All language subtitles for Memoir.of.a.Murder.2017.HDRip.720p.x264-Tv21

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,800 --> 00:00:27,803 SHOWBOX presents 2 00:00:32,858 --> 00:00:36,151 a SHOWBOX / W-PICTURES production 3 00:00:36,812 --> 00:00:39,985 executive producer YOU JEONG-HUN 4 00:02:06,070 --> 00:02:07,071 - Salute! - Yup. 5 00:02:08,703 --> 00:02:11,826 Look who's here again. 6 00:02:13,207 --> 00:02:15,790 Did you forget where you live again? 7 00:02:16,330 --> 00:02:18,372 - Help him with the bag. - Of course. 8 00:02:18,412 --> 00:02:20,915 - You can give that to me. - Take it easy. 9 00:02:22,216 --> 00:02:23,507 Let's see now. 10 00:02:23,627 --> 00:02:28,592 Then do you know me? What's my name? 11 00:02:33,017 --> 00:02:34,428 An... 12 00:02:36,520 --> 00:02:37,932 An... 13 00:02:38,602 --> 00:02:40,484 Byung... 14 00:02:47,151 --> 00:02:48,442 Don't remember. 15 00:02:49,363 --> 00:02:50,364 Who are you? 16 00:02:51,245 --> 00:02:53,827 Aw, that hurts. 17 00:02:53,907 --> 00:02:55,699 What's with the puppy? 18 00:02:55,869 --> 00:02:57,581 He brought it. 19 00:02:58,662 --> 00:02:59,703 Dad! 20 00:03:02,296 --> 00:03:03,297 You okay? 21 00:03:06,210 --> 00:03:07,421 Are you alright? 22 00:03:16,350 --> 00:03:17,391 Look. 23 00:03:17,431 --> 00:03:19,393 This is the record button. 24 00:03:19,473 --> 00:03:22,105 Push this and record things in advance. 25 00:03:23,937 --> 00:03:26,570 I had noodles with Eun-hee. 26 00:03:27,150 --> 00:03:29,733 I should eat dinner at home. 27 00:03:31,535 --> 00:03:33,787 I had noodles with Eun-hee. 28 00:03:33,827 --> 00:03:36,580 If you forget, you'll order noodles again. 29 00:03:36,620 --> 00:03:38,161 That's why I write in my journal. 30 00:03:38,201 --> 00:03:40,293 Remembering yesterday is pointless! 31 00:03:40,333 --> 00:03:42,245 You can't remember what you'll do today. 32 00:03:42,295 --> 00:03:45,629 If I forget to record, it's all pointless too. 33 00:03:45,669 --> 00:03:48,592 So don't remember, make it a habit. 34 00:03:49,092 --> 00:03:50,884 Habits last a lot longer. 35 00:03:53,557 --> 00:03:55,138 Do as I say! 36 00:03:55,599 --> 00:03:58,471 I'm sick of fetching you at the station during work. 37 00:04:11,154 --> 00:04:14,327 I recorded your song 'Spring Rain' in there. 38 00:04:16,079 --> 00:04:17,120 Forget it then! 39 00:04:25,999 --> 00:04:28,792 Take this too. Our address is on it. 40 00:04:32,215 --> 00:04:33,296 Don't worry. 41 00:04:34,597 --> 00:04:36,429 I won't let you change my diapers. 42 00:04:36,469 --> 00:04:37,470 Dad! 43 00:04:38,681 --> 00:04:41,604 3 months ago I was diagnosed with dementia. 44 00:04:42,645 --> 00:04:43,806 The doctor said, 45 00:04:44,647 --> 00:04:48,521 recent memories will flicker like traffic lights, 46 00:04:49,062 --> 00:04:51,364 and all memories will fade in time. 47 00:04:51,404 --> 00:04:53,906 It's vascular dementia, 48 00:04:55,408 --> 00:04:57,620 but we're not sure what stage it's at. 49 00:04:57,660 --> 00:05:02,325 The hippocampus has shrunk, so Alzheimer's progressing too. 50 00:05:04,076 --> 00:05:06,629 Can the symptoms stop? 51 00:05:06,669 --> 00:05:08,751 They can be slowed down, 52 00:05:08,791 --> 00:05:10,423 but they can't be stopped. 53 00:05:11,083 --> 00:05:13,216 Try to hold onto the memories. 54 00:05:15,298 --> 00:05:16,969 Alright... 55 00:05:20,343 --> 00:05:21,344 Whoa... 56 00:05:21,894 --> 00:05:25,097 You had brain surgery after an accident. 57 00:05:25,147 --> 00:05:27,310 We'll have to do a full medical checkup, 58 00:05:28,150 --> 00:05:32,104 but this could be due to a hemorrhage from that or an aftereffect. 59 00:06:04,937 --> 00:06:11,694 A body of a woman in her 20s was found in Kanghwa City today. 60 00:06:11,734 --> 00:06:16,278 This is the 2nd murder case in the city after a high school girl 61 00:06:16,318 --> 00:06:20,032 was found dead last month. 62 00:06:20,072 --> 00:06:25,367 The police stated that both bodies share similarities, 63 00:06:25,407 --> 00:06:30,042 and they are open to the possibility of a new serial killing case. 64 00:06:30,082 --> 00:06:35,417 The body was inside a piece of luggage and thrown away in this mud flat. 65 00:06:35,797 --> 00:06:40,382 The victim was identified as a 20-year-old resident of Kanghwa, 66 00:06:40,802 --> 00:06:43,555 and much like the last victim, 67 00:06:43,595 --> 00:06:46,928 her body was wrapped in plastic, 68 00:06:46,979 --> 00:06:50,102 and bruises were found on her neck and wrists. 69 00:07:03,245 --> 00:07:04,756 It's getting dark, where are you going? 70 00:07:04,786 --> 00:07:06,948 I told you, it's my friend's birthday. 71 00:07:07,159 --> 00:07:09,331 There was a murder in the next town. 72 00:07:09,371 --> 00:07:10,872 Don't worry! 73 00:07:10,912 --> 00:07:12,754 Be careful of the stove, okay? 74 00:07:14,706 --> 00:07:16,508 Murder isn't all that common! 75 00:07:20,171 --> 00:07:23,094 But it can be, Eun-hee. 76 00:07:27,469 --> 00:07:29,601 Because I am a murderer. 77 00:07:29,721 --> 00:07:30,932 Memory 78 00:07:30,972 --> 00:07:31,973 Journal 79 00:07:33,975 --> 00:07:36,728 Autumn, 1971, Father returned home. 80 00:07:40,532 --> 00:07:41,733 When I opened the door... 81 00:08:01,803 --> 00:08:03,344 My white shoe 82 00:08:06,467 --> 00:08:08,680 was covered in kimchi sauce... 83 00:08:15,356 --> 00:08:16,357 Byung-su. 84 00:08:17,728 --> 00:08:20,401 Shouldn't you greet your dear father? 85 00:08:20,441 --> 00:08:22,864 "He beat me mercilessly." 86 00:08:23,154 --> 00:08:24,485 Honey, don't do this! 87 00:08:24,826 --> 00:08:25,827 At attention. 88 00:08:26,487 --> 00:08:27,488 At attention! 89 00:08:27,698 --> 00:08:28,699 At attention! 90 00:08:34,035 --> 00:08:36,497 "His slap was still first-rate." 91 00:08:36,627 --> 00:08:37,628 Byung-su! 92 00:08:38,589 --> 00:08:40,131 Byung-su! 93 00:08:40,171 --> 00:08:41,252 Brother...! 94 00:08:59,270 --> 00:09:00,441 Alright, boy. 95 00:09:05,566 --> 00:09:09,950 Let me give you a proper beating today. 96 00:09:10,621 --> 00:09:16,076 It was the look of a beast. 97 00:09:26,296 --> 00:09:29,680 My sister shook in fear. 98 00:10:26,566 --> 00:10:27,697 Curfew in effect! 99 00:10:31,952 --> 00:10:35,575 I trembled all night after burying the body. 100 00:10:35,615 --> 00:10:38,828 But the day after, and the day after that, 101 00:10:39,579 --> 00:10:41,661 no one came to arrest me. 102 00:10:42,662 --> 00:10:46,336 And peace found its way to our home. 103 00:10:47,717 --> 00:10:50,590 I realized then that obligatory murder 104 00:10:51,171 --> 00:10:52,722 exists in the world. 105 00:10:54,134 --> 00:10:58,017 I continued to kill after that day. 106 00:10:58,978 --> 00:11:02,682 The seafood merchant who beat his family every day. 107 00:11:12,362 --> 00:11:13,653 That wasn't murder. 108 00:11:14,784 --> 00:11:16,446 Let's call it 'cleansing.' 109 00:11:16,946 --> 00:11:20,410 There were plenty of people who deserved to die, 110 00:11:21,000 --> 00:11:24,203 and I began to cleanse them from this world. 111 00:11:26,546 --> 00:11:29,879 For swallowing a diamond ring, she beat her dog to death, 112 00:11:31,761 --> 00:11:36,806 and brought it to me to cut its belly open. 113 00:11:46,606 --> 00:11:49,318 An alcoholic homeless man who took in runaways 114 00:11:50,189 --> 00:11:52,111 and used them as slaves. 115 00:11:53,903 --> 00:11:56,946 A loan shark who led an entire family to its demise. 116 00:11:58,868 --> 00:12:01,871 None of them deserved to exist in this world. 117 00:12:05,705 --> 00:12:07,336 Most of the trash I collected 118 00:12:08,627 --> 00:12:10,669 are buried in this bamboo grove. 119 00:12:25,224 --> 00:12:26,725 I didn't just kill. 120 00:12:27,436 --> 00:12:30,019 If you think about it, I saved lives. 121 00:12:31,230 --> 00:12:33,152 Lives of men and animals... 122 00:12:34,193 --> 00:12:35,234 what's the difference? 123 00:12:49,628 --> 00:12:52,211 No lunch yet? I brought your favorite. 124 00:12:52,251 --> 00:12:53,592 Giant dumplings. 125 00:12:54,173 --> 00:12:57,426 You can't buy these without lining up. 126 00:12:58,297 --> 00:13:00,048 I don't like giant dumplings. 127 00:13:01,049 --> 00:13:02,721 Come on! 128 00:13:03,762 --> 00:13:05,434 Eat it or toss it. 129 00:13:47,055 --> 00:13:48,266 Whoa, it's hot. 130 00:13:49,768 --> 00:13:51,099 Isn't it amazing? 131 00:13:56,815 --> 00:13:58,777 I'll have one too. 132 00:14:12,831 --> 00:14:16,124 I'm glad I can still work even with dementia. 133 00:14:17,125 --> 00:14:21,469 30 years of muscle memory won't just fade away. 134 00:14:21,509 --> 00:14:22,630 It's alright, kitty. 135 00:14:23,681 --> 00:14:24,973 Good, very good. 136 00:14:35,393 --> 00:14:37,395 I had forgotten about the morning injection. 137 00:14:38,486 --> 00:14:40,988 Michelle died after 3 anticancer injections. 138 00:14:42,700 --> 00:14:45,363 - Mom! - Let go! 139 00:14:45,903 --> 00:14:47,285 - Don't do this! - Michelle! 140 00:14:47,325 --> 00:14:49,157 - Please, mom! - Let go! 141 00:14:49,577 --> 00:14:51,539 Don't do this! 142 00:14:55,163 --> 00:14:56,504 Michelle... 143 00:14:57,255 --> 00:14:58,716 That was the last straw. 144 00:15:01,379 --> 00:15:03,631 I ate noodles for dinner. 145 00:15:04,472 --> 00:15:06,093 I took dementia pills too. 146 00:15:06,424 --> 00:15:12,019 I'm going to poetry lecture at the Community Center at 7. 147 00:15:12,680 --> 00:15:16,684 The knife pierces through the bones and muscles. 148 00:15:17,315 --> 00:15:23,280 Crimson blood splatters on my chest. 149 00:15:23,691 --> 00:15:27,074 Eun-hee said poetry is good for dementia and signed me up. 150 00:15:27,114 --> 00:15:28,616 But it's nauseating. 151 00:15:28,826 --> 00:15:30,908 People don't know what his deal is, 152 00:15:31,749 --> 00:15:34,291 but he gets involved with these cougars. 153 00:15:35,202 --> 00:15:39,086 The old me would've buried him already. 154 00:15:46,383 --> 00:15:47,384 Mr. Kim? 155 00:15:48,465 --> 00:15:51,018 You've never learned how to write poetry before? 156 00:15:54,932 --> 00:15:56,393 Does it require schooling? 157 00:15:56,433 --> 00:15:57,434 Of course not. 158 00:15:57,775 --> 00:16:00,527 Early bad habits could ruin your wording. 159 00:16:00,978 --> 00:16:02,780 It's perfect as is. 160 00:16:02,900 --> 00:16:07,825 With raw language and the imagination of death, 161 00:16:07,865 --> 00:16:10,157 you can show the futility of life. 162 00:16:10,537 --> 00:16:12,449 With such an acute choice of words. 163 00:16:14,541 --> 00:16:17,494 Like so, poetry cannot be learned. 164 00:16:17,544 --> 00:16:21,498 Like Mr. Kim, the poet captures language 165 00:16:22,049 --> 00:16:25,802 and kills it like an experienced killer. 166 00:16:26,883 --> 00:16:28,505 By the way, Mr. Kim. 167 00:16:29,386 --> 00:16:31,058 Have you ever killed someone? 168 00:16:33,850 --> 00:16:34,851 Right. 169 00:16:35,762 --> 00:16:36,893 My apologies. 170 00:16:38,685 --> 00:16:40,647 I was being funny! 171 00:16:44,191 --> 00:16:45,192 Funny? 172 00:16:46,443 --> 00:16:50,117 According to Eun-hee, I don't exhibit emotion. 173 00:16:50,827 --> 00:16:52,279 To be concise, 174 00:16:52,329 --> 00:16:54,030 I actually don't have emotions. 175 00:16:55,162 --> 00:16:57,083 But I do react to humor. 176 00:16:58,205 --> 00:16:59,416 Timing's the problem. 177 00:17:07,003 --> 00:17:09,296 Mr. Kim! Wait! 178 00:17:10,046 --> 00:17:11,097 Mr. Kim! 179 00:17:12,759 --> 00:17:15,301 Hello, my name is Jo Yun-ju. 180 00:17:15,352 --> 00:17:17,303 Aren't you Mr. Kim Byung-su? 181 00:17:18,054 --> 00:17:22,729 I loved your poetry today, I was so moved! 182 00:17:22,769 --> 00:17:27,023 Especially your metaphor for death in the poem... 183 00:17:27,063 --> 00:17:28,064 What's a metaphor? 184 00:17:29,446 --> 00:17:31,698 Come on, sir, you know what it is. 185 00:17:32,489 --> 00:17:34,821 It's a comparison. 186 00:17:35,321 --> 00:17:37,123 - It's not a comparison. - What? 187 00:17:37,704 --> 00:17:38,705 It was a life story. 188 00:17:41,628 --> 00:17:43,129 You're such a funny man! 189 00:17:47,463 --> 00:17:48,544 I'm funny? 190 00:17:52,218 --> 00:17:53,890 Should I skin you too? 191 00:17:54,050 --> 00:17:55,301 Skin me...? 192 00:18:02,098 --> 00:18:03,599 It was a vulgar laugh. 193 00:18:05,351 --> 00:18:07,774 This world is still overflowing with trash, 194 00:18:08,905 --> 00:18:11,818 but regrettably, I can't kill anymore. 195 00:18:12,608 --> 00:18:14,911 Sir, how about tea? 196 00:18:17,323 --> 00:18:21,367 17 years ago, I killed for the last time. 197 00:18:23,459 --> 00:18:27,583 I don't remember why I killed her, 198 00:18:29,215 --> 00:18:30,546 but after killing her, 199 00:18:34,300 --> 00:18:37,473 I buried her in the grove and was on the way home. 200 00:18:50,196 --> 00:18:51,237 The accident 201 00:18:52,107 --> 00:18:55,030 must have caused this problem. 202 00:18:57,613 --> 00:19:01,156 If murder is poetry, then childcare is prose. 203 00:19:01,207 --> 00:19:02,408 Daddy... 204 00:19:03,038 --> 00:19:04,710 Raising a person 205 00:19:05,871 --> 00:19:08,544 takes more effort than killing 10. 206 00:19:09,545 --> 00:19:12,087 You're bleeding. What's wrong? 207 00:19:12,127 --> 00:19:14,550 Maybe it was a good thing. 208 00:19:30,686 --> 00:19:32,738 Dammit, it's happening again. 209 00:19:34,900 --> 00:19:37,152 When the convulsion begins, I forget my way back. 210 00:19:38,153 --> 00:19:39,825 Memories start to fade. 211 00:21:34,979 --> 00:21:35,980 Are you okay? 212 00:21:40,154 --> 00:21:41,155 Oh, that's a deer. 213 00:21:41,445 --> 00:21:42,907 It appeared out of nowhere. 214 00:21:44,118 --> 00:21:47,201 If it's okay with you, we can forget the collision. 215 00:21:48,532 --> 00:21:51,876 Just in case, let's exchange contacts. 216 00:21:52,496 --> 00:21:54,418 So that later there's no misunderstanding. 217 00:21:56,500 --> 00:21:58,212 - I said it's okay. - No. 218 00:22:00,334 --> 00:22:03,968 This was my fault, so send me the bill. 219 00:22:10,895 --> 00:22:12,516 We can do our own repairs. 220 00:22:14,348 --> 00:22:15,439 Your business card. 221 00:22:36,830 --> 00:22:41,755 6:45 PM on the 10th, collision at Aewol Junction, 222 00:22:41,795 --> 00:22:45,259 20L8588, silver Sonata. 223 00:22:46,930 --> 00:22:47,931 He's... 224 00:22:49,092 --> 00:22:50,344 a killer. 225 00:23:03,106 --> 00:23:04,107 Blood type O. 226 00:23:05,028 --> 00:23:08,241 Deers don't have type O. This is human blood. 227 00:23:10,994 --> 00:23:13,116 2 serial killers in one city... 228 00:23:14,077 --> 00:23:18,081 Did he recognize me like I did him? 229 00:23:21,625 --> 00:23:23,587 Kanghwa High School Girl Kidnapped and Murdered 230 00:23:27,971 --> 00:23:29,052 My daughter is in danger. 231 00:23:29,723 --> 00:23:32,015 20L8588, silver Sonata. 232 00:23:32,055 --> 00:23:34,978 Blood was dripping from the trunk, 233 00:23:36,519 --> 00:23:39,312 and a piece of luggage was in there. 234 00:23:39,643 --> 00:23:41,564 Could I get your name? 235 00:23:57,831 --> 00:23:59,993 Officer Min, where were you after your shift yesterday? 236 00:24:01,835 --> 00:24:02,956 We received a tip. 237 00:24:03,546 --> 00:24:06,259 Someone saw you carrying a body in your trunk. 238 00:24:07,010 --> 00:24:07,760 What? 239 00:24:08,011 --> 00:24:09,342 Did you kill them? 240 00:24:10,013 --> 00:24:12,135 Are you the maiden serial killer? 241 00:24:14,347 --> 00:24:15,768 That was a deer. 242 00:24:40,583 --> 00:24:41,454 Hello? 243 00:24:41,494 --> 00:24:43,376 Kanghwa Police, is this Mr. Kim Byung-su? 244 00:24:43,836 --> 00:24:46,249 We looked into the 20L8588 number you reported, 245 00:24:46,299 --> 00:24:48,381 about the luggage in the trunk. 246 00:24:48,421 --> 00:24:49,422 Yes? 247 00:24:50,423 --> 00:24:53,926 It wasn't a human body, but a deer's. 248 00:24:54,927 --> 00:24:56,349 Thanks for the tip though. 249 00:24:56,389 --> 00:24:57,560 How did you get my number? 250 00:24:58,140 --> 00:25:00,473 The car owner gave me your business card. 251 00:25:01,684 --> 00:25:05,398 It was nothing at all, so just forget it. 252 00:25:15,027 --> 00:25:19,031 Then or now, all cops are dumbfucks. 253 00:25:22,034 --> 00:25:25,708 2 recent murder cases, same modus operandi. 254 00:25:26,418 --> 00:25:29,131 Arteries were severed and blood was drained. 255 00:25:29,672 --> 00:25:32,424 The body's weight was decreased and was being transported 256 00:25:32,885 --> 00:25:34,927 when we got into a collision here. 257 00:25:36,048 --> 00:25:37,429 Where was he heading? 258 00:25:38,470 --> 00:25:39,551 If it were me... 259 00:25:41,974 --> 00:25:43,105 to the reservoir. 260 00:25:47,770 --> 00:25:49,151 The spot where the road ends. 261 00:25:49,862 --> 00:25:52,314 He wouldn't have carried the luggage far. 262 00:25:56,318 --> 00:25:57,449 If it were me... 263 00:26:26,348 --> 00:26:28,940 Another woman in her early 20s 264 00:26:28,980 --> 00:26:33,024 was found murdered in the Kanghwa Aewol Reservoir early today. 265 00:26:34,025 --> 00:26:36,568 The police was responding to 266 00:26:36,608 --> 00:26:39,611 an anonymous tip, 267 00:26:39,661 --> 00:26:42,494 and it bears similarities 268 00:26:42,534 --> 00:26:44,536 to previous victims... 269 00:26:44,576 --> 00:26:45,537 Hey. 270 00:26:45,577 --> 00:26:49,000 Didn't Min have an accident around there? 271 00:26:49,040 --> 00:26:50,041 Right. 272 00:26:50,672 --> 00:26:51,503 Min Tae-ju! 273 00:26:51,543 --> 00:26:54,926 Isn't Aewol Junction not far from here? 274 00:26:55,587 --> 00:26:57,549 The junction is just ahead. 275 00:26:57,799 --> 00:26:59,180 Why isn't he answering me? 276 00:26:59,220 --> 00:27:01,262 Let him be, he's weird that way. 277 00:27:02,844 --> 00:27:05,437 Dongsung Veterinary Clinic 278 00:27:05,477 --> 00:27:07,849 Temporarily Closed from Sept. 10 279 00:27:11,943 --> 00:27:12,944 Can I help you? 280 00:27:15,316 --> 00:27:16,638 Are you here because of your cat? 281 00:27:17,358 --> 00:27:18,490 Is it sick? 282 00:27:22,614 --> 00:27:25,286 Sorry about that, my dad is not well. 283 00:27:26,287 --> 00:27:27,498 What to do... 284 00:27:27,749 --> 00:27:30,501 You should take it to the vet in the city. 285 00:27:33,875 --> 00:27:34,876 Let's go! 286 00:27:37,508 --> 00:27:39,470 - He's a cop. - Really? 287 00:27:39,510 --> 00:27:40,882 - A cop? - Cool, eh? 288 00:27:40,922 --> 00:27:41,803 Really? 289 00:27:41,843 --> 00:27:43,304 He gets his hair cut at my shop. 290 00:27:52,353 --> 00:27:53,024 You busy? 291 00:27:53,064 --> 00:27:57,358 Because of those stupid maiden serial killings, 292 00:27:57,648 --> 00:28:00,571 HQ and the station are all going apeshit. 293 00:28:01,692 --> 00:28:03,494 So, what's up? 294 00:28:03,865 --> 00:28:06,117 I need to pull up a car plate. 295 00:28:06,827 --> 00:28:08,079 I had a collision. 296 00:28:11,252 --> 00:28:12,453 The number is... 297 00:28:14,665 --> 00:28:16,127 I wrote it down. 298 00:28:17,168 --> 00:28:18,169 Hit-and-run? 299 00:28:18,549 --> 00:28:19,961 You should report it. 300 00:28:20,011 --> 00:28:23,634 No, I think he's from here, I'd like to settle it quietly. 301 00:28:24,425 --> 00:28:26,097 Sure, I understand. 302 00:28:28,849 --> 00:28:29,850 By the way, 303 00:28:31,312 --> 00:28:33,474 do you recognize me now? 304 00:28:33,524 --> 00:28:34,525 What? 305 00:28:37,027 --> 00:28:38,028 My name. 306 00:28:39,650 --> 00:28:42,443 An Byung... 307 00:28:42,943 --> 00:28:44,655 Chief An, An Byung-man. 308 00:28:45,196 --> 00:28:47,117 Jesus Christ! 309 00:28:47,698 --> 00:28:49,620 You're clear as day now. 310 00:28:50,120 --> 00:28:51,292 This is so confusing. 311 00:28:52,333 --> 00:28:54,955 Cabs don't come this far at this hour. 312 00:28:55,956 --> 00:28:58,299 I'll be home soon, bye. 313 00:29:10,391 --> 00:29:12,813 Oh, hello there. 314 00:29:14,354 --> 00:29:16,066 For such a tiny lady, you have no fear. 315 00:29:17,227 --> 00:29:20,731 It's dangerous to be out at night in this town. 316 00:29:22,022 --> 00:29:22,773 Get in. 317 00:29:22,903 --> 00:29:23,944 Thank you. 318 00:30:32,011 --> 00:30:33,012 Dad! 319 00:30:38,057 --> 00:30:40,059 Dad, it's me... 320 00:30:41,691 --> 00:30:42,692 What's wrong? 321 00:30:44,274 --> 00:30:46,356 My head may be losing its memories, 322 00:30:48,358 --> 00:30:50,450 but my hand remembers, like an old habit. 323 00:30:51,951 --> 00:30:52,952 The killing. 324 00:30:54,824 --> 00:30:57,036 What if I had imagined the collision? 325 00:31:03,122 --> 00:31:06,676 What if I had committed those murders? 326 00:31:15,475 --> 00:31:17,056 It's getting worse, 327 00:31:17,767 --> 00:31:20,690 I should look into a hospital or a senior home. 328 00:31:23,442 --> 00:31:24,443 Forget it. 329 00:31:26,065 --> 00:31:29,528 If I can't handle it, I'll drag you to one myself. 330 00:31:29,949 --> 00:31:32,281 I don't even know what I'll do! 331 00:31:40,249 --> 00:31:41,250 Ouch! 332 00:31:46,125 --> 00:31:47,716 Your makeup is getting thicker. 333 00:31:48,798 --> 00:31:50,009 I'm a girl too. 334 00:31:51,420 --> 00:31:53,172 You never did your lips. 335 00:31:54,924 --> 00:31:57,977 Your child is thinking of dating. 336 00:32:00,099 --> 00:32:01,100 And you, Dad? 337 00:32:01,680 --> 00:32:03,732 Are you attending the classes? 338 00:32:05,484 --> 00:32:07,356 Any ladies steal your heart? 339 00:32:08,857 --> 00:32:10,399 Stop this nonsense. 340 00:32:11,780 --> 00:32:12,821 Move your leg. 341 00:32:13,652 --> 00:32:15,364 Record the song again. 342 00:32:15,404 --> 00:32:16,945 - 'Spring Rain'? - Yeah. 343 00:32:17,997 --> 00:32:20,409 I erased it by accident. 344 00:32:20,789 --> 00:32:22,751 How will you date at this rate? 345 00:32:22,951 --> 00:32:24,123 Isn't it obvious? 346 00:32:25,204 --> 00:32:27,296 You may have to change my diapers soon. 347 00:32:27,336 --> 00:32:28,877 I'll do it later, okay? 348 00:32:29,418 --> 00:32:31,049 Don't move and hold still. 349 00:32:35,174 --> 00:32:37,306 Changing diapers can't be hard. 350 00:32:37,466 --> 00:32:39,768 You changed mine for a long time. 351 00:32:40,519 --> 00:32:41,680 It'll be my turn. 352 00:32:46,525 --> 00:32:47,936 Let's take a look. 353 00:32:50,529 --> 00:32:52,531 It looks so much better! 354 00:32:52,731 --> 00:32:54,232 Now you can pick up girls. 355 00:32:55,694 --> 00:32:57,195 Don't press down on it. 356 00:32:57,736 --> 00:32:58,657 Why? 357 00:32:58,697 --> 00:33:00,288 That's not my style. 358 00:33:08,547 --> 00:33:09,838 Let's take a selfie. 359 00:33:10,999 --> 00:33:12,461 1... Smile. 360 00:33:12,501 --> 00:33:14,252 1, 2, 3! 361 00:33:23,682 --> 00:33:25,263 Maria Convent 362 00:33:37,615 --> 00:33:38,616 How's Eun-hee? 363 00:33:40,448 --> 00:33:41,700 She's well. 364 00:33:46,494 --> 00:33:48,416 What brings you here without calling first? 365 00:33:51,589 --> 00:33:53,842 You know that senior home here? 366 00:33:54,592 --> 00:33:55,964 Are men allowed? 367 00:33:58,216 --> 00:33:59,217 Who? 368 00:34:02,430 --> 00:34:03,681 I have dementia. 369 00:34:06,684 --> 00:34:08,766 I don't want to be a burden to Eun-hee. 370 00:34:09,357 --> 00:34:11,809 I'd rather be yours. 371 00:34:22,570 --> 00:34:23,951 Am I being punished? 372 00:34:32,250 --> 00:34:33,251 I'll visit again. 373 00:34:38,336 --> 00:34:39,337 Byung-su! 374 00:34:43,180 --> 00:34:44,932 You can forget it now. 375 00:34:46,223 --> 00:34:47,305 Let it go. 376 00:34:48,185 --> 00:34:52,149 I pray for you everyday. 377 00:34:54,652 --> 00:34:56,854 I'll take the punishment instead... 378 00:34:57,605 --> 00:34:59,777 If I told her Dad wasn't the only person I killed, 379 00:35:00,277 --> 00:35:01,779 what would she say? 380 00:35:03,991 --> 00:35:07,324 Would she still pray for me? 381 00:35:08,365 --> 00:35:09,997 Nietzsche said, 382 00:35:10,748 --> 00:35:17,715 "There is no devil and no hell. 383 00:35:18,586 --> 00:35:21,719 Fear nothing further. 384 00:35:26,303 --> 00:35:33,440 Your soul will be dead even sooner than your body." 385 00:35:33,480 --> 00:35:34,732 Goddammit... 386 00:35:35,312 --> 00:35:37,104 I should really quit this. 387 00:35:39,146 --> 00:35:41,528 Or I may end up killing this douchebag. 388 00:35:42,279 --> 00:35:43,450 Mr. Kim! 389 00:35:45,322 --> 00:35:47,074 Wait, Mr. Kim! 390 00:35:47,114 --> 00:35:48,115 Oh no! 391 00:35:49,907 --> 00:35:50,908 Sir! 392 00:35:55,712 --> 00:35:56,964 Could you give me a ride?! 393 00:36:05,172 --> 00:36:08,725 It feels so good to go for a drive! 394 00:36:09,846 --> 00:36:13,310 If you're not busy today, how about a movie? 395 00:36:13,350 --> 00:36:14,931 I don't like movies. 396 00:36:14,981 --> 00:36:15,982 How come? 397 00:36:17,814 --> 00:36:18,815 Because it's all fake. 398 00:36:19,936 --> 00:36:20,857 Fake? 399 00:36:20,897 --> 00:36:22,359 Right, you're so right! 400 00:36:23,150 --> 00:36:27,194 Then what real things do you like? 401 00:36:27,244 --> 00:36:28,535 Besides writing poetry. 402 00:36:30,367 --> 00:36:31,368 Killing. 403 00:36:31,748 --> 00:36:32,749 Killing? 404 00:36:33,700 --> 00:36:35,081 Jesus! 405 00:36:37,374 --> 00:36:41,258 What's wrong? That startled me. 406 00:36:55,061 --> 00:36:56,062 Dad? 407 00:36:56,433 --> 00:36:57,434 Who is he? 408 00:36:57,724 --> 00:36:59,976 Dad, the thing is... 409 00:37:00,026 --> 00:37:01,568 Hello, I'm Min Tae-ju. 410 00:37:02,398 --> 00:37:03,780 I'm Eun-hee's boyfriend. 411 00:37:04,150 --> 00:37:05,782 Is this your daughter? 412 00:37:06,192 --> 00:37:07,484 So pretty! 413 00:37:07,614 --> 00:37:08,655 Hello there. 414 00:37:08,695 --> 00:37:11,698 We go to poetry class together, I'm Jo Yun-ju. 415 00:37:11,738 --> 00:37:12,869 Let's go home, it's late. 416 00:37:13,199 --> 00:37:14,160 Dad... 417 00:37:14,200 --> 00:37:15,872 Come on, Mr. Kim, 418 00:37:15,912 --> 00:37:18,414 it's broad daylight, it's not late at all. 419 00:37:18,454 --> 00:37:19,626 Don't worry, sir. 420 00:37:20,126 --> 00:37:23,129 I'll make sure to drive her home safely. 421 00:37:23,169 --> 00:37:26,843 Who is he? He looks familiar but I can't remember. 422 00:37:26,883 --> 00:37:28,254 I'm a police officer. 423 00:37:28,304 --> 00:37:30,176 That's great! 424 00:37:30,216 --> 00:37:33,720 Young people together, and old folks together. 425 00:37:33,760 --> 00:37:34,761 Right? 426 00:37:35,511 --> 00:37:37,643 Let's go, Mr. Kim. 427 00:37:37,683 --> 00:37:40,066 See you, Eun-hee! Let's go! 428 00:37:40,977 --> 00:37:41,978 Bye! 429 00:37:43,359 --> 00:37:46,152 No more frowning! 430 00:37:46,272 --> 00:37:48,985 Being a police officer is a great job. 431 00:37:49,025 --> 00:37:51,077 I'd be so happy for them. 432 00:37:52,198 --> 00:37:53,529 By the way... 433 00:37:54,660 --> 00:37:56,742 where are we going now? 434 00:37:58,624 --> 00:38:01,127 I've been meaning to ask you. 435 00:38:03,629 --> 00:38:05,041 Any specific region? 436 00:38:10,006 --> 00:38:11,177 Who are you? 437 00:38:20,436 --> 00:38:21,437 Shit. 438 00:38:22,108 --> 00:38:23,309 Did I look desperate? 439 00:38:28,774 --> 00:38:30,866 Eun-hee's got a boyfriend. 440 00:38:31,907 --> 00:38:33,909 Min Tae-ju, police officer. 441 00:38:36,992 --> 00:38:38,574 Maybe this is good. 442 00:38:44,420 --> 00:38:45,421 Were you surprised? 443 00:38:45,791 --> 00:38:48,584 All dads are hostile towards their daughter's boyfriend. 444 00:38:49,585 --> 00:38:51,086 I've met him once before. 445 00:38:51,837 --> 00:38:53,509 I recognized him. 446 00:38:54,510 --> 00:38:56,432 We had a collision not too long ago. 447 00:38:56,472 --> 00:38:57,142 What? 448 00:38:57,182 --> 00:38:58,684 It was a very minor one, 449 00:38:59,144 --> 00:39:02,558 I didn't think he remembered, so I played dumb. 450 00:39:04,690 --> 00:39:05,941 He has dementia? 451 00:39:06,982 --> 00:39:09,735 Yes, Alzheimer's. 452 00:39:10,235 --> 00:39:12,858 Isn't it hard? Taking care of him? 453 00:39:13,609 --> 00:39:15,070 Once in a while, 454 00:39:17,743 --> 00:39:19,705 he feels like a stranger. 455 00:39:21,166 --> 00:39:24,419 By the way, why do you think he was at Aewol Junction? 456 00:39:25,420 --> 00:39:28,173 He probably went to the bamboo grove. 457 00:39:28,333 --> 00:39:29,334 Bamboo grove? 458 00:39:29,925 --> 00:39:33,298 A long ago, he bought some land and planted bamboo. 459 00:39:33,378 --> 00:39:34,589 When I was a kid. 460 00:39:34,720 --> 00:39:37,552 He sometimes goes there for a walk. 461 00:39:38,343 --> 00:39:41,596 But he always gets lost there. 462 00:40:12,297 --> 00:40:13,508 Ah, Byung-su. 463 00:40:14,089 --> 00:40:15,670 Your clinic was closed. 464 00:40:15,720 --> 00:40:17,132 Are you getting worse? 465 00:40:17,342 --> 00:40:18,973 Gotta wait and see. 466 00:40:19,424 --> 00:40:24,429 Why don't you sell it off and live somewhere else? 467 00:40:24,479 --> 00:40:25,680 For Eun-hee's sake too. 468 00:40:25,730 --> 00:40:27,852 And look for a decent hospital too. 469 00:40:27,892 --> 00:40:29,774 No point in staying in this blasted town. 470 00:40:30,355 --> 00:40:31,436 Look who's talking. 471 00:40:32,937 --> 00:40:34,359 Why are you rotting in this town? 472 00:40:36,070 --> 00:40:38,783 I don't know if you remember, 473 00:40:40,575 --> 00:40:42,747 there was a Doremi supermarket 474 00:40:43,247 --> 00:40:44,789 with a cigarette store beside it. 475 00:40:46,501 --> 00:40:48,122 A girl used to work there. 476 00:40:49,794 --> 00:40:52,507 She smiled all the time. 477 00:40:53,047 --> 00:40:54,048 Remember her? 478 00:40:55,169 --> 00:40:59,383 I bought smokes everyday, '88 Light.' 479 00:40:59,804 --> 00:41:03,137 She knew I bought smokes in the morning and at night, 480 00:41:03,638 --> 00:41:05,850 so she waited until I came by 481 00:41:06,430 --> 00:41:08,683 then closed shop and went home. 482 00:41:08,723 --> 00:41:09,724 Always. 483 00:41:12,897 --> 00:41:18,032 "Sir, don't smoke so much," she said one day. 484 00:41:25,990 --> 00:41:27,792 I didn't see her after that day. 485 00:41:28,743 --> 00:41:34,208 Her mom begged me to find even just her body, 486 00:41:35,549 --> 00:41:38,002 and she would've given up if there was a body. 487 00:41:39,804 --> 00:41:43,467 Since that day, I quit smoking. 488 00:41:48,262 --> 00:41:51,976 This is the last pack I bought from her. 489 00:41:52,977 --> 00:41:56,610 I'm gonna get the killer and have a smoke. 490 00:41:59,073 --> 00:42:02,486 Shit, it's been 17 years already. 491 00:42:02,526 --> 00:42:03,988 Oh man... 492 00:42:09,783 --> 00:42:11,875 Alive somewhere maybe? 493 00:42:13,627 --> 00:42:14,918 The cigarette shop girl? 494 00:42:15,629 --> 00:42:16,630 No. 495 00:42:17,421 --> 00:42:18,882 The serial killer. 496 00:42:19,593 --> 00:42:21,795 The recent maiden serial killings 497 00:42:23,387 --> 00:42:24,848 could be his work. 498 00:42:27,761 --> 00:42:28,852 I doubt it. 499 00:42:29,893 --> 00:42:33,557 Alright! I should get going! 500 00:42:43,116 --> 00:42:44,117 Byung-su, 501 00:42:44,568 --> 00:42:46,950 that favor you asked, 20L8588. 502 00:42:48,241 --> 00:42:49,072 8588? 503 00:42:49,122 --> 00:42:52,456 You said you got into a collision. 504 00:42:53,246 --> 00:42:58,752 His name is Min Tae-ju. He's a cop, HQ Info Division. 505 00:42:59,132 --> 00:43:02,506 I think it's best to let it go. 506 00:43:02,716 --> 00:43:03,837 What do you mean? 507 00:43:05,218 --> 00:43:08,221 Huh? You don't remember it again? 508 00:43:12,015 --> 00:43:14,808 Then forget about it, okay? 509 00:43:14,848 --> 00:43:15,849 Bye! 510 00:43:23,026 --> 00:43:24,067 Min Tae-ju? 511 00:43:31,494 --> 00:43:33,616 Eun-hee's got a boyfriend. 512 00:43:33,917 --> 00:43:36,079 Min Tae-ju, police officer. 513 00:43:36,119 --> 00:43:37,791 Hello, I'm Min Tae-ju. 514 00:43:39,793 --> 00:43:41,124 I'm Eun-hee's boyfriend. 515 00:43:41,965 --> 00:43:43,336 Don't worry, sir. 516 00:43:43,546 --> 00:43:46,799 I'll make sure to drive her home safely. 517 00:43:47,840 --> 00:43:51,554 2 recent murder cases, same modus operandi. 518 00:43:51,844 --> 00:43:54,597 Arteries were severed and blood was drained. 519 00:43:56,439 --> 00:44:00,393 Did he recognize me like I did him? 520 00:44:03,026 --> 00:44:04,067 Blood type O. 521 00:44:05,358 --> 00:44:07,030 This is human blood. 522 00:44:07,070 --> 00:44:10,533 20L8588, silver Sonata. 523 00:44:11,704 --> 00:44:16,329 6:45 PM on the 10th, collision at Aewol Junction. 524 00:44:19,252 --> 00:44:22,375 He's a killer. 525 00:44:24,467 --> 00:44:25,918 My daughter is in danger. 526 00:44:34,176 --> 00:44:35,848 - Where are you? - At the movies. 527 00:44:35,888 --> 00:44:36,979 I'll call back later. 528 00:44:41,484 --> 00:44:42,485 Eun-hee! 529 00:44:43,235 --> 00:44:44,236 Eun-hee! 530 00:44:45,688 --> 00:44:46,689 Sweetie! 531 00:45:47,299 --> 00:45:49,051 Why am I crying here? 532 00:45:53,345 --> 00:45:54,426 Eun-hee! 533 00:45:55,557 --> 00:45:56,558 Eun-hee! 534 00:46:00,222 --> 00:46:01,223 A killer! 535 00:46:03,185 --> 00:46:04,516 A killer has my daughter! 536 00:46:04,856 --> 00:46:05,857 Listen! 537 00:46:08,019 --> 00:46:09,271 A serial killer! 538 00:46:10,272 --> 00:46:12,194 Took my daughter! 539 00:46:12,484 --> 00:46:16,528 I can't find her! Go find her at once! 540 00:46:19,781 --> 00:46:21,493 I said I'm at the movies. 541 00:46:22,033 --> 00:46:23,915 How many times did you call? 542 00:46:28,290 --> 00:46:30,091 - Where is he? - Who? 543 00:46:30,592 --> 00:46:32,844 - Min Tae-ju! - He went home. 544 00:46:34,386 --> 00:46:35,387 That hurts! 545 00:46:35,427 --> 00:46:36,548 How did you meet him? 546 00:46:36,598 --> 00:46:37,679 A random encounter. 547 00:46:38,550 --> 00:46:39,601 Random, how? 548 00:46:39,641 --> 00:46:41,723 He drove me home at night, said it was dangerous. 549 00:46:41,763 --> 00:46:43,405 Why did you get inside a stranger's car?! 550 00:46:45,056 --> 00:46:46,518 Dad! That hurts! 551 00:46:46,558 --> 00:46:47,559 Shut it! 552 00:46:48,610 --> 00:46:49,611 Come inside! 553 00:46:51,022 --> 00:46:52,023 Sit! 554 00:46:53,404 --> 00:46:55,817 Listen carefully! I know Min Tae-ju! 555 00:46:55,867 --> 00:46:56,778 I know! 556 00:46:56,868 --> 00:46:58,700 He said you collided into his car. 557 00:46:59,120 --> 00:47:01,262 And called the police, accusing him of being a killer. 558 00:47:01,282 --> 00:47:03,705 Right, he's a killer! 559 00:47:03,745 --> 00:47:05,917 He thought you were the killer! 560 00:47:07,078 --> 00:47:07,709 What? 561 00:47:07,749 --> 00:47:10,041 The reservoir murder took place near the grove. 562 00:47:10,712 --> 00:47:14,005 The day you had the accident, you went there, didn't you? 563 00:47:14,045 --> 00:47:15,136 Do you remember? 564 00:47:18,049 --> 00:47:20,842 If you did, your shoes wouldn't be covered in mud, 565 00:47:21,472 --> 00:47:23,805 so how do you explain the mud? 566 00:47:25,016 --> 00:47:26,728 Where were you? 567 00:47:27,348 --> 00:47:29,981 Do you know how scared I was, 568 00:47:32,313 --> 00:47:34,105 while wiping mud off your shoes? 569 00:47:36,447 --> 00:47:37,448 Are you... 570 00:47:39,951 --> 00:47:41,162 suspicious of me? 571 00:47:42,073 --> 00:47:43,164 Of course not. 572 00:47:44,245 --> 00:47:46,867 You're not a killer like Tae-ju said. 573 00:47:48,249 --> 00:47:50,541 My dad isn't like that. 574 00:47:52,543 --> 00:47:56,047 Most coincidences in the world aren't coincidences. 575 00:47:57,338 --> 00:48:00,721 He recognized me just as I recognized him. 576 00:48:01,802 --> 00:48:04,765 He's using Eun-hee as a bait to lure me. 577 00:48:05,686 --> 00:48:06,977 It's from the back of his car. 578 00:48:07,438 --> 00:48:10,561 It should match one of the victims. 579 00:48:11,061 --> 00:48:13,984 Then he'll be verified as a killer. 580 00:48:14,024 --> 00:48:17,608 Come on, he's a cop! 581 00:48:17,648 --> 00:48:19,200 What difference does that make? 582 00:48:19,700 --> 00:48:21,572 Does his occupation automatically clear him? 583 00:48:22,703 --> 00:48:25,406 Don't look at me like that, my mind is clear as day. 584 00:48:26,577 --> 00:48:29,660 Fine, let's say I'm out of it. 585 00:48:30,080 --> 00:48:33,374 But what if the things I told you are true? 586 00:48:36,837 --> 00:48:40,170 Okay, I'll send it to the lab. 587 00:48:40,591 --> 00:48:41,632 How long? 588 00:48:42,673 --> 00:48:45,055 Well, to get it tested... 589 00:48:46,517 --> 00:48:47,598 About a week? 590 00:48:51,682 --> 00:48:52,813 Pretend that I'm a patron. 591 00:48:54,815 --> 00:48:55,986 Did you sleep well? 592 00:48:59,109 --> 00:49:00,320 I'm off duty tomorrow. 593 00:49:10,330 --> 00:49:11,331 Come with me. 594 00:49:11,872 --> 00:49:12,703 Come here! 595 00:49:12,753 --> 00:49:13,754 Dad! 596 00:49:15,005 --> 00:49:16,006 Get in! 597 00:49:16,376 --> 00:49:17,377 Hurry! 598 00:49:23,553 --> 00:49:25,465 Do not come near my daughter. 599 00:49:26,266 --> 00:49:27,677 We love each other. 600 00:49:33,313 --> 00:49:35,105 Stop this bullshit. 601 00:49:37,067 --> 00:49:38,859 I know who you are. 602 00:49:40,030 --> 00:49:41,571 You know who I really am, right? 603 00:49:42,402 --> 00:49:44,945 And you got to her because of it. 604 00:49:51,871 --> 00:49:53,243 You're a goddamn killer. 605 00:49:56,626 --> 00:49:57,998 Did you... 606 00:50:01,131 --> 00:50:02,462 just confess? 607 00:50:04,384 --> 00:50:05,715 I don't remember. 608 00:50:07,097 --> 00:50:08,348 I've got dementia. 609 00:50:11,721 --> 00:50:15,315 I don't care who you kill, so long as it's not her. 610 00:50:15,935 --> 00:50:20,940 Coincidence or not, if you stay away from her, 611 00:50:22,021 --> 00:50:23,403 I'll leave you alone. 612 00:50:25,615 --> 00:50:29,909 But if you meet her again, 613 00:50:31,831 --> 00:50:34,334 I'll tear you to pieces, 614 00:50:35,875 --> 00:50:40,420 and bury you in the ground. 615 00:50:48,047 --> 00:50:49,719 Don't meet with that bastard for a while. 616 00:50:50,099 --> 00:50:52,431 What's going on? What's with you?! Why! 617 00:50:52,972 --> 00:50:57,056 Did you forget? Tae-ju is not a bad person! 618 00:50:57,106 --> 00:50:58,227 Just a week! 619 00:51:01,310 --> 00:51:02,612 After one week, 620 00:51:03,522 --> 00:51:07,947 I don't care if you date or marry him. 621 00:51:15,164 --> 00:51:16,165 Dad? 622 00:51:16,876 --> 00:51:18,958 Dad! Open this door! 623 00:51:18,998 --> 00:51:20,289 Please open! 624 00:51:24,543 --> 00:51:27,336 I may have to face him one-on-one soon. 625 00:51:30,509 --> 00:51:33,802 The deciding factor in a fight to the death 626 00:51:35,935 --> 00:51:37,596 is physical strength. 627 00:51:39,558 --> 00:51:41,230 Bare hands are best. 628 00:51:42,811 --> 00:51:43,812 They always have been. 629 00:51:44,693 --> 00:51:48,737 Before he wraps my neck with a string, I must grab him. 630 00:51:51,490 --> 00:51:53,702 But it's been 17 years. 631 00:51:54,453 --> 00:51:56,745 He's younger and stronger than I am. 632 00:52:00,869 --> 00:52:04,713 I used to have enough strength to crush this instantly. 633 00:52:23,141 --> 00:52:25,063 Goddammit... 634 00:52:26,355 --> 00:52:28,357 Pentobarbital sodium. 635 00:52:29,107 --> 00:52:32,571 It's used to euthanize cows and pigs. 636 00:52:34,903 --> 00:52:36,705 I may have to resort to this. 637 00:52:40,539 --> 00:52:41,830 I'll pick you up at 6. 638 00:53:05,563 --> 00:53:07,185 Preparation complete. 639 00:53:53,441 --> 00:53:56,364 Go to sleep. Hurry. 640 00:54:26,354 --> 00:54:27,435 Goddammit... 641 00:54:29,687 --> 00:54:31,318 Why am I dozing off here? 642 00:54:32,149 --> 00:54:34,321 Getting married only after a month? 643 00:54:35,152 --> 00:54:36,574 Aren't you rushing things? 644 00:54:36,904 --> 00:54:38,155 Eun-hee is still a child. 645 00:54:38,776 --> 00:54:39,947 She doesn't know anything. 646 00:54:40,077 --> 00:54:43,120 We can grow up together. 647 00:54:48,626 --> 00:54:52,129 If you two are happy, that's good by me. 648 00:54:52,670 --> 00:54:54,672 I don't know if she's told you already, 649 00:54:54,792 --> 00:54:57,044 but I've got dementia, Alzheimer's. 650 00:54:57,464 --> 00:54:59,006 It must've been hard for her. 651 00:54:59,426 --> 00:55:02,049 I can check myself into a hospital. 652 00:55:02,600 --> 00:55:03,851 Now I'm relieved. 653 00:55:04,722 --> 00:55:05,723 Dad! 654 00:55:06,303 --> 00:55:07,474 I wish you the best of luck! 655 00:55:08,185 --> 00:55:09,306 We'll live happily, sir. 656 00:55:10,938 --> 00:55:12,019 We got any beer? 657 00:55:12,399 --> 00:55:14,611 - You shouldn't drink. - It's alright. 658 00:55:14,651 --> 00:55:16,363 Today is a day of celebration. 659 00:55:17,364 --> 00:55:18,365 Go on. 660 00:55:26,914 --> 00:55:27,915 By the way, 661 00:55:30,707 --> 00:55:32,709 I don't think this is the first time we've met. 662 00:55:33,540 --> 00:55:36,543 We've met a few times, several days ago too. 663 00:55:37,084 --> 00:55:40,928 What did I say then? 664 00:55:41,798 --> 00:55:45,092 You blessed our marriage. 665 00:55:51,808 --> 00:55:53,400 Well, well. 666 00:56:03,660 --> 00:56:05,242 - Give me a minute. - Certainly. 667 00:56:22,218 --> 00:56:23,840 I never blessed anything. 668 00:56:24,801 --> 00:56:29,936 I said, if you meet her again, I'll tear you to pieces. 669 00:56:31,888 --> 00:56:33,269 There is only one chance. 670 00:56:33,810 --> 00:56:35,191 Insert deep, 671 00:56:40,817 --> 00:56:41,818 grab him, 672 00:56:44,951 --> 00:56:45,952 push him down, 673 00:56:48,284 --> 00:56:49,285 choke him. 674 00:56:55,832 --> 00:56:56,833 Dad? 675 00:57:17,313 --> 00:57:18,314 Did he do this? 676 00:57:18,434 --> 00:57:19,435 Dad... 677 00:57:21,067 --> 00:57:22,238 When did you meet him? 678 00:57:22,278 --> 00:57:23,279 Dad! 679 00:57:24,440 --> 00:57:25,441 Come with me! 680 00:57:25,491 --> 00:57:26,863 You promised me a week! 681 00:57:27,443 --> 00:57:30,616 I told you not to see him for a whole week! 682 00:57:30,656 --> 00:57:32,428 And you brought him home? He could've killed us! 683 00:57:32,448 --> 00:57:33,749 You did this, Dad! 684 00:57:34,580 --> 00:57:37,123 It wasn't him, you choked me. 685 00:57:37,703 --> 00:57:39,795 And it's been more than a week. 686 00:57:40,666 --> 00:57:43,089 You asked me to bring him home. 687 00:57:44,880 --> 00:57:46,132 I'm sorry, Dad. 688 00:57:48,174 --> 00:57:49,595 I can't do this anymore. 689 00:57:54,970 --> 00:57:56,932 It disappeared. 690 00:57:57,773 --> 00:58:00,186 The week faded from my head. 691 00:58:01,357 --> 00:58:04,320 My hand remembers the killing like a habit. 692 00:58:05,231 --> 00:58:06,232 Dad! 693 00:58:07,112 --> 00:58:08,113 Time's running out. 694 00:58:09,445 --> 00:58:11,577 The memories of Eun-hee may fade away, 695 00:58:11,617 --> 00:58:15,040 and if my killer habits remain, 696 00:58:15,621 --> 00:58:17,453 I may end up killing her. 697 00:58:18,744 --> 00:58:22,247 I can't protect someone I don't recognize. 698 00:58:22,298 --> 00:58:25,591 I must cement her in my memory, that she's my daughter. 699 00:58:31,757 --> 00:58:33,719 We could've talked over the phone. 700 00:58:33,759 --> 00:58:34,600 Whose blood was it? 701 00:58:34,640 --> 00:58:37,012 It was an animal's, probably a deer's. 702 00:58:37,513 --> 00:58:39,104 I became a laughing stock. 703 00:58:39,515 --> 00:58:40,516 Take it back. 704 00:58:47,442 --> 00:58:48,443 That can't be... 705 00:58:51,697 --> 00:58:53,579 This is impossible... 706 00:59:06,341 --> 00:59:09,965 But if so... 707 00:59:16,601 --> 00:59:18,603 Was it really me, like Eun-hee said? 708 00:59:19,264 --> 00:59:21,726 The reservoir murder took place near the grove. 709 00:59:22,227 --> 00:59:23,398 The day you had the accident, 710 00:59:24,609 --> 00:59:27,232 you went there, didn't you? 711 00:59:27,863 --> 00:59:30,655 If you did, your shoes wouldn't be covered in mud, 712 00:59:31,276 --> 00:59:33,778 so how do you explain the mud? 713 00:59:56,511 --> 00:59:57,552 Byung-su. 714 01:00:03,228 --> 01:00:04,229 Sis... 715 01:00:10,064 --> 01:00:11,856 What's going on? 716 01:00:16,611 --> 01:00:18,453 My head is dying. 717 01:00:20,325 --> 01:00:26,170 It's wrinkling like a walnut, and it's full of holes. 718 01:00:28,002 --> 01:00:29,504 And I keep forgetting. 719 01:00:32,046 --> 01:00:33,628 The things I need to do, 720 01:00:35,510 --> 01:00:37,381 the things I shouldn't... 721 01:00:42,597 --> 01:00:46,480 As my memories flicker, 722 01:00:48,813 --> 01:00:53,648 old memories will fade away. 723 01:00:56,611 --> 01:00:58,112 And in time... 724 01:01:00,825 --> 01:01:04,118 I may not recognize my own child anymore... 725 01:01:07,291 --> 01:01:08,793 And then... 726 01:01:10,504 --> 01:01:11,916 and then... 727 01:01:23,177 --> 01:01:27,811 The Lord must've answered my prayer. 728 01:01:30,434 --> 01:01:33,737 When you continue to lose memories, 729 01:01:34,688 --> 01:01:37,992 you'll go back to being a child. 730 01:01:39,863 --> 01:01:45,699 Gentle and endlessly naive, 731 01:01:48,502 --> 01:01:51,004 my precious little brother. 732 01:01:54,508 --> 01:01:58,011 Come with me tomorrow. 733 01:02:24,828 --> 01:02:26,289 Byung-su. 734 01:02:29,292 --> 01:02:30,704 Byung-su! 735 01:02:41,094 --> 01:02:42,806 Your journal is great! 736 01:02:43,216 --> 01:02:46,429 The passcode was Eun-hee's birthday. 737 01:02:46,720 --> 01:02:47,721 You son of a bitch! 738 01:02:51,935 --> 01:02:53,066 Who am I right now? 739 01:02:56,519 --> 01:02:57,771 Min Tae-ju, the killer? 740 01:02:59,823 --> 01:03:00,824 Or... 741 01:03:02,866 --> 01:03:04,577 your daughter's boyfriend? 742 01:03:13,456 --> 01:03:14,918 What did Chief An say? 743 01:03:17,170 --> 01:03:18,751 It wasn't human blood, right? 744 01:03:18,791 --> 01:03:19,812 I must kill Eun-hee first. 745 01:03:19,843 --> 01:03:21,214 It could've been bad. 746 01:03:22,465 --> 01:03:26,429 I didn't think you still had the handkerchief. 747 01:03:27,510 --> 01:03:30,683 I read your journal and swapped it with deer blood. 748 01:03:37,860 --> 01:03:40,363 Why don't you kill this woman, Jo Yun-ju? 749 01:03:41,364 --> 01:03:42,815 You're dying to kill her. 750 01:03:46,659 --> 01:03:48,071 Let's be honest, okay? 751 01:03:54,537 --> 01:03:55,788 Let's get her. 752 01:03:57,920 --> 01:03:59,041 Mr. Kim! 753 01:03:59,632 --> 01:04:02,715 I'm so happy that you called! 754 01:04:02,755 --> 01:04:03,756 Sorry. 755 01:04:04,587 --> 01:04:05,838 Wrong number. 756 01:04:05,888 --> 01:04:07,550 Mr. Kim! Mr. Kim! 757 01:04:11,223 --> 01:04:12,395 You son of a bitch... 758 01:04:13,306 --> 01:04:14,937 I'm not a killer like you. 759 01:04:15,478 --> 01:04:17,650 So you don't kill without a reason. 760 01:04:20,062 --> 01:04:22,405 You only kill human trash who deserve to die. 761 01:04:23,065 --> 01:04:24,407 Who decides that? 762 01:04:25,738 --> 01:04:27,660 You make that call. 763 01:04:29,241 --> 01:04:32,244 I only kill who I want to kill, how am I different? 764 01:04:36,038 --> 01:04:39,832 We're both killers cut from the same cloth. 765 01:04:42,585 --> 01:04:45,427 Right, like you said, I recognized you. 766 01:04:46,929 --> 01:04:48,180 I knew you were a killer. 767 01:04:53,515 --> 01:04:56,138 You have the same look as me. 768 01:05:03,355 --> 01:05:04,987 Don't touch Eun-hee! 769 01:05:05,647 --> 01:05:07,990 If I wanted to kill her, I'd have done it already. 770 01:05:08,320 --> 01:05:09,701 What do you want?! 771 01:05:10,282 --> 01:05:13,996 You become me, I become you. 772 01:05:21,373 --> 01:05:22,464 If you'd 773 01:05:24,466 --> 01:05:26,758 take on my murder charges, 774 01:05:27,970 --> 01:05:29,381 I'll think about it. 775 01:05:32,384 --> 01:05:36,348 So, how should I kill Eun-hee... 776 01:05:38,680 --> 01:05:40,022 Leave her alone. 777 01:05:40,062 --> 01:05:42,184 Kill me instead, you fuck! 778 01:05:42,684 --> 01:05:43,735 Fucking moron! 779 01:05:44,896 --> 01:05:46,358 You need to stay alive. 780 01:05:46,988 --> 01:05:48,320 At least while I'm alive. 781 01:05:49,111 --> 01:05:50,192 No! Please! 782 01:05:51,573 --> 01:05:54,326 Anyway, she's paying for your sins, 783 01:05:55,947 --> 01:05:56,788 so be thankful. 784 01:05:56,828 --> 01:05:58,159 Not her! 785 01:06:06,668 --> 01:06:08,009 Anyway you're blessed. 786 01:06:10,342 --> 01:06:13,595 Living is hell, but it's only for a moment. 787 01:06:15,016 --> 01:06:16,768 You'll forget everything soon. 788 01:06:45,166 --> 01:06:46,167 Hey! 789 01:06:48,169 --> 01:06:49,961 - Where is she? - What? 790 01:06:59,891 --> 01:07:00,892 Get up! 791 01:07:01,763 --> 01:07:02,764 What's going on? 792 01:07:03,514 --> 01:07:05,676 You're staying with your aunt at the convent for a bit! 793 01:07:25,666 --> 01:07:26,667 Come on! 794 01:07:27,168 --> 01:07:28,169 Let's go. 795 01:07:29,750 --> 01:07:30,751 Hurry! 796 01:07:31,542 --> 01:07:32,543 Come on! 797 01:07:36,427 --> 01:07:37,678 Only for a few days, okay? 798 01:07:38,179 --> 01:07:39,180 Dad... 799 01:07:40,101 --> 01:07:41,102 Get in! 800 01:07:47,228 --> 01:07:50,110 Take care of her, just for a few days. 801 01:07:55,736 --> 01:07:57,618 I have one last task I need to complete. 802 01:07:59,490 --> 01:08:00,701 Killing Min Tae-ju. 803 01:08:01,532 --> 01:08:03,203 Before I forget who he is. 804 01:10:32,892 --> 01:10:34,023 No... 805 01:10:34,063 --> 01:10:35,394 No, No... 806 01:10:35,474 --> 01:10:37,066 I'm... I'm sorry! 807 01:10:37,977 --> 01:10:40,319 I'm so sorry! Don't kill me! 808 01:10:40,570 --> 01:10:42,942 Please don't kill me! 809 01:10:43,232 --> 01:10:45,945 I'm sorry! No! 810 01:10:46,405 --> 01:10:47,406 Shit... 811 01:10:48,237 --> 01:10:50,950 This was at the seafood restaurant that closed down? 812 01:10:51,330 --> 01:10:53,242 It was him all along. 813 01:10:53,582 --> 01:10:56,455 He had a body in his trunk when I collided with him, 814 01:10:56,495 --> 01:11:00,129 he broke into my house and swapped the handkerchief. 815 01:11:00,750 --> 01:11:02,631 Min Tae-ju is the serial killer. 816 01:11:09,258 --> 01:11:10,259 He's coming. 817 01:11:29,948 --> 01:11:31,780 Let's talk to him together. 818 01:11:51,510 --> 01:11:53,892 Look, 4 days ago, 819 01:11:53,932 --> 01:11:57,185 did you meet Ms. Jo? It was Friday night. 820 01:11:57,686 --> 01:12:01,730 We checked her call log and found your number. 821 01:12:02,311 --> 01:12:03,442 Sorry. 822 01:12:03,482 --> 01:12:04,813 Wrong number. 823 01:12:05,484 --> 01:12:06,695 Let's be honest, okay? 824 01:12:07,235 --> 01:12:09,988 I bet your fingerprints are all over the camcorder. 825 01:12:11,239 --> 01:12:12,120 Wait, wait, Byung-su! 826 01:12:12,160 --> 01:12:13,452 Please calm down sir! 827 01:12:14,122 --> 01:12:15,283 You son of a bitch! 828 01:12:15,954 --> 01:12:19,327 I never met her, he called her and killed her! 829 01:12:19,377 --> 01:12:22,881 Then think of an alibi for that night! 830 01:12:29,217 --> 01:12:30,338 Where is Eun-hee? 831 01:12:31,299 --> 01:12:34,553 I can't reach her, it's been 4 days. 832 01:12:38,396 --> 01:12:39,397 Dunno. 833 01:12:41,059 --> 01:12:42,060 Tell us. 834 01:12:42,901 --> 01:12:43,902 Dunno. 835 01:12:47,315 --> 01:12:49,858 If I tell that bastard, she'll be in danger. 836 01:12:49,908 --> 01:12:52,450 Just trust me and confirm his alibi first! 837 01:12:52,490 --> 01:12:55,613 That night, he kidnapped Jo and killed her! 838 01:12:55,663 --> 01:12:56,785 That's enough! 839 01:12:57,415 --> 01:13:01,790 Tell me where Eun-hee is! Us cops will protect her! 840 01:13:02,250 --> 01:13:04,122 No, I'll protect her myself! 841 01:13:04,752 --> 01:13:08,626 If you don't, I'll be forced to take you in! 842 01:13:16,344 --> 01:13:17,345 Fine... 843 01:13:19,187 --> 01:13:23,271 she's at her aunt's convent. 844 01:13:24,102 --> 01:13:26,734 Her aunt? Your sister? 845 01:13:27,275 --> 01:13:28,276 She doesn't have an aunt. 846 01:13:29,607 --> 01:13:31,239 Eun-hee told me herself. 847 01:13:31,279 --> 01:13:35,453 He'd often look for his deceased sister. 848 01:13:38,866 --> 01:13:39,867 Am I wrong? 849 01:13:43,161 --> 01:13:44,332 Give her a call then. 850 01:13:45,793 --> 01:13:47,084 To your nun sister. 851 01:13:48,125 --> 01:13:50,127 Alright, you serial killer prick. 852 01:13:53,421 --> 01:13:54,882 I'll make you eat your words. 853 01:14:02,390 --> 01:14:03,851 Sis 854 01:14:03,891 --> 01:14:06,063 No results 855 01:14:09,737 --> 01:14:11,318 Maria 856 01:14:11,358 --> 01:14:13,150 No results 857 01:14:17,284 --> 01:14:19,867 What brings you here without calling first? 858 01:14:19,907 --> 01:14:22,119 Take care of her, just for a few days. 859 01:14:25,623 --> 01:14:26,704 Hey! Wait! 860 01:14:26,754 --> 01:14:27,625 No, no, no! 861 01:14:27,665 --> 01:14:29,006 Stop! Please stop! 862 01:14:29,166 --> 01:14:30,087 Don't do this! 863 01:14:30,127 --> 01:14:32,379 Byung-su! Where are you going?! 864 01:14:32,960 --> 01:14:33,961 Byung-su! 865 01:15:29,066 --> 01:15:30,067 Sis! 866 01:15:35,362 --> 01:15:36,363 Sis! 867 01:15:42,699 --> 01:15:43,700 Sis! 868 01:15:53,169 --> 01:15:54,170 Sis... 869 01:16:43,890 --> 01:16:45,471 Shouldn't we arrest him now? 870 01:16:45,591 --> 01:16:48,514 We don't have any conclusive evidence. 871 01:16:49,395 --> 01:16:50,807 Even with such evidence, 872 01:16:51,227 --> 01:16:54,020 can a murder charge stand for someone with dementia? 873 01:16:55,601 --> 01:16:58,694 The statute of limitations on his early murders must have passed. 874 01:17:00,907 --> 01:17:02,488 It's gonna be hard. 875 01:17:04,820 --> 01:17:06,362 But Eun-hee too? 876 01:17:07,663 --> 01:17:09,165 No, no way... 877 01:17:10,076 --> 01:17:11,787 I'm sure he just can't remember. 878 01:17:12,538 --> 01:17:15,171 He couldn't have killed her while he was himself. 879 01:17:15,331 --> 01:17:16,712 No, no, no. 880 01:17:21,587 --> 01:17:22,758 We'll find out soon. 881 01:17:26,842 --> 01:17:28,474 I remember everything. 882 01:17:29,765 --> 01:17:30,766 Sister... 883 01:17:31,597 --> 01:17:33,939 And the last kill 17 years ago. 884 01:17:39,275 --> 01:17:40,646 Who that woman was... 885 01:17:53,789 --> 01:17:54,790 Since when? 886 01:17:55,250 --> 01:17:58,253 You'll kill me anyway, just do it! 887 01:18:01,337 --> 01:18:02,668 Why would I? 888 01:18:07,262 --> 01:18:08,634 Just tell me when. 889 01:18:13,559 --> 01:18:15,140 And that you'll never do it again. 890 01:18:16,061 --> 01:18:18,894 Then we can go home. 891 01:18:20,395 --> 01:18:21,567 Let's go to Eun-hee. 892 01:18:23,609 --> 01:18:24,990 Since when? 893 01:18:31,577 --> 01:18:33,498 - A long time, right? - Don't kill Eun-hee. 894 01:18:33,538 --> 01:18:35,661 Just kill me, that'll do, right? 895 01:18:37,122 --> 01:18:39,334 She's innocent... 896 01:18:39,835 --> 01:18:41,126 Don't kill her, please. 897 01:18:42,167 --> 01:18:43,338 Why would I kill her? 898 01:18:45,670 --> 01:18:47,092 She's my own daughter. 899 01:18:56,271 --> 01:18:57,392 She's not? 900 01:18:59,815 --> 01:19:01,146 She's not mine? 901 01:19:01,977 --> 01:19:03,778 Eun-hee's not my daughter! 902 01:19:10,365 --> 01:19:13,618 You piece of trash! I'll kill you all! 903 01:19:15,330 --> 01:19:17,662 I'll kill you and your brat too! 904 01:20:20,895 --> 01:20:23,978 Daddy, what's wrong? 905 01:20:25,479 --> 01:20:26,611 Are you hurt? 906 01:20:40,244 --> 01:20:41,245 Who... 907 01:20:43,828 --> 01:20:45,079 who's your dad? 908 01:20:45,750 --> 01:20:48,883 Daddy, what's wrong? 909 01:20:50,174 --> 01:20:51,715 I'm scared... 910 01:21:26,420 --> 01:21:27,461 Daddy! 911 01:21:30,334 --> 01:21:32,256 Daddy, don't be sick! 912 01:21:47,891 --> 01:21:49,273 Daddy! 913 01:21:51,605 --> 01:21:53,397 Daddy! 914 01:21:55,359 --> 01:21:56,990 Please... 915 01:21:59,202 --> 01:22:01,154 Daddy! 916 01:22:07,370 --> 01:22:08,371 Why are you crying? 917 01:22:09,252 --> 01:22:10,624 Don't cry, baby. 918 01:22:11,044 --> 01:22:15,418 You scared me! 919 01:22:16,550 --> 01:22:24,558 My head was hurting, so I didn't recognize you. 920 01:22:25,849 --> 01:22:28,061 I'm sorry, don't cry. 921 01:22:29,182 --> 01:22:30,353 Don't cry. 922 01:22:31,935 --> 01:22:32,936 Okay? 923 01:22:42,035 --> 01:22:43,036 It's alright. 924 01:22:48,041 --> 01:22:50,043 This sickening illness 925 01:22:51,624 --> 01:22:56,419 began 17 years ago. 926 01:23:07,770 --> 01:23:10,563 I had noodles with Eun-hee. 927 01:23:10,603 --> 01:23:15,228 Only my killer habits remained inside me. 928 01:23:16,609 --> 01:23:22,695 All those recent killings were mine. 929 01:23:24,737 --> 01:23:26,829 I killed Jo Yun-ju, 930 01:23:28,661 --> 01:23:34,297 and the girl I called Eun-hee. 931 01:23:40,213 --> 01:23:41,093 What is it? 932 01:23:41,133 --> 01:23:42,134 I found it! 933 01:23:42,465 --> 01:23:43,466 Here! 934 01:23:55,688 --> 01:23:58,230 Chief! I found Jo Yun-ju! 935 01:24:08,160 --> 01:24:11,333 Dementia did not save me. 936 01:24:11,994 --> 01:24:13,956 Eun-hee is not my daughter, 937 01:24:14,787 --> 01:24:19,421 and even if all the memories of killing fade away, 938 01:24:20,342 --> 01:24:23,596 I am still a killer. 939 01:24:23,796 --> 01:24:25,257 It doesn't matter. 940 01:24:25,297 --> 01:24:29,101 I can't live here with him. My daughter is in danger. 941 01:24:30,222 --> 01:24:31,353 I'm sorry, Dad. 942 01:24:32,604 --> 01:24:34,436 I spoke too harshly. 943 01:24:35,517 --> 01:24:39,691 And don't worry, I'm not marrying Tae-ju. 944 01:24:41,613 --> 01:24:44,736 And I won't send you away, so that's that. 945 01:24:45,657 --> 01:24:48,660 I'm going to live with you for a long time. 946 01:24:52,454 --> 01:24:53,876 I believe you. 947 01:24:55,827 --> 01:24:57,539 I'm always on your side. 948 01:24:59,171 --> 01:25:04,967 And before you forget all memories of me, 949 01:25:05,677 --> 01:25:08,260 there's something I wanted to tell you. 950 01:25:10,302 --> 01:25:11,893 I love you, Dad... 951 01:25:12,304 --> 01:25:13,645 The handkerchief. 952 01:25:14,936 --> 01:25:17,849 I didn't think you still had the handkerchief. 953 01:25:19,941 --> 01:25:23,064 I read your journal and swapped it with deer blood. 954 01:25:23,905 --> 01:25:26,948 Leave her alone. Kill me instead, you fuck! 955 01:25:26,988 --> 01:25:30,071 Anyway, she's paying for your sins, 956 01:25:30,572 --> 01:25:31,743 so be thankful. 957 01:25:31,993 --> 01:25:35,076 She'll die instead of you. 958 01:25:36,708 --> 01:25:37,789 Dammit... 959 01:25:38,790 --> 01:25:40,171 It's Jo Yun-ju's body. 960 01:25:41,583 --> 01:25:42,754 I knew it. 961 01:25:43,675 --> 01:25:44,876 That was forensics. 962 01:25:45,216 --> 01:25:49,050 The camcorder only had Kim Byung-su's prints on it. 963 01:25:51,383 --> 01:25:54,265 Let's arrest Kim. 964 01:26:08,860 --> 01:26:12,614 Kim Byung-su, you're under arrest for the murder of Jo Yun-ju. 965 01:26:12,654 --> 01:26:14,405 You have the right to remain silent. 966 01:26:14,455 --> 01:26:16,327 Anything you say can and will be used... 967 01:26:31,092 --> 01:26:32,724 Taxi, taxi! 968 01:26:33,474 --> 01:26:34,475 Get in! 969 01:26:36,097 --> 01:26:38,229 Taxi, taxi, taxi... 970 01:26:38,730 --> 01:26:41,352 Take care of her, just for a few days. 971 01:26:42,854 --> 01:26:43,855 Hurry! 972 01:26:45,106 --> 01:26:46,487 Call taxi... 973 01:26:51,943 --> 01:26:52,944 8... 974 01:26:55,696 --> 01:26:57,118 8... 8... 975 01:26:58,619 --> 01:26:59,790 8... 8! 976 01:27:00,581 --> 01:27:01,582 8! 977 01:27:01,792 --> 01:27:02,793 8! 978 01:27:08,509 --> 01:27:09,510 8! 979 01:27:13,384 --> 01:27:14,595 Did you call a taxi? 980 01:27:20,271 --> 01:27:20,971 Get in. 981 01:27:21,021 --> 01:27:22,022 Why are you here? 982 01:27:22,603 --> 01:27:24,145 I don't want to go! 983 01:27:24,185 --> 01:27:25,816 - Listen to me! - Don't do this! 984 01:27:25,856 --> 01:27:29,029 Let's just pretend and go away for a bit. 985 01:27:30,231 --> 01:27:31,902 This is what's best for him. 986 01:27:33,404 --> 01:27:34,405 Take care of her, 987 01:27:34,615 --> 01:27:35,906 just for a few days. 988 01:27:43,454 --> 01:27:45,626 8... 8... 8... 989 01:27:48,999 --> 01:27:50,751 8588... 990 01:27:51,802 --> 01:27:52,843 Hello? 991 01:27:53,424 --> 01:27:55,556 - Min Tae-ju... - Byung-su? 992 01:27:56,256 --> 01:27:57,468 He has Eun-hee. 993 01:27:57,808 --> 01:28:00,721 Rather than going on the run, if you remember anything... 994 01:28:00,761 --> 01:28:04,515 Listen carefully, it's Min's voice. 995 01:28:07,568 --> 01:28:08,939 If you'd 996 01:28:10,150 --> 01:28:12,523 take on my murder charges, 997 01:28:12,573 --> 01:28:14,154 I'll think about it. 998 01:28:14,655 --> 01:28:16,026 So, how should I... 999 01:28:17,698 --> 01:28:18,909 kill Eun-hee... 1000 01:28:18,949 --> 01:28:21,992 Leave her alone. Kill me instead, you fuck! 1001 01:28:22,032 --> 01:28:23,163 Fucking moron! 1002 01:28:23,453 --> 01:28:24,665 - This will take... - Jesus! 1003 01:28:27,748 --> 01:28:29,039 Goddammit! 1004 01:28:29,790 --> 01:28:33,003 I've got a change of clothes! It's not like I soil my undies! 1005 01:28:33,293 --> 01:28:36,256 I bought some at the market and changed them! 1006 01:28:36,296 --> 01:28:37,297 Hang up! 1007 01:28:39,760 --> 01:28:41,221 My wife is the bane of my existence. 1008 01:28:42,052 --> 01:28:43,513 This will take a few days. 1009 01:28:43,974 --> 01:28:46,356 Right? It's gonna take a long time. 1010 01:28:47,647 --> 01:28:50,110 I'm heading back to report, are you coming? 1011 01:28:51,311 --> 01:28:53,563 Yeah, I should. 1012 01:28:53,613 --> 01:28:57,027 But I'd like to clean up here before heading back. 1013 01:28:57,527 --> 01:28:58,568 Then I'll check in first. 1014 01:28:58,698 --> 01:28:59,699 Okay. 1015 01:29:07,247 --> 01:29:08,128 Byung-su! 1016 01:29:08,168 --> 01:29:10,750 Was that voice really Officer Min? 1017 01:29:10,880 --> 01:29:12,172 Dammit... 1018 01:29:12,672 --> 01:29:14,714 So Min really is the maiden serial killer... 1019 01:29:14,754 --> 01:29:16,136 That psycho bastard... 1020 01:29:16,176 --> 01:29:17,046 Where is he? 1021 01:29:17,087 --> 01:29:19,219 I'm going after him. 1022 01:29:19,259 --> 01:29:21,341 Don't you dare lose him. 1023 01:29:24,144 --> 01:29:25,475 Eun-hee's still alive! 1024 01:29:38,197 --> 01:29:39,198 Where's Dad? 1025 01:29:39,609 --> 01:29:41,030 The cops are after him. 1026 01:29:41,911 --> 01:29:43,202 Let's sit down first. 1027 01:29:51,961 --> 01:29:54,213 Dad's not a killer, right? 1028 01:29:54,924 --> 01:29:57,467 Bodies were found in the grove. 1029 01:30:00,129 --> 01:30:02,512 The body of Jo Yun-ju, who went missing, 1030 01:30:03,593 --> 01:30:05,515 and many sets of skeletons, too. 1031 01:30:08,097 --> 01:30:09,599 You may not want to believe it, 1032 01:30:11,561 --> 01:30:13,693 but it was all your father's doing. 1033 01:30:15,484 --> 01:30:16,525 Also, 1034 01:30:20,149 --> 01:30:22,361 identification still has to confirm it, 1035 01:30:24,243 --> 01:30:25,705 but your missing mother... 1036 01:30:28,577 --> 01:30:29,578 No... 1037 01:30:31,711 --> 01:30:32,792 It can't be... 1038 01:30:49,228 --> 01:30:50,229 Is she there? 1039 01:30:50,729 --> 01:30:53,933 She's here, with Min Tae-ju. 1040 01:30:54,603 --> 01:30:56,145 Don't worry and come at once. 1041 01:30:56,815 --> 01:30:58,687 I called backup so everyone's coming. 1042 01:31:00,739 --> 01:31:03,652 So he killed the cigarette shop girl. 1043 01:31:05,784 --> 01:31:08,947 I'm gonna catch this bastard. 1044 01:31:11,500 --> 01:31:14,873 I got him, that lying fuck... 1045 01:31:17,546 --> 01:31:18,707 Son of a bitch. 1046 01:31:23,512 --> 01:31:25,304 What's going on? Chief An! 1047 01:31:25,844 --> 01:31:26,845 Chief An! 1048 01:31:31,560 --> 01:31:32,811 He's tenacious. 1049 01:31:33,892 --> 01:31:37,105 This is why I rarely kill men. 1050 01:31:38,777 --> 01:31:39,778 Min Tae-ju. 1051 01:31:42,361 --> 01:31:46,034 It's not too late to turn around and leave. 1052 01:31:47,235 --> 01:31:50,038 You'll forget everything anyway. 1053 01:31:50,078 --> 01:31:51,119 I know Eun-hee's there. 1054 01:31:51,580 --> 01:31:53,081 If you even touch her hair! 1055 01:31:53,121 --> 01:31:56,545 I'll kill her nicely, so don't worry. 1056 01:31:56,585 --> 01:31:59,798 Stay right there, you bastard. 1057 01:32:01,670 --> 01:32:02,751 Son of a bitch! 1058 01:32:04,713 --> 01:32:05,714 Tae-ju? 1059 01:32:07,676 --> 01:32:08,677 Eun-hee! 1060 01:32:09,888 --> 01:32:10,889 Eun-hee! 1061 01:32:11,720 --> 01:32:13,261 Min Tae-ju, you bastard! 1062 01:32:14,262 --> 01:32:15,353 Don't touch her! 1063 01:32:15,604 --> 01:32:16,605 Eun-hee! 1064 01:32:18,066 --> 01:32:19,067 Sweetie! 1065 01:32:20,518 --> 01:32:21,519 Eun-hee! 1066 01:32:23,021 --> 01:32:24,022 Eun-hee! 1067 01:32:54,892 --> 01:32:57,895 Kim Byung-su, believe what I tell you. 1068 01:32:57,935 --> 01:33:01,109 You're a killer, and you've got dementia. 1069 01:33:02,150 --> 01:33:04,442 The person you're after is Min Tae-ju. 1070 01:33:05,653 --> 01:33:08,696 He's a serial killer. 1071 01:33:37,725 --> 01:33:42,019 All women are the same, my mother too. 1072 01:33:43,020 --> 01:33:46,354 Dad tried to strip her and throw her out. 1073 01:33:47,354 --> 01:33:50,027 Sinners deserve to be punished, he said. 1074 01:33:50,908 --> 01:33:52,700 But she was not a sinner. 1075 01:33:55,573 --> 01:33:57,414 I was gonna stab him with a kitchen knife... 1076 01:34:10,838 --> 01:34:11,879 But... 1077 01:34:16,303 --> 01:34:18,135 I was hit from behind. 1078 01:34:23,480 --> 01:34:24,812 With a steam iron. 1079 01:34:30,147 --> 01:34:31,278 Mom did it. 1080 01:34:38,495 --> 01:34:42,459 Not Dad, but Mom. 1081 01:34:53,760 --> 01:34:57,724 Women are all the same. 1082 01:35:21,538 --> 01:35:22,619 It's all his fault! 1083 01:35:24,371 --> 01:35:27,794 Your father, Kim Byung-su's fault. 1084 01:35:29,125 --> 01:35:30,917 This is his fault. 1085 01:35:35,512 --> 01:35:37,213 What did I do? 1086 01:35:39,926 --> 01:35:44,471 I wanted to live happily with you. 1087 01:35:45,972 --> 01:35:49,315 You lived with your dad. 1088 01:35:55,071 --> 01:35:56,232 With a murderer. 1089 01:36:42,738 --> 01:36:43,739 Eun-hee? 1090 01:36:45,661 --> 01:36:46,662 Sweetie! 1091 01:36:47,163 --> 01:36:48,244 Eun-hee? 1092 01:36:57,793 --> 01:36:58,794 Eun-hee! 1093 01:37:01,967 --> 01:37:02,968 Baby girl? 1094 01:37:04,510 --> 01:37:05,511 Eun-hee! 1095 01:37:07,683 --> 01:37:08,684 Eun-hee! 1096 01:37:12,608 --> 01:37:13,609 Eun-hee? 1097 01:37:23,449 --> 01:37:24,450 Eun-hee! 1098 01:37:46,261 --> 01:37:48,554 I'm sorry, where am I... 1099 01:37:50,225 --> 01:37:51,767 I need to go home. 1100 01:37:52,978 --> 01:37:56,271 Why am I here? I'm so sorry. 1101 01:37:59,525 --> 01:38:01,567 I don't believe this! 1102 01:38:03,699 --> 01:38:06,281 Did you forget everything already? 1103 01:38:07,572 --> 01:38:09,534 I'm sorry, I really am. 1104 01:38:10,455 --> 01:38:12,327 It's okay, everything's fine. 1105 01:38:13,288 --> 01:38:17,332 But you still need to be punished, so hold on for a bit. 1106 01:38:18,543 --> 01:38:23,258 Because of you, the woman I love escaped. 1107 01:38:24,509 --> 01:38:26,341 Wait here for a moment. 1108 01:38:42,817 --> 01:38:44,449 You know where she's hiding. 1109 01:38:48,703 --> 01:38:49,744 Alright. 1110 01:38:52,247 --> 01:38:55,660 Tell me where she's hiding. 1111 01:38:56,331 --> 01:38:59,334 I'll pat you on the back, so tell me. 1112 01:39:12,177 --> 01:39:13,178 Very good. 1113 01:39:15,810 --> 01:39:18,313 The senile old man is pissing his pants! 1114 01:39:23,568 --> 01:39:25,940 Mr. Kim, good job. 1115 01:39:38,873 --> 01:39:40,084 Don't worry. 1116 01:39:40,254 --> 01:39:41,796 I'll kill you next. 1117 01:39:42,547 --> 01:39:45,129 Rather than living as the child of a murderer, 1118 01:39:46,421 --> 01:39:47,802 dying is better, no? 1119 01:39:48,673 --> 01:39:51,385 Living must be hell. 1120 01:39:53,137 --> 01:39:57,852 You would've ended up dying in his hands. 1121 01:40:03,858 --> 01:40:04,899 Dad... 1122 01:40:08,192 --> 01:40:09,233 Dad! 1123 01:40:11,365 --> 01:40:12,576 Dad! 1124 01:40:12,907 --> 01:40:14,829 Dad, Dad! 1125 01:40:15,740 --> 01:40:18,372 Eun-hee! Baby! 1126 01:40:22,206 --> 01:40:23,297 Tenacious. 1127 01:40:25,749 --> 01:40:27,631 You're tenacious, Mr. Kim. 1128 01:41:12,596 --> 01:41:13,797 Dad... 1129 01:41:38,161 --> 01:41:39,162 Dad... 1130 01:42:50,813 --> 01:42:51,814 Shit! 1131 01:42:52,985 --> 01:42:56,239 I told you to turn the car around and leave. 1132 01:42:58,901 --> 01:42:59,902 Dammit! 1133 01:43:10,503 --> 01:43:12,084 How about this, Mr. Kim? 1134 01:43:12,665 --> 01:43:15,718 Since you're here, watch her die. 1135 01:43:18,881 --> 01:43:20,052 Doesn't that sound fun? 1136 01:43:36,188 --> 01:43:37,740 No, no... 1137 01:43:39,402 --> 01:43:41,243 No, you son of a bitch... 1138 01:43:53,295 --> 01:43:54,296 You can't! 1139 01:44:34,166 --> 01:44:35,297 You'll... 1140 01:44:40,752 --> 01:44:42,344 get yours... 1141 01:45:52,283 --> 01:45:54,706 Were you really... 1142 01:45:56,327 --> 01:45:58,750 a serial killer before? 1143 01:46:03,675 --> 01:46:05,636 Did you kill Mom? 1144 01:46:11,552 --> 01:46:12,764 Stay back! 1145 01:46:14,345 --> 01:46:15,807 Stay back! 1146 01:46:25,817 --> 01:46:26,817 Yes. 1147 01:46:29,030 --> 01:46:31,072 Like you said, I'm a serial killer. 1148 01:46:33,454 --> 01:46:39,170 I've killed so many before this. 1149 01:46:41,082 --> 01:46:47,548 But the one who truly deserves to die 1150 01:46:51,182 --> 01:46:52,433 is me. 1151 01:46:59,520 --> 01:47:05,105 Because I was born a murderer. 1152 01:47:17,908 --> 01:47:20,000 You and I are different. 1153 01:47:23,163 --> 01:47:24,665 It's okay, Eun-hee. 1154 01:47:27,418 --> 01:47:28,469 Don't cry. 1155 01:47:31,552 --> 01:47:37,137 There is not a single drop of my blood in you. 1156 01:47:41,431 --> 01:47:43,273 We're not related. 1157 01:47:54,945 --> 01:47:58,038 You're not my daughter. 1158 01:48:01,121 --> 01:48:02,622 So you're... 1159 01:48:06,206 --> 01:48:07,918 So you can't be... 1160 01:48:11,211 --> 01:48:13,764 a murderer's daughter. 1161 01:49:38,638 --> 01:49:39,969 Kim Byung-su's Journal 1162 01:49:41,260 --> 01:49:42,261 Alright. 1163 01:49:42,391 --> 01:49:43,392 Who am I? 1164 01:49:44,804 --> 01:49:45,975 Prosecutor Kim Min-je. 1165 01:49:47,977 --> 01:49:49,058 Good. 1166 01:49:50,359 --> 01:49:52,361 Then, let's see. 1167 01:49:53,522 --> 01:49:55,274 Since your mind is clear, 1168 01:49:57,777 --> 01:49:59,408 "let's get started." 1169 01:50:00,820 --> 01:50:04,573 Without leaving out a single detail of your life, 1170 01:50:05,124 --> 01:50:09,418 tell me everything that you remember. 1171 01:50:09,999 --> 01:50:11,000 Okay? 1172 01:50:11,961 --> 01:50:14,884 Do you remember "why you killed Officer Min?" 1173 01:50:41,530 --> 01:50:42,531 Kim Byung-su. 1174 01:50:43,862 --> 01:50:46,575 You're a killer, you've got dementia. 1175 01:50:47,996 --> 01:50:50,209 The person you're after is Min Tae-ju. 1176 01:50:50,919 --> 01:50:53,712 He's a serial killer. 1177 01:50:55,083 --> 01:50:56,175 Eun-hee... 1178 01:50:57,546 --> 01:50:58,757 She's... 1179 01:51:03,682 --> 01:51:04,723 my daughter! 1180 01:51:06,805 --> 01:51:08,056 Kill Min Tae-ju! 1181 01:51:08,477 --> 01:51:10,138 Or your daughter will die! 1182 01:51:10,849 --> 01:51:13,982 It's your last chance! Save your daughter! 1183 01:51:14,443 --> 01:51:16,895 This is the only reason why you're alive! 1184 01:51:29,287 --> 01:51:30,829 Come back please! 1185 01:51:31,500 --> 01:51:32,581 Grab him! 1186 01:51:33,211 --> 01:51:34,042 This way please! 1187 01:51:34,082 --> 01:51:36,164 - That bitch has got scissors! - No, it's okay. 1188 01:51:36,214 --> 01:51:37,606 - We're cutting your hair. - She'll kill me! 1189 01:51:37,626 --> 01:51:38,296 Let go! 1190 01:51:38,336 --> 01:51:40,879 It'll be over soon, please hold still. 1191 01:51:41,760 --> 01:51:42,761 Sis! 1192 01:51:44,342 --> 01:51:45,343 Sis... 1193 01:51:46,134 --> 01:51:47,135 Sis. 1194 01:51:48,516 --> 01:51:49,517 Sis. 1195 01:51:56,314 --> 01:51:57,315 Sis. 1196 01:52:01,359 --> 01:52:02,360 Ouch! 1197 01:52:04,362 --> 01:52:05,363 Sis! 1198 01:52:05,403 --> 01:52:07,445 When will you take me home? 1199 01:52:09,537 --> 01:52:11,369 I'm sick of this place. 1200 01:52:13,291 --> 01:52:17,545 Did Mom get my shoes? 1201 01:52:18,296 --> 01:52:21,259 Do you know what I love? 1202 01:52:25,964 --> 01:52:27,845 White sneakers. 1203 01:52:51,699 --> 01:52:54,162 When she comes by, I want to keep living. 1204 01:52:56,664 --> 01:53:01,048 I need to end this before I want to live more. 1205 01:53:02,800 --> 01:53:05,713 Before I forget who I am. 1206 01:53:09,427 --> 01:53:15,513 No, to forget who I am... 1207 01:53:22,860 --> 01:53:23,941 Min Tae-ju. 1208 01:54:23,630 --> 01:54:24,962 Do not trust your memory. 1209 01:54:25,712 --> 01:54:27,084 Min Tae-ju is still alive. 78603

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.