All language subtitles for The.Vampire.Diaries.S07E04.1080p.WEB-DL.DD5.1.H.264-KiNGS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,601 --> 00:00:03,002 Previously on "the vampire diaries"... 2 00:00:03,704 --> 00:00:04,770 Damon, voice-over: She has elena. 3 00:00:04,839 --> 00:00:06,338 And I'm the only one who knows where she is. 4 00:00:06,540 --> 00:00:08,640 Oscar's been gone days running your errands. 5 00:00:08,642 --> 00:00:10,542 -While we're stuck here. -Starving ourselves, 6 00:00:10,544 --> 00:00:11,577 Pretending like we're not 7 00:00:11,579 --> 00:00:12,878 The strongest people on the planet. 8 00:00:12,880 --> 00:00:14,813 I don't want to be a part of lily's cavalry. 9 00:00:14,815 --> 00:00:16,181 I just want to have fun. 10 00:00:16,183 --> 00:00:17,282 You will not lay a hand 11 00:00:17,284 --> 00:00:18,384 On another member of my family. 12 00:00:18,386 --> 00:00:20,486 Damon: Give me elena, you'll get your son back. 13 00:00:20,488 --> 00:00:21,920 Med tech: Once you bury the body, 14 00:00:21,922 --> 00:00:23,288 The grieving process begins. 15 00:00:23,290 --> 00:00:24,590 Well, I'm not planning on burying her. 16 00:00:24,592 --> 00:00:27,760 The phoenix stone brings people back from the dead. 17 00:00:27,762 --> 00:00:29,328 -Tell me you'll try. -I'll try. 18 00:00:29,330 --> 00:00:30,529 What was the deal with you and stefan? 19 00:00:30,531 --> 00:00:33,132 I was the first love of stefan's life. 20 00:00:33,134 --> 00:00:35,834 You put that spell on me so stefan couldn't touch me. 21 00:00:35,836 --> 00:00:37,636 It's like your skin is vervain. 22 00:00:37,638 --> 00:00:38,570 Stefan, meet julian. 23 00:00:38,572 --> 00:00:41,640 Julian was the man you are not supposed to fall for. 24 00:00:41,642 --> 00:00:43,876 Does stefan salvatore know that you are pregnant 25 00:00:43,878 --> 00:00:45,978 With his child? 26 00:00:46,380 --> 00:00:48,180 So have you found julian yet? 27 00:00:48,182 --> 00:00:49,782 I found him months ago. 28 00:00:49,784 --> 00:00:50,816 Julian is the devil. 29 00:00:50,818 --> 00:00:54,019 I can't let lily bring him back. 30 00:01:01,262 --> 00:01:04,797 [solder sizzling] 31 00:01:06,167 --> 00:01:08,967 [sizzling] 32 00:01:27,922 --> 00:01:30,689 Oh, damn it! 33 00:01:31,792 --> 00:01:33,358 Is it fixed yet? 34 00:01:33,360 --> 00:01:34,860 Not yet, sweetheart, 35 00:01:34,862 --> 00:01:37,930 And it's past your bedtime. 36 00:01:37,932 --> 00:01:38,764 Both: No! 37 00:01:38,766 --> 00:01:40,899 Yes, it is. You want to brush your teeth? 38 00:01:40,901 --> 00:01:42,267 Both: No! Ha ha ha! 39 00:01:42,269 --> 00:01:44,770 Yeah? Well, too bad. 40 00:01:45,272 --> 00:01:48,841 Surgery will have to resume tomorrow. 41 00:01:48,843 --> 00:01:50,375 All right, josie. Help your sister find 42 00:01:50,377 --> 00:01:52,144 Her pjs, ok? 43 00:01:52,146 --> 00:01:54,980 [girls giggling] 44 00:01:56,951 --> 00:01:58,750 Girls? 45 00:02:16,070 --> 00:02:18,537 [cocks gun] 46 00:02:28,349 --> 00:02:29,715 Damon. 47 00:02:29,717 --> 00:02:32,050 Well, aren't you adorable? 48 00:02:32,052 --> 00:02:36,321 Heh. You girls, too. 49 00:02:36,323 --> 00:02:38,056 Stay behind daddy. 50 00:02:38,058 --> 00:02:39,057 Why so gloomy? 51 00:02:39,059 --> 00:02:40,826 Looks like you got everything you wanted. 52 00:02:40,828 --> 00:02:43,428 The fact that you're here means somebody died. 53 00:02:43,430 --> 00:02:44,429 No, not yet, 54 00:02:44,431 --> 00:02:46,732 But if you don't do exactly as I say, 55 00:02:46,734 --> 00:02:49,935 That could change real fast. 56 00:02:49,937 --> 00:02:51,503 So... 57 00:02:52,706 --> 00:02:55,073 You gonna invite me in? 58 00:03:14,929 --> 00:03:16,929 Jeez. 59 00:03:16,931 --> 00:03:18,997 You're here at 5 a.M. 60 00:03:18,999 --> 00:03:22,267 I'm gonna need the place to myself today.. 61 00:03:22,269 --> 00:03:23,435 Oh, come on, man. 62 00:03:23,437 --> 00:03:26,271 Don't make me an accomplice to whatever weird stuff 63 00:03:26,273 --> 00:03:29,441 You're doing with your wife's dead body. 64 00:03:29,443 --> 00:03:32,077 You have no idea how weird it's gonna get. 65 00:03:32,079 --> 00:03:33,946 [ruffling paper] 66 00:03:33,948 --> 00:03:37,583 Is this enough to buy some privacy? 67 00:03:39,887 --> 00:03:42,387 I'm gonna throw in a free reality check. 68 00:03:42,389 --> 00:03:45,857 Preserved bodies still have an expiration date, 69 00:03:45,859 --> 00:03:48,527 And this is her last day. 70 00:03:48,529 --> 00:03:52,731 She doesn't have to go home, but she can't stay here. 71 00:04:00,174 --> 00:04:02,774 Mother, tell me you have elena. 72 00:04:02,776 --> 00:04:03,909 Lily: Let me speak to oscar. 73 00:04:03,911 --> 00:04:05,677 No can do. I'm about to wake him up 74 00:04:05,679 --> 00:04:06,678 From his little vervain nap. 75 00:04:06,680 --> 00:04:08,614 You do realize that when you get her back 76 00:04:08,616 --> 00:04:10,182 You're not actually getting her back, right? 77 00:04:10,184 --> 00:04:11,316 She's still in a box. 78 00:04:11,318 --> 00:04:13,185 Do you think I need to be reminded of that? 79 00:04:13,187 --> 00:04:14,586 And yet you're leveraging a member 80 00:04:14,588 --> 00:04:17,122 Of my family just to get her body closer to you. 81 00:04:17,124 --> 00:04:18,657 How selfish can you be? 82 00:04:18,659 --> 00:04:19,725 Spare the lecture, mommy. 83 00:04:19,727 --> 00:04:22,561 Damon, if you have harmed oscar in any way... 84 00:04:22,563 --> 00:04:25,097 Yeah, yeah, yeah. Say good-bye to elena. 85 00:04:25,099 --> 00:04:27,933 It's not my first hostage swap. 86 00:04:31,305 --> 00:04:32,838 Oscar. 87 00:04:37,745 --> 00:04:39,511 Oscar? 88 00:04:39,947 --> 00:04:43,215 I can smell the blood on you, buddy. 89 00:04:45,619 --> 00:04:47,185 Huh? 90 00:05:00,367 --> 00:05:01,633 You got to be kidding me. 91 00:05:01,635 --> 00:05:03,035 The vaccines: ¶ oh, god, oh, god, oh, god ¶ 92 00:05:03,037 --> 00:05:04,603 ¶ oh, god, oh, god, oh, god, oh, god ¶ 93 00:05:04,605 --> 00:05:06,738 ¶ they're gonna eat me up for breakfast ¶ 94 00:05:06,740 --> 00:05:09,374 ¶ you think you look good in whatever ¶ 95 00:05:09,376 --> 00:05:10,976 ¶ they sugarcoat you with ¶ 96 00:05:10,978 --> 00:05:12,878 Caroline: Ahem. 97 00:05:12,880 --> 00:05:14,646 I didn't want to wake you. 98 00:05:14,648 --> 00:05:16,114 Well, I would lose more sleep 99 00:05:16,116 --> 00:05:20,585 If you just snuck out without saying hi. 100 00:05:22,189 --> 00:05:23,422 Hi! 101 00:05:23,424 --> 00:05:25,991 Oh, I missed this. 102 00:05:25,993 --> 00:05:27,225 Am I gonna catch fire? 103 00:05:27,227 --> 00:05:30,362 No! I just can't touch vampires. 104 00:05:30,364 --> 00:05:32,798 Valerie basically turned my skin into vervain. 105 00:05:32,800 --> 00:05:34,966 I'll work on unraveling the spell when I can. 106 00:05:34,968 --> 00:05:37,302 Stop. We have so much to catch up on. 107 00:05:37,304 --> 00:05:40,105 Let's just go shopping for Halloween costumes, 108 00:05:40,107 --> 00:05:41,773 And we can worry about magic later. 109 00:05:41,775 --> 00:05:44,876 Well, I'm kind of already worrying about magic today. 110 00:05:44,878 --> 00:05:47,679 Alaric thinks we can reunite jo's spirit 111 00:05:47,681 --> 00:05:49,081 With her body by using some sketchy 112 00:05:49,083 --> 00:05:51,850 Native american resurrection stone. 113 00:05:51,852 --> 00:05:52,918 My job is to crush his dreams 114 00:05:52,920 --> 00:05:55,520 In the most gentle way possible. 115 00:05:55,522 --> 00:05:56,688 Wow. 116 00:05:56,690 --> 00:05:59,324 Ok. You don't even think it will work? 117 00:05:59,326 --> 00:06:00,959 I don't think it should. 118 00:06:00,961 --> 00:06:02,060 The other side is gone. 119 00:06:02,062 --> 00:06:04,162 There's no more gemini prison world, 120 00:06:04,164 --> 00:06:06,531 Which means that jo's spirit is 121 00:06:06,533 --> 00:06:08,633 Probably at peace. 122 00:06:12,039 --> 00:06:14,039 Our lives are weird. 123 00:06:14,041 --> 00:06:16,108 Tell me about it. 124 00:06:21,248 --> 00:06:22,748 How the hell did you let this happen? 125 00:06:22,750 --> 00:06:24,516 Don't even think about blaming this on me. 126 00:06:24,518 --> 00:06:26,118 I'm not the one that unscrewed his heart. 127 00:06:26,120 --> 00:06:28,053 No. You're just the one who chased him down, 128 00:06:28,055 --> 00:06:29,287 Kidnapped him, and are still 129 00:06:29,289 --> 00:06:31,289 Technically holding him hostage. 130 00:06:31,291 --> 00:06:32,557 To get elena back. 131 00:06:32,559 --> 00:06:33,759 And how's that working out for you? 132 00:06:33,761 --> 00:06:35,293 Because from where I'm standing, 133 00:06:35,295 --> 00:06:36,928 She's in more danger than ever 134 00:06:36,930 --> 00:06:38,063 Because you won't let her rest. 135 00:06:38,065 --> 00:06:39,931 You spend one day with mommy dearest, 136 00:06:39,933 --> 00:06:41,400 And now you're on her side? 137 00:06:41,402 --> 00:06:42,801 I don't have to be on her side 138 00:06:42,803 --> 00:06:44,069 To see what's happening here. 139 00:06:44,071 --> 00:06:45,103 You can't be with elena, 140 00:06:45,105 --> 00:06:47,239 So you're making all these bad decisions 141 00:06:47,241 --> 00:06:49,708 About elena. 142 00:06:51,345 --> 00:06:52,778 We need to get rid of this body. 143 00:06:52,780 --> 00:06:56,314 No, no, no. You need to get rid of this body. 144 00:06:56,316 --> 00:06:57,816 Ugh. 145 00:07:03,924 --> 00:07:06,725 Breakkie. What are we having? 146 00:07:06,727 --> 00:07:09,394 Mushroom omelettes. 147 00:07:09,396 --> 00:07:13,064 Hey! They're for oscar, not you. 148 00:07:13,066 --> 00:07:14,065 He's coming home today. 149 00:07:14,067 --> 00:07:15,901 I'm impressed, especially considering 150 00:07:15,903 --> 00:07:18,904 How late you got home last night. 151 00:07:24,044 --> 00:07:25,010 Where's oscar? 152 00:07:25,012 --> 00:07:26,845 I don't know. Damon never showed up. 153 00:07:26,847 --> 00:07:28,980 I suppose I've taken the notion 154 00:07:28,982 --> 00:07:31,883 Of trust for granted lately. 155 00:07:32,352 --> 00:07:34,619 Lorenzo, would you mind terribly 156 00:07:34,621 --> 00:07:37,022 If I had a moment alone with valerie. 157 00:07:37,024 --> 00:07:38,557 Is something wrong? 158 00:07:38,559 --> 00:07:41,726 Just some family business. 159 00:07:49,937 --> 00:07:51,403 I spent yesterday with stefan, 160 00:07:51,405 --> 00:07:53,872 Learned all about your little tryst 161 00:07:53,874 --> 00:07:56,408 In 1863. 162 00:07:56,410 --> 00:07:58,810 We were children. It was... 163 00:07:58,812 --> 00:08:01,379 It was puppy love. 164 00:08:01,381 --> 00:08:02,481 It meant nothing. 165 00:08:02,483 --> 00:08:03,548 Hmm. Right. 166 00:08:03,550 --> 00:08:07,853 That explains why you held onto his journal all these years. 167 00:08:07,855 --> 00:08:09,821 You were fragile at the time. 168 00:08:09,823 --> 00:08:11,223 I didn't want to upset you. 169 00:08:11,225 --> 00:08:14,059 You told him you were coming back for him, 170 00:08:14,061 --> 00:08:16,161 And he believed you. 171 00:08:16,163 --> 00:08:19,965 Why put him through that? 172 00:08:19,967 --> 00:08:23,468 I was a foolish human back then. 173 00:08:25,172 --> 00:08:27,172 I'm sorry. 174 00:08:27,174 --> 00:08:29,207 I will only say this once. 175 00:08:29,209 --> 00:08:32,110 If you have anything to tell me, 176 00:08:32,112 --> 00:08:34,513 Anything at all, 177 00:08:34,515 --> 00:08:36,948 Now is the time. 178 00:08:36,950 --> 00:08:40,085 I have nothing to hide. 179 00:08:42,256 --> 00:08:44,422 I should go look for oscar. 180 00:08:44,424 --> 00:08:46,625 That won't be necessary. 181 00:08:46,627 --> 00:08:48,793 Nora: God, it feels good to come out of that deserted town 182 00:08:48,795 --> 00:08:51,630 And be around living, breathing people we can eat. 183 00:08:51,632 --> 00:08:54,366 Mystic falls is the prison world all over again. 184 00:08:54,368 --> 00:08:56,368 We're on a mission, nora, 185 00:08:56,370 --> 00:08:58,770 Not a vacation. 186 00:09:02,342 --> 00:09:04,342 Damon: All right. 187 00:09:04,344 --> 00:09:05,110 [knock on door] 188 00:09:05,112 --> 00:09:07,779 Mary louise: Damon? I know you're here. 189 00:09:07,781 --> 00:09:09,481 Open up. 190 00:09:11,451 --> 00:09:13,451 Damon, open the-- 191 00:09:13,453 --> 00:09:15,520 Hello. 192 00:09:15,522 --> 00:09:16,821 Oh. Hello. 193 00:09:16,823 --> 00:09:18,857 Mary louise: University housing. 194 00:09:18,859 --> 00:09:21,426 How lovely. 195 00:09:21,428 --> 00:09:22,494 How sad. 196 00:09:22,496 --> 00:09:24,396 Not as sad as being exiled here 197 00:09:24,398 --> 00:09:25,263 By your own mother. 198 00:09:25,265 --> 00:09:26,998 Lily must have had the wrong address 199 00:09:27,000 --> 00:09:28,900 For the hostage exchange. 200 00:09:28,902 --> 00:09:30,368 Where's oscar? 201 00:09:30,370 --> 00:09:31,770 You just missed him. 202 00:09:31,772 --> 00:09:33,872 You reek of blood. 203 00:09:33,874 --> 00:09:36,875 Well, I've been-- I've been binging. 204 00:09:36,877 --> 00:09:38,877 Stefan: And I've been judging. 205 00:09:38,879 --> 00:09:41,379 Yeah. 206 00:09:41,381 --> 00:09:44,516 Not gonna find him in there. 207 00:09:44,518 --> 00:09:46,017 Ohh. 208 00:09:46,019 --> 00:09:49,287 Look. I get it. Ok. You got me. 209 00:09:49,289 --> 00:09:50,722 Oscar turned the tables, 210 00:09:50,724 --> 00:09:52,791 And he knocked me out, 211 00:09:52,793 --> 00:09:54,926 And he took off. 212 00:09:54,928 --> 00:09:57,329 I lost my one and only bargaining chip. 213 00:09:57,331 --> 00:10:00,832 Then why isn't oscar answering his phone? 214 00:10:01,935 --> 00:10:05,003 Maybe the guy doesn't want to be found. 215 00:10:08,075 --> 00:10:10,575 Why don't I believe you? 216 00:10:10,577 --> 00:10:13,378 Mary louise: Well, this is pointless. 217 00:10:13,380 --> 00:10:15,213 Come, nora. 218 00:10:21,488 --> 00:10:24,089 I'll throw that away for you. 219 00:10:46,213 --> 00:10:50,382 Screw it. Let's just get this guy to the furnace. 220 00:10:52,486 --> 00:10:56,287 Uh, wrong door, darling. 221 00:10:58,158 --> 00:10:59,991 Hmm. 222 00:10:59,993 --> 00:11:01,426 Ok. 223 00:11:01,428 --> 00:11:04,729 "a message from miss nora hildegard, 224 00:11:04,731 --> 00:11:06,731 "dictated but not read. 225 00:11:06,733 --> 00:11:08,633 "for every hour that oscar isn't returned, 226 00:11:08,635 --> 00:11:11,736 "a whitmore student will die, 227 00:11:11,738 --> 00:11:13,972 Starting now." 228 00:11:14,574 --> 00:11:17,242 [gagging] 229 00:11:17,244 --> 00:11:18,977 No. 230 00:11:27,587 --> 00:11:28,720 Man: With dozens of disappearances 231 00:11:28,722 --> 00:11:30,622 And a history of animal attacks, 232 00:11:30,624 --> 00:11:32,857 Mystic falls was the subject of supernatural speculation 233 00:11:32,859 --> 00:11:37,495 Even before the quote unquote "mining fire evacuation." 234 00:11:37,497 --> 00:11:38,363 [siren] 235 00:11:38,365 --> 00:11:41,199 [police radio chatter] 236 00:11:41,201 --> 00:11:43,601 We're not doing anything illegal, officer. 237 00:11:43,603 --> 00:11:45,070 Besides violating a town-wide quarantine 238 00:11:45,072 --> 00:11:46,971 And putting these people's lives at risk 239 00:11:46,973 --> 00:11:48,006 To make a quick buck? 240 00:11:48,008 --> 00:11:49,074 Pack it up and get out of here. 241 00:11:49,076 --> 00:11:50,508 We both know there's no real danger here. 242 00:11:50,510 --> 00:11:52,577 It's just an empty ghost town. 243 00:11:52,579 --> 00:11:53,311 Enzo: Really? 244 00:11:53,313 --> 00:11:55,413 You hear about the noises in the old boarding house? 245 00:11:55,415 --> 00:11:58,083 The mysterious figure haunting the clock tower? 246 00:11:58,085 --> 00:12:00,351 Tell your ghostbusters to charge up their proton packs. 247 00:12:00,353 --> 00:12:02,620 They've hit the proverbial jackpot. 248 00:12:02,622 --> 00:12:05,523 Get out of here unless you want your license suspended. 249 00:12:05,525 --> 00:12:06,725 Now. 250 00:12:06,727 --> 00:12:09,227 Tour guide: Come on. Let's go. 251 00:12:09,229 --> 00:12:10,395 If you touch any of these people, 252 00:12:10,397 --> 00:12:11,563 I will shoot you right here. 253 00:12:11,565 --> 00:12:13,732 Don't waste the ammunition, mate. 254 00:12:13,734 --> 00:12:14,966 Waste of taxpayer money, 255 00:12:14,968 --> 00:12:16,868 And I am one of your last taxpayers. 256 00:12:16,870 --> 00:12:18,269 What do you want, enzo? 257 00:12:18,271 --> 00:12:19,738 Oh, god. Just a good night's rest, 258 00:12:19,740 --> 00:12:21,239 Which is proving difficult lately 259 00:12:21,241 --> 00:12:22,440 With all the late night sneaking 260 00:12:22,442 --> 00:12:23,708 In and out of the salvatore house. 261 00:12:23,710 --> 00:12:24,976 Vamp hearing's bad enough, 262 00:12:24,978 --> 00:12:27,412 But once the heretics start creeping, 263 00:12:27,414 --> 00:12:28,813 That's when I really lose sleep. 264 00:12:28,815 --> 00:12:30,715 There's an abandoned music shop down the way. 265 00:12:30,717 --> 00:12:33,318 I'll let you steal a tiny fiddle. 266 00:12:33,320 --> 00:12:35,153 Or you could grant me access 267 00:12:35,155 --> 00:12:37,756 To the town surveillance cameras. 268 00:12:37,758 --> 00:12:40,258 Have a heretic to track. 269 00:12:45,899 --> 00:12:47,565 -Hi. -Hi. 270 00:12:47,567 --> 00:12:48,533 Brought you coffee. 271 00:12:48,535 --> 00:12:51,002 Oh, and he keeps getting better. 272 00:12:51,004 --> 00:12:51,770 Sorry! 273 00:12:51,772 --> 00:12:54,305 Ah. It's ok. No contact. 274 00:12:54,307 --> 00:12:56,307 It's not your fault. 275 00:12:56,309 --> 00:12:57,675 I take it your charm didn't work 276 00:12:57,677 --> 00:12:59,210 On getting valerie to undo the spell. 277 00:12:59,212 --> 00:13:02,680 Uh, I haven't spoken to her yet. 278 00:13:02,682 --> 00:13:04,616 Oh. 279 00:13:04,618 --> 00:13:05,784 So you're avoiding? 280 00:13:05,786 --> 00:13:07,685 No. There's nothing to avoid. 281 00:13:07,687 --> 00:13:10,355 Well, stefan, she was your first love, 282 00:13:10,357 --> 00:13:12,123 And then she just left you hanging. 283 00:13:12,125 --> 00:13:13,625 You're not the least bit curious why? 284 00:13:13,627 --> 00:13:16,060 She hasn't contacted me in the 4 months she's been back, 285 00:13:16,062 --> 00:13:18,429 So I'm assuming she's as over it as I am. 286 00:13:18,431 --> 00:13:20,465 Yeah, but that is quite an assumption 287 00:13:20,467 --> 00:13:22,500 Considering that she's the reason why 288 00:13:22,502 --> 00:13:24,502 I literally can't touch you. 289 00:13:24,504 --> 00:13:26,204 Unfortunately, she's the heretic 290 00:13:26,206 --> 00:13:28,873 That I am the least concerned about right now. 291 00:13:28,875 --> 00:13:30,241 Oh, god. Who now? 292 00:13:30,243 --> 00:13:31,676 Let's just say that it involves 293 00:13:31,678 --> 00:13:35,346 Two bored mean girls on a campus full of easy targets, 294 00:13:35,348 --> 00:13:37,315 But fortunately, I have come up 295 00:13:37,317 --> 00:13:40,051 With a genius plan to keep them occupied 296 00:13:40,053 --> 00:13:43,655 While damon sorts out his oscar problem. 297 00:13:43,657 --> 00:13:45,290 -The dance. -Mm-hmm. 298 00:13:45,292 --> 00:13:46,791 Full of potential victims. 299 00:13:46,793 --> 00:13:49,027 And distractions all in one place. 300 00:13:49,029 --> 00:13:50,094 Easy to baby-sit. 301 00:13:50,096 --> 00:13:51,696 I think the hardest part will be 302 00:13:51,698 --> 00:13:52,530 Feigning enthusiasm. 303 00:13:52,532 --> 00:13:55,400 Yeah. They'll never fall for it. 304 00:13:55,402 --> 00:13:57,235 Unless they think it's their idea. 305 00:13:57,237 --> 00:14:01,806 [parquet courts' "these boots are made for walkin'" playing] 306 00:14:04,845 --> 00:14:06,177 Nora: I'm getting hungry. 307 00:14:06,179 --> 00:14:07,946 Is it death o'clock yet? 308 00:14:07,948 --> 00:14:11,883 We still have 13 minutes. 309 00:14:11,885 --> 00:14:12,784 What's this? 310 00:14:12,786 --> 00:14:15,253 Oh, nothing. It's just some 311 00:14:15,255 --> 00:14:16,487 Silly heaven and hell ball. 312 00:14:16,489 --> 00:14:19,023 Stefan invited me, but I don't know. 313 00:14:19,025 --> 00:14:21,292 These days, Halloween just seems like an excuse 314 00:14:21,294 --> 00:14:24,195 To get drunk and show skin. 315 00:14:24,965 --> 00:14:26,798 Sorry. No heretics allowed. 316 00:14:26,800 --> 00:14:30,735 Halloween's only for people who dress up as psychopaths. 317 00:14:30,737 --> 00:14:33,104 As if we'd want to drink cheap beer out of plastic 318 00:14:33,106 --> 00:14:35,273 And then brag about it all over the internet. 319 00:14:35,275 --> 00:14:37,208 As if you'd even know how to do that. 320 00:14:37,210 --> 00:14:38,710 We're going. 321 00:14:38,712 --> 00:14:40,178 To a college party? 322 00:14:40,180 --> 00:14:42,347 Oh, ok. 323 00:14:42,349 --> 00:14:43,882 Ok. Good luck with that. 324 00:14:43,884 --> 00:14:45,717 What's that supposed to mean? 325 00:14:45,719 --> 00:14:49,420 Nothing. No. You two will fit in just fine. 326 00:14:49,422 --> 00:14:51,856 Seriously, you guys have nothing to feel 327 00:14:51,858 --> 00:14:53,324 Self-conscious about. 328 00:14:53,326 --> 00:14:54,292 Did I say you could leave? 329 00:14:54,294 --> 00:14:57,862 ¶ lyin' when you ought to be truthin' ¶ 330 00:14:58,632 --> 00:15:00,131 ¶ and you keep losin'... ¶ 331 00:15:00,133 --> 00:15:01,099 What do you want? 332 00:15:01,101 --> 00:15:03,601 ¶ when you ought to not bet ¶ 333 00:15:04,271 --> 00:15:06,504 ¶ yeah, and you keep samin'... ¶ 334 00:15:06,506 --> 00:15:10,909 I see you found a dress from my closet. 335 00:15:10,911 --> 00:15:14,979 Haven't been to a party since new year's 1902. 336 00:15:14,981 --> 00:15:15,713 Be honest. 337 00:15:15,715 --> 00:15:19,150 Will I make a proper modern devil? 338 00:15:19,152 --> 00:15:22,987 Shouldn't be too much of a stretch. Heh. 339 00:15:22,989 --> 00:15:24,856 Unlike the hips of that dress. 340 00:15:24,858 --> 00:15:27,292 ¶ gonna walk all over you ¶ 341 00:15:27,294 --> 00:15:28,793 Would you prefer I chose a different one 342 00:15:28,795 --> 00:15:32,263 And dyed it with your blood? 343 00:15:32,265 --> 00:15:33,798 Look. 344 00:15:33,800 --> 00:15:34,999 I gave you an outfit. 345 00:15:35,001 --> 00:15:36,100 Now it's your turn. 346 00:15:36,102 --> 00:15:38,136 Siphon off this annoying 347 00:15:38,138 --> 00:15:39,137 Antivampire spell. 348 00:15:39,139 --> 00:15:42,507 Aw. Are you prohibited from showing physical affection 349 00:15:42,509 --> 00:15:43,908 For your significant other. 350 00:15:43,910 --> 00:15:45,677 Try being gay in 1900. 351 00:15:45,679 --> 00:15:47,845 What do you care about some silly spell? 352 00:15:47,847 --> 00:15:49,247 You don't even like valerie. 353 00:15:49,249 --> 00:15:50,615 You're right. I don't. 354 00:15:50,617 --> 00:15:52,483 I've had to endure two lifetimes 355 00:15:52,485 --> 00:15:53,484 With that conniving shrew, 356 00:15:53,486 --> 00:15:56,187 And I've learned that when it comes to val 357 00:15:56,189 --> 00:15:59,223 You don't get on her bad side. 358 00:16:07,934 --> 00:16:09,100 Not happening, stefan. 359 00:16:09,102 --> 00:16:12,036 Look. If I siphon caroline's spell, valerie will find out, 360 00:16:12,038 --> 00:16:14,339 And she'll retaliate with something much worse. 361 00:16:14,341 --> 00:16:16,307 The girl is a rancid bitch. 362 00:16:16,309 --> 00:16:17,608 That's not the valerie that I knew. 363 00:16:17,610 --> 00:16:20,144 Well, I used to be a sickly, abused, little urchin 364 00:16:20,146 --> 00:16:21,679 Cast out by my coven, 365 00:16:21,681 --> 00:16:24,816 And then I met mary louise. 366 00:16:24,818 --> 00:16:27,018 Love changes people. 367 00:16:27,020 --> 00:16:28,353 I mean, maybe valerie's obsession with you 368 00:16:28,355 --> 00:16:31,756 Is the reason why she's a walking funeral dirge. 369 00:16:31,758 --> 00:16:34,859 Mary louise: ¶ oh, nora ¶ 370 00:16:34,861 --> 00:16:36,327 Well? 371 00:16:38,631 --> 00:16:40,631 Hmm. Not bad. 372 00:16:40,633 --> 00:16:42,200 Not bad is not good. 373 00:16:42,202 --> 00:16:44,869 No, you look nice. It's just... 374 00:16:44,871 --> 00:16:46,604 Kind of plain, 375 00:16:46,606 --> 00:16:48,106 But I can sex it up for you. 376 00:16:48,108 --> 00:16:50,842 I'm comfortable like this, nora. Don't. 377 00:16:50,844 --> 00:16:51,476 Stop it! 378 00:16:51,478 --> 00:16:54,212 Oh, come on. You're supposed to be a devil. 379 00:16:54,214 --> 00:16:56,381 You want a devil? 380 00:17:00,020 --> 00:17:02,053 Mary louise: It's 15 minutes past the hour. 381 00:17:02,055 --> 00:17:04,322 Distraction period over. 382 00:17:04,324 --> 00:17:05,456 Mary lou. 383 00:17:05,458 --> 00:17:06,991 Wait! 384 00:17:10,997 --> 00:17:13,698 Well, what better way to spend Halloween, huh? 385 00:17:13,700 --> 00:17:15,099 Well, why would I want to go to some 386 00:17:15,101 --> 00:17:17,368 Stupid Halloween party like a normal student, 387 00:17:17,370 --> 00:17:19,771 Maybe meet a nice guy or not so nice guy, 388 00:17:19,773 --> 00:17:22,073 Have a fun, drunk Halloween hookup 389 00:17:22,075 --> 00:17:23,775 When I can be here, 390 00:17:23,777 --> 00:17:25,777 Struggling to raise the dead? 391 00:17:25,779 --> 00:17:27,178 Well, if it makes any difference, 392 00:17:27,180 --> 00:17:30,815 This is worth some serious extra credit. 393 00:17:30,817 --> 00:17:32,817 Oh, you think? 394 00:17:32,819 --> 00:17:34,519 Whether or not I'm capable, 395 00:17:34,521 --> 00:17:35,987 You're lucky I'm willing, 396 00:17:35,989 --> 00:17:38,890 And the visions from that stone scare the hell out of me, 397 00:17:38,892 --> 00:17:41,259 So don't... 398 00:17:41,261 --> 00:17:43,694 Rush me. 399 00:17:43,696 --> 00:17:44,796 Well, that's too bad 400 00:17:44,798 --> 00:17:48,032 Because we got to bring this guy back to life. 401 00:17:48,868 --> 00:17:50,601 Now. 402 00:17:55,909 --> 00:17:59,077 [mene's "brand new" playing] 403 00:18:03,316 --> 00:18:05,583 ¶ how does everything start and end? ¶ 404 00:18:05,585 --> 00:18:08,186 ¶ come gather now and lay this beast to rest ¶ 405 00:18:08,188 --> 00:18:11,823 ¶ I kept hearing trumpets, got my hearing checked ¶ 406 00:18:12,692 --> 00:18:14,392 ¶ my father spoke of prophecy... ¶ 407 00:18:14,394 --> 00:18:16,994 Nice costume for two hours' notice. 408 00:18:16,996 --> 00:18:18,329 Oh, thank you. 409 00:18:18,331 --> 00:18:19,997 You weren't, oh, I don't know, 410 00:18:19,999 --> 00:18:22,400 Already coming to this and just, uh, 411 00:18:22,402 --> 00:18:23,568 Forgot to invite me? 412 00:18:23,570 --> 00:18:25,937 I didn't forget to invite you. 413 00:18:25,939 --> 00:18:28,806 I just felt like a Halloween party 414 00:18:28,808 --> 00:18:31,776 Wasn't great first date material. 415 00:18:31,778 --> 00:18:33,411 So then this isn't our first date? 416 00:18:33,413 --> 00:18:35,046 Well, it depends. 417 00:18:35,048 --> 00:18:37,582 What do you think it is? 418 00:18:40,787 --> 00:18:42,520 Torture. 419 00:18:45,458 --> 00:18:47,758 Stefan: Oh, they're here. 420 00:18:47,760 --> 00:18:51,429 Guess it's time for us to baby-sit. 421 00:18:51,431 --> 00:18:52,697 ¶ I want to invade my thoughts ¶ 422 00:18:52,699 --> 00:18:55,466 ¶ I want to die in kyoto ¶ 423 00:18:55,935 --> 00:18:57,902 Bartender: Hi, girls. What can I get you? 424 00:18:57,904 --> 00:19:01,539 A bijou for me and a crème yvette 425 00:19:01,541 --> 00:19:03,374 For my little flower here. 426 00:19:03,376 --> 00:19:05,977 I'm sorry. I have no idea what that is. 427 00:19:05,979 --> 00:19:08,913 A gin martini and a sex on the beach. 428 00:19:08,915 --> 00:19:10,615 Gotcha. 429 00:19:13,219 --> 00:19:15,119 So let me guess. 430 00:19:15,121 --> 00:19:17,221 Old-fashioned devil 431 00:19:17,223 --> 00:19:19,457 And slutty angel. 432 00:19:19,459 --> 00:19:20,391 I love it. 433 00:19:20,393 --> 00:19:21,425 Beg your pardon? 434 00:19:21,427 --> 00:19:22,660 Thanks. It's culled together 435 00:19:22,662 --> 00:19:23,794 With stuff I found on pinterest. 436 00:19:23,796 --> 00:19:26,264 Oh, my god. Pinterest. I love pinterest. 437 00:19:26,266 --> 00:19:28,132 Get half my recipes from it. 438 00:19:28,134 --> 00:19:30,034 I'm obsessed. 439 00:19:30,036 --> 00:19:31,002 Obsessed. 440 00:19:31,004 --> 00:19:32,803 [both laugh] 441 00:19:36,543 --> 00:19:41,312 Bonnie: Phesmatos exaud mi, conjug spiritis et corpe. 442 00:19:41,314 --> 00:19:43,047 Phesmatos exaud mi, 443 00:19:43,049 --> 00:19:46,184 Conjug spiritis et corpe. 444 00:19:56,129 --> 00:19:59,096 Scratch that one off the list. 445 00:19:59,098 --> 00:20:00,598 [damon groans] 446 00:20:00,600 --> 00:20:04,001 Hey! You're not the only one banking on this. 447 00:20:04,003 --> 00:20:05,636 It's not for me, ric. 448 00:20:05,638 --> 00:20:08,706 Why does everything have to be about me today? 449 00:20:08,708 --> 00:20:10,141 Will both of you just shut up? 450 00:20:10,143 --> 00:20:11,042 The stone works. 451 00:20:11,044 --> 00:20:12,944 I think it's creating a bridge 452 00:20:12,946 --> 00:20:14,212 Between the body and the spirit. 453 00:20:14,214 --> 00:20:15,446 I just have to find a spell 454 00:20:15,448 --> 00:20:18,115 That makes that bridge permanent. 455 00:20:18,117 --> 00:20:20,484 [cell phone vibrates] 456 00:20:23,289 --> 00:20:25,623 So how goes the diversion? 457 00:20:25,625 --> 00:20:30,294 3. That's the number of people caroline and I have saved... 458 00:20:30,296 --> 00:20:30,895 Barely. 459 00:20:30,897 --> 00:20:33,965 So did you call just to brag? 460 00:20:33,967 --> 00:20:35,566 How much longer? 461 00:20:35,568 --> 00:20:38,469 Bonnie: Oh, crap! Ric, put it out! 462 00:20:40,039 --> 00:20:42,073 Think we're close. 463 00:20:48,581 --> 00:20:50,214 Ahh. There's the mopey face 464 00:20:50,216 --> 00:20:53,517 I've come to know and love. 465 00:20:53,519 --> 00:20:56,153 I guess all it takes is a scolding from lily 466 00:20:56,155 --> 00:20:58,422 To ruin breakfast. 467 00:20:58,424 --> 00:21:01,392 We have an ice box full of blood downstairs, you know. 468 00:21:01,394 --> 00:21:04,328 Yeah, but sometimes, it's nice to get out of the house, 469 00:21:04,330 --> 00:21:05,896 Take a drive, 470 00:21:05,898 --> 00:21:08,266 Get out of town, come back. 471 00:21:08,268 --> 00:21:09,200 Wouldn't you agree? 472 00:21:09,202 --> 00:21:10,801 Clearly I'm not as quick 473 00:21:10,803 --> 00:21:12,803 As the other orphans in the workhouse. 474 00:21:12,805 --> 00:21:16,674 Are you accusing me of something? 475 00:21:16,676 --> 00:21:18,309 Town surveillance has you on the road 476 00:21:18,311 --> 00:21:21,445 To and from whitmore last night in a stolen car. 477 00:21:21,447 --> 00:21:24,882 Curious how oscar was also at whitmore last night 478 00:21:24,884 --> 00:21:27,652 And has since mysteriously disappeared, 479 00:21:27,654 --> 00:21:31,689 So--heh--yes, I am accusing you of something. 480 00:21:31,691 --> 00:21:36,093 I'm just not sure whether it's lying to lily or murder 481 00:21:36,095 --> 00:21:37,862 Or both. 482 00:21:37,864 --> 00:21:42,033 Forget everything you think you know 483 00:21:42,035 --> 00:21:43,734 Because you are wrong in ways 484 00:21:43,736 --> 00:21:46,103 You cannot even imagine. 485 00:21:46,105 --> 00:21:47,371 Enlighten me. 486 00:21:47,373 --> 00:21:50,808 What exactly don't I know? 487 00:21:51,844 --> 00:21:54,779 Heh. Well, maybe it's easier if I just ask lily, 488 00:21:54,781 --> 00:21:57,882 And I'm sure she'll be eager to uncover the truth 489 00:21:57,884 --> 00:22:00,184 And punish you for it. 490 00:22:00,186 --> 00:22:02,219 I killed oscar. 491 00:22:02,221 --> 00:22:03,788 He knew too much. 492 00:22:03,790 --> 00:22:04,989 I had to prevent him from bringing 493 00:22:04,991 --> 00:22:08,059 A monster back into lily's life. 494 00:22:08,061 --> 00:22:10,261 What monster is that? 495 00:22:10,263 --> 00:22:12,096 Julian. 496 00:22:13,132 --> 00:22:15,566 You don't know. 497 00:22:17,537 --> 00:22:22,106 I guess lily doesn't tell you everything. 498 00:22:22,108 --> 00:22:24,809 Who's julian, valerie? 499 00:22:25,244 --> 00:22:29,046 Someone you'll want to keep as far away as possible, 500 00:22:29,048 --> 00:22:32,216 Assuming that one day you want lily to love you 501 00:22:32,218 --> 00:22:35,920 In the same way that you love her. 502 00:22:39,158 --> 00:22:42,159 [dance music playing] 503 00:22:49,202 --> 00:22:51,102 Stefan: Do you think they forgot 504 00:22:51,104 --> 00:22:52,737 They came here to murder people? 505 00:22:52,739 --> 00:22:55,606 Oh, no. They're just wrapped up in their own drama. 506 00:22:55,608 --> 00:22:57,308 See, nora wants some breathing room, 507 00:22:57,310 --> 00:22:59,410 But mary louise is scared if she gives it to her 508 00:22:59,412 --> 00:23:02,113 Then nora's gonna leave her. 509 00:23:02,115 --> 00:23:05,850 You got all that from that? 510 00:23:05,852 --> 00:23:07,385 Well, it's obvious. 511 00:23:07,387 --> 00:23:10,287 [slow song playing] 512 00:23:14,761 --> 00:23:16,794 Or not. 513 00:23:17,697 --> 00:23:21,065 You know, I'd ask you to dance, but-- 514 00:23:21,067 --> 00:23:22,166 But I'd kill you. 515 00:23:22,168 --> 00:23:23,934 How convenient. 516 00:23:25,671 --> 00:23:27,738 If only there was a person that you could 517 00:23:27,740 --> 00:23:29,006 Talk to about it. 518 00:23:29,008 --> 00:23:30,708 I will ask valerie to undo it 519 00:23:30,710 --> 00:23:34,078 Once damon brings oscar back to life. 520 00:23:34,080 --> 00:23:35,679 Wow. So you're not technically avoiding. 521 00:23:35,681 --> 00:23:38,382 You're just waiting for damon to raise the dead. 522 00:23:38,384 --> 00:23:39,583 Ok. 523 00:23:39,585 --> 00:23:41,385 Caroline, valerie's been dead to me 524 00:23:41,387 --> 00:23:42,953 For 150 years. 525 00:23:42,955 --> 00:23:44,688 Well, she's back now, 526 00:23:44,690 --> 00:23:46,590 And you're scared that you're gonna look her in the eye 527 00:23:46,592 --> 00:23:49,393 And all of your feelings are gonna come back, 528 00:23:49,395 --> 00:23:50,861 You know, the infatuation 529 00:23:50,863 --> 00:23:54,098 And the abandonment and the whole freaking fairytale. 530 00:23:54,100 --> 00:23:56,167 That's what I'm scared of, 531 00:23:56,169 --> 00:24:01,038 Or that's what you're scared of? 532 00:24:01,040 --> 00:24:03,073 It can be both. 533 00:24:04,844 --> 00:24:07,578 God. You know what? I'm just too sober 534 00:24:07,580 --> 00:24:10,714 To be talking about this. 535 00:24:25,598 --> 00:24:27,364 Nora... 536 00:24:28,601 --> 00:24:30,701 Where did you go? 537 00:24:30,703 --> 00:24:34,772 I'm just tipsy enough to enjoy this music. 538 00:24:39,812 --> 00:24:41,111 Have a taste. 539 00:24:41,113 --> 00:24:42,480 She's been sneaking tequila, 540 00:24:42,482 --> 00:24:44,415 So she's a little spicy. 541 00:24:44,417 --> 00:24:45,983 Heh. 542 00:24:46,385 --> 00:24:49,487 [bones crack] 543 00:24:53,125 --> 00:24:54,225 What the hell?! 544 00:24:54,227 --> 00:24:55,926 Oh, don't act so shocked. 545 00:24:55,928 --> 00:24:57,294 Oh, don't pretend that was anything 546 00:24:57,296 --> 00:24:58,729 Other than petty jealousy. 547 00:24:58,731 --> 00:24:59,964 This trashy girl wouldn't mean 548 00:24:59,966 --> 00:25:01,398 A damn thing to you if you weren't 549 00:25:01,400 --> 00:25:02,700 So desperate for attention! 550 00:25:02,702 --> 00:25:05,002 Attention? How could I possibly want attention 551 00:25:05,004 --> 00:25:07,238 When you've been perched on my shoulder 552 00:25:07,240 --> 00:25:09,373 For the last 120 years? 553 00:25:09,375 --> 00:25:10,474 Oh! Am I ruining your fun? 554 00:25:10,476 --> 00:25:12,209 "stay close, nora. Slow down, nora." 555 00:25:12,211 --> 00:25:13,978 As if it's still the bloody 19th century 556 00:25:13,980 --> 00:25:15,679 And I need your protection! 557 00:25:15,681 --> 00:25:18,949 I'm not the one struggling to adapt, mary lou. 558 00:25:18,951 --> 00:25:20,751 You are! 559 00:25:22,922 --> 00:25:25,489 Very well. 560 00:25:25,491 --> 00:25:27,758 Do whatever you want. 561 00:25:27,760 --> 00:25:31,862 I'm going to finish what we came here to do. 562 00:25:40,006 --> 00:25:42,907 Bonnie: Ababbas dagoinet mateesah elunatan. 563 00:25:42,909 --> 00:25:47,878 Oshawas melunaweh washaset zagoedan. 564 00:25:50,550 --> 00:25:52,716 Well, which one was that? 565 00:25:52,718 --> 00:25:55,319 It's something I found in one of your 566 00:25:55,321 --> 00:25:58,489 Shamanistic oral traditions. 567 00:25:58,491 --> 00:26:01,258 [screaming] 568 00:26:02,194 --> 00:26:03,360 Oh, my god. 569 00:26:03,362 --> 00:26:06,363 [moaning] 570 00:26:06,365 --> 00:26:07,097 Bonnie... 571 00:26:07,099 --> 00:26:11,569 You are officially the most terrifying person I know. 572 00:26:19,645 --> 00:26:20,744 Easy there, buddy. 573 00:26:20,746 --> 00:26:21,412 Where am I? 574 00:26:21,414 --> 00:26:22,880 You're on your way to mystic falls. 575 00:26:22,882 --> 00:26:25,182 Virginia? How did I get here? 576 00:26:25,184 --> 00:26:27,484 Well, we'll talk about it on the way. 577 00:26:27,486 --> 00:26:30,387 Smile for mommy. 578 00:26:30,389 --> 00:26:32,423 Yeah! Ok. 579 00:26:32,425 --> 00:26:33,891 Blood. I need blood. 580 00:26:33,893 --> 00:26:35,993 Figured you might. 581 00:26:38,831 --> 00:26:40,331 Either our friend still has the munchies, 582 00:26:40,333 --> 00:26:42,766 Or this ravenous hunger is a side effect 583 00:26:42,768 --> 00:26:44,201 Of resurrection. 584 00:26:44,203 --> 00:26:45,169 Don't look at me. 585 00:26:45,171 --> 00:26:47,137 I barely understand how the guy's alive. 586 00:26:47,139 --> 00:26:48,839 If hunger is the worst consequence 587 00:26:48,841 --> 00:26:52,743 Of the stone spell, then we got off easy. 588 00:26:52,745 --> 00:26:54,445 Are you sure you want to do this to jo? 589 00:26:54,447 --> 00:26:55,846 Listen. It's now or never, damon. 590 00:26:55,848 --> 00:26:58,816 No offense, ric, but I was asking bonnie. 591 00:26:58,818 --> 00:27:01,485 Look at you sad sacks. 592 00:27:02,188 --> 00:27:04,588 What, am I gonna say no? 593 00:27:04,590 --> 00:27:07,291 Damon, go get your girl. 594 00:27:07,293 --> 00:27:09,226 I'll get his. 595 00:27:14,467 --> 00:27:16,133 Trick or treat? 596 00:27:16,135 --> 00:27:18,869 I've been tricked enough today. 597 00:27:18,871 --> 00:27:20,871 I still haven't heard a peep from the girls 598 00:27:20,873 --> 00:27:22,906 Since they left. 599 00:27:28,147 --> 00:27:30,381 Who's julian? 600 00:27:30,383 --> 00:27:31,415 Where did you hear that name? 601 00:27:31,417 --> 00:27:33,117 I've heard a lot of names in this house 602 00:27:33,119 --> 00:27:34,852 Since I moved in, but julian, 603 00:27:34,854 --> 00:27:36,053 That's a new one, 604 00:27:36,055 --> 00:27:39,657 Which means your family isn't talking about him for a reason. 605 00:27:39,659 --> 00:27:41,492 Well, that's nonsense. 606 00:27:41,494 --> 00:27:45,729 No one who ever met julian would dare say a bad thing about him. 607 00:27:45,731 --> 00:27:47,898 He was a saint. 608 00:27:48,968 --> 00:27:51,635 He was the love of my life. 609 00:27:53,506 --> 00:27:56,140 Was... 610 00:27:56,142 --> 00:27:58,075 Or is? 611 00:27:59,845 --> 00:28:01,311 [cell phone chimes] 612 00:28:01,313 --> 00:28:05,049 Ahh. Damon found oscar! 613 00:28:24,303 --> 00:28:25,402 Get out of my way. 614 00:28:25,404 --> 00:28:28,439 Why? You're done here. 615 00:28:30,076 --> 00:28:34,011 Oh. That's excellent news. 616 00:28:34,013 --> 00:28:36,647 Where's nora? 617 00:28:36,649 --> 00:28:38,949 I don't know. 618 00:28:38,951 --> 00:28:41,018 We had a fight. 619 00:28:44,323 --> 00:28:45,422 I'm sorry. 620 00:28:45,424 --> 00:28:48,492 Do not pity me! 621 00:28:48,494 --> 00:28:51,161 Trust me, I don't. 622 00:28:51,163 --> 00:28:53,864 Is this how relationships work in the modern era, 623 00:28:53,866 --> 00:28:57,201 Everybody peddling their flesh like a street bazaar? 624 00:28:57,203 --> 00:29:01,238 Because bloody nora seems quite interested in the browsing. 625 00:29:01,240 --> 00:29:04,508 You know, these days, they have this wonderful thing 626 00:29:04,510 --> 00:29:07,745 Called a therapist. 627 00:29:07,747 --> 00:29:09,713 How old do you think I am? 628 00:29:09,715 --> 00:29:11,215 I could think of nothing more futile 629 00:29:11,217 --> 00:29:13,951 That prattling on about one's emotions. 630 00:29:13,953 --> 00:29:16,687 As if I can prevent nora from drifting away 631 00:29:16,689 --> 00:29:19,123 If I only find the right words. 632 00:29:19,125 --> 00:29:24,461 Or as if confronting my first love 633 00:29:24,463 --> 00:29:26,730 Will somehow make her disappear. 634 00:29:26,732 --> 00:29:29,466 Caroline thinks that valerie's mere existence 635 00:29:29,468 --> 00:29:32,202 Is somehow sabotaging our relationship, 636 00:29:32,204 --> 00:29:34,471 But if she could just get into my head, 637 00:29:34,473 --> 00:29:36,140 She would see that the only thing 638 00:29:36,142 --> 00:29:38,475 Standing between me and my girlfriend 639 00:29:38,477 --> 00:29:42,079 Is that damn spell... 640 00:29:43,149 --> 00:29:44,948 Which you can remove. 641 00:29:44,950 --> 00:29:45,582 Unh! 642 00:29:45,584 --> 00:29:48,819 Elle king: ¶ lucifer gonna set me free ¶ 643 00:29:48,821 --> 00:29:49,620 I got you. 644 00:29:49,622 --> 00:29:51,155 ¶ it's a mean world ¶ 645 00:29:51,157 --> 00:29:53,290 Can you--can you slow down, please? 646 00:29:53,292 --> 00:29:55,793 Trust me. You do not want to make lily wait. 647 00:29:55,795 --> 00:29:57,394 I learned that the hard way. 648 00:29:57,396 --> 00:29:59,363 Here. This will take the edge off. 649 00:29:59,365 --> 00:30:00,330 I'm gonna need more. 650 00:30:00,332 --> 00:30:01,598 Not till we get our story straight. 651 00:30:01,600 --> 00:30:03,934 We were in myrtle beach, we were wasted. 652 00:30:03,936 --> 00:30:04,735 You passed out. 653 00:30:04,737 --> 00:30:06,436 I've never been to myrtle beach. 654 00:30:06,438 --> 00:30:08,639 How deep does this amnesia go? 655 00:30:08,641 --> 00:30:09,773 I just need a little more, ok? 656 00:30:09,775 --> 00:30:13,277 Just--just a taste, a drop. 657 00:30:13,279 --> 00:30:14,879 Well, that was the last one. 658 00:30:14,880 --> 00:30:16,480 Well, then you're gonna have to stop this thing! 659 00:30:16,482 --> 00:30:18,115 Not until you get one right. 660 00:30:18,117 --> 00:30:19,883 Multiple choice. You were in myrtle beach-- 661 00:30:19,885 --> 00:30:23,287 A, partying too much; b-- 662 00:30:23,289 --> 00:30:25,222 [groaning] 663 00:30:25,224 --> 00:30:26,456 Damon: Hey! 664 00:30:26,458 --> 00:30:27,157 [tires squeal] 665 00:30:27,159 --> 00:30:30,327 ¶ you'll find me where the devil don't go ¶ 666 00:30:30,329 --> 00:30:36,500 ¶ where the devil don't go ¶ 667 00:31:07,032 --> 00:31:09,633 Don't shoot the one person who can solve this case 668 00:31:09,635 --> 00:31:11,902 For you, detective dumbass. 669 00:31:11,904 --> 00:31:12,903 What happened? 670 00:31:12,905 --> 00:31:14,605 Oscar's acid trip went from bad to worse. 671 00:31:14,607 --> 00:31:16,573 I've been tracking him through the woods. 672 00:31:16,575 --> 00:31:17,875 Damon, it's Halloween. 673 00:31:17,877 --> 00:31:19,810 There'll be ghost tours going through mystic falls 674 00:31:19,812 --> 00:31:21,278 Every 30 minutes. 675 00:31:21,280 --> 00:31:23,413 Perfect. At least I know where he's going. 676 00:31:23,415 --> 00:31:25,449 I'm coming with you. 677 00:31:26,585 --> 00:31:30,020 Donavan, that badge does not take away the fact 678 00:31:30,022 --> 00:31:32,289 That you are human. 679 00:31:32,291 --> 00:31:34,791 Please don't commit suicide by heretic tonight. 680 00:31:34,793 --> 00:31:36,159 Since when do you care? 681 00:31:36,161 --> 00:31:37,194 Give me a break. 682 00:31:37,196 --> 00:31:38,762 I don't want to add your death to a long list 683 00:31:38,764 --> 00:31:41,732 Of things that are already my fault. 684 00:31:43,535 --> 00:31:46,870 Mar? Mary lou? 685 00:31:46,872 --> 00:31:49,539 You can't avoid me for-- 686 00:31:50,709 --> 00:31:53,777 Siphon the repulsion spell off of caroline, 687 00:31:53,779 --> 00:31:55,479 Or your girlfriend dies. 688 00:31:55,481 --> 00:31:57,281 Do you see how easy I made that for you? 689 00:31:57,283 --> 00:32:02,252 Yes. Thanks. Now let me make it harder for you. 690 00:32:02,254 --> 00:32:04,655 Get away from her! 691 00:32:04,657 --> 00:32:05,422 [sizzling] 692 00:32:05,424 --> 00:32:08,692 Grab my arm and siphon or keep burning. 693 00:32:08,694 --> 00:32:11,428 [moaning] 694 00:32:19,038 --> 00:32:20,771 Stefan: Did it work? 695 00:32:20,773 --> 00:32:22,439 [snap] 696 00:32:25,244 --> 00:32:26,777 Well, that was a lot more satisfying 697 00:32:26,779 --> 00:32:29,279 Than I thought it would be. 698 00:32:49,635 --> 00:32:51,401 Tour guide: Any questions before we head 699 00:32:51,403 --> 00:32:52,703 To the final stop on our tour? 700 00:32:52,705 --> 00:32:54,471 Yeah. So when does this get scary? 701 00:32:54,473 --> 00:32:57,374 Hey! This isn't some haunted hayride, ok? 702 00:32:57,376 --> 00:32:59,142 If you want teenagers dressed up in silly costumes 703 00:32:59,144 --> 00:33:03,480 Giving you jump scares, go to grove hill. 704 00:33:06,752 --> 00:33:08,318 Aah! Aah! 705 00:33:08,320 --> 00:33:10,454 [tourists scream] 706 00:33:19,965 --> 00:33:21,832 Woman: Aah! 707 00:33:21,834 --> 00:33:24,668 [all screaming] 708 00:33:28,240 --> 00:33:29,940 Oscar, enough! 709 00:33:29,942 --> 00:33:32,909 What on earth has gotten into you? 710 00:33:34,046 --> 00:33:37,280 Oscar, you are not yourself when you feed. 711 00:33:37,282 --> 00:33:39,216 You know that. 712 00:33:39,218 --> 00:33:40,717 You remember how we live. 713 00:33:40,719 --> 00:33:43,854 You remember--everything in moderation! 714 00:33:45,257 --> 00:33:47,024 [snap] 715 00:33:48,894 --> 00:33:50,093 Now I get it. 716 00:33:50,095 --> 00:33:52,029 Your favorite sons are the ones 717 00:33:52,031 --> 00:33:53,830 With the ripper problems. 718 00:33:53,832 --> 00:33:55,232 I highly recommend a detox 719 00:33:55,234 --> 00:33:57,667 And an intervention. 720 00:33:57,669 --> 00:33:59,770 Now it's your turn. 721 00:33:59,772 --> 00:34:02,472 Where the hell's elena? 722 00:34:09,081 --> 00:34:14,317 [arum rae's "what good is a heart" playing] 723 00:34:14,319 --> 00:34:15,719 Where are they? 724 00:34:15,721 --> 00:34:16,853 It doesn't matter. 725 00:34:16,855 --> 00:34:18,021 Of course it matters. 726 00:34:18,023 --> 00:34:20,357 They were going to hurt you! 727 00:34:20,359 --> 00:34:22,025 I'm going to find them and rip their heads off 728 00:34:22,027 --> 00:34:26,296 And smash them together like two disgusting melons and-- 729 00:34:27,833 --> 00:34:29,366 Why are you smiling? 730 00:34:29,368 --> 00:34:32,002 I can't help it. 731 00:34:34,006 --> 00:34:36,006 You're adorable. 732 00:34:36,708 --> 00:34:42,679 ¶ save me ¶ 733 00:34:42,681 --> 00:34:45,048 ¶ take me ¶ 734 00:34:45,050 --> 00:34:45,982 I'm sorry. 735 00:34:45,984 --> 00:34:48,151 You were right to worry. 736 00:34:48,153 --> 00:34:51,288 No. I'm sorry. 737 00:34:51,290 --> 00:34:54,925 We've been on our own, scorned, abused, 738 00:34:54,927 --> 00:34:56,126 Imprisoned for so long. 739 00:34:56,128 --> 00:34:59,963 I've forgotten that this world is meant to be enjoyed, 740 00:34:59,965 --> 00:35:02,766 Not feared. 741 00:35:02,768 --> 00:35:06,236 Help me remember. 742 00:35:06,238 --> 00:35:10,073 ¶ with your hands ¶ 743 00:35:10,843 --> 00:35:15,879 ¶ with your hands ¶ 744 00:35:15,881 --> 00:35:17,948 ¶ and what good... ¶ 745 00:35:17,950 --> 00:35:20,450 We should get back to mystic falls. 746 00:35:20,452 --> 00:35:24,354 We've spent an entire lifetime there. 747 00:35:24,356 --> 00:35:27,057 The night is ours. 748 00:35:27,059 --> 00:35:30,694 ¶ what good is my heart ¶ 749 00:35:30,696 --> 00:35:34,364 ¶ if there's no one ¶ 750 00:35:34,967 --> 00:35:39,603 ¶ ooh, ooh ¶ 751 00:35:39,605 --> 00:35:41,371 ¶ ooh, ooh, ooh, ooh ¶ 752 00:35:41,373 --> 00:35:43,540 No! Wait, wait, wait. This can't happen yet! 753 00:35:43,542 --> 00:35:44,841 Yes, it can. That's the whole point. 754 00:35:44,843 --> 00:35:46,710 No! I need you to know that I am not 755 00:35:46,712 --> 00:35:49,713 Some insecure, jealous girlfriend, ok? 756 00:35:49,715 --> 00:35:51,148 -Mm-hmm. -It's just when I get 757 00:35:51,150 --> 00:35:53,183 Something that I've wanted for a really long time, 758 00:35:53,185 --> 00:35:54,651 Sometimes I do this thing-- 759 00:35:54,653 --> 00:35:57,487 You overthink things. Yeah, I know. 760 00:35:57,489 --> 00:35:59,356 Yeah, but sometimes, I say things 761 00:35:59,358 --> 00:36:00,490 That I don't really need to say, 762 00:36:00,492 --> 00:36:02,392 But I'm just scared that I'm the only one thinking them. 763 00:36:02,394 --> 00:36:04,528 The reason that I'm not talking about valerie 764 00:36:04,530 --> 00:36:06,963 Is because I'm not thinking about valerie. 765 00:36:06,965 --> 00:36:08,398 I'm thinking about you 766 00:36:08,400 --> 00:36:11,268 And how you and I have had more history 767 00:36:11,270 --> 00:36:12,068 In the last 5 years 768 00:36:12,070 --> 00:36:15,205 Than most people have in a lifetime. 769 00:36:15,207 --> 00:36:19,743 ¶ with your love ¶ 770 00:36:24,449 --> 00:36:26,883 Hey. This is off limits to-- 771 00:36:27,553 --> 00:36:28,919 You're one of the heretics. 772 00:36:28,921 --> 00:36:32,289 Yep. Don't do anything stupid. 773 00:36:32,291 --> 00:36:33,990 Right now, there's a tour bus full of corpses 774 00:36:33,992 --> 00:36:36,426 In the cemetery because I didn't do anything stupid. 775 00:36:36,428 --> 00:36:39,629 Well, I'm in danger of being exiled from my family 776 00:36:39,631 --> 00:36:44,434 Because I did something extra stupid. 777 00:36:45,837 --> 00:36:47,971 Join me for a drink? 778 00:36:47,973 --> 00:36:49,940 If you're not gone by the time I count to 3, 779 00:36:49,942 --> 00:36:52,609 I'll shoot you right now. 780 00:36:54,646 --> 00:36:56,780 1... 781 00:36:56,782 --> 00:36:59,249 2... 782 00:36:59,251 --> 00:37:00,116 3. 783 00:37:00,118 --> 00:37:02,152 [gunshot] 784 00:37:02,154 --> 00:37:04,788 Stick to tourists. 785 00:37:13,966 --> 00:37:14,965 You're welcome. 786 00:37:14,967 --> 00:37:17,701 I'm swooning on the inside. 787 00:37:17,703 --> 00:37:19,469 Heh. 788 00:37:20,839 --> 00:37:24,140 In case it's not entirely obvious by now, 789 00:37:24,142 --> 00:37:25,075 I came here to be alone. 790 00:37:25,077 --> 00:37:28,011 Or you're planning your escape. 791 00:37:28,013 --> 00:37:30,380 Only a matter of time before oscar sobers up 792 00:37:30,382 --> 00:37:32,415 And fingers you as his would-be murderer, 793 00:37:32,417 --> 00:37:33,984 Which clearly you're bloody awful at. 794 00:37:33,986 --> 00:37:35,418 What do you want, enzo? 795 00:37:35,420 --> 00:37:38,555 I want, dear, not so innocent valerie, 796 00:37:38,557 --> 00:37:41,691 For you to tell me how we're going to prevent julian 797 00:37:41,693 --> 00:37:45,028 From walking back into lily's life. 798 00:38:00,579 --> 00:38:03,146 I've asked beau to remove the cloaking spell 799 00:38:03,148 --> 00:38:04,848 From elena's coffin. 800 00:38:04,850 --> 00:38:06,116 You're find her in the ruins 801 00:38:06,118 --> 00:38:08,485 Of the old salvatore mansion. 802 00:38:08,487 --> 00:38:11,054 Clever...Ish. 803 00:38:11,056 --> 00:38:12,889 I do think so. 804 00:38:12,890 --> 00:38:14,723 I'm moving back to mystic falls. 805 00:38:14,726 --> 00:38:18,228 I will certainly ask the family to take it under consideration. 806 00:38:18,230 --> 00:38:19,462 It wasn't a request. 807 00:38:19,464 --> 00:38:21,698 These people didn't deserve to be killed 808 00:38:21,700 --> 00:38:22,866 By one of your free range children, 809 00:38:22,868 --> 00:38:25,368 Stefan's up to his hero hair in heretic drama, 810 00:38:25,370 --> 00:38:26,903 And I worry that matt donovan's funeral 811 00:38:26,905 --> 00:38:28,705 Is gonna cut into my social schedule. 812 00:38:28,707 --> 00:38:30,774 And, what, you're gonna help keep order? 813 00:38:30,776 --> 00:38:34,010 Damon, you could hardly keep a covered box safe. 814 00:38:34,012 --> 00:38:36,846 You do realize that this innate desire 815 00:38:36,848 --> 00:38:39,215 To keep elena physically present in your life, 816 00:38:39,217 --> 00:38:41,818 This boyish refusal to let her go 817 00:38:41,820 --> 00:38:44,087 Will only put her in more danger? 818 00:38:44,089 --> 00:38:45,989 After everything you've been through, 819 00:38:45,991 --> 00:38:47,590 What a shame it would be to lose her 820 00:38:47,592 --> 00:38:49,092 Because you're too terrified to find out 821 00:38:49,094 --> 00:38:51,995 Who you actually are without her. 822 00:38:53,165 --> 00:38:55,065 If you dare to return to mystic falls, 823 00:38:55,067 --> 00:38:56,833 It's no skin off my nose. 824 00:38:56,835 --> 00:38:58,902 I want one more thing. 825 00:39:01,406 --> 00:39:06,409 Damon, voice-over: "dear elena, yes, you heard that correctly. 826 00:39:06,411 --> 00:39:08,745 "hell has frozen over. 827 00:39:08,747 --> 00:39:10,146 "I'm writing it all down. 828 00:39:10,148 --> 00:39:11,514 "granted, I'm a half bottle in 829 00:39:11,516 --> 00:39:14,884 "thanks to my 1950 chateau cheval blanc, 830 00:39:14,886 --> 00:39:18,121 "a bottle I waited 65 years to open." 831 00:39:18,590 --> 00:39:21,124 "I used to spend nights sitting in my wine cellar, 832 00:39:21,126 --> 00:39:25,061 "convincing myself I could actually hear it age, 833 00:39:25,063 --> 00:39:28,465 "tannins growing, fermenting, 834 00:39:28,467 --> 00:39:29,699 "but appreciating its beauty 835 00:39:29,701 --> 00:39:31,768 "didn't make the time go by any faster. 836 00:39:31,770 --> 00:39:36,039 "the bottle just laid there on its shelf, torturing me, 837 00:39:36,041 --> 00:39:38,308 "while I waited for katherine, 838 00:39:38,310 --> 00:39:40,777 "and time stood still. 839 00:39:40,779 --> 00:39:43,880 "eventually, I convinced myself that no sip of that wine 840 00:39:43,882 --> 00:39:47,217 "could ever taste as good as I dreamt it would, 841 00:39:47,219 --> 00:39:50,754 "so I hid the bottle and walked away, 842 00:39:50,756 --> 00:39:54,224 And that's the story of why I drink bourbon." 843 00:39:56,027 --> 00:39:58,495 "I don't know who I am without you, 844 00:39:58,497 --> 00:40:01,998 "but I do know that as long as I'm with you 845 00:40:02,000 --> 00:40:04,367 Time will stand still." 846 00:40:12,477 --> 00:40:17,013 "so who is damon salvatore without elena gilbert?" 847 00:40:17,015 --> 00:40:20,283 [bonnie chanting] 848 00:40:22,387 --> 00:40:24,854 Damon: "a selfish friend"... 849 00:40:32,364 --> 00:40:34,964 "a jealous brother"... 850 00:40:48,947 --> 00:40:51,347 "a horrible son?" 851 00:41:02,461 --> 00:41:06,930 "or maybe with a little luck, I'll do right by you 852 00:41:06,932 --> 00:41:09,365 "because you may be 1,000 miles away 853 00:41:09,367 --> 00:41:11,100 "or 100 years away, 854 00:41:11,102 --> 00:41:13,470 "but you're still with me, 855 00:41:13,472 --> 00:41:17,440 And my heart is right there in that coffin with you"... 856 00:41:20,745 --> 00:41:23,713 [bonnie chanting] 857 00:41:25,817 --> 00:41:28,184 "until you come back to me." 64296

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.