're an extraordinary person. 407 00:41:06,063 --> 00:41:07,724 You know, it's... 408 00:41:10,000 --> 00:41:13,527 It's no easy matter to share a vision. 409 00:41:15,506 --> 00:41:18,031 Particularly for a man and a woman. 410 00:41:20,277 --> 00:41:21,539 Thank you. 411 00:41:23,914 --> 00:41:25,643 Thank you, Mr. Tadlock. 412 00:41:27,384 --> 00:41:30,547 If in the awful peril of this journey, you should lose Mr. Evans... 413 00:41:30,621 --> 00:41:33,283 -Don't say that. -You need never lack consolation, 414 00:41:33,357 --> 00:41:37,885 for I shall be your tower of refuge, and a new city we shall build. 415 00:41:40,731 --> 00:41:42,358 If you choose. 416 00:42:42,393 --> 00:42:46,261 I told you, Brownie, you're a fool. There's nothing to be scared. 417 00:42:46,864 --> 00:42:48,695 Don't show 'em you're scared, Brownie. 418 00:43:46,357 --> 00:43:48,587 -Mr. Summers, sir? -What's that, boy? 419 00:43:49,259 --> 00:43:51,693 I did poor. I was scared pukey. 420 00:43:51,762 --> 00:43:54,458 Shoot, hoss, every man gets scared in a fix. 421 00:43:55,065 --> 00:43:56,555 What are they gonna do? 422 00:43:57,201 --> 00:43:59,999 Well, whatever they do, it's going to be highly educational. 423 00:44:00,070 --> 00:44:04,871 You know, the Sioux, if they take a fancy to you, are inclined to be generous. 424 00:44:05,242 --> 00:44:08,211 Likely as not, they'll present you with a wife. 425 00:44:08,345 --> 00:44:09,471 Maybe two. 426 00:44:09,647 --> 00:44:11,171 Or three. 427 00:44:11,382 --> 00:44:14,317 Stop there, sir. Three is my limit. 428 00:44:15,986 --> 00:44:18,386 Could you go a bit deeper into that subject, sir? 429 00:44:18,489 --> 00:44:19,922 Deeper? 430 00:44:20,290 --> 00:44:21,552 Are they... 431 00:44:22,259 --> 00:44:26,889 Excuse me for asking the question, but are lnjun women built any different? 432 00:44:28,065 --> 00:44:29,828 Why, I don't rightly know, boy. 433 00:44:30,567 --> 00:44:35,630 I never been with a white woman but once, and I disremember. 434 00:44:38,942 --> 00:44:41,911 He'd appreciate it if we'd move a little faster. 435 00:45:17,581 --> 00:45:19,481 -You all right? -Yeah, Pa. 436 00:45:21,118 --> 00:45:23,882 All right, you get back to your mother. 437 00:46:00,591 --> 00:46:02,559 He doesn't like what you're giving him. 438 00:46:03,026 --> 00:46:05,221 -What does he want? -Whiskey. 439 00:46:06,096 --> 00:46:07,085 Whiskey? 440 00:46:08,265 --> 00:46:11,701 Get 'em liquored up, maybe we could sneak off. 441 00:46:12,636 --> 00:46:13,933 You've got a choice, 442 00:46:14,004 --> 00:46:16,029 you can give it to 'em or they'll take it. 443 00:46:16,106 --> 00:46:18,506 I agree that the first one might be a little dangerous, 444 00:46:18,575 --> 00:46:20,736 but the second one could prove fatal. 445 00:47:29,313 --> 00:47:30,746 You're beautiful. 446 00:47:32,649 --> 00:47:33,911 Mr. Mack. 447 00:47:34,451 --> 00:47:37,011 I've been waiting since Missouri to tell you that. 448 00:47:38,288 --> 00:47:39,550 Have you? 449 00:47:41,692 --> 00:47:43,626 You sure got the right name. 450 00:47:45,062 --> 00:47:46,188 Mercy. 451 00:47:47,798 --> 00:47:49,390 That's what I'm needing now. 452 00:47:52,703 --> 00:47:54,193 It's dangerous. 453 00:48:00,410 --> 00:48:02,207 Who are you afraid of? 454 00:48:02,479 --> 00:48:03,946 My wife or me? 455 00:48:05,716 --> 00:48:07,149 Mr. Mack, 456 00:48:08,619 --> 00:48:10,211 I don't know very much. 457 00:48:11,088 --> 00:48:12,817 You know my name. 458 00:48:14,391 --> 00:48:15,722 She's pretty. 459 00:48:16,293 --> 00:48:17,282 Mrs. Mack. 460 00:48:18,395 --> 00:48:19,623 You're pretty. 461 00:48:21,832 --> 00:48:23,766 Why don't she love you? 462 00:48:25,802 --> 00:48:28,794 She's got iron corsets in her skin. 463 00:48:30,741 --> 00:48:32,800 And what do I have, Mr. Mack? 464 00:48:34,244 --> 00:48:35,506 You, 465 00:48:39,116 --> 00:48:40,378 hellfire 466 00:48:42,119 --> 00:48:43,643 and sin. 467 00:48:46,490 --> 00:48:48,151 Lead me to it. 468 00:49:49,319 --> 00:49:50,445 -Come on, Pa. -Come on. 469 00:49:50,520 --> 00:49:51,851 You can do it, Pa. 470 00:50:19,649 --> 00:50:21,276 You're sorry now, ain't you? 471 00:50:23,520 --> 00:50:24,919 Well, I'm not. 472 00:50:27,124 --> 00:50:29,251 You'd better get back to your ma and pa. 473 00:50:30,560 --> 00:50:32,551 Please, what is it? 474 00:50:35,499 --> 00:50:38,400 They'll be looking for you. You'd better go. 475 00:50:39,870 --> 00:50:43,203 Mr. Mack, when will I see you again? 476 00:50:43,507 --> 00:50:45,702 When will l... You and l... 477 00:50:45,776 --> 00:50:46,868 Soon. 478 00:50:49,312 --> 00:50:50,301 Please go. 479 00:51:03,460 --> 00:51:05,291 I love you, Mr. Mack. 480 00:51:07,431 --> 00:51:09,023 I do. 481 00:51:18,642 --> 00:51:20,337 Go on. 482 00:52:14,965 --> 00:52:15,954 What is it? 483 00:52:17,400 --> 00:52:18,594 Dead wolf. 484 00:52:22,339 --> 00:52:23,966 It's that Sioux boy. 485 00:52:24,608 --> 00:52:25,802 Dear God. 486 00:52:26,610 --> 00:52:27,975 Shotgun. 487 00:52:30,514 --> 00:52:31,947 I'll get Saunders to bury him. That leaves... 488 00:52:32,015 --> 00:52:33,312 No. 489 00:52:33,750 --> 00:52:36,776 If they don't find him, they'll follow us, teeth to tail. 490 00:52:39,956 --> 00:52:43,016 We'll leave him here for his friends. It might give us some kind of time. 491 00:52:43,126 --> 00:52:44,423 How much time? 492 00:52:44,761 --> 00:52:45,989 I don't know. 493 00:52:46,730 --> 00:52:48,061 Depends on his kin. 494 00:52:48,732 --> 00:52:51,257 They'll spend one day grieving, that's for certain. 495 00:52:52,202 --> 00:52:55,171 And another day smoking and talking. 496 00:52:56,406 --> 00:52:57,964 And if we're real lucky, 497 00:52:59,476 --> 00:53:03,105 one more day of dancing around and firing up their courage, but... 498 00:53:03,880 --> 00:53:05,575 But then for sure, 499 00:53:07,617 --> 00:53:10,051 they'll paint those horses and they'll ride. 500 00:53:28,205 --> 00:53:29,695 Whoa! 501 00:53:30,040 --> 00:53:31,439 What's best to do? 502 00:53:31,775 --> 00:53:34,175 -Run or fight? -Neither one. 503 00:53:34,344 --> 00:53:36,778 That ain't the Sioux. They're still back over yonder. 504 00:53:37,414 --> 00:53:38,938 What in the hell is that? 505 00:53:39,149 --> 00:53:41,913 That's a nice big herd of buffalo just feeding as they go along. 506 00:53:42,018 --> 00:53:43,144 Buffalo? 507 00:53:43,820 --> 00:53:45,344 That's right, Mr. Tadlock. 508 00:53:45,455 --> 00:53:48,913 What would you say if we was to grow hair and hoofs and join them, huh? 509 00:53:49,192 --> 00:53:50,625 What are you talking about? 510 00:53:50,694 --> 00:53:51,956 Mix right in with 'em. 511 00:53:52,429 --> 00:53:55,125 That way if nobody shoots or shouts real loud, 512 00:53:55,198 --> 00:53:56,756 we might have a chance. 513 00:53:58,134 --> 00:54:01,103 Those animals will wipe out all traces of our wagons. 514 00:54:01,171 --> 00:54:03,503 We can travel right on with 'em up to the big pine country 515 00:54:03,573 --> 00:54:05,006 where the Sioux never ride. 516 00:54:05,108 --> 00:54:09,340 -You're sure, Mr. Summers? -Unless he's lost or drunk or crazy. 517 00:54:10,447 --> 00:54:12,711 Meanwhile, I'll see if I can keep them busy. 518 00:54:13,049 --> 00:54:15,415 Oh, you're never gonna make it, Dick. 519 00:54:15,485 --> 00:54:18,943 Oh, I don't intend to do it alone. I want you to come with me, Lije. 520 00:54:19,022 --> 00:54:21,547 We're gonna look alike and we're gonna ride alike. 521 00:54:22,092 --> 00:54:23,923 We're gonna make 'em chase us around in circles 522 00:54:23,994 --> 00:54:25,894 till they catch us or quit. 523 00:54:26,796 --> 00:54:30,732 With Mr. Tadlock's very kind permission, we'll see if we can go get ourselves killed. 524 00:54:30,800 --> 00:54:31,858 You want to? 525 00:54:31,935 --> 00:54:33,698 -Come on. -Come on. 526 00:55:36,299 --> 00:55:38,665 Never known that a clock could be scared before. 527 00:55:39,102 --> 00:55:40,535 Not that I blame it. 528 00:56:19,376 --> 00:56:20,365 Go to it, Lije! Get! 529 00:56:22,278 --> 00:56:23,540 Come on. 530 00:56:44,300 --> 00:56:46,359 You want to stampede them? 531 00:56:53,243 --> 00:56:55,302 -Quiet. -Can I kill one in the morning? 532 00:56:56,346 --> 00:56:58,974 Maybe, if there's time. 533 00:59:13,950 --> 00:59:15,417 We'll camp right here. 534 01:00:03,878 --> 01:00:05,345 I surprise you? 535 01:00:05,413 --> 01:00:08,007 -Smell like heaven, don't they? -Mercy, they'll see us. 536 01:00:08,082 --> 01:00:11,643 Oh, let 'em. I hope their eyes bug out as far as their ugly noses. 537 01:00:14,088 --> 01:00:15,646 Let's run away, Mr. Mack. 538 01:00:15,957 --> 01:00:16,946 Where to? 539 01:00:18,960 --> 01:00:20,450 Poor Mr. Mack, 540 01:00:20,561 --> 01:00:23,655 going back to that pinewood plank you call your wife? 541 01:00:24,265 --> 01:00:26,062 I sleep alone. 542 01:00:27,735 --> 01:00:28,759 Mr. Mack, 543 01:00:29,938 --> 01:00:32,839 I've been thinking over and over about that night. 544 01:00:38,980 --> 01:00:41,642 I don't want to think of heaven or hell. 545 01:00:49,958 --> 01:00:52,017 You don't look the same, Mr. Mack. 546 01:00:52,694 --> 01:00:54,821 You look a thousand years older. 547 01:00:55,897 --> 01:00:57,626 It's no use, Mercy. 548 01:00:59,334 --> 01:01:00,767 Understand? 549 01:01:01,769 --> 01:01:03,293 No use. 550 01:01:07,308 --> 01:01:08,866 Bye, then. 551 01:01:13,648 --> 01:01:15,548 Bye, dear friend. 552 01:01:28,429 --> 01:01:30,829 Hey, stop that, you little idiot! 553 01:01:31,899 --> 01:01:33,457 What's the matter with you? 554 01:01:54,288 --> 01:01:56,188 What do you think, Sioux or Blackfeet? 555 01:01:56,257 --> 01:01:57,986 Let me try to do something. 556 01:01:59,260 --> 01:02:01,160 I'll ride up there and talk to them. 557 01:02:01,329 --> 01:02:02,921 Give me some room, will you? 558 01:03:01,389 --> 01:03:05,120 -You said they would never come this far. -Well, they've never been known to. 559 01:03:05,226 --> 01:03:06,887 Not in my lifetime anyway. 560 01:03:23,544 --> 01:03:25,910 That's the big chief of the whole Sioux nation. 561 01:03:29,550 --> 01:03:30,983 What does he want? 562 01:03:34,922 --> 01:03:36,014 He wants justice. 563 01:03:36,090 --> 01:03:38,581 We'll give him justice, hey, Mr. Tadlock? 564 01:03:51,072 --> 01:03:53,063 The Chief said he had seven sons. 565 01:03:53,141 --> 01:03:54,802 Now he has only six. 566 01:03:55,376 --> 01:03:56,900 We killed the youngest. 567 01:04:51,098 --> 01:04:53,089 He says he may die of grief. 568 01:04:53,501 --> 01:04:56,766 However, he wants no blood of ours. We may go unharmed. 569 01:04:57,538 --> 01:04:59,369 But this is his son, and he can't bury him 570 01:04:59,440 --> 01:05:02,102 until the boy sees the man who murdered him killed. 571 01:05:02,176 --> 01:05:03,803 We're loaded and ready to fight. 572 01:05:03,878 --> 01:05:06,711 -Tell 'em that, Captain. -Fight! That's the word, fight! 573 01:05:06,847 --> 01:05:09,077 Fight, before they attack us. 574 01:05:09,450 --> 01:05:10,815 What say, Mr. Summers? 575 01:05:11,819 --> 01:05:12,843 I'm not your captain. 576 01:05:12,920 --> 01:05:16,219 Mr. Tadlock, I think you'll find, sir, 577 01:05:16,524 --> 01:05:18,515 that there's not a coward amongst us. 578 01:05:18,926 --> 01:05:20,018 I am! 579 01:05:20,228 --> 01:05:22,560 We got men to do the fighting, not you! 580 01:05:22,630 --> 01:05:24,461 Well, I got a man here in my arms. 581 01:05:24,532 --> 01:05:27,399 He can't fight, but I believe he can manage to die. 582 01:05:27,468 --> 01:05:30,232 No, no, we can't give up any human. 583 01:05:33,374 --> 01:05:35,842 I guess we'll have to fight, Dick. 584 01:05:36,911 --> 01:05:39,402 All right, but some of us are gonna have to settle 585 01:05:39,480 --> 01:05:42,643 for a piece of ground a little short of Oregon. 586 01:05:45,720 --> 01:05:48,655 Mr. Summers, tell them that we'll punish the man ourselves, 587 01:05:49,323 --> 01:05:50,984 and that in accordance with our own rules, 588 01:05:51,058 --> 01:05:53,253 he'll be hung by the neck until he's dead. 589 01:05:56,297 --> 01:05:57,628 Mr. Tadlock, 590 01:05:59,267 --> 01:06:03,397 who are you gonna sacrifice if no man here admits to the killing? 591 01:06:08,776 --> 01:06:10,505 Your son, Mr. Evans. 592 01:06:12,546 --> 01:06:13,638 My son? 593 01:06:13,714 --> 01:06:17,081 Your son, who left the train in violation and brought the Sioux down upon us. 594 01:06:18,319 --> 01:06:20,219 -Hold it! -Hold it, hoss. 595 01:06:20,721 --> 01:06:22,552 Yes, Mr. Evans, your son, 596 01:06:23,157 --> 01:06:26,388 if the man who did this killing doesn't step up and confess. 597 01:06:26,560 --> 01:06:27,925 No! No! 598 01:06:28,696 --> 01:06:32,154 You try to take my boy with your rules, I'll bury you 599 01:06:32,767 --> 01:06:34,530 right here where we stand. 600 01:06:35,569 --> 01:06:38,561 We shall see who will live and who will die. 601 01:06:39,040 --> 01:06:41,770 What you're doing is terrible cruel, Mr. Tadlock. 602 01:06:42,710 --> 01:06:44,041 Mr. Fairman, 603 01:06:45,079 --> 01:06:46,546 you carry a shotgun? 604 01:06:47,548 --> 01:06:49,880 It was a shotgun that killed that lndian boy. 605 01:06:53,821 --> 01:06:57,018 -Well, do you carry a shotgun? -No, sir. No, sir! 606 01:06:58,826 --> 01:07:01,351 McBee, do you possess a shotgun? 607 01:07:02,463 --> 01:07:03,555 No, sir. 608 01:07:03,831 --> 01:07:05,059 No, sir! 609 01:07:11,706 --> 01:07:15,005 Well, I see that you carry a shotgun, Masters. 610 01:07:15,343 --> 01:07:16,435 Yes, sir. 611 01:07:16,644 --> 01:07:19,772 Me and my sons and five or six other men. 612 01:07:22,883 --> 01:07:25,681 Will every man who owns a shotgun please step forward. 613 01:07:40,101 --> 01:07:43,229 Which one of you has the courage to admit to this... 614 01:07:44,739 --> 01:07:46,070 This killing? 615 01:07:54,315 --> 01:07:56,078 All right then, 616 01:07:58,119 --> 01:07:59,643 if it must be, 617 01:08:03,758 --> 01:08:05,749 it must be the Evans boy. 618 01:08:05,826 --> 01:08:07,794 -Lije... -Damn you! Damn you! 619 01:08:20,274 --> 01:08:22,003 Johnnie. Johnnie! 620 01:08:22,209 --> 01:08:26,168 -Johnnie, don't! -Johnnie, that's my name. 621 01:08:27,114 --> 01:08:28,103 Ain't it, Amanda? 622 01:08:28,349 --> 01:08:30,180 Seems good to hear it for once. 623 01:08:30,251 --> 01:08:31,650 It weren't you. 624 01:08:32,219 --> 01:08:33,846 It's 'cause of me. 625 01:08:34,121 --> 01:08:36,146 But I don't want you to die. 626 01:08:36,824 --> 01:08:38,348 I want you to live. 627 01:08:40,327 --> 01:08:42,295 He was with me all that night. 628 01:08:43,964 --> 01:08:45,591 All that night! 629 01:08:48,402 --> 01:08:49,994 Every night. 630 01:08:51,071 --> 01:08:52,561 Is that true, Mr. Mack? 631 01:08:53,874 --> 01:08:55,273 No, sir. 632 01:08:55,342 --> 01:08:56,536 I killed him. 633 01:09:06,954 --> 01:09:10,082 Do we have any volunteers to carry out the hanging? 634 01:09:12,126 --> 01:09:13,115 No. 635 01:09:13,894 --> 01:09:15,623 No. No. 636 01:09:18,165 --> 01:09:19,757 Well, Mr. Mack, 637 01:09:21,101 --> 01:09:23,001 that leaves just you and me. 638 01:10:21,729 --> 01:10:23,219 All right, son. 639 01:10:27,501 --> 01:10:28,934 I can't, Papa. 640 01:10:29,737 --> 01:10:30,726 I can't. 641 01:10:32,573 --> 01:10:34,063 Sometimes, 642 01:10:34,675 --> 01:10:36,302 even if you can't, 643 01:10:37,077 --> 01:10:38,135 you must. 644 01:12:46,607 --> 01:12:47,665 Whoa, there. Ho, ho! 645 01:12:48,842 --> 01:12:51,140 -Whoa! -Ho, ho. Hold up. 646 01:12:51,211 --> 01:12:53,145 Whoa, there! Whoa! 647 01:13:03,057 --> 01:13:04,217 Mercy? 648 01:13:06,026 --> 01:13:07,550 I ain't dead, am l? 649 01:13:11,098 --> 01:13:13,362 No, I can see I ain't. 650 01:13:14,201 --> 01:13:16,465 Didn't even bust a little finger. 651 01:13:19,273 --> 01:13:20,865 She's all right, ma'am. 652 01:13:21,108 --> 01:13:22,507 We'll catch up! 653 01:13:30,584 --> 01:13:32,916 Think you could learn to hate me, Mercy? 654 01:13:33,887 --> 01:13:35,616 It'd help me tremendous. 655 01:13:36,890 --> 01:13:38,357 Hate you? 656 01:13:39,359 --> 01:13:40,724 I don't know. 657 01:13:41,095 --> 01:13:42,687 I hadn't thought about it. 658 01:13:43,597 --> 01:13:45,189 I could, I suppose. 659 01:13:45,999 --> 01:13:47,227 If I tried. 660 01:13:48,802 --> 01:13:49,826 Oh, Mercy. 661 01:13:50,971 --> 01:13:52,165 Mercy. 662 01:13:52,239 --> 01:13:54,400 I'm most desperate in love with you. 663 01:13:55,008 --> 01:13:58,603 I'd marry you a million times if I thought you'd say yes just once. 664 01:13:59,379 --> 01:14:00,710 Marriage? 665 01:14:01,782 --> 01:14:05,513 Lord, Brownie, marriage is for married folk. 666 01:14:05,786 --> 01:14:09,244 I'll talk to the preacher as soon as I can, and your folks and mine. 667 01:14:09,857 --> 01:14:11,051 If they say no, 668 01:14:11,692 --> 01:14:13,182 I'll do it anyway. 669 01:14:15,462 --> 01:14:16,827 Brave boy. 670 01:14:17,765 --> 01:14:20,290 But there's just one person you can't marry without. 671 01:14:20,868 --> 01:14:22,233 And that's me. 672 01:14:24,772 --> 01:14:26,205 Would you tell me why not? 673 01:14:27,508 --> 01:14:28,941 'Cause l... 674 01:14:30,778 --> 01:14:32,643 I don't love you, Brownie. 675 01:14:34,948 --> 01:14:38,509 Criminy, wish I could say the same. 676 01:14:39,987 --> 01:14:41,181 But l... 677 01:14:43,557 --> 01:14:45,787 I'd marry you even so, Brownie, 678 01:14:46,960 --> 01:14:48,257 'cause l... 679 01:14:52,866 --> 01:14:55,801 I'm carrying a dead man's child. 680 01:15:46,119 --> 01:15:47,586 You all right, hoss? 681 01:15:48,522 --> 01:15:49,921 Nothing wrong with me. 682 01:15:51,458 --> 01:15:54,450 I'm going crazy, that's all, and don't try to stop me. 683 01:15:54,761 --> 01:15:57,457 Oh, I never tried to stop anybody from doing anything. 684 01:15:57,731 --> 01:15:59,699 That's about the only principle I've got. 685 01:15:59,766 --> 01:16:00,926 Women. 686 01:16:01,001 --> 01:16:02,764 That's what's driving me crazy. 687 01:16:02,836 --> 01:16:04,360 That's been known to happen once or twice. 688 01:16:04,438 --> 01:16:05,769 It is rare, though. 689 01:16:06,340 --> 01:16:07,671 Mr. Summers, 690 01:16:08,442 --> 01:16:12,401 supposing there's a girl and a man aimed to marry her. 691 01:16:12,479 --> 01:16:14,572 That's a pitiful case. 692 01:16:14,648 --> 01:16:16,582 But he found out something about her, 693 01:16:16,650 --> 01:16:18,140 which is 694 01:16:18,919 --> 01:16:21,114 she'd have a baby which wasn't his. 695 01:16:21,655 --> 01:16:24,146 Now how in the world would he find out a thing like that? 696 01:16:24,224 --> 01:16:25,555 She told me. 697 01:16:26,760 --> 01:16:29,593 Do you mean to tell me you've been talking about yourself all this time? 698 01:16:29,663 --> 01:16:32,029 -Yes, sir. -Brownie, you astonish me. 699 01:16:32,099 --> 01:16:33,259 That ain't all. 700 01:16:33,667 --> 01:16:35,794 She said she'd marry me if I ask her, 701 01:16:36,403 --> 01:16:38,030 but don't expect her to love me. 702 01:16:38,405 --> 01:16:40,873 Said it with tears in her eyes, Mr. Summers. 703 01:16:41,875 --> 01:16:43,934 Sounds like a right smart honest girl. 704 01:16:45,078 --> 01:16:46,705 Can you get along without her? 705 01:16:47,848 --> 01:16:51,716 I tried, but I don't feel I ever could, Mr. Summers. 706 01:16:52,185 --> 01:16:54,085 Well, in that case, you answered yourself. 707 01:16:54,488 --> 01:16:55,716 How so? 708 01:16:56,290 --> 01:16:59,384 Seems to me a gal needs a husband. 709 01:16:59,993 --> 01:17:04,396 She could make out like she liked you instead of saying she didn't know. 710 01:17:04,798 --> 01:17:06,163 But a baby? 711 01:17:06,400 --> 01:17:09,335 A baby ain't too hard to take up with, no matter whose it is. 712 01:17:10,270 --> 01:17:12,761 But she didn't have to tell you about that, now did she? 713 01:17:12,839 --> 01:17:15,399 Did she? She didn't have to tell you at all. 714 01:17:16,543 --> 01:17:17,737 Here. 715 01:17:18,245 --> 01:17:20,679 You'd better hang onto this for a while. 716 01:17:21,148 --> 01:17:23,742 It brought me luck in love, anyway. 717 01:18:22,542 --> 01:18:23,975 It does stretch on. 718 01:18:25,178 --> 01:18:26,440 You'll find forever. 719 01:18:31,651 --> 01:18:34,711 It's all right, Mr. Summers, I've known for quite a while. 720 01:18:35,455 --> 01:18:36,649 Known what? 721 01:18:37,257 --> 01:18:38,986 That you're going blind, sir. 722 01:18:39,626 --> 01:18:41,594 But you'll see to take us through to Fort Hall 723 01:18:41,661 --> 01:18:42,821 and on to Oregon. 724 01:18:43,563 --> 01:18:44,928 Of that I'm certain. 725 01:18:47,768 --> 01:18:49,599 Where do we cross, Dick? 726 01:18:50,470 --> 01:18:52,404 Well, the best way is to follow the edge. 727 01:18:52,472 --> 01:18:55,805 It meanders, but there's good water and plenty of it 728 01:18:55,876 --> 01:18:57,104 end of each day's march. 729 01:18:57,177 --> 01:18:59,042 You're thinking of something else. 730 01:18:59,112 --> 01:19:00,739 It ain't easy, Mr. Tadlock, 731 01:19:00,814 --> 01:19:03,908 not even for hardcase hunters and light-packed horses. 732 01:19:04,684 --> 01:19:07,881 But with oxen and wagons and farmers and town-livers, it's... 733 01:19:07,954 --> 01:19:08,978 It's a terrible chance. 734 01:19:09,056 --> 01:19:10,751 But you do know another way. 735 01:19:12,459 --> 01:19:15,394 There's a shortcut right straight through the heart of it. 736 01:19:15,462 --> 01:19:18,124 Yeah, do you think we could make it? 737 01:19:19,032 --> 01:19:21,865 There's no water. There's not one single place to drink 738 01:19:21,935 --> 01:19:23,425 for man or beast. 739 01:19:24,304 --> 01:19:25,635 What will we save? 740 01:19:26,606 --> 01:19:28,836 It's a world of sand, remember. 741 01:19:29,543 --> 01:19:31,272 Days that are sunstroke-hot 742 01:19:31,344 --> 01:19:33,904 and nights that are snow-cold. You think about that. 743 01:19:34,681 --> 01:19:37,013 Mr. Summers, what will we save? 744 01:19:37,084 --> 01:19:40,918 Oh, a week, maybe more. 745 01:19:42,556 --> 01:19:45,491 By God, I'd give my soul for a week. 746 01:19:46,893 --> 01:19:51,262 All right, get ready to move on now. Get those oxen up. 747 01:20:33,173 --> 01:20:34,333 Papa, 748 01:20:35,442 --> 01:20:37,535 why did you take it away from me? 749 01:20:38,178 --> 01:20:40,738 -What, son? -My bugle. 750 01:20:40,847 --> 01:20:43,441 It's where you left it, in the back of the buggy. 751 01:20:43,850 --> 01:20:46,341 -Can I go get it? -Maybe tomorrow. 752 01:20:47,120 --> 01:20:49,588 Maybe tomorrow I'll let you drive the buggy. 753 01:21:01,001 --> 01:21:02,229 I know, Papa. 754 01:21:02,536 --> 01:21:04,060 A drop at a time. 755 01:21:13,446 --> 01:21:16,381 Why are we in the middle of this? Why? 756 01:21:16,816 --> 01:21:18,681 'Cause Tadlock wants it. 757 01:21:19,452 --> 01:21:23,115 If you're so much against it, why don't you do something about it? 758 01:22:19,879 --> 01:22:21,676 What are we stopping for? 759 01:22:21,948 --> 01:22:23,438 What's wrong? 760 01:23:04,758 --> 01:23:06,316 By God, there it is. 761 01:23:07,994 --> 01:23:09,859 Look, Mr. Summers, look! 762 01:23:10,196 --> 01:23:11,663 Look, you brought us to water. 763 01:23:11,731 --> 01:23:13,528 And not a soul lost. 764 01:23:13,867 --> 01:23:16,233 Everybody! Water! 765 01:23:18,104 --> 01:23:19,093 Water! 766 01:23:20,206 --> 01:23:21,833 Water! 767 01:23:22,075 --> 01:23:23,235 Water! 768 01:24:06,853 --> 01:24:08,184 Come on, Pa! 769 01:24:18,865 --> 01:24:20,492 Papa! 770 01:24:29,376 --> 01:24:31,003 Billy, jump! 771 01:26:25,492 --> 01:26:27,722 We had to destroy all traces. 772 01:26:28,161 --> 01:26:32,097 The wolves would dig it up, or thieving lndians looking for scalps. 773 01:26:32,966 --> 01:26:34,729 I'm sorry, Mr. Tadlock. 774 01:26:34,934 --> 01:26:37,994 I can always come back and find it for you any time you want. 775 01:27:39,098 --> 01:27:40,326 Whip me. 776 01:27:41,401 --> 01:27:42,698 Sir? 777 01:27:43,136 --> 01:27:45,263 Lay that whip across my back. 778 01:27:46,940 --> 01:27:48,931 But, sir... 779 01:27:49,008 --> 01:27:50,600 Do it, damn you! 780 01:27:52,979 --> 01:27:54,446 Do as I say. 781 01:27:56,115 --> 01:27:57,104 Yes, sir. 782 01:28:37,757 --> 01:28:40,453 There it is, Fort Hall. 783 01:28:41,060 --> 01:28:42,960 Now you can rest your bottom. 784 01:28:44,697 --> 01:28:46,096 Fort Hall! 785 01:28:46,633 --> 01:28:48,396 Glory be. 786 01:28:50,069 --> 01:28:51,627 We're there, Mama. 787 01:28:51,838 --> 01:28:53,601 Hooray for Fort Hall! 788 01:28:53,773 --> 01:28:55,638 Fort Hall, here we come! 789 01:29:05,251 --> 01:29:06,684 Will you, Mercy? 790 01:29:09,589 --> 01:29:11,955 It just ain't fair to you, Brownie. 791 01:29:12,558 --> 01:29:14,458 It ain't fair to you. 792 01:29:16,362 --> 01:29:18,956 You don't have to cry on account I want to marry you. 793 01:29:20,633 --> 01:29:22,601 You'll make a right smart wife. 794 01:29:25,138 --> 01:29:27,368 And you don't have to love me back now. 795 01:29:27,940 --> 01:29:29,430 You'll learn to. 796 01:29:30,176 --> 01:29:31,404 And if you don't, 797 01:29:32,779 --> 01:29:35,145 I can always shoot myself and die famous. 798 01:29:37,250 --> 01:29:38,376 Fort Hall! 799 01:29:38,451 --> 01:29:40,510 Come on, Mercy. Fort Hall. 800 01:29:42,822 --> 01:29:43,811 Fort Hall! 801 01:30:11,317 --> 01:30:12,511 Colonel, how are you? 802 01:30:12,585 --> 01:30:14,246 -Mr. Summers. -It's been a long time. 803 01:30:14,587 --> 01:30:16,555 Colonel Grant of the Hudson's Bay Company, 804 01:30:16,622 --> 01:30:18,852 this is Senator Tadlock of the Oregon Company. 805 01:30:18,925 --> 01:30:20,051 -Sir. -How do you do, sir? 806 01:30:20,126 --> 01:30:22,924 Whatever I have in Fort Hall is at your instant disposal. 807 01:30:22,995 --> 01:30:25,020 -Thank you, sir. -Stay as long as you like. 808 01:30:25,398 --> 01:30:26,729 The longer, the better. 809 01:30:26,999 --> 01:30:30,127 The fact of the matter is, I offer 50 English pounds 810 01:30:30,203 --> 01:30:34,230 and a pair of willing mules to any family that will settle right here forever. 811 01:30:34,307 --> 01:30:38,266 On behalf of the Oregon Liberty Train, I thank you for your generosity. 812 01:30:39,011 --> 01:30:41,002 But we'll be leaving in the morning. 813 01:30:41,080 --> 01:30:42,069 In the morning? 814 01:30:43,282 --> 01:30:45,842 -How do? -Mr. Tadlock, sir, 815 01:30:45,985 --> 01:30:47,612 I'd like you to meet my father-in-law. 816 01:30:47,687 --> 01:30:48,984 Oh, how do you do? 817 01:30:49,388 --> 01:30:50,377 Senator. 818 01:30:59,298 --> 01:31:00,560 Dearly beloved, 819 01:31:01,734 --> 01:31:05,795 we are gathered here in the sight of God, in the face of this company, 820 01:31:05,872 --> 01:31:08,363 to join together this man and this woman. 821 01:31:11,277 --> 01:31:12,744 How old are you, Brownie? 822 01:31:12,912 --> 01:31:15,312 Old enough, preacher. Now go on and marry me. 823 01:31:19,218 --> 01:31:21,743 If any man can show just reason 824 01:31:21,888 --> 01:31:24,448 why this young couple should not be joined together, 825 01:31:24,524 --> 01:31:26,890 Iet him now speak or forever hold his peace. 826 01:31:26,959 --> 01:31:28,586 It's blasphemy! 827 01:31:30,696 --> 01:31:32,357 Step forward, woman. 828 01:31:37,336 --> 01:31:40,931 Well, come on, Mrs. Mack, speak your piece. 829 01:31:42,308 --> 01:31:44,503 The girl is pregnant, Mr. Evans. 830 01:31:47,680 --> 01:31:49,875 How would you know, Mrs. Mack? 831 01:31:50,216 --> 01:31:51,945 Ask her to deny it. 832 01:31:58,057 --> 01:31:59,490 I don't deny nothing. 833 01:32:01,661 --> 01:32:02,855 No, she don't. 834 01:32:03,963 --> 01:32:04,952 And I don't. 835 01:32:06,833 --> 01:32:08,266 I'm the father, Mama. 836 01:32:08,835 --> 01:32:10,132 I'm the father! 837 01:32:10,736 --> 01:32:11,930 What? 838 01:32:12,371 --> 01:32:15,306 Now get on and marry us before everyone here dies of thirst. 839 01:32:20,446 --> 01:32:22,846 Mercy McBee and Brownie Evans, 840 01:32:24,183 --> 01:32:26,549 in the name of the Father and the Son and the Holy Ghost, 841 01:32:26,619 --> 01:32:29,053 I now pronounce you man and wife. Amen. 842 01:32:32,825 --> 01:32:37,285 I said "amen." You're married. You can kiss her, even if you have before. 843 01:32:57,550 --> 01:32:58,812 Thanks, Pa. 844 01:33:05,191 --> 01:33:07,091 -Congratulations, Mr. Evans. -Thank you. 845 01:33:07,159 --> 01:33:08,786 -You got a good man, Mercy. -Congratulations. 846 01:33:11,664 --> 01:33:12,995 He's a good man. 847 01:33:13,466 --> 01:33:15,832 I've knowed him since the day he was born. 848 01:33:16,669 --> 01:33:18,432 I just hope, Mercy, that... 849 01:33:19,171 --> 01:33:21,264 That you're as lucky as me. 850 01:33:27,747 --> 01:33:29,009 Thank you, sir. 851 01:33:29,215 --> 01:33:31,342 Brought me all the luck I'm ever gonna need. 852 01:33:31,417 --> 01:33:32,782 I knew it, son. 853 01:33:34,754 --> 01:33:36,119 They're all part lnjun. 854 01:33:37,556 --> 01:33:38,545 Go on. 855 01:33:44,463 --> 01:33:46,260 Now don't despair. 856 01:33:46,332 --> 01:33:49,859 No other wagon train ever tried to get through to Oregon before, 857 01:33:49,936 --> 01:33:51,927 and that's where they were smart. 858 01:33:52,138 --> 01:33:53,628 Who's paying you, Caleb? 859 01:33:53,706 --> 01:33:56,197 Yes, siree! I been to Oregon. 860 01:33:56,542 --> 01:33:57,941 It's not too bad. 861 01:33:58,511 --> 01:34:02,504 Along the way, my good companion cut off his leg 862 01:34:02,581 --> 01:34:05,550 and parboiled it, boot and all. 863 01:34:05,918 --> 01:34:07,647 Ate it for supper. 864 01:34:08,554 --> 01:34:10,215 Course, he was half lndian. 865 01:34:10,289 --> 01:34:12,120 I said, who's paying you, Caleb? 866 01:34:12,391 --> 01:34:16,259 Well, it may be a hard way to Oregon, but what about California? 867 01:34:16,329 --> 01:34:19,492 Truth of the fact is, I don't want you fellers in California. 868 01:34:19,699 --> 01:34:22,862 Oh, there's room, but it ain't fitting. 869 01:34:23,235 --> 01:34:28,263 I mean, you're altogether so lean, dry and hungry. 870 01:34:28,507 --> 01:34:33,467 Everything in California is so fat and ripe and juicy. 871 01:34:34,480 --> 01:34:36,141 I don't believe you'd like it. 872 01:34:36,449 --> 01:34:39,646 Well, it sounds mighty appetizing. Tell us more about it. 873 01:34:39,719 --> 01:34:40,981 Mr. Masters, 874 01:34:41,554 --> 01:34:44,614 your signature's affixed to a document in my possession. 875 01:34:45,424 --> 01:34:49,884 -You're all signed to go to Oregon. -Signed? I'll sign anything. 876 01:34:50,763 --> 01:34:53,391 If it ain't written in holy lrish, it ain't legal anyhow. 877 01:34:53,466 --> 01:34:55,730 And if I choose to go to California, 878 01:34:56,469 --> 01:34:57,766 I'll go to California. 879 01:34:59,005 --> 01:35:00,939 Well, I can't stop you, can l? 880 01:35:01,841 --> 01:35:03,240 Go on, Mr. Greenwood. 881 01:35:03,309 --> 01:35:06,335 Spin out your lies, so I can see where they catch. 882 01:35:06,612 --> 01:35:08,102 Gold, Mr. Tadlock. 883 01:35:08,948 --> 01:35:11,917 There's a lake in California of pure gold. 884 01:35:11,984 --> 01:35:14,714 That there is just a little boulder off of the bottom. 885 01:35:15,588 --> 01:35:17,488 Gold. Fool's gold. 886 01:35:18,791 --> 01:35:21,658 I'd like to see you prove that ain't gold. 887 01:35:22,328 --> 01:35:24,694 If it were gold, would I throw it away? 888 01:35:59,965 --> 01:36:02,866 Well, Mr. Turley, will you be ready to leave in the morning? 889 01:36:03,202 --> 01:36:04,601 No, no, sir. 890 01:36:05,137 --> 01:36:06,729 Nor can you make me, sir. 891 01:36:07,706 --> 01:36:09,139 -It's my wife. -Yes? 892 01:36:10,543 --> 01:36:11,942 She's ailing. 893 01:36:20,386 --> 01:36:22,820 She should never have come, Mr. Tadlock. 894 01:36:28,727 --> 01:36:30,388 I'm sorry, Mr. Turley. 895 01:36:38,537 --> 01:36:40,198 Senator, 896 01:36:41,640 --> 01:36:43,835 were you expecting to leave in the morning? 897 01:36:45,744 --> 01:36:48,212 I doubt there'll be many who'll go on with you. 898 01:36:48,447 --> 01:36:50,915 I appreciate your concern, Colonel Grant. 899 01:36:50,983 --> 01:36:52,951 Now if there's anything I can do to help you, 900 01:36:53,018 --> 01:36:54,576 don't hesitate to ask. 901 01:36:55,754 --> 01:36:57,722 There is something, Colonel Grant. 902 01:36:59,024 --> 01:37:03,927 -A sick woman needs tending. -Of course, what's wrong with her? 903 01:37:05,698 --> 01:37:06,926 Smallpox. 904 01:37:07,133 --> 01:37:08,259 Pox? 905 01:37:08,400 --> 01:37:11,130 She seems to be the only one at the moment. 906 01:37:15,007 --> 01:37:16,269 Your people must go immediately. 907 01:37:16,342 --> 01:37:18,003 -I don't want them in the fort. -What do you mean? 908 01:37:18,077 --> 01:37:21,103 Ten years back, it killed off two out of every three Blackfeet. 909 01:37:21,180 --> 01:37:23,614 Six years ago, it wiped out the entire Mandan nation. 910 01:37:23,682 --> 01:37:26,981 Get your people out. Fast. Unless you want a massacre. 911 01:37:27,086 --> 01:37:28,644 Hear! Hear! 912 01:37:28,721 --> 01:37:32,623 Listen, listen, listen to me! I have something to say to you! 913 01:37:32,691 --> 01:37:35,251 You must leave, all of you. There's smallpox among you. 914 01:37:36,562 --> 01:37:37,893 ALL: Smallpox? 915 01:37:40,199 --> 01:37:42,099 -Smallpox? -Who's got the pox? 916 01:37:42,168 --> 01:37:43,226 -lt ain't true! -Who is it? 917 01:37:43,302 --> 01:37:44,963 Now try to stay calm. Please. 918 01:37:45,037 --> 01:37:46,766 All of you, while there's still time! 919 01:37:46,839 --> 01:37:49,865 What is he talking about? Who has the pox? 920 01:37:51,877 --> 01:37:53,310 Mrs. Turley. 921 01:37:55,881 --> 01:37:59,214 All right, everybody to your wagons. To your wagons! 922 01:37:59,285 --> 01:38:01,253 We must leave immediately. 923 01:38:15,601 --> 01:38:17,933 Find Brownie. Hitch up the team. 924 01:38:19,271 --> 01:38:21,671 Start moving or we'll all be massacred! 925 01:38:21,774 --> 01:38:22,832 Come on! 926 01:38:24,310 --> 01:38:26,437 We must leave immediately. 927 01:39:04,583 --> 01:39:06,551 Lighten all wagons! 928 01:39:07,653 --> 01:39:09,280 Lighten the load! 929 01:39:11,590 --> 01:39:14,218 McBee, didn't you get the word? Unload! 930 01:39:14,860 --> 01:39:18,227 -I got nothing. -Well, get that nothing off your wagon. 931 01:39:18,297 --> 01:39:20,356 Well, they're my fortune, these peach trees. 932 01:39:20,432 --> 01:39:22,593 My whole life. I can't do it. 933 01:39:22,901 --> 01:39:24,368 Well, I can. 934 01:39:25,971 --> 01:39:28,098 It's like killing a child. 935 01:39:32,811 --> 01:39:35,371 Damn it! God damn it! 936 01:39:35,447 --> 01:39:39,406 I wish he was my husband. I'd hound him in his grave! 937 01:39:45,024 --> 01:39:46,082 Push, push! 938 01:39:46,158 --> 01:39:48,126 Get up in here! Get up! Get up in here! 939 01:39:50,462 --> 01:39:53,124 Get up in here! Get up in here! 940 01:40:03,442 --> 01:40:05,205 Good to see you, Mrs. Turley. 941 01:40:07,079 --> 01:40:08,569 Mr. Summers. 942 01:40:16,355 --> 01:40:17,652 Let's go! 943 01:40:20,459 --> 01:40:21,756 Where you been? 944 01:40:22,061 --> 01:40:24,029 Turleys are moving up to join us. 945 01:40:24,096 --> 01:40:28,032 -Mrs. Turley's ailing with the smallpox. -She never had the smallpox. 946 01:40:28,100 --> 01:40:30,261 Then what was Tadlock braying about? 947 01:40:30,636 --> 01:40:31,728 He lied. 948 01:40:32,004 --> 01:40:32,993 Come on. 949 01:40:51,457 --> 01:40:53,425 Throw off everything you can! 950 01:40:54,059 --> 01:40:56,653 Keep only what you need to stay alive! 951 01:40:59,398 --> 01:41:00,831 Get up there! 952 01:41:03,202 --> 01:41:05,762 Mr. Evans, hold up there. 953 01:41:19,385 --> 01:41:20,716 Get it off. 954 01:41:21,186 --> 01:41:23,347 It's my wife's inheritance. 955 01:41:26,558 --> 01:41:28,219 Then let her be rid of it. 956 01:41:28,861 --> 01:41:32,422 -I told you it was... -Let him have the damn clock, Lije. 957 01:41:33,966 --> 01:41:35,331 Get it off. 958 01:41:44,777 --> 01:41:46,301 Give me the clock, Brownie. 959 01:42:01,026 --> 01:42:05,588 The Evanses ain't gonna do what he says no more. 960 01:42:06,298 --> 01:42:07,731 Start 'em up, Beck. 961 01:42:08,700 --> 01:42:10,395 Giddap, mule. Giddyup! Come on, mule! 962 01:42:10,469 --> 01:42:12,369 -Giddap. Giddap, mule. -Giddyup! 963 01:43:13,732 --> 01:43:16,292 Well, you're strong enough, hoss. You just ain't brainy. 964 01:43:17,970 --> 01:43:19,699 I'm learning. 965 01:43:38,123 --> 01:43:40,318 That's enough, Lije. 966 01:43:45,030 --> 01:43:46,520 Come on. Come on, Lije. 967 01:43:46,598 --> 01:43:48,725 Now you did what was needful and that's enough. 968 01:43:48,800 --> 01:43:49,960 We're very glad. You're great. 969 01:43:50,035 --> 01:43:51,434 Let me fix your face. 970 01:43:55,841 --> 01:43:56,830 Lije! 971 01:44:07,219 --> 01:44:10,711 Hang him! Hang him the way he hanged Mr. Mack! 972 01:44:12,658 --> 01:44:16,526 Let he who has raised his hand with murder in his heart, 973 01:44:16,595 --> 01:44:18,187 Iet him be put to death! 974 01:44:19,831 --> 01:44:22,629 No. No, Lije, they mustn't. 975 01:44:32,110 --> 01:44:35,079 You stinking dirt farmers. 976 01:44:35,614 --> 01:44:38,242 Ragtag mongrel immigrants! 977 01:44:38,417 --> 01:44:41,113 And I picked you to make into a colony? 978 01:44:42,921 --> 01:44:46,118 Does anyone here have the courage to come up here and hang me? 979 01:44:46,458 --> 01:44:47,447 Step up! 980 01:44:48,961 --> 01:44:51,486 Now what about you, Captain Evans? 981 01:44:52,664 --> 01:44:55,098 Do you have the courage to come up here and do it? 982 01:44:55,200 --> 01:44:58,567 Or must I take this rope in my own two hands and do it myself? 983 01:44:58,904 --> 01:45:00,098 Must l? 984 01:45:02,808 --> 01:45:04,571 There's been enough. 985 01:45:05,143 --> 01:45:06,132 Let him go. 986 01:45:07,946 --> 01:45:09,311 You coward. 987 01:45:09,648 --> 01:45:10,842 You coward! 988 01:45:10,916 --> 01:45:13,544 You're cowards! You're cowards! 989 01:45:13,619 --> 01:45:15,382 You're all cowards! 990 01:45:29,267 --> 01:45:31,235 Saunders. -Yes, sir? 991 01:45:38,877 --> 01:45:41,175 I tried to make men out of them. 992 01:45:41,780 --> 01:45:43,509 You was wrong, sir. 993 01:45:46,818 --> 01:45:48,012 What's that? 994 01:45:48,754 --> 01:45:50,722 You can't get nothing with a whip, 995 01:45:51,123 --> 01:45:53,683 on yourself or nobody else either. 996 01:46:22,754 --> 01:46:25,416 Dick, do you think maybe we could go around? 997 01:46:26,291 --> 01:46:27,815 Before we got to the Willamette Valley, 998 01:46:27,893 --> 01:46:29,918 we'd all be dead under the snows. 999 01:46:30,662 --> 01:46:31,651 Well, 1000 01:46:32,564 --> 01:46:35,192 I guess we could lower the wagons by rope. 1001 01:46:36,101 --> 01:46:37,500 Animals, too. 1002 01:46:50,315 --> 01:46:51,839 Well, I'm ready, Captain. 1003 01:46:52,250 --> 01:46:54,343 Now who picked you to go first? 1004 01:46:54,653 --> 01:46:56,780 Me, Moynihan, that's who. 1005 01:46:56,855 --> 01:47:00,985 I want the lrish to have the honor of placing the first foot 1006 01:47:01,059 --> 01:47:03,926 in that grisly place of deliverance. 1007 01:47:12,137 --> 01:47:13,126 Ready? 1008 01:47:14,239 --> 01:47:17,367 All right, let her down! 1009 01:47:21,079 --> 01:47:22,569 Easy now. 1010 01:47:23,682 --> 01:47:24,706 Easy. 1011 01:47:36,094 --> 01:47:38,289 Beats being drunk, don't it? 1012 01:47:41,700 --> 01:47:42,689 Hold it! 1013 01:48:10,862 --> 01:48:12,796 I know it can work. 1014 01:48:13,598 --> 01:48:15,964 I just hate to take another chance. 1015 01:48:16,101 --> 01:48:17,090 Lije... 1016 01:48:31,183 --> 01:48:32,775 What do you want here? 1017 01:48:33,418 --> 01:48:35,477 I want to go on. Lower my outfit. 1018 01:48:37,622 --> 01:48:39,180 I'll pay good wages. 1019 01:48:39,491 --> 01:48:41,550 You'll have to ask 'em yourself. 1020 01:49:11,289 --> 01:49:13,814 I'm for California. Head south. 1021 01:49:13,925 --> 01:49:15,586 We could go back to the fort, maybe. 1022 01:49:15,660 --> 01:49:17,525 Yes, and let them see your wife 1023 01:49:17,596 --> 01:49:19,325 -as healthy as she be. -MAN: Right! 1024 01:49:19,397 --> 01:49:21,422 Mr. Summers, do you think they'd take us in? 1025 01:49:21,499 --> 01:49:23,399 You've got that smallpox mark on your wagons. 1026 01:49:23,468 --> 01:49:24,696 They'd meet you with fire. 1027 01:49:25,904 --> 01:49:27,201 -Thank you, Saunders. -FAlRMAN: Now hold on, 1028 01:49:27,305 --> 01:49:29,603 -let's hear from Lije. -MAN: Right. 1029 01:49:29,674 --> 01:49:31,437 Well, Lije, it's for you to say. 1030 01:49:31,509 --> 01:49:34,945 -What do you think to do? -Well, it's no matter of my own feelings. 1031 01:49:35,013 --> 01:49:37,880 It ain't for me to say a body's to live or die. 1032 01:49:37,949 --> 01:49:41,077 The man said ain't no wagon train ain't never made it to Oregon. 1033 01:49:41,219 --> 01:49:42,345 We have to at least try. 1034 01:49:42,420 --> 01:49:43,785 Lije. 1035 01:49:44,856 --> 01:49:46,551 -Lije, look at this. -What is it? 1036 01:49:47,092 --> 01:49:48,252 Well, it's a city. 1037 01:49:48,493 --> 01:49:50,256 A city that ain't been built yet. 1038 01:49:51,429 --> 01:49:55,957 You see here, Lije, is the US post office, and here's the opera house. 1039 01:49:56,067 --> 01:49:59,400 And all the streets come together, here at the grand plaza, 1040 01:49:59,704 --> 01:50:02,468 where the parades go marching down the avenues. 1041 01:50:03,608 --> 01:50:06,008 And the children will play in the park, 1042 01:50:06,411 --> 01:50:09,676 covered against the rain by a crystal roof. 1043 01:50:10,916 --> 01:50:14,181 -Such could be Oregon, Lije. -Where'd you get this? 1044 01:50:14,986 --> 01:50:16,647 It's Mr. Tadlock's, 1045 01:50:17,088 --> 01:50:18,885 his vision of what could be. 1046 01:50:36,308 --> 01:50:38,776 Here, you'd best have it. 1047 01:50:39,611 --> 01:50:41,078 It's no good to me now. 1048 01:50:42,080 --> 01:50:45,413 A city can't be built by one man any more than 1049 01:50:46,251 --> 01:50:48,981 one man can whip a wagon train to Oregon. 1050 01:50:52,123 --> 01:50:56,617 If any of you people go to California, or back to the fort now, 1051 01:50:57,128 --> 01:50:59,426 that's the end of the Oregon Liberty Train. 1052 01:51:01,132 --> 01:51:02,656 Take all of you, 1053 01:51:02,834 --> 01:51:05,268 working together to get those wagons and oxen 1054 01:51:05,337 --> 01:51:08,067 down to that river road to Oregon. 1055 01:51:30,562 --> 01:51:34,089 -How far to the Willamette Valley? -From up here, I don't know. 1056 01:51:34,165 --> 01:51:36,656 But from down there, 30 miles flat. 1057 01:51:37,302 --> 01:51:38,633 Yeah. 1058 01:51:50,648 --> 01:51:53,242 I can't speak for the others, 1059 01:51:54,252 --> 01:51:55,685 but Becky and me, 1060 01:51:57,188 --> 01:51:59,213 we think to go with you. 1061 01:52:38,963 --> 01:52:40,294 Steady does it. 1062 01:52:40,899 --> 01:52:42,924 Easy now, easy. 1063 01:52:43,835 --> 01:52:44,927 Hang on, mule. 1064 01:52:45,003 --> 01:52:45,992 -Hey... Hey, look at that. -Hang on. 1065 01:52:47,138 --> 01:52:48,264 Trying to get away. 1066 01:52:50,208 --> 01:52:52,369 Over here. Lend a hand with the wagon, boy. 1067 01:52:52,444 --> 01:52:54,810 Come on. Come on. 1068 01:53:08,827 --> 01:53:09,919 Flag them down. 1069 01:53:09,994 --> 01:53:11,518 All right, come on, Becky. 1070 01:53:11,596 --> 01:53:15,327 We ain't had this much fun since the county fair at Ashland. 1071 01:53:15,400 --> 01:53:18,267 Yeah, but that was Kentucky! 1072 01:53:50,268 --> 01:53:52,065 Tell Ma I'll be down directly. 1073 01:53:52,137 --> 01:53:53,866 Be careful, Brownie. 1074 01:55:07,412 --> 01:55:10,347 Get off your bottoms and hitch up those wagons! 1075 01:55:10,682 --> 01:55:13,048 We still got three hours of daylight 1076 01:55:13,117 --> 01:55:15,779 and the Oregon Liberty Train keeps moving! 1077 01:55:16,120 --> 01:55:17,951 Now, let's start rolling! 1078 01:55:18,556 --> 01:55:21,116 -Come on, Mr. Tadlock! -We'll get moving. 1079 01:55:22,126 --> 01:55:24,924 -No laggards on the Oregon train! -Hooray for Oregon! 1080 01:55:53,725 --> 01:55:55,283 I did it for you! 1081 01:55:57,595 --> 01:56:01,395 Now you're done with him. You're done with the devil! 1082 01:56:14,612 --> 01:56:19,481 And make those left behind know thy healing ways with the passage of time. 1083 01:56:20,084 --> 01:56:21,278 Amen. 1084 01:57:13,204 --> 01:57:14,398 Brownie. 1085 01:57:16,441 --> 01:57:17,601 Thank you, Mercy. 1086 01:57:19,777 --> 01:57:22,075 Drink slow now, you been sweating. 1087 01:57:23,414 --> 01:57:26,645 You know, sometimes I think I just changed one mother for another one. 1088 01:57:26,884 --> 01:57:28,112 Don't say that. 1089 01:57:28,586 --> 01:57:30,315 Almost as pretty, too. 1090 01:57:33,524 --> 01:57:34,513 Brownie, 1091 01:57:36,060 --> 01:57:38,085 I'm beginning to like you. 1092 01:57:39,130 --> 01:57:40,119 In 10 or 20 years, 1093 01:57:40,198 --> 01:57:43,065 I might even grow passionately fond of you. 1094 01:57:43,735 --> 01:57:45,862 Don't look away from me, Brownie. 1095 01:57:50,641 --> 01:57:52,336 Oh, Mercy. 1096 01:57:59,283 --> 01:58:00,875 Make the sun go down, Mercy. 1097 01:58:02,019 --> 01:58:03,884 Make it go down right now. 1098 01:58:05,356 --> 01:58:06,721 It will. 1099 01:58:08,860 --> 01:58:09,849 Soon. 1100 01:58:30,681 --> 01:58:32,114 You know, Dick, 1101 01:58:32,316 --> 01:58:35,410 you could have a home with us just as long as you wanted. 1102 01:58:35,520 --> 01:58:36,782 And double welcome. 1103 01:58:36,888 --> 01:58:39,254 I've found my own paradise, Lije, thank you very much. 1104 01:58:39,323 --> 01:58:41,120 You go on to yours, I'll go to mine. 1105 01:58:41,192 --> 01:58:43,524 It ain't easy for a man to live alone. 1106 01:58:44,028 --> 01:58:45,996 At my age, nothing comes easy. 1107 01:58:46,197 --> 01:58:47,630 Those Blackfoot women, 1108 01:58:48,099 --> 01:58:51,660 they've got the longest hair and the softest, warmest hearts 1109 01:58:51,736 --> 01:58:53,829 either side of the Bay River and hell. 1110 01:58:54,005 --> 01:58:55,336 Is that a fact? 1111 01:58:55,640 --> 01:58:57,733 Well, maybe I'll come with you. 1112 01:58:59,677 --> 01:59:01,941 But damn it, Dick, what about your eyes? 1113 01:59:02,780 --> 01:59:05,908 How are you gonna see or do what you're gonna do? 1114 01:59:06,417 --> 01:59:08,408 Well, I've got me a few dim years left. 1115 01:59:08,486 --> 01:59:11,046 After that, I'll get myself a couple of young wives, 1116 01:59:11,122 --> 01:59:14,057 a fishing pole, and make camp alongside the waterfall. 1117 01:59:14,659 --> 01:59:17,355 You know, for a smart man, 1118 01:59:17,595 --> 01:59:19,586 you ain't got a lick of sense. 1119 01:59:19,964 --> 01:59:20,988 Not a speck. 1120 01:59:21,065 --> 01:59:23,260 I'll talk to you about it in the morning. 1121 02:00:19,390 --> 02:00:20,482 Pa. 1122 02:00:21,759 --> 02:00:22,748 I know. 1123 02:00:24,028 --> 02:00:25,928 That's what he wanted, son. 1124 02:00:26,797 --> 02:00:28,731 Can't change that in a person. 1125 02:00:29,200 --> 02:00:30,394 Come on. 1126 02:00:31,269 --> 02:00:32,327 There you go. 80379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.