Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:03,919
As long as I can speak
face to face like this with you
2
00:00:03,919 --> 00:00:07,599
I'll be able to overcome the feelings
that I wasn't able to face in the past.
3
00:00:07,599 --> 00:00:08,900
Take care.
4
00:00:13,810 --> 00:00:16,890
Life changes frequently
and is short, okay?
5
00:00:16,890 --> 00:00:18,530
What will you do if tomorrow never comes?
6
00:00:18,530 --> 00:00:20,920
If you have time, engage
yourself in the business more.
7
00:00:20,920 --> 00:00:24,129
Otherwise, when you're no longer popular,
you'll drag the Dollars Team down.
8
00:00:24,129 --> 00:00:26,500
Let's not contact each other
for a period of time, okay?
9
00:00:26,500 --> 00:00:28,609
Seems like no matter
how many years pass by
10
00:00:28,609 --> 00:00:31,489
our ending is still the same.
11
00:00:34,243 --> 00:00:39,243
Subtitles by DramaFever
12
00:01:55,390 --> 00:02:00,450
[The Ex Man]
13
00:02:00,450 --> 00:02:02,650
[Final Episode
Goodbye | Hello]
14
00:02:02,650 --> 00:02:05,640
Something happened between
Li Qin Ai and Dai Hai An again.
15
00:02:05,640 --> 00:02:07,760
Actually, I think that
16
00:02:07,760 --> 00:02:12,500
if only they could find a method of
communication that worked for them...
17
00:02:12,500 --> 00:02:18,509
There are a lot of friends and lovers
who live together bickering like that.
18
00:02:18,509 --> 00:02:21,060
I'm actually not that
pessimistic this time.
19
00:02:22,080 --> 00:02:24,530
Please enlighten me,
Great Master Sheng Ren.
20
00:02:24,530 --> 00:02:25,919
Now I won't explain it.
21
00:02:25,919 --> 00:02:29,259
All right. I told Hai An that too.
22
00:02:29,259 --> 00:02:33,479
When he comes back,
we'll talk to Qin Ai together.
23
00:02:33,479 --> 00:02:37,419
Right now, I'm very open-minded and
think anything can be reconciled.
24
00:02:37,419 --> 00:02:39,969
Yes, it's like the tango.
25
00:02:39,969 --> 00:02:43,419
When one steps forward,
the other steps back.
26
00:02:43,419 --> 00:02:45,560
That way, you don't bump into each other.
27
00:02:47,330 --> 00:02:50,439
If all things were as simple
as they were in dramas
28
00:02:50,439 --> 00:02:55,219
if it's not black then it's white,
to love or not to love
29
00:02:55,219 --> 00:02:56,680
wouldn't life be boring?
30
00:02:56,680 --> 00:03:00,590
That's right. To love or not to
love aren't the only options.
31
00:03:00,590 --> 00:03:04,729
We should have more
options to choose from.
32
00:03:04,729 --> 00:03:09,400
Hey, I miss you when you're not here.
33
00:03:09,400 --> 00:03:11,580
Let's have breakfast together
when you get back, okay?
34
00:03:11,580 --> 00:03:15,120
When I get back,
I'll cook breakfast for you again.
35
00:03:15,120 --> 00:03:17,129
Okay!
36
00:03:17,129 --> 00:03:19,409
How come I've never used this one before?
37
00:03:19,409 --> 00:03:20,979
What do you mean? I bought one for you.
38
00:03:20,979 --> 00:03:25,310
Really? I think this one is really great.
39
00:03:25,310 --> 00:03:28,919
I think after I used it
a few times in the past
40
00:03:28,919 --> 00:03:31,639
my hands became very nice.
41
00:03:31,639 --> 00:03:34,939
It feels like I'm getting younger.
42
00:03:34,939 --> 00:03:38,539
Are you sure you becoming younger
is because of those things
43
00:03:38,539 --> 00:03:41,050
and not because you're dating?
44
00:03:41,050 --> 00:03:43,150
Gosh, dating?
45
00:03:43,150 --> 00:03:45,469
Don't be ridiculous.
It's not true.
46
00:03:45,469 --> 00:03:47,409
See? You're so nervous.
47
00:03:47,409 --> 00:03:50,330
If you're not dating, then what are
you doing? I was just teasing you.
48
00:03:50,330 --> 00:03:52,560
Gosh, I'm already at such an age.
49
00:03:52,560 --> 00:03:55,810
What kind of joke is that?
Don't make such jokes.
50
00:03:55,810 --> 00:03:59,520
In my heart, you'll always be
a young lady, no matter how old you are.
51
00:04:01,819 --> 00:04:05,930
At my age, there's no such thing
as dating or not dating. I just...
52
00:04:05,930 --> 00:04:08,009
want someone to keep me company
53
00:04:08,009 --> 00:04:11,840
and someone to talk to.
I'll be very satisfied with just that.
54
00:04:11,840 --> 00:04:14,030
- Really?
- Yes.
55
00:04:14,500 --> 00:04:16,910
But you...
56
00:04:18,000 --> 00:04:24,160
You've always been smart,
responsible, and understanding.
57
00:04:24,160 --> 00:04:29,480
You did things well,
and I didn't need to worry.
58
00:04:29,480 --> 00:04:34,970
But now... I'm most worried about you.
59
00:04:34,970 --> 00:04:37,160
Why?
60
00:04:37,160 --> 00:04:41,199
Recently your moods are
sometimes good and sometimes bad.
61
00:04:41,199 --> 00:04:43,720
Sometimes you're ecstatic.
62
00:04:43,720 --> 00:04:48,050
Sometimes your eyes are so
puffy as if you cried all night.
63
00:04:48,050 --> 00:04:50,319
What's going on?
64
00:04:50,319 --> 00:04:52,509
I'm fine. Don't worry.
65
00:04:53,920 --> 00:04:55,879
You're my own flesh and blood.
66
00:04:55,879 --> 00:04:58,959
How can I not worry?
67
00:05:05,769 --> 00:05:11,480
Recently, I made a decision and
I'm not sure if it was right or wrong.
68
00:05:12,990 --> 00:05:18,490
I rejected something I've always wanted.
69
00:05:18,490 --> 00:05:22,379
If you really wanted it,
why did you reject it?
70
00:05:23,519 --> 00:05:27,379
Because that thing
doesn't suit me anymore.
71
00:05:27,379 --> 00:05:28,920
Huh?
72
00:05:29,879 --> 00:05:34,279
It's like if you really wanted a bag,
a really expensive bag.
73
00:05:34,279 --> 00:05:35,779
Because you really want it
74
00:05:35,779 --> 00:05:40,240
you work really hard
to save money so you can get it.
75
00:05:40,240 --> 00:05:42,519
Then once you get it
76
00:05:42,519 --> 00:05:45,899
because you worked really
hard at work and everything else
77
00:05:45,899 --> 00:05:48,329
you suddenly realize
78
00:05:48,329 --> 00:05:51,759
when you open your dresser,
the clothes and style
79
00:05:51,759 --> 00:05:53,569
don't match the bag anymore.
80
00:05:53,569 --> 00:05:57,449
Then change your
clothes to match the bag.
81
00:05:57,449 --> 00:06:00,259
But I like the way I am now.
82
00:06:00,259 --> 00:06:04,360
And I think that without that bag
83
00:06:04,360 --> 00:06:07,060
I can be really beautiful too.
84
00:06:10,439 --> 00:06:12,910
What is it?
85
00:06:12,910 --> 00:06:15,230
I'm giving you strength.
86
00:06:15,230 --> 00:06:17,850
I think you're amazing.
87
00:06:17,850 --> 00:06:20,209
Yes, this is great.
88
00:06:20,209 --> 00:06:23,480
Actually, I think this kind of
thing really depends on fate.
89
00:06:23,480 --> 00:06:25,569
So you can't rush it.
90
00:06:25,569 --> 00:06:29,899
Sometimes you'll love yourself this way,
sometimes you'll love yourself that way.
91
00:06:29,899 --> 00:06:35,569
And then, one day,
you might think it fits you.
92
00:06:35,569 --> 00:06:39,689
Just like how you youngsters say
that retro fashion is coming back.
93
00:06:39,689 --> 00:06:44,139
What used to be in fashion
can be in fashion again.
94
00:06:44,139 --> 00:06:47,439
You never know.
One day, you might think it fits you.
95
00:06:47,439 --> 00:06:50,970
Just keep following the path
where you like your appearance.
96
00:06:54,180 --> 00:06:58,129
Actually, I used think I
wanted this and I wanted that.
97
00:06:58,129 --> 00:07:01,680
But see? Things between your dad
and me dragged on for so long.
98
00:07:01,680 --> 00:07:03,759
And then what happened?
99
00:07:03,759 --> 00:07:07,899
Anyway, I think being happy
in life is most important.
100
00:07:07,899 --> 00:07:12,439
Right now, just do what you want
and what you should do.
101
00:07:12,439 --> 00:07:15,920
Leave the rest to God and time.
102
00:07:19,120 --> 00:07:21,290
Mom.
103
00:07:21,290 --> 00:07:25,019
I think we've both changed.
104
00:07:27,250 --> 00:07:30,029
You're dating.
105
00:07:30,029 --> 00:07:31,355
I'm not.
106
00:08:22,879 --> 00:08:25,089
Sir, how many people?
107
00:08:25,089 --> 00:08:28,060
One? Please wait.
108
00:09:15,309 --> 00:09:16,909
Qi Qi.
109
00:09:16,909 --> 00:09:20,559
I have your favorite,
sweet and sour chicken.
110
00:09:20,559 --> 00:09:22,570
Yeah!
111
00:09:22,570 --> 00:09:24,330
You want to eat the whole dish?
112
00:09:24,960 --> 00:09:26,559
I can't have any?
113
00:09:26,559 --> 00:09:27,740
No.
114
00:09:31,000 --> 00:09:34,179
We're not disturbing you, are we?
115
00:09:34,179 --> 00:09:38,039
It's not that you have a date
and you're not telling me, right?
116
00:09:38,039 --> 00:09:40,990
He insisted on coming like last time.
117
00:09:40,990 --> 00:09:44,399
Sorry for interrupting you with Qin Ai.
118
00:09:45,009 --> 00:09:46,419
It's fine.
119
00:09:46,419 --> 00:09:49,120
I want to spend more time with Qi Qi.
120
00:09:50,029 --> 00:09:52,059
You have to finish eating it all.
121
00:09:52,059 --> 00:09:53,460
Start.
122
00:09:53,460 --> 00:09:55,210
You're really eating it all yourself?
123
00:09:55,210 --> 00:09:57,070
Yes.
124
00:09:59,549 --> 00:10:01,320
What time is your flight?
125
00:10:01,320 --> 00:10:02,429
6 p.m.
126
00:10:03,399 --> 00:10:05,049
I'll take you to the airport.
127
00:10:06,090 --> 00:10:07,500
Thank you.
128
00:10:07,500 --> 00:10:11,350
Daddy, you have to tell me
the story of King Kong today.
129
00:10:11,350 --> 00:10:14,009
Okay, no problem.
130
00:10:14,559 --> 00:10:18,769
Qi Qi, did you say goodbye
to your girlfriend?
131
00:10:21,500 --> 00:10:24,769
Why are you being so shy?
You just told me.
132
00:10:24,769 --> 00:10:27,899
Last time, didn't you say
you stole her underwear?
133
00:10:27,899 --> 00:10:29,700
- No! I didn't!
- Really?
134
00:10:29,700 --> 00:10:31,970
- Is that true?
- No!
135
00:10:31,970 --> 00:10:36,259
Last time he said that
she was wearing white underwear.
136
00:10:36,259 --> 00:10:37,370
No I didn't!
137
00:10:37,370 --> 00:10:40,289
Why are you like this?
You told him and not me?
138
00:10:40,289 --> 00:10:43,019
- I didn't!
- You rotten boy.
139
00:10:43,940 --> 00:10:45,320
Hurry and eat.
140
00:10:45,320 --> 00:10:48,059
Qi Qi, come here. Eat some vegetables.
141
00:10:48,059 --> 00:10:50,940
One day, Xiao Ming was
crossing the river but--
142
00:10:50,940 --> 00:10:53,340
So funny!
143
00:10:56,019 --> 00:10:57,750
- Continue.
- But then--
144
00:10:57,750 --> 00:11:00,299
So funny!
145
00:11:02,649 --> 00:11:05,080
After you and Qi Qi leave
146
00:11:05,080 --> 00:11:08,070
I'll really be all by myself.
147
00:11:08,070 --> 00:11:10,289
I'll be really lonely.
148
00:11:10,889 --> 00:11:12,919
You won't.
149
00:11:12,919 --> 00:11:14,950
Sheng Ren and Shining are here.
150
00:11:14,950 --> 00:11:17,750
And you have Li Qin Ai.
151
00:11:20,039 --> 00:11:23,019
Sheng Ren and Shining are busy.
152
00:11:23,019 --> 00:11:24,809
They have no time to bother with me.
153
00:11:28,919 --> 00:11:30,690
What's so funny?
154
00:11:30,690 --> 00:11:33,279
You're like a lonely old man.
155
00:11:33,279 --> 00:11:34,710
A lonely old man?
156
00:11:34,710 --> 00:11:38,600
All the things you just said sound
like a lonely old man complaining.
157
00:11:40,799 --> 00:11:43,960
You need to learn to be independent.
158
00:11:43,960 --> 00:11:47,820
Everyone grows up and
has their own families.
159
00:11:47,820 --> 00:11:50,649
No matter how great a relationship
you have with Sheng Ren and Shining
160
00:11:50,649 --> 00:11:53,559
they'll leave you one day
to live their own lives.
161
00:11:54,179 --> 00:11:56,539
I've always been independent.
162
00:11:56,539 --> 00:11:59,419
I started living by
myself in high school.
163
00:11:59,419 --> 00:12:01,379
Your parents were still
helping you do laundry.
164
00:12:01,379 --> 00:12:04,159
Hey, even though you
were living by yourself
165
00:12:04,159 --> 00:12:06,600
when were you ever at home by yourself?
166
00:12:06,600 --> 00:12:09,190
A ton of people were always
hanging out at your place.
167
00:12:10,549 --> 00:12:13,570
Being independent isn't
about living by yourself.
168
00:12:13,570 --> 00:12:15,500
The most important thing is your heart.
169
00:12:15,500 --> 00:12:18,149
Did you learn to be on your own
and deal with only yourself?
170
00:12:20,820 --> 00:12:23,279
Am I really that immature?
171
00:12:26,340 --> 00:12:29,470
What happened between
you and Qin Ai this time?
172
00:12:31,379 --> 00:12:33,100
Nothing.
173
00:12:36,850 --> 00:12:38,440
Good.
174
00:12:39,730 --> 00:12:42,059
If something happened
between you guys again
175
00:12:42,059 --> 00:12:43,789
I won't leave.
176
00:12:43,789 --> 00:12:47,500
You're so hard to leave.
177
00:12:47,500 --> 00:12:49,590
I'd better be!
178
00:12:52,509 --> 00:12:56,350
Okay, it's about time.
I still have some things to pack up.
179
00:12:56,350 --> 00:12:58,860
I'll call you before I
need to leave tomorrow.
180
00:13:08,090 --> 00:13:10,490
You're actually not immature.
181
00:13:10,490 --> 00:13:12,539
But you lack a sense of security.
182
00:13:13,279 --> 00:13:15,190
Everyone really likes you.
183
00:13:15,830 --> 00:13:19,029
But the important thing is
whether or not you like yourself.
184
00:13:22,059 --> 00:13:25,730
For everyone, in the end,
we're all by ourselves.
185
00:13:25,730 --> 00:13:28,299
So no matter what, we have to
learn to deal with ourselves.
186
00:13:28,299 --> 00:13:30,720
Only then can we love someone else.
187
00:13:31,409 --> 00:13:35,450
Otherwise, we're only people who
want to be loved but can't love others.
188
00:13:47,789 --> 00:13:49,200
It's okay.
189
00:13:49,200 --> 00:13:51,769
After all, I've given birth
to another human being.
190
00:13:51,769 --> 00:13:57,100
So it makes sense that I'm
more mature about things in life.
191
00:13:57,100 --> 00:13:59,789
Don't be too dejected.
192
00:13:59,789 --> 00:14:01,820
I'm not dejected.
193
00:14:01,820 --> 00:14:04,730
You've been like this since high school.
194
00:14:07,039 --> 00:14:08,659
Like what?
195
00:14:09,299 --> 00:14:13,080
Just... you seemed old.
196
00:14:13,740 --> 00:14:16,179
Old? Old?
197
00:14:16,179 --> 00:14:19,159
Calling a woman old...
Do you want to die?
198
00:14:52,679 --> 00:14:54,590
After King Kong...
199
00:14:55,509 --> 00:14:57,830
and Little King Kong...
200
00:14:59,750 --> 00:15:02,830
were friends for many years...
201
00:15:04,259 --> 00:15:08,019
Little King Kong said
to King Kong one day
202
00:15:08,019 --> 00:15:10,879
"I'm sorry, King Kong."
203
00:15:12,019 --> 00:15:14,570
"I need to go home."
204
00:15:17,299 --> 00:15:19,929
"Because my mom needs me."
205
00:15:26,169 --> 00:15:27,960
Qi Qi.
206
00:15:28,789 --> 00:15:30,940
Time passed so quickly.
207
00:15:35,750 --> 00:15:38,659
Back then, you were still
in your mom's belly.
208
00:15:42,860 --> 00:15:46,000
Even though you're a young boy now...
209
00:15:47,259 --> 00:15:50,809
it's okay, you'll grow up really quickly.
210
00:15:55,570 --> 00:15:58,809
I'm sure that you'll become...
211
00:16:01,139 --> 00:16:03,889
a man who's even more awesome than I am.
212
00:16:05,919 --> 00:16:09,080
You have to be good every day
and listen to your mom.
213
00:16:11,429 --> 00:16:14,330
I can't be with you anymore.
214
00:16:16,220 --> 00:16:17,889
Do you know that?
215
00:16:33,269 --> 00:16:35,580
Have you ever thought...
216
00:16:36,600 --> 00:16:39,419
that maybe when this child grows up...
217
00:16:40,429 --> 00:16:42,610
he could be a great person?
218
00:17:05,960 --> 00:17:11,720
Li Qin Ai, take a look. Is it
better to put this here or over here?
219
00:17:12,670 --> 00:17:13,900
Which one is better?
220
00:17:13,900 --> 00:17:15,210
You put in such effort.
221
00:17:15,210 --> 00:17:17,940
You went to get this table to
match the chairs? You're incredible.
222
00:17:17,940 --> 00:17:19,690
Right?
223
00:17:19,690 --> 00:17:22,480
I looked for a really long time.
224
00:17:22,480 --> 00:17:24,430
Cool, right?
225
00:17:24,430 --> 00:17:27,109
All right, stop moving things around.
Rest for a while.
226
00:17:27,109 --> 00:17:30,089
I wanted to give Sheng Ren
a surprise when he comes back.
227
00:17:30,089 --> 00:17:34,190
Tonight, I'm making stewed
meat for everyone to eat.
228
00:17:34,190 --> 00:17:35,930
Since when do you
like eating stewed meat?
229
00:17:35,930 --> 00:17:38,000
Don't you hate that the most?
230
00:17:38,000 --> 00:17:40,140
Sheng Ren likes eating it.
231
00:17:42,470 --> 00:17:44,109
What? Huh?
232
00:17:44,109 --> 00:17:46,700
Nothing. Just make stewed meat for him.
233
00:17:46,700 --> 00:17:48,170
I'm also making stewed chicken feet.
234
00:17:48,170 --> 00:17:49,609
- Really?
- Two.
235
00:17:49,609 --> 00:17:51,740
So few!
236
00:17:51,740 --> 00:17:55,119
All right, I wanted all four of us--
237
00:17:55,119 --> 00:17:56,730
Is it okay to have all four of us?
238
00:17:56,730 --> 00:17:59,720
I invited Dai Hai An to come
over too to reminisce old times.
239
00:17:59,720 --> 00:18:01,740
Of course it's okay.
240
00:18:02,269 --> 00:18:03,380
Really?
241
00:18:03,380 --> 00:18:06,099
I know that in the future,
the four of us will hang out often
242
00:18:06,099 --> 00:18:07,769
so don't worry about me.
243
00:18:07,769 --> 00:18:09,009
Okay!
244
00:18:09,009 --> 00:18:11,799
Then today, besides giving Sheng Ren
245
00:18:11,799 --> 00:18:14,109
a pot of his favorite
stewed meat as a surprise
246
00:18:14,109 --> 00:18:16,589
I'll make whatever you want to eat!
247
00:18:16,589 --> 00:18:17,950
I, Chen Da Fa, can do it.
248
00:18:17,950 --> 00:18:20,269
- What do you want to eat?
- Let me place my order.
249
00:18:20,269 --> 00:18:22,589
I'll cook whatever is
in the fridge for you.
250
00:19:02,099 --> 00:19:03,670
All right.
251
00:19:06,180 --> 00:19:08,779
I have to see you off here.
252
00:19:11,490 --> 00:19:13,130
What's wrong?
253
00:19:14,029 --> 00:19:16,619
Do you remember me telling you
254
00:19:16,619 --> 00:19:18,779
that I'll be there with you?
255
00:19:18,779 --> 00:19:20,460
Here.
256
00:19:21,289 --> 00:19:22,480
Yes.
257
00:19:22,930 --> 00:19:25,019
So don't be sad, okay?
258
00:19:25,019 --> 00:19:31,000
Okay. I will do as you say and
take care of Mommy. Don't worry.
259
00:19:33,319 --> 00:19:34,900
Okay.
260
00:19:36,519 --> 00:19:38,259
I won't worry.
261
00:19:43,759 --> 00:19:48,069
All right. Take care of your giraffe.
262
00:19:50,740 --> 00:19:52,289
It's almost time.
263
00:19:53,160 --> 00:19:56,720
- Let's go, Qi Qi.
- Bye, Daddy.
264
00:19:56,720 --> 00:19:58,299
Bye.
265
00:19:59,549 --> 00:20:01,549
Call me when you get there.
266
00:20:01,549 --> 00:20:03,750
Thank you for taking us to the airport.
267
00:20:03,750 --> 00:20:05,099
Bye.
268
00:20:55,740 --> 00:20:57,450
Look at this.
269
00:20:57,450 --> 00:20:59,410
No I want to eat this bean curd.
270
00:20:59,410 --> 00:21:03,099
I wanted to tell you this is
Sheng Ren's favorite stewed meat.
271
00:21:03,099 --> 00:21:06,220
I won't fight him for it.
I'll eat the other stuff in there.
272
00:21:08,240 --> 00:21:09,799
I'll go open the door.
273
00:21:19,049 --> 00:21:21,339
How long are you guys
going to stand there?
274
00:21:24,079 --> 00:21:25,660
Come inside.
275
00:21:26,230 --> 00:21:29,950
You guys sit. I have two
dishes that are almost done.
276
00:21:32,140 --> 00:21:34,950
Chen Da Fa.
277
00:21:34,950 --> 00:21:38,839
Dai Hai An, is that for me?
278
00:21:38,839 --> 00:21:40,480
I've been friends with you for 20 years
279
00:21:40,480 --> 00:21:42,890
and this is the first time
you've given me a present.
280
00:21:42,890 --> 00:21:46,299
Of course it's for Sheng Ren.
I don't know what you like.
281
00:21:46,299 --> 00:21:48,900
I like any kind of alcohol. Right?
282
00:21:48,900 --> 00:21:50,440
All right, go set the table.
283
00:21:50,440 --> 00:21:53,240
I'm almost done making these
two dishes. Sit down.
284
00:22:00,349 --> 00:22:03,089
How have you been?
285
00:22:03,089 --> 00:22:05,579
I've been really busy.
286
00:22:05,579 --> 00:22:06,980
What about you?
287
00:22:06,980 --> 00:22:08,539
Me?
288
00:22:08,539 --> 00:22:12,700
I've had a lot of free time because
Sheng Ren and Shu Ying both went abroad.
289
00:22:12,700 --> 00:22:14,950
Shining is busy.
290
00:22:14,950 --> 00:22:16,670
I've had a lot of free time lately.
291
00:22:18,940 --> 00:22:20,049
All done.
292
00:22:20,049 --> 00:22:22,359
I'll go help her.
293
00:22:22,359 --> 00:22:24,269
It's okay. I've got it.
294
00:22:24,269 --> 00:22:26,230
This is my home. I'll do everything.
295
00:22:26,230 --> 00:22:27,309
Why aren't you sitting?
296
00:22:27,309 --> 00:22:29,190
Do you want anything to drink?
297
00:22:29,190 --> 00:22:30,910
- Just water.
- Water? Okay.
298
00:22:30,910 --> 00:22:32,650
I'll go get it.
299
00:22:35,490 --> 00:22:37,519
We interrupt your
program with breaking news.
300
00:22:37,519 --> 00:22:43,089
Flight FAA704 from London to Taipei
301
00:22:43,089 --> 00:22:48,369
fell into the English channel less
than 20 minutes after take off.
302
00:22:48,369 --> 00:22:52,849
The English have already dispatched
a search and rescue mission.
303
00:22:52,849 --> 00:22:58,740
From what we know, a lot of
Taiwanese tourists were on that plane.
304
00:22:58,740 --> 00:23:02,500
Could it be that you can't connect
with the phone from that company?
305
00:23:02,500 --> 00:23:05,700
It's possible because
I keep getting voicemail.
306
00:23:05,700 --> 00:23:08,140
My stewed meat is all cold now!
307
00:23:08,140 --> 00:23:09,950
I'll go heat it up for a bit.
308
00:23:09,950 --> 00:23:11,740
This pig head is so annoying.
309
00:23:11,740 --> 00:23:14,420
It's okay. We'll just
wait a little longer.
310
00:23:15,130 --> 00:23:17,799
He's still not back yet.
311
00:23:17,799 --> 00:23:21,700
You won't get to eat
anything when you get back.
312
00:23:22,809 --> 00:23:24,710
Your place is so big.
313
00:23:24,710 --> 00:23:27,559
It's about 50 ping.
314
00:23:35,500 --> 00:23:36,940
Hello?
315
00:23:38,670 --> 00:23:41,000
Aren't you on a plane?
316
00:23:54,759 --> 00:23:57,269
Do you know which
flight Sheng Ren was on?
317
00:23:57,269 --> 00:23:59,259
What's wrong?
318
00:23:59,259 --> 00:24:03,220
The only good news is that
20 passengers were rescued.
319
00:24:03,220 --> 00:24:07,150
But there are more than 100 passengers
whose whereabouts are unknown.
320
00:24:07,150 --> 00:24:10,220
Our company is actively getting the
latest news from the English government.
321
00:24:10,220 --> 00:24:15,460
Please continue to watch
our channel for the latest news.
322
00:24:15,460 --> 00:24:17,390
Da Fa.
323
00:24:17,390 --> 00:24:19,079
My phone has no signal.
324
00:24:19,079 --> 00:24:20,859
Let's wait for news
from the airline, okay?
325
00:24:20,859 --> 00:24:22,109
How come I have no signal?
326
00:24:22,109 --> 00:24:24,230
Hello?
327
00:24:26,000 --> 00:24:28,589
- Why do I keep getting voicemail?
- Let's wait for news, okay?
328
00:24:28,589 --> 00:24:31,420
Which flight is it?
What's the flight number?
329
00:24:31,420 --> 00:24:33,460
How come I can't
understand anything she's saying?
330
00:24:33,460 --> 00:24:35,339
Can I borrow your cell phone?
331
00:24:35,339 --> 00:24:36,539
Let's wait for news, okay?
332
00:24:36,539 --> 00:24:38,200
I'll go over there to take a look.
333
00:24:38,200 --> 00:24:39,859
Da Fa!
334
00:24:45,970 --> 00:24:47,359
Da Fa!
335
00:24:47,359 --> 00:24:48,599
Qin Ai, please let go.
336
00:24:48,599 --> 00:24:49,599
I need to go over there.
337
00:24:49,599 --> 00:24:52,150
- Please! Let go!
- Calm down, okay?
338
00:24:52,150 --> 00:24:55,150
I'm begging you to calm down.
Don't be like this.
339
00:24:55,150 --> 00:24:56,430
Get out of my way, Qin Ai.
340
00:24:56,430 --> 00:24:58,259
Let go of me. Please let go of me.
341
00:24:58,259 --> 00:25:00,940
Even if you go there now,
you can't do anything to help.
342
00:25:04,839 --> 00:25:05,990
Are you hurt?
343
00:25:05,990 --> 00:25:09,380
Qin Ai, I'm begging you.
I really need to go there now.
344
00:25:09,380 --> 00:25:11,119
Be good. Let's go home.
345
00:25:11,119 --> 00:25:13,250
And then I'll help you
figure things out, okay?
346
00:25:13,250 --> 00:25:14,940
He's still on the plane.
347
00:25:14,940 --> 00:25:16,579
After getting off the phone with me
348
00:25:16,579 --> 00:25:19,049
- he turned it off.
- Okay, okay.
349
00:25:19,049 --> 00:25:22,220
Let's go back. Let's go back.
We'll figure it out, okay?
350
00:25:22,220 --> 00:25:23,839
Okay? I'll help you figure things out.
351
00:25:23,839 --> 00:25:26,390
I promise I'll ask for you, okay?
352
00:25:26,390 --> 00:25:27,789
Let's go back, okay?
353
00:25:28,690 --> 00:25:32,029
It's okay. It's okay.
Everything will be fine.
354
00:25:56,589 --> 00:25:58,579
[Shu Yin]
355
00:26:01,130 --> 00:26:02,710
Hello?
356
00:26:07,279 --> 00:26:08,920
I'm fine.
357
00:26:12,400 --> 00:26:15,769
I already called his family
and asked them to go over there.
358
00:26:20,059 --> 00:26:21,150
Yes.
359
00:26:25,259 --> 00:26:26,349
Okay.
360
00:26:48,460 --> 00:26:50,180
I think...
361
00:26:50,180 --> 00:26:53,099
it seems I'm really not
meant to be happy.
362
00:26:56,539 --> 00:27:00,829
It must be that
I'm not cute enough
363
00:27:00,829 --> 00:27:02,769
not kind enough
364
00:27:02,769 --> 00:27:05,160
not considerate enough.
365
00:27:05,160 --> 00:27:07,109
I'm not...
366
00:27:07,109 --> 00:27:11,380
like those girls who are easily loved.
367
00:27:14,140 --> 00:27:15,559
No.
368
00:27:15,559 --> 00:27:18,859
Everyone loves you. I love you too.
369
00:27:19,599 --> 00:27:21,930
Do you know that when someone loves you
370
00:27:21,930 --> 00:27:24,500
they love you just the way you are.
371
00:27:24,500 --> 00:27:27,410
However you were originally,
that's what they love about you.
372
00:27:27,410 --> 00:27:29,509
Just like how I love you.
373
00:27:30,619 --> 00:27:32,029
Just like...
374
00:27:34,849 --> 00:27:37,500
Just like how Sheng Ren loves me?
375
00:27:38,549 --> 00:27:43,000
My happiness really does
last only a short while.
376
00:27:44,579 --> 00:27:46,470
Only recently...
377
00:27:47,589 --> 00:27:49,430
did I feel...
378
00:27:50,940 --> 00:27:54,170
that someone loving me for who I am
379
00:27:54,170 --> 00:27:57,619
is something that was possible.
380
00:27:58,609 --> 00:28:02,940
I only just started feeling how fortunate
it is to have someone care for you.
381
00:28:05,250 --> 00:28:06,910
I was being really good.
382
00:28:06,910 --> 00:28:09,630
I kept waiting and waiting.
383
00:28:11,339 --> 00:28:13,519
You still have me.
384
00:28:17,509 --> 00:28:18,769
Yes.
385
00:28:19,579 --> 00:28:22,750
But I really miss Sheng Ren.
386
00:28:26,009 --> 00:28:28,940
Don't be scared.
387
00:28:56,859 --> 00:28:58,369
Morning.
388
00:29:10,049 --> 00:29:12,119
Shu Ying.
389
00:29:12,119 --> 00:29:13,460
Boss.
390
00:29:21,569 --> 00:29:26,079
Gosh, he's just late.
He'll be here in a bit.
391
00:29:26,079 --> 00:29:28,369
Don't be so worried.
392
00:29:30,150 --> 00:29:33,119
Yes. He follows bad examples.
393
00:29:33,119 --> 00:29:34,779
You disappeared before.
394
00:29:34,779 --> 00:29:38,069
So now he disappeared to scare us.
395
00:29:38,069 --> 00:29:40,339
Who knows? When he
comes back in a few days
396
00:29:40,339 --> 00:29:42,450
he'll say he lost his phone
397
00:29:42,450 --> 00:29:44,569
or that he was stuck
in a mountain or something.
398
00:29:44,569 --> 00:29:47,799
And with his brain,
maybe he forgot to get on the plane.
399
00:29:47,799 --> 00:29:49,119
That's possible.
400
00:29:49,119 --> 00:29:54,240
Maybe he's still at some
brand name store trying on clothes.
401
00:29:54,670 --> 00:29:57,069
He left the country with a huge suitcase.
402
00:29:57,069 --> 00:29:59,180
He must have bought a lot of stuff.
403
00:29:59,180 --> 00:30:02,569
He said he'd buy
a lot of presents for us.
404
00:30:40,690 --> 00:30:42,200
Joyce.
405
00:30:45,529 --> 00:30:47,660
They haven't found him yet?
406
00:30:51,099 --> 00:30:52,890
How's Da Fa?
407
00:30:55,319 --> 00:30:59,009
She's gradually getting calmer,
but I think...
408
00:31:01,289 --> 00:31:04,220
We can only depend on
time to slowly pass by.
409
00:31:05,079 --> 00:31:07,309
Spend some time with her.
410
00:31:07,309 --> 00:31:10,039
Don't be too sad yourself either, okay?
411
00:31:12,480 --> 00:31:14,240
I have to take this call.
412
00:31:18,069 --> 00:31:19,769
Hello?
413
00:31:36,430 --> 00:31:41,470
[How are you?]
414
00:31:43,660 --> 00:31:46,160
[I'm fine.]
415
00:32:01,789 --> 00:32:04,970
Look. You haven't eaten anything.
416
00:32:04,970 --> 00:32:07,680
The noodles have absorbed all the soup.
417
00:32:17,980 --> 00:32:19,869
Qin Ai, I really have no appetite.
418
00:32:19,869 --> 00:32:22,549
You can't not eat.
419
00:32:26,230 --> 00:32:28,970
Okay, we won't eat.
420
00:32:28,970 --> 00:32:31,680
Do you want to go take a bath and relax?
421
00:32:31,680 --> 00:32:33,599
I'll go fill the tub for you, okay?
422
00:32:37,490 --> 00:32:40,319
Then tell me what you need.
423
00:32:43,670 --> 00:32:46,460
Can you let me be alone?
424
00:32:47,200 --> 00:32:49,609
We're just worried about you.
425
00:32:49,609 --> 00:32:52,109
Because we all love you.
426
00:32:53,430 --> 00:32:55,529
Sheng Ren would also
be worried about you.
427
00:32:55,529 --> 00:32:58,059
So you have to take care of yourself.
428
00:33:01,900 --> 00:33:03,619
What about Hai An?
429
00:33:03,619 --> 00:33:05,589
How is Hai An doing?
430
00:33:09,630 --> 00:33:11,349
Every time I ask him
431
00:33:11,349 --> 00:33:13,890
he says he's fine.
432
00:33:13,890 --> 00:33:18,069
But when he says he's fine,
it makes me more worried about him.
433
00:33:22,180 --> 00:33:26,269
He must be very, very sad inside.
434
00:33:26,269 --> 00:33:28,829
He just doesn't know how to say it.
435
00:33:30,329 --> 00:33:32,200
Since he was young,
Dai Hai An has always been
436
00:33:32,200 --> 00:33:34,880
the kind of person
who holds back bad news.
437
00:33:36,329 --> 00:33:39,309
He doesn't even know
how he feels himself.
438
00:33:39,309 --> 00:33:42,890
Sheng Ren was always by his
side to express how he feels.
439
00:34:15,760 --> 00:34:16,889
Hello?
440
00:34:17,409 --> 00:34:18,900
Were you sleeping?
441
00:34:20,630 --> 00:34:21,750
Almost.
442
00:34:22,840 --> 00:34:24,730
How are you doing?
443
00:34:24,730 --> 00:34:26,070
I'm fine.
444
00:34:31,309 --> 00:34:35,739
Is there any news
from Sheng Ren's family?
445
00:34:38,420 --> 00:34:39,500
No.
446
00:34:46,480 --> 00:34:47,989
I'm going to bed.
447
00:34:47,989 --> 00:34:49,630
Wait.
448
00:34:52,659 --> 00:34:54,280
If...
449
00:34:57,190 --> 00:34:59,179
you need someone by your side...
450
00:35:00,800 --> 00:35:02,480
I can be by your side.
451
00:35:04,780 --> 00:35:06,260
No, it's fine.
452
00:35:06,260 --> 00:35:08,369
It's really late. You should go home.
453
00:35:08,369 --> 00:35:10,070
Be careful.
454
00:35:13,599 --> 00:35:15,929
After Sheng Ren left
455
00:35:15,929 --> 00:35:18,599
Hai An kept saying he was fine.
456
00:35:19,269 --> 00:35:22,539
But how could I not know how sad he was?
457
00:35:23,500 --> 00:35:25,829
How could I not know?
458
00:35:29,820 --> 00:35:32,369
Life is actually really fascinating.
459
00:35:33,599 --> 00:35:40,130
We've supported each other
like this for over a decade.
460
00:35:40,130 --> 00:35:43,219
I'm sure that the people who are
still rolling about in the vortex of life
461
00:35:43,219 --> 00:35:44,949
and haven't been swallowed up yet...
462
00:35:45,550 --> 00:35:47,579
must have someone supporting them.
463
00:35:49,820 --> 00:35:52,619
You're supporting Da Fa,
and Da Fa is supporting you.
464
00:35:53,570 --> 00:35:55,219
And you.
465
00:35:55,219 --> 00:35:57,730
You're also supporting Shining
466
00:35:57,730 --> 00:35:59,150
supporting me
467
00:35:59,150 --> 00:36:00,750
and supporting Shu Ying.
468
00:36:00,750 --> 00:36:02,639
And Qi Qi.
469
00:36:03,900 --> 00:36:06,869
Da Fa is also supporting Qin Ai.
470
00:36:06,869 --> 00:36:08,469
And...
471
00:36:09,420 --> 00:36:12,199
am I considered to be
supporting Qin Ai too?
472
00:36:12,809 --> 00:36:15,099
I think so. At some level, I am.
473
00:36:15,849 --> 00:36:19,460
Okay. Everyone has someone
supporting them. What about me?
474
00:36:21,300 --> 00:36:22,510
What about you?
475
00:36:22,510 --> 00:36:25,989
All you need are the words "Li Qin Ai."
476
00:36:27,179 --> 00:36:29,019
All right, forget it.
477
00:36:29,019 --> 00:36:33,579
Anyway, it's because of your
faithfulness and loyalty
478
00:36:33,579 --> 00:36:38,610
that I chose to stay your good friend.
479
00:36:38,610 --> 00:36:40,300
What's with you today?
480
00:36:40,300 --> 00:36:43,199
You're just going abroad but you're
acting like you're going to heaven.
481
00:36:43,199 --> 00:36:44,849
Your words are so elegant.
482
00:38:40,170 --> 00:38:43,989
Even if I'm not there,
you have to eat well every day.
483
00:38:43,989 --> 00:38:46,760
Because you're becoming
more and more important to me.
484
00:39:27,730 --> 00:39:28,989
How can that be?
485
00:39:28,989 --> 00:39:30,500
Give me your hand.
486
00:39:33,329 --> 00:39:36,099
Put in a little effort to
keep them in good condition.
487
00:39:36,099 --> 00:39:38,190
You know that after
massaging it like this for a bit
488
00:39:38,190 --> 00:39:39,849
the wrinkles on your hands will go away.
489
00:39:39,849 --> 00:39:42,559
And there won't be as much dead
skin around your fingernails.
490
00:39:42,559 --> 00:39:45,230
Look at your expression
as you're talking!
491
00:39:45,230 --> 00:39:47,809
This is so troublesome.
There's no need to do this.
492
00:39:47,809 --> 00:39:51,079
There are no ugly women in
this world, only lazy women.
493
00:40:04,889 --> 00:40:08,010
They want to say that
styrofoam and paper plates
494
00:40:08,010 --> 00:40:10,300
don't have any chemicals,
but they're all lies.
495
00:40:10,300 --> 00:40:12,219
- Really!
- Okay, I got it!
496
00:40:12,219 --> 00:40:13,780
I'll take care of myself.
497
00:40:13,780 --> 00:40:15,989
When I get back
498
00:40:15,989 --> 00:40:17,679
- I'll cook breakfast for you.
- Okay.
499
00:40:17,679 --> 00:40:19,530
These are the benefits
of living together.
500
00:40:19,530 --> 00:40:21,420
Whatever you don't like doing
501
00:40:21,420 --> 00:40:23,909
I can do it for you.
502
00:40:23,909 --> 00:40:26,000
I really want a child.
503
00:40:26,000 --> 00:40:27,579
How badly?
504
00:40:27,579 --> 00:40:29,800
Very badly.
505
00:40:29,800 --> 00:40:32,440
The important thing is
that we can live together.
506
00:40:32,440 --> 00:40:36,619
- Let me take very good care of you--
- Uterus.
507
00:40:37,630 --> 00:40:39,409
You're just a supporting actress.
508
00:40:39,409 --> 00:40:41,519
I'm also just a supporting actor.
509
00:40:41,519 --> 00:40:44,849
Don't you think we make a great match?
510
00:40:44,849 --> 00:40:47,000
The best supporting actor.
511
00:40:47,659 --> 00:40:50,329
The best supporting actress.
512
00:41:00,219 --> 00:41:02,809
Stop talking so much.
513
00:41:03,340 --> 00:41:05,400
Just eat the stewed meat I made.
514
00:41:10,110 --> 00:41:12,690
Just eat the stewed meat I made.
515
00:41:16,219 --> 00:41:19,659
If I had known that you were so unruly...
516
00:41:21,070 --> 00:41:23,960
I wouldn't have told you to like me.
517
00:41:26,619 --> 00:41:29,190
You're the weirdest person in the world.
518
00:41:31,059 --> 00:41:34,610
You don't want to get married,
but you want children.
519
00:41:35,309 --> 00:41:37,869
You got me, a beautiful
woman, to live with you
520
00:41:37,869 --> 00:41:40,329
but you wouldn't date me.
521
00:41:42,820 --> 00:41:45,329
You said we'd eat breakfast together.
522
00:41:45,329 --> 00:41:47,480
But where are you?
523
00:41:49,500 --> 00:41:52,480
You took a plane and
won't let us find you.
524
00:41:58,619 --> 00:42:00,260
I know.
525
00:42:00,260 --> 00:42:03,809
You must be scared that
we'd all think you look ugly.
526
00:42:05,409 --> 00:42:09,110
You don't want us to see
your ugly appearance, right?
527
00:42:15,340 --> 00:42:16,829
You're beautiful.
528
00:42:16,829 --> 00:42:18,619
You've always been beautiful.
529
00:42:20,440 --> 00:42:22,889
At the very least, you're 10
times more beautiful than I am.
530
00:42:28,869 --> 00:42:30,309
Xu Sheng Ren.
531
00:42:31,739 --> 00:42:33,900
Since you love playing around so much...
532
00:42:35,670 --> 00:42:38,619
just relax and go play.
533
00:42:41,829 --> 00:42:43,860
Don't worry about me.
534
00:42:49,420 --> 00:42:53,260
Even if I'm a supporting actress
without a supporting actor
535
00:42:53,260 --> 00:42:55,449
I can still do a good
job acting in the drama.
536
00:43:02,570 --> 00:43:04,489
I can still do a good job.
537
00:43:07,670 --> 00:43:09,469
I'm very vexed.
538
00:43:10,059 --> 00:43:13,159
I don't have the ability
to support anyone.
539
00:43:13,679 --> 00:43:16,550
I'm just an ordinary Li Qin Ai.
540
00:43:27,512 --> 00:43:29,570
Xu Sheng Ren.
541
00:43:29,570 --> 00:43:32,010
They couldn't find you.
542
00:43:32,010 --> 00:43:37,929
So we'll use this method
to hold a funeral for you.
543
00:43:39,480 --> 00:43:43,500
I'm doing this since you value
being environmentally friendly.
544
00:43:44,619 --> 00:43:46,780
You would like this, right?
545
00:43:50,360 --> 00:43:53,449
Sheng Ren must be living
his life freely somewhere.
546
00:43:55,179 --> 00:43:58,110
Where is Sheng Ren?
547
00:43:58,760 --> 00:44:02,949
He's... playing around in
a really faraway place.
548
00:44:02,949 --> 00:44:05,929
Will he come back to see us?
549
00:44:07,260 --> 00:44:08,679
Probably not.
550
00:44:08,679 --> 00:44:10,300
Why not?
551
00:44:11,599 --> 00:44:14,369
He's really happy playing around.
552
00:44:14,920 --> 00:44:16,389
So...
553
00:44:18,110 --> 00:44:20,980
We should also be happy.
Besides, he's here with us, right?
554
00:44:20,980 --> 00:44:22,369
Yes, I know.
555
00:44:22,369 --> 00:44:26,960
As long as we put him in our hearts,
he'll always be with us.
556
00:44:36,110 --> 00:44:40,670
I think Sheng Ren would be really
happy that we're all together.
557
00:44:43,699 --> 00:44:46,860
Never would have thought that
he'd bring us together like this.
558
00:45:01,500 --> 00:45:03,460
We'll get going.
559
00:45:04,460 --> 00:45:05,949
Let's go.
560
00:45:05,949 --> 00:45:07,869
I'll leave with them.
561
00:45:10,070 --> 00:45:12,219
We should leave too.
562
00:45:12,869 --> 00:45:15,929
We'll come back later
to see Sheng Ren, okay?
563
00:45:30,030 --> 00:45:32,300
We'll get going now.
564
00:45:52,219 --> 00:45:53,769
Xu Sheng Ren...
565
00:45:54,300 --> 00:45:57,730
when Dai Hai An isn't Dai Hai An anymore
566
00:45:57,730 --> 00:45:59,539
what should I do?
567
00:46:16,619 --> 00:46:18,619
Are you okay by yourself?
Should I stay with you?
568
00:46:18,619 --> 00:46:20,460
It's okay.
569
00:46:33,103 --> 00:46:43,400
[Elevator out of service]
570
00:46:43,400 --> 00:46:48,489
221, 222, 223, 224.
571
00:46:48,489 --> 00:46:52,159
225, 226, 227.
572
00:46:55,199 --> 00:46:56,860
12th floor.
573
00:46:58,500 --> 00:47:02,849
Didn't I say we should've
just lived on the sixth floor?
574
00:47:05,059 --> 00:47:07,329
220 something.
575
00:47:07,639 --> 00:47:09,900
230.
576
00:47:11,500 --> 00:47:13,420
231.
577
00:47:13,420 --> 00:47:15,710
200...
578
00:47:19,159 --> 00:47:20,760
40.
579
00:47:29,179 --> 00:47:32,159
Miss, are you okay?
580
00:48:00,230 --> 00:48:02,090
Have some tea.
581
00:48:21,340 --> 00:48:23,090
I'll play with you.
582
00:48:24,719 --> 00:48:27,860
It's so boring to play by yourself.
I'll play with you.
583
00:48:29,860 --> 00:48:31,369
Do you know how to play?
584
00:48:31,369 --> 00:48:33,340
Oh please!
585
00:48:33,340 --> 00:48:35,849
My brother is so good at video games.
586
00:48:35,849 --> 00:48:37,920
He practices with me, okay?
587
00:48:38,670 --> 00:48:40,349
Let's play.
588
00:48:59,599 --> 00:49:01,639
Again!
589
00:49:05,559 --> 00:49:07,840
You're so dumb, Xu Sheng Ren.
590
00:49:55,280 --> 00:49:57,239
Don't try to be strong.
591
00:50:08,139 --> 00:50:10,510
Why did he have to die?
592
00:50:21,389 --> 00:50:24,119
I really miss him.
593
00:50:26,800 --> 00:50:28,739
Why?
594
00:50:35,610 --> 00:50:37,320
Why?
595
00:50:40,730 --> 00:50:42,400
It's okay.
596
00:50:52,400 --> 00:50:54,070
It's okay.
597
00:51:02,940 --> 00:51:04,380
It's okay.
598
00:52:46,329 --> 00:52:47,769
Dai Hai An.
599
00:53:08,260 --> 00:53:11,150
My dear Li Qin Ai.
600
00:53:11,690 --> 00:53:15,019
I'm sorry. I left.
601
00:53:16,380 --> 00:53:18,579
There's a lot I want to say to you.
602
00:53:19,659 --> 00:53:23,559
But I think between us,
I don't need to use a lot of words.
603
00:53:25,150 --> 00:53:29,579
All this time, we've always
had this familiar intimacy.
604
00:53:31,130 --> 00:53:33,440
From when we first met
605
00:53:33,440 --> 00:53:36,119
to when we met again after not
seeing each other for a decade...
606
00:53:37,079 --> 00:53:39,469
you've always been in my heart.
607
00:53:40,550 --> 00:53:42,889
I'm sure that in this world
608
00:53:42,889 --> 00:53:46,579
you're the only one left
who understands my existence.
609
00:53:49,230 --> 00:53:50,900
The first time I left you
610
00:53:50,900 --> 00:53:53,179
it was because I was young
and didn't understand love.
611
00:53:54,230 --> 00:53:56,250
This time, I'm leaving you
612
00:53:56,250 --> 00:53:58,659
because I don't understand myself.
613
00:54:01,949 --> 00:54:04,340
I thought I wasn't missing anything.
614
00:54:05,110 --> 00:54:07,739
But during this time
615
00:54:07,739 --> 00:54:10,429
after I lost Shu Ying and Qi Qi
616
00:54:10,429 --> 00:54:12,400
after I lost you
617
00:54:12,400 --> 00:54:14,800
and after I lost Sheng Ren...
618
00:54:15,820 --> 00:54:18,469
I realized that without you guys...
619
00:54:19,269 --> 00:54:23,449
my life is like the emptiness
that comes after a crazy party.
620
00:54:23,449 --> 00:54:25,539
It's like there's nothing left.
621
00:54:28,340 --> 00:54:31,699
When I asked myself what I wanted
622
00:54:31,699 --> 00:54:34,380
what the value of my life is...
623
00:54:36,190 --> 00:54:38,360
I actually didn't have an answer.
624
00:54:42,329 --> 00:54:45,519
I really want you to
give me another chance.
625
00:54:45,519 --> 00:54:47,590
I really want to tell you
626
00:54:47,590 --> 00:54:50,420
I'm willing to accept you
just the way you are now.
627
00:54:51,340 --> 00:54:54,110
I really want to tell you
that I really love you.
628
00:54:54,909 --> 00:54:56,670
But...
629
00:54:56,670 --> 00:54:59,639
I don't know if I have
the right to say love.
630
00:55:00,300 --> 00:55:03,329
If I don't even know who I am
631
00:55:03,329 --> 00:55:05,530
how can I love you?
632
00:55:06,269 --> 00:55:08,860
How can I persuade you to believe me?
633
00:55:08,860 --> 00:55:11,559
Our future won't be a disastrous repeat.
634
00:55:14,679 --> 00:55:16,449
Qin Ai.
635
00:55:16,449 --> 00:55:18,420
Don't be mad at me.
636
00:55:19,000 --> 00:55:21,039
Don't blame me for
leaving without saying goodbye.
637
00:55:22,059 --> 00:55:26,389
I just don't have a way to face you.
638
00:55:47,710 --> 00:55:50,099
Dai Hai An left.
639
00:55:50,099 --> 00:55:54,849
My archenemy disappeared
from my life again just like that.
640
00:55:59,820 --> 00:56:01,369
Four years after Hai An left
641
00:56:01,369 --> 00:56:04,059
I welcomed the devilish checkpoint
that women fear the most.
642
00:56:04,059 --> 00:56:05,820
35 years old.
643
00:56:05,820 --> 00:56:08,099
I'm still single and
don't have any children.
644
00:56:08,099 --> 00:56:10,329
I occasionally think about him.
645
00:56:10,329 --> 00:56:12,460
Like all other women,
I'm afraid of getting older.
646
00:56:12,460 --> 00:56:14,780
But I don't want to stay in the past.
647
00:56:14,780 --> 00:56:16,800
Morning, Li Qin Ai.
648
00:56:19,210 --> 00:56:22,239
Mom, did you make breakfast today?
649
00:56:22,239 --> 00:56:24,260
Hurry up, you're going to be late.
650
00:56:24,260 --> 00:56:26,320
I should be okay with time.
651
00:56:26,320 --> 00:56:29,119
Surprise!
652
00:56:29,119 --> 00:56:30,730
Surprise.
653
00:56:30,730 --> 00:56:33,150
My dearest Li Qin Ai is 35!
654
00:56:33,150 --> 00:56:34,539
Happy birthday!
655
00:56:34,539 --> 00:56:37,079
How old, 35 years old!
656
00:56:37,079 --> 00:56:39,449
Li Bao Bei, what did you say?
657
00:56:39,449 --> 00:56:41,769
Mom, thank you.
658
00:56:41,769 --> 00:56:43,300
Thank you guys.
659
00:56:43,300 --> 00:56:45,530
I told you there was no
need to celebrate my birthday.
660
00:56:45,530 --> 00:56:48,539
No way. You're my dearest Li Qin Ai.
661
00:56:48,539 --> 00:56:50,860
We have to celebrate your birthday.
662
00:56:50,860 --> 00:56:52,059
Let me kiss you.
663
00:56:52,059 --> 00:56:55,980
Wait. Your husband will
be jealous if you kiss me.
664
00:56:55,980 --> 00:56:58,539
You will? Will you be jealous?
665
00:56:59,090 --> 00:57:01,880
No he won't. I kiss him
more than I kiss you.
666
00:57:01,880 --> 00:57:04,510
Of course. Otherwise how could he exist?
667
00:57:09,329 --> 00:57:11,690
Yeah, otherwise how could he exist?
668
00:57:11,690 --> 00:57:14,420
- Yes.
- I'm going to kiss him.
669
00:57:15,199 --> 00:57:17,630
Oh my gosh!
670
00:57:17,630 --> 00:57:19,800
Why do I have to see
all this on my birthday?
671
00:57:19,800 --> 00:57:23,659
Hey, this was one of
your birthday wishes.
672
00:57:24,300 --> 00:57:27,929
This is the 20th birthday
that we've spent together.
673
00:57:28,769 --> 00:57:37,280
Happy birthday to you.Happy birthday to you.
674
00:57:37,280 --> 00:57:39,690
Yeah!
675
00:57:39,690 --> 00:57:41,840
- Remember to make three wishes.
- Okay.
676
00:57:41,840 --> 00:57:44,389
Don't tell us your last wish.
677
00:57:47,239 --> 00:57:52,250
I wish that everyone, Mom, Mister
678
00:57:52,250 --> 00:57:59,190
Da Fa, Tony, the unborn baby,
Bao Bei, and Shan Ling, will be happy.
679
00:58:01,179 --> 00:58:03,329
Isn't it greedy to use only
one wish for six people?
680
00:58:03,329 --> 00:58:04,849
Just let her make her wish.
681
00:58:04,849 --> 00:58:06,159
Who makes wishes like that?
682
00:58:06,159 --> 00:58:08,010
All right, don't fight.
683
00:58:08,010 --> 00:58:10,840
I think you need to make
a wish for yourself.
684
00:58:11,590 --> 00:58:12,739
Okay.
685
00:58:13,250 --> 00:58:15,780
- Then I won't say it out loud.
- Okay.
686
00:58:16,630 --> 00:58:18,630
I wish that no matter how old I am
687
00:58:18,630 --> 00:58:21,590
I'll always live by following my heart.
688
00:58:21,590 --> 00:58:23,920
I'll make time a present
689
00:58:23,920 --> 00:58:26,269
and live the way that I want.
690
00:58:27,610 --> 00:58:29,139
Hurry and make your wish.
691
00:58:31,219 --> 00:58:33,539
What's wrong?
692
00:58:33,539 --> 00:58:36,000
- I think I'm about to give birth.
- You're about to give birth?
693
00:58:36,000 --> 00:58:37,699
Wait! No! No!
694
00:58:37,699 --> 00:58:39,840
Hurry and blow out the candles!
That way your wish can come true.
695
00:58:39,840 --> 00:58:41,340
Hurry and blow them out!
696
00:58:41,340 --> 00:58:43,650
Hurry!
697
00:58:43,650 --> 00:58:44,940
The ambulance!
698
00:58:44,940 --> 00:58:46,630
No we can't call an ambulance.
699
00:58:46,630 --> 00:58:48,590
Let's drive there! A taxi will be
faster and more convenient.
700
00:58:48,590 --> 00:58:50,110
Hurry up!
701
00:58:50,110 --> 00:58:53,300
- Be careful.
- Hold on.
702
00:58:53,300 --> 00:58:55,269
Hurry!
703
00:58:55,269 --> 00:58:57,289
- Hurry up!
- Wait a second.
704
00:58:57,289 --> 00:58:58,789
Oh geez.
705
00:58:58,789 --> 00:59:00,380
Hurry.
706
00:59:00,380 --> 00:59:02,909
Be careful!
707
00:59:07,510 --> 00:59:09,599
Chen Da Fa.
708
00:59:14,099 --> 00:59:15,610
I'm a godmother.
709
00:59:15,610 --> 00:59:18,429
You became a mother before I did.
710
00:59:18,429 --> 00:59:21,139
Let Godmother see you.
711
00:59:23,960 --> 00:59:25,460
Let Godmother kiss you.
712
00:59:26,869 --> 00:59:28,489
Let Daddy kiss you.
713
00:59:29,820 --> 00:59:31,710
Let Daddy and Mommy kiss.
714
00:59:34,019 --> 00:59:35,260
Go away!
715
00:59:35,260 --> 00:59:36,719
I don't want to see you
guys like this, okay?
716
00:59:36,719 --> 00:59:37,789
Then turn around!
717
00:59:37,789 --> 00:59:41,199
- We need to kiss.
- I need to go to work.
718
00:59:41,199 --> 00:59:43,340
All right, I'm going to head out.
719
00:59:44,099 --> 00:59:46,039
- Bye.
- Give me a red envelope.
720
00:59:46,039 --> 00:59:47,800
Thank your godmother.
721
00:59:47,800 --> 00:59:50,949
- Your husband is so handsome.
- Go away!
722
00:59:51,739 --> 00:59:55,340
Joyce, I'll give you the article
to be published later today.
723
00:59:55,340 --> 00:59:58,219
Don't worry. I know
Da Fa just gave birth.
724
00:59:58,219 --> 01:00:01,300
I've asked Xiao Mei to
take care of that article.
725
01:00:01,300 --> 01:00:02,380
Xiao Mei?
726
01:00:02,380 --> 01:00:05,789
Yes, Director Hao.
So did you like the article?
727
01:00:05,789 --> 01:00:08,400
That's great.
728
01:00:08,400 --> 01:00:10,889
I also wrote an article
about your leisure life.
729
01:00:10,889 --> 01:00:13,809
Yes, country music.
730
01:00:13,809 --> 01:00:15,480
I'll show you later on.
731
01:00:15,480 --> 01:00:18,090
Okay. Thank you.
732
01:00:20,110 --> 01:00:21,570
Thanks for your help.
733
01:00:23,019 --> 01:00:25,239
What is it?
734
01:00:26,179 --> 01:00:28,699
Yes. Do you remember Xiao Mei?
735
01:00:28,699 --> 01:00:30,820
Xiao Mei also came to
Joyous Studio to work.
736
01:00:30,820 --> 01:00:32,559
Time will change people.
737
01:00:32,559 --> 01:00:35,920
Xiao Mei is the best proof.
738
01:00:40,590 --> 01:00:42,300
Arwin skincare products
are on sale today.
739
01:00:42,300 --> 01:00:44,119
Should I get some for Mrs. Li?
740
01:00:44,119 --> 01:00:46,119
Shu Ying and I have become good friends.
741
01:00:46,119 --> 01:00:50,190
She tells me when their
shopping website has good deals.
742
01:00:50,869 --> 01:00:52,300
Before Hai An left
743
01:00:52,300 --> 01:00:55,059
he gave Dollars to Steve
and Shu Ying to operate.
744
01:00:55,059 --> 01:00:58,880
I heard that the two of
them argue every day.
745
01:00:58,880 --> 01:01:01,039
Impossible. How can those things sell?
746
01:01:01,039 --> 01:01:04,179
With this deal, the customers
definitely won't buy it.
747
01:01:04,179 --> 01:01:06,699
I don't care. If they have any
complaints, I'll take the blame.
748
01:01:06,699 --> 01:01:07,699
You always say that
you'll take the blame.
749
01:01:07,699 --> 01:01:08,880
If that really becomes necessary,
can you really shoulder that burden?
750
01:01:08,880 --> 01:01:11,090
Yes, I can! Just try me.
751
01:01:11,090 --> 01:01:12,469
Qin Ai.
752
01:01:12,469 --> 01:01:14,389
This week, my schedule
is full with four interviews.
753
01:01:14,389 --> 01:01:16,039
There's one that I really
can't fit into my schedule.
754
01:01:16,039 --> 01:01:17,110
Can you cover for me?
755
01:01:17,110 --> 01:01:18,360
No problem.
756
01:01:18,360 --> 01:01:19,360
That's great.
757
01:01:19,360 --> 01:01:21,079
Is there anything I need to
do to contact the interviewee?
758
01:01:21,079 --> 01:01:22,860
No need, I've already contacted him.
759
01:01:22,860 --> 01:01:24,150
He sounds very professional.
760
01:01:24,150 --> 01:01:26,440
But I think you're more professional.
761
01:01:26,820 --> 01:01:28,739
Oh my gosh!
762
01:01:28,739 --> 01:01:30,420
Are you okay?
763
01:01:31,579 --> 01:01:35,260
Joyous Studio just received
NT$10 million in funding!
764
01:01:35,260 --> 01:01:36,860
Wow!
765
01:01:42,239 --> 01:01:44,329
Oh right, Shining.
766
01:01:44,329 --> 01:01:46,449
Shining left Dollars.
767
01:01:46,449 --> 01:01:48,739
She and Bao Bei enter
video game competitions.
768
01:01:48,739 --> 01:01:50,369
They do it professionally.
769
01:01:50,369 --> 01:01:53,449
Only then did I find out that
video games could be a profession.
770
01:01:53,449 --> 01:01:56,590
I just sold it for 18,000.
771
01:01:57,219 --> 01:01:58,630
18,000?
772
01:02:20,530 --> 01:02:23,800
Excuse me, I'd like to
go somewhere else first.
773
01:02:48,179 --> 01:02:50,679
How can you sleep with
the sun shining like that?
774
01:02:51,559 --> 01:02:54,300
I'm not sleeping. I'm listening.
775
01:02:55,250 --> 01:02:56,809
Listening to what?
776
01:02:58,329 --> 01:03:00,690
Close your eyes.
777
01:03:00,690 --> 01:03:02,530
Tell me what you hear.
778
01:03:09,099 --> 01:03:10,780
I can hear the sound of waves.
779
01:03:10,780 --> 01:03:13,840
I can hear the sound of bugs.
780
01:03:14,780 --> 01:03:16,380
And the wind.
781
01:03:17,199 --> 01:03:18,590
What else?
782
01:03:21,179 --> 01:03:23,050
And the sound of branches moving.
783
01:03:25,460 --> 01:03:28,440
Actually, if you really focus...
784
01:03:28,940 --> 01:03:31,980
you might be able to hear yourself.
785
01:04:15,579 --> 01:04:17,289
Excuse me.
786
01:04:19,869 --> 01:04:21,630
Excuse me.
787
01:04:30,449 --> 01:04:32,130
Excuse me.
788
01:04:41,925 --> 01:04:45,829
[The whole world is the same wave.]
It was the year before last.
789
01:04:45,829 --> 01:04:47,889
I was at a beach abroad,
looking at the waves.
790
01:04:47,889 --> 01:04:50,579
I suddenly realized that
all the waves in the world
791
01:04:50,579 --> 01:04:52,500
seemed to be the same wave.
792
01:04:53,099 --> 01:04:54,889
Then I decided to come back.
793
01:04:56,519 --> 01:04:59,590
And then I thought since I was in my 30s
794
01:04:59,590 --> 01:05:01,320
I thought I was like the ocean.
795
01:05:01,320 --> 01:05:03,860
I was floating around
without a permanent residence.
796
01:05:04,590 --> 01:05:07,769
So I decided to make this
my home and do something.
797
01:05:07,769 --> 01:05:11,260
So... I opened this surfing shop.
798
01:05:12,860 --> 01:05:16,250
Did you know I'm starting to
learn to make my own surfboards?
799
01:05:18,570 --> 01:05:20,159
I make them with my own hands.
800
01:05:21,579 --> 01:05:24,570
I've made a few but I
wasn't really successful.
801
01:05:24,570 --> 01:05:30,909
But I suddenly found that
making something with my own hands
802
01:05:30,909 --> 01:05:33,449
gives me a very steadfast feeling.
803
01:05:34,190 --> 01:05:38,300
And watching the final product
makes my heart feel steady.
804
01:05:42,710 --> 01:05:44,929
So if I die now...
805
01:05:45,809 --> 01:05:48,539
I feel like I'm not afraid
of being forgotten.
806
01:05:49,289 --> 01:05:53,250
Because something I've
made is in this world.
807
01:05:53,250 --> 01:05:59,119
So the people in this world won't forget
that I, Dai Hai An, was once here.
808
01:06:03,789 --> 01:06:05,730
You're not going to write this down?
809
01:06:07,340 --> 01:06:09,170
I don't need to.
810
01:06:09,170 --> 01:06:11,829
I'm listening, and what you've
said is already in my heart.
811
01:06:13,730 --> 01:06:16,199
I'm really happy for you.
812
01:06:18,989 --> 01:06:20,289
Thank you.
813
01:06:24,599 --> 01:06:26,630
Let me get you a drink.
814
01:06:26,630 --> 01:06:27,880
Okay.
815
01:06:29,599 --> 01:06:30,699
Here.
816
01:06:33,070 --> 01:06:34,449
For old time's sake.
817
01:06:37,590 --> 01:06:40,329
I never would've thought
that I'd run into you here.
818
01:06:40,329 --> 01:06:41,980
Actually, I knew you'd be coming.
819
01:06:41,980 --> 01:06:43,400
Huh?
820
01:06:44,619 --> 01:06:46,929
Xiao Mei interviewed me before.
821
01:06:46,929 --> 01:06:49,820
After she heard our story,
she thought it was very romantic.
822
01:06:49,820 --> 01:06:52,000
She insisted on helping
me to get you over here.
823
01:06:52,000 --> 01:06:53,139
Xiao Mei?
824
01:06:53,139 --> 01:06:54,500
And Da Fa.
825
01:06:54,909 --> 01:06:56,099
Chen Da Fa?
826
01:06:56,099 --> 01:06:58,760
Yeah. Last time, she
came here while pregnant
827
01:06:58,760 --> 01:07:01,329
and told me to say
some nauseating things.
828
01:07:01,329 --> 01:07:04,010
So all that was something you rehearsed?
829
01:07:04,010 --> 01:07:05,659
No.
830
01:07:06,699 --> 01:07:08,570
She told me to say some nauseating things
831
01:07:08,570 --> 01:07:11,440
but what I just said was from my heart.
832
01:07:11,440 --> 01:07:12,699
I...
833
01:07:13,500 --> 01:07:16,460
You guys coming together to
scheme around me is too much!
834
01:07:16,460 --> 01:07:18,460
Otherwise, how could I see you?
835
01:07:19,469 --> 01:07:22,179
Do you know how low the odds
are of meeting your ex-girlfriend?
836
01:07:26,440 --> 01:07:29,099
Besides, I don't even have
your contact information.
837
01:07:29,099 --> 01:07:31,219
We're like strangers.
838
01:07:32,929 --> 01:07:34,380
Yeah.
839
01:07:35,380 --> 01:07:37,619
We're like strangers.
840
01:07:37,619 --> 01:07:39,980
Hello, I'm Li Qin Ai.
841
01:07:42,860 --> 01:07:45,179
Hello, I'm Dai Hai An.
842
01:07:46,550 --> 01:07:50,030
The atmosphere here is great.
Can you play some music?
843
01:07:50,030 --> 01:07:52,449
No problem. Coming right up.
844
01:07:57,500 --> 01:08:00,500
An archenemy is someone you
can't defeat or break away from.
845
01:08:00,500 --> 01:08:02,760
He lives in our youth.
846
01:08:02,760 --> 01:08:05,340
He succeeds in our present.
847
01:08:05,340 --> 01:08:09,280
At that time, we said that
ex-boyfriends weren't human.
848
01:08:09,280 --> 01:08:14,159
Now I say that all ex-boyfriends
should become strangers.
849
01:08:14,159 --> 01:08:17,539
Then you have the chance to
start over or say goodbye.
850
01:08:31,229 --> 01:08:34,420
[End
Play again | Go to next level]
851
01:08:34,420 --> 01:08:36,619
[Broken mic]
[Ha ha ha]
852
01:08:36,619 --> 01:08:40,341
Subtitles by DramaFever
853
01:08:40,341 --> 01:08:43,710
It's so hard to recite. Sorry.
854
01:08:43,710 --> 01:08:47,109
Ready, and action.
855
01:08:49,409 --> 01:08:52,109
This is my first time kissing someone
whom I know is someone else's husband.
856
01:08:52,109 --> 01:08:54,069
Ambiguity...
857
01:08:54,069 --> 01:08:56,270
[Where's the courage you said you had XD]
858
01:08:56,840 --> 01:08:59,079
Just now...
859
01:09:01,529 --> 01:09:03,909
Good thing I washed my hair yesterday.
860
01:09:03,909 --> 01:09:07,279
I don't have it.
It's not behind me either.
861
01:09:07,279 --> 01:09:08,510
Then it must be you.
[Laughing]
862
01:09:08,510 --> 01:09:09,510
I'm sorry.
863
01:09:09,510 --> 01:09:10,789
She's laughing!
864
01:09:10,789 --> 01:09:12,270
Why aren't you at home?
865
01:09:12,270 --> 01:09:13,930
The dog.
866
01:09:13,930 --> 01:09:16,180
[I want to act too!]
It's following you.
867
01:09:16,960 --> 01:09:19,470
Be careful. It's hot.
868
01:09:19,470 --> 01:09:21,909
Blow on it first.
869
01:09:24,600 --> 01:09:27,369
[Scared her]
870
01:09:28,340 --> 01:09:32,060
- Okay.
- Taking this away...
871
01:09:32,060 --> 01:09:33,260
[Fake tree]
872
01:09:34,939 --> 01:09:37,329
[Ha ha ha]
What was that?
873
01:09:43,226 --> 01:09:45,659
[The stewed meat is too delicious.]
874
01:09:48,140 --> 01:09:49,694
Sorry. Yes, I'm here.
875
01:09:49,694 --> 01:09:51,720
[Come here, let me kiss you.]
876
01:09:51,720 --> 01:09:54,979
[Qin Ai is done with all her scenes!]
877
01:09:54,979 --> 01:09:56,699
Why won't you say cut?
878
01:10:05,439 --> 01:10:08,470
All right, don't cry.
I'm getting Duckie for you.
879
01:10:08,470 --> 01:10:09,819
Duckie.
880
01:10:11,430 --> 01:10:13,350
So cute.
881
01:10:15,300 --> 01:10:17,020
Why are you crying after see Godmother?
882
01:10:17,020 --> 01:10:18,350
Of course he's not crying
because he sees me.
883
01:10:18,350 --> 01:10:20,890
He's crying because he wants to say
to me, "Why do I have such a mother?"
884
01:10:20,890 --> 01:10:23,510
All right, all right.
885
01:10:26,399 --> 01:10:28,199
No, no.
886
01:10:28,199 --> 01:10:30,079
Okay, okay.
887
01:10:30,079 --> 01:10:32,029
Peak-a-boo.
888
01:10:32,029 --> 01:10:34,229
I think he looks like his dad more.
889
01:10:37,689 --> 01:10:39,949
You're always fake kissing...
890
01:10:39,949 --> 01:10:41,319
Okay, I'll really kiss him.
891
01:10:41,319 --> 01:10:44,470
How are you doing over here?
892
01:10:46,250 --> 01:10:49,310
I've been good and haven't been drinking.
893
01:10:52,300 --> 01:10:54,119
Have some tea with me.
894
01:11:33,859 --> 01:11:36,369
No, really...
895
01:11:37,520 --> 01:11:38,689
Hurry.
896
01:11:38,689 --> 01:11:40,739
Don't run so fast!
61800
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.