All language subtitles for The.Ex-Man.E13.END.DF.Webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:03,919 As long as I can speak face to face like this with you 2 00:00:03,919 --> 00:00:07,599 I'll be able to overcome the feelings that I wasn't able to face in the past. 3 00:00:07,599 --> 00:00:08,900 Take care. 4 00:00:13,810 --> 00:00:16,890 Life changes frequently and is short, okay? 5 00:00:16,890 --> 00:00:18,530 What will you do if tomorrow never comes? 6 00:00:18,530 --> 00:00:20,920 If you have time, engage yourself in the business more. 7 00:00:20,920 --> 00:00:24,129 Otherwise, when you're no longer popular, you'll drag the Dollars Team down. 8 00:00:24,129 --> 00:00:26,500 Let's not contact each other for a period of time, okay? 9 00:00:26,500 --> 00:00:28,609 Seems like no matter how many years pass by 10 00:00:28,609 --> 00:00:31,489 our ending is still the same. 11 00:00:34,243 --> 00:00:39,243 Subtitles by DramaFever 12 00:01:55,390 --> 00:02:00,450 [The Ex Man] 13 00:02:00,450 --> 00:02:02,650 [Final Episode Goodbye | Hello] 14 00:02:02,650 --> 00:02:05,640 Something happened between Li Qin Ai and Dai Hai An again. 15 00:02:05,640 --> 00:02:07,760 Actually, I think that 16 00:02:07,760 --> 00:02:12,500 if only they could find a method of communication that worked for them... 17 00:02:12,500 --> 00:02:18,509 There are a lot of friends and lovers who live together bickering like that. 18 00:02:18,509 --> 00:02:21,060 I'm actually not that pessimistic this time. 19 00:02:22,080 --> 00:02:24,530 Please enlighten me, Great Master Sheng Ren. 20 00:02:24,530 --> 00:02:25,919 Now I won't explain it. 21 00:02:25,919 --> 00:02:29,259 All right. I told Hai An that too. 22 00:02:29,259 --> 00:02:33,479 When he comes back, we'll talk to Qin Ai together. 23 00:02:33,479 --> 00:02:37,419 Right now, I'm very open-minded and think anything can be reconciled. 24 00:02:37,419 --> 00:02:39,969 Yes, it's like the tango. 25 00:02:39,969 --> 00:02:43,419 When one steps forward, the other steps back. 26 00:02:43,419 --> 00:02:45,560 That way, you don't bump into each other. 27 00:02:47,330 --> 00:02:50,439 If all things were as simple as they were in dramas 28 00:02:50,439 --> 00:02:55,219 if it's not black then it's white, to love or not to love 29 00:02:55,219 --> 00:02:56,680 wouldn't life be boring? 30 00:02:56,680 --> 00:03:00,590 That's right. To love or not to love aren't the only options. 31 00:03:00,590 --> 00:03:04,729 We should have more options to choose from. 32 00:03:04,729 --> 00:03:09,400 Hey, I miss you when you're not here. 33 00:03:09,400 --> 00:03:11,580 Let's have breakfast together when you get back, okay? 34 00:03:11,580 --> 00:03:15,120 When I get back, I'll cook breakfast for you again. 35 00:03:15,120 --> 00:03:17,129 Okay! 36 00:03:17,129 --> 00:03:19,409 How come I've never used this one before? 37 00:03:19,409 --> 00:03:20,979 What do you mean? I bought one for you. 38 00:03:20,979 --> 00:03:25,310 Really? I think this one is really great. 39 00:03:25,310 --> 00:03:28,919 I think after I used it a few times in the past 40 00:03:28,919 --> 00:03:31,639 my hands became very nice. 41 00:03:31,639 --> 00:03:34,939 It feels like I'm getting younger. 42 00:03:34,939 --> 00:03:38,539 Are you sure you becoming younger is because of those things 43 00:03:38,539 --> 00:03:41,050 and not because you're dating? 44 00:03:41,050 --> 00:03:43,150 Gosh, dating? 45 00:03:43,150 --> 00:03:45,469 Don't be ridiculous. It's not true. 46 00:03:45,469 --> 00:03:47,409 See? You're so nervous. 47 00:03:47,409 --> 00:03:50,330 If you're not dating, then what are you doing? I was just teasing you. 48 00:03:50,330 --> 00:03:52,560 Gosh, I'm already at such an age. 49 00:03:52,560 --> 00:03:55,810 What kind of joke is that? Don't make such jokes. 50 00:03:55,810 --> 00:03:59,520 In my heart, you'll always be a young lady, no matter how old you are. 51 00:04:01,819 --> 00:04:05,930 At my age, there's no such thing as dating or not dating. I just... 52 00:04:05,930 --> 00:04:08,009 want someone to keep me company 53 00:04:08,009 --> 00:04:11,840 and someone to talk to. I'll be very satisfied with just that. 54 00:04:11,840 --> 00:04:14,030 - Really? - Yes. 55 00:04:14,500 --> 00:04:16,910 But you... 56 00:04:18,000 --> 00:04:24,160 You've always been smart, responsible, and understanding. 57 00:04:24,160 --> 00:04:29,480 You did things well, and I didn't need to worry. 58 00:04:29,480 --> 00:04:34,970 But now... I'm most worried about you. 59 00:04:34,970 --> 00:04:37,160 Why? 60 00:04:37,160 --> 00:04:41,199 Recently your moods are sometimes good and sometimes bad. 61 00:04:41,199 --> 00:04:43,720 Sometimes you're ecstatic. 62 00:04:43,720 --> 00:04:48,050 Sometimes your eyes are so puffy as if you cried all night. 63 00:04:48,050 --> 00:04:50,319 What's going on? 64 00:04:50,319 --> 00:04:52,509 I'm fine. Don't worry. 65 00:04:53,920 --> 00:04:55,879 You're my own flesh and blood. 66 00:04:55,879 --> 00:04:58,959 How can I not worry? 67 00:05:05,769 --> 00:05:11,480 Recently, I made a decision and I'm not sure if it was right or wrong. 68 00:05:12,990 --> 00:05:18,490 I rejected something I've always wanted. 69 00:05:18,490 --> 00:05:22,379 If you really wanted it, why did you reject it? 70 00:05:23,519 --> 00:05:27,379 Because that thing doesn't suit me anymore. 71 00:05:27,379 --> 00:05:28,920 Huh? 72 00:05:29,879 --> 00:05:34,279 It's like if you really wanted a bag, a really expensive bag. 73 00:05:34,279 --> 00:05:35,779 Because you really want it 74 00:05:35,779 --> 00:05:40,240 you work really hard to save money so you can get it. 75 00:05:40,240 --> 00:05:42,519 Then once you get it 76 00:05:42,519 --> 00:05:45,899 because you worked really hard at work and everything else 77 00:05:45,899 --> 00:05:48,329 you suddenly realize 78 00:05:48,329 --> 00:05:51,759 when you open your dresser, the clothes and style 79 00:05:51,759 --> 00:05:53,569 don't match the bag anymore. 80 00:05:53,569 --> 00:05:57,449 Then change your clothes to match the bag. 81 00:05:57,449 --> 00:06:00,259 But I like the way I am now. 82 00:06:00,259 --> 00:06:04,360 And I think that without that bag 83 00:06:04,360 --> 00:06:07,060 I can be really beautiful too. 84 00:06:10,439 --> 00:06:12,910 What is it? 85 00:06:12,910 --> 00:06:15,230 I'm giving you strength. 86 00:06:15,230 --> 00:06:17,850 I think you're amazing. 87 00:06:17,850 --> 00:06:20,209 Yes, this is great. 88 00:06:20,209 --> 00:06:23,480 Actually, I think this kind of thing really depends on fate. 89 00:06:23,480 --> 00:06:25,569 So you can't rush it. 90 00:06:25,569 --> 00:06:29,899 Sometimes you'll love yourself this way, sometimes you'll love yourself that way. 91 00:06:29,899 --> 00:06:35,569 And then, one day, you might think it fits you. 92 00:06:35,569 --> 00:06:39,689 Just like how you youngsters say that retro fashion is coming back. 93 00:06:39,689 --> 00:06:44,139 What used to be in fashion can be in fashion again. 94 00:06:44,139 --> 00:06:47,439 You never know. One day, you might think it fits you. 95 00:06:47,439 --> 00:06:50,970 Just keep following the path where you like your appearance. 96 00:06:54,180 --> 00:06:58,129 Actually, I used think I wanted this and I wanted that. 97 00:06:58,129 --> 00:07:01,680 But see? Things between your dad and me dragged on for so long. 98 00:07:01,680 --> 00:07:03,759 And then what happened? 99 00:07:03,759 --> 00:07:07,899 Anyway, I think being happy in life is most important. 100 00:07:07,899 --> 00:07:12,439 Right now, just do what you want and what you should do. 101 00:07:12,439 --> 00:07:15,920 Leave the rest to God and time. 102 00:07:19,120 --> 00:07:21,290 Mom. 103 00:07:21,290 --> 00:07:25,019 I think we've both changed. 104 00:07:27,250 --> 00:07:30,029 You're dating. 105 00:07:30,029 --> 00:07:31,355 I'm not. 106 00:08:22,879 --> 00:08:25,089 Sir, how many people? 107 00:08:25,089 --> 00:08:28,060 One? Please wait. 108 00:09:15,309 --> 00:09:16,909 Qi Qi. 109 00:09:16,909 --> 00:09:20,559 I have your favorite, sweet and sour chicken. 110 00:09:20,559 --> 00:09:22,570 Yeah! 111 00:09:22,570 --> 00:09:24,330 You want to eat the whole dish? 112 00:09:24,960 --> 00:09:26,559 I can't have any? 113 00:09:26,559 --> 00:09:27,740 No. 114 00:09:31,000 --> 00:09:34,179 We're not disturbing you, are we? 115 00:09:34,179 --> 00:09:38,039 It's not that you have a date and you're not telling me, right? 116 00:09:38,039 --> 00:09:40,990 He insisted on coming like last time. 117 00:09:40,990 --> 00:09:44,399 Sorry for interrupting you with Qin Ai. 118 00:09:45,009 --> 00:09:46,419 It's fine. 119 00:09:46,419 --> 00:09:49,120 I want to spend more time with Qi Qi. 120 00:09:50,029 --> 00:09:52,059 You have to finish eating it all. 121 00:09:52,059 --> 00:09:53,460 Start. 122 00:09:53,460 --> 00:09:55,210 You're really eating it all yourself? 123 00:09:55,210 --> 00:09:57,070 Yes. 124 00:09:59,549 --> 00:10:01,320 What time is your flight? 125 00:10:01,320 --> 00:10:02,429 6 p.m. 126 00:10:03,399 --> 00:10:05,049 I'll take you to the airport. 127 00:10:06,090 --> 00:10:07,500 Thank you. 128 00:10:07,500 --> 00:10:11,350 Daddy, you have to tell me the story of King Kong today. 129 00:10:11,350 --> 00:10:14,009 Okay, no problem. 130 00:10:14,559 --> 00:10:18,769 Qi Qi, did you say goodbye to your girlfriend? 131 00:10:21,500 --> 00:10:24,769 Why are you being so shy? You just told me. 132 00:10:24,769 --> 00:10:27,899 Last time, didn't you say you stole her underwear? 133 00:10:27,899 --> 00:10:29,700 - No! I didn't! - Really? 134 00:10:29,700 --> 00:10:31,970 - Is that true? - No! 135 00:10:31,970 --> 00:10:36,259 Last time he said that she was wearing white underwear. 136 00:10:36,259 --> 00:10:37,370 No I didn't! 137 00:10:37,370 --> 00:10:40,289 Why are you like this? You told him and not me? 138 00:10:40,289 --> 00:10:43,019 - I didn't! - You rotten boy. 139 00:10:43,940 --> 00:10:45,320 Hurry and eat. 140 00:10:45,320 --> 00:10:48,059 Qi Qi, come here. Eat some vegetables. 141 00:10:48,059 --> 00:10:50,940 One day, Xiao Ming was crossing the river but-- 142 00:10:50,940 --> 00:10:53,340 So funny! 143 00:10:56,019 --> 00:10:57,750 - Continue. - But then-- 144 00:10:57,750 --> 00:11:00,299 So funny! 145 00:11:02,649 --> 00:11:05,080 After you and Qi Qi leave 146 00:11:05,080 --> 00:11:08,070 I'll really be all by myself. 147 00:11:08,070 --> 00:11:10,289 I'll be really lonely. 148 00:11:10,889 --> 00:11:12,919 You won't. 149 00:11:12,919 --> 00:11:14,950 Sheng Ren and Shining are here. 150 00:11:14,950 --> 00:11:17,750 And you have Li Qin Ai. 151 00:11:20,039 --> 00:11:23,019 Sheng Ren and Shining are busy. 152 00:11:23,019 --> 00:11:24,809 They have no time to bother with me. 153 00:11:28,919 --> 00:11:30,690 What's so funny? 154 00:11:30,690 --> 00:11:33,279 You're like a lonely old man. 155 00:11:33,279 --> 00:11:34,710 A lonely old man? 156 00:11:34,710 --> 00:11:38,600 All the things you just said sound like a lonely old man complaining. 157 00:11:40,799 --> 00:11:43,960 You need to learn to be independent. 158 00:11:43,960 --> 00:11:47,820 Everyone grows up and has their own families. 159 00:11:47,820 --> 00:11:50,649 No matter how great a relationship you have with Sheng Ren and Shining 160 00:11:50,649 --> 00:11:53,559 they'll leave you one day to live their own lives. 161 00:11:54,179 --> 00:11:56,539 I've always been independent. 162 00:11:56,539 --> 00:11:59,419 I started living by myself in high school. 163 00:11:59,419 --> 00:12:01,379 Your parents were still helping you do laundry. 164 00:12:01,379 --> 00:12:04,159 Hey, even though you were living by yourself 165 00:12:04,159 --> 00:12:06,600 when were you ever at home by yourself? 166 00:12:06,600 --> 00:12:09,190 A ton of people were always hanging out at your place. 167 00:12:10,549 --> 00:12:13,570 Being independent isn't about living by yourself. 168 00:12:13,570 --> 00:12:15,500 The most important thing is your heart. 169 00:12:15,500 --> 00:12:18,149 Did you learn to be on your own and deal with only yourself? 170 00:12:20,820 --> 00:12:23,279 Am I really that immature? 171 00:12:26,340 --> 00:12:29,470 What happened between you and Qin Ai this time? 172 00:12:31,379 --> 00:12:33,100 Nothing. 173 00:12:36,850 --> 00:12:38,440 Good. 174 00:12:39,730 --> 00:12:42,059 If something happened between you guys again 175 00:12:42,059 --> 00:12:43,789 I won't leave. 176 00:12:43,789 --> 00:12:47,500 You're so hard to leave. 177 00:12:47,500 --> 00:12:49,590 I'd better be! 178 00:12:52,509 --> 00:12:56,350 Okay, it's about time. I still have some things to pack up. 179 00:12:56,350 --> 00:12:58,860 I'll call you before I need to leave tomorrow. 180 00:13:08,090 --> 00:13:10,490 You're actually not immature. 181 00:13:10,490 --> 00:13:12,539 But you lack a sense of security. 182 00:13:13,279 --> 00:13:15,190 Everyone really likes you. 183 00:13:15,830 --> 00:13:19,029 But the important thing is whether or not you like yourself. 184 00:13:22,059 --> 00:13:25,730 For everyone, in the end, we're all by ourselves. 185 00:13:25,730 --> 00:13:28,299 So no matter what, we have to learn to deal with ourselves. 186 00:13:28,299 --> 00:13:30,720 Only then can we love someone else. 187 00:13:31,409 --> 00:13:35,450 Otherwise, we're only people who want to be loved but can't love others. 188 00:13:47,789 --> 00:13:49,200 It's okay. 189 00:13:49,200 --> 00:13:51,769 After all, I've given birth to another human being. 190 00:13:51,769 --> 00:13:57,100 So it makes sense that I'm more mature about things in life. 191 00:13:57,100 --> 00:13:59,789 Don't be too dejected. 192 00:13:59,789 --> 00:14:01,820 I'm not dejected. 193 00:14:01,820 --> 00:14:04,730 You've been like this since high school. 194 00:14:07,039 --> 00:14:08,659 Like what? 195 00:14:09,299 --> 00:14:13,080 Just... you seemed old. 196 00:14:13,740 --> 00:14:16,179 Old? Old? 197 00:14:16,179 --> 00:14:19,159 Calling a woman old... Do you want to die? 198 00:14:52,679 --> 00:14:54,590 After King Kong... 199 00:14:55,509 --> 00:14:57,830 and Little King Kong... 200 00:14:59,750 --> 00:15:02,830 were friends for many years... 201 00:15:04,259 --> 00:15:08,019 Little King Kong said to King Kong one day 202 00:15:08,019 --> 00:15:10,879 "I'm sorry, King Kong." 203 00:15:12,019 --> 00:15:14,570 "I need to go home." 204 00:15:17,299 --> 00:15:19,929 "Because my mom needs me." 205 00:15:26,169 --> 00:15:27,960 Qi Qi. 206 00:15:28,789 --> 00:15:30,940 Time passed so quickly. 207 00:15:35,750 --> 00:15:38,659 Back then, you were still in your mom's belly. 208 00:15:42,860 --> 00:15:46,000 Even though you're a young boy now... 209 00:15:47,259 --> 00:15:50,809 it's okay, you'll grow up really quickly. 210 00:15:55,570 --> 00:15:58,809 I'm sure that you'll become... 211 00:16:01,139 --> 00:16:03,889 a man who's even more awesome than I am. 212 00:16:05,919 --> 00:16:09,080 You have to be good every day and listen to your mom. 213 00:16:11,429 --> 00:16:14,330 I can't be with you anymore. 214 00:16:16,220 --> 00:16:17,889 Do you know that? 215 00:16:33,269 --> 00:16:35,580 Have you ever thought... 216 00:16:36,600 --> 00:16:39,419 that maybe when this child grows up... 217 00:16:40,429 --> 00:16:42,610 he could be a great person? 218 00:17:05,960 --> 00:17:11,720 Li Qin Ai, take a look. Is it better to put this here or over here? 219 00:17:12,670 --> 00:17:13,900 Which one is better? 220 00:17:13,900 --> 00:17:15,210 You put in such effort. 221 00:17:15,210 --> 00:17:17,940 You went to get this table to match the chairs? You're incredible. 222 00:17:17,940 --> 00:17:19,690 Right? 223 00:17:19,690 --> 00:17:22,480 I looked for a really long time. 224 00:17:22,480 --> 00:17:24,430 Cool, right? 225 00:17:24,430 --> 00:17:27,109 All right, stop moving things around. Rest for a while. 226 00:17:27,109 --> 00:17:30,089 I wanted to give Sheng Ren a surprise when he comes back. 227 00:17:30,089 --> 00:17:34,190 Tonight, I'm making stewed meat for everyone to eat. 228 00:17:34,190 --> 00:17:35,930 Since when do you like eating stewed meat? 229 00:17:35,930 --> 00:17:38,000 Don't you hate that the most? 230 00:17:38,000 --> 00:17:40,140 Sheng Ren likes eating it. 231 00:17:42,470 --> 00:17:44,109 What? Huh? 232 00:17:44,109 --> 00:17:46,700 Nothing. Just make stewed meat for him. 233 00:17:46,700 --> 00:17:48,170 I'm also making stewed chicken feet. 234 00:17:48,170 --> 00:17:49,609 - Really? - Two. 235 00:17:49,609 --> 00:17:51,740 So few! 236 00:17:51,740 --> 00:17:55,119 All right, I wanted all four of us-- 237 00:17:55,119 --> 00:17:56,730 Is it okay to have all four of us? 238 00:17:56,730 --> 00:17:59,720 I invited Dai Hai An to come over too to reminisce old times. 239 00:17:59,720 --> 00:18:01,740 Of course it's okay. 240 00:18:02,269 --> 00:18:03,380 Really? 241 00:18:03,380 --> 00:18:06,099 I know that in the future, the four of us will hang out often 242 00:18:06,099 --> 00:18:07,769 so don't worry about me. 243 00:18:07,769 --> 00:18:09,009 Okay! 244 00:18:09,009 --> 00:18:11,799 Then today, besides giving Sheng Ren 245 00:18:11,799 --> 00:18:14,109 a pot of his favorite stewed meat as a surprise 246 00:18:14,109 --> 00:18:16,589 I'll make whatever you want to eat! 247 00:18:16,589 --> 00:18:17,950 I, Chen Da Fa, can do it. 248 00:18:17,950 --> 00:18:20,269 - What do you want to eat? - Let me place my order. 249 00:18:20,269 --> 00:18:22,589 I'll cook whatever is in the fridge for you. 250 00:19:02,099 --> 00:19:03,670 All right. 251 00:19:06,180 --> 00:19:08,779 I have to see you off here. 252 00:19:11,490 --> 00:19:13,130 What's wrong? 253 00:19:14,029 --> 00:19:16,619 Do you remember me telling you 254 00:19:16,619 --> 00:19:18,779 that I'll be there with you? 255 00:19:18,779 --> 00:19:20,460 Here. 256 00:19:21,289 --> 00:19:22,480 Yes. 257 00:19:22,930 --> 00:19:25,019 So don't be sad, okay? 258 00:19:25,019 --> 00:19:31,000 Okay. I will do as you say and take care of Mommy. Don't worry. 259 00:19:33,319 --> 00:19:34,900 Okay. 260 00:19:36,519 --> 00:19:38,259 I won't worry. 261 00:19:43,759 --> 00:19:48,069 All right. Take care of your giraffe. 262 00:19:50,740 --> 00:19:52,289 It's almost time. 263 00:19:53,160 --> 00:19:56,720 - Let's go, Qi Qi. - Bye, Daddy. 264 00:19:56,720 --> 00:19:58,299 Bye. 265 00:19:59,549 --> 00:20:01,549 Call me when you get there. 266 00:20:01,549 --> 00:20:03,750 Thank you for taking us to the airport. 267 00:20:03,750 --> 00:20:05,099 Bye. 268 00:20:55,740 --> 00:20:57,450 Look at this. 269 00:20:57,450 --> 00:20:59,410 No I want to eat this bean curd. 270 00:20:59,410 --> 00:21:03,099 I wanted to tell you this is Sheng Ren's favorite stewed meat. 271 00:21:03,099 --> 00:21:06,220 I won't fight him for it. I'll eat the other stuff in there. 272 00:21:08,240 --> 00:21:09,799 I'll go open the door. 273 00:21:19,049 --> 00:21:21,339 How long are you guys going to stand there? 274 00:21:24,079 --> 00:21:25,660 Come inside. 275 00:21:26,230 --> 00:21:29,950 You guys sit. I have two dishes that are almost done. 276 00:21:32,140 --> 00:21:34,950 Chen Da Fa. 277 00:21:34,950 --> 00:21:38,839 Dai Hai An, is that for me? 278 00:21:38,839 --> 00:21:40,480 I've been friends with you for 20 years 279 00:21:40,480 --> 00:21:42,890 and this is the first time you've given me a present. 280 00:21:42,890 --> 00:21:46,299 Of course it's for Sheng Ren. I don't know what you like. 281 00:21:46,299 --> 00:21:48,900 I like any kind of alcohol. Right? 282 00:21:48,900 --> 00:21:50,440 All right, go set the table. 283 00:21:50,440 --> 00:21:53,240 I'm almost done making these two dishes. Sit down. 284 00:22:00,349 --> 00:22:03,089 How have you been? 285 00:22:03,089 --> 00:22:05,579 I've been really busy. 286 00:22:05,579 --> 00:22:06,980 What about you? 287 00:22:06,980 --> 00:22:08,539 Me? 288 00:22:08,539 --> 00:22:12,700 I've had a lot of free time because Sheng Ren and Shu Ying both went abroad. 289 00:22:12,700 --> 00:22:14,950 Shining is busy. 290 00:22:14,950 --> 00:22:16,670 I've had a lot of free time lately. 291 00:22:18,940 --> 00:22:20,049 All done. 292 00:22:20,049 --> 00:22:22,359 I'll go help her. 293 00:22:22,359 --> 00:22:24,269 It's okay. I've got it. 294 00:22:24,269 --> 00:22:26,230 This is my home. I'll do everything. 295 00:22:26,230 --> 00:22:27,309 Why aren't you sitting? 296 00:22:27,309 --> 00:22:29,190 Do you want anything to drink? 297 00:22:29,190 --> 00:22:30,910 - Just water. - Water? Okay. 298 00:22:30,910 --> 00:22:32,650 I'll go get it. 299 00:22:35,490 --> 00:22:37,519 We interrupt your program with breaking news. 300 00:22:37,519 --> 00:22:43,089 Flight FAA704 from London to Taipei 301 00:22:43,089 --> 00:22:48,369 fell into the English channel less than 20 minutes after take off. 302 00:22:48,369 --> 00:22:52,849 The English have already dispatched a search and rescue mission. 303 00:22:52,849 --> 00:22:58,740 From what we know, a lot of Taiwanese tourists were on that plane. 304 00:22:58,740 --> 00:23:02,500 Could it be that you can't connect with the phone from that company? 305 00:23:02,500 --> 00:23:05,700 It's possible because I keep getting voicemail. 306 00:23:05,700 --> 00:23:08,140 My stewed meat is all cold now! 307 00:23:08,140 --> 00:23:09,950 I'll go heat it up for a bit. 308 00:23:09,950 --> 00:23:11,740 This pig head is so annoying. 309 00:23:11,740 --> 00:23:14,420 It's okay. We'll just wait a little longer. 310 00:23:15,130 --> 00:23:17,799 He's still not back yet. 311 00:23:17,799 --> 00:23:21,700 You won't get to eat anything when you get back. 312 00:23:22,809 --> 00:23:24,710 Your place is so big. 313 00:23:24,710 --> 00:23:27,559 It's about 50 ping. 314 00:23:35,500 --> 00:23:36,940 Hello? 315 00:23:38,670 --> 00:23:41,000 Aren't you on a plane? 316 00:23:54,759 --> 00:23:57,269 Do you know which flight Sheng Ren was on? 317 00:23:57,269 --> 00:23:59,259 What's wrong? 318 00:23:59,259 --> 00:24:03,220 The only good news is that 20 passengers were rescued. 319 00:24:03,220 --> 00:24:07,150 But there are more than 100 passengers whose whereabouts are unknown. 320 00:24:07,150 --> 00:24:10,220 Our company is actively getting the latest news from the English government. 321 00:24:10,220 --> 00:24:15,460 Please continue to watch our channel for the latest news. 322 00:24:15,460 --> 00:24:17,390 Da Fa. 323 00:24:17,390 --> 00:24:19,079 My phone has no signal. 324 00:24:19,079 --> 00:24:20,859 Let's wait for news from the airline, okay? 325 00:24:20,859 --> 00:24:22,109 How come I have no signal? 326 00:24:22,109 --> 00:24:24,230 Hello? 327 00:24:26,000 --> 00:24:28,589 - Why do I keep getting voicemail? - Let's wait for news, okay? 328 00:24:28,589 --> 00:24:31,420 Which flight is it? What's the flight number? 329 00:24:31,420 --> 00:24:33,460 How come I can't understand anything she's saying? 330 00:24:33,460 --> 00:24:35,339 Can I borrow your cell phone? 331 00:24:35,339 --> 00:24:36,539 Let's wait for news, okay? 332 00:24:36,539 --> 00:24:38,200 I'll go over there to take a look. 333 00:24:38,200 --> 00:24:39,859 Da Fa! 334 00:24:45,970 --> 00:24:47,359 Da Fa! 335 00:24:47,359 --> 00:24:48,599 Qin Ai, please let go. 336 00:24:48,599 --> 00:24:49,599 I need to go over there. 337 00:24:49,599 --> 00:24:52,150 - Please! Let go! - Calm down, okay? 338 00:24:52,150 --> 00:24:55,150 I'm begging you to calm down. Don't be like this. 339 00:24:55,150 --> 00:24:56,430 Get out of my way, Qin Ai. 340 00:24:56,430 --> 00:24:58,259 Let go of me. Please let go of me. 341 00:24:58,259 --> 00:25:00,940 Even if you go there now, you can't do anything to help. 342 00:25:04,839 --> 00:25:05,990 Are you hurt? 343 00:25:05,990 --> 00:25:09,380 Qin Ai, I'm begging you. I really need to go there now. 344 00:25:09,380 --> 00:25:11,119 Be good. Let's go home. 345 00:25:11,119 --> 00:25:13,250 And then I'll help you figure things out, okay? 346 00:25:13,250 --> 00:25:14,940 He's still on the plane. 347 00:25:14,940 --> 00:25:16,579 After getting off the phone with me 348 00:25:16,579 --> 00:25:19,049 - he turned it off. - Okay, okay. 349 00:25:19,049 --> 00:25:22,220 Let's go back. Let's go back. We'll figure it out, okay? 350 00:25:22,220 --> 00:25:23,839 Okay? I'll help you figure things out. 351 00:25:23,839 --> 00:25:26,390 I promise I'll ask for you, okay? 352 00:25:26,390 --> 00:25:27,789 Let's go back, okay? 353 00:25:28,690 --> 00:25:32,029 It's okay. It's okay. Everything will be fine. 354 00:25:56,589 --> 00:25:58,579 [Shu Yin] 355 00:26:01,130 --> 00:26:02,710 Hello? 356 00:26:07,279 --> 00:26:08,920 I'm fine. 357 00:26:12,400 --> 00:26:15,769 I already called his family and asked them to go over there. 358 00:26:20,059 --> 00:26:21,150 Yes. 359 00:26:25,259 --> 00:26:26,349 Okay. 360 00:26:48,460 --> 00:26:50,180 I think... 361 00:26:50,180 --> 00:26:53,099 it seems I'm really not meant to be happy. 362 00:26:56,539 --> 00:27:00,829 It must be that I'm not cute enough 363 00:27:00,829 --> 00:27:02,769 not kind enough 364 00:27:02,769 --> 00:27:05,160 not considerate enough. 365 00:27:05,160 --> 00:27:07,109 I'm not... 366 00:27:07,109 --> 00:27:11,380 like those girls who are easily loved. 367 00:27:14,140 --> 00:27:15,559 No. 368 00:27:15,559 --> 00:27:18,859 Everyone loves you. I love you too. 369 00:27:19,599 --> 00:27:21,930 Do you know that when someone loves you 370 00:27:21,930 --> 00:27:24,500 they love you just the way you are. 371 00:27:24,500 --> 00:27:27,410 However you were originally, that's what they love about you. 372 00:27:27,410 --> 00:27:29,509 Just like how I love you. 373 00:27:30,619 --> 00:27:32,029 Just like... 374 00:27:34,849 --> 00:27:37,500 Just like how Sheng Ren loves me? 375 00:27:38,549 --> 00:27:43,000 My happiness really does last only a short while. 376 00:27:44,579 --> 00:27:46,470 Only recently... 377 00:27:47,589 --> 00:27:49,430 did I feel... 378 00:27:50,940 --> 00:27:54,170 that someone loving me for who I am 379 00:27:54,170 --> 00:27:57,619 is something that was possible. 380 00:27:58,609 --> 00:28:02,940 I only just started feeling how fortunate it is to have someone care for you. 381 00:28:05,250 --> 00:28:06,910 I was being really good. 382 00:28:06,910 --> 00:28:09,630 I kept waiting and waiting. 383 00:28:11,339 --> 00:28:13,519 You still have me. 384 00:28:17,509 --> 00:28:18,769 Yes. 385 00:28:19,579 --> 00:28:22,750 But I really miss Sheng Ren. 386 00:28:26,009 --> 00:28:28,940 Don't be scared. 387 00:28:56,859 --> 00:28:58,369 Morning. 388 00:29:10,049 --> 00:29:12,119 Shu Ying. 389 00:29:12,119 --> 00:29:13,460 Boss. 390 00:29:21,569 --> 00:29:26,079 Gosh, he's just late. He'll be here in a bit. 391 00:29:26,079 --> 00:29:28,369 Don't be so worried. 392 00:29:30,150 --> 00:29:33,119 Yes. He follows bad examples. 393 00:29:33,119 --> 00:29:34,779 You disappeared before. 394 00:29:34,779 --> 00:29:38,069 So now he disappeared to scare us. 395 00:29:38,069 --> 00:29:40,339 Who knows? When he comes back in a few days 396 00:29:40,339 --> 00:29:42,450 he'll say he lost his phone 397 00:29:42,450 --> 00:29:44,569 or that he was stuck in a mountain or something. 398 00:29:44,569 --> 00:29:47,799 And with his brain, maybe he forgot to get on the plane. 399 00:29:47,799 --> 00:29:49,119 That's possible. 400 00:29:49,119 --> 00:29:54,240 Maybe he's still at some brand name store trying on clothes. 401 00:29:54,670 --> 00:29:57,069 He left the country with a huge suitcase. 402 00:29:57,069 --> 00:29:59,180 He must have bought a lot of stuff. 403 00:29:59,180 --> 00:30:02,569 He said he'd buy a lot of presents for us. 404 00:30:40,690 --> 00:30:42,200 Joyce. 405 00:30:45,529 --> 00:30:47,660 They haven't found him yet? 406 00:30:51,099 --> 00:30:52,890 How's Da Fa? 407 00:30:55,319 --> 00:30:59,009 She's gradually getting calmer, but I think... 408 00:31:01,289 --> 00:31:04,220 We can only depend on time to slowly pass by. 409 00:31:05,079 --> 00:31:07,309 Spend some time with her. 410 00:31:07,309 --> 00:31:10,039 Don't be too sad yourself either, okay? 411 00:31:12,480 --> 00:31:14,240 I have to take this call. 412 00:31:18,069 --> 00:31:19,769 Hello? 413 00:31:36,430 --> 00:31:41,470 [How are you?] 414 00:31:43,660 --> 00:31:46,160 [I'm fine.] 415 00:32:01,789 --> 00:32:04,970 Look. You haven't eaten anything. 416 00:32:04,970 --> 00:32:07,680 The noodles have absorbed all the soup. 417 00:32:17,980 --> 00:32:19,869 Qin Ai, I really have no appetite. 418 00:32:19,869 --> 00:32:22,549 You can't not eat. 419 00:32:26,230 --> 00:32:28,970 Okay, we won't eat. 420 00:32:28,970 --> 00:32:31,680 Do you want to go take a bath and relax? 421 00:32:31,680 --> 00:32:33,599 I'll go fill the tub for you, okay? 422 00:32:37,490 --> 00:32:40,319 Then tell me what you need. 423 00:32:43,670 --> 00:32:46,460 Can you let me be alone? 424 00:32:47,200 --> 00:32:49,609 We're just worried about you. 425 00:32:49,609 --> 00:32:52,109 Because we all love you. 426 00:32:53,430 --> 00:32:55,529 Sheng Ren would also be worried about you. 427 00:32:55,529 --> 00:32:58,059 So you have to take care of yourself. 428 00:33:01,900 --> 00:33:03,619 What about Hai An? 429 00:33:03,619 --> 00:33:05,589 How is Hai An doing? 430 00:33:09,630 --> 00:33:11,349 Every time I ask him 431 00:33:11,349 --> 00:33:13,890 he says he's fine. 432 00:33:13,890 --> 00:33:18,069 But when he says he's fine, it makes me more worried about him. 433 00:33:22,180 --> 00:33:26,269 He must be very, very sad inside. 434 00:33:26,269 --> 00:33:28,829 He just doesn't know how to say it. 435 00:33:30,329 --> 00:33:32,200 Since he was young, Dai Hai An has always been 436 00:33:32,200 --> 00:33:34,880 the kind of person who holds back bad news. 437 00:33:36,329 --> 00:33:39,309 He doesn't even know how he feels himself. 438 00:33:39,309 --> 00:33:42,890 Sheng Ren was always by his side to express how he feels. 439 00:34:15,760 --> 00:34:16,889 Hello? 440 00:34:17,409 --> 00:34:18,900 Were you sleeping? 441 00:34:20,630 --> 00:34:21,750 Almost. 442 00:34:22,840 --> 00:34:24,730 How are you doing? 443 00:34:24,730 --> 00:34:26,070 I'm fine. 444 00:34:31,309 --> 00:34:35,739 Is there any news from Sheng Ren's family? 445 00:34:38,420 --> 00:34:39,500 No. 446 00:34:46,480 --> 00:34:47,989 I'm going to bed. 447 00:34:47,989 --> 00:34:49,630 Wait. 448 00:34:52,659 --> 00:34:54,280 If... 449 00:34:57,190 --> 00:34:59,179 you need someone by your side... 450 00:35:00,800 --> 00:35:02,480 I can be by your side. 451 00:35:04,780 --> 00:35:06,260 No, it's fine. 452 00:35:06,260 --> 00:35:08,369 It's really late. You should go home. 453 00:35:08,369 --> 00:35:10,070 Be careful. 454 00:35:13,599 --> 00:35:15,929 After Sheng Ren left 455 00:35:15,929 --> 00:35:18,599 Hai An kept saying he was fine. 456 00:35:19,269 --> 00:35:22,539 But how could I not know how sad he was? 457 00:35:23,500 --> 00:35:25,829 How could I not know? 458 00:35:29,820 --> 00:35:32,369 Life is actually really fascinating. 459 00:35:33,599 --> 00:35:40,130 We've supported each other like this for over a decade. 460 00:35:40,130 --> 00:35:43,219 I'm sure that the people who are still rolling about in the vortex of life 461 00:35:43,219 --> 00:35:44,949 and haven't been swallowed up yet... 462 00:35:45,550 --> 00:35:47,579 must have someone supporting them. 463 00:35:49,820 --> 00:35:52,619 You're supporting Da Fa, and Da Fa is supporting you. 464 00:35:53,570 --> 00:35:55,219 And you. 465 00:35:55,219 --> 00:35:57,730 You're also supporting Shining 466 00:35:57,730 --> 00:35:59,150 supporting me 467 00:35:59,150 --> 00:36:00,750 and supporting Shu Ying. 468 00:36:00,750 --> 00:36:02,639 And Qi Qi. 469 00:36:03,900 --> 00:36:06,869 Da Fa is also supporting Qin Ai. 470 00:36:06,869 --> 00:36:08,469 And... 471 00:36:09,420 --> 00:36:12,199 am I considered to be supporting Qin Ai too? 472 00:36:12,809 --> 00:36:15,099 I think so. At some level, I am. 473 00:36:15,849 --> 00:36:19,460 Okay. Everyone has someone supporting them. What about me? 474 00:36:21,300 --> 00:36:22,510 What about you? 475 00:36:22,510 --> 00:36:25,989 All you need are the words "Li Qin Ai." 476 00:36:27,179 --> 00:36:29,019 All right, forget it. 477 00:36:29,019 --> 00:36:33,579 Anyway, it's because of your faithfulness and loyalty 478 00:36:33,579 --> 00:36:38,610 that I chose to stay your good friend. 479 00:36:38,610 --> 00:36:40,300 What's with you today? 480 00:36:40,300 --> 00:36:43,199 You're just going abroad but you're acting like you're going to heaven. 481 00:36:43,199 --> 00:36:44,849 Your words are so elegant. 482 00:38:40,170 --> 00:38:43,989 Even if I'm not there, you have to eat well every day. 483 00:38:43,989 --> 00:38:46,760 Because you're becoming more and more important to me. 484 00:39:27,730 --> 00:39:28,989 How can that be? 485 00:39:28,989 --> 00:39:30,500 Give me your hand. 486 00:39:33,329 --> 00:39:36,099 Put in a little effort to keep them in good condition. 487 00:39:36,099 --> 00:39:38,190 You know that after massaging it like this for a bit 488 00:39:38,190 --> 00:39:39,849 the wrinkles on your hands will go away. 489 00:39:39,849 --> 00:39:42,559 And there won't be as much dead skin around your fingernails. 490 00:39:42,559 --> 00:39:45,230 Look at your expression as you're talking! 491 00:39:45,230 --> 00:39:47,809 This is so troublesome. There's no need to do this. 492 00:39:47,809 --> 00:39:51,079 There are no ugly women in this world, only lazy women. 493 00:40:04,889 --> 00:40:08,010 They want to say that styrofoam and paper plates 494 00:40:08,010 --> 00:40:10,300 don't have any chemicals, but they're all lies. 495 00:40:10,300 --> 00:40:12,219 - Really! - Okay, I got it! 496 00:40:12,219 --> 00:40:13,780 I'll take care of myself. 497 00:40:13,780 --> 00:40:15,989 When I get back 498 00:40:15,989 --> 00:40:17,679 - I'll cook breakfast for you. - Okay. 499 00:40:17,679 --> 00:40:19,530 These are the benefits of living together. 500 00:40:19,530 --> 00:40:21,420 Whatever you don't like doing 501 00:40:21,420 --> 00:40:23,909 I can do it for you. 502 00:40:23,909 --> 00:40:26,000 I really want a child. 503 00:40:26,000 --> 00:40:27,579 How badly? 504 00:40:27,579 --> 00:40:29,800 Very badly. 505 00:40:29,800 --> 00:40:32,440 The important thing is that we can live together. 506 00:40:32,440 --> 00:40:36,619 - Let me take very good care of you-- - Uterus. 507 00:40:37,630 --> 00:40:39,409 You're just a supporting actress. 508 00:40:39,409 --> 00:40:41,519 I'm also just a supporting actor. 509 00:40:41,519 --> 00:40:44,849 Don't you think we make a great match? 510 00:40:44,849 --> 00:40:47,000 The best supporting actor. 511 00:40:47,659 --> 00:40:50,329 The best supporting actress. 512 00:41:00,219 --> 00:41:02,809 Stop talking so much. 513 00:41:03,340 --> 00:41:05,400 Just eat the stewed meat I made. 514 00:41:10,110 --> 00:41:12,690 Just eat the stewed meat I made. 515 00:41:16,219 --> 00:41:19,659 If I had known that you were so unruly... 516 00:41:21,070 --> 00:41:23,960 I wouldn't have told you to like me. 517 00:41:26,619 --> 00:41:29,190 You're the weirdest person in the world. 518 00:41:31,059 --> 00:41:34,610 You don't want to get married, but you want children. 519 00:41:35,309 --> 00:41:37,869 You got me, a beautiful woman, to live with you 520 00:41:37,869 --> 00:41:40,329 but you wouldn't date me. 521 00:41:42,820 --> 00:41:45,329 You said we'd eat breakfast together. 522 00:41:45,329 --> 00:41:47,480 But where are you? 523 00:41:49,500 --> 00:41:52,480 You took a plane and won't let us find you. 524 00:41:58,619 --> 00:42:00,260 I know. 525 00:42:00,260 --> 00:42:03,809 You must be scared that we'd all think you look ugly. 526 00:42:05,409 --> 00:42:09,110 You don't want us to see your ugly appearance, right? 527 00:42:15,340 --> 00:42:16,829 You're beautiful. 528 00:42:16,829 --> 00:42:18,619 You've always been beautiful. 529 00:42:20,440 --> 00:42:22,889 At the very least, you're 10 times more beautiful than I am. 530 00:42:28,869 --> 00:42:30,309 Xu Sheng Ren. 531 00:42:31,739 --> 00:42:33,900 Since you love playing around so much... 532 00:42:35,670 --> 00:42:38,619 just relax and go play. 533 00:42:41,829 --> 00:42:43,860 Don't worry about me. 534 00:42:49,420 --> 00:42:53,260 Even if I'm a supporting actress without a supporting actor 535 00:42:53,260 --> 00:42:55,449 I can still do a good job acting in the drama. 536 00:43:02,570 --> 00:43:04,489 I can still do a good job. 537 00:43:07,670 --> 00:43:09,469 I'm very vexed. 538 00:43:10,059 --> 00:43:13,159 I don't have the ability to support anyone. 539 00:43:13,679 --> 00:43:16,550 I'm just an ordinary Li Qin Ai. 540 00:43:27,512 --> 00:43:29,570 Xu Sheng Ren. 541 00:43:29,570 --> 00:43:32,010 They couldn't find you. 542 00:43:32,010 --> 00:43:37,929 So we'll use this method to hold a funeral for you. 543 00:43:39,480 --> 00:43:43,500 I'm doing this since you value being environmentally friendly. 544 00:43:44,619 --> 00:43:46,780 You would like this, right? 545 00:43:50,360 --> 00:43:53,449 Sheng Ren must be living his life freely somewhere. 546 00:43:55,179 --> 00:43:58,110 Where is Sheng Ren? 547 00:43:58,760 --> 00:44:02,949 He's... playing around in a really faraway place. 548 00:44:02,949 --> 00:44:05,929 Will he come back to see us? 549 00:44:07,260 --> 00:44:08,679 Probably not. 550 00:44:08,679 --> 00:44:10,300 Why not? 551 00:44:11,599 --> 00:44:14,369 He's really happy playing around. 552 00:44:14,920 --> 00:44:16,389 So... 553 00:44:18,110 --> 00:44:20,980 We should also be happy. Besides, he's here with us, right? 554 00:44:20,980 --> 00:44:22,369 Yes, I know. 555 00:44:22,369 --> 00:44:26,960 As long as we put him in our hearts, he'll always be with us. 556 00:44:36,110 --> 00:44:40,670 I think Sheng Ren would be really happy that we're all together. 557 00:44:43,699 --> 00:44:46,860 Never would have thought that he'd bring us together like this. 558 00:45:01,500 --> 00:45:03,460 We'll get going. 559 00:45:04,460 --> 00:45:05,949 Let's go. 560 00:45:05,949 --> 00:45:07,869 I'll leave with them. 561 00:45:10,070 --> 00:45:12,219 We should leave too. 562 00:45:12,869 --> 00:45:15,929 We'll come back later to see Sheng Ren, okay? 563 00:45:30,030 --> 00:45:32,300 We'll get going now. 564 00:45:52,219 --> 00:45:53,769 Xu Sheng Ren... 565 00:45:54,300 --> 00:45:57,730 when Dai Hai An isn't Dai Hai An anymore 566 00:45:57,730 --> 00:45:59,539 what should I do? 567 00:46:16,619 --> 00:46:18,619 Are you okay by yourself? Should I stay with you? 568 00:46:18,619 --> 00:46:20,460 It's okay. 569 00:46:33,103 --> 00:46:43,400 [Elevator out of service] 570 00:46:43,400 --> 00:46:48,489 221, 222, 223, 224. 571 00:46:48,489 --> 00:46:52,159 225, 226, 227. 572 00:46:55,199 --> 00:46:56,860 12th floor. 573 00:46:58,500 --> 00:47:02,849 Didn't I say we should've just lived on the sixth floor? 574 00:47:05,059 --> 00:47:07,329 220 something. 575 00:47:07,639 --> 00:47:09,900 230. 576 00:47:11,500 --> 00:47:13,420 231. 577 00:47:13,420 --> 00:47:15,710 200... 578 00:47:19,159 --> 00:47:20,760 40. 579 00:47:29,179 --> 00:47:32,159 Miss, are you okay? 580 00:48:00,230 --> 00:48:02,090 Have some tea. 581 00:48:21,340 --> 00:48:23,090 I'll play with you. 582 00:48:24,719 --> 00:48:27,860 It's so boring to play by yourself. I'll play with you. 583 00:48:29,860 --> 00:48:31,369 Do you know how to play? 584 00:48:31,369 --> 00:48:33,340 Oh please! 585 00:48:33,340 --> 00:48:35,849 My brother is so good at video games. 586 00:48:35,849 --> 00:48:37,920 He practices with me, okay? 587 00:48:38,670 --> 00:48:40,349 Let's play. 588 00:48:59,599 --> 00:49:01,639 Again! 589 00:49:05,559 --> 00:49:07,840 You're so dumb, Xu Sheng Ren. 590 00:49:55,280 --> 00:49:57,239 Don't try to be strong. 591 00:50:08,139 --> 00:50:10,510 Why did he have to die? 592 00:50:21,389 --> 00:50:24,119 I really miss him. 593 00:50:26,800 --> 00:50:28,739 Why? 594 00:50:35,610 --> 00:50:37,320 Why? 595 00:50:40,730 --> 00:50:42,400 It's okay. 596 00:50:52,400 --> 00:50:54,070 It's okay. 597 00:51:02,940 --> 00:51:04,380 It's okay. 598 00:52:46,329 --> 00:52:47,769 Dai Hai An. 599 00:53:08,260 --> 00:53:11,150 My dear Li Qin Ai. 600 00:53:11,690 --> 00:53:15,019 I'm sorry. I left. 601 00:53:16,380 --> 00:53:18,579 There's a lot I want to say to you. 602 00:53:19,659 --> 00:53:23,559 But I think between us, I don't need to use a lot of words. 603 00:53:25,150 --> 00:53:29,579 All this time, we've always had this familiar intimacy. 604 00:53:31,130 --> 00:53:33,440 From when we first met 605 00:53:33,440 --> 00:53:36,119 to when we met again after not seeing each other for a decade... 606 00:53:37,079 --> 00:53:39,469 you've always been in my heart. 607 00:53:40,550 --> 00:53:42,889 I'm sure that in this world 608 00:53:42,889 --> 00:53:46,579 you're the only one left who understands my existence. 609 00:53:49,230 --> 00:53:50,900 The first time I left you 610 00:53:50,900 --> 00:53:53,179 it was because I was young and didn't understand love. 611 00:53:54,230 --> 00:53:56,250 This time, I'm leaving you 612 00:53:56,250 --> 00:53:58,659 because I don't understand myself. 613 00:54:01,949 --> 00:54:04,340 I thought I wasn't missing anything. 614 00:54:05,110 --> 00:54:07,739 But during this time 615 00:54:07,739 --> 00:54:10,429 after I lost Shu Ying and Qi Qi 616 00:54:10,429 --> 00:54:12,400 after I lost you 617 00:54:12,400 --> 00:54:14,800 and after I lost Sheng Ren... 618 00:54:15,820 --> 00:54:18,469 I realized that without you guys... 619 00:54:19,269 --> 00:54:23,449 my life is like the emptiness that comes after a crazy party. 620 00:54:23,449 --> 00:54:25,539 It's like there's nothing left. 621 00:54:28,340 --> 00:54:31,699 When I asked myself what I wanted 622 00:54:31,699 --> 00:54:34,380 what the value of my life is... 623 00:54:36,190 --> 00:54:38,360 I actually didn't have an answer. 624 00:54:42,329 --> 00:54:45,519 I really want you to give me another chance. 625 00:54:45,519 --> 00:54:47,590 I really want to tell you 626 00:54:47,590 --> 00:54:50,420 I'm willing to accept you just the way you are now. 627 00:54:51,340 --> 00:54:54,110 I really want to tell you that I really love you. 628 00:54:54,909 --> 00:54:56,670 But... 629 00:54:56,670 --> 00:54:59,639 I don't know if I have the right to say love. 630 00:55:00,300 --> 00:55:03,329 If I don't even know who I am 631 00:55:03,329 --> 00:55:05,530 how can I love you? 632 00:55:06,269 --> 00:55:08,860 How can I persuade you to believe me? 633 00:55:08,860 --> 00:55:11,559 Our future won't be a disastrous repeat. 634 00:55:14,679 --> 00:55:16,449 Qin Ai. 635 00:55:16,449 --> 00:55:18,420 Don't be mad at me. 636 00:55:19,000 --> 00:55:21,039 Don't blame me for leaving without saying goodbye. 637 00:55:22,059 --> 00:55:26,389 I just don't have a way to face you. 638 00:55:47,710 --> 00:55:50,099 Dai Hai An left. 639 00:55:50,099 --> 00:55:54,849 My archenemy disappeared from my life again just like that. 640 00:55:59,820 --> 00:56:01,369 Four years after Hai An left 641 00:56:01,369 --> 00:56:04,059 I welcomed the devilish checkpoint that women fear the most. 642 00:56:04,059 --> 00:56:05,820 35 years old. 643 00:56:05,820 --> 00:56:08,099 I'm still single and don't have any children. 644 00:56:08,099 --> 00:56:10,329 I occasionally think about him. 645 00:56:10,329 --> 00:56:12,460 Like all other women, I'm afraid of getting older. 646 00:56:12,460 --> 00:56:14,780 But I don't want to stay in the past. 647 00:56:14,780 --> 00:56:16,800 Morning, Li Qin Ai. 648 00:56:19,210 --> 00:56:22,239 Mom, did you make breakfast today? 649 00:56:22,239 --> 00:56:24,260 Hurry up, you're going to be late. 650 00:56:24,260 --> 00:56:26,320 I should be okay with time. 651 00:56:26,320 --> 00:56:29,119 Surprise! 652 00:56:29,119 --> 00:56:30,730 Surprise. 653 00:56:30,730 --> 00:56:33,150 My dearest Li Qin Ai is 35! 654 00:56:33,150 --> 00:56:34,539 Happy birthday! 655 00:56:34,539 --> 00:56:37,079 How old, 35 years old! 656 00:56:37,079 --> 00:56:39,449 Li Bao Bei, what did you say? 657 00:56:39,449 --> 00:56:41,769 Mom, thank you. 658 00:56:41,769 --> 00:56:43,300 Thank you guys. 659 00:56:43,300 --> 00:56:45,530 I told you there was no need to celebrate my birthday. 660 00:56:45,530 --> 00:56:48,539 No way. You're my dearest Li Qin Ai. 661 00:56:48,539 --> 00:56:50,860 We have to celebrate your birthday. 662 00:56:50,860 --> 00:56:52,059 Let me kiss you. 663 00:56:52,059 --> 00:56:55,980 Wait. Your husband will be jealous if you kiss me. 664 00:56:55,980 --> 00:56:58,539 You will? Will you be jealous? 665 00:56:59,090 --> 00:57:01,880 No he won't. I kiss him more than I kiss you. 666 00:57:01,880 --> 00:57:04,510 Of course. Otherwise how could he exist? 667 00:57:09,329 --> 00:57:11,690 Yeah, otherwise how could he exist? 668 00:57:11,690 --> 00:57:14,420 - Yes. - I'm going to kiss him. 669 00:57:15,199 --> 00:57:17,630 Oh my gosh! 670 00:57:17,630 --> 00:57:19,800 Why do I have to see all this on my birthday? 671 00:57:19,800 --> 00:57:23,659 Hey, this was one of your birthday wishes. 672 00:57:24,300 --> 00:57:27,929 This is the 20th birthday that we've spent together. 673 00:57:28,769 --> 00:57:37,280 Happy birthday to you. Happy birthday to you. 674 00:57:37,280 --> 00:57:39,690 Yeah! 675 00:57:39,690 --> 00:57:41,840 - Remember to make three wishes. - Okay. 676 00:57:41,840 --> 00:57:44,389 Don't tell us your last wish. 677 00:57:47,239 --> 00:57:52,250 I wish that everyone, Mom, Mister 678 00:57:52,250 --> 00:57:59,190 Da Fa, Tony, the unborn baby, Bao Bei, and Shan Ling, will be happy. 679 00:58:01,179 --> 00:58:03,329 Isn't it greedy to use only one wish for six people? 680 00:58:03,329 --> 00:58:04,849 Just let her make her wish. 681 00:58:04,849 --> 00:58:06,159 Who makes wishes like that? 682 00:58:06,159 --> 00:58:08,010 All right, don't fight. 683 00:58:08,010 --> 00:58:10,840 I think you need to make a wish for yourself. 684 00:58:11,590 --> 00:58:12,739 Okay. 685 00:58:13,250 --> 00:58:15,780 - Then I won't say it out loud. - Okay. 686 00:58:16,630 --> 00:58:18,630 I wish that no matter how old I am 687 00:58:18,630 --> 00:58:21,590 I'll always live by following my heart. 688 00:58:21,590 --> 00:58:23,920 I'll make time a present 689 00:58:23,920 --> 00:58:26,269 and live the way that I want. 690 00:58:27,610 --> 00:58:29,139 Hurry and make your wish. 691 00:58:31,219 --> 00:58:33,539 What's wrong? 692 00:58:33,539 --> 00:58:36,000 - I think I'm about to give birth. - You're about to give birth? 693 00:58:36,000 --> 00:58:37,699 Wait! No! No! 694 00:58:37,699 --> 00:58:39,840 Hurry and blow out the candles! That way your wish can come true. 695 00:58:39,840 --> 00:58:41,340 Hurry and blow them out! 696 00:58:41,340 --> 00:58:43,650 Hurry! 697 00:58:43,650 --> 00:58:44,940 The ambulance! 698 00:58:44,940 --> 00:58:46,630 No we can't call an ambulance. 699 00:58:46,630 --> 00:58:48,590 Let's drive there! A taxi will be faster and more convenient. 700 00:58:48,590 --> 00:58:50,110 Hurry up! 701 00:58:50,110 --> 00:58:53,300 - Be careful. - Hold on. 702 00:58:53,300 --> 00:58:55,269 Hurry! 703 00:58:55,269 --> 00:58:57,289 - Hurry up! - Wait a second. 704 00:58:57,289 --> 00:58:58,789 Oh geez. 705 00:58:58,789 --> 00:59:00,380 Hurry. 706 00:59:00,380 --> 00:59:02,909 Be careful! 707 00:59:07,510 --> 00:59:09,599 Chen Da Fa. 708 00:59:14,099 --> 00:59:15,610 I'm a godmother. 709 00:59:15,610 --> 00:59:18,429 You became a mother before I did. 710 00:59:18,429 --> 00:59:21,139 Let Godmother see you. 711 00:59:23,960 --> 00:59:25,460 Let Godmother kiss you. 712 00:59:26,869 --> 00:59:28,489 Let Daddy kiss you. 713 00:59:29,820 --> 00:59:31,710 Let Daddy and Mommy kiss. 714 00:59:34,019 --> 00:59:35,260 Go away! 715 00:59:35,260 --> 00:59:36,719 I don't want to see you guys like this, okay? 716 00:59:36,719 --> 00:59:37,789 Then turn around! 717 00:59:37,789 --> 00:59:41,199 - We need to kiss. - I need to go to work. 718 00:59:41,199 --> 00:59:43,340 All right, I'm going to head out. 719 00:59:44,099 --> 00:59:46,039 - Bye. - Give me a red envelope. 720 00:59:46,039 --> 00:59:47,800 Thank your godmother. 721 00:59:47,800 --> 00:59:50,949 - Your husband is so handsome. - Go away! 722 00:59:51,739 --> 00:59:55,340 Joyce, I'll give you the article to be published later today. 723 00:59:55,340 --> 00:59:58,219 Don't worry. I know Da Fa just gave birth. 724 00:59:58,219 --> 01:00:01,300 I've asked Xiao Mei to take care of that article. 725 01:00:01,300 --> 01:00:02,380 Xiao Mei? 726 01:00:02,380 --> 01:00:05,789 Yes, Director Hao. So did you like the article? 727 01:00:05,789 --> 01:00:08,400 That's great. 728 01:00:08,400 --> 01:00:10,889 I also wrote an article about your leisure life. 729 01:00:10,889 --> 01:00:13,809 Yes, country music. 730 01:00:13,809 --> 01:00:15,480 I'll show you later on. 731 01:00:15,480 --> 01:00:18,090 Okay. Thank you. 732 01:00:20,110 --> 01:00:21,570 Thanks for your help. 733 01:00:23,019 --> 01:00:25,239 What is it? 734 01:00:26,179 --> 01:00:28,699 Yes. Do you remember Xiao Mei? 735 01:00:28,699 --> 01:00:30,820 Xiao Mei also came to Joyous Studio to work. 736 01:00:30,820 --> 01:00:32,559 Time will change people. 737 01:00:32,559 --> 01:00:35,920 Xiao Mei is the best proof. 738 01:00:40,590 --> 01:00:42,300 Arwin skincare products are on sale today. 739 01:00:42,300 --> 01:00:44,119 Should I get some for Mrs. Li? 740 01:00:44,119 --> 01:00:46,119 Shu Ying and I have become good friends. 741 01:00:46,119 --> 01:00:50,190 She tells me when their shopping website has good deals. 742 01:00:50,869 --> 01:00:52,300 Before Hai An left 743 01:00:52,300 --> 01:00:55,059 he gave Dollars to Steve and Shu Ying to operate. 744 01:00:55,059 --> 01:00:58,880 I heard that the two of them argue every day. 745 01:00:58,880 --> 01:01:01,039 Impossible. How can those things sell? 746 01:01:01,039 --> 01:01:04,179 With this deal, the customers definitely won't buy it. 747 01:01:04,179 --> 01:01:06,699 I don't care. If they have any complaints, I'll take the blame. 748 01:01:06,699 --> 01:01:07,699 You always say that you'll take the blame. 749 01:01:07,699 --> 01:01:08,880 If that really becomes necessary, can you really shoulder that burden? 750 01:01:08,880 --> 01:01:11,090 Yes, I can! Just try me. 751 01:01:11,090 --> 01:01:12,469 Qin Ai. 752 01:01:12,469 --> 01:01:14,389 This week, my schedule is full with four interviews. 753 01:01:14,389 --> 01:01:16,039 There's one that I really can't fit into my schedule. 754 01:01:16,039 --> 01:01:17,110 Can you cover for me? 755 01:01:17,110 --> 01:01:18,360 No problem. 756 01:01:18,360 --> 01:01:19,360 That's great. 757 01:01:19,360 --> 01:01:21,079 Is there anything I need to do to contact the interviewee? 758 01:01:21,079 --> 01:01:22,860 No need, I've already contacted him. 759 01:01:22,860 --> 01:01:24,150 He sounds very professional. 760 01:01:24,150 --> 01:01:26,440 But I think you're more professional. 761 01:01:26,820 --> 01:01:28,739 Oh my gosh! 762 01:01:28,739 --> 01:01:30,420 Are you okay? 763 01:01:31,579 --> 01:01:35,260 Joyous Studio just received NT$10 million in funding! 764 01:01:35,260 --> 01:01:36,860 Wow! 765 01:01:42,239 --> 01:01:44,329 Oh right, Shining. 766 01:01:44,329 --> 01:01:46,449 Shining left Dollars. 767 01:01:46,449 --> 01:01:48,739 She and Bao Bei enter video game competitions. 768 01:01:48,739 --> 01:01:50,369 They do it professionally. 769 01:01:50,369 --> 01:01:53,449 Only then did I find out that video games could be a profession. 770 01:01:53,449 --> 01:01:56,590 I just sold it for 18,000. 771 01:01:57,219 --> 01:01:58,630 18,000? 772 01:02:20,530 --> 01:02:23,800 Excuse me, I'd like to go somewhere else first. 773 01:02:48,179 --> 01:02:50,679 How can you sleep with the sun shining like that? 774 01:02:51,559 --> 01:02:54,300 I'm not sleeping. I'm listening. 775 01:02:55,250 --> 01:02:56,809 Listening to what? 776 01:02:58,329 --> 01:03:00,690 Close your eyes. 777 01:03:00,690 --> 01:03:02,530 Tell me what you hear. 778 01:03:09,099 --> 01:03:10,780 I can hear the sound of waves. 779 01:03:10,780 --> 01:03:13,840 I can hear the sound of bugs. 780 01:03:14,780 --> 01:03:16,380 And the wind. 781 01:03:17,199 --> 01:03:18,590 What else? 782 01:03:21,179 --> 01:03:23,050 And the sound of branches moving. 783 01:03:25,460 --> 01:03:28,440 Actually, if you really focus... 784 01:03:28,940 --> 01:03:31,980 you might be able to hear yourself. 785 01:04:15,579 --> 01:04:17,289 Excuse me. 786 01:04:19,869 --> 01:04:21,630 Excuse me. 787 01:04:30,449 --> 01:04:32,130 Excuse me. 788 01:04:41,925 --> 01:04:45,829 [The whole world is the same wave.] It was the year before last. 789 01:04:45,829 --> 01:04:47,889 I was at a beach abroad, looking at the waves. 790 01:04:47,889 --> 01:04:50,579 I suddenly realized that all the waves in the world 791 01:04:50,579 --> 01:04:52,500 seemed to be the same wave. 792 01:04:53,099 --> 01:04:54,889 Then I decided to come back. 793 01:04:56,519 --> 01:04:59,590 And then I thought since I was in my 30s 794 01:04:59,590 --> 01:05:01,320 I thought I was like the ocean. 795 01:05:01,320 --> 01:05:03,860 I was floating around without a permanent residence. 796 01:05:04,590 --> 01:05:07,769 So I decided to make this my home and do something. 797 01:05:07,769 --> 01:05:11,260 So... I opened this surfing shop. 798 01:05:12,860 --> 01:05:16,250 Did you know I'm starting to learn to make my own surfboards? 799 01:05:18,570 --> 01:05:20,159 I make them with my own hands. 800 01:05:21,579 --> 01:05:24,570 I've made a few but I wasn't really successful. 801 01:05:24,570 --> 01:05:30,909 But I suddenly found that making something with my own hands 802 01:05:30,909 --> 01:05:33,449 gives me a very steadfast feeling. 803 01:05:34,190 --> 01:05:38,300 And watching the final product makes my heart feel steady. 804 01:05:42,710 --> 01:05:44,929 So if I die now... 805 01:05:45,809 --> 01:05:48,539 I feel like I'm not afraid of being forgotten. 806 01:05:49,289 --> 01:05:53,250 Because something I've made is in this world. 807 01:05:53,250 --> 01:05:59,119 So the people in this world won't forget that I, Dai Hai An, was once here. 808 01:06:03,789 --> 01:06:05,730 You're not going to write this down? 809 01:06:07,340 --> 01:06:09,170 I don't need to. 810 01:06:09,170 --> 01:06:11,829 I'm listening, and what you've said is already in my heart. 811 01:06:13,730 --> 01:06:16,199 I'm really happy for you. 812 01:06:18,989 --> 01:06:20,289 Thank you. 813 01:06:24,599 --> 01:06:26,630 Let me get you a drink. 814 01:06:26,630 --> 01:06:27,880 Okay. 815 01:06:29,599 --> 01:06:30,699 Here. 816 01:06:33,070 --> 01:06:34,449 For old time's sake. 817 01:06:37,590 --> 01:06:40,329 I never would've thought that I'd run into you here. 818 01:06:40,329 --> 01:06:41,980 Actually, I knew you'd be coming. 819 01:06:41,980 --> 01:06:43,400 Huh? 820 01:06:44,619 --> 01:06:46,929 Xiao Mei interviewed me before. 821 01:06:46,929 --> 01:06:49,820 After she heard our story, she thought it was very romantic. 822 01:06:49,820 --> 01:06:52,000 She insisted on helping me to get you over here. 823 01:06:52,000 --> 01:06:53,139 Xiao Mei? 824 01:06:53,139 --> 01:06:54,500 And Da Fa. 825 01:06:54,909 --> 01:06:56,099 Chen Da Fa? 826 01:06:56,099 --> 01:06:58,760 Yeah. Last time, she came here while pregnant 827 01:06:58,760 --> 01:07:01,329 and told me to say some nauseating things. 828 01:07:01,329 --> 01:07:04,010 So all that was something you rehearsed? 829 01:07:04,010 --> 01:07:05,659 No. 830 01:07:06,699 --> 01:07:08,570 She told me to say some nauseating things 831 01:07:08,570 --> 01:07:11,440 but what I just said was from my heart. 832 01:07:11,440 --> 01:07:12,699 I... 833 01:07:13,500 --> 01:07:16,460 You guys coming together to scheme around me is too much! 834 01:07:16,460 --> 01:07:18,460 Otherwise, how could I see you? 835 01:07:19,469 --> 01:07:22,179 Do you know how low the odds are of meeting your ex-girlfriend? 836 01:07:26,440 --> 01:07:29,099 Besides, I don't even have your contact information. 837 01:07:29,099 --> 01:07:31,219 We're like strangers. 838 01:07:32,929 --> 01:07:34,380 Yeah. 839 01:07:35,380 --> 01:07:37,619 We're like strangers. 840 01:07:37,619 --> 01:07:39,980 Hello, I'm Li Qin Ai. 841 01:07:42,860 --> 01:07:45,179 Hello, I'm Dai Hai An. 842 01:07:46,550 --> 01:07:50,030 The atmosphere here is great. Can you play some music? 843 01:07:50,030 --> 01:07:52,449 No problem. Coming right up. 844 01:07:57,500 --> 01:08:00,500 An archenemy is someone you can't defeat or break away from. 845 01:08:00,500 --> 01:08:02,760 He lives in our youth. 846 01:08:02,760 --> 01:08:05,340 He succeeds in our present. 847 01:08:05,340 --> 01:08:09,280 At that time, we said that ex-boyfriends weren't human. 848 01:08:09,280 --> 01:08:14,159 Now I say that all ex-boyfriends should become strangers. 849 01:08:14,159 --> 01:08:17,539 Then you have the chance to start over or say goodbye. 850 01:08:31,229 --> 01:08:34,420 [End Play again | Go to next level] 851 01:08:34,420 --> 01:08:36,619 [Broken mic] [Ha ha ha] 852 01:08:36,619 --> 01:08:40,341 Subtitles by DramaFever 853 01:08:40,341 --> 01:08:43,710 It's so hard to recite. Sorry. 854 01:08:43,710 --> 01:08:47,109 Ready, and action. 855 01:08:49,409 --> 01:08:52,109 This is my first time kissing someone whom I know is someone else's husband. 856 01:08:52,109 --> 01:08:54,069 Ambiguity... 857 01:08:54,069 --> 01:08:56,270 [Where's the courage you said you had XD] 858 01:08:56,840 --> 01:08:59,079 Just now... 859 01:09:01,529 --> 01:09:03,909 Good thing I washed my hair yesterday. 860 01:09:03,909 --> 01:09:07,279 I don't have it. It's not behind me either. 861 01:09:07,279 --> 01:09:08,510 Then it must be you. [Laughing] 862 01:09:08,510 --> 01:09:09,510 I'm sorry. 863 01:09:09,510 --> 01:09:10,789 She's laughing! 864 01:09:10,789 --> 01:09:12,270 Why aren't you at home? 865 01:09:12,270 --> 01:09:13,930 The dog. 866 01:09:13,930 --> 01:09:16,180 [I want to act too!] It's following you. 867 01:09:16,960 --> 01:09:19,470 Be careful. It's hot. 868 01:09:19,470 --> 01:09:21,909 Blow on it first. 869 01:09:24,600 --> 01:09:27,369 [Scared her] 870 01:09:28,340 --> 01:09:32,060 - Okay. - Taking this away... 871 01:09:32,060 --> 01:09:33,260 [Fake tree] 872 01:09:34,939 --> 01:09:37,329 [Ha ha ha] What was that? 873 01:09:43,226 --> 01:09:45,659 [The stewed meat is too delicious.] 874 01:09:48,140 --> 01:09:49,694 Sorry. Yes, I'm here. 875 01:09:49,694 --> 01:09:51,720 [Come here, let me kiss you.] 876 01:09:51,720 --> 01:09:54,979 [Qin Ai is done with all her scenes!] 877 01:09:54,979 --> 01:09:56,699 Why won't you say cut? 878 01:10:05,439 --> 01:10:08,470 All right, don't cry. I'm getting Duckie for you. 879 01:10:08,470 --> 01:10:09,819 Duckie. 880 01:10:11,430 --> 01:10:13,350 So cute. 881 01:10:15,300 --> 01:10:17,020 Why are you crying after see Godmother? 882 01:10:17,020 --> 01:10:18,350 Of course he's not crying because he sees me. 883 01:10:18,350 --> 01:10:20,890 He's crying because he wants to say to me, "Why do I have such a mother?" 884 01:10:20,890 --> 01:10:23,510 All right, all right. 885 01:10:26,399 --> 01:10:28,199 No, no. 886 01:10:28,199 --> 01:10:30,079 Okay, okay. 887 01:10:30,079 --> 01:10:32,029 Peak-a-boo. 888 01:10:32,029 --> 01:10:34,229 I think he looks like his dad more. 889 01:10:37,689 --> 01:10:39,949 You're always fake kissing... 890 01:10:39,949 --> 01:10:41,319 Okay, I'll really kiss him. 891 01:10:41,319 --> 01:10:44,470 How are you doing over here? 892 01:10:46,250 --> 01:10:49,310 I've been good and haven't been drinking. 893 01:10:52,300 --> 01:10:54,119 Have some tea with me. 894 01:11:33,859 --> 01:11:36,369 No, really... 895 01:11:37,520 --> 01:11:38,689 Hurry. 896 01:11:38,689 --> 01:11:40,739 Don't run so fast! 61800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.