Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,800 --> 00:00:27,803
SHOWBOX presents
2
00:00:32,858 --> 00:00:36,151
a SHOWBOX / W-PICTURES production
3
00:00:36,812 --> 00:00:39,985
executive producer
YOU JEONG-HUN
4
00:02:06,070 --> 00:02:07,071
- Salute!
- Yup.
5
00:02:08,703 --> 00:02:11,826
Look who's here again.
6
00:02:13,207 --> 00:02:15,790
Did you forget where you live again?
7
00:02:16,330 --> 00:02:18,372
- Help him with the bag.
- Of course.
8
00:02:18,412 --> 00:02:20,915
- You can give that to me.
- Take it easy.
9
00:02:22,216 --> 00:02:23,507
Let's see now.
10
00:02:23,627 --> 00:02:28,592
Then do you know me?
What's my name?
11
00:02:33,017 --> 00:02:34,428
An...
12
00:02:36,520 --> 00:02:37,932
An...
13
00:02:38,602 --> 00:02:40,484
Byung...
14
00:02:47,151 --> 00:02:48,442
Don't remember.
15
00:02:49,363 --> 00:02:50,364
Who are you?
16
00:02:51,245 --> 00:02:53,827
Aw, that hurts.
17
00:02:53,907 --> 00:02:55,699
What's with the puppy?
18
00:02:55,869 --> 00:02:57,581
He brought it.
19
00:02:58,662 --> 00:02:59,703
Dad!
20
00:03:02,296 --> 00:03:03,297
You okay?
21
00:03:06,210 --> 00:03:07,421
Are you alright?
22
00:03:16,350 --> 00:03:17,391
Look.
23
00:03:17,431 --> 00:03:19,393
This is the record button.
24
00:03:19,473 --> 00:03:22,105
Push this and record things in advance.
25
00:03:23,937 --> 00:03:26,570
I had noodles with Eun-hee.
26
00:03:27,150 --> 00:03:29,733
I should eat dinner at home.
27
00:03:31,535 --> 00:03:33,787
I had noodles with Eun-hee.
28
00:03:33,827 --> 00:03:36,580
If you forget,
you'll order noodles again.
29
00:03:36,620 --> 00:03:38,161
That's why I write in my journal.
30
00:03:38,201 --> 00:03:40,293
Remembering yesterday is pointless!
31
00:03:40,333 --> 00:03:42,245
You can't remember what you'll do today.
32
00:03:42,295 --> 00:03:45,629
If I forget to record,
it's all pointless too.
33
00:03:45,669 --> 00:03:48,592
So don't remember, make it a habit.
34
00:03:49,092 --> 00:03:50,884
Habits last a lot longer.
35
00:03:53,557 --> 00:03:55,138
Do as I say!
36
00:03:55,599 --> 00:03:58,471
I'm sick of fetching you
at the station during work.
37
00:04:11,154 --> 00:04:14,327
I recorded your song
'Spring Rain' in there.
38
00:04:16,079 --> 00:04:17,120
Forget it then!
39
00:04:25,999 --> 00:04:28,792
Take this too.
Our address is on it.
40
00:04:32,215 --> 00:04:33,296
Don't worry.
41
00:04:34,597 --> 00:04:36,429
I won't let you change my diapers.
42
00:04:36,469 --> 00:04:37,470
Dad!
43
00:04:38,681 --> 00:04:41,604
3 months ago
I was diagnosed with dementia.
44
00:04:42,645 --> 00:04:43,806
The doctor said,
45
00:04:44,647 --> 00:04:48,521
recent memories will flicker
like traffic lights,
46
00:04:49,062 --> 00:04:51,364
and all memories will fade in time.
47
00:04:51,404 --> 00:04:53,906
It's vascular dementia,
48
00:04:55,408 --> 00:04:57,620
but we're not sure what stage it's at.
49
00:04:57,660 --> 00:05:02,325
The hippocampus has shrunk,
so Alzheimer's progressing too.
50
00:05:04,076 --> 00:05:06,629
Can the symptoms stop?
51
00:05:06,669 --> 00:05:08,751
They can be slowed down,
52
00:05:08,791 --> 00:05:10,423
but they can't be stopped.
53
00:05:11,083 --> 00:05:13,216
Try to hold onto the memories.
54
00:05:15,298 --> 00:05:16,969
Alright...
55
00:05:20,343 --> 00:05:21,344
Whoa...
56
00:05:21,894 --> 00:05:25,097
You had brain surgery
after an accident.
57
00:05:25,147 --> 00:05:27,310
We'll have to do a full
medical checkup,
58
00:05:28,150 --> 00:05:32,104
but this could be due to a hemorrhage
from that or an aftereffect.
59
00:06:04,937 --> 00:06:11,694
A body of a woman in her 20s
was found in Kanghwa City today.
60
00:06:11,734 --> 00:06:16,278
This is the 2nd murder case in the city
after a high school girl
61
00:06:16,318 --> 00:06:20,032
was found dead last month.
62
00:06:20,072 --> 00:06:25,367
The police stated that
both bodies share similarities,
63
00:06:25,407 --> 00:06:30,042
and they are open to the possibility
of a new serial killing case.
64
00:06:30,082 --> 00:06:35,417
The body was inside a piece of luggage
and thrown away in this mud flat.
65
00:06:35,797 --> 00:06:40,382
The victim was identified
as a 20-year-old resident of Kanghwa,
66
00:06:40,802 --> 00:06:43,555
and much like the last victim,
67
00:06:43,595 --> 00:06:46,928
her body was wrapped in plastic,
68
00:06:46,979 --> 00:06:50,102
and bruises were found
on her neck and wrists.
69
00:07:03,245 --> 00:07:04,756
It's getting dark,
where are you going?
70
00:07:04,786 --> 00:07:06,948
I told you, it's my friend's birthday.
71
00:07:07,159 --> 00:07:09,331
There was a murder in the next town.
72
00:07:09,371 --> 00:07:10,872
Don't worry!
73
00:07:10,912 --> 00:07:12,754
Be careful of the stove, okay?
74
00:07:14,706 --> 00:07:16,508
Murder isn't all that common!
75
00:07:20,171 --> 00:07:23,094
But it can be, Eun-hee.
76
00:07:27,469 --> 00:07:29,601
Because I am a murderer.
77
00:07:29,721 --> 00:07:30,932
Memory
78
00:07:30,972 --> 00:07:31,973
Journal
79
00:07:33,975 --> 00:07:36,728
Autumn, 1971,
Father returned home.
80
00:07:40,532 --> 00:07:41,733
When I opened the door...
81
00:08:01,803 --> 00:08:03,344
My white shoe
82
00:08:06,467 --> 00:08:08,680
was covered in kimchi sauce...
83
00:08:15,356 --> 00:08:16,357
Byung-su.
84
00:08:17,728 --> 00:08:20,401
Shouldn't you greet your dear father?
85
00:08:20,441 --> 00:08:22,864
"He beat me mercilessly."
86
00:08:23,154 --> 00:08:24,485
Honey, don't do this!
87
00:08:24,826 --> 00:08:25,827
At attention.
88
00:08:26,487 --> 00:08:27,488
At attention!
89
00:08:27,698 --> 00:08:28,699
At attention!
90
00:08:34,035 --> 00:08:36,497
"His slap was still first-rate."
91
00:08:36,627 --> 00:08:37,628
Byung-su!
92
00:08:38,589 --> 00:08:40,131
Byung-su!
93
00:08:40,171 --> 00:08:41,252
Brother...!
94
00:08:59,270 --> 00:09:00,441
Alright, boy.
95
00:09:05,566 --> 00:09:09,950
Let me give you a proper beating today.
96
00:09:10,621 --> 00:09:16,076
It was the look of a beast.
97
00:09:26,296 --> 00:09:29,680
My sister shook in fear.
98
00:10:26,566 --> 00:10:27,697
Curfew in effect!
99
00:10:31,952 --> 00:10:35,575
I trembled all night
after burying the body.
100
00:10:35,615 --> 00:10:38,828
But the day after,
and the day after that,
101
00:10:39,579 --> 00:10:41,661
no one came to arrest me.
102
00:10:42,662 --> 00:10:46,336
And peace found its way to our home.
103
00:10:47,717 --> 00:10:50,590
I realized then that obligatory murder
104
00:10:51,171 --> 00:10:52,722
exists in the world.
105
00:10:54,134 --> 00:10:58,017
I continued to kill after that day.
106
00:10:58,978 --> 00:11:02,682
The seafood merchant
who beat his family every day.
107
00:11:12,362 --> 00:11:13,653
That wasn't murder.
108
00:11:14,784 --> 00:11:16,446
Let's call it 'cleansing.'
109
00:11:16,946 --> 00:11:20,410
There were plenty of people
who deserved to die,
110
00:11:21,000 --> 00:11:24,203
and I began to cleanse them
from this world.
111
00:11:26,546 --> 00:11:29,879
For swallowing a diamond ring,
she beat her dog to death,
112
00:11:31,761 --> 00:11:36,806
and brought it to me
to cut its belly open.
113
00:11:46,606 --> 00:11:49,318
An alcoholic homeless man
who took in runaways
114
00:11:50,189 --> 00:11:52,111
and used them as slaves.
115
00:11:53,903 --> 00:11:56,946
A loan shark who led an entire
family to its demise.
116
00:11:58,868 --> 00:12:01,871
None of them deserved
to exist in this world.
117
00:12:05,705 --> 00:12:07,336
Most of the trash I collected
118
00:12:08,627 --> 00:12:10,669
are buried in this bamboo grove.
119
00:12:25,224 --> 00:12:26,725
I didn't just kill.
120
00:12:27,436 --> 00:12:30,019
If you think about it,
I saved lives.
121
00:12:31,230 --> 00:12:33,152
Lives of men and animals...
122
00:12:34,193 --> 00:12:35,234
what's the difference?
123
00:12:49,628 --> 00:12:52,211
No lunch yet?
I brought your favorite.
124
00:12:52,251 --> 00:12:53,592
Giant dumplings.
125
00:12:54,173 --> 00:12:57,426
You can't buy these
without lining up.
126
00:12:58,297 --> 00:13:00,048
I don't like giant dumplings.
127
00:13:01,049 --> 00:13:02,721
Come on!
128
00:13:03,762 --> 00:13:05,434
Eat it or toss it.
129
00:13:47,055 --> 00:13:48,266
Whoa, it's hot.
130
00:13:49,768 --> 00:13:51,099
Isn't it amazing?
131
00:13:56,815 --> 00:13:58,777
I'll have one too.
132
00:14:12,831 --> 00:14:16,124
I'm glad I can still work
even with dementia.
133
00:14:17,125 --> 00:14:21,469
30 years of muscle memory
won't just fade away.
134
00:14:21,509 --> 00:14:22,630
It's alright, kitty.
135
00:14:23,681 --> 00:14:24,973
Good, very good.
136
00:14:35,393 --> 00:14:37,395
I had forgotten about
the morning injection.
137
00:14:38,486 --> 00:14:40,988
Michelle died after
3 anticancer injections.
138
00:14:42,700 --> 00:14:45,363
- Mom!
- Let go!
139
00:14:45,903 --> 00:14:47,285
- Don't do this!
- Michelle!
140
00:14:47,325 --> 00:14:49,157
- Please, mom!
- Let go!
141
00:14:49,577 --> 00:14:51,539
Don't do this!
142
00:14:55,163 --> 00:14:56,504
Michelle...
143
00:14:57,255 --> 00:14:58,716
That was the last straw.
144
00:15:01,379 --> 00:15:03,631
I ate noodles for dinner.
145
00:15:04,472 --> 00:15:06,093
I took dementia pills too.
146
00:15:06,424 --> 00:15:12,019
I'm going to poetry lecture
at the Community Center at 7.
147
00:15:12,680 --> 00:15:16,684
The knife pierces through
the bones and muscles.
148
00:15:17,315 --> 00:15:23,280
Crimson blood splatters
on my chest.
149
00:15:23,691 --> 00:15:27,074
Eun-hee said poetry is good
for dementia and signed me up.
150
00:15:27,114 --> 00:15:28,616
But it's nauseating.
151
00:15:28,826 --> 00:15:30,908
People don't know what his deal is,
152
00:15:31,749 --> 00:15:34,291
but he gets involved
with these cougars.
153
00:15:35,202 --> 00:15:39,086
The old me would've
buried him already.
154
00:15:46,383 --> 00:15:47,384
Mr. Kim?
155
00:15:48,465 --> 00:15:51,018
You've never learned
how to write poetry before?
156
00:15:54,932 --> 00:15:56,393
Does it require schooling?
157
00:15:56,433 --> 00:15:57,434
Of course not.
158
00:15:57,775 --> 00:16:00,527
Early bad habits could
ruin your wording.
159
00:16:00,978 --> 00:16:02,780
It's perfect as is.
160
00:16:02,900 --> 00:16:07,825
With raw language
and the imagination of death,
161
00:16:07,865 --> 00:16:10,157
you can show the futility of life.
162
00:16:10,537 --> 00:16:12,449
With such an acute choice of words.
163
00:16:14,541 --> 00:16:17,494
Like so, poetry cannot be learned.
164
00:16:17,544 --> 00:16:21,498
Like Mr. Kim,
the poet captures language
165
00:16:22,049 --> 00:16:25,802
and kills it like an experienced killer.
166
00:16:26,883 --> 00:16:28,505
By the way, Mr. Kim.
167
00:16:29,386 --> 00:16:31,058
Have you ever killed someone?
168
00:16:33,850 --> 00:16:34,851
Right.
169
00:16:35,762 --> 00:16:36,893
My apologies.
170
00:16:38,685 --> 00:16:40,647
I was being funny!
171
00:16:44,191 --> 00:16:45,192
Funny?
172
00:16:46,443 --> 00:16:50,117
According to Eun-hee,
I don't exhibit emotion.
173
00:16:50,827 --> 00:16:52,279
To be concise,
174
00:16:52,329 --> 00:16:54,030
I actually don't have emotions.
175
00:16:55,162 --> 00:16:57,083
But I do react to humor.
176
00:16:58,205 --> 00:16:59,416
Timing's the problem.
177
00:17:07,003 --> 00:17:09,296
Mr. Kim! Wait!
178
00:17:10,046 --> 00:17:11,097
Mr. Kim!
179
00:17:12,759 --> 00:17:15,301
Hello, my name is Jo Yun-ju.
180
00:17:15,352 --> 00:17:17,303
Aren't you Mr. Kim Byung-su?
181
00:17:18,054 --> 00:17:22,729
I loved your poetry today,
I was so moved!
182
00:17:22,769 --> 00:17:27,023
Especially your metaphor
for death in the poem...
183
00:17:27,063 --> 00:17:28,064
What's a metaphor?
184
00:17:29,446 --> 00:17:31,698
Come on, sir,
you know what it is.
185
00:17:32,489 --> 00:17:34,821
It's a comparison.
186
00:17:35,321 --> 00:17:37,123
- It's not a comparison.
- What?
187
00:17:37,704 --> 00:17:38,705
It was a life story.
188
00:17:41,628 --> 00:17:43,129
You're such a funny man!
189
00:17:47,463 --> 00:17:48,544
I'm funny?
190
00:17:52,218 --> 00:17:53,890
Should I skin you too?
191
00:17:54,050 --> 00:17:55,301
Skin me...?
192
00:18:02,098 --> 00:18:03,599
It was a vulgar laugh.
193
00:18:05,351 --> 00:18:07,774
This world is still
overflowing with trash,
194
00:18:08,905 --> 00:18:11,818
but regrettably,
I can't kill anymore.
195
00:18:12,608 --> 00:18:14,911
Sir, how about tea?
196
00:18:17,323 --> 00:18:21,367
17 years ago,
I killed for the last time.
197
00:18:23,459 --> 00:18:27,583
I don't remember why I killed her,
198
00:18:29,215 --> 00:18:30,546
but after killing her,
199
00:18:34,300 --> 00:18:37,473
I buried her in the grove
and was on the way home.
200
00:18:50,196 --> 00:18:51,237
The accident
201
00:18:52,107 --> 00:18:55,030
must have caused this problem.
202
00:18:57,613 --> 00:19:01,156
If murder is poetry,
then childcare is prose.
203
00:19:01,207 --> 00:19:02,408
Daddy...
204
00:19:03,038 --> 00:19:04,710
Raising a person
205
00:19:05,871 --> 00:19:08,544
takes more effort than killing 10.
206
00:19:09,545 --> 00:19:12,087
You're bleeding. What's wrong?
207
00:19:12,127 --> 00:19:14,550
Maybe it was a good thing.
208
00:19:30,686 --> 00:19:32,738
Dammit, it's happening again.
209
00:19:34,900 --> 00:19:37,152
When the convulsion begins,
I forget my way back.
210
00:19:38,153 --> 00:19:39,825
Memories start to fade.
211
00:21:34,979 --> 00:21:35,980
Are you okay?
212
00:21:40,154 --> 00:21:41,155
Oh, that's a deer.
213
00:21:41,445 --> 00:21:42,907
It appeared out of nowhere.
214
00:21:44,118 --> 00:21:47,201
If it's okay with you, we
can forget the collision.
215
00:21:48,532 --> 00:21:51,876
Just in case, let's exchange contacts.
216
00:21:52,496 --> 00:21:54,418
So that later there's no misunderstanding.
217
00:21:56,500 --> 00:21:58,212
- I said it's okay.
- No.
218
00:22:00,334 --> 00:22:03,968
This was my fault, so send me the bill.
219
00:22:10,895 --> 00:22:12,516
We can do our own repairs.
220
00:22:14,348 --> 00:22:15,439
Your business card.
221
00:22:36,830 --> 00:22:41,755
6:45 PM on the 10th,
collision at Aewol Junction,
222
00:22:41,795 --> 00:22:45,259
20L8588, silver Sonata.
223
00:22:46,930 --> 00:22:47,931
He's...
224
00:22:49,092 --> 00:22:50,344
a killer.
225
00:23:03,106 --> 00:23:04,107
Blood type O.
226
00:23:05,028 --> 00:23:08,241
Deers don't have type O.
This is human blood.
227
00:23:10,994 --> 00:23:13,116
2 serial killers in one city...
228
00:23:14,077 --> 00:23:18,081
Did he recognize me like I did him?
229
00:23:21,625 --> 00:23:23,587
Kanghwa High School Girl
Kidnapped and Murdered
230
00:23:27,971 --> 00:23:29,052
My daughter is in danger.
231
00:23:29,723 --> 00:23:32,015
20L8588, silver Sonata.
232
00:23:32,055 --> 00:23:34,978
Blood was dripping from the trunk,
233
00:23:36,519 --> 00:23:39,312
and a piece of luggage was in there.
234
00:23:39,643 --> 00:23:41,564
Could I get your name?
235
00:23:57,831 --> 00:23:59,993
Officer Min,
where were you after your shift yesterday?
236
00:24:01,835 --> 00:24:02,956
We received a tip.
237
00:24:03,546 --> 00:24:06,259
Someone saw you carrying
a body in your trunk.
238
00:24:07,010 --> 00:24:07,760
What?
239
00:24:08,011 --> 00:24:09,342
Did you kill them?
240
00:24:10,013 --> 00:24:12,135
Are you the maiden serial killer?
241
00:24:14,347 --> 00:24:15,768
That was a deer.
242
00:24:40,583 --> 00:24:41,454
Hello?
243
00:24:41,494 --> 00:24:43,376
Kanghwa Police, is this Mr. Kim Byung-su?
244
00:24:43,836 --> 00:24:46,249
We looked into the 20L8588
number you reported,
245
00:24:46,299 --> 00:24:48,381
about the luggage in the trunk.
246
00:24:48,421 --> 00:24:49,422
Yes?
247
00:24:50,423 --> 00:24:53,926
It wasn't a human body, but a deer's.
248
00:24:54,927 --> 00:24:56,349
Thanks for the tip though.
249
00:24:56,389 --> 00:24:57,560
How did you get my number?
250
00:24:58,140 --> 00:25:00,473
The car owner gave me your business card.
251
00:25:01,684 --> 00:25:05,398
It was nothing at all, so just forget it.
252
00:25:15,027 --> 00:25:19,031
Then or now, all cops are dumbfucks.
253
00:25:22,034 --> 00:25:25,708
2 recent murder cases, same modus operandi.
254
00:25:26,418 --> 00:25:29,131
Arteries were severed
and blood was drained.
255
00:25:29,672 --> 00:25:32,424
The body's weight was decreased
and was being transported
256
00:25:32,885 --> 00:25:34,927
when we got into a collision here.
257
00:25:36,048 --> 00:25:37,429
Where was he heading?
258
00:25:38,470 --> 00:25:39,551
If it were me...
259
00:25:41,974 --> 00:25:43,105
to the reservoir.
260
00:25:47,770 --> 00:25:49,151
The spot where the road ends.
261
00:25:49,862 --> 00:25:52,314
He wouldn't have carried the luggage far.
262
00:25:56,318 --> 00:25:57,449
If it were me...
263
00:26:26,348 --> 00:26:28,940
Another woman in her early 20s
264
00:26:28,980 --> 00:26:33,024
was found murdered in the
Kanghwa Aewol Reservoir early today.
265
00:26:34,025 --> 00:26:36,568
The police was responding to
266
00:26:36,608 --> 00:26:39,611
an anonymous tip,
267
00:26:39,661 --> 00:26:42,494
and it bears similarities
268
00:26:42,534 --> 00:26:44,536
to previous victims...
269
00:26:44,576 --> 00:26:45,537
Hey.
270
00:26:45,577 --> 00:26:49,000
Didn't Min have an accident around there?
271
00:26:49,040 --> 00:26:50,041
Right.
272
00:26:50,672 --> 00:26:51,503
Min Tae-ju!
273
00:26:51,543 --> 00:26:54,926
Isn't Aewol Junction not far from here?
274
00:26:55,587 --> 00:26:57,549
The junction is just ahead.
275
00:26:57,799 --> 00:26:59,180
Why isn't he answering me?
276
00:26:59,220 --> 00:27:01,262
Let him be, he's weird that way.
277
00:27:02,844 --> 00:27:05,437
Dongsung Veterinary Clinic
278
00:27:05,477 --> 00:27:07,849
Temporarily Closed from Sept. 10
279
00:27:11,943 --> 00:27:12,944
Can I help you?
280
00:27:15,316 --> 00:27:16,638
Are you here because of your cat?
281
00:27:17,358 --> 00:27:18,490
Is it sick?
282
00:27:22,614 --> 00:27:25,286
Sorry about that, my dad is not well.
283
00:27:26,287 --> 00:27:27,498
What to do...
284
00:27:27,749 --> 00:27:30,501
You should take it to the vet in the city.
285
00:27:33,875 --> 00:27:34,876
Let's go!
286
00:27:37,508 --> 00:27:39,470
- He's a cop.
- Really?
287
00:27:39,510 --> 00:27:40,882
- A cop?
- Cool, eh?
288
00:27:40,922 --> 00:27:41,803
Really?
289
00:27:41,843 --> 00:27:43,304
He gets his hair cut at my shop.
290
00:27:52,353 --> 00:27:53,024
You busy?
291
00:27:53,064 --> 00:27:57,358
Because of those stupid
maiden serial killings,
292
00:27:57,648 --> 00:28:00,571
HQ and the station are all going apeshit.
293
00:28:01,692 --> 00:28:03,494
So, what's up?
294
00:28:03,865 --> 00:28:06,117
I need to pull up a car plate.
295
00:28:06,827 --> 00:28:08,079
I had a collision.
296
00:28:11,252 --> 00:28:12,453
The number is...
297
00:28:14,665 --> 00:28:16,127
I wrote it down.
298
00:28:17,168 --> 00:28:18,169
Hit-and-run?
299
00:28:18,549 --> 00:28:19,961
You should report it.
300
00:28:20,011 --> 00:28:23,634
No, I think he's from here,
I'd like to settle it quietly.
301
00:28:24,425 --> 00:28:26,097
Sure, I understand.
302
00:28:28,849 --> 00:28:29,850
By the way,
303
00:28:31,312 --> 00:28:33,474
do you recognize me now?
304
00:28:33,524 --> 00:28:34,525
What?
305
00:28:37,027 --> 00:28:38,028
My name.
306
00:28:39,650 --> 00:28:42,443
An Byung...
307
00:28:42,943 --> 00:28:44,655
Chief An, An Byung-man.
308
00:28:45,196 --> 00:28:47,117
Jesus Christ!
309
00:28:47,698 --> 00:28:49,620
You're clear as day now.
310
00:28:50,120 --> 00:28:51,292
This is so confusing.
311
00:28:52,333 --> 00:28:54,955
Cabs don't come this far at this hour.
312
00:28:55,956 --> 00:28:58,299
I'll be home soon, bye.
313
00:29:10,391 --> 00:29:12,813
Oh, hello there.
314
00:29:14,354 --> 00:29:16,066
For such a tiny lady, you have no fear.
315
00:29:17,227 --> 00:29:20,731
It's dangerous to be out
at night in this town.
316
00:29:22,022 --> 00:29:22,773
Get in.
317
00:29:22,903 --> 00:29:23,944
Thank you.
318
00:30:32,011 --> 00:30:33,012
Dad!
319
00:30:38,057 --> 00:30:40,059
Dad, it's me...
320
00:30:41,691 --> 00:30:42,692
What's wrong?
321
00:30:44,274 --> 00:30:46,356
My head may be losing its memories,
322
00:30:48,358 --> 00:30:50,450
but my hand remembers, like an old habit.
323
00:30:51,951 --> 00:30:52,952
The killing.
324
00:30:54,824 --> 00:30:57,036
What if I had imagined the collision?
325
00:31:03,122 --> 00:31:06,676
What if I had committed those murders?
326
00:31:15,475 --> 00:31:17,056
It's getting worse,
327
00:31:17,767 --> 00:31:20,690
I should look into a
hospital or a senior home.
328
00:31:23,442 --> 00:31:24,443
Forget it.
329
00:31:26,065 --> 00:31:29,528
If I can't handle it, I'll
drag you to one myself.
330
00:31:29,949 --> 00:31:32,281
I don't even know what I'll do!
331
00:31:40,249 --> 00:31:41,250
Ouch!
332
00:31:46,125 --> 00:31:47,716
Your makeup is getting thicker.
333
00:31:48,798 --> 00:31:50,009
I'm a girl too.
334
00:31:51,420 --> 00:31:53,172
You never did your lips.
335
00:31:54,924 --> 00:31:57,977
Your child is thinking of dating.
336
00:32:00,099 --> 00:32:01,100
And you, Dad?
337
00:32:01,680 --> 00:32:03,732
Are you attending the classes?
338
00:32:05,484 --> 00:32:07,356
Any ladies steal your heart?
339
00:32:08,857 --> 00:32:10,399
Stop this nonsense.
340
00:32:11,780 --> 00:32:12,821
Move your leg.
341
00:32:13,652 --> 00:32:15,364
Record the song again.
342
00:32:15,404 --> 00:32:16,945
- 'Spring Rain'?
- Yeah.
343
00:32:17,997 --> 00:32:20,409
I erased it by accident.
344
00:32:20,789 --> 00:32:22,751
How will you date at this rate?
345
00:32:22,951 --> 00:32:24,123
Isn't it obvious?
346
00:32:25,204 --> 00:32:27,296
You may have to change my diapers soon.
347
00:32:27,336 --> 00:32:28,877
I'll do it later, okay?
348
00:32:29,418 --> 00:32:31,049
Don't move and hold still.
349
00:32:35,174 --> 00:32:37,306
Changing diapers can't be hard.
350
00:32:37,466 --> 00:32:39,768
You changed mine for a long time.
351
00:32:40,519 --> 00:32:41,680
It'll be my turn.
352
00:32:46,525 --> 00:32:47,936
Let's take a look.
353
00:32:50,529 --> 00:32:52,531
It looks so much better!
354
00:32:52,731 --> 00:32:54,232
Now you can pick up girls.
355
00:32:55,694 --> 00:32:57,195
Don't press down on it.
356
00:32:57,736 --> 00:32:58,657
Why?
357
00:32:58,697 --> 00:33:00,288
That's not my style.
358
00:33:08,547 --> 00:33:09,838
Let's take a selfie.
359
00:33:10,999 --> 00:33:12,461
1... Smile.
360
00:33:12,501 --> 00:33:14,252
1, 2, 3!
361
00:33:23,682 --> 00:33:25,263
Maria Convent
362
00:33:37,615 --> 00:33:38,616
How's Eun-hee?
363
00:33:40,448 --> 00:33:41,700
She's well.
364
00:33:46,494 --> 00:33:48,416
What brings you here without calling first?
365
00:33:51,589 --> 00:33:53,842
You know that senior home here?
366
00:33:54,592 --> 00:33:55,964
Are men allowed?
367
00:33:58,216 --> 00:33:59,217
Who?
368
00:34:02,430 --> 00:34:03,681
I have dementia.
369
00:34:06,684 --> 00:34:08,766
I don't want to be a burden to Eun-hee.
370
00:34:09,357 --> 00:34:11,809
I'd rather be yours.
371
00:34:22,570 --> 00:34:23,951
Am I being punished?
372
00:34:32,250 --> 00:34:33,251
I'll visit again.
373
00:34:38,336 --> 00:34:39,337
Byung-su!
374
00:34:43,180 --> 00:34:44,932
You can forget it now.
375
00:34:46,223 --> 00:34:47,305
Let it go.
376
00:34:48,185 --> 00:34:52,149
I pray for you everyday.
377
00:34:54,652 --> 00:34:56,854
I'll take the punishment instead...
378
00:34:57,605 --> 00:34:59,777
If I told her Dad wasn't
the only person I killed,
379
00:35:00,277 --> 00:35:01,779
what would she say?
380
00:35:03,991 --> 00:35:07,324
Would she still pray for me?
381
00:35:08,365 --> 00:35:09,997
Nietzsche said,
382
00:35:10,748 --> 00:35:17,715
"There is no devil and no hell.
383
00:35:18,586 --> 00:35:21,719
Fear nothing further.
384
00:35:26,303 --> 00:35:33,440
Your soul will be dead even
sooner than your body."
385
00:35:33,480 --> 00:35:34,732
Goddammit...
386
00:35:35,312 --> 00:35:37,104
I should really quit this.
387
00:35:39,146 --> 00:35:41,528
Or I may end up killing this douchebag.
388
00:35:42,279 --> 00:35:43,450
Mr. Kim!
389
00:35:45,322 --> 00:35:47,074
Wait, Mr. Kim!
390
00:35:47,114 --> 00:35:48,115
Oh no!
391
00:35:49,907 --> 00:35:50,908
Sir!
392
00:35:55,712 --> 00:35:56,964
Could you give me a ride?!
393
00:36:05,172 --> 00:36:08,725
It feels so good to go for a drive!
394
00:36:09,846 --> 00:36:13,310
If you're not busy today,
how about a movie?
395
00:36:13,350 --> 00:36:14,931
I don't like movies.
396
00:36:14,981 --> 00:36:15,982
How come?
397
00:36:17,814 --> 00:36:18,815
Because it's all fake.
398
00:36:19,936 --> 00:36:20,857
Fake?
399
00:36:20,897 --> 00:36:22,359
Right, you're so right!
400
00:36:23,150 --> 00:36:27,194
Then what real things do you like?
401
00:36:27,244 --> 00:36:28,535
Besides writing poetry.
402
00:36:30,367 --> 00:36:31,368
Killing.
403
00:36:31,748 --> 00:36:32,749
Killing?
404
00:36:33,700 --> 00:36:35,081
Jesus!
405
00:36:37,374 --> 00:36:41,258
What's wrong? That startled me.
406
00:36:55,061 --> 00:36:56,062
Dad?
407
00:36:56,433 --> 00:36:57,434
Who is he?
408
00:36:57,724 --> 00:36:59,976
Dad, the thing is...
409
00:37:00,026 --> 00:37:01,568
Hello, I'm Min Tae-ju.
410
00:37:02,398 --> 00:37:03,780
I'm Eun-hee's boyfriend.
411
00:37:04,150 --> 00:37:05,782
Is this your daughter?
412
00:37:06,192 --> 00:37:07,484
So pretty!
413
00:37:07,614 --> 00:37:08,655
Hello there.
414
00:37:08,695 --> 00:37:11,698
We go to poetry class
together, I'm Jo Yun-ju.
415
00:37:11,738 --> 00:37:12,869
Let's go home, it's late.
416
00:37:13,199 --> 00:37:14,160
Dad...
417
00:37:14,200 --> 00:37:15,872
Come on, Mr. Kim,
418
00:37:15,912 --> 00:37:18,414
it's broad daylight, it's not late at all.
419
00:37:18,454 --> 00:37:19,626
Don't worry, sir.
420
00:37:20,126 --> 00:37:23,129
I'll make sure to drive her home safely.
421
00:37:23,169 --> 00:37:26,843
Who is he? He looks familiar
but I can't remember.
422
00:37:26,883 --> 00:37:28,254
I'm a police officer.
423
00:37:28,304 --> 00:37:30,176
That's great!
424
00:37:30,216 --> 00:37:33,720
Young people together,
and old folks together.
425
00:37:33,760 --> 00:37:34,761
Right?
426
00:37:35,511 --> 00:37:37,643
Let's go, Mr. Kim.
427
00:37:37,683 --> 00:37:40,066
See you, Eun-hee! Let's go!
428
00:37:40,977 --> 00:37:41,978
Bye!
429
00:37:43,359 --> 00:37:46,152
No more frowning!
430
00:37:46,272 --> 00:37:48,985
Being a police officer is a great job.
431
00:37:49,025 --> 00:37:51,077
I'd be so happy for them.
432
00:37:52,198 --> 00:37:53,529
By the way...
433
00:37:54,660 --> 00:37:56,742
where are we going now?
434
00:37:58,624 --> 00:38:01,127
I've been meaning to ask you.
435
00:38:03,629 --> 00:38:05,041
Any specific region?
436
00:38:10,006 --> 00:38:11,177
Who are you?
437
00:38:20,436 --> 00:38:21,437
Shit.
438
00:38:22,108 --> 00:38:23,309
Did I look desperate?
439
00:38:28,774 --> 00:38:30,866
Eun-hee's got a boyfriend.
440
00:38:31,907 --> 00:38:33,909
Min Tae-ju, police officer.
441
00:38:36,992 --> 00:38:38,574
Maybe this is good.
442
00:38:44,420 --> 00:38:45,421
Were you surprised?
443
00:38:45,791 --> 00:38:48,584
All dads are hostile towards
their daughter's boyfriend.
444
00:38:49,585 --> 00:38:51,086
I've met him once before.
445
00:38:51,837 --> 00:38:53,509
I recognized him.
446
00:38:54,510 --> 00:38:56,432
We had a collision not too long ago.
447
00:38:56,472 --> 00:38:57,142
What?
448
00:38:57,182 --> 00:38:58,684
It was a very minor one,
449
00:38:59,144 --> 00:39:02,558
I didn't think he remembered,
so I played dumb.
450
00:39:04,690 --> 00:39:05,941
He has dementia?
451
00:39:06,982 --> 00:39:09,735
Yes, Alzheimer's.
452
00:39:10,235 --> 00:39:12,858
Isn't it hard?
Taking care of him?
453
00:39:13,609 --> 00:39:15,070
Once in a while,
454
00:39:17,743 --> 00:39:19,705
he feels like a stranger.
455
00:39:21,166 --> 00:39:24,419
By the way, why do you think he
was at Aewol Junction?
456
00:39:25,420 --> 00:39:28,173
He probably went to the bamboo grove.
457
00:39:28,333 --> 00:39:29,334
Bamboo grove?
458
00:39:29,925 --> 00:39:33,298
A long ago, he bought some land
and planted bamboo.
459
00:39:33,378 --> 00:39:34,589
When I was a kid.
460
00:39:34,720 --> 00:39:37,552
He sometimes goes there for a walk.
461
00:39:38,343 --> 00:39:41,596
But he always gets lost there.
462
00:40:12,297 --> 00:40:13,508
Ah, Byung-su.
463
00:40:14,089 --> 00:40:15,670
Your clinic was closed.
464
00:40:15,720 --> 00:40:17,132
Are you getting worse?
465
00:40:17,342 --> 00:40:18,973
Gotta wait and see.
466
00:40:19,424 --> 00:40:24,429
Why don't you sell it off
and live somewhere else?
467
00:40:24,479 --> 00:40:25,680
For Eun-hee's sake too.
468
00:40:25,730 --> 00:40:27,852
And look for a decent hospital too.
469
00:40:27,892 --> 00:40:29,774
No point in staying in this blasted town.
470
00:40:30,355 --> 00:40:31,436
Look who's talking.
471
00:40:32,937 --> 00:40:34,359
Why are you rotting in this town?
472
00:40:36,070 --> 00:40:38,783
I don't know if you remember,
473
00:40:40,575 --> 00:40:42,747
there was a Doremi supermarket
474
00:40:43,247 --> 00:40:44,789
with a cigarette store beside it.
475
00:40:46,501 --> 00:40:48,122
A girl used to work there.
476
00:40:49,794 --> 00:40:52,507
She smiled all the time.
477
00:40:53,047 --> 00:40:54,048
Remember her?
478
00:40:55,169 --> 00:40:59,383
I bought smokes everyday, '88 Light.'
479
00:40:59,804 --> 00:41:03,137
She knew I bought smokes in
the morning and at night,
480
00:41:03,638 --> 00:41:05,850
so she waited until I came by
481
00:41:06,430 --> 00:41:08,683
then closed shop and went home.
482
00:41:08,723 --> 00:41:09,724
Always.
483
00:41:12,897 --> 00:41:18,032
"Sir, don't smoke so
much," she said one day.
484
00:41:25,990 --> 00:41:27,792
I didn't see her after that day.
485
00:41:28,743 --> 00:41:34,208
Her mom begged me to
find even just her body,
486
00:41:35,549 --> 00:41:38,002
and she would've given
up if there was a body.
487
00:41:39,804 --> 00:41:43,467
Since that day, I quit smoking.
488
00:41:48,262 --> 00:41:51,976
This is the last pack I bought from her.
489
00:41:52,977 --> 00:41:56,610
I'm gonna get the killer and have a smoke.
490
00:41:59,073 --> 00:42:02,486
Shit, it's been 17 years already.
491
00:42:02,526 --> 00:42:03,988
Oh man...
492
00:42:09,783 --> 00:42:11,875
Alive somewhere maybe?
493
00:42:13,627 --> 00:42:14,918
The cigarette shop girl?
494
00:42:15,629 --> 00:42:16,630
No.
495
00:42:17,421 --> 00:42:18,882
The serial killer.
496
00:42:19,593 --> 00:42:21,795
The recent maiden serial killings
497
00:42:23,387 --> 00:42:24,848
could be his work.
498
00:42:27,761 --> 00:42:28,852
I doubt it.
499
00:42:29,893 --> 00:42:33,557
Alright! I should get going!
500
00:42:43,116 --> 00:42:44,117
Byung-su,
501
00:42:44,568 --> 00:42:46,950
that favor you asked, 20L8588.
502
00:42:48,241 --> 00:42:49,072
8588?
503
00:42:49,122 --> 00:42:52,456
You said you got into a collision.
504
00:42:53,246 --> 00:42:58,752
His name is Min Tae-ju. He's a cop,
HQ Info Division.
505
00:42:59,132 --> 00:43:02,506
I think it's best to let it go.
506
00:43:02,716 --> 00:43:03,837
What do you mean?
507
00:43:05,218 --> 00:43:08,221
Huh? You don't remember it again?
508
00:43:12,015 --> 00:43:14,808
Then forget about it, okay?
509
00:43:14,848 --> 00:43:15,849
Bye!
510
00:43:23,026 --> 00:43:24,067
Min Tae-ju?
511
00:43:31,494 --> 00:43:33,616
Eun-hee's got a boyfriend.
512
00:43:33,917 --> 00:43:36,079
Min Tae-ju, police officer.
513
00:43:36,119 --> 00:43:37,791
Hello, I'm Min Tae-ju.
514
00:43:39,793 --> 00:43:41,124
I'm Eun-hee's boyfriend.
515
00:43:41,965 --> 00:43:43,336
Don't worry, sir.
516
00:43:43,546 --> 00:43:46,799
I'll make sure to drive her home safely.
517
00:43:47,840 --> 00:43:51,554
2 recent murder cases, same modus operandi.
518
00:43:51,844 --> 00:43:54,597
Arteries were severed
and blood was drained.
519
00:43:56,439 --> 00:44:00,393
Did he recognize me like I did him?
520
00:44:03,026 --> 00:44:04,067
Blood type O.
521
00:44:05,358 --> 00:44:07,030
This is human blood.
522
00:44:07,070 --> 00:44:10,533
20L8588, silver Sonata.
523
00:44:11,704 --> 00:44:16,329
6:45 PM on the 10th,
collision at Aewol Junction.
524
00:44:19,252 --> 00:44:22,375
He's a killer.
525
00:44:24,467 --> 00:44:25,918
My daughter is in danger.
526
00:44:34,176 --> 00:44:35,848
- Where are you?
- At the movies.
527
00:44:35,888 --> 00:44:36,979
I'll call back later.
528
00:44:41,484 --> 00:44:42,485
Eun-hee!
529
00:44:43,235 --> 00:44:44,236
Eun-hee!
530
00:44:45,688 --> 00:44:46,689
Sweetie!
531
00:45:47,299 --> 00:45:49,051
Why am I crying here?
532
00:45:53,345 --> 00:45:54,426
Eun-hee!
533
00:45:55,557 --> 00:45:56,558
Eun-hee!
534
00:46:00,222 --> 00:46:01,223
A killer!
535
00:46:03,185 --> 00:46:04,516
A killer has my daughter!
536
00:46:04,856 --> 00:46:05,857
Listen!
537
00:46:08,019 --> 00:46:09,271
A serial killer!
538
00:46:10,272 --> 00:46:12,194
Took my daughter!
539
00:46:12,484 --> 00:46:16,528
I can't find her! Go find her at once!
540
00:46:19,781 --> 00:46:21,493
I said I'm at the movies.
541
00:46:22,033 --> 00:46:23,915
How many times did you call?
542
00:46:28,290 --> 00:46:30,091
- Where is he?
- Who?
543
00:46:30,592 --> 00:46:32,844
- Min Tae-ju!
- He went home.
544
00:46:34,386 --> 00:46:35,387
That hurts!
545
00:46:35,427 --> 00:46:36,548
How did you meet him?
546
00:46:36,598 --> 00:46:37,679
A random encounter.
547
00:46:38,550 --> 00:46:39,601
Random, how?
548
00:46:39,641 --> 00:46:41,723
He drove me home at night,
said it was dangerous.
549
00:46:41,763 --> 00:46:43,405
Why did you get inside a stranger's car?!
550
00:46:45,056 --> 00:46:46,518
Dad! That hurts!
551
00:46:46,558 --> 00:46:47,559
Shut it!
552
00:46:48,610 --> 00:46:49,611
Come inside!
553
00:46:51,022 --> 00:46:52,023
Sit!
554
00:46:53,404 --> 00:46:55,817
Listen carefully! I know Min Tae-ju!
555
00:46:55,867 --> 00:46:56,778
I know!
556
00:46:56,868 --> 00:46:58,700
He said you collided into his car.
557
00:46:59,120 --> 00:47:01,262
And called the police, accusing
him of being a killer.
558
00:47:01,282 --> 00:47:03,705
Right, he's a killer!
559
00:47:03,745 --> 00:47:05,917
He thought you were the killer!
560
00:47:07,078 --> 00:47:07,709
What?
561
00:47:07,749 --> 00:47:10,041
The reservoir murder took
place near the grove.
562
00:47:10,712 --> 00:47:14,005
The day you had the accident,
you went there, didn't you?
563
00:47:14,045 --> 00:47:15,136
Do you remember?
564
00:47:18,049 --> 00:47:20,842
If you did, your shoes
wouldn't be covered in mud,
565
00:47:21,472 --> 00:47:23,805
so how do you explain the mud?
566
00:47:25,016 --> 00:47:26,728
Where were you?
567
00:47:27,348 --> 00:47:29,981
Do you know how scared I was,
568
00:47:32,313 --> 00:47:34,105
while wiping mud off your shoes?
569
00:47:36,447 --> 00:47:37,448
Are you...
570
00:47:39,951 --> 00:47:41,162
suspicious of me?
571
00:47:42,073 --> 00:47:43,164
Of course not.
572
00:47:44,245 --> 00:47:46,867
You're not a killer like Tae-ju said.
573
00:47:48,249 --> 00:47:50,541
My dad isn't like that.
574
00:47:52,543 --> 00:47:56,047
Most coincidences in the world
aren't coincidences.
575
00:47:57,338 --> 00:48:00,721
He recognized me
just as I recognized him.
576
00:48:01,802 --> 00:48:04,765
He's using Eun-hee
as a bait to lure me.
577
00:48:05,686 --> 00:48:06,977
It's from the back of his car.
578
00:48:07,438 --> 00:48:10,561
It should match one of the victims.
579
00:48:11,061 --> 00:48:13,984
Then he'll be verified as a killer.
580
00:48:14,024 --> 00:48:17,608
Come on, he's a cop!
581
00:48:17,648 --> 00:48:19,200
What difference does that make?
582
00:48:19,700 --> 00:48:21,572
Does his occupation
automatically clear him?
583
00:48:22,703 --> 00:48:25,406
Don't look at me like that,
my mind is clear as day.
584
00:48:26,577 --> 00:48:29,660
Fine, let's say I'm out of it.
585
00:48:30,080 --> 00:48:33,374
But what if the things
I told you are true?
586
00:48:36,837 --> 00:48:40,170
Okay, I'll send it to the lab.
587
00:48:40,591 --> 00:48:41,632
How long?
588
00:48:42,673 --> 00:48:45,055
Well, to get it tested...
589
00:48:46,517 --> 00:48:47,598
About a week?
590
00:48:51,682 --> 00:48:52,813
Pretend that I'm a patron.
591
00:48:54,815 --> 00:48:55,986
Did you sleep well?
592
00:48:59,109 --> 00:49:00,320
I'm off duty tomorrow.
593
00:49:10,330 --> 00:49:11,331
Come with me.
594
00:49:11,872 --> 00:49:12,703
Come here!
595
00:49:12,753 --> 00:49:13,754
Dad!
596
00:49:15,005 --> 00:49:16,006
Get in!
597
00:49:16,376 --> 00:49:17,377
Hurry!
598
00:49:23,553 --> 00:49:25,465
Do not come near my daughter.
599
00:49:26,266 --> 00:49:27,677
We love each other.
600
00:49:33,313 --> 00:49:35,105
Stop this bullshit.
601
00:49:37,067 --> 00:49:38,859
I know who you are.
602
00:49:40,030 --> 00:49:41,571
You know who I really am, right?
603
00:49:42,402 --> 00:49:44,945
And you got to her because of it.
604
00:49:51,871 --> 00:49:53,243
You're a goddamn killer.
605
00:49:56,626 --> 00:49:57,998
Did you...
606
00:50:01,131 --> 00:50:02,462
just confess?
607
00:50:04,384 --> 00:50:05,715
I don't remember.
608
00:50:07,097 --> 00:50:08,348
I've got dementia.
609
00:50:11,721 --> 00:50:15,315
I don't care who you kill,
so long as it's not her.
610
00:50:15,935 --> 00:50:20,940
Coincidence or not,
if you stay away from her,
611
00:50:22,021 --> 00:50:23,403
I'll leave you alone.
612
00:50:25,615 --> 00:50:29,909
But if you meet her again,
613
00:50:31,831 --> 00:50:34,334
I'll tear you to pieces,
614
00:50:35,875 --> 00:50:40,420
and bury you in the ground.
615
00:50:48,047 --> 00:50:49,719
Don't meet with that bastard
for a while.
616
00:50:50,099 --> 00:50:52,431
What's going on?
What's with you?! Why!
617
00:50:52,972 --> 00:50:57,056
Did you forget?
Tae-ju is not a bad person!
618
00:50:57,106 --> 00:50:58,227
Just a week!
619
00:51:01,310 --> 00:51:02,612
After one week,
620
00:51:03,522 --> 00:51:07,947
I don't care if you date or marry him.
621
00:51:15,164 --> 00:51:16,165
Dad?
622
00:51:16,876 --> 00:51:18,958
Dad! Open this door!
623
00:51:18,998 --> 00:51:20,289
Please open!
624
00:51:24,543 --> 00:51:27,336
I may have to face him
one-on-one soon.
625
00:51:30,509 --> 00:51:33,802
The deciding factor
in a fight to the death
626
00:51:35,935 --> 00:51:37,596
is physical strength.
627
00:51:39,558 --> 00:51:41,230
Bare hands are best.
628
00:51:42,811 --> 00:51:43,812
They always have been.
629
00:51:44,693 --> 00:51:48,737
Before he wraps my neck
with a string, I must grab him.
630
00:51:51,490 --> 00:51:53,702
But it's been 17 years.
631
00:51:54,453 --> 00:51:56,745
He's younger and stronger than I am.
632
00:52:00,869 --> 00:52:04,713
I used to have enough strength
to crush this instantly.
633
00:52:23,141 --> 00:52:25,063
Goddammit...
634
00:52:26,355 --> 00:52:28,357
Pentobarbital sodium.
635
00:52:29,107 --> 00:52:32,571
It's used to euthanize cows and pigs.
636
00:52:34,903 --> 00:52:36,705
I may have to resort to this.
637
00:52:40,539 --> 00:52:41,830
I'll pick you up at 6.
638
00:53:05,563 --> 00:53:07,185
Preparation complete.
639
00:53:53,441 --> 00:53:56,364
Go to sleep. Hurry.
640
00:54:26,354 --> 00:54:27,435
Goddammit...
641
00:54:29,687 --> 00:54:31,318
Why am I dozing off here?
642
00:54:32,149 --> 00:54:34,321
Getting married only after a month?
643
00:54:35,152 --> 00:54:36,574
Aren't you rushing things?
644
00:54:36,904 --> 00:54:38,155
Eun-hee is still a child.
645
00:54:38,776 --> 00:54:39,947
She doesn't know anything.
646
00:54:40,077 --> 00:54:43,120
We can grow up together.
647
00:54:48,626 --> 00:54:52,129
If you two are happy,
that's good by me.
648
00:54:52,670 --> 00:54:54,672
I don't know if she's
told you already,
649
00:54:54,792 --> 00:54:57,044
but I've got dementia,
Alzheimer's.
650
00:54:57,464 --> 00:54:59,006
It must've been hard for her.
651
00:54:59,426 --> 00:55:02,049
I can check myself into a hospital.
652
00:55:02,600 --> 00:55:03,851
Now I'm relieved.
653
00:55:04,722 --> 00:55:05,723
Dad!
654
00:55:06,303 --> 00:55:07,474
I wish you the best of luck!
655
00:55:08,185 --> 00:55:09,306
We'll live happily, sir.
656
00:55:10,938 --> 00:55:12,019
We got any beer?
657
00:55:12,399 --> 00:55:14,611
- You shouldn't drink.
- It's alright.
658
00:55:14,651 --> 00:55:16,363
Today is a day of celebration.
659
00:55:17,364 --> 00:55:18,365
Go on.
660
00:55:26,914 --> 00:55:27,915
By the way,
661
00:55:30,707 --> 00:55:32,709
I don't think this is
the first time we've met.
662
00:55:33,540 --> 00:55:36,543
We've met a few times,
several days ago too.
663
00:55:37,084 --> 00:55:40,928
What did I say then?
664
00:55:41,798 --> 00:55:45,092
You blessed our marriage.
665
00:55:51,808 --> 00:55:53,400
Well, well.
666
00:56:03,660 --> 00:56:05,242
- Give me a minute.
- Certainly.
667
00:56:22,218 --> 00:56:23,840
I never blessed anything.
668
00:56:24,801 --> 00:56:29,936
I said, if you meet her again,
I'll tear you to pieces.
669
00:56:31,888 --> 00:56:33,269
There is only one chance.
670
00:56:33,810 --> 00:56:35,191
Insert deep,
671
00:56:40,817 --> 00:56:41,818
grab him,
672
00:56:44,951 --> 00:56:45,952
push him down,
673
00:56:48,284 --> 00:56:49,285
choke him.
674
00:56:55,832 --> 00:56:56,833
Dad?
675
00:57:17,313 --> 00:57:18,314
Did he do this?
676
00:57:18,434 --> 00:57:19,435
Dad...
677
00:57:21,067 --> 00:57:22,238
When did you meet him?
678
00:57:22,278 --> 00:57:23,279
Dad!
679
00:57:24,440 --> 00:57:25,441
Come with me!
680
00:57:25,491 --> 00:57:26,863
You promised me a week!
681
00:57:27,443 --> 00:57:30,616
I told you not to see him for a whole week!
682
00:57:30,656 --> 00:57:32,428
And you brought him home?
He could've killed us!
683
00:57:32,448 --> 00:57:33,749
You did this, Dad!
684
00:57:34,580 --> 00:57:37,123
It wasn't him, you choked me.
685
00:57:37,703 --> 00:57:39,795
And it's been more than a week.
686
00:57:40,666 --> 00:57:43,089
You asked me to bring him home.
687
00:57:44,880 --> 00:57:46,132
I'm sorry, Dad.
688
00:57:48,174 --> 00:57:49,595
I can't do this anymore.
689
00:57:54,970 --> 00:57:56,932
It disappeared.
690
00:57:57,773 --> 00:58:00,186
The week faded from my head.
691
00:58:01,357 --> 00:58:04,320
My hand remembers the killing
like a habit.
692
00:58:05,231 --> 00:58:06,232
Dad!
693
00:58:07,112 --> 00:58:08,113
Time's running out.
694
00:58:09,445 --> 00:58:11,577
The memories of Eun-hee
may fade away,
695
00:58:11,617 --> 00:58:15,040
and if my killer habits remain,
696
00:58:15,621 --> 00:58:17,453
I may end up killing her.
697
00:58:18,744 --> 00:58:22,247
I can't protect someone I don't recognize.
698
00:58:22,298 --> 00:58:25,591
I must cement her in my memory,
that she's my daughter.
699
00:58:31,757 --> 00:58:33,719
We could've talked over the phone.
700
00:58:33,759 --> 00:58:34,600
Whose blood was it?
701
00:58:34,640 --> 00:58:37,012
It was an animal's, probably a deer's.
702
00:58:37,513 --> 00:58:39,104
I became a laughing stock.
703
00:58:39,515 --> 00:58:40,516
Take it back.
704
00:58:47,442 --> 00:58:48,443
That can't be...
705
00:58:51,697 --> 00:58:53,579
This is impossible...
706
00:59:06,341 --> 00:59:09,965
But if so...
707
00:59:16,601 --> 00:59:18,603
Was it really me,
like Eun-hee said?
708
00:59:19,264 --> 00:59:21,726
The reservoir murder
took place near the grove.
709
00:59:22,227 --> 00:59:23,398
The day you had the accident,
710
00:59:24,609 --> 00:59:27,232
you went there, didn't you?
711
00:59:27,863 --> 00:59:30,655
If you did, your shoes
wouldn't be covered in mud,
712
00:59:31,276 --> 00:59:33,778
so how do you explain the mud?
713
00:59:56,511 --> 00:59:57,552
Byung-su.
714
01:00:03,228 --> 01:00:04,229
Sis...
715
01:00:10,064 --> 01:00:11,856
What's going on?
716
01:00:16,611 --> 01:00:18,453
My head is dying.
717
01:00:20,325 --> 01:00:26,170
It's wrinkling like a walnut,
and it's full of holes.
718
01:00:28,002 --> 01:00:29,504
And I keep forgetting.
719
01:00:32,046 --> 01:00:33,628
The things I need to do,
720
01:00:35,510 --> 01:00:37,381
the things I shouldn't...
721
01:00:42,597 --> 01:00:46,480
As my memories flicker,
722
01:00:48,813 --> 01:00:53,648
old memories will fade away.
723
01:00:56,611 --> 01:00:58,112
And in time...
724
01:01:00,825 --> 01:01:04,118
I may not recognize
my own child anymore...
725
01:01:07,291 --> 01:01:08,793
And then...
726
01:01:10,504 --> 01:01:11,916
and then...
727
01:01:23,177 --> 01:01:27,811
The Lord must've answered my prayer.
728
01:01:30,434 --> 01:01:33,737
When you continue to lose memories,
729
01:01:34,688 --> 01:01:37,992
you'll go back to being a child.
730
01:01:39,863 --> 01:01:45,699
Gentle and endlessly naive,
731
01:01:48,502 --> 01:01:51,004
my precious little brother.
732
01:01:54,508 --> 01:01:58,011
Come with me tomorrow.
733
01:02:24,828 --> 01:02:26,289
Byung-su.
734
01:02:29,292 --> 01:02:30,704
Byung-su!
735
01:02:41,094 --> 01:02:42,806
Your journal is great!
736
01:02:43,216 --> 01:02:46,429
The passcode was Eun-hee's birthday.
737
01:02:46,720 --> 01:02:47,721
You son of a bitch!
738
01:02:51,935 --> 01:02:53,066
Who am I right now?
739
01:02:56,519 --> 01:02:57,771
Min Tae-ju, the killer?
740
01:02:59,823 --> 01:03:00,824
Or...
741
01:03:02,866 --> 01:03:04,577
your daughter's boyfriend?
742
01:03:13,456 --> 01:03:14,918
What did Chief An say?
743
01:03:17,170 --> 01:03:18,751
It wasn't human blood, right?
744
01:03:18,791 --> 01:03:19,812
I must kill Eun-hee first.
745
01:03:19,843 --> 01:03:21,214
It could've been bad.
746
01:03:22,465 --> 01:03:26,429
I didn't think you still
had the handkerchief.
747
01:03:27,510 --> 01:03:30,683
I read your journal and
swapped it with deer blood.
748
01:03:37,860 --> 01:03:40,363
Why don't you kill this woman, Jo Yun-ju?
749
01:03:41,364 --> 01:03:42,815
You're dying to kill her.
750
01:03:46,659 --> 01:03:48,071
Let's be honest, okay?
751
01:03:54,537 --> 01:03:55,788
Let's get her.
752
01:03:57,920 --> 01:03:59,041
Mr. Kim!
753
01:03:59,632 --> 01:04:02,715
I'm so happy that you called!
754
01:04:02,755 --> 01:04:03,756
Sorry.
755
01:04:04,587 --> 01:04:05,838
Wrong number.
756
01:04:05,888 --> 01:04:07,550
Mr. Kim! Mr. Kim!
757
01:04:11,223 --> 01:04:12,395
You son of a bitch...
758
01:04:13,306 --> 01:04:14,937
I'm not a killer like you.
759
01:04:15,478 --> 01:04:17,650
So you don't kill without a reason.
760
01:04:20,062 --> 01:04:22,405
You only kill human trash
who deserve to die.
761
01:04:23,065 --> 01:04:24,407
Who decides that?
762
01:04:25,738 --> 01:04:27,660
You make that call.
763
01:04:29,241 --> 01:04:32,244
I only kill who I want to kill,
how am I different?
764
01:04:36,038 --> 01:04:39,832
We're both killers
cut from the same cloth.
765
01:04:42,585 --> 01:04:45,427
Right, like you said,
I recognized you.
766
01:04:46,929 --> 01:04:48,180
I knew you were a killer.
767
01:04:53,515 --> 01:04:56,138
You have the same look as me.
768
01:05:03,355 --> 01:05:04,987
Don't touch Eun-hee!
769
01:05:05,647 --> 01:05:07,990
If I wanted to kill her,
I'd have done it already.
770
01:05:08,320 --> 01:05:09,701
What do you want?!
771
01:05:10,282 --> 01:05:13,996
You become me, I become you.
772
01:05:21,373 --> 01:05:22,464
If you'd
773
01:05:24,466 --> 01:05:26,758
take on my murder charges,
774
01:05:27,970 --> 01:05:29,381
I'll think about it.
775
01:05:32,384 --> 01:05:36,348
So, how should I kill Eun-hee...
776
01:05:38,680 --> 01:05:40,022
Leave her alone.
777
01:05:40,062 --> 01:05:42,184
Kill me instead, you fuck!
778
01:05:42,684 --> 01:05:43,735
Fucking moron!
779
01:05:44,896 --> 01:05:46,358
You need to stay alive.
780
01:05:46,988 --> 01:05:48,320
At least while I'm alive.
781
01:05:49,111 --> 01:05:50,192
No! Please!
782
01:05:51,573 --> 01:05:54,326
Anyway, she's paying for your sins,
783
01:05:55,947 --> 01:05:56,788
so be thankful.
784
01:05:56,828 --> 01:05:58,159
Not her!
785
01:06:06,668 --> 01:06:08,009
Anyway you're blessed.
786
01:06:10,342 --> 01:06:13,595
Living is hell,
but it's only for a moment.
787
01:06:15,016 --> 01:06:16,768
You'll forget everything soon.
788
01:06:45,166 --> 01:06:46,167
Hey!
789
01:06:48,169 --> 01:06:49,961
- Where is she?
- What?
790
01:06:59,891 --> 01:07:00,892
Get up!
791
01:07:01,763 --> 01:07:02,764
What's going on?
792
01:07:03,514 --> 01:07:05,676
You're staying with your aunt
at the convent for a bit!
793
01:07:25,666 --> 01:07:26,667
Come on!
794
01:07:27,168 --> 01:07:28,169
Let's go.
795
01:07:29,750 --> 01:07:30,751
Hurry!
796
01:07:31,542 --> 01:07:32,543
Come on!
797
01:07:36,427 --> 01:07:37,678
Only for a few days, okay?
798
01:07:38,179 --> 01:07:39,180
Dad...
799
01:07:40,101 --> 01:07:41,102
Get in!
800
01:07:47,228 --> 01:07:50,110
Take care of her,
just for a few days.
801
01:07:55,736 --> 01:07:57,618
I have one last task
I need to complete.
802
01:07:59,490 --> 01:08:00,701
Killing Min Tae-ju.
803
01:08:01,532 --> 01:08:03,203
Before I forget who he is.
804
01:10:32,892 --> 01:10:34,023
No...
805
01:10:34,063 --> 01:10:35,394
No, No...
806
01:10:35,474 --> 01:10:37,066
I'm... I'm sorry!
807
01:10:37,977 --> 01:10:40,319
I'm so sorry! Don't kill me!
808
01:10:40,570 --> 01:10:42,942
Please don't kill me!
809
01:10:43,232 --> 01:10:45,945
I'm sorry! No!
810
01:10:46,405 --> 01:10:47,406
Shit...
811
01:10:48,237 --> 01:10:50,950
This was at the seafood
restaurant that closed down?
812
01:10:51,330 --> 01:10:53,242
It was him all along.
813
01:10:53,582 --> 01:10:56,455
He had a body in his trunk
when I collided with him,
814
01:10:56,495 --> 01:11:00,129
he broke into my house
and swapped the handkerchief.
815
01:11:00,750 --> 01:11:02,631
Min Tae-ju is the serial killer.
816
01:11:09,258 --> 01:11:10,259
He's coming.
817
01:11:29,948 --> 01:11:31,780
Let's talk to him together.
818
01:11:51,510 --> 01:11:53,892
Look, 4 days ago,
819
01:11:53,932 --> 01:11:57,185
did you meet Ms. Jo?
It was Friday night.
820
01:11:57,686 --> 01:12:01,730
We checked her call log
and found your number.
821
01:12:02,311 --> 01:12:03,442
Sorry.
822
01:12:03,482 --> 01:12:04,813
Wrong number.
823
01:12:05,484 --> 01:12:06,695
Let's be honest, okay?
824
01:12:07,235 --> 01:12:09,988
I bet your fingerprints are
all over the camcorder.
825
01:12:11,239 --> 01:12:12,120
Wait, wait, Byung-su!
826
01:12:12,160 --> 01:12:13,452
Please calm down sir!
827
01:12:14,122 --> 01:12:15,283
You son of a bitch!
828
01:12:15,954 --> 01:12:19,327
I never met her,
he called her and killed her!
829
01:12:19,377 --> 01:12:22,881
Then think of an alibi for that night!
830
01:12:29,217 --> 01:12:30,338
Where is Eun-hee?
831
01:12:31,299 --> 01:12:34,553
I can't reach her,
it's been 4 days.
832
01:12:38,396 --> 01:12:39,397
Dunno.
833
01:12:41,059 --> 01:12:42,060
Tell us.
834
01:12:42,901 --> 01:12:43,902
Dunno.
835
01:12:47,315 --> 01:12:49,858
If I tell that bastard,
she'll be in danger.
836
01:12:49,908 --> 01:12:52,450
Just trust me
and confirm his alibi first!
837
01:12:52,490 --> 01:12:55,613
That night, he kidnapped Jo
and killed her!
838
01:12:55,663 --> 01:12:56,785
That's enough!
839
01:12:57,415 --> 01:13:01,790
Tell me where Eun-hee is!
Us cops will protect her!
840
01:13:02,250 --> 01:13:04,122
No, I'll protect her myself!
841
01:13:04,752 --> 01:13:08,626
If you don't, I'll be forced
to take you in!
842
01:13:16,344 --> 01:13:17,345
Fine...
843
01:13:19,187 --> 01:13:23,271
she's at her aunt's convent.
844
01:13:24,102 --> 01:13:26,734
Her aunt? Your sister?
845
01:13:27,275 --> 01:13:28,276
She doesn't have an aunt.
846
01:13:29,607 --> 01:13:31,239
Eun-hee told me herself.
847
01:13:31,279 --> 01:13:35,453
He'd often look for his deceased sister.
848
01:13:38,866 --> 01:13:39,867
Am I wrong?
849
01:13:43,161 --> 01:13:44,332
Give her a call then.
850
01:13:45,793 --> 01:13:47,084
To your nun sister.
851
01:13:48,125 --> 01:13:50,127
Alright, you serial killer prick.
852
01:13:53,421 --> 01:13:54,882
I'll make you eat your words.
853
01:14:02,390 --> 01:14:03,851
Sis
854
01:14:03,891 --> 01:14:06,063
No results
855
01:14:09,737 --> 01:14:11,318
Maria
856
01:14:11,358 --> 01:14:13,150
No results
857
01:14:17,284 --> 01:14:19,867
What brings you here without calling first?
858
01:14:19,907 --> 01:14:22,119
Take care of her,
just for a few days.
859
01:14:25,623 --> 01:14:26,704
Hey! Wait!
860
01:14:26,754 --> 01:14:27,625
No, no, no!
861
01:14:27,665 --> 01:14:29,006
Stop! Please stop!
862
01:14:29,166 --> 01:14:30,087
Don't do this!
863
01:14:30,127 --> 01:14:32,379
Byung-su! Where are you going?!
864
01:14:32,960 --> 01:14:33,961
Byung-su!
865
01:15:29,066 --> 01:15:30,067
Sis!
866
01:15:35,362 --> 01:15:36,363
Sis!
867
01:15:42,699 --> 01:15:43,700
Sis!
868
01:15:53,169 --> 01:15:54,170
Sis...
869
01:16:43,890 --> 01:16:45,471
Shouldn't we arrest him now?
870
01:16:45,591 --> 01:16:48,514
We don't have any
conclusive evidence.
871
01:16:49,395 --> 01:16:50,807
Even with such evidence,
872
01:16:51,227 --> 01:16:54,020
can a murder charge stand
for someone with dementia?
873
01:16:55,601 --> 01:16:58,694
The statute of limitations on his
early murders must have passed.
874
01:17:00,907 --> 01:17:02,488
It's gonna be hard.
875
01:17:04,820 --> 01:17:06,362
But Eun-hee too?
876
01:17:07,663 --> 01:17:09,165
No, no way...
877
01:17:10,076 --> 01:17:11,787
I'm sure he just can't remember.
878
01:17:12,538 --> 01:17:15,171
He couldn't have killed her
while he was himself.
879
01:17:15,331 --> 01:17:16,712
No, no, no.
880
01:17:21,587 --> 01:17:22,758
We'll find out soon.
881
01:17:26,842 --> 01:17:28,474
I remember everything.
882
01:17:29,765 --> 01:17:30,766
Sister...
883
01:17:31,597 --> 01:17:33,939
And the last kill 17 years ago.
884
01:17:39,275 --> 01:17:40,646
Who that woman was...
885
01:17:53,789 --> 01:17:54,790
Since when?
886
01:17:55,250 --> 01:17:58,253
You'll kill me anyway,
just do it!
887
01:18:01,337 --> 01:18:02,668
Why would I?
888
01:18:07,262 --> 01:18:08,634
Just tell me when.
889
01:18:13,559 --> 01:18:15,140
And that you'll never do it again.
890
01:18:16,061 --> 01:18:18,894
Then we can go home.
891
01:18:20,395 --> 01:18:21,567
Let's go to Eun-hee.
892
01:18:23,609 --> 01:18:24,990
Since when?
893
01:18:31,577 --> 01:18:33,498
- A long time, right?
- Don't kill Eun-hee.
894
01:18:33,538 --> 01:18:35,661
Just kill me, that'll do, right?
895
01:18:37,122 --> 01:18:39,334
She's innocent...
896
01:18:39,835 --> 01:18:41,126
Don't kill her, please.
897
01:18:42,167 --> 01:18:43,338
Why would I kill her?
898
01:18:45,670 --> 01:18:47,092
She's my own daughter.
899
01:18:56,271 --> 01:18:57,392
She's not?
900
01:18:59,815 --> 01:19:01,146
She's not mine?
901
01:19:01,977 --> 01:19:03,778
Eun-hee's not my daughter!
902
01:19:10,365 --> 01:19:13,618
You piece of trash!
I'll kill you all!
903
01:19:15,330 --> 01:19:17,662
I'll kill you and your brat too!
904
01:20:20,895 --> 01:20:23,978
Daddy, what's wrong?
905
01:20:25,479 --> 01:20:26,611
Are you hurt?
906
01:20:40,244 --> 01:20:41,245
Who...
907
01:20:43,828 --> 01:20:45,079
who's your dad?
908
01:20:45,750 --> 01:20:48,883
Daddy, what's wrong?
909
01:20:50,174 --> 01:20:51,715
I'm scared...
910
01:21:26,420 --> 01:21:27,461
Daddy!
911
01:21:30,334 --> 01:21:32,256
Daddy, don't be sick!
912
01:21:47,891 --> 01:21:49,273
Daddy!
913
01:21:51,605 --> 01:21:53,397
Daddy!
914
01:21:55,359 --> 01:21:56,990
Please...
915
01:21:59,202 --> 01:22:01,154
Daddy!
916
01:22:07,370 --> 01:22:08,371
Why are you crying?
917
01:22:09,252 --> 01:22:10,624
Don't cry, baby.
918
01:22:11,044 --> 01:22:15,418
You scared me!
919
01:22:16,550 --> 01:22:24,558
My head was hurting,
so I didn't recognize you.
920
01:22:25,849 --> 01:22:28,061
I'm sorry, don't cry.
921
01:22:29,182 --> 01:22:30,353
Don't cry.
922
01:22:31,935 --> 01:22:32,936
Okay?
923
01:22:42,035 --> 01:22:43,036
It's alright.
924
01:22:48,041 --> 01:22:50,043
This sickening illness
925
01:22:51,624 --> 01:22:56,419
began 17 years ago.
926
01:23:07,770 --> 01:23:10,563
I had noodles with Eun-hee.
927
01:23:10,603 --> 01:23:15,228
Only my killer habits
remained inside me.
928
01:23:16,609 --> 01:23:22,695
All those recent killings
were mine.
929
01:23:24,737 --> 01:23:26,829
I killed Jo Yun-ju,
930
01:23:28,661 --> 01:23:34,297
and the girl I called Eun-hee.
931
01:23:40,213 --> 01:23:41,093
What is it?
932
01:23:41,133 --> 01:23:42,134
I found it!
933
01:23:42,465 --> 01:23:43,466
Here!
934
01:23:55,688 --> 01:23:58,230
Chief! I found Jo Yun-ju!
935
01:24:08,160 --> 01:24:11,333
Dementia did not save me.
936
01:24:11,994 --> 01:24:13,956
Eun-hee is not my daughter,
937
01:24:14,787 --> 01:24:19,421
and even if all the memories
of killing fade away,
938
01:24:20,342 --> 01:24:23,596
I am still a killer.
939
01:24:23,796 --> 01:24:25,257
It doesn't matter.
940
01:24:25,297 --> 01:24:29,101
I can't live here with him.
My daughter is in danger.
941
01:24:30,222 --> 01:24:31,353
I'm sorry, Dad.
942
01:24:32,604 --> 01:24:34,436
I spoke too harshly.
943
01:24:35,517 --> 01:24:39,691
And don't worry,
I'm not marrying Tae-ju.
944
01:24:41,613 --> 01:24:44,736
And I won't send you away,
so that's that.
945
01:24:45,657 --> 01:24:48,660
I'm going to live with you
for a long time.
946
01:24:52,454 --> 01:24:53,876
I believe you.
947
01:24:55,827 --> 01:24:57,539
I'm always on your side.
948
01:24:59,171 --> 01:25:04,967
And before you forget
all memories of me,
949
01:25:05,677 --> 01:25:08,260
there's something
I wanted to tell you.
950
01:25:10,302 --> 01:25:11,893
I love you, Dad...
951
01:25:12,304 --> 01:25:13,645
The handkerchief.
952
01:25:14,936 --> 01:25:17,849
I didn't think you still
had the handkerchief.
953
01:25:19,941 --> 01:25:23,064
I read your journal and
swapped it with deer blood.
954
01:25:23,905 --> 01:25:26,948
Leave her alone.
Kill me instead, you fuck!
955
01:25:26,988 --> 01:25:30,071
Anyway, she's paying for your sins,
956
01:25:30,572 --> 01:25:31,743
so be thankful.
957
01:25:31,993 --> 01:25:35,076
She'll die instead of you.
958
01:25:36,708 --> 01:25:37,789
Dammit...
959
01:25:38,790 --> 01:25:40,171
It's Jo Yun-ju's body.
960
01:25:41,583 --> 01:25:42,754
I knew it.
961
01:25:43,675 --> 01:25:44,876
That was forensics.
962
01:25:45,216 --> 01:25:49,050
The camcorder only had
Kim Byung-su's prints on it.
963
01:25:51,383 --> 01:25:54,265
Let's arrest Kim.
964
01:26:08,860 --> 01:26:12,614
Kim Byung-su, you're under arrest
for the murder of Jo Yun-ju.
965
01:26:12,654 --> 01:26:14,405
You have the right to remain silent.
966
01:26:14,455 --> 01:26:16,327
Anything you say
can and will be used...
967
01:26:31,092 --> 01:26:32,724
Taxi, taxi!
968
01:26:33,474 --> 01:26:34,475
Get in!
969
01:26:36,097 --> 01:26:38,229
Taxi, taxi, taxi...
970
01:26:38,730 --> 01:26:41,352
Take care of her,
just for a few days.
971
01:26:42,854 --> 01:26:43,855
Hurry!
972
01:26:45,106 --> 01:26:46,487
Call taxi...
973
01:26:51,943 --> 01:26:52,944
8...
974
01:26:55,696 --> 01:26:57,118
8... 8...
975
01:26:58,619 --> 01:26:59,790
8... 8!
976
01:27:00,581 --> 01:27:01,582
8!
977
01:27:01,792 --> 01:27:02,793
8!
978
01:27:08,509 --> 01:27:09,510
8!
979
01:27:13,384 --> 01:27:14,595
Did you call a taxi?
980
01:27:20,271 --> 01:27:20,971
Get in.
981
01:27:21,021 --> 01:27:22,022
Why are you here?
982
01:27:22,603 --> 01:27:24,145
I don't want to go!
983
01:27:24,185 --> 01:27:25,816
- Listen to me!
- Don't do this!
984
01:27:25,856 --> 01:27:29,029
Let's just pretend
and go away for a bit.
985
01:27:30,231 --> 01:27:31,902
This is what's best for him.
986
01:27:33,404 --> 01:27:34,405
Take care of her,
987
01:27:34,615 --> 01:27:35,906
just for a few days.
988
01:27:43,454 --> 01:27:45,626
8... 8... 8...
989
01:27:48,999 --> 01:27:50,751
8588...
990
01:27:51,802 --> 01:27:52,843
Hello?
991
01:27:53,424 --> 01:27:55,556
- Min Tae-ju...
- Byung-su?
992
01:27:56,256 --> 01:27:57,468
He has Eun-hee.
993
01:27:57,808 --> 01:28:00,721
Rather than going on the run,
if you remember anything...
994
01:28:00,761 --> 01:28:04,515
Listen carefully,
it's Min's voice.
995
01:28:07,568 --> 01:28:08,939
If you'd
996
01:28:10,150 --> 01:28:12,523
take on my murder charges,
997
01:28:12,573 --> 01:28:14,154
I'll think about it.
998
01:28:14,655 --> 01:28:16,026
So, how should I...
999
01:28:17,698 --> 01:28:18,909
kill Eun-hee...
1000
01:28:18,949 --> 01:28:21,992
Leave her alone.
Kill me instead, you fuck!
1001
01:28:22,032 --> 01:28:23,163
Fucking moron!
1002
01:28:23,453 --> 01:28:24,665
- This will take...
- Jesus!
1003
01:28:27,748 --> 01:28:29,039
Goddammit!
1004
01:28:29,790 --> 01:28:33,003
I've got a change of clothes!
It's not like I soil my undies!
1005
01:28:33,293 --> 01:28:36,256
I bought some at the market
and changed them!
1006
01:28:36,296 --> 01:28:37,297
Hang up!
1007
01:28:39,760 --> 01:28:41,221
My wife is the bane of my existence.
1008
01:28:42,052 --> 01:28:43,513
This will take a few days.
1009
01:28:43,974 --> 01:28:46,356
Right? It's gonna take a long time.
1010
01:28:47,647 --> 01:28:50,110
I'm heading back to report,
are you coming?
1011
01:28:51,311 --> 01:28:53,563
Yeah, I should.
1012
01:28:53,613 --> 01:28:57,027
But I'd like to clean up here
before heading back.
1013
01:28:57,527 --> 01:28:58,568
Then I'll check in first.
1014
01:28:58,698 --> 01:28:59,699
Okay.
1015
01:29:07,247 --> 01:29:08,128
Byung-su!
1016
01:29:08,168 --> 01:29:10,750
Was that voice really Officer Min?
1017
01:29:10,880 --> 01:29:12,172
Dammit...
1018
01:29:12,672 --> 01:29:14,714
So Min really is the
maiden serial killer...
1019
01:29:14,754 --> 01:29:16,136
That psycho bastard...
1020
01:29:16,176 --> 01:29:17,046
Where is he?
1021
01:29:17,087 --> 01:29:19,219
I'm going after him.
1022
01:29:19,259 --> 01:29:21,341
Don't you dare lose him.
1023
01:29:24,144 --> 01:29:25,475
Eun-hee's still alive!
1024
01:29:38,197 --> 01:29:39,198
Where's Dad?
1025
01:29:39,609 --> 01:29:41,030
The cops are after him.
1026
01:29:41,911 --> 01:29:43,202
Let's sit down first.
1027
01:29:51,961 --> 01:29:54,213
Dad's not a killer, right?
1028
01:29:54,924 --> 01:29:57,467
Bodies were found in the grove.
1029
01:30:00,129 --> 01:30:02,512
The body of Jo Yun-ju,
who went missing,
1030
01:30:03,593 --> 01:30:05,515
and many sets of skeletons, too.
1031
01:30:08,097 --> 01:30:09,599
You may not want to believe it,
1032
01:30:11,561 --> 01:30:13,693
but it was all your father's doing.
1033
01:30:15,484 --> 01:30:16,525
Also,
1034
01:30:20,149 --> 01:30:22,361
identification still has to confirm it,
1035
01:30:24,243 --> 01:30:25,705
but your missing mother...
1036
01:30:28,577 --> 01:30:29,578
No...
1037
01:30:31,711 --> 01:30:32,792
It can't be...
1038
01:30:49,228 --> 01:30:50,229
Is she there?
1039
01:30:50,729 --> 01:30:53,933
She's here, with Min Tae-ju.
1040
01:30:54,603 --> 01:30:56,145
Don't worry and come at once.
1041
01:30:56,815 --> 01:30:58,687
I called backup so everyone's coming.
1042
01:31:00,739 --> 01:31:03,652
So he killed the cigarette shop girl.
1043
01:31:05,784 --> 01:31:08,947
I'm gonna catch this bastard.
1044
01:31:11,500 --> 01:31:14,873
I got him, that lying fuck...
1045
01:31:17,546 --> 01:31:18,707
Son of a bitch.
1046
01:31:23,512 --> 01:31:25,304
What's going on? Chief An!
1047
01:31:25,844 --> 01:31:26,845
Chief An!
1048
01:31:31,560 --> 01:31:32,811
He's tenacious.
1049
01:31:33,892 --> 01:31:37,105
This is why I rarely kill men.
1050
01:31:38,777 --> 01:31:39,778
Min Tae-ju.
1051
01:31:42,361 --> 01:31:46,034
It's not too late to turn around and leave.
1052
01:31:47,235 --> 01:31:50,038
You'll forget everything anyway.
1053
01:31:50,078 --> 01:31:51,119
I know Eun-hee's there.
1054
01:31:51,580 --> 01:31:53,081
If you even touch her hair!
1055
01:31:53,121 --> 01:31:56,545
I'll kill her nicely,
so don't worry.
1056
01:31:56,585 --> 01:31:59,798
Stay right there, you bastard.
1057
01:32:01,670 --> 01:32:02,751
Son of a bitch!
1058
01:32:04,713 --> 01:32:05,714
Tae-ju?
1059
01:32:07,676 --> 01:32:08,677
Eun-hee!
1060
01:32:09,888 --> 01:32:10,889
Eun-hee!
1061
01:32:11,720 --> 01:32:13,261
Min Tae-ju, you bastard!
1062
01:32:14,262 --> 01:32:15,353
Don't touch her!
1063
01:32:15,604 --> 01:32:16,605
Eun-hee!
1064
01:32:18,066 --> 01:32:19,067
Sweetie!
1065
01:32:20,518 --> 01:32:21,519
Eun-hee!
1066
01:32:23,021 --> 01:32:24,022
Eun-hee!
1067
01:32:54,892 --> 01:32:57,895
Kim Byung-su,
believe what I tell you.
1068
01:32:57,935 --> 01:33:01,109
You're a killer,
and you've got dementia.
1069
01:33:02,150 --> 01:33:04,442
The person you're after
is Min Tae-ju.
1070
01:33:05,653 --> 01:33:08,696
He's a serial killer.
1071
01:33:37,725 --> 01:33:42,019
All women are the same,
my mother too.
1072
01:33:43,020 --> 01:33:46,354
Dad tried to strip her
and throw her out.
1073
01:33:47,354 --> 01:33:50,027
Sinners deserve to be punished, he said.
1074
01:33:50,908 --> 01:33:52,700
But she was not a sinner.
1075
01:33:55,573 --> 01:33:57,414
I was gonna stab him
with a kitchen knife...
1076
01:34:10,838 --> 01:34:11,879
But...
1077
01:34:16,303 --> 01:34:18,135
I was hit from behind.
1078
01:34:23,480 --> 01:34:24,812
With a steam iron.
1079
01:34:30,147 --> 01:34:31,278
Mom did it.
1080
01:34:38,495 --> 01:34:42,459
Not Dad, but Mom.
1081
01:34:53,760 --> 01:34:57,724
Women are all the same.
1082
01:35:21,538 --> 01:35:22,619
It's all his fault!
1083
01:35:24,371 --> 01:35:27,794
Your father,
Kim Byung-su's fault.
1084
01:35:29,125 --> 01:35:30,917
This is his fault.
1085
01:35:35,512 --> 01:35:37,213
What did I do?
1086
01:35:39,926 --> 01:35:44,471
I wanted to live happily with you.
1087
01:35:45,972 --> 01:35:49,315
You lived with your dad.
1088
01:35:55,071 --> 01:35:56,232
With a murderer.
1089
01:36:42,738 --> 01:36:43,739
Eun-hee?
1090
01:36:45,661 --> 01:36:46,662
Sweetie!
1091
01:36:47,163 --> 01:36:48,244
Eun-hee?
1092
01:36:57,793 --> 01:36:58,794
Eun-hee!
1093
01:37:01,967 --> 01:37:02,968
Baby girl?
1094
01:37:04,510 --> 01:37:05,511
Eun-hee!
1095
01:37:07,683 --> 01:37:08,684
Eun-hee!
1096
01:37:12,608 --> 01:37:13,609
Eun-hee?
1097
01:37:23,449 --> 01:37:24,450
Eun-hee!
1098
01:37:46,261 --> 01:37:48,554
I'm sorry, where am I...
1099
01:37:50,225 --> 01:37:51,767
I need to go home.
1100
01:37:52,978 --> 01:37:56,271
Why am I here? I'm so sorry.
1101
01:37:59,525 --> 01:38:01,567
I don't believe this!
1102
01:38:03,699 --> 01:38:06,281
Did you forget everything already?
1103
01:38:07,572 --> 01:38:09,534
I'm sorry, I really am.
1104
01:38:10,455 --> 01:38:12,327
It's okay, everything's fine.
1105
01:38:13,288 --> 01:38:17,332
But you still need to be punished,
so hold on for a bit.
1106
01:38:18,543 --> 01:38:23,258
Because of you,
the woman I love escaped.
1107
01:38:24,509 --> 01:38:26,341
Wait here for a moment.
1108
01:38:42,817 --> 01:38:44,449
You know where she's hiding.
1109
01:38:48,703 --> 01:38:49,744
Alright.
1110
01:38:52,247 --> 01:38:55,660
Tell me where she's hiding.
1111
01:38:56,331 --> 01:38:59,334
I'll pat you on the back, so tell me.
1112
01:39:12,177 --> 01:39:13,178
Very good.
1113
01:39:15,810 --> 01:39:18,313
The senile old man is pissing his pants!
1114
01:39:23,568 --> 01:39:25,940
Mr. Kim, good job.
1115
01:39:38,873 --> 01:39:40,084
Don't worry.
1116
01:39:40,254 --> 01:39:41,796
I'll kill you next.
1117
01:39:42,547 --> 01:39:45,129
Rather than living
as the child of a murderer,
1118
01:39:46,421 --> 01:39:47,802
dying is better, no?
1119
01:39:48,673 --> 01:39:51,385
Living must be hell.
1120
01:39:53,137 --> 01:39:57,852
You would've ended up
dying in his hands.
1121
01:40:03,858 --> 01:40:04,899
Dad...
1122
01:40:08,192 --> 01:40:09,233
Dad!
1123
01:40:11,365 --> 01:40:12,576
Dad!
1124
01:40:12,907 --> 01:40:14,829
Dad, Dad!
1125
01:40:15,740 --> 01:40:18,372
Eun-hee! Baby!
1126
01:40:22,206 --> 01:40:23,297
Tenacious.
1127
01:40:25,749 --> 01:40:27,631
You're tenacious, Mr. Kim.
1128
01:41:12,596 --> 01:41:13,797
Dad...
1129
01:41:38,161 --> 01:41:39,162
Dad...
1130
01:42:50,813 --> 01:42:51,814
Shit!
1131
01:42:52,985 --> 01:42:56,239
I told you to turn the
car around and leave.
1132
01:42:58,901 --> 01:42:59,902
Dammit!
1133
01:43:10,503 --> 01:43:12,084
How about this, Mr. Kim?
1134
01:43:12,665 --> 01:43:15,718
Since you're here, watch her die.
1135
01:43:18,881 --> 01:43:20,052
Doesn't that sound fun?
1136
01:43:36,188 --> 01:43:37,740
No, no...
1137
01:43:39,402 --> 01:43:41,243
No, you son of a bitch...
1138
01:43:53,295 --> 01:43:54,296
You can't!
1139
01:44:34,166 --> 01:44:35,297
You'll...
1140
01:44:40,752 --> 01:44:42,344
get yours...
1141
01:45:52,283 --> 01:45:54,706
Were you really...
1142
01:45:56,327 --> 01:45:58,750
a serial killer before?
1143
01:46:03,675 --> 01:46:05,636
Did you kill Mom?
1144
01:46:11,552 --> 01:46:12,764
Stay back!
1145
01:46:14,345 --> 01:46:15,807
Stay back!
1146
01:46:25,817 --> 01:46:26,817
Yes.
1147
01:46:29,030 --> 01:46:31,072
Like you said, I'm a serial killer.
1148
01:46:33,454 --> 01:46:39,170
I've killed so many before this.
1149
01:46:41,082 --> 01:46:47,548
But the one who truly deserves to die
1150
01:46:51,182 --> 01:46:52,433
is me.
1151
01:46:59,520 --> 01:47:05,105
Because I was born a murderer.
1152
01:47:17,908 --> 01:47:20,000
You and I are different.
1153
01:47:23,163 --> 01:47:24,665
It's okay, Eun-hee.
1154
01:47:27,418 --> 01:47:28,469
Don't cry.
1155
01:47:31,552 --> 01:47:37,137
There is not a single
drop of my blood in you.
1156
01:47:41,431 --> 01:47:43,273
We're not related.
1157
01:47:54,945 --> 01:47:58,038
You're not my daughter.
1158
01:48:01,121 --> 01:48:02,622
So you're...
1159
01:48:06,206 --> 01:48:07,918
So you can't be...
1160
01:48:11,211 --> 01:48:13,764
a murderer's daughter.
1161
01:49:38,638 --> 01:49:39,969
Kim Byung-su's Journal
1162
01:49:41,260 --> 01:49:42,261
Alright.
1163
01:49:42,391 --> 01:49:43,392
Who am I?
1164
01:49:44,804 --> 01:49:45,975
Prosecutor Kim Min-je.
1165
01:49:47,977 --> 01:49:49,058
Good.
1166
01:49:50,359 --> 01:49:52,361
Then, let's see.
1167
01:49:53,522 --> 01:49:55,274
Since your mind is clear,
1168
01:49:57,777 --> 01:49:59,408
"let's get started."
1169
01:50:00,820 --> 01:50:04,573
Without leaving out
a single detail of your life,
1170
01:50:05,124 --> 01:50:09,418
tell me everything
that you remember.
1171
01:50:09,999 --> 01:50:11,000
Okay?
1172
01:50:11,961 --> 01:50:14,884
Do you remember
"why you killed Officer Min?"
1173
01:50:41,530 --> 01:50:42,531
Kim Byung-su.
1174
01:50:43,862 --> 01:50:46,575
You're a killer,
you've got dementia.
1175
01:50:47,996 --> 01:50:50,209
The person you're after is Min Tae-ju.
1176
01:50:50,919 --> 01:50:53,712
He's a serial killer.
1177
01:50:55,083 --> 01:50:56,175
Eun-hee...
1178
01:50:57,546 --> 01:50:58,757
She's...
1179
01:51:03,682 --> 01:51:04,723
my daughter!
1180
01:51:06,805 --> 01:51:08,056
Kill Min Tae-ju!
1181
01:51:08,477 --> 01:51:10,138
Or your daughter will die!
1182
01:51:10,849 --> 01:51:13,982
It's your last chance!
Save your daughter!
1183
01:51:14,443 --> 01:51:16,895
This is the only reason
why you're alive!
1184
01:51:29,287 --> 01:51:30,829
Come back please!
1185
01:51:31,500 --> 01:51:32,581
Grab him!
1186
01:51:33,211 --> 01:51:34,042
This way please!
1187
01:51:34,082 --> 01:51:36,164
- That bitch has got scissors!
- No, it's okay.
1188
01:51:36,214 --> 01:51:37,606
- We're cutting your hair.
- She'll kill me!
1189
01:51:37,626 --> 01:51:38,296
Let go!
1190
01:51:38,336 --> 01:51:40,879
It'll be over soon, please hold still.
1191
01:51:41,760 --> 01:51:42,761
Sis!
1192
01:51:44,342 --> 01:51:45,343
Sis...
1193
01:51:46,134 --> 01:51:47,135
Sis.
1194
01:51:48,516 --> 01:51:49,517
Sis.
1195
01:51:56,314 --> 01:51:57,315
Sis.
1196
01:52:01,359 --> 01:52:02,360
Ouch!
1197
01:52:04,362 --> 01:52:05,363
Sis!
1198
01:52:05,403 --> 01:52:07,445
When will you take me home?
1199
01:52:09,537 --> 01:52:11,369
I'm sick of this place.
1200
01:52:13,291 --> 01:52:17,545
Did Mom get my shoes?
1201
01:52:18,296 --> 01:52:21,259
Do you know what I love?
1202
01:52:25,964 --> 01:52:27,845
White sneakers.
1203
01:52:51,699 --> 01:52:54,162
When she comes by,
I want to keep living.
1204
01:52:56,664 --> 01:53:01,048
I need to end this
before I want to live more.
1205
01:53:02,800 --> 01:53:05,713
Before I forget who I am.
1206
01:53:09,427 --> 01:53:15,513
No, to forget who I am...
1207
01:53:22,860 --> 01:53:23,941
Min Tae-ju.
1208
01:54:23,630 --> 01:54:24,962
Do not trust your memory.
1209
01:54:25,712 --> 01:54:27,084
Min Tae-ju is still alive.
78603
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.