All language subtitles for Everybody Wants to Be Italian [www.italianshare.net - sezione ISubs Movies]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,935 --> 00:00:10,870 --== Sottotitoli a cura di IScrew ==-- 2 00:00:11,129 --> 00:00:16,724 Traduzione: chiaradaisy, fedi_rai valefirth, gelsomina85 [IScrew] 3 00:00:17,329 --> 00:00:20,546 Venite a trovarci su: 4 00:00:21,029 --> 00:00:26,946 www.italianshare.net Sezione: ISubs Movies 5 00:00:27,680 --> 00:00:30,080 IScrew presenta 6 00:00:31,873 --> 00:00:35,704 'Tutti vogliono essere italiani' 7 00:00:36,129 --> 00:00:39,624 Revisione: chiaradaisy [IScrew] 8 00:00:39,873 --> 00:00:41,704 3.500 dollari? 9 00:00:45,345 --> 00:00:48,872 Pero' e' il migliore, vero? Questo materiale. 10 00:00:48,915 --> 00:00:51,850 - Sara' perfetto. - Signor Bianchi... 11 00:00:51,885 --> 00:00:54,683 e' il completo piu' bello del mondo. 12 00:00:55,522 --> 00:00:57,615 Riesce a preparalo per le 4? 13 00:01:04,497 --> 00:01:06,829 Riesce a prepararlo per le 4 o no? 14 00:01:09,702 --> 00:01:11,863 - Non ci sono problemi. - Affare fatto. 15 00:01:11,905 --> 00:01:14,533 Bene, ci vediamo alle 4. Grazie. 16 00:01:18,044 --> 00:01:21,207 Gli diamo questo completo, lo cambiamo. Costa meno. 17 00:01:21,247 --> 00:01:24,648 E' la sua taglia, gia' pronto. Non lo notera' mai. 18 00:01:24,684 --> 00:01:26,675 Non e' un problema, OK? 19 00:01:53,980 --> 00:01:56,278 Come andiamo, tutto bene? E' bello vederti. 20 00:01:56,316 --> 00:01:57,305 Ciao. 21 00:02:05,091 --> 00:02:08,424 Bello, eh? Lei, lei e' bella. 22 00:02:08,461 --> 00:02:10,622 Sei un ragazzo fortunato. 23 00:02:10,663 --> 00:02:13,154 Tenga, non lo lasci in giro. 24 00:02:13,199 --> 00:02:15,292 Jackie, non posso prendere i tuoi soldi. 25 00:02:15,335 --> 00:02:17,633 Quello. 26 00:02:18,872 --> 00:02:22,865 Ogni anno la stessa storia. Compri un anello per l'anniversario, 27 00:02:22,909 --> 00:02:24,900 e succede sempre la stessa cosa. 28 00:02:25,879 --> 00:02:28,109 E' un'ottima scelta, ma non costa poco. 29 00:02:28,148 --> 00:02:29,581 Lei merita il meglio. 30 00:02:29,616 --> 00:02:32,414 Cosa fai? E' un anello costoso. 31 00:02:32,452 --> 00:02:35,910 Vuoi fargli mettere uno zircone da mio cugino Frankie? 32 00:02:35,955 --> 00:02:38,116 Ne ho bisogno per le 4. 33 00:02:38,158 --> 00:02:40,524 Ragazzo, stai scherzando? 34 00:02:40,560 --> 00:02:42,425 Per le 4? 35 00:02:42,462 --> 00:02:44,453 Cosa sono io, un mago? 36 00:02:44,497 --> 00:02:46,192 Ma vattene! 37 00:02:46,232 --> 00:02:48,132 Cosa? Carla! 38 00:02:48,168 --> 00:02:51,160 - E' il rossetto di mia nonna! - Come va? 39 00:02:51,204 --> 00:02:53,536 Ehi, Jake, come va? Carla! 40 00:02:53,573 --> 00:02:56,098 - Hai avuto tempo per... - E' un mio amico, Carla, ti prego! 41 00:02:56,142 --> 00:02:59,600 - Pensa al tuo amico! - Carla, ti prego! 42 00:02:59,646 --> 00:03:01,477 - Come va, Sean? - Come va? 43 00:03:01,514 --> 00:03:03,675 - Bene. Mikey! - Ehi, Jake! 44 00:03:03,716 --> 00:03:05,343 - Come va? - Come va? 45 00:03:05,385 --> 00:03:08,843 - Bene. Ehi, Bill, Paul, come va? - Jackie, come va? 46 00:03:08,888 --> 00:03:11,322 Sto bene. Giorno perfetto per essere innamorati, vero? 47 00:03:11,357 --> 00:03:12,415 - Ehi. - Ehi. 48 00:03:12,458 --> 00:03:13,948 Mi dai la sbarra? 49 00:03:13,993 --> 00:03:18,293 Voglio dei fiori cosi' belli che sembrino presi da un banchetto per strada. 50 00:03:18,331 --> 00:03:21,323 - Ci vorranno giorni, quanto tempo mi dai? - Due ore. 51 00:03:21,367 --> 00:03:22,857 - Scordatelo. - Ne ho bisogno per le 4. 52 00:03:22,902 --> 00:03:24,233 - Non mi interessa. - 16:30 allora. 53 00:03:24,270 --> 00:03:25,999 - No. - Devo farle la sorpresa alle 5. 54 00:03:26,039 --> 00:03:28,564 Non daro' corda alla tua pazzia. 55 00:03:28,608 --> 00:03:30,371 Teresa, sai che sono un uomo fedele, 56 00:03:30,410 --> 00:03:33,675 ma se non li prendo da te, andro' da qualcun altro. 57 00:03:35,782 --> 00:03:38,046 Sei uno sciocco romantico. 58 00:03:39,285 --> 00:03:42,413 E mi fai vomitare, con questa ragazza. 59 00:03:42,455 --> 00:03:44,446 Saranno pronti. 60 00:03:44,490 --> 00:03:47,653 - Vattene. - Alle 4. 61 00:03:57,870 --> 00:03:59,667 Buongiorno, ragazzi. 62 00:03:59,706 --> 00:04:02,197 Ti sei degnato di arrivare, Principessa. 63 00:04:02,242 --> 00:04:05,678 - Non siamo mica pieni, figurati. - Cosa devo fare? 64 00:04:05,712 --> 00:04:08,180 Togli le teste da questi per la signora Fiorentino. 65 00:04:08,214 --> 00:04:11,206 Non posso, faro' gli ordini. Niente pesce oggi. 66 00:04:11,251 --> 00:04:13,446 Oh, no. Io faccio gli ordini. 67 00:04:13,486 --> 00:04:15,920 Ah-ha. E' il 19 marzo. 68 00:04:16,990 --> 00:04:19,288 - Sei fuori di testa? - Sei impazzito? 69 00:04:19,325 --> 00:04:21,555 Cosa? Che c'e'? 70 00:04:32,505 --> 00:04:34,632 - Sembra diverso. - Cosa? 71 00:04:35,642 --> 00:04:37,234 E' il completo che ho scelto? 72 00:04:38,444 --> 00:04:41,413 - Non ti piace piu'? - Sta bene, ma... 73 00:04:41,447 --> 00:04:46,077 - Sembra diverso, non so. - Il signore e' fantastico, no? 74 00:04:48,688 --> 00:04:52,055 Bene, perche' questo giovanotto si sente bello come il sole. 75 00:04:59,165 --> 00:05:03,295 Isabella, ti amo di piu' oggi di quando... 76 00:05:04,103 --> 00:05:05,968 Ti amavo... 77 00:05:06,005 --> 00:05:08,940 Isabella, sei piu' bella del... 78 00:05:08,975 --> 00:05:11,273 Del tuo s... lo spray per l'alito! 79 00:05:12,278 --> 00:05:13,905 E' ridicolo. 80 00:05:15,248 --> 00:05:17,148 Ehi! Signora Cordova! 81 00:05:17,183 --> 00:05:18,878 Come sta? 82 00:05:21,821 --> 00:05:23,345 Oh... mmm... Sempre bene. 83 00:05:23,389 --> 00:05:25,380 Ti odio, signora Cordova. 84 00:05:36,703 --> 00:05:37,761 Chi e'? 85 00:05:37,804 --> 00:05:39,271 Tuo padre. Aprimi. 86 00:05:39,906 --> 00:05:41,396 Tu non sei mio padre! 87 00:05:41,441 --> 00:05:44,001 Come lo sai? Hai mai fatto il test del DNA? 88 00:05:44,711 --> 00:05:46,645 Vai a giocare con i tuoi fratelli. 89 00:05:46,679 --> 00:05:47,172 Jake. 90 00:05:47,180 --> 00:05:48,772 Buon anniversario! 91 00:05:50,016 --> 00:05:51,510 Dai, aprimi, ho qualcosa per te. 92 00:05:51,710 --> 00:05:53,110 Dobbiamo fare cosi' ogni anno? 93 00:05:53,152 --> 00:05:56,553 Dai, fammi salire. Questa cosa mi sta bruciando la tasca. 94 00:05:57,156 --> 00:06:00,557 Mi manchi cosi' tanto. Voglio solo parlare. 95 00:06:00,593 --> 00:06:03,027 Jake. Cosa diavolo fai? 96 00:06:03,062 --> 00:06:04,656 Si', cosa diavolo fai? 97 00:06:04,660 --> 00:06:06,156 E' il nostro anniversario. 98 00:06:06,199 --> 00:06:09,327 Non avete un anniversario, Jake. Ti ha mollato. 99 00:06:09,369 --> 00:06:10,360 8 anni fa. 100 00:06:10,860 --> 00:06:11,860 8 anni fa! 101 00:06:11,904 --> 00:06:14,168 E' stato un malinteso. Lo risolveremo. 102 00:06:14,207 --> 00:06:17,335 - Un malinteso? - La faro' tornare da me. 103 00:06:17,377 --> 00:06:21,006 Jake, questa e' la mia famiglia. Questa e' la realta'. 104 00:06:21,047 --> 00:06:24,414 Questo fatto e' tra Isabella e me. Tu non c'entri. 105 00:06:24,450 --> 00:06:26,145 - E' mia moglie! - E' la mia ragazza! 106 00:06:26,185 --> 00:06:27,709 - Siamo sposati. - Non e' colpa mia. 107 00:06:27,754 --> 00:06:30,052 Si', in realta', lo e'. 108 00:06:30,089 --> 00:06:31,716 Jake, ti prego, vattene. 109 00:06:38,331 --> 00:06:41,061 Cosa ti aspettavi, cretino? 110 00:06:41,100 --> 00:06:44,900 8 anni. Tu hai un problema serio, risolvilo. 111 00:06:45,738 --> 00:06:48,468 - E' la mia anima gemella. - La tua anima gemella con tre figli. 112 00:06:48,508 --> 00:06:51,341 - Abbiamo avuto i nostri problemi. - Direi! 113 00:06:51,377 --> 00:06:53,902 - L'hai tradita con sua sorella. - E la sua migliore amica. 114 00:06:53,946 --> 00:06:56,039 E la sua migliore amica, nel letto dei suoi genitori. 115 00:06:56,082 --> 00:06:58,949 E' un'occasione unica nella vita. Come se voi non l'avreste fatto. 116 00:06:58,985 --> 00:07:03,081 Se eravate davvero anime gemelle, dovevi pensarci prima di farti sua sorella. 117 00:07:03,122 --> 00:07:04,113 E la sua migliore amica. 118 00:07:04,115 --> 00:07:05,113 E la sua migliore amica. 119 00:07:05,158 --> 00:07:07,422 Nel letto dei suoi genitori! Hai disonorato il loro letto. 120 00:07:07,460 --> 00:07:10,258 Sono un uomo. Non... non e' colpa mia. 121 00:07:10,296 --> 00:07:14,027 8 anni. E' da psicotico, davvero. 122 00:07:14,066 --> 00:07:17,399 Non sono psicotico, Steve. Sto... sto male. 123 00:07:17,437 --> 00:07:19,837 - Sai cosa dice Freud? - No, non lo so. 124 00:07:19,872 --> 00:07:22,363 Da 2 anni e mezzo a 4 va bene. 125 00:07:22,408 --> 00:07:24,933 Di piu', e' clinicamente da psicotici. 126 00:07:24,977 --> 00:07:27,946 So cosa state cercando di fare, ragazzi, OK? E lo apprezzo. 127 00:07:27,980 --> 00:07:30,107 Ma Isabella e' la mia anima gemella. 128 00:07:30,149 --> 00:07:33,312 Oh, cazzata! Non esiste l'anima gemella. 129 00:07:33,352 --> 00:07:35,445 La vuoi solo perche' non la puoi avere. 130 00:07:35,488 --> 00:07:37,780 Esatto, ed e' una gran figa. 131 00:07:37,790 --> 00:07:38,480 E l'amo! 132 00:07:38,524 --> 00:07:41,357 'E l'amo, l'amo!' Che coglione. 133 00:07:41,394 --> 00:07:43,760 Se l'amavi tanto, perche' l'hai lasciata 4 volte? 134 00:07:43,796 --> 00:07:46,526 Perche'... avevo bisogno di tempo. 135 00:07:47,099 --> 00:07:49,761 - Sai cosa dice Freud? - Non mi interessa che dice Freud. 136 00:07:49,802 --> 00:07:51,770 E' comunque la mia anima gemella. 137 00:07:51,804 --> 00:07:55,365 Senti, le anime gemelle sono come i pesci. Sono ovunque. 138 00:07:55,408 --> 00:07:57,638 La gente si innamora per vicinanza. 139 00:07:57,677 --> 00:07:58,974 Non c'entra niente con il paradiso. 140 00:07:59,011 --> 00:08:02,208 C'e' un periodo in cui due persone vanno d'accordo. 141 00:08:02,248 --> 00:08:05,684 Non importa chi sono. Importa chi c'e' in quel momento. 142 00:08:05,718 --> 00:08:07,777 Ma quando quel periodo finisce... 143 00:08:07,820 --> 00:08:10,789 Smash! Niente, niente. 144 00:08:12,024 --> 00:08:13,992 Niente. 145 00:08:15,294 --> 00:08:16,886 L'ha detto Freud? 146 00:08:16,929 --> 00:08:18,521 Si', l'ha detto Freud. 147 00:08:18,564 --> 00:08:21,624 Pensi che l'abbia pensata io questa merda? E' troppo profonda. 148 00:08:22,502 --> 00:08:23,992 Va bene, senti. 149 00:08:24,036 --> 00:08:26,334 Devi tornare in gara. Cambia l'esca. 150 00:08:26,372 --> 00:08:29,273 - Rimetti la canna da pesca nell'acqua. - Sono ancora in gara. 151 00:08:29,308 --> 00:08:31,776 La faro' tornare da me. 152 00:08:33,980 --> 00:08:36,471 Miles! Vieni, piccolo. 153 00:08:37,683 --> 00:08:38,945 Miles! 154 00:08:38,985 --> 00:08:41,351 Ha perso un animale? 155 00:08:41,387 --> 00:08:43,617 Si', ma i gatti non si allontanano molto, 156 00:08:43,656 --> 00:08:45,817 sara' qui intorno. 157 00:08:46,959 --> 00:08:49,450 In realta', si sa che i felini cacciano per chilometri 158 00:08:49,495 --> 00:08:52,123 fuori dal proprio territorio. 159 00:08:55,167 --> 00:08:57,192 Eccolo, la'. 160 00:08:57,236 --> 00:08:59,602 - Lo vede? - Oh, bene. 161 00:08:59,639 --> 00:09:01,332 So cosa vuole. 162 00:09:06,712 --> 00:09:08,339 Gustoso. 163 00:09:11,117 --> 00:09:12,982 - Grazie. - Nessun problema. 164 00:09:13,019 --> 00:09:16,182 Gli dia qualche minuto. L'odore e' irresistibile. 165 00:09:17,023 --> 00:09:19,150 Ho quasi finito con le lezioni. 166 00:09:21,494 --> 00:09:24,895 Le lezioni serali, sai? Per prendere la laurea. 167 00:09:26,666 --> 00:09:30,500 - Non conosco solo i pesci, sa? - Certo. 168 00:09:30,536 --> 00:09:32,663 Psicologia. 169 00:09:32,705 --> 00:09:37,199 Lo studio di quello molto ammalati di vere stranezze. 170 00:09:42,748 --> 00:09:45,012 Si', be'. 171 00:09:45,051 --> 00:09:47,042 Quindi. 172 00:09:50,189 --> 00:09:54,558 - Sei coinvolta? - Dipende da cosa intende. 173 00:09:54,594 --> 00:09:56,528 Voglio dire, sei impegnata con qualcuno? 174 00:09:56,562 --> 00:09:59,122 Vuoi passare del tempo con qualcuno? 175 00:09:59,165 --> 00:10:01,224 Saresti interessata ad un appuntamento? 176 00:10:01,267 --> 00:10:03,531 Si'... non ne cerco, in realta'. 177 00:10:04,437 --> 00:10:07,634 Oh, no, no, no, non con me! Sono sposato, guarda, ho l'anello. 178 00:10:07,673 --> 00:10:11,507 E' per un mio amico, un ragazzo che lavora in negozio. 179 00:10:11,544 --> 00:10:14,911 Quel coglione non riesce a trovare moglie. 180 00:10:14,947 --> 00:10:17,108 Si', sono abbastanza occupata. 181 00:10:17,149 --> 00:10:19,140 Certo, siamo tutti occupati. 182 00:10:20,252 --> 00:10:21,378 Scusa. 183 00:10:24,523 --> 00:10:25,751 Scusa. 184 00:10:27,994 --> 00:10:30,428 Dai, sei single o no? 185 00:10:31,564 --> 00:10:34,055 - In teoria sono single, ma... - Si'! 186 00:10:34,100 --> 00:10:37,069 - Si'! Resta qui. - No, no, non voglio. 187 00:10:37,103 --> 00:10:39,128 - Resta li'. Ti prego! - Oddio. 188 00:10:39,171 --> 00:10:41,162 Non ti muovere! 189 00:10:41,207 --> 00:10:43,175 Gianluca, vieni qui. Vieni. 190 00:10:43,209 --> 00:10:45,939 - Grazie, ma sto vedendo... - Vieni. 191 00:10:45,978 --> 00:10:48,310 - Una persona... - Gianluca... 192 00:10:48,347 --> 00:10:50,713 - Cosa ti ho detto? - Oh, si', e' bella. 193 00:10:50,750 --> 00:10:52,843 - Si'. - Dovrei vederla senza vestiti. 194 00:10:52,885 --> 00:10:54,250 - Certo. - Scusi? 195 00:10:54,286 --> 00:10:56,516 - I fianchi sono formosi, giusti per il parto. - Dolce, eh? 196 00:10:56,555 --> 00:10:58,079 - Ti puoi girare? - No. 197 00:10:58,124 --> 00:10:59,523 - Voltati. - Fatti vedere. 198 00:10:59,558 --> 00:11:01,788 - Aspetta, aspetta. - E' perfetta, combiniamo la cosa. 199 00:11:01,827 --> 00:11:04,455 - Sei disponibile? - No, non proprio. 200 00:11:04,497 --> 00:11:08,194 Dai, e' bello! Alto 1.80 m. Addominali come il David di Michelangelo. 201 00:11:08,234 --> 00:11:10,964 Lo porteremo alla prossima festa per single italiani, ci troverai la'. 202 00:11:11,003 --> 00:11:14,598 Se ti piace, fai l'occhiolino. Se non ti piace, te ne vai. 203 00:11:14,640 --> 00:11:18,007 - Non ci sono obblighi, lui non lo sapra'. - La festa dei single italiani? 204 00:11:18,044 --> 00:11:20,376 - Non credo, non sono nemmeno... - E' divertente! 205 00:11:20,413 --> 00:11:24,474 Un sacco di italiani che cantano e ballano. Cosa vuoi di piu'? 206 00:11:25,451 --> 00:11:27,316 Stammi a sentire. Un sacco di cibo. 207 00:11:27,353 --> 00:11:28,980 - Cibo. - Bere, ballare. 208 00:11:29,021 --> 00:11:31,956 - Ragazze. - Il meglio: ragazze italiane single! 209 00:11:31,991 --> 00:11:34,221 - Cosa vuoi di piu'? - Cosa voglio di piu'? 210 00:11:34,260 --> 00:11:38,026 Che ne dite di forchette infilzate negli occhi? Germogli di bamboo sotto le unghie? 211 00:11:38,064 --> 00:11:42,467 - No, pessima idea, non e' italiano. - Non lo sapra' nessuno. 212 00:11:42,501 --> 00:11:45,937 Non voglio fingere di essere italiano per uscire con un gruppo di ragazzi 213 00:11:45,971 --> 00:11:48,405 con le catene d'oro e le camicie mezze sbottonate. 214 00:11:48,441 --> 00:11:50,375 - Cosa? - Sei troppo bello per essere italiano? 215 00:11:50,409 --> 00:11:52,639 - Tutti voglio essere italiani. - Non mi interessa. 216 00:11:52,678 --> 00:11:56,170 E' una festa. Conosci gente, ascolti musica italiana 217 00:11:56,215 --> 00:11:58,342 scendi al nostro livello e balla un po'. 218 00:11:58,384 --> 00:12:00,784 - Non sono italiano! - Non lo sapra' nessuno! 219 00:12:00,820 --> 00:12:02,348 Si'! 220 00:12:02,360 --> 00:12:03,448 Tutti vogliono essere italiani. 221 00:12:03,489 --> 00:12:05,150 - Dai. - Dai retta a lui. 222 00:12:08,494 --> 00:12:10,325 Oh, Marisa! 223 00:12:12,298 --> 00:12:15,131 Prendi qualcosa da mangiare. Mangi poco, dai. 224 00:12:15,167 --> 00:12:17,397 Scusa, stasera non posso, ma grazie. 225 00:12:17,436 --> 00:12:19,768 Ma sei cosi' magra! 226 00:12:19,805 --> 00:12:21,670 Oh, hai bisogno di un uomo. 227 00:12:21,707 --> 00:12:23,800 Infatti sono qui per questo. 228 00:12:24,777 --> 00:12:27,041 Conosci un certo locale italiano? 229 00:12:27,079 --> 00:12:30,014 Un locale italiano? Un locale per single? 230 00:12:30,049 --> 00:12:32,711 - Ma non sei italiana! - No, lo so. 231 00:12:32,752 --> 00:12:35,846 Ma mi hanno invitata la' per conoscere un ragazzo. 232 00:12:35,888 --> 00:12:37,981 Un italiano? No, no, no. 233 00:12:38,023 --> 00:12:40,787 Non ti mettere nei casini con un italiano. 234 00:12:40,826 --> 00:12:43,761 42 anni sono stata sposata con un italiano. 235 00:12:43,796 --> 00:12:46,890 37 volte mi ha tradita, quel bastardo! 236 00:12:46,932 --> 00:12:49,162 E sono solo quelle di cui sono venuta a conoscenza. 237 00:12:49,201 --> 00:12:50,964 Ma lo amavi. 238 00:12:51,003 --> 00:12:52,436 Amore? 239 00:12:53,439 --> 00:12:58,342 Si', certo. Era la mia anima gemella. 240 00:12:58,377 --> 00:13:00,902 Ma tu, tu non sei italiana. 241 00:13:00,946 --> 00:13:02,675 E ti dico una cosa. 242 00:13:02,715 --> 00:13:07,914 Gli uomini italiani non sposano mai, mai una donna non italiana. 243 00:13:07,953 --> 00:13:10,513 Giocano con te. Oh, si, gli piace fare cosi'. 244 00:13:10,556 --> 00:13:12,319 E poi ti spezzano il cuore. 245 00:13:12,358 --> 00:13:15,816 No, ti trovi un bravo danese oppure 246 00:13:18,097 --> 00:13:20,088 un irlandese. 247 00:13:36,582 --> 00:13:38,072 Oh, mannaggia. 248 00:13:38,117 --> 00:13:39,744 Cosa darei per quella. 249 00:13:39,785 --> 00:13:41,616 Lo so, lo so. 250 00:13:44,356 --> 00:13:47,587 - E lei? - Non e' male. 251 00:13:47,626 --> 00:13:49,560 - Non e' male? - E' carina. 252 00:13:49,595 --> 00:13:52,029 - Cosa vuol dire, 'non e' male'? - Dai. 253 00:13:52,064 --> 00:13:54,464 Hai dei pregiudizi verso le donne piu' belle del mondo? 254 00:13:54,500 --> 00:13:56,491 No, ma sono innamorato. Lo sai. 255 00:13:56,535 --> 00:13:58,093 - 'Oh, sono innamorato'. - Senti... 256 00:13:58,137 --> 00:14:00,435 Questa cosa qui, questa, e' tutto tuo. 257 00:14:00,472 --> 00:14:03,032 Io e Steve, siamo sposati. Ci devi tutto questo. 258 00:14:03,075 --> 00:14:04,201 Oh, vi devo tutto questo? 259 00:14:04,243 --> 00:14:07,371 Ti devo il fatto di poter scegliere ragazze in un bar di italiani single? 260 00:14:07,413 --> 00:14:10,211 - Certo. - Non fa per me. 261 00:14:18,023 --> 00:14:21,459 - Ehi, ehi. - Che ne dici di lei? 262 00:14:29,869 --> 00:14:32,531 - Oh, ti ha appena guardato. - E' bella, si'. 263 00:14:32,571 --> 00:14:34,129 E' un bel bocconcino. 264 00:14:34,173 --> 00:14:36,300 Lancia l'amo e tirala su. 265 00:14:36,342 --> 00:14:40,676 E' bella, ve lo concedo. Ma non... non mi... mi interessa. 266 00:14:49,255 --> 00:14:51,985 Smettetela di fissarla. 267 00:14:52,925 --> 00:14:55,917 - Che diavolo fai? - Sei un leone marino. Roar. 268 00:14:55,961 --> 00:14:57,952 - I leoni marini abbaiano, idiota. - Vabbe'. 269 00:14:57,997 --> 00:14:59,362 Quella roba di Guido non funziona con le belle ragazze. 270 00:14:59,398 --> 00:15:00,387 Si', dici? 271 00:15:00,432 --> 00:15:03,026 - Sta arrivando. - Sta venendo qui. 272 00:15:03,068 --> 00:15:06,697 - Pensa a qualcosa da dirle. - Stavate fischiando a me? 273 00:15:07,706 --> 00:15:10,174 No, io, era, il mio... 274 00:15:10,209 --> 00:15:12,006 - Mi chiamo Marisa. - Jake. Come va? 275 00:15:12,044 --> 00:15:14,205 - Piacere di conoscerti. 00:15:17,773 Mi sa che gli hai fatto sciogliere le mutande. 277 00:15:18,717 --> 00:15:21,345 Non ho fatto... nulla. Le mie mutande sono a posto. 278 00:15:21,387 --> 00:15:23,480 Oh, buono a sapersi. 279 00:15:23,522 --> 00:15:25,285 - Ci sediamo? - Si'. 280 00:15:25,324 --> 00:15:26,518 - Si'? - Si'. 281 00:15:26,558 --> 00:15:28,219 - Bene. - Si'. 282 00:15:28,260 --> 00:15:31,161 - Al bar? Altrimenti loro continuano. - Va bene. 283 00:15:31,196 --> 00:15:33,061 No, no. Vai a prenderle da bere. 284 00:15:33,098 --> 00:15:36,556 Mettilo sulla carta. E' una spesa della societa'. 285 00:15:36,602 --> 00:15:38,832 Ci penso io a lei. 286 00:15:40,306 --> 00:15:43,070 - Che ne pensi? - Voi siete stati tremendi. 287 00:15:43,108 --> 00:15:45,099 Ma, lui e'... 288 00:15:45,144 --> 00:15:46,702 - E' carino. - Si'. 289 00:15:46,745 --> 00:15:48,372 - Lo devo ammettere. - E' elegante. 290 00:15:48,414 --> 00:15:50,075 - Divertente. - Molto vivace. 291 00:15:50,115 --> 00:15:52,481 - Molto ironico. - Intelligente. 292 00:15:52,518 --> 00:15:54,110 - OK, bene. - Ama i bambini. 293 00:15:54,153 --> 00:15:55,984 - Davvero? - Si', ama i bambini. 294 00:15:56,021 --> 00:15:57,648 - Si trova bene con loro. - Si'. 295 00:15:57,690 --> 00:15:59,180 - Mi piace. - Abbiamo fatto bene, eh? 296 00:15:59,224 --> 00:16:00,691 Penso di si'. 297 00:16:00,726 --> 00:16:03,388 Oh, arriva. Arriva. 298 00:16:03,429 --> 00:16:06,057 Ecco di ritorno il figliol prodigo. 299 00:16:06,098 --> 00:16:08,566 Idiota numero 1, idiota numero 2. 300 00:16:08,600 --> 00:16:11,160 Grazie, lo prendo come un complimento. 301 00:16:11,203 --> 00:16:12,932 - Alla bella. - Alla bella! 302 00:16:17,676 --> 00:16:20,236 - Bella. - E le bestie. 303 00:16:21,313 --> 00:16:24,077 Allora, mi son perso tutto finora. 304 00:16:24,116 --> 00:16:27,574 Perche' dici cosi', Jake? Parlavamo solo del vero amore. 305 00:16:27,619 --> 00:16:30,884 Marisa, credici o no, non crede nelle anime gemelle. 306 00:16:30,923 --> 00:16:33,255 - Pensa che sia una cazzata. - Non l'ho detto io. 307 00:16:33,292 --> 00:16:35,021 - Si' invece. - No, non l'ho detto. 308 00:16:35,060 --> 00:16:36,960 Si' invece! 309 00:16:36,996 --> 00:16:40,488 Non li ascoltare. Mi sfottono perche' credo nel vero amore. 310 00:16:40,532 --> 00:16:44,696 Be', anche io. E credo nelle anime gemelle. 311 00:16:44,737 --> 00:16:46,932 Oh, dai, e' una sciocchezza. 312 00:16:46,972 --> 00:16:50,032 E' cosi', perche' in ogni momento due qualsiasi possono mettersi insieme. 313 00:16:50,075 --> 00:16:51,940 Devono sapere che l'altro esiste. 314 00:16:51,977 --> 00:16:56,607 La vita e' un caos infinito con la gente che lotta per esistere. 315 00:16:57,282 --> 00:16:59,113 - Che cosa profonda. - Grazie. 316 00:16:59,151 --> 00:17:01,085 - Si intende di psicologia. - Gia'. 317 00:17:01,120 --> 00:17:03,645 Ascolta, lascia che ti spieghi con parole semplici. 318 00:17:03,689 --> 00:17:05,657 'Semplice' e' la parola chiave. 319 00:17:05,691 --> 00:17:07,522 Ora, prendiamo te, per esempio. 320 00:17:07,559 --> 00:17:09,493 - Sei un bel bocconcino sexy. - Oh, Cristo. 321 00:17:09,528 --> 00:17:13,362 Allora perche' non fai la modella di intimo per un catalogo di Victoria's Secret? 322 00:17:13,399 --> 00:17:15,264 - C'e' un punto, da qualche parte. - Lo spero. 323 00:17:15,300 --> 00:17:18,064 - OK. - E' perche' nessuno sa che esisti. 324 00:17:18,103 --> 00:17:21,038 Ma la foto giusta nelle mani delle persone giuste... 325 00:17:21,073 --> 00:17:24,565 e di punto in bianco crei dei 13enni segaioli in tutto il mondo. 326 00:17:24,610 --> 00:17:26,544 Perche'? 327 00:17:26,578 --> 00:17:29,376 Perche' ora sanno che esisti. 328 00:17:30,015 --> 00:17:31,812 - Mi scuso molto. - Wow. 329 00:17:31,850 --> 00:17:34,580 Pensavo ci fosse un punto, da qualche parte. 330 00:17:34,620 --> 00:17:36,815 No, ho capito. Voglio dire, ha senso. 331 00:17:36,855 --> 00:17:39,722 Ha senso? Davvero? 332 00:17:39,758 --> 00:17:41,089 - No, non ce l'ha. - OK. 333 00:17:41,126 --> 00:17:43,822 Sai una cosa? Permettimi di farti una domanda. Perche'... 334 00:17:43,862 --> 00:17:46,422 Perche' una donna bella e attraente come te viene qui 335 00:17:46,465 --> 00:17:48,797 per imbattersi in due tipi come loro? 336 00:17:48,834 --> 00:17:50,233 Non lo so. 337 00:17:50,269 --> 00:17:52,829 Forse sto solo cercando di capire che uomini esistono. 338 00:17:54,606 --> 00:18:00,203 Be', forse e' qui per trovare un bell'italiano come il nostro Jake. 339 00:18:04,083 --> 00:18:05,948 In realta' loro non sono miei amici. 340 00:18:05,984 --> 00:18:07,884 Ahia! 341 00:18:07,920 --> 00:18:10,286 Ah sono ferito, davvero. 342 00:18:18,831 --> 00:18:20,731 - Allora? - Allora cosa? 343 00:18:20,766 --> 00:18:24,065 - Cos'e' successo? - Facci vivere indirettamente attraverso te. 344 00:18:24,103 --> 00:18:26,970 - E' stata dolce. - Dolce? La cioccolata e' dolce! 345 00:18:27,005 --> 00:18:29,974 Quella ragazza puo' sverniciare una maniglia col suo sorriso! 346 00:18:30,008 --> 00:18:32,568 Esatto. Che e' successo? 347 00:18:32,611 --> 00:18:34,340 Abbiamo passato una bella serata, sapete? 348 00:18:34,379 --> 00:18:37,212 Abbiamo passato un po' di tempo insieme, abbiamo parlato un po'... 349 00:18:37,249 --> 00:18:39,843 - E poi... siamo andati a casa. - Siete andati a casa? 350 00:18:39,885 --> 00:18:42,445 - L'hai sbattuta a casa sua? - Niente del genere. 351 00:18:42,488 --> 00:18:45,082 Eddai. Non hai... 352 00:18:45,124 --> 00:18:47,615 L'hai fatto. L'hai fatto, l'hai fatto. L'hai fatto? 353 00:18:47,659 --> 00:18:50,423 No, non l'ho fatto, non l'ho fatto. Non ho fatto niente. 354 00:18:50,462 --> 00:18:53,226 Cosa volete che vi dica? Abbiamo passato una bella serata. E' carina. 355 00:18:53,265 --> 00:18:55,790 Ma sono ancora innamorato di Isabella. 356 00:18:59,404 --> 00:19:01,133 OK. Ascolta. 357 00:19:01,173 --> 00:19:04,802 Dimmi solo, ti prego, dimmi che le hai chiesto il numero di telefono... 358 00:19:04,843 --> 00:19:07,812 - cosi' ci mostri un filo di intelligenza. - Gia'. 359 00:19:10,849 --> 00:19:13,181 - Mi metto a piangere, Pops. - Incredibile. 360 00:19:13,218 --> 00:19:15,083 Un uomo dovrebbe piangere. 361 00:19:15,120 --> 00:19:17,850 Non posso crederci. Come hai potuto mandare tutto a puttane? 362 00:19:17,890 --> 00:19:20,484 - Gia'. - Sei cosi'... stupido! 363 00:19:22,027 --> 00:19:23,790 Ciao, ragazzi. 364 00:19:23,829 --> 00:19:25,990 - Ciao. - Ehi, chi si vede! 365 00:19:26,031 --> 00:19:27,828 Quindi e' questo il posto, eh? 366 00:19:31,970 --> 00:19:35,872 Questo e'.. e' questo. E'... il paradiso del pesce. 367 00:19:35,908 --> 00:19:39,469 Qualsiasi cosa tu desideri dalla costa orientale, ce l'abbiamo. 368 00:19:39,511 --> 00:19:42,036 - Aldo Tempesti. - Salve. Marisa. 369 00:19:44,983 --> 00:19:46,211 Dunque... 370 00:19:47,586 --> 00:19:49,747 Ti sei dimenticato di chiederrmi il numero di telefono. 371 00:19:50,756 --> 00:19:53,020 Cosi' ho pensato che avrei... 372 00:19:54,593 --> 00:19:57,255 - Sfigato! - Il maledetto numero! 373 00:19:58,297 --> 00:20:01,528 - Casomai... - Si', no, si'. E'... 374 00:20:02,167 --> 00:20:06,763 E' fantastico. Tu... Bella... bella scrittura. 375 00:20:06,805 --> 00:20:09,296 Grazie. 376 00:20:09,341 --> 00:20:11,332 Bene. 377 00:20:12,377 --> 00:20:15,676 Sapete che vi dico? Sistemiamo subito la faccenda. 378 00:20:15,714 --> 00:20:17,944 Io faccio il suo turno, quindi... 379 00:20:17,983 --> 00:20:20,213 Oh, stasera e' libero! 380 00:20:20,252 --> 00:20:23,278 E' libero anche domani sera. Tutta la settimana libera. 381 00:20:23,322 --> 00:20:26,553 - Puoi chiamarmi quando vuoi. - No, non ha piu' il tuo numero. 382 00:20:26,592 --> 00:20:28,389 Gli e' scappato di mano. Domani? 383 00:20:28,427 --> 00:20:30,725 No, domani sera non va molto bene per me. 384 00:20:30,762 --> 00:20:35,028 - Stanne fuori, ti dispiace? - La prossima settimana sarebbe meglio, pero'. 385 00:20:35,067 --> 00:20:38,127 La prossima settimana. Martedi' mi andrebbe benissimo. 386 00:20:38,170 --> 00:20:40,730 Stavo... Stavo pensando che forse andrebbe meglio lunedi'. 387 00:20:40,772 --> 00:20:42,706 Circa alle... Non saprei, sette... 388 00:20:42,741 --> 00:20:44,038 - Sette e mezza? - Sette e mezza. 389 00:20:44,076 --> 00:20:45,236 - Lunedi'? - Lunedi'. 390 00:20:45,277 --> 00:20:47,302 Perfetto, d'accordo. 391 00:20:47,346 --> 00:20:49,644 E lunedi' sia. 392 00:20:49,681 --> 00:20:51,239 - D'accordo. - Bene. 393 00:20:51,283 --> 00:20:53,274 - Ci vediamo. - Ci vediamo. 394 00:20:53,318 --> 00:20:55,081 Bene. Ciao. 395 00:20:55,120 --> 00:20:57,315 - Permettimi di aprirti la porta. - Grazie. 396 00:20:57,356 --> 00:20:59,119 Evvai! 397 00:20:59,157 --> 00:21:00,385 Grazie. 398 00:21:01,026 --> 00:21:02,857 Grazie per essere passata. 399 00:21:06,698 --> 00:21:09,667 - Non mandarla a puttane. - Non la mandero' a puttane. 400 00:21:09,701 --> 00:21:13,831 Dai. Ehi! Pensate tutti col cervello che avete tra le gambe, eh? 401 00:21:13,872 --> 00:21:16,102 E' un grosso, grosso errore. 402 00:21:16,141 --> 00:21:20,202 E' una donna italiana, e le donne italiane hanno dei fratelli. 403 00:21:20,245 --> 00:21:22,110 Oh, e' tutto divertimento e giochi... 404 00:21:22,147 --> 00:21:24,911 finche' qualcuno non ci lascia un testicolo! 405 00:21:25,917 --> 00:21:27,384 Non e' divertente. 406 00:21:27,419 --> 00:21:29,887 Vi ho raccontato di mio cugino Luigi, eh? 407 00:21:29,921 --> 00:21:32,389 - Si', il cugino eunuco. - Ah, cugino eunuco, vedete? 408 00:21:32,424 --> 00:21:35,018 - Lui ne ride. - Senza Cazzo, lo chiamiamo. 409 00:21:35,060 --> 00:21:37,051 Vai a lavorare, deficiente. 410 00:21:47,539 --> 00:21:49,734 - Voglio le caramelle. - Niente caramelle. 411 00:21:49,775 --> 00:21:52,335 - Mele candite. - Uffa, voglio le caramelle! 412 00:21:52,377 --> 00:21:53,844 Si', e cos'altro? 413 00:21:53,879 --> 00:21:56,074 - Isabella! - Oddio. 414 00:21:56,114 --> 00:21:58,776 Oh, mio Dio, che strano. Che ci fai qui? 415 00:21:58,817 --> 00:22:00,717 - Che ci faccio qui? - Gia'. 416 00:22:00,752 --> 00:22:02,982 - Stammi lontano, Jake. Sul serio. - Cosa? Ma dai. 417 00:22:03,021 --> 00:22:05,990 E' un luogo pubblico. Stavo solo passando di qui. 418 00:22:06,024 --> 00:22:08,151 Ehi, io e te siamo anime gemelle. 419 00:22:08,193 --> 00:22:10,593 Ho dei figli, Jake, ne ho molti. 420 00:22:10,629 --> 00:22:13,427 Io amo i bambini. In piu', il maggiore probabilmente e' mio. 421 00:22:13,932 --> 00:22:17,663 Ehi. Ehi! Che c'e', gli hai mai fatto fare il test di paternita'? 422 00:22:17,703 --> 00:22:19,694 Incredibile! Sai, sei incredibile. 423 00:22:19,738 --> 00:22:21,706 E' nato 12 mesi dopo l'ultima volta che lo abbiamo fatto. 424 00:22:21,740 --> 00:22:23,469 Cosi' dici tu, lo so. Non importa. 425 00:22:23,508 --> 00:22:25,772 Dai. Che ti costa? 426 00:22:25,811 --> 00:22:29,338 Jake, ti prego. Per favore lascia che ti risparmi la tua dignita'. 427 00:22:29,381 --> 00:22:31,941 Ma... Non prendero' un no come risposta. 428 00:22:31,983 --> 00:22:34,076 - Scusami, tesoro. - Non lo faro'! 429 00:22:35,987 --> 00:22:38,114 Cosa... 430 00:22:38,156 --> 00:22:40,090 Cos'hanno che non va i tuoi figli? 431 00:22:40,125 --> 00:22:42,593 Non gli piaci, Jake. Forza ragazzi. Salite. 432 00:22:42,627 --> 00:22:44,060 - Ma... - Ottimo lavoro. 433 00:22:44,096 --> 00:22:46,656 Lunedi' sera ho un appuntamento. 434 00:22:47,733 --> 00:22:49,724 - Buon per te. - Aspetta, 435 00:22:50,736 --> 00:22:52,863 puoi darmi un passaggio? 436 00:22:53,435 --> 00:22:58,870 Questi sottotitoli provengono da www.ITALIANSHARE.net 437 00:22:59,935 --> 00:23:04,870 Se cercate altri film sottotitolati, venite a trovarci. 438 00:23:04,935 --> 00:23:04,870 Se conoscete una lingua, venite a sottotitolare con noi. 439 00:23:22,401 --> 00:23:24,232 - Hai una sbarra? - 'Giorno, John. 440 00:23:24,269 --> 00:23:26,294 - Ehi, Jake, come va? - Bene. 441 00:23:26,338 --> 00:23:29,171 - Che ti serve? - Vorrei 25 chili di eglefino. 442 00:23:29,741 --> 00:23:32,073 - Attenzione! - E 10 di cozze. Ottimo. 443 00:23:32,644 --> 00:23:35,169 - OK, lasciate! - Ottimo. Vedi come fa lui? 444 00:23:35,213 --> 00:23:37,010 - Bellissimo. - Buona razza. 445 00:23:37,048 --> 00:23:40,017 Gia'. Pensa che una volta sono uscito con una ragazza che gli somigliava. 446 00:23:41,319 --> 00:23:43,150 - Grazie mille, amico. - La tua ricevuta. 447 00:23:43,188 --> 00:23:45,383 - Stammi bene. - Sta' sereno. 448 00:24:01,039 --> 00:24:04,236 So cosa ti ha detto mio figlio Gianluca, ma ascolta. 449 00:24:04,276 --> 00:24:06,301 Le donne sono sacre. 450 00:24:06,344 --> 00:24:08,908 Hanno bisogno di essere trattate come signore, 451 00:24:08,911 --> 00:24:10,508 non come una nave di passaggio. 452 00:24:10,549 --> 00:24:12,915 - Questo lo so, ho avuto una buona donna. - Una buona donna? 453 00:24:12,951 --> 00:24:15,351 Una buona donna e' amore. 454 00:24:15,387 --> 00:24:20,347 Puro, vero e fragile, come vetro veneziano. 455 00:24:21,893 --> 00:24:23,485 Ricorda. 456 00:24:23,528 --> 00:24:26,019 Ogni figlia ha una padre. 457 00:24:26,064 --> 00:24:30,057 E la maggior parte ha fratelli con coltelli affilati. 458 00:24:31,002 --> 00:24:33,436 Ehi, qualcuno cucca stasera, eh? 459 00:24:33,472 --> 00:24:35,599 Sicuro. Gran festa stasera. 460 00:24:36,975 --> 00:24:38,602 Prendi la fotocamera, stasera. 461 00:24:38,643 --> 00:24:40,474 Fai delle foto per me. Con i capezzoli. 462 00:24:42,247 --> 00:24:44,147 - Jake, guardami. - Cosa c'e'? 463 00:24:44,182 --> 00:24:46,207 - Promettimi che non rovinerai tutto. - Non rovinero''... 464 00:24:46,251 --> 00:24:47,718 - Promesso? - Lo prometto! 465 00:24:47,752 --> 00:24:50,550 Non mandero' tutto a puttane, amico. Vuoi un giuramento firmato a sangue? 466 00:24:50,589 --> 00:24:54,081 OK, senti. Analizziamo il tuo piano. Hai un piano, vero? 467 00:24:54,125 --> 00:24:57,822 Non voglio parlarne con te. Io... la portero' a cena o simile. 468 00:24:57,863 --> 00:25:01,299 - Ma dai, la cena e' scontata. Dove? - Non lo so. 'La Trattoria'. 469 00:25:01,333 --> 00:25:04,564 Cosa sei, ritardato? Non puoi portarla a North End. 470 00:25:04,603 --> 00:25:07,401 - E' troppo italiano. - Appunto, lei e' italiana. 471 00:25:07,439 --> 00:25:09,873 No, no, portala da mio cugino Ennio. 472 00:25:09,908 --> 00:25:11,569 Ti trattera' bene. 473 00:25:11,610 --> 00:25:15,171 No, non puoi portare una donna italiana a North End per il primo appuntamento. 474 00:25:15,213 --> 00:25:19,240 E' come un prete che porta un ragazzino all'opera, e' troppo scontato. 475 00:25:19,284 --> 00:25:22,913 Esatto. Dimentica l'italiano. Stai lontano dalle tue radici etniche. 476 00:25:22,954 --> 00:25:24,717 Non volevo portarla a mangiare 'salsicce kielbasa'. 477 00:25:24,756 --> 00:25:27,486 Non sei piu' un dannato polacco. Sei italiano, adesso. 478 00:25:27,526 --> 00:25:29,289 Non faro' finta di essere italiano. 479 00:25:29,327 --> 00:25:31,625 Sara' meglio di si', e vedi di fingere bene. 480 00:25:31,663 --> 00:25:34,962 Sai, un italiano riesce a fiutare un impostore a miglia di distanza. E se lo scoprisse, 481 00:25:35,000 --> 00:25:38,367 - potrebbe frantumare le tue noccioline. - Ma dai! Siamo nel XXI secolo. 482 00:25:38,403 --> 00:25:40,564 Nessuno si fara' male. E' solo uno stereotipo. 483 00:25:40,605 --> 00:25:42,971 Ha ragione. Lo stereotipo e' una brutta cosa. 484 00:25:43,875 --> 00:25:45,672 Gli uomini italiani sono romantici. 485 00:25:45,710 --> 00:25:48,372 A meno che tu non scopi le loro donne, se no... 486 00:25:49,881 --> 00:25:54,045 Va bene se la porti in un ristorante italiano, ma non a North End, capito? 487 00:25:54,085 --> 00:25:56,110 E, fidati, ordina per lei. 488 00:25:56,154 --> 00:25:59,385 Perche' le donne italiane amano essere accudite. 489 00:25:59,424 --> 00:26:02,951 Freud dice che una donna ci mette 5 minuti durante la cena 490 00:26:02,994 --> 00:26:05,189 per decidere se andra' a letto con un uomo. 491 00:26:05,230 --> 00:26:08,427 Va' avanti, cosa hai in mente per dessert? 492 00:26:12,037 --> 00:26:14,028 Tiramisu'? 493 00:26:14,072 --> 00:26:16,006 Dunque, un dolce, due forchette. 494 00:26:16,041 --> 00:26:17,872 - Non mandare tutto a puttane. - Non lo faro'. 495 00:26:17,909 --> 00:26:19,968 Ti avverto, se stavolta mandi tutto a puttane... 496 00:26:20,011 --> 00:26:22,138 Non lo faro'! Non mandero' tutto a puttane! 497 00:26:28,353 --> 00:26:30,685 - Ciao. - Ehi. 498 00:26:30,722 --> 00:26:32,417 Wow. 499 00:26:32,457 --> 00:26:34,084 - Dovrei andare a cambiarmi? - No. 500 00:26:34,125 --> 00:26:36,252 No, tu... stai benissimo. 501 00:26:36,294 --> 00:26:39,195 Probabilmente sono io che dovrei andare a cambiarmi. 502 00:26:40,832 --> 00:26:43,266 - Mi fa piacere vederti. - Anche a me. 503 00:26:43,301 --> 00:26:45,565 Be', si gela. Dov'e' la tua macchina? 504 00:26:45,604 --> 00:26:49,005 In realta' il mio furgone puzza di pesce, quindi prenderemo la metro. 505 00:26:49,040 --> 00:26:51,634 - La metro? - Gia', e' sempre piu' conveniente. 506 00:26:51,676 --> 00:26:55,339 Non si deve pagare per il parcheggio o altro, sai. 507 00:26:55,380 --> 00:26:57,507 Sei davvero bellissima. 508 00:26:57,549 --> 00:26:59,073 Grazie. 509 00:27:03,021 --> 00:27:05,012 Primo appuntamento. 510 00:27:07,892 --> 00:27:10,087 Mi sembra di tornare indietro ai tempi del liceo. 511 00:27:10,962 --> 00:27:12,953 Gia', anche a me. 512 00:27:16,401 --> 00:27:18,335 Perche'... Cosa c'e' di cosi' divertente? 513 00:27:18,370 --> 00:27:20,600 Niente, scusa. 514 00:27:20,639 --> 00:27:22,937 Ridevi di me? 515 00:27:22,974 --> 00:27:25,306 - E' cosi'. - No, lo giuro. 516 00:27:25,343 --> 00:27:27,470 - Washington Square. - Lo giuro. 517 00:27:27,512 --> 00:27:29,275 - Si'? - Scusa. 518 00:27:30,448 --> 00:27:31,972 Senti... 519 00:27:32,917 --> 00:27:35,181 Ti raccontero' una cosa. 520 00:27:35,220 --> 00:27:36,812 Va bene. 521 00:27:37,822 --> 00:27:39,790 Dimmi. 522 00:27:39,824 --> 00:27:42,554 E' un po' imbarazzante. 523 00:27:44,796 --> 00:27:47,594 Dimmelo e basta. Sono sicura che l'ho gia' sentito prima. 524 00:27:52,337 --> 00:27:54,202 Sei gentile. 525 00:27:54,239 --> 00:27:56,764 E io non voglio... Non voglio cominciare nulla 526 00:27:56,808 --> 00:27:59,641 senza essere totalmente sincero con te. 527 00:28:05,016 --> 00:28:08,349 Sono fidanzato con un'altra donna. 528 00:28:08,386 --> 00:28:11,753 Gia', noi... Noi siamo insieme da 12 anni. Tira e molla. Be'... 529 00:28:12,691 --> 00:28:15,387 Soprattutto molla, ultimamente, ma... 530 00:28:15,427 --> 00:28:17,987 Io pensavo... Pensavo che tu dovessi saperlo. 531 00:28:19,064 --> 00:28:21,055 OK. 532 00:28:22,400 --> 00:28:25,028 La sincerita' e' la miglior politica, sai. 533 00:28:26,237 --> 00:28:28,603 Gia', sono d'accordo con te. 534 00:28:28,640 --> 00:28:29,937 Wow. 535 00:28:29,974 --> 00:28:32,909 Ma se vuoi dirmi qualcosa, sai, puoi... 536 00:28:32,944 --> 00:28:34,969 Ora e' un buon momento. 537 00:28:35,013 --> 00:28:37,174 Non ho niente del genere. 538 00:28:38,917 --> 00:28:39,975 Dove siamo? 539 00:28:43,188 --> 00:28:46,021 Mi dispiace. Sei arrabbiata, eh? 540 00:28:46,057 --> 00:28:48,890 Sto bene. Sorpresa, forse. 541 00:28:48,927 --> 00:28:51,794 Non volevo passare una bella serata insieme 542 00:28:51,830 --> 00:28:55,266 - e poi renderla imbarazzante. - Be', e' imbarazzante. 543 00:28:55,300 --> 00:28:57,165 - Sei mai stata qui prima? - No. 544 00:28:58,269 --> 00:29:01,238 Non preoccuparti. So cosa ordinerai. 545 00:29:05,410 --> 00:29:09,312 Buonasera. Per cominciare posso portarvi qualcosa da bere? 546 00:29:09,347 --> 00:29:13,750 Magari un magnifico Barolo o Chianti. 547 00:29:13,785 --> 00:29:15,912 Penso che siamo pronti per ordinare. 548 00:29:15,954 --> 00:29:19,082 La signora prendera' l'antipasto di calamari 549 00:29:19,124 --> 00:29:21,888 e le penne con spinaci e funghi. 550 00:29:21,926 --> 00:29:25,521 E potrebbe avere un extra di origano e uno spicchio di aglio? 551 00:29:25,563 --> 00:29:27,861 - Aglio? - E' buono. Molto buono. 552 00:29:29,701 --> 00:29:31,669 Come desidera, signora. 553 00:29:31,703 --> 00:29:33,432 E per lei, signore? 554 00:29:33,471 --> 00:29:35,871 Non ne ho idea. Che c'e' di buono? 555 00:29:35,907 --> 00:29:38,876 Spaghetti all'amatriciana. 556 00:29:39,978 --> 00:29:42,572 I preferiti della casa. 557 00:29:42,614 --> 00:29:44,844 - Sembra perfetto. - Sa una cosa? 558 00:29:44,883 --> 00:29:46,612 Penso che li prendero' anch'io. 559 00:29:46,651 --> 00:29:49,085 - Davvero? - Gia'. 560 00:29:49,120 --> 00:29:50,883 E da bere? 561 00:29:50,922 --> 00:29:52,287 Chianti della casa. 562 00:29:52,323 --> 00:29:54,655 Veramente, vorrei qualcosa 563 00:29:54,692 --> 00:29:57,354 di un livello di prezzo significativamente piu' alto. 564 00:29:57,395 --> 00:29:59,727 Magari uno dei vostri Barolo. 565 00:30:01,699 --> 00:30:04,429 - Ottima scelta, signora. - Grazie. 566 00:30:13,178 --> 00:30:15,169 E' stato interessante. 567 00:30:17,081 --> 00:30:19,072 Hai risparmiato abbastanza, non parcheggiando. 568 00:30:19,117 --> 00:30:21,244 E' a causa della mia fidanzata? 569 00:30:21,286 --> 00:30:23,948 Perche' lei e' d'accordo. Sa che sono qui. 570 00:30:23,988 --> 00:30:25,888 - Sa che sei qui? - Gia'. 571 00:30:25,924 --> 00:30:29,985 Lascia perdere. Mi ero quasi dimenticato del tutto di lei. 572 00:30:31,462 --> 00:30:34,761 Sai, gli psichiatri dicono che capisci gia' nei primi 5 minuti 573 00:30:34,799 --> 00:30:37,893 di una cena con qualcuno se ci farai se... 574 00:30:39,871 --> 00:30:43,204 Se... se la cosa puo' funzionare o meno. 575 00:30:43,241 --> 00:30:44,970 Lo capisci. 576 00:30:45,844 --> 00:30:48,506 Hai avuto molta esperienza con gli psichiatri? 577 00:30:48,546 --> 00:30:51,515 No. No! Ne ho solo sentito parlare spesso 578 00:30:51,549 --> 00:30:54,109 per via di Steve, che sta studiando per laurearsi. 579 00:30:54,152 --> 00:30:55,983 - Psicologia. - Esatto. 580 00:30:56,020 --> 00:30:57,510 E' un universitario. 581 00:30:57,555 --> 00:30:59,580 E tu cosa fai? 582 00:30:59,624 --> 00:31:01,751 - Sono una dottoressa. - Davvero? 583 00:31:02,660 --> 00:31:04,685 - Mi stai prendendo in giro. - No! 584 00:31:04,729 --> 00:31:07,391 Pero', forte! Che tipo? 585 00:31:07,432 --> 00:31:09,423 Sono veterinaria. 586 00:31:13,204 --> 00:31:15,934 OK, quindi non sei un vero dottore. 587 00:31:17,275 --> 00:31:19,743 No, voglio dire, sai, lavori con gli animali. 588 00:31:19,777 --> 00:31:22,109 Non sono uomini, sto solo dicendo questo. 589 00:31:22,146 --> 00:31:23,738 E' forte. Mi piace. Mi va bene. 590 00:31:23,781 --> 00:31:26,443 E' solo che quando penso ad un dottore, penso 591 00:31:26,484 --> 00:31:29,317 ad un infarto su un aereo, 'C'e' un medico a bordo?', 592 00:31:29,354 --> 00:31:32,448 cose di questo tipo, sai, e' fortissimo. 593 00:31:34,058 --> 00:31:35,958 Quindi tu... tu ami gli animali. 594 00:31:35,994 --> 00:31:39,987 Gia', sai, sono diffidente verso chiunque non ami gli animali. 595 00:31:40,031 --> 00:31:41,828 O i bambini. 596 00:31:41,866 --> 00:31:44,994 Be', perfetto. E'... ce l'abbiamo in comune. 597 00:31:45,036 --> 00:31:47,266 Davvero? Ami gli animali? 598 00:31:47,305 --> 00:31:48,897 Se... se amo gli animali? 599 00:31:48,940 --> 00:31:51,101 Certo, ovvio... Lavoro in una pescheria. 600 00:31:52,110 --> 00:31:54,169 Amo anche i bambini, penso che siano fantastici. 601 00:31:54,212 --> 00:31:55,679 Ne ho tre. 602 00:31:55,713 --> 00:31:58,113 Be', non sono miei, tecnicamente. 603 00:31:58,149 --> 00:32:00,947 - Sono della mia ragazza. - Magnifico. 604 00:32:07,992 --> 00:32:11,086 - Eccoci, ti aiuto a salire. - No. Sai una cosa? Va bene cosi'. 605 00:32:11,129 --> 00:32:14,565 Non passeremo una bella serata per poi rendere tutto terribile. 606 00:32:14,599 --> 00:32:16,430 Non salirai da me. 607 00:32:16,467 --> 00:32:19,300 No, certo, lo so, lo so... questo. 608 00:32:19,337 --> 00:32:22,363 Ma sono stato davvero bene stasera, e tu? 609 00:32:30,715 --> 00:32:32,683 Le hai detto cosa? 610 00:32:32,717 --> 00:32:34,776 Lo sapevo che avresti mandato tutto a puttane. Lo sapevo! 611 00:32:34,819 --> 00:32:38,414 Non volevo che scoprisse che sono fidanzato e che se la prendesse. 612 00:32:38,456 --> 00:32:40,856 Sei il piu' grande idiota della storia o fai solo finta? 613 00:32:40,892 --> 00:32:42,587 L'appuntamento non e' stato cosi' focoso, comunque. 614 00:32:42,627 --> 00:32:46,461 Mi mandava segnali contrastanti. Fingeva disinteresse. 615 00:32:46,497 --> 00:32:49,591 E' proprio quello che intendevo. Segnali contrastanti sono chiari segnali. 616 00:32:49,634 --> 00:32:52,068 E perche' diavolo le hai detto che hai una fidanzata? 617 00:32:52,103 --> 00:32:56,369 Che non hai. Voglio dire, quella pupa e' un ottimo affare. 618 00:32:56,407 --> 00:32:58,671 Voglio dire, e' terribilmente sexy... 619 00:32:58,710 --> 00:33:00,701 ed e' un dottore! 620 00:33:00,745 --> 00:33:04,806 Non e'... non e' un vero dottore. E' una veterinaria. 621 00:33:04,849 --> 00:33:07,750 - I veterinari studiano alla facolta' di medicina. - In un ospedale per animali. 622 00:33:07,785 --> 00:33:10,185 Non un vero ospedale. Lei non e' un vero dottore. 623 00:33:10,221 --> 00:33:14,214 Vorresti dire che io non sono un dottore se prendo il mio dottorato in psicologia? 624 00:33:18,496 --> 00:33:20,862 Senti, e' un po' diverso. 625 00:33:20,898 --> 00:33:23,128 Tu avresti a che fare con umani. 626 00:33:23,167 --> 00:33:25,658 Lei ha a che fare con animali. 627 00:33:25,703 --> 00:33:27,933 Non e' un dottore. 628 00:33:27,972 --> 00:33:31,237 Be', tecnicamente penso che neanche uno psicologo lo sia. 629 00:33:31,275 --> 00:33:34,608 Tecnicamente, chiunque abbia un dottorato e' un dottore. 630 00:33:34,645 --> 00:33:37,842 Dottore in filosofia. Dottore in Letteratura inglese. 631 00:33:37,882 --> 00:33:39,611 - Dottore in Belle arti. - Aspetta. 632 00:33:39,650 --> 00:33:42,517 Concordo con Jake. Non sono dottori. Sono falsi dottori. 633 00:33:42,553 --> 00:33:45,113 Non dovrebbero nemmeno mettere la dicitura 'Dottore' accanto ai loro nomi. 634 00:33:45,156 --> 00:33:47,147 Ma smettila! 635 00:33:47,191 --> 00:33:49,159 Chiropratici, 636 00:33:49,193 --> 00:33:51,252 Agopuntori. Podologi. 637 00:33:51,295 --> 00:33:52,785 Non sono dottori! 638 00:33:52,830 --> 00:33:55,822 Quindi...io salvo delle vite... 639 00:33:55,867 --> 00:33:58,028 parlando con le persone... 640 00:33:58,703 --> 00:34:04,073 Parlando con le persone gli impedisco di buttarsi sui binari della North Station, 641 00:34:04,108 --> 00:34:07,339 o gli impedisco di lanciarsi dal cavalcavia sul MassPike. 642 00:34:07,378 --> 00:34:09,972 Tutto il giorno, parlo con loro... 643 00:34:10,014 --> 00:34:12,005 e secondo te non sarei un dottore? 644 00:34:13,818 --> 00:34:16,651 No. Ma potresti esserlo. 645 00:34:16,687 --> 00:34:19,679 Se vai alla facolta' di medicina e diventi uno psichiatra. 646 00:34:19,724 --> 00:34:24,559 Gli psicologi, amico, non sono altro che individui che vogliono truffare il sistema. 647 00:34:25,897 --> 00:34:28,195 Gliel'hai detto! 648 00:34:28,232 --> 00:34:29,426 Mi dispiace. 649 00:34:29,467 --> 00:34:32,402 Sono certo che la facolta' di medicina di Harvard ha corsi serali che puoi frequentare. 650 00:34:32,437 --> 00:34:34,564 Non ho bisogno di essere un dottore. 651 00:34:36,007 --> 00:34:39,443 - Io salvo la vita della gente. - Oh, no, tu salvi la vita della gente. 652 00:34:39,477 --> 00:34:41,775 Questo e' quello che so fare. Preservo la vita alla gente. 653 00:34:41,813 --> 00:34:44,213 - Sono un salvatore. - Sei come un eroe dei fumetti. 654 00:34:44,248 --> 00:34:46,307 Puoi preservarmi un morso del tuo panino? 655 00:35:12,643 --> 00:35:14,634 Salve, signora Cordova. 656 00:35:18,549 --> 00:35:21,109 - Isabella! - Salve, signora Cordova. 657 00:35:21,152 --> 00:35:23,143 - Ehi. - Vai via. 658 00:35:23,187 --> 00:35:25,052 Andiamo a prenderci un caffe', per favore. 659 00:35:25,089 --> 00:35:27,250 Voglio solo parlare. 660 00:35:27,291 --> 00:35:29,350 So che i bambini non ci sono. 661 00:35:31,362 --> 00:35:33,796 - Non ti faccio entrare. Parla. - Davvero? 662 00:35:33,831 --> 00:35:35,355 Non puoi essere ancora arrabbiata. Io... 663 00:35:36,968 --> 00:35:38,230 Va bene, 5 minuti. 664 00:35:43,574 --> 00:35:45,565 5 minuti. 665 00:35:46,577 --> 00:35:48,568 Sei molto carina. 666 00:35:50,181 --> 00:35:52,115 Non ci pensi piu' a me? 667 00:35:52,150 --> 00:35:53,617 Certo. Mi chiami ogni giorno. 668 00:35:53,651 --> 00:35:55,084 Be', te lo concedo. 669 00:35:55,119 --> 00:35:57,110 Ma, dico, se io non avessi... 670 00:35:58,055 --> 00:36:00,046 vorresti ancora? 671 00:36:02,026 --> 00:36:04,187 - Non voglio rispondere. - Quindi vorresti? 672 00:36:04,228 --> 00:36:07,288 - Vorresti! - Jake! Bambini. 673 00:36:07,331 --> 00:36:10,562 - Il maggiore e' mio comunque. - Tu sei pazzo. 674 00:36:17,508 --> 00:36:19,339 Torna con me. 675 00:36:22,780 --> 00:36:26,216 OK. Sono passati 10 minuti. 676 00:36:27,585 --> 00:36:29,951 Devi andartene da qui. 677 00:36:29,987 --> 00:36:32,251 Si', stavo per andarmene. Dico... 678 00:36:32,290 --> 00:36:34,315 Non devi mandarmi fuori a calci. 679 00:36:34,358 --> 00:36:36,724 Stavo...stavo per andarmene lo stesso. 680 00:36:36,761 --> 00:36:39,355 Non volevo mica un altro caffe', sai. 681 00:36:40,264 --> 00:36:42,255 Stessa ora domani? 682 00:36:48,940 --> 00:36:51,408 - Ehi, pa'. Come stai? - Bene. 683 00:36:51,442 --> 00:36:54,639 - C'e' una festa di cui non so? - Alla buon'ora. 684 00:36:54,679 --> 00:36:57,113 - Sparisci da qui, siamo occupati. - Eccomi, eccomi. 685 00:36:57,148 --> 00:36:59,207 - L'ho vista oggi! - Ti ha tolto le pulci? 686 00:36:59,250 --> 00:37:01,013 Non lei. Lei. 687 00:37:01,052 --> 00:37:03,418 - Oh, Isabella. - Si'. 688 00:37:03,454 --> 00:37:06,321 - Mi ha fatto un cappuccino. - A casa sua? 689 00:37:07,425 --> 00:37:10,690 Va bene. Adesso basta. Jake, ne ho abbastanza delle tue cazzate. 690 00:37:10,728 --> 00:37:12,593 Io e Steve, ci rompiamo il culo qui. 691 00:37:12,630 --> 00:37:14,928 Tu vai e vieni quando ti pare, a tutte le ore del giorno. 692 00:37:14,966 --> 00:37:17,059 Jake, non e' giusto. 693 00:37:17,101 --> 00:37:20,332 Non ho altra scelta. Devo licenziarti. 694 00:37:21,405 --> 00:37:24,397 Licenziarmi? Non puoi farlo. 695 00:37:25,076 --> 00:37:27,408 - Be', penso di averlo appena fatto. - Sono il proprietario. 696 00:37:27,445 --> 00:37:28,776 Tecnicamente, si'. 697 00:37:28,813 --> 00:37:31,714 Ma ho promesso ai tuoi genitori prima che morissero che non ti avrei 698 00:37:31,749 --> 00:37:32,917 lasciato in mezzo a una strada. 699 00:37:32,920 --> 00:37:34,217 I ricavi sono saliti del 250% lo scorso trimestre. 700 00:37:34,252 --> 00:37:36,482 150% lo scorso anno. Stiamo andando bene. 701 00:37:38,022 --> 00:37:40,013 Smettila di andare dietro ad Isabella. 702 00:37:40,057 --> 00:37:42,184 - E' questo il problema? - Si'! 703 00:37:43,327 --> 00:37:45,386 Ascolta, chiama Marisa. 704 00:37:45,429 --> 00:37:47,090 Quella a cui hai detto di avere una fidanzata? 705 00:37:47,131 --> 00:37:49,326 - Mi odia. - Isabella ti odia. 706 00:37:49,367 --> 00:37:50,959 Ti prepara ancora il cappuccino. 707 00:37:51,002 --> 00:37:53,027 Donne italiane... hanno bisogno di nutrire i loro uomini. 708 00:37:53,070 --> 00:37:55,630 - Dille la verita'... - No, non dirle la verita'. 709 00:37:55,673 --> 00:37:57,607 Dille la verita' e lei tornera'. 710 00:37:57,642 --> 00:37:59,974 Non posso dirle niente. 711 00:38:00,011 --> 00:38:01,672 Non risponde alle mie chiamate. 712 00:38:01,712 --> 00:38:03,612 E la biasimi? 713 00:38:04,682 --> 00:38:05,842 Salve. 714 00:38:09,987 --> 00:38:12,854 - Chi ne ha bisogno, Eric? - Tutto bene, amico? 715 00:38:14,125 --> 00:38:15,990 Oh, guarda quella coppia felice. 716 00:38:16,027 --> 00:38:18,086 Jakie B, che stai facendo con quel pesce? 717 00:38:18,129 --> 00:38:20,097 Pensa a baciare tua moglie. 718 00:38:30,007 --> 00:38:32,271 Il mio pesce. 719 00:38:32,310 --> 00:38:34,608 Lui... 720 00:38:34,645 --> 00:38:37,136 Non sembra stare bene in questi giorni. 721 00:38:37,181 --> 00:38:39,706 Mi chiedevo se la veterinaria potesse venire qui... 722 00:38:39,750 --> 00:38:40,739 a dargli un'occhiata. 723 00:38:40,785 --> 00:38:43,720 Mi dispiace, signore, ma noi non curiamo i pesci. 724 00:38:43,754 --> 00:38:45,984 Perche'? Anche loro sono animali. 725 00:38:46,857 --> 00:38:49,382 Sono animali, ma animali acquatici. 726 00:38:49,427 --> 00:38:52,590 I dottori che si occupano di animali marini, curano i pesci. 727 00:38:52,630 --> 00:38:54,427 Non siamo specializzati. 728 00:38:54,465 --> 00:38:56,729 Va bene. 729 00:38:56,767 --> 00:38:58,758 Quanto? 730 00:39:00,037 --> 00:39:02,437 Eh? 20? 731 00:39:04,675 --> 00:39:06,472 Va bene, non ti piace il signor Jackson. 732 00:39:07,211 --> 00:39:09,304 E Benjamin? 733 00:39:10,815 --> 00:39:12,578 Allora? C'e' la dottoressa in giro? 734 00:39:12,616 --> 00:39:15,107 - Sei Michael? - Come ha detto? 735 00:39:15,152 --> 00:39:17,916 Ah, allora non si tratta del pesce. 736 00:39:17,955 --> 00:39:21,083 Tu e la dottoressa uscite insieme? 737 00:39:24,295 --> 00:39:26,354 E' cosi' evidente? 738 00:39:27,331 --> 00:39:28,764 Fammi vedere cosa posso fare. 739 00:39:32,603 --> 00:39:34,264 Ehi. 740 00:39:36,006 --> 00:39:37,371 Mi piace il tuo cane. 741 00:39:39,510 --> 00:39:41,478 Carino. 742 00:39:42,747 --> 00:39:46,114 Sono tutti belli. Ehi, sorridi. 743 00:39:47,918 --> 00:39:49,909 Mamma, quell'uomo e' un pedofilo? 744 00:39:51,889 --> 00:39:53,686 Ehi. Paparazzi. 745 00:39:53,724 --> 00:39:55,658 Fai sul serio? 746 00:39:56,260 --> 00:39:59,252 - Lei... lei non e'... - Prendi il tuo pesce. 747 00:39:59,296 --> 00:40:01,287 - Ripensandoci... - Adesso! Sono occupata. 748 00:40:01,332 --> 00:40:03,527 Mi sta facendo perdere tempo con il suo pesciolino. 749 00:40:07,238 --> 00:40:09,570 Cos'e', un pesce rosso era troppo poco? 750 00:40:12,576 --> 00:40:15,443 Sembra un ristorante cinese ambulante. 751 00:40:17,047 --> 00:40:19,311 Ha bisogno d'aiuto con la pizza alle acciughe? 752 00:40:19,350 --> 00:40:20,749 Ehi, molto carina. 753 00:40:23,087 --> 00:40:25,578 Metta il pesce sul tavolo ambulatorio. 754 00:40:29,160 --> 00:40:32,288 - Si sieda. Seduto. - Ehi, senti, penso che noi non... 755 00:40:32,329 --> 00:40:34,422 dovremmo farlo, intendo... 756 00:40:34,465 --> 00:40:36,456 - Davvero... - Seduto! 757 00:40:36,500 --> 00:40:39,196 Da quando il suo pesce si comporta in modo strano? 758 00:40:39,236 --> 00:40:41,966 Non lo so. Un paio di giorni, credo. 759 00:40:42,006 --> 00:40:44,907 - Perche' non l'ha portato prima? - Pensavo se la sarebbe cavata. 760 00:40:44,942 --> 00:40:47,137 E' un pesce domestico, no? Avrebbe potuto morire. 761 00:40:47,178 --> 00:40:48,577 Senta, non vorrei essere scortese, ma... 762 00:40:48,612 --> 00:40:52,571 pensa che potrei vedere l'altra veterinaria? 763 00:40:52,616 --> 00:40:54,607 Credo possa essermi d'aiuto. 764 00:40:59,657 --> 00:41:02,854 Questo e' Sammy. Ha difficolta' respiratorie. 765 00:41:02,893 --> 00:41:06,329 Il proprietario ha notato letargia e comportamento strano. 766 00:41:06,363 --> 00:41:08,422 Va bene, ho capito. Grazie. 767 00:41:12,736 --> 00:41:14,727 Che stai facendo? 768 00:41:14,772 --> 00:41:17,400 Sammy si comporta in modo strano. Io... 769 00:41:18,442 --> 00:41:20,876 Potrebbe avere una congiuntivite o qualcosa di simile. 770 00:41:20,911 --> 00:41:22,105 Questo non e' un animale domestico. 771 00:41:22,146 --> 00:41:25,115 Sammy, non ascoltare quello che dice questa donna cattiva. 772 00:41:25,149 --> 00:41:28,380 OK. Ho capito. Cosa vuoi? 773 00:41:32,756 --> 00:41:34,656 L'altra sera ci siamo divertiti. 774 00:41:34,692 --> 00:41:36,489 Be'. Sono stato bene l'altra sera. 775 00:41:36,527 --> 00:41:40,361 Va bene, capisco che non vuoi avere a che fare con me, ma... 776 00:41:40,397 --> 00:41:42,888 Be', sono stato davvero bene in tua compagnia. 777 00:41:42,933 --> 00:41:45,026 No, no, no. No. No. 778 00:41:45,069 --> 00:41:47,594 Cosa? Solo perche' non sono sessualmente disponibile... 779 00:41:47,638 --> 00:41:49,105 non possiamo essere amici? 780 00:41:49,139 --> 00:41:50,970 - Amici? - Gia', amici. 781 00:41:51,008 --> 00:41:54,774 Come passare del tempo insieme perche' ci piace la nostra compagnia. 782 00:41:54,812 --> 00:41:58,578 - Ed essere solo amici. - Esattamente. 783 00:41:58,616 --> 00:42:01,346 - No, non possiamo. - Perche' no? 784 00:42:02,653 --> 00:42:04,644 Perche'... 785 00:42:06,357 --> 00:42:09,121 - Ho 33 anni. - Non ci credo. 786 00:42:10,194 --> 00:42:12,321 Il mio orologio biologico corre. 787 00:42:12,363 --> 00:42:14,991 Non ho tempo per gli... 'amici'. 788 00:42:15,032 --> 00:42:17,830 Quindi avere degli amici influisce sulla tua capacita' di avere bambini? 789 00:42:17,868 --> 00:42:21,167 - Si'. - Come? Devi spiegarmelo. 790 00:42:21,205 --> 00:42:22,968 Quando un uomo e una donna sono amici 791 00:42:23,007 --> 00:42:25,498 va a finire sempre che uno si innamora dell'altro. 792 00:42:25,543 --> 00:42:27,238 Se nessuno dei due e' interessato 793 00:42:27,278 --> 00:42:30,111 non c'e' motivo perche' nasca un'amicizia. 794 00:42:31,181 --> 00:42:33,513 Cosa fai venerdi' sera? 795 00:42:34,818 --> 00:42:36,479 - Non sono affari tuoi. - Quindi non hai impegni? 796 00:42:36,520 --> 00:42:38,750 - Ho impegni. - No, non ne hai. 797 00:42:38,789 --> 00:42:40,984 - Non ne hai. Cosa? - Impegni. 798 00:42:41,025 --> 00:42:43,550 Gia', molto maturo per una 33enne. 799 00:42:43,594 --> 00:42:45,994 Preferisci stare a casa sola piuttosto che avere un amico. 800 00:42:46,030 --> 00:42:48,863 Perche' sei attratta sessualmente da me, 801 00:42:48,899 --> 00:42:51,026 e io non sono emotivamente disponibile. 802 00:42:51,068 --> 00:42:53,366 - Ho un appuntamento. - Oh, davvero? E chi e' lui? 803 00:42:53,404 --> 00:42:55,872 - Si chiama Michael. - Non c'e' nessun Michael. 804 00:42:55,906 --> 00:42:58,397 No, davvero. Dovrei vederlo adesso. 805 00:43:01,645 --> 00:43:04,705 OK. Messaggio ricevuto. 806 00:43:09,753 --> 00:43:12,119 A dire il vero, sai che c'e'? 807 00:43:12,156 --> 00:43:14,386 Lascia qui Sammy. 808 00:43:14,425 --> 00:43:16,052 Davvero? 809 00:43:17,094 --> 00:43:19,085 Te lo restituiro'... 810 00:43:22,600 --> 00:43:25,296 - Sabato? - Sabato? 811 00:43:26,503 --> 00:43:28,733 Mi stai chiedendo di uscire? 812 00:43:28,772 --> 00:43:31,070 Gli amici non si danno appuntamento. Escono. 813 00:43:39,950 --> 00:43:42,145 Ma all'inizio mi avevate detto di uscire con lei. 814 00:43:42,186 --> 00:43:44,381 Be', questo prima di dirmi che ha 33 anni, 815 00:43:44,421 --> 00:43:46,889 - non andare. - Ha 33 anni. 816 00:43:46,924 --> 00:43:49,449 Immagina le tue palle in una morsa. 817 00:43:50,527 --> 00:43:53,587 Le sue ovaie stanno solo reclamando dello sperma. 818 00:43:53,631 --> 00:43:55,963 - Il tuo sperma. - Non sara' neanche un appuntamento. 819 00:43:56,000 --> 00:43:58,093 Sara'... sara' un'uscita. 820 00:43:58,135 --> 00:44:00,194 - Come uscire al liceo? - Gia'. 821 00:44:00,237 --> 00:44:02,501 Come un ragazzo e una ragazza che escono. La gente lo fa. 822 00:44:02,539 --> 00:44:04,063 - No, non loro. - Perche' no? 823 00:44:04,108 --> 00:44:07,202 Perche' prima o poi uno di loro vorra' scambiare qualche fluido. 824 00:44:07,244 --> 00:44:11,305 Spassarsela un po'. Ha 33 anni! Stalle lontano. 825 00:44:11,348 --> 00:44:13,816 Be', aspetta. Non e' che intende sposarla. 826 00:44:13,851 --> 00:44:16,445 Esatto. Non sposero' questa ragazza. 827 00:44:16,487 --> 00:44:18,455 Qualche botta e via. Poi volta pagina. 828 00:44:22,760 --> 00:44:25,888 Lezione numero uno. La salsa di pomodoro. 829 00:44:26,930 --> 00:44:30,730 Nessun uomo italiano puo' resistere alla salsa di pomodoro. 830 00:44:30,768 --> 00:44:33,794 Be', non direi che sia proprio un uomo. E' piu' un ragazzo. 831 00:44:33,837 --> 00:44:35,566 Un ragazzo molto carino. 832 00:44:35,606 --> 00:44:37,574 Ma questa e' amicizia. Non e' amore. 833 00:44:37,608 --> 00:44:41,339 Ehi. Lui e la sua ragazza, stanno insieme da quanto, 12 anni? 834 00:44:41,378 --> 00:44:43,608 Non sono sposati, non fanno sul serio. 835 00:44:43,647 --> 00:44:45,945 E' un bersaglio facile. 836 00:44:45,983 --> 00:44:49,510 Il modo piu' veloce per arrivare al cuore di un uomo e' attraverso lo stomaco. 837 00:44:49,553 --> 00:44:51,714 - E se io non volessi arrivare al suo... - Oh, aspetta. 838 00:44:51,755 --> 00:44:54,189 Vuoi amare alla maniera italiana? 839 00:44:54,224 --> 00:44:57,159 Nessuna pieta', e' una guerra. 840 00:44:57,194 --> 00:44:59,287 E le donne sono i generali. 841 00:44:59,329 --> 00:45:01,820 Vai, vai. Mettilo nella pentola. 842 00:45:01,865 --> 00:45:05,596 E il cibo! Il cibo e' la loro arma migliore, no? 843 00:45:08,072 --> 00:45:10,506 Mescola! Mescola o si brucera'. Mescola. 844 00:45:20,651 --> 00:45:22,585 - Ehi. - Ciao. 845 00:45:22,619 --> 00:45:24,450 Non sei vestita. 846 00:45:24,488 --> 00:45:26,786 Ma stai benissimo... Io... 847 00:45:26,824 --> 00:45:29,520 Io vorrei ancora... ma noi non... non dovevamo uscire? 848 00:45:29,560 --> 00:45:31,755 No, siamo amici. Ho cucinato per noi. 849 00:45:31,795 --> 00:45:33,820 - Davvero? - Entra. 850 00:45:33,864 --> 00:45:35,991 - Va bene. Questi sono per te. - Grazie. 851 00:45:36,033 --> 00:45:38,558 - Come va? - Ciao. Oh, ciao. 852 00:45:38,602 --> 00:45:39,967 - Grazie. - Si'. 853 00:45:40,003 --> 00:45:41,971 - Oh, wow, aceto. - Gia', e' italiano. 854 00:45:42,005 --> 00:45:45,168 - Interessante. - Non e' quello che mi aspettavo. 855 00:45:45,209 --> 00:45:48,178 - Com'e'? - Hai il divano soffice... 856 00:45:48,212 --> 00:45:50,874 tappeti sul pavimento, e'... 857 00:45:50,914 --> 00:45:52,677 e' un po' stile americano. 858 00:45:52,716 --> 00:45:55,844 Mi aspettavo una calda casa italiana, capisci che intendo? 859 00:45:55,886 --> 00:45:57,820 Tutto pulito e splendente. 860 00:45:57,855 --> 00:46:00,551 Questo posto sembra la casa di mia nonna. 861 00:46:00,591 --> 00:46:03,560 Wow. Tu si' che sai cosa dire ad una donna. 862 00:46:05,629 --> 00:46:08,621 - Mangiamo? Prima che si raffreddi? - Si' certo. 863 00:46:11,068 --> 00:46:13,366 - Hai bisogno d'aiuto? - No. 864 00:46:19,109 --> 00:46:21,976 Sammy? Hai cucinato il mio pesce? 865 00:46:22,012 --> 00:46:24,879 - Sta bene. Non ha piu' la congiuntivite. - Hai cucinato il mio animale? 866 00:46:24,915 --> 00:46:28,715 - Non era il tuo animale, Jake. - Ci stavamo affezionando. 867 00:46:28,752 --> 00:46:30,447 Che succede se ti porto un cucciolo? 868 00:46:33,257 --> 00:46:37,193 Non mi piace giocare. Ho lasciato il mio primo fidanzato perche' mi ha mentito. 869 00:46:37,227 --> 00:46:39,457 Davvero? E il secondo? 870 00:46:40,531 --> 00:46:43,261 Anche lui ha mentito, ma la sua era piu' grossa. 871 00:46:43,901 --> 00:46:46,096 E il primo su cosa ti ha mentito? 872 00:46:46,136 --> 00:46:48,297 Si vantava di essersi laureato ad Harvard. 873 00:46:48,338 --> 00:46:49,930 - E? - Ha frequentato la Boston University. 874 00:46:49,973 --> 00:46:53,101 - Oh, no! Ma dai. - Non sopportava di vivere a Boston, 875 00:46:53,143 --> 00:46:55,202 e di non poter dire di essere uno di Harvard. 876 00:46:55,245 --> 00:46:56,837 Stai dicendo che hai mollato il ragazzo 877 00:46:56,880 --> 00:46:59,940 con cui volevi passare il resto della tua vita, per questo motivo? 878 00:46:59,983 --> 00:47:01,883 - Si'. - Un po' troppo severa. 879 00:47:01,919 --> 00:47:04,786 Era il mio fidanzato! Non avrebbe dovuto mentirmi. 880 00:47:06,590 --> 00:47:08,581 Allora, quale di questi e' lui? 881 00:47:08,625 --> 00:47:11,617 Oh, no non c'e'. Non conservo le foto dei miei ex. 882 00:47:12,462 --> 00:47:14,259 Non ci sono foto dei tuoi ex qui? 883 00:47:14,298 --> 00:47:17,392 No! Perche' tenere le foto di persone che non fanno piu' parte della tua vita? 884 00:47:17,434 --> 00:47:20,403 Io conservo le foto di tutti, in caso non dovessi piu' vederli. 885 00:47:20,437 --> 00:47:22,928 E perche' dovrebbe interessarmi? 886 00:47:22,973 --> 00:47:25,100 Non lo so. Per me, quando una relazione finisce, 887 00:47:25,142 --> 00:47:27,440 non si deve guardare piu' al passato. 888 00:47:28,345 --> 00:47:30,973 Allora, da quale parte d'Italia e' originaria la tua famiglia? 889 00:47:33,250 --> 00:47:36,048 Sono del nord. Palermo. 890 00:47:36,787 --> 00:47:38,778 Palermo? Ma non e'... 891 00:47:38,822 --> 00:47:42,451 Palermo non e' al sud, in Sicilia? 892 00:47:42,492 --> 00:47:44,858 La parte piu' a nord... del sud. 893 00:47:44,895 --> 00:47:46,556 Loro... 894 00:47:46,597 --> 00:47:49,498 Stanno molto in alto... vivono in montagna. 895 00:47:49,533 --> 00:47:51,899 E' un piccolo paese comunque. 896 00:47:51,935 --> 00:47:54,335 E i tuoi genitori, da dove vengono? 897 00:47:54,371 --> 00:47:56,339 - Non... non posso dirlo. - Perche' no? 898 00:47:56,373 --> 00:47:58,034 - Sono mafiosi? - E i tuoi? 899 00:47:58,075 --> 00:48:00,009 Dai, avanti. Da dove vengono? 900 00:48:00,043 --> 00:48:02,170 - E ' cosi' importante? - Si', e' importante. 901 00:48:02,212 --> 00:48:05,306 - Per un italiano, e' molto importante. - Sono del nord. 902 00:48:05,349 --> 00:48:07,078 Torino. 903 00:48:08,785 --> 00:48:11,379 - Non posso credere di averlo detto. - Eh gia', capirai. 904 00:48:11,421 --> 00:48:14,015 Svelato il tuo segreto. Adesso dovresti uccidermi, giusto? 905 00:48:14,057 --> 00:48:16,184 - Gia', dovrei farlo. - Gia'. 906 00:48:16,226 --> 00:48:17,750 Comunque... 907 00:48:18,729 --> 00:48:20,162 Allora, trascorri settimane, 908 00:48:20,197 --> 00:48:23,928 o anche mesi della tua vita legata a qualcuno, e dopo che fai? 909 00:48:23,967 --> 00:48:26,128 Tu li... puf! 910 00:48:26,169 --> 00:48:28,160 li cancelli, come se non fossero mai esistiti? 911 00:48:28,205 --> 00:48:29,968 Sei uno che rivanga il passato. 912 00:48:30,007 --> 00:48:32,475 Be', se restare legato ai ricordi significa rivangare il passato, 913 00:48:32,509 --> 00:48:35,069 - allora si', rivango il passato. - Ci sono solo tre scelte. 914 00:48:35,112 --> 00:48:37,580 Passato, presente e futuro. 915 00:48:37,614 --> 00:48:39,673 E questo dove ci porta? 916 00:48:40,884 --> 00:48:42,715 Tu hai una ragazza. 917 00:48:51,028 --> 00:48:53,826 Devo sapere quanto sei coinvolta in questa relazione. 918 00:48:53,864 --> 00:48:56,424 Nessuna! Non c'e' nessuna relazione. 919 00:48:56,466 --> 00:48:59,196 Dico sul serio, adesso. 920 00:48:59,236 --> 00:49:00,999 Seriamente, ho bisogno di sapere. 921 00:49:01,038 --> 00:49:03,404 Lo sai. Non ce n'e'. 922 00:49:05,342 --> 00:49:07,401 Penso di aver trovato qualcuno. 923 00:49:07,444 --> 00:49:10,470 E' fantastico, sono felice per te, Jake. 924 00:49:10,514 --> 00:49:12,505 Lei sa di noi. 925 00:49:14,051 --> 00:49:15,882 Gliel'ho detto, non preoccuparti, gliel'ho detto. 926 00:49:15,919 --> 00:49:18,149 Ma... e' solo... 927 00:49:21,959 --> 00:49:24,553 Non lo so... lei e' diversa. 928 00:49:24,594 --> 00:49:27,188 Non ha le tette grosse e non sembra una supermodella? 929 00:49:27,230 --> 00:49:28,959 No, no quelle qualita' ce le ha. 930 00:49:28,999 --> 00:49:30,557 Ma e' solo... 931 00:49:30,600 --> 00:49:33,467 C'e' qualcosa in lei, non so, lei e'... 932 00:49:34,471 --> 00:49:36,598 Lei e' fantastica. 933 00:49:37,641 --> 00:49:40,041 Scatenati con lei, Jake. 934 00:49:40,077 --> 00:49:42,910 Fate l'amore in posti esotici. 935 00:49:42,946 --> 00:49:44,937 Sei libero. 936 00:49:47,651 --> 00:49:49,642 Non c'e' nessun 'noi'. 937 00:49:57,995 --> 00:50:00,555 Continui a dirlo, ma voglio solo che tu sappia 938 00:50:00,597 --> 00:50:02,963 che una volta che saro' andato via, sara' per sempre. 939 00:50:03,867 --> 00:50:06,165 Tolgo le tue foto dal muro, metto le sue. 940 00:50:07,170 --> 00:50:09,434 Non sono uno che vive nel passato, sai. 941 00:50:24,021 --> 00:50:27,047 La mia pausa sta per finire, vado avanti e faccio un po' di sprint. 942 00:50:27,090 --> 00:50:28,990 - Ci incontriamo al ponte. - No, vengo anche io. 943 00:50:29,026 --> 00:50:31,586 - No, Jake, non posso correre cosi' piano. - Vengo anche io. 944 00:50:31,628 --> 00:50:33,619 Arrivo. 945 00:51:07,230 --> 00:51:09,357 Bella corsa, eh? 946 00:51:09,399 --> 00:51:11,390 Stai bene? 947 00:51:15,939 --> 00:51:18,169 Cosa fai, corri via cosi'? 948 00:51:18,208 --> 00:51:20,005 Sei una donna, avresti... 949 00:51:20,043 --> 00:51:21,840 avresti potuto essere stuprata, uccisa o altro. 950 00:51:21,878 --> 00:51:25,405 No, non mi avrebbero raggiunta, sei tu che rischi di finire nei casini 951 00:51:25,449 --> 00:51:27,542 Sto solo dicendo che e' pericoloso, va bene? 952 00:51:27,584 --> 00:51:29,609 Siamo competitivi, eh? 953 00:51:32,556 --> 00:51:34,547 Come dici tu, Flo-Jo. (NdT: atleta Usa, 1959-1998) 954 00:51:37,694 --> 00:51:39,389 - Wow, sembri una meraviglia. - Grazie. 955 00:51:39,429 --> 00:51:41,488 Il pesce sembra una meraviglia. 956 00:51:43,300 --> 00:51:45,029 Ecco. 957 00:51:45,068 --> 00:51:47,127 - Ce l'hai? - Si'. 958 00:51:47,170 --> 00:51:50,139 - E' carino vero? - E' questo quello che vuoi? 959 00:51:50,173 --> 00:51:52,004 Cosa, questo? 960 00:51:52,876 --> 00:51:57,404 - Un'aragosta? - No, e' questo il tuo sogno? 961 00:51:57,447 --> 00:52:00,610 Non so neanche se potrei rispondere se volessi. 962 00:52:01,818 --> 00:52:04,048 E' solo che prendo ogni giorno come viene sai? 963 00:52:04,087 --> 00:52:05,850 Sono uno che vive nel presente. 964 00:52:05,889 --> 00:52:08,357 - Be', i giorni corrono veloci. - Si'? 965 00:52:08,391 --> 00:52:10,723 - Presto finiranno. - Onestamente? 966 00:52:12,129 --> 00:52:14,791 Non ho mai pensato tanto ai sogni. 967 00:52:14,831 --> 00:52:17,197 Penso che siano i miei sogni ad aver sempre trovato me. 968 00:52:19,870 --> 00:52:21,269 D'accordo. 969 00:52:21,905 --> 00:52:24,465 Be', il complesso di Napoleone 970 00:52:24,508 --> 00:52:28,467 deriva dal fatto che Napoleone negava di essere italiano. 971 00:52:28,512 --> 00:52:30,503 Faceva finta di essere francese. 972 00:52:30,547 --> 00:52:33,744 Aveva dimenticato di essere in realta' un amante e non un combattente. 973 00:52:33,783 --> 00:52:37,810 Ecco perche' ancora oggi, mio cugino Peppino, nella panetteria, 974 00:52:37,854 --> 00:52:40,618 non vende napoleoni. 975 00:52:43,293 --> 00:52:45,727 Cosa... cosa ha a che fare questo con le donne? 976 00:52:45,762 --> 00:52:48,424 Tutto ha a che fare con le donne. 977 00:52:49,833 --> 00:52:51,994 Una donna italiana 978 00:52:52,035 --> 00:52:56,165 cucina per te, pulisce, stira, si prende cura dei figli, 979 00:52:56,206 --> 00:52:59,369 ma e' compito dell'uomo 980 00:52:59,409 --> 00:53:02,537 farle venire voglia di fare queste cose per lui. 981 00:53:05,182 --> 00:53:07,946 - Penso che potrei farcela. - Certo, certo. 982 00:53:07,984 --> 00:53:10,350 Tu la fai sentire speciale... 983 00:53:10,387 --> 00:53:12,947 la fai sentire come una donna. 984 00:53:12,989 --> 00:53:14,752 Come la canzone, sai. 985 00:53:14,791 --> 00:53:17,692 E' compito dell'uomo lavorare, 986 00:53:17,727 --> 00:53:19,627 proteggere la famiglia, 987 00:53:19,663 --> 00:53:22,496 prendere decisioni, pagare le bollette, 988 00:53:22,532 --> 00:53:26,195 l'ipoteca, tutto. 989 00:53:26,236 --> 00:53:29,763 Ma e' compito della donna 990 00:53:29,806 --> 00:53:33,765 fare in modo che l'uomo voglia fare tutte queste cose per lei. 991 00:53:33,810 --> 00:53:37,507 - Capisci? - Si', ma posso pagare le mie bollette. 992 00:53:37,547 --> 00:53:41,415 No, no, no, sei italiana ora. 993 00:53:41,451 --> 00:53:44,943 Ricorda, sono le piccole cose 994 00:53:44,988 --> 00:53:48,651 tra uomo e donna che contano. 995 00:54:00,403 --> 00:54:02,132 - Dimmi qualcosa di lui. - No. 996 00:54:02,172 --> 00:54:04,367 - Dimmi qualcosa. - Non vuoi sentirlo. 997 00:54:04,407 --> 00:54:06,773 Si' invece, se dobbiamo essere amici, 998 00:54:06,810 --> 00:54:10,109 allora devo sapere qualcosa di lui e darti il mio consiglio. 999 00:54:10,146 --> 00:54:13,343 - Il mio semplice, ma profondo consiglio. - No, mi sembra sbagliato 1000 00:54:13,383 --> 00:54:17,547 parlare di cose cosi' intime... con te. 1001 00:54:19,155 --> 00:54:21,214 Fai finta che sia gay. 1002 00:54:21,258 --> 00:54:23,089 Un gay, va bene? Sto solo dicendo, 1003 00:54:23,126 --> 00:54:26,357 cosi' sara' piu' facile, e non me ne importera'. 1004 00:54:26,396 --> 00:54:28,591 - Andiamo. - Io... va bene. 1005 00:54:28,632 --> 00:54:30,725 - L'hai voluto tu. - L'ho voluto io. 1006 00:54:31,434 --> 00:54:34,301 - Non voglio lamentarmi... - Ma... 1007 00:54:35,305 --> 00:54:37,239 Ma e' un po' noioso. 1008 00:54:37,274 --> 00:54:39,265 - Noioso come? - Si', voglio dire... 1009 00:54:39,309 --> 00:54:41,607 - se esco con un ragazzo... - Si'? 1010 00:54:41,645 --> 00:54:45,376 deve essere un passo avanti al mio vibratore, perche' quello e' certo. 1011 00:54:45,415 --> 00:54:49,215 Voglio dire, non e' che abbia bisogno di un'idea nuova e pazzesca ogni volta, 1012 00:54:49,252 --> 00:54:51,914 ma andiamo, inventa un po'! 1013 00:54:51,955 --> 00:54:54,014 Metti su un video, occasionalmente. 1014 00:54:54,057 --> 00:54:55,547 Manda un video. 1015 00:54:55,592 --> 00:54:57,685 Lo so. 1016 00:54:58,495 --> 00:55:00,759 Gli ho dato alcuni dei miei migliori dvd. 1017 00:55:01,731 --> 00:55:04,393 Non penso ne abbia visto neanche uno. 1018 00:55:05,502 --> 00:55:07,402 Per esempio 1019 00:55:07,437 --> 00:55:09,428 l'altra notte, 1020 00:55:09,472 --> 00:55:12,066 lo stavamo facendo a pecorina 1021 00:55:12,108 --> 00:55:14,008 sulla lavatrice. 1022 00:55:14,044 --> 00:55:16,877 E l'ho schiaffeggiato, e lui... 1023 00:55:16,913 --> 00:55:18,881 Lei ha fatto cosa? 1024 00:55:20,617 --> 00:55:22,949 D'accordo, forse dovresti ripensarci. 1025 00:55:22,986 --> 00:55:26,114 Chiediti solo, cosa farebbe un pescatore? 1026 00:55:27,791 --> 00:55:29,486 Lei e' fuori dalla mia zona di benessere. 1027 00:55:29,526 --> 00:55:30,788 - Ci credo. - Si'. 1028 00:55:30,827 --> 00:55:32,556 Si', e'... 1029 00:55:33,596 --> 00:55:35,587 Eccola. 1030 00:55:38,535 --> 00:55:41,368 Avevo una pausa e ho pensato di passare a fare un saluto. 1031 00:55:42,305 --> 00:55:43,795 - Ciao. - Ciao. 1032 00:55:43,840 --> 00:55:45,967 - Ehi, ragazzi. - Ehi, dottoressa Costa. 1033 00:55:46,009 --> 00:55:48,000 - Come stai? - Cosi'... 1034 00:55:49,679 --> 00:55:52,341 Wow, sapete, se voi ragazzi 1035 00:55:52,382 --> 00:55:54,646 puliste qualcuna di queste scatole... 1036 00:55:54,684 --> 00:55:56,276 Gianluca, Gianluca. 1037 00:55:59,589 --> 00:56:02,649 - Ho un sistema li'. - Be', chiaramente non funziona. 1038 00:56:04,127 --> 00:56:06,789 Jake, fai qualcosa per questo, vuoi? 1039 00:56:06,830 --> 00:56:08,764 C'e' bisogno del tocco di una donna. 1040 00:56:09,666 --> 00:56:12,100 Non hai nessun animale da curare? 1041 00:56:12,135 --> 00:56:14,626 - Qualche cucciolo malato... - Andiamo, ragazzi potreste aiutare. 1042 00:56:14,671 --> 00:56:17,765 No, no, no, non e'... non e' nel nostro contratto. 1043 00:56:17,807 --> 00:56:20,674 Noi... abbiamo solo mezz'ora di pulizia al giorno, 1044 00:56:20,710 --> 00:56:22,473 e'... e' la regola contrattuale. 1045 00:56:22,512 --> 00:56:24,605 - E' la regola dell'unione. - Gia'. 1046 00:56:24,647 --> 00:56:26,672 Jake, occupatane tu, noi andiamo a farci una birra. 1047 00:56:26,716 --> 00:56:28,581 Si'. 1048 00:56:28,618 --> 00:56:30,950 Loro... lui ha davvero un sistema, funziona... 1049 00:56:30,987 --> 00:56:32,978 - Datti da fare. - ... abbastanza bene. 1050 00:57:06,189 --> 00:57:08,714 Nessuno spendera' cosi' tanto per il pesce. 1051 00:57:09,793 --> 00:57:14,230 La gente vuole pagare di piu', le fa credere che la qualita' sia migliore. 1052 00:57:14,264 --> 00:57:17,529 - Detto come una vera donna. - No, si basa tutto sulla presentazione. 1053 00:57:17,567 --> 00:57:20,127 Se il tuo pesce sembra pulito, le vendite decollano. 1054 00:57:20,170 --> 00:57:21,501 Te lo garantisco. 1055 00:57:35,985 --> 00:57:37,953 Cosa e' successo? 1056 00:57:37,987 --> 00:57:39,648 E' un disastro. 1057 00:57:39,689 --> 00:57:41,714 Cosa diavolo e' questo? Vendiamo limonata ora? 1058 00:57:41,758 --> 00:57:43,817 Hai raddrizzato le mie foto. 1059 00:57:43,860 --> 00:57:46,385 E' pulito, e' solo un po' piu' pulito, ecco tutto. 1060 00:57:46,429 --> 00:57:49,421 Cosa vuoi dire 'e' pulito'? E' come una sala operatoria. 1061 00:57:49,466 --> 00:57:51,331 Hai pulito il mio pavimento. 1062 00:57:52,268 --> 00:57:54,293 Si potrebbe mangiare su questo pavimento, e' terribile. 1063 00:57:54,337 --> 00:57:56,737 - E' un disastro. - E' meraviglioso. 1064 00:57:56,773 --> 00:57:58,604 E' stata una sua idea. 1065 00:57:59,609 --> 00:58:01,076 Quindi questo fine settimana verrai 1066 00:58:01,110 --> 00:58:03,305 - alla cena della facolta' con me. - Dici sul serio? No. 1067 00:58:03,346 --> 00:58:06,076 - Si'. - No, non voglio venirci. 1068 00:58:06,115 --> 00:58:08,583 Devi, e' il dovere di un amico. 1069 00:58:08,618 --> 00:58:10,586 - La gente inteliggente mi annoia. - Oh, mio Dio. 1070 00:58:10,620 --> 00:58:12,645 Jake, non iniziare, ci verrai. 1071 00:58:12,689 --> 00:58:14,884 - OK, mamma. - Scusami? 1072 00:58:14,924 --> 00:58:17,484 - Sembri mia madre. - Be', tu sembri un bambino. 1073 00:58:17,527 --> 00:58:20,223 - Tu sei un bambina. - Mio Dio. 1074 00:58:20,263 --> 00:58:22,094 La tua famiglia e' ancora a Palermo? 1075 00:58:22,131 --> 00:58:24,190 Palermo? 1076 00:58:24,234 --> 00:58:25,997 No. 1077 00:58:27,837 --> 00:58:29,771 In realta' i miei... i miei genitori sono morti. 1078 00:58:29,806 --> 00:58:32,070 - Smettila, Jake. - Sul serio. 1079 00:58:33,543 --> 00:58:35,511 - Sul serio? - Si'. 1080 00:58:35,545 --> 00:58:38,275 - Va bene, so che non lo sapevi. - Oddio, io... 1081 00:58:38,314 --> 00:58:40,612 Loro... morirono durante il mio penultimo anno di liceo. 1082 00:58:42,151 --> 00:58:44,244 - Mi dispiace. - E' tutto a posto. 1083 00:58:44,287 --> 00:58:46,653 Sai, amavo la mia famiglia. 1084 00:58:46,689 --> 00:58:49,556 Era fantastica, il mio vecchio, era diverso. 1085 00:58:49,592 --> 00:58:51,719 Era un personaggio. 1086 00:58:51,761 --> 00:58:53,854 - Vuoi avere dei figli? - Non so. 1087 00:58:53,897 --> 00:58:56,092 - Sarei un pessimo padre. - No, non lo saresti. 1088 00:58:56,132 --> 00:58:58,760 Fidati, i bambini non fanno per me. 1089 00:58:58,801 --> 00:59:01,429 Ho un'amica che ha tre figli e lei e' sempre... 1090 00:59:01,471 --> 00:59:04,338 E' la tua ragazza Jake, non la tua amica. 1091 00:59:05,408 --> 00:59:07,842 Il punto e', i bambini le hanno sconvolto la vita, 1092 00:59:07,877 --> 00:59:10,573 e ora lei e bloccata in un matrimonio infelice. 1093 00:59:10,613 --> 00:59:13,810 Aspetta, la tua ragazza e' sposata? 1094 00:59:13,850 --> 00:59:15,943 Si'. 1095 00:59:15,985 --> 00:59:18,920 Be', la conoscevo da prima che si sposasse, pero'. 1096 00:59:18,955 --> 00:59:21,685 E' innamorata di me da sempre. 1097 00:59:21,724 --> 00:59:23,715 Sei innamorato di lei? 1098 00:59:26,696 --> 00:59:28,323 Grazie, signora Vianelli. 1099 00:59:28,364 --> 00:59:30,355 Tu, ti stai impigrendo. 1100 00:59:30,400 --> 00:59:32,459 Ti licenzierei, se potessi. 1101 00:59:32,502 --> 00:59:34,493 - Hai un minuto? - Si', certo. 1102 00:59:35,471 --> 00:59:38,702 - Ora? - Assolutamente. 1103 00:59:38,741 --> 00:59:42,541 - Prendi il mio posto, per favore? - Oh, certo. 1104 00:59:44,614 --> 00:59:46,343 Cosa c'e'? 1105 00:59:47,483 --> 00:59:50,247 - Tutto a posto? - Si'. 1106 00:59:51,187 --> 00:59:53,178 Le lezioni sono interessanti e... 1107 00:59:54,691 --> 00:59:57,922 - Si', le lezioni sono interessanti. - Impari cose nuove? 1108 00:59:57,961 --> 00:59:59,519 Cosa diavolo vuoi? 1109 01:00:03,099 --> 01:00:04,930 Quanto costerebbe? 1110 01:00:05,802 --> 01:00:07,770 Quanto costerebbe cosa? 1111 01:00:10,206 --> 01:00:12,674 - Una consulenza. - Consulenza? 1112 01:00:12,709 --> 01:00:15,507 Si', cosa sei un pappagallo? Devi ripetere tutto cio' che dico? 1113 01:00:15,545 --> 01:00:17,445 Una consulenza! 1114 01:00:19,082 --> 01:00:21,710 Senti, sei quasi uno psicologo ora, giusto? 1115 01:00:21,751 --> 01:00:24,652 Quindi... quanto costerebbe una seduta? 1116 01:00:24,687 --> 01:00:26,552 Vuoi che sia il tuo psicologo? 1117 01:00:26,589 --> 01:00:28,716 Si, ma... 1118 01:00:29,892 --> 01:00:31,826 non possiamo dirlo a nessuno. 1119 01:00:31,861 --> 01:00:33,852 Certo che no. 1120 01:00:34,697 --> 01:00:36,688 Sono un professionista. 1121 01:00:39,335 --> 01:00:41,326 Ma, sai... 1122 01:00:42,305 --> 01:00:44,034 cavolo, Jake. 1123 01:00:44,073 --> 01:00:45,404 - Sei il mio capo. - Lo so. 1124 01:00:45,441 --> 01:00:48,239 E' per questo che dobbiamo tenerlo tra noi, va bene? 1125 01:00:48,277 --> 01:00:50,336 Molto professionale, ma 1126 01:00:50,380 --> 01:00:52,314 trattami come un paziente qualsiasi. 1127 01:00:52,348 --> 01:00:55,840 D'accordo, ma ti costera' 20 dollari l'ora. 1128 01:00:56,786 --> 01:00:59,152 - 20 dollari l'ora? - Si'. 1129 01:00:59,188 --> 01:01:02,180 Ti pago due volte tanto in negozio! Vai a scuola per fare meno soldi? 1130 01:01:02,225 --> 01:01:04,955 - Non tutto riguarda i soldi, Jake. - Sto solo dicendo 1131 01:01:04,994 --> 01:01:07,588 - che usi la tua educazione per... - D'accordo, 40. 1132 01:01:07,630 --> 01:01:10,963 40, va bene? Vuoi fare la seduta o no? 1133 01:01:11,000 --> 01:01:12,524 - Si'. - Bene. 1134 01:01:12,568 --> 01:01:15,230 - Si'. - Quando? 1135 01:01:15,271 --> 01:01:17,899 - Be', quando va bene a te? - Non so. 1136 01:01:17,940 --> 01:01:19,498 - Ora? - Ora va bene. 1137 01:01:19,542 --> 01:01:21,100 - Ora va bene. - Potrei... 1138 01:01:21,144 --> 01:01:23,135 - Ora? - Posso... si'. 1139 01:01:24,247 --> 01:01:25,509 - OK. - OK. 1140 01:01:25,548 --> 01:01:28,346 - Quindi, cosa... - Perche' non ti siedi? 1141 01:01:28,384 --> 01:01:31,251 Mi siedero' e... e potremo cominciare. 1142 01:01:31,287 --> 01:01:32,686 - OK. - Non mi piace cosi'. 1143 01:01:32,722 --> 01:01:34,485 - Perche' non ci scambiamo? - Io non... 1144 01:01:34,524 --> 01:01:36,583 Vieni qui, e' piu' comodo. 1145 01:01:36,626 --> 01:01:38,753 Si'. 1146 01:01:40,029 --> 01:01:41,894 Bene. 1147 01:01:41,931 --> 01:01:44,126 Cosi' va bene. 1148 01:01:47,303 --> 01:01:49,294 Ci siamo. 1149 01:01:58,748 --> 01:01:59,806 Dunque, 1150 01:02:00,583 --> 01:02:02,608 signor Bianchi. 1151 01:02:02,652 --> 01:02:05,212 Mi dica quando sono iniziati i suoi problemi. 1152 01:02:05,254 --> 01:02:08,223 Dobbiamo davvero fare cosi'? Siamo in una pescheria. 1153 01:02:08,257 --> 01:02:11,715 Si', se vuoi un rapporto professionale medico-paziente. 1154 01:02:11,761 --> 01:02:14,161 Per favore, risponda alla domanda. 1155 01:02:15,198 --> 01:02:17,063 Lei e' 6 anni piu' vecchia di me, e... 1156 01:02:17,100 --> 01:02:19,466 - Lei? - Marisa, somaro. 1157 01:02:20,002 --> 01:02:22,732 - Marisa? - Ti sto davvero pagando 40 all'ora 1158 01:02:22,772 --> 01:02:24,763 solo perche' tu ripeta tutto cio' che dico, Steve? 1159 01:02:24,807 --> 01:02:28,436 50 e ti faro' pagare anche di piu' se continui a fare il difficile. 1160 01:02:28,478 --> 01:02:31,038 - E' questo che fanno i dottori. - Gli psicologi non sono dottori. 1161 01:02:31,080 --> 01:02:33,241 Quel che e'. 1162 01:02:33,282 --> 01:02:36,740 Se lei ha davvero 6 anni piu' di lei, signor Bianchi, 1163 01:02:36,786 --> 01:02:39,084 le suggerisco, volgarmente, di scaricarla. 1164 01:02:39,989 --> 01:02:42,219 - Cosa? - Vede, questa...questa donna 1165 01:02:42,258 --> 01:02:45,022 giocava a palla con le tonsille degli uomini nel campetto della vita, 1166 01:02:45,061 --> 01:02:46,756 mentre lei era ancora un semplice spermatozoo 1167 01:02:46,796 --> 01:02:50,163 - nello scroto di suo padre. - Senti, Steve, sono nei guai, amico. 1168 01:02:50,199 --> 01:02:52,895 Ho un'intera relazione basata sulle bugie. 1169 01:02:52,935 --> 01:02:55,631 - Capisco, signor Bianchi. - Bianski. 1170 01:02:55,671 --> 01:02:57,935 - Non sono italiano. - Avrei potuto cascarci. 1171 01:02:57,974 --> 01:03:00,374 E non ho neanche una vera relazione con Isabella. 1172 01:03:00,409 --> 01:03:02,639 Ora, finalmente andiamo da qualche parte. 1173 01:03:02,678 --> 01:03:05,841 Non una relazione significativa, ma 1174 01:03:05,882 --> 01:03:08,544 se voglio che con lei funzioni, devo dirle la verita'. 1175 01:03:08,584 --> 01:03:10,711 No, assolutamente no. 1176 01:03:10,753 --> 01:03:13,221 La verita' non aiuta mai nessuno. 1177 01:03:13,256 --> 01:03:16,953 Le relazioni sono gia' abbastaza delicate senza che la verita' incasini tutto. 1178 01:03:16,993 --> 01:03:19,928 Vedi la verita' e' puro ossigeno. 1179 01:03:19,962 --> 01:03:23,159 Puo' ucciderti, deve essere miscelata a qualcos'altro. 1180 01:03:23,199 --> 01:03:25,759 Cosa? Ti... Ti sto davvero pagando per questo consiglio? 1181 01:03:25,802 --> 01:03:28,032 Se ami qualcuno, accettali. 1182 01:03:28,070 --> 01:03:30,436 E se la verita' aiuta, be', ostentala. 1183 01:03:30,473 --> 01:03:32,737 Se invece no, evitala come la peste, 1184 01:03:32,775 --> 01:03:37,075 come una piaga che dovrebbe essere cacciata via dalla valle. 1185 01:03:37,980 --> 01:03:40,107 La valle? 1186 01:03:40,149 --> 01:03:43,141 Padri e figli si dicono cose terribili l'uno all'altro, 1187 01:03:43,186 --> 01:03:44,813 cose che non dovrebbero mai essere ripetute. 1188 01:03:44,854 --> 01:03:46,788 La maggior parte vere. 1189 01:03:46,823 --> 01:03:49,724 Ma quello che importa e' come si sentono. 1190 01:03:49,759 --> 01:03:52,319 E' questo quello che conta. 1191 01:03:54,297 --> 01:03:56,231 Hai imparato tutte queste cose studiando? 1192 01:03:56,265 --> 01:03:59,792 Andiamo, Jake, non trovi queste cazzate dai libri. 1193 01:03:59,836 --> 01:04:01,827 Questa e' la vita, amico, la vita! 1194 01:04:02,672 --> 01:04:04,731 E io l'ho davvero vissuta. 1195 01:04:05,274 --> 01:04:07,139 Scusatemi signore. 1196 01:04:07,176 --> 01:04:08,973 Senti, prima che mi dimentichi, 1197 01:04:09,011 --> 01:04:11,104 ho bisogno di uscire prima stasera, ho da fare. 1198 01:04:11,147 --> 01:04:12,808 Be', sei tu il capo. 1199 01:04:12,849 --> 01:04:16,580 Devo andare all'istituto professionale ad iscrivermi a qualche corso serale. 1200 01:04:16,619 --> 01:04:19,281 - Letteratura inglese. - Stai scherzando? Anche tu? 1201 01:04:19,322 --> 01:04:22,155 Ehi, non passero' tutta la vita in questa pescheria. 1202 01:04:22,191 --> 01:04:24,421 - Ho dei sogni anche io. - Letteratura inglese? 1203 01:04:24,460 --> 01:04:27,088 Tu ami il pesce. 1204 01:04:27,129 --> 01:04:29,962 Come vuoi amico, vai a studiare Shakespeare, non mi importa. 1205 01:04:29,999 --> 01:04:32,559 Ho sempre pensato che avessi un debole per gli uomini in calzamaglia, comunque. 1206 01:04:32,602 --> 01:04:35,366 Be', si', grazie per il sostegno. 1207 01:04:35,404 --> 01:04:37,167 Ce l'hai. 1208 01:04:38,407 --> 01:04:40,534 Mi porta alla cena della facolta'. 1209 01:04:40,576 --> 01:04:44,034 Non andare, gli intellettuali, sebbene mi annoveri tra essi 1210 01:04:44,080 --> 01:04:46,514 sono davvero intransigenti, se non sei al loro livello. 1211 01:04:46,549 --> 01:04:48,949 Jake avresti almeno dovuto fare qualche anno di buon sesso, 1212 01:04:48,985 --> 01:04:50,543 prima che iniziassero queste cazzate. 1213 01:04:50,586 --> 01:04:53,714 Voglio dire, come minimo avresti dovuto vedere i suoi capezzoli. 1214 01:04:57,660 --> 01:04:59,651 Ehi. 1215 01:05:00,563 --> 01:05:02,997 - Non puoi indossare quello. - Perche' no? 1216 01:05:03,032 --> 01:05:05,398 Perche' non puoi indossare il cachi ad un evento formale. 1217 01:05:05,434 --> 01:05:07,493 - Fammi solo... Posso? - Ehi. 1218 01:05:07,536 --> 01:05:10,027 Se non mi vuoi portare cosi' come sono, perche' non porti Michael? 1219 01:05:10,072 --> 01:05:13,439 Perche' voglio portare te. Devi solo farti bello per me. 1220 01:05:13,476 --> 01:05:15,205 Ecco, prova questo. 1221 01:05:15,244 --> 01:05:17,974 No, non posso indossare quello li'. 1222 01:05:18,014 --> 01:05:21,882 Va bene, che ne dici di questo? 1223 01:05:21,918 --> 01:05:23,408 No, nessuno di questi. 1224 01:05:23,452 --> 01:05:26,182 - Perche' vuoi un completo.... - Questo, fammelo solo vedere. 1225 01:05:27,089 --> 01:05:29,080 - Ti sta bene. - Si'. 1226 01:05:29,125 --> 01:05:31,116 Cos'e' questo? 1227 01:05:32,028 --> 01:05:34,019 Questo. 1228 01:05:38,601 --> 01:05:42,367 - Wow. - Oh, gia'. Questi sono... 1229 01:05:42,405 --> 01:05:44,396 i miei completi dell'anniversario. 1230 01:05:45,975 --> 01:05:48,102 Se ami veramente qualcuno, 1231 01:05:48,144 --> 01:05:50,840 non ha bisogno di cose del genere. 1232 01:05:53,883 --> 01:05:56,750 Bene, mi dici cosa puoi metterti? 1233 01:05:56,786 --> 01:05:59,949 Cosi'? Be', se va bene a me, 1234 01:05:59,989 --> 01:06:01,684 dovrebbe andar bene anche per i tuoi amici snob dell'Ivy League. 1235 01:06:01,724 --> 01:06:04,249 Non sono snob. Sono intellettuali. 1236 01:06:04,293 --> 01:06:06,386 Gli intellettuali mi annoiano. 1237 01:06:06,429 --> 01:06:08,454 Non avro' niente di cui parlare con loro. 1238 01:06:08,497 --> 01:06:10,727 Ti divertirai, te lo prometto. 1239 01:06:10,766 --> 01:06:14,202 Si', noi eseguiamo le castrazioni con il laser. Ci troviamo bene. 1240 01:06:14,236 --> 01:06:17,103 - E l'asportazione delle ovaie? - Quello e' piu' complicato. 1241 01:06:17,139 --> 01:06:19,607 Penso che ci sia ancora bisogno del tatto umano, per quello. 1242 01:06:22,678 --> 01:06:24,805 Stasera e' una serata speciale. 1243 01:06:24,847 --> 01:06:26,815 Sono felice di presentare 1244 01:06:26,849 --> 01:06:30,615 il premio Veterinari Senza Frontiere per l'eccellenza nella ricerca 1245 01:06:30,653 --> 01:06:33,121 alla Dottoressa Marisa Costa 1246 01:06:33,155 --> 01:06:36,716 per il suo notevole lavoro con il levriero italiano. 1247 01:06:42,164 --> 01:06:44,155 Attenti, signori. Vi sta rubando la scena. 1248 01:06:45,401 --> 01:06:47,266 Questo e' per la dottoressa Costa, 1249 01:06:47,303 --> 01:06:49,294 una delle nostre colleghe piu' amate, 1250 01:06:49,338 --> 01:06:51,898 e per la sua ricerca della conoscenza. 1251 01:06:56,879 --> 01:06:59,677 Dovevi ricevere un premio e non mi hai detto niente? 1252 01:06:59,715 --> 01:07:01,273 Non mi fai domande sul mio lavoro. 1253 01:07:01,317 --> 01:07:03,342 Non e' solo un premio. 1254 01:07:03,386 --> 01:07:06,822 E' una sovvenzione. Una sovvenzione di 500.000 dollari. 1255 01:07:06,856 --> 01:07:09,416 Non male, avendo finito la scuola veterinaria 4 anni fa. 1256 01:07:09,458 --> 01:07:12,393 E' quello che dicevo. 500.000 dollari e non mi hai detto niente? 1257 01:07:12,428 --> 01:07:14,453 - Non saresti venuto. - Sarei venuto. 1258 01:07:14,497 --> 01:07:16,465 Che lavoro fa, Jack? 1259 01:07:18,467 --> 01:07:21,265 - Lavoro in una pescheria. - Una pescheria? 1260 01:07:22,805 --> 01:07:25,137 - Vende pesce? - Fa il modesto. 1261 01:07:25,174 --> 01:07:27,199 E' il proprietario. 1262 01:07:27,243 --> 01:07:29,006 Quindi lei e' un imprenditore. 1263 01:07:29,912 --> 01:07:32,039 Diciamo cosi', si'. 1264 01:07:32,081 --> 01:07:34,879 Parlando di lavoro, Susan ha avuto una promozione. 1265 01:07:34,917 --> 01:07:37,545 - E' diventata di ruolo all'universita'. - Congratulazioni. 1266 01:07:37,586 --> 01:07:39,986 - Ottimo. - E un buon aumento dello stipendio. 1267 01:07:40,022 --> 01:07:41,819 85.000 all'anno. 1268 01:07:43,926 --> 01:07:45,359 Solo? 1269 01:07:47,930 --> 01:07:50,125 Voglio dire, 1270 01:07:50,166 --> 01:07:52,862 lei e' una professoressa. Guadagna cosi' poco? 1271 01:07:52,902 --> 01:07:55,632 In realta' e' uno stipendio molto buono. 1272 01:07:55,671 --> 01:07:58,231 - Come fa a vivere? - Scusi? 1273 01:07:58,274 --> 01:08:01,402 Voglio dire... io guadagno cosi' in una cattiva annata. 1274 01:08:01,444 --> 01:08:05,005 Aspetti un attimo. Un pescivendolo guadagna 85.000? 1275 01:08:05,047 --> 01:08:07,345 Si'. 1276 01:08:07,850 --> 01:08:10,910 - Davvero? - E' bello essere un pescivendolo. 1277 01:08:12,688 --> 01:08:14,246 L'obiettivo della North End Fisheries 1278 01:08:14,290 --> 01:08:16,485 e' di aumentare in modo consistente il nostro margine annuale di profitto. 1279 01:08:16,525 --> 01:08:19,255 Recentemente ho aumentato i prezzi nel negozio. 1280 01:08:19,295 --> 01:08:23,061 I clienti spendono di piu' perche' pensano di comprare un prodotto migliore. 1281 01:08:23,099 --> 01:08:24,691 Finche' mantengo basse le mie spese 1282 01:08:24,733 --> 01:08:28,032 le mie entrate sono fuori dal bollino rosso, bensi' vanno verso il bollino verde. 1283 01:08:28,070 --> 01:08:29,833 - Si'. - In teoria, 1284 01:08:29,872 --> 01:08:32,238 mettiamo che lei riceva un'informazione 1285 01:08:32,274 --> 01:08:34,708 da un certo ricercatore veterinario 1286 01:08:34,743 --> 01:08:38,338 su una nuovo tipo di influenza aviaria 1287 01:08:38,380 --> 01:08:43,044 che e' in grado di sterminare l'intera popolazione felina. 1288 01:08:44,854 --> 01:08:46,617 Come fa a guadagnarci? 1289 01:08:46,655 --> 01:08:50,955 Be', immagino che, in quella terribile situazione, 1290 01:08:52,394 --> 01:08:53,884 si possa avere un piccolo guadagno 1291 01:08:53,929 --> 01:08:56,363 con la vendita allo scoperto di societa' produttrici di cibo per animali 1292 01:08:56,398 --> 01:09:01,358 e investire allo stesso tempo in societa' che producono bare... per animali. 1293 01:09:02,338 --> 01:09:04,203 Comunque ragazzi, spero sia stato utile. 1294 01:09:04,240 --> 01:09:08,040 Non so, pensavo che se si e' cosi' intelligenti da entrare a Harvard 1295 01:09:08,077 --> 01:09:11,205 si dovesse essere anche finanziarmente furbi per potersela pagare. 1296 01:09:17,987 --> 01:09:21,115 Pensi davvero che quel tizio mi chiamera' per tenere conferenze? 1297 01:09:21,157 --> 01:09:23,125 Probabile, ti adorava. 1298 01:09:23,159 --> 01:09:27,528 Io, ritirato dal liceo, finisco a fare conferenze? 1299 01:09:27,563 --> 01:09:29,554 Sarebbe troppo bello. 1300 01:09:30,299 --> 01:09:32,790 Secondo te mi stavano prendendo in giro? 1301 01:09:32,835 --> 01:09:36,202 Perche' ero fuori luogo, come una prostituta in un convento? 1302 01:09:36,238 --> 01:09:38,604 Quelle sono conoscenze tue, non loro. 1303 01:09:38,641 --> 01:09:40,233 Perche' sei infastidita? 1304 01:09:40,276 --> 01:09:42,767 Non sono infastidita, sono solo... 1305 01:09:44,079 --> 01:09:46,343 - Lo sai. - No. 1306 01:09:46,382 --> 01:09:49,510 - Cosa c'e'? - Era la mia serata. 1307 01:09:49,552 --> 01:09:54,455 Ma sono stata oscurata, e non dal mio ragazzo. 1308 01:09:55,457 --> 01:09:56,651 - Vieni qui. - No. 1309 01:09:58,093 --> 01:10:00,254 Se devo essere eclissata da qualcuno 1310 01:10:00,296 --> 01:10:02,196 vorrei che almeno fosse colui 1311 01:10:02,231 --> 01:10:04,665 con cui dormo quando torno a casa la sera. 1312 01:10:05,801 --> 01:10:07,666 Io, in questo caso. 1313 01:10:08,671 --> 01:10:11,333 - Buonanotte. - Buonanotte? 1314 01:10:12,341 --> 01:10:14,172 Tu... 1315 01:10:15,110 --> 01:10:17,101 Sul serio? 1316 01:10:39,001 --> 01:10:40,161 Pronto? 1317 01:10:40,202 --> 01:10:41,999 Ehi. 1318 01:10:42,037 --> 01:10:44,028 Mi apri? 1319 01:10:50,045 --> 01:10:52,036 Hai bisogno di un pigiama party. 1320 01:11:09,932 --> 01:11:12,594 Pensavo un pigiama party versione adulta. 1321 01:11:12,635 --> 01:11:14,000 No! 1322 01:11:14,036 --> 01:11:16,698 I pigiama party adulti non sono cosi' divertenti. 1323 01:11:20,743 --> 01:11:24,440 Resti li' a guardare o vieni qui ad aiutarmi? 1324 01:11:45,434 --> 01:11:47,163 Bello. 1325 01:11:52,775 --> 01:11:54,766 Vedi quella linea li'? 1326 01:11:55,778 --> 01:11:58,008 Quella che rappresenta l'amicizia. 1327 01:12:00,015 --> 01:12:02,950 Direi che l'abbiamo oltrepassata. 1328 01:12:07,656 --> 01:12:10,181 - Sai cosa dice Freud? - Si'. 1329 01:12:11,126 --> 01:12:14,254 Dice che dovrei farmi mia madre. 1330 01:12:33,515 --> 01:12:34,914 Ehi! 1331 01:12:34,950 --> 01:12:37,441 Bellissima giornata, bellissima giornata! 1332 01:12:37,486 --> 01:12:39,351 - Come va? - Allora. 1333 01:12:39,388 --> 01:12:43,017 - Allora? - Come sta andando la terapia, eh? 1334 01:12:44,960 --> 01:12:47,019 Non sono... non sono in terapia. 1335 01:12:47,062 --> 01:12:49,030 Come puoi pensare una cosa simile? 1336 01:12:49,064 --> 01:12:52,329 E' Steve, ci ha detto delle tue... 1337 01:12:52,368 --> 01:12:54,336 sedute. 1338 01:12:54,370 --> 01:12:56,270 Ma non temere. 1339 01:12:56,305 --> 01:12:58,796 Con me il tuo segreto e' al sicuro. 1340 01:12:58,841 --> 01:12:59,830 Te l'ha detto lui? 1341 01:13:02,745 --> 01:13:05,213 Sai, ne avrai bisogno per un po'. 1342 01:13:22,931 --> 01:13:26,128 Come sei raggiante! 1343 01:13:26,168 --> 01:13:27,897 Oh, credimi non e' luce. 1344 01:13:27,936 --> 01:13:31,030 E' proprio fuoco. 1345 01:13:35,878 --> 01:13:38,870 Non mi interessa, molti storici dissentirebbero. 1346 01:13:40,282 --> 01:13:42,944 Non mi interessa di quello che dicono gli storici. 1347 01:13:42,985 --> 01:13:44,612 Vivo comunque. 1348 01:13:44,653 --> 01:13:46,644 E ti dico 1349 01:13:46,688 --> 01:13:49,020 l'Italia non e' mai stata parte dell'Asse. 1350 01:13:49,057 --> 01:13:51,719 - Si', invece. - No! 1351 01:13:51,760 --> 01:13:53,591 Non e' vero. 1352 01:13:53,629 --> 01:13:56,029 Prima o dopo la guerra? 1353 01:13:56,064 --> 01:13:59,261 Prima o dopo! Il popolo italiano e' sempre stato con gli Alleati. 1354 01:13:59,301 --> 01:14:02,566 - Cosa? - Se fosse stato per Mussolini... 1355 01:14:02,604 --> 01:14:04,595 Ma questa e' un'altra storia. 1356 01:14:04,640 --> 01:14:07,074 E' uno scherzo? 1357 01:14:07,109 --> 01:14:08,906 C'e' Jake ? Gli devo parlare. 1358 01:14:09,711 --> 01:14:12,578 - Cosa diavolo vuoi? - Sentite, mi serve una mano, per favore. 1359 01:14:14,583 --> 01:14:16,244 - Non succedera'. - Per carita'. 1360 01:14:16,285 --> 01:14:18,719 Oddio, sono passati 8 anni. Non potete avercela ancora. 1361 01:14:18,754 --> 01:14:22,588 Il tempo guarisce quasi tutte le ferite, ma Jake e' quasi un omofiliaco. 1362 01:14:22,624 --> 01:14:25,286 - No, no, emofiliaco. - Si', emofiliaco. 1363 01:14:25,327 --> 01:14:27,761 Lui... sanguina ancora. 1364 01:14:27,796 --> 01:14:30,788 Si' be', non deve sanguinare piu'. 1365 01:14:30,833 --> 01:14:32,824 Perche' sono tornata. 1366 01:14:34,670 --> 01:14:36,035 Cosa? 1367 01:14:37,339 --> 01:14:40,137 Ti ci sono voluti 8 anni per capirlo? 1368 01:14:40,175 --> 01:14:42,666 Mi dispiace di essere stata piu' lenta di te, ma... 1369 01:14:44,680 --> 01:14:46,807 sono qui ora. 1370 01:14:48,283 --> 01:14:50,274 Se mi vuoi. 1371 01:14:52,688 --> 01:14:54,679 Aiutami! 1372 01:14:55,958 --> 01:14:58,324 Forse non e' stata una grande idea, eh? 1373 01:14:58,360 --> 01:15:00,351 No, stai scherzando? 1374 01:15:00,395 --> 01:15:01,828 Questo e' 1375 01:15:01,864 --> 01:15:04,833 E' il giorno piu' bello della mia vita. 1376 01:15:04,867 --> 01:15:06,926 E' quello che ho sempre sognato, no? 1377 01:15:06,969 --> 01:15:09,733 - Non sembra. - Non lo so. 1378 01:15:09,771 --> 01:15:12,239 Mi siete capitati in modo cosi' inaspettato. 1379 01:15:15,010 --> 01:15:17,638 Non sapevo cosa fare, tutto qui. 1380 01:15:17,679 --> 01:15:19,909 Be', devi essere felice. 1381 01:15:19,948 --> 01:15:22,382 E' quello che hai sempre voluto, no? 1382 01:15:22,417 --> 01:15:24,476 Si', no. Lo so, lo so. 1383 01:15:26,021 --> 01:15:28,216 E' tutto fantastico. 1384 01:15:30,058 --> 01:15:32,049 Siamo anime gemelle. 1385 01:15:34,596 --> 01:15:36,120 Ehi, tesoro. 1386 01:15:36,164 --> 01:15:38,155 Giochi? 1387 01:15:41,270 --> 01:15:43,966 - Allora come va? - Si'... 1388 01:15:44,006 --> 01:15:46,736 No, alla grande, sai? 1389 01:15:46,775 --> 01:15:49,642 E' tutto quello che ho sempre sognato. 1390 01:15:49,678 --> 01:15:51,873 - Va bene, si'. - Davvero? 1391 01:15:52,881 --> 01:15:55,782 Vuoi il mio parere professionale o quello sincero? 1392 01:15:55,817 --> 01:15:58,411 - Qual e' quello piu' importante? - Oh, lo sono entrambi. 1393 01:15:58,453 --> 01:16:00,580 - Allora dimmeli entrambi. - OK. 1394 01:16:00,622 --> 01:16:04,251 - Prima il parere professionale? - Non mi interessa, dimmene uno. 1395 01:16:04,293 --> 01:16:06,693 Be', vediamo. Il mio parere professionale e': 1396 01:16:06,728 --> 01:16:09,288 vattene dalla citta', entra nel tuo furgone, 1397 01:16:09,331 --> 01:16:12,323 trasferisciti in un altro Stato e non dire a nessuno dove vai. Subito! 1398 01:16:12,367 --> 01:16:14,892 - Dai, sono serio. - Anche io! 1399 01:16:14,937 --> 01:16:16,700 Suo marito ti uccidera'. 1400 01:16:16,738 --> 01:16:19,206 E' vero, e' italiano. 1401 01:16:19,241 --> 01:16:22,210 Sai una cosa? Se devi stare li' e ascoltare comunque, 1402 01:16:22,244 --> 01:16:26,840 perche' non vieni qui, prendi una sedia e ti unisci alla mia seduta? 1403 01:16:26,882 --> 01:16:28,816 L'hai chiesto tu. 1404 01:16:28,850 --> 01:16:30,943 Ehi, pa'. Puoi stare alla cassa? 1405 01:16:32,220 --> 01:16:35,087 - Non c'e' problema, ho lasciato un biglietto. - Anche lui? 1406 01:16:35,123 --> 01:16:38,889 Lui mi riferirebbe tutto comunque, quindi risparmiamo tempo. 1407 01:16:38,927 --> 01:16:41,418 Te lo chiedo da amico, Jake. Non ci mettere in mezzo a tutto questo. 1408 01:16:41,463 --> 01:16:43,260 La tua vita e' una merda. 1409 01:16:43,298 --> 01:16:45,095 Come fai a tenerti i clienti? 1410 01:16:45,133 --> 01:16:47,624 Come fai a tenerti le tue palle? 1411 01:16:50,973 --> 01:16:52,600 E' una riunione? 1412 01:16:52,641 --> 01:16:54,506 Si', piu' o meno. 1413 01:16:54,543 --> 01:16:56,238 Ciao, ragazzi. 1414 01:16:56,278 --> 01:16:57,643 Hola. 1415 01:16:57,679 --> 01:16:59,647 - Come va? - Ehi, Jake. 1416 01:16:59,681 --> 01:17:01,672 Come va? 1417 01:17:04,720 --> 01:17:07,689 - Questi cosa sono? - Sono solo, sono delle... 1418 01:17:07,723 --> 01:17:09,520 Etichette del pesce. 1419 01:17:09,558 --> 01:17:11,719 - Le ha scritte una Girl Scout ? - No, sono... 1420 01:17:11,760 --> 01:17:15,059 - L'ha detto, sono etichette del pesce. - Vedi, siamo in una pescheria. 1421 01:17:15,097 --> 01:17:17,258 - Davvero? Grazie. - Si'. 1422 01:17:18,634 --> 01:17:20,693 Be', noi facciamo una passeggiata. Vuoi venire? 1423 01:17:20,736 --> 01:17:24,172 Si', arrivo subito. Sto solo 5 minuti con i ragazzi. 1424 01:17:24,206 --> 01:17:25,935 - Ci vediamo fuori, OK? - OK. 1425 01:17:25,974 --> 01:17:28,238 Vai. 1426 01:17:28,910 --> 01:17:30,537 Ci vediamo, ragazzi. 1427 01:17:32,247 --> 01:17:34,772 Si', va be', ci si vede. 1428 01:17:34,816 --> 01:17:37,216 - Ciao. - Ciao. 1429 01:17:41,757 --> 01:17:45,193 Conosco un tipo che fa sparire i problemi. 1430 01:17:45,227 --> 01:17:48,094 - Il tuo tipo di problema. - Si', Frankie, il cugino del gioielliere. 1431 01:17:50,465 --> 01:17:53,025 Non saprai mai cos'e' successo. 1432 01:17:53,835 --> 01:17:55,894 Sai solo 1433 01:17:55,937 --> 01:17:57,928 che lei non tornera'. 1434 01:18:00,575 --> 01:18:03,066 - Ecco! - Ehi. 1435 01:18:05,213 --> 01:18:06,441 Mi odiano. 1436 01:18:06,481 --> 01:18:08,676 No. Si', e' vero. 1437 01:18:10,252 --> 01:18:13,244 - Mi odi? - No, non ti odio. 1438 01:18:19,294 --> 01:18:21,785 Ehi, tu! 1439 01:18:23,131 --> 01:18:24,928 Isabella, lei e' Marisa. 1440 01:18:25,967 --> 01:18:27,958 Marisa, Isabella. 1441 01:18:29,071 --> 01:18:31,130 Sei tu Marisa? 1442 01:18:31,173 --> 01:18:33,266 Ho sentito parlare molto di te. 1443 01:18:38,647 --> 01:18:41,013 Io, devo, tu stai... 1444 01:18:42,350 --> 01:18:44,147 Marisa! 1445 01:18:47,422 --> 01:18:51,586 Marisa! Marisa! 1446 01:18:51,626 --> 01:18:53,355 Dai! 1447 01:18:53,395 --> 01:18:55,056 Marisa! 1448 01:18:56,198 --> 01:18:57,324 Dio! 1449 01:18:58,500 --> 01:19:00,491 Perche' sei cosi' veloce? 1450 01:19:02,170 --> 01:19:05,936 'Oh, che rete ingarbugliata che tessiamo' 1451 01:19:05,974 --> 01:19:09,068 'A partire da una prima falsit�'. 1452 01:19:09,111 --> 01:19:12,444 - Come la canzone. - Non e' una canzone, papa', e' Shakespeare. 1453 01:19:12,481 --> 01:19:14,142 - Eh? - No, non e' vero. 1454 01:19:14,182 --> 01:19:16,343 E' Walter Scott. 1455 01:19:16,384 --> 01:19:18,284 No, lascia perdere la poesia. 1456 01:19:18,320 --> 01:19:20,083 Ora hai l'opportunita' 1457 01:19:20,122 --> 01:19:22,920 di sfruttare il lato lesbico latente di Marisa. 1458 01:19:22,958 --> 01:19:26,860 Potresti invitare Isabella a unirsi a voi in un terzetto, no? 1459 01:19:26,895 --> 01:19:30,023 - Come una piccola mischia! - Si', no, proprio come una mischia. 1460 01:19:31,399 --> 01:19:33,390 Dio, eccolo qua il mio ragazzo! 1461 01:19:34,469 --> 01:19:36,460 Si', e' una bella idea. 1462 01:19:38,974 --> 01:19:41,169 Cosa? Oh, no. 1463 01:19:48,150 --> 01:19:50,050 Abbiamo gia' curato il suo pesce. Signore! 1464 01:19:50,085 --> 01:19:52,212 - E' mio figlio, OK? - Suo figlio? 1465 01:19:52,254 --> 01:19:54,222 - Aspetti... - No, devo... 1466 01:19:54,256 --> 01:19:57,419 - Il figlio di una conoscente, devo... - Signore! 1467 01:19:57,459 --> 01:19:59,723 Il suo animale morira' se non facciamo in fretta. 1468 01:20:04,599 --> 01:20:08,228 - Le tue buffonate non funzionano. - Non sono buffonate. 1469 01:20:08,270 --> 01:20:11,535 Ti giuro, dobbiamo aiutare Chuckie. 1470 01:20:13,642 --> 01:20:16,133 Jake, questi roditori portano malattie. 1471 01:20:17,012 --> 01:20:19,037 Tesoro, tesoro, me lo dai? 1472 01:20:19,080 --> 01:20:20,513 - Me lo lasci? - Va tutto bene. 1473 01:20:20,549 --> 01:20:22,779 Me lo lasci guardare un attimo, tesoro? 1474 01:20:22,818 --> 01:20:25,218 - Aiutera' Chuckie, va bene? - Grazie. 1475 01:20:25,253 --> 01:20:27,187 - Curera' Chuckie. - Si'. 1476 01:20:27,222 --> 01:20:28,621 Va bene? 1477 01:20:28,657 --> 01:20:29,919 Oddio! Cosa stai... 1478 01:20:29,958 --> 01:20:31,949 Dov'e' finita la tua delicatezza da veterinaria? 1479 01:20:34,429 --> 01:20:36,090 Davvero? 1480 01:20:36,131 --> 01:20:37,860 Ecco, ecco. 1481 01:20:37,899 --> 01:20:39,890 Posso parlarti un attimo? 1482 01:20:43,004 --> 01:20:45,768 Non puoi buttare l'animale di un bambino nell'immondizia. 1483 01:20:45,807 --> 01:20:48,640 - Che razza di madre sarai? - Di questo passo, non lo saro' mai. 1484 01:20:48,677 --> 01:20:50,201 Comunque quel topo e' morto. 1485 01:20:50,245 --> 01:20:53,009 Allora devi fare qualcosa, prova il massaggio cardiaco. 1486 01:20:53,481 --> 01:20:55,972 - Quale parte di 'morto' non hai capito? - Curalo e basta! 1487 01:20:56,017 --> 01:20:58,542 Cambialo con un altro, non se ne accorgera' mai. 1488 01:20:58,587 --> 01:21:01,954 Non siamo in un negozio di animali, e' uno studio medico. 1489 01:21:01,990 --> 01:21:05,084 Be', e' uno studio veterinario. 1490 01:21:05,927 --> 01:21:07,360 Perche' tutto questo? 1491 01:21:07,395 --> 01:21:10,364 Per un bambino e il suo animaletto. 1492 01:21:10,398 --> 01:21:12,730 - E basta? - Si'. 1493 01:21:12,767 --> 01:21:15,759 - E basta. - Sapevi che era morto. 1494 01:21:15,804 --> 01:21:17,669 Ma sei comunque venuto qui. 1495 01:21:17,706 --> 01:21:19,674 E' una scusa, Jake. 1496 01:21:19,708 --> 01:21:22,836 Pensi che userei la tragedia di un bambino per interesse personale? 1497 01:21:22,878 --> 01:21:24,641 - Si'. - Ch... 1498 01:21:26,114 --> 01:21:29,845 Stai davvero bene. E' la maglia che ti ho comprato? 1499 01:21:29,885 --> 01:21:32,945 - Vattene dal mio studio. - Perche' sei cosi' arrabbiata? 1500 01:21:32,988 --> 01:21:36,253 Ti avevo detto subito che avevo una ragazza. 1501 01:21:36,291 --> 01:21:38,316 Pensavo che avessimo superato il problema. 1502 01:21:40,195 --> 01:21:42,390 Vattene, Jake. Fuori, davvero. 1503 01:21:42,430 --> 01:21:44,091 Sapevi che eravamo solo amici. 1504 01:21:44,132 --> 01:21:48,501 Si', be', sai una cosa? Magari non ci volevo credere. 1505 01:21:51,940 --> 01:21:53,931 Ehi, amico. 1506 01:21:59,414 --> 01:22:01,609 Ti comprero' un nuovo Chuckie. 1507 01:22:15,764 --> 01:22:16,753 Pronto? 1508 01:22:16,798 --> 01:22:19,096 Fammi parlare con mia moglie, figlio di puttana. 1509 01:22:20,468 --> 01:22:22,459 E' per te. 1510 01:22:26,608 --> 01:22:29,008 Ci ho provato. Non vuole parlare con te. 1511 01:22:29,044 --> 01:22:30,568 Vedi come ti riduco, 1512 01:22:30,612 --> 01:22:33,775 le tue palle galleggeranno in un contenitore della Tupperware. 1513 01:22:35,116 --> 01:22:38,711 OK, aspetta un minuto. Aspetta, scendo subito. 1514 01:22:38,753 --> 01:22:40,516 Cosa? 1515 01:22:42,424 --> 01:22:44,551 Sai qual e' il tuo problema? 1516 01:22:44,960 --> 01:22:47,360 Non capisci le donne. 1517 01:22:47,395 --> 01:22:49,056 Per niente. 1518 01:22:49,097 --> 01:22:50,997 Sai, devi farle sentire speciali 1519 01:22:51,032 --> 01:22:53,398 corteggiarle e cose cosi'. 1520 01:22:53,435 --> 01:22:55,926 Comprare regali. Le donne amano i regali. 1521 01:22:55,971 --> 01:22:57,871 E' mia moglie. 1522 01:22:57,906 --> 01:23:00,739 Non andrai da nessuna parte con questo atteggiamento. 1523 01:23:02,110 --> 01:23:05,568 Si vogliono sentire come se fossero le uniche persone del mondo. 1524 01:23:05,613 --> 01:23:07,877 Sai, vogliono essere desiderate. 1525 01:23:09,284 --> 01:23:11,616 Sono serio. Di' a una donna una cosa carina, 1526 01:23:11,653 --> 01:23:14,383 e potrai fartela in un attimo. 1527 01:23:14,422 --> 01:23:16,913 Non voglio 'farmi' nessuno. 1528 01:23:16,958 --> 01:23:18,949 Voglio indietro la mia famiglia. 1529 01:23:18,994 --> 01:23:21,656 Pronto? Sto parlando da solo? 1530 01:23:21,696 --> 01:23:23,220 Voglio anch'io che te a riprendi, amico. 1531 01:23:23,264 --> 01:23:25,858 Ho una stanza piena di bambini di sopra, scherzi? 1532 01:23:25,900 --> 01:23:28,095 Ma dovrai riconquistarla. 1533 01:23:28,136 --> 01:23:31,367 Altrimenti, non ti rispettera' piu'. 1534 01:23:31,406 --> 01:23:35,206 Se non la vuoi, allora perche' hai distrutto la mia famiglia? 1535 01:23:35,243 --> 01:23:36,733 Des... Dai. E' solo che... 1536 01:23:36,778 --> 01:23:39,406 Sai, le persone vogliono sempre quello che non possono avere. 1537 01:23:39,447 --> 01:23:42,280 'L'erba del vicino e' sempre piu' verde', cose del genere. 1538 01:23:42,317 --> 01:23:44,182 La riavrai indietro. 1539 01:23:44,219 --> 01:23:47,245 Devi solo inseguirla. Amano essere inseguite. 1540 01:23:47,288 --> 01:23:49,984 E' cio' che vogliono. Non e' cosi' difficile. 1541 01:23:51,960 --> 01:23:55,361 Sei un coglione. Non ti meriti Isabella. 1542 01:23:55,397 --> 01:23:57,729 - Lo so. - O qualsiasi altra, se e' per questo. 1543 01:23:57,766 --> 01:23:59,631 Oh, lo so. 1544 01:23:59,667 --> 01:24:00,827 Un'altra birra? 1545 01:24:00,869 --> 01:24:02,860 Sono domande da farsi? 1546 01:24:07,008 --> 01:24:09,306 Ciao! 1547 01:24:10,311 --> 01:24:14,611 Marisa! Rispondi al citofono! So che anche tu vuoi parlarmi. E' che... 1548 01:24:14,649 --> 01:24:17,482 Chiudi quella cacchio di bocca, stiamo cercando di dormire! 1549 01:24:17,519 --> 01:24:19,714 - Levati dai coglioni, finocchio. - Tesoro, vieni a vedere, 1550 01:24:19,754 --> 01:24:23,588 - c'e' un pazzo alla finestra. - Lo so. 1551 01:24:23,625 --> 01:24:25,559 - Non verro' giu'. - Solo... 1552 01:24:25,593 --> 01:24:27,356 - Ehi! - Devo parlarti. 1553 01:24:27,395 --> 01:24:29,693 - E parla, allora. - Tesoro, chiama la polizia. 1554 01:24:29,731 --> 01:24:32,564 - Penso che mi si stacchera'. - Cosa? 1555 01:24:32,600 --> 01:24:35,967 - Il mio uccello! Il mio amico! - Te lo taglio io. 1556 01:24:36,004 --> 01:24:38,336 - Jake, smettila. - Ho fatto quello che mi hai chiesto. 1557 01:24:38,373 --> 01:24:41,069 Ho... ho smesso di fare sesso con la pecora e poi la... 1558 01:24:41,109 --> 01:24:43,077 - La gallina si e' ingelosita. - Ti prego smettila. 1559 01:24:43,111 --> 01:24:46,410 - Vattene di qui, cazzo! - Fammi... Dai, solo un po'. 1560 01:24:46,448 --> 01:24:49,645 - Non e' niente di strano, e' solo che... - Jake! 1561 01:24:50,919 --> 01:24:53,479 - Mi piace farlo con gli animali! - Chiudi il becco, li' fuori! 1562 01:24:53,521 --> 01:24:55,386 - Taci! Taci! - Me li hai presentati tu. 1563 01:24:55,423 --> 01:24:57,618 E' cosi' sbagliato? Eh? 1564 01:24:57,659 --> 01:25:00,127 - Eh, Veterinaria Marisa Costa? - Oh, mio Dio. 1565 01:25:00,161 --> 01:25:02,254 - Interno 302? - Sali. 1566 01:25:02,297 --> 01:25:04,094 Barbone ubriaco! 1567 01:25:10,572 --> 01:25:11,561 Ciao. 1568 01:25:11,606 --> 01:25:14,097 Non c'e' niente che puoi dire che mi possa piacere, Jake. 1569 01:25:14,142 --> 01:25:15,973 OK, d'accordo, forse... forse no. 1570 01:25:16,010 --> 01:25:18,740 Ma c'e' qualcosa che devo dirti. 1571 01:25:20,115 --> 01:25:22,106 Vada per quello. 1572 01:25:26,020 --> 01:25:28,545 Non sono italiano. 1573 01:25:29,858 --> 01:25:32,258 Va' a casa, Jake. Sei ubriaco. 1574 01:25:32,293 --> 01:25:34,557 Tu sei ubriaca! 1575 01:25:36,764 --> 01:25:38,755 Marisa! 1576 01:25:40,135 --> 01:25:42,035 Sono polacco! 1577 01:25:59,954 --> 01:26:01,979 Ti ho visto, coglione. 1578 01:26:11,733 --> 01:26:13,394 Ehi, amico. 1579 01:26:24,879 --> 01:26:27,040 Oh, mio Dio! 1580 01:26:28,049 --> 01:26:30,017 - Oh, mio Dio! - Spegni! 1581 01:26:30,051 --> 01:26:32,281 Cosa stai... cosa stai facendo? 1582 01:26:32,320 --> 01:26:35,847 - Come 'shh'? - Mario mi ha raccontato tutto. 1583 01:26:35,890 --> 01:26:38,723 Ti lascio, Jake. Domattina. 1584 01:26:38,760 --> 01:26:41,024 E allora che diavolo ci fate ancora nel mio letto? 1585 01:26:41,062 --> 01:26:43,553 Non volevo svegliare i bambini. 1586 01:26:43,598 --> 01:26:45,589 Oh, be' e' fantastico! 1587 01:27:01,916 --> 01:27:04,316 - L'avete mai letto? - 'Il vecchio e il mare'? 1588 01:27:06,054 --> 01:27:08,147 Gia', e' fantastico. 1589 01:27:14,505 --> 01:27:16,163 E' finita. Diventero' gay. 1590 01:27:16,197 --> 01:27:18,529 D�'ora in poi, solo uccelli per me. 1591 01:27:19,534 --> 01:27:22,628 - E' genetico, non lo scegli tu. - Falso. Falso. 1592 01:27:22,670 --> 01:27:25,036 Freud dice che c'e' un continuum sessuale. 1593 01:27:25,073 --> 01:27:29,134 Freud non ha sempre ragione. Volere la salsiccia e' assolutamente genetico. 1594 01:27:29,177 --> 01:27:30,701 Ne ho abbastanza! OK? 1595 01:27:30,745 --> 01:27:34,146 Dobbiamo approfondire la gestione della rabbia nella prossima seduta? 1596 01:27:34,182 --> 01:27:37,117 Non posso avere a che fare con voi, oggi. Fuori di qui! 1597 01:27:37,151 --> 01:27:38,516 - Fuori. Fuori! - Ehi, Jake. 1598 01:27:38,553 --> 01:27:40,783 - Che c'e'? - Ti sistemero' con mio cugino. 1599 01:27:40,822 --> 01:27:42,881 - Gli piacciono le salsicce. - Cosa? 1600 01:27:42,924 --> 01:27:46,018 Cosa stai facendo? Cosa sta facendo? Dove state andando? 1601 01:27:46,060 --> 01:27:47,584 Avremmo dovuto farlo parecchio tempo fa. 1602 01:27:47,629 --> 01:27:49,654 - Cosa state... - E' per il tuo bene. 1603 01:27:49,697 --> 01:27:51,460 - Eh? - La rabbia e' un grido di aiuto. 1604 01:27:51,499 --> 01:27:52,761 - Fuori di qui. Fuori! - Lo e'! 1605 01:27:52,800 --> 01:27:54,461 - Fuori! - OK. Va bene, va bene. 1606 01:27:54,502 --> 01:27:56,493 Non spingere. 1607 01:27:59,574 --> 01:28:01,166 Cos'e' che non capisci? 1608 01:28:01,209 --> 01:28:03,177 Non e' qui. 1609 01:28:04,012 --> 01:28:06,003 D'accordo! 1610 01:28:09,017 --> 01:28:11,713 - Non puoi stare qui. - Non me ne vado finche' non la vedo. 1611 01:28:11,753 --> 01:28:14,688 Allora farai la muffa e morirai aspettando. 1612 01:28:22,964 --> 01:28:25,296 Ehi, tu, stalker! 1613 01:28:25,333 --> 01:28:27,426 E' ora di andare. 1614 01:28:27,468 --> 01:28:30,028 Ho detto che non me ne vado finche' non la vedo. 1615 01:28:30,071 --> 01:28:32,471 Non puoi vederla. Non e' qui. 1616 01:28:32,507 --> 01:28:35,772 E' andata in Italia. Veterinari Senza Frontiere. 1617 01:28:36,644 --> 01:28:38,635 Sono stato qui tutto il giorno. 1618 01:28:38,680 --> 01:28:41,410 Perche' non me l'avete detto? 1619 01:28:42,150 --> 01:28:43,913 Lo abbiamo fatto! 1620 01:28:43,951 --> 01:28:45,942 E' la mia anima gemella. 1621 01:28:48,089 --> 01:28:50,557 Non esiste qualcosa come l'anima gemella. 1622 01:28:50,591 --> 01:28:52,957 La vuoi solo perche' non puoi averla. 1623 01:28:52,994 --> 01:28:55,155 Quando hai trovato questa strada nuova, hai lasciato quella vecchia. 1624 01:28:55,196 --> 01:28:57,255 - Ora sei bloccato dall'altra parte. - La amo. 1625 01:28:57,298 --> 01:28:59,266 Se la ami, come hai potuto farti Isabella? 1626 01:28:59,300 --> 01:29:01,530 - Non mi sono fatto Isabella. - Gia', ma avresti voluto. 1627 01:29:01,569 --> 01:29:03,901 Non hai avuto abbastanza tempo. E' trasferimento. 1628 01:29:03,938 --> 01:29:05,269 Transfert. 1629 01:29:05,306 --> 01:29:07,570 Ti aggrappi disperatamente alle relazioni che non funzionano, 1630 01:29:07,608 --> 01:29:10,270 per tener duro dopo la morte dei tuoi genitori. 1631 01:29:10,311 --> 01:29:12,404 Oh, adesso riguarda i miei genitori. 1632 01:29:12,447 --> 01:29:13,675 Si'! 1633 01:29:13,715 --> 01:29:18,084 Non ha niente ha che fare con sentimenti o... o ricerca dell'anima gemella? 1634 01:29:18,119 --> 01:29:20,587 Isabella e' una metafora letteraria. 1635 01:29:21,456 --> 01:29:24,789 Non esistono cose come una metafora letteraria. 1636 01:29:24,826 --> 01:29:26,225 E' una similitudine. 1637 01:29:26,260 --> 01:29:28,387 Il signor Walt Whitman qui va a tre lezioni serali, 1638 01:29:28,429 --> 01:29:30,897 e improvvisamente e' un dottore in Letteratura Inglese? 1639 01:29:30,932 --> 01:29:34,959 - Eh? - Senti. Isabella rappresenta i tuoi. 1640 01:29:35,002 --> 01:29:37,163 Marisa e' andare avanti e accettare la loro morte. 1641 01:29:37,205 --> 01:29:39,799 Oh, che profondo. L'hai imparata anche questa a scuola? 1642 01:29:39,841 --> 01:29:43,140 Non c'e' bisogno della scuola serale. E' da seconda elementare. Cose di base. 1643 01:29:43,177 --> 01:29:46,704 'Cose di base'? E' solo la base della moderna teoria psicoanalitica. 1644 01:29:46,748 --> 01:29:49,182 Se non vuoi chiamare Freud uno studente di seconda elementare. 1645 01:29:49,217 --> 01:29:52,084 Sai una cosa? Se le teorie di Freud sono basate su similitudini, 1646 01:29:52,120 --> 01:29:55,317 - allora forse lo chiamero' cosi'. - Freud era tutta merda. Che ne dite? 1647 01:29:55,356 --> 01:29:58,416 - Il primo stadio e' la rabbia. - Non sono arrabbiato, Steve. 1648 01:29:58,459 --> 01:29:59,653 E poi il rifiuto. 1649 01:29:59,694 --> 01:30:04,222 Sai, quando avevo la tua eta' non c'erano aerei. 1650 01:30:04,265 --> 01:30:06,324 Gli aerei ci sono dagli Anni '20. 1651 01:30:06,367 --> 01:30:08,733 Gli aerei commerciali ci sono dagli Anni '40. 1652 01:30:08,770 --> 01:30:12,331 Dettagli, dettagli. Se vuoi Marisa, allora vola da lei. 1653 01:30:12,373 --> 01:30:14,807 Vola! Sai, come dice quella canzone. 1654 01:30:14,842 --> 01:30:17,333 - Quale? - Ce ne sara' pure una. 1655 01:30:30,124 --> 01:30:32,092 E' la mia anima gemella. 1656 01:30:32,126 --> 01:30:34,686 Non hanno l'aria condizionata in Italia. 1657 01:30:34,729 --> 01:30:37,027 Non so perche', forse l'hanno preso dai greci. 1658 01:30:37,064 --> 01:30:41,057 Quindi, devi prendere dei giornali, immergerli nell'acqua, 1659 01:30:41,102 --> 01:30:44,868 la avvolgi per tenerla umida e fresca. 1660 01:30:44,906 --> 01:30:46,396 Capito? 1661 01:30:46,441 --> 01:30:48,671 Ora, Francesca si prendera' cura di tutto. 1662 01:30:48,709 --> 01:30:50,734 - Ma non mandare tutto a puttane. - Non mandero' tutto a puttane. 1663 01:30:50,778 --> 01:30:52,575 - Mi piace questa ragazza. - Anche a me. 1664 01:30:52,613 --> 01:30:54,205 E voglio che torni qui con questo. 1665 01:30:54,248 --> 01:30:55,875 - OK. Va bene. - OK? 1666 01:30:56,484 --> 01:30:57,746 Ti ammazzo se non lo fai. 1667 01:31:00,988 --> 01:31:02,979 E' un anello bellissimo. 1668 01:31:03,024 --> 01:31:05,049 Jackie, fammi un favore. 1669 01:31:06,160 --> 01:31:08,151 Prendi questo per Frankie, e 1670 01:31:09,163 --> 01:31:11,495 mettilo tra un sacco di bigiotteria 1671 01:31:11,532 --> 01:31:13,625 cosi' alla dogana non se ne accorgeranno, d'accordo? 1672 01:31:14,702 --> 01:31:16,693 - Vai. Grazie. - Si'. 1673 01:31:18,639 --> 01:31:20,937 La' mio cugino si prendera' cura di te. 1674 01:31:20,975 --> 01:31:24,638 Alessandro ha il miglior tessuto del mondo. 1675 01:31:24,679 --> 01:31:27,375 Escluso qui. Il taglio... 1676 01:31:29,383 --> 01:31:31,374 Va bene. Grazie, Silvano. 1677 01:32:09,790 --> 01:32:11,155 Ciao. 1678 01:32:11,192 --> 01:32:14,628 Parlare - tu - Inglese? 1679 01:32:16,966 --> 01:32:18,007 Gia'. 1680 01:32:21,969 --> 01:32:24,403 Salve, Jake. Come va? 1681 01:32:25,606 --> 01:32:29,235 Tua - zia - Theresa... 1682 01:32:29,277 --> 01:32:33,577 disse che potere aiutare me. 1683 01:32:56,170 --> 01:32:57,228 Parla inglese? 1684 01:33:00,741 --> 01:33:02,470 Parla, tipo, un pochino di inglese? 1685 01:33:02,510 --> 01:33:04,740 Un pochino. 1686 01:33:04,779 --> 01:33:06,770 Devo trovare una vostra ospite. 1687 01:33:07,882 --> 01:33:10,043 La veterinaria Marisa Costa? 1688 01:33:14,555 --> 01:33:19,390 No, no. No, non e' una dottoressa. E' una veterinaria. 1689 01:33:24,098 --> 01:33:27,431 No, no. Veterinaria Costa. Italiana. 1690 01:33:33,007 --> 01:33:35,441 E' italiana. So che e' italiana. 1691 01:33:35,476 --> 01:33:38,001 Mi ha detto che e' italiana. 1692 01:33:38,045 --> 01:33:40,172 Allora, vediamo. 1693 01:33:53,861 --> 01:33:55,294 Mi serve una stanza vicino alla sua. 1694 01:33:56,864 --> 01:33:59,128 M-mi... Mi serve... Mi serve una... Per dorm... 1695 01:33:59,166 --> 01:34:03,227 Dormire, 'dormire' vicino alla sua stanza. Voglio essere il suo vicino. 1696 01:34:28,829 --> 01:34:31,127 Perfetto. Quante notti, signore? 1697 01:34:33,601 --> 01:34:36,035 Marisa, so di essere stato un idiota. 1698 01:34:37,672 --> 01:34:39,833 E mi dispiace. 1699 01:34:39,874 --> 01:34:42,240 Ma... Ti amo cosi' tanto. 1700 01:34:42,276 --> 01:34:46,110 E voglio passare il resto della vita con te. 1701 01:34:51,719 --> 01:34:53,710 Inoltre, hai mentito anche tu. 1702 01:34:53,754 --> 01:34:54,982 Sei spagnola. 1703 01:34:58,392 --> 01:35:00,656 Non dirlo, Jake. Non dirlo. 1704 01:35:05,599 --> 01:35:07,658 Anime gemelle. 1705 01:35:15,609 --> 01:35:17,474 Ehi. Posso aiutarti? 1706 01:35:18,379 --> 01:35:21,746 Si'. Stavo... Stavo cercando il mio... 1707 01:35:24,485 --> 01:35:26,077 Il mio... 1708 01:35:26,120 --> 01:35:28,486 Hai... hai uno shampoo? 1709 01:35:29,824 --> 01:35:32,349 - Shampoo? - Si'. 1710 01:35:34,261 --> 01:35:36,695 - Certo. Si'. Aspetta. - OK. 1711 01:35:43,771 --> 01:35:46,205 - Ecco qua. E' della mia ragazza. - Si'. 1712 01:35:46,240 --> 01:35:48,208 - Della tua ragazza. - Gia'. 1713 01:35:48,242 --> 01:35:50,767 E anche la vestaglia. 1714 01:35:50,811 --> 01:35:53,871 Senti, tienilo pure. Le diro' che l'ha preso la cameriera. 1715 01:35:58,085 --> 01:35:59,245 Bene. Bye-bye. 1716 01:36:07,995 --> 01:36:10,190 Sai cosa adorerei fare domani? 1717 01:36:10,231 --> 01:36:13,098 - Andiamo... Andiamo a fare un'escursione. - Non posso, devo lavorare. 1718 01:36:13,134 --> 01:36:15,227 Devo svegliarmi, tipo, alle 6. 1719 01:36:16,203 --> 01:36:18,034 Va bene... 1720 01:36:18,072 --> 01:36:20,540 Bene, allora sai che ti dico? Andiamo a prendere del gelato. 1721 01:36:20,574 --> 01:36:22,166 - Gelato? - Adesso. Dai. 1722 01:36:22,209 --> 01:36:24,404 - Davvero? Hanno la TV via cavo. - Lo so. 1723 01:36:24,445 --> 01:36:25,742 - La TV via cavo qui? - Gia'. 1724 01:36:25,780 --> 01:36:27,680 - Tre canali. - Lo so, ma... 1725 01:36:27,715 --> 01:36:30,411 Hai visto quello tedesco? No, scusa. 1726 01:36:34,021 --> 01:36:36,148 Jake. 1727 01:36:36,190 --> 01:36:38,522 Questo e' Michael. 1728 01:36:38,559 --> 01:36:40,789 Michael, lui e' Jake. 1729 01:36:41,328 --> 01:36:43,592 - Jake... il Jake di Boston? - Michael? 1730 01:36:43,631 --> 01:36:47,294 - Ehi. Ho sentito parlare tanto di te. - Pensavo che fosse morto sepolto. 1731 01:36:47,334 --> 01:36:48,926 - Scusa. Cosa? - E' quello che ho sentito. 1732 01:36:48,969 --> 01:36:50,960 Jake. 1733 01:36:55,242 --> 01:36:56,766 Mi vuoi sposare? 1734 01:37:00,080 --> 01:37:02,105 No! No, alzati. 1735 01:37:02,149 --> 01:37:05,482 Dai. Questo coso sta bruciando nella mia tasca. 1736 01:37:08,222 --> 01:37:10,520 - Pensavo che voi due foste solo amici. - Lo siamo. 1737 01:37:10,558 --> 01:37:12,549 Mi manchi tanto. 1738 01:37:13,794 --> 01:37:15,921 Voglio solo stare con te. 1739 01:37:16,697 --> 01:37:19,131 Ehi, ha detto di no, quindi 1740 01:37:19,166 --> 01:37:21,259 ti dispiacerebbe lasciarci in pace? 1741 01:37:21,302 --> 01:37:22,667 E' il nostro anniversario. 1742 01:37:22,703 --> 01:37:25,194 Due settimane fa esatte, le ho procurato un orgasmo 1743 01:37:25,239 --> 01:37:27,434 che tu non puoi neanche sfiorare con un vibratore. 1744 01:37:27,474 --> 01:37:29,101 Basta, Jake. Davvero. 1745 01:37:29,143 --> 01:37:30,940 Stai scherzando, vero? 1746 01:37:30,978 --> 01:37:31,967 Vero? 1747 01:37:33,314 --> 01:37:36,613 E' una cosa tra Marisa e me. Non ti riguarda. 1748 01:37:36,650 --> 01:37:38,345 Ti sei sollazzato con la mia donna? 1749 01:37:41,222 --> 01:37:43,156 Vuoi sposarmi? 1750 01:37:45,993 --> 01:37:47,517 Alzati. 1751 01:37:48,128 --> 01:37:49,652 - Dai. Alzati. Su, su, su! - Cosa? 1752 01:37:49,697 --> 01:37:51,756 Alzati. 1753 01:37:51,799 --> 01:37:54,029 Ti sei sollazzato con la mia donna. 1754 01:37:54,068 --> 01:37:57,265 Io ti uccido. Si', e poi ti taglio le palle, 1755 01:37:57,304 --> 01:37:58,862 e ne faccio una medaglia. 1756 01:37:58,906 --> 01:38:00,567 Cosa... cosa fai con le mie palle? 1757 01:38:00,608 --> 01:38:03,099 - Voglio dire, voi ragazzi italiani. - Hai un complesso greco? 1758 01:38:03,143 --> 01:38:04,804 - Complesso greco. Buono. - Oh, no! 1759 01:38:04,845 --> 01:38:07,143 - Ti risistemo l'attrezzatura. - Mi piace la tua camicia pesca. 1760 01:38:07,181 --> 01:38:09,706 Ti piace la pesca? Guardati. 1761 01:38:10,885 --> 01:38:12,819 Dove stai andando? Stai girando in tondo. 1762 01:38:12,853 --> 01:38:15,014 - Posso andare avanti tutta notte. - Non puoi. 1763 01:38:15,055 --> 01:38:17,319 Mi hai chiesto se ho un sogno. 1764 01:38:21,195 --> 01:38:22,958 Sei tu il mio sogno. Ti amo. 1765 01:38:24,098 --> 01:38:25,793 No, Michael, non fargli male. 1766 01:38:25,833 --> 01:38:27,528 Vuoi un abbraccio? 1767 01:38:47,788 --> 01:38:50,154 - Marisa. - Buongiorno. 1768 01:38:52,393 --> 01:38:54,224 Dove sono? 1769 01:39:01,802 --> 01:39:03,929 Stai bene? 1770 01:39:04,939 --> 01:39:07,032 Ho vinto? 1771 01:39:07,074 --> 01:39:09,065 Si'. Hai vinto. 1772 01:39:15,649 --> 01:39:17,742 Ora alzati. 1773 01:39:17,785 --> 01:39:19,582 Alzati tu. 1774 01:39:20,187 --> 01:39:21,848 Andiamo a correre. 1775 01:39:23,223 --> 01:39:24,884 Non esiste. 1776 01:39:25,893 --> 01:39:28,487 Non posso reggere un altro calcio nel culo. 1777 01:39:38,238 --> 01:39:41,264 Non devi prendermi in giro. Puoi andare avanti se vuoi. 1778 01:39:41,308 --> 01:39:45,005 - Il tuo povero viso. - Sto bene. Lo giuro. 1779 01:39:45,045 --> 01:39:47,138 - Non ricordo la tua risposta. - La mia risposta? 1780 01:39:47,181 --> 01:39:49,172 Allora, mi sposerai? 1781 01:39:49,216 --> 01:39:51,480 - Riesci a battermi fino agli scogli? - No. 1782 01:39:51,518 --> 01:39:54,851 - Be', puoi almeno provarci? - Dici davv... non voglio... 1783 01:40:14,002 --> 01:40:20,005 (Ndt: il film continua!) 1784 01:41:00,002 --> 01:41:04,005 Ma tutti noi vogliamo essere italiani 1785 01:41:07,929 --> 01:41:12,724 Traduzione: chiaradaisy, fedi_rai valefirth, gelsomina85 [IScrew] 1786 01:41:13,929 --> 01:41:17,724 Revisione: chiaradaisy 1787 01:41:18,435 --> 01:41:23,870 Questi sottotitoli provengono da www.ITALIANSHARE.net 1788 01:41:24,935 --> 01:41:29,870 Se cercate altri film sottotitolati, venite a trovarci. 1789 01:41:30,935 --> 01:41:35,870 Se conoscete una lingua, venite a sottotitolare con noi. 1790 01:41:36,935 --> 01:41:41,870 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 1791 01:43:13,954 --> 01:43:16,718 Lo sai che nessuno comprera' le tue stronzate filosofiche, vero? 1792 01:43:16,757 --> 01:43:19,817 Certo che lo faranno! Uno psicologo piu' incasinato dei suoi pazienti? 1793 01:43:19,860 --> 01:43:22,385 Come possono non guarire? 1794 01:43:22,429 --> 01:43:24,192 Steve, perche' non resti semplicemente qui? 1795 01:43:24,231 --> 01:43:27,166 Vieni ad Harvard con me. Hanno master con ottimi programmi. 1796 01:43:27,201 --> 01:43:29,761 Tra di noi, potrebbe esserci psicologia da prima media. 1797 01:43:29,803 --> 01:43:32,636 No, no. Ho chiuso con Boston, e con il suo meteo. 1798 01:43:32,673 --> 01:43:34,664 La California ha gia' abbastanza matti, 1799 01:43:34,708 --> 01:43:36,461 quindi ho immaginato che l'Arizona fosse perfetta. 1800 01:43:36,611 --> 01:43:36,981 Bene. 1801 01:43:37,578 --> 01:43:40,604 - Non sanno cosa li aspetta. - Questa sara' un'ottima foto. 1802 01:43:40,647 --> 01:43:42,114 - Facciamone una. Fatta. - Si'. 1803 01:43:42,149 --> 01:43:44,014 Pa', vieni qui e fai una foto. 1804 01:43:44,051 --> 01:43:46,383 Solo un minuto. 1805 01:43:46,420 --> 01:43:49,412 Dunque, il cognome e' Baba? 1806 01:43:49,456 --> 01:43:51,549 Baba. Non e' italiano. 1807 01:43:51,592 --> 01:43:53,150 No, e' romeno. 1808 01:43:53,193 --> 01:43:56,492 Ma la Romania si chiama cosi' a causa della storia romana. 1809 01:43:56,530 --> 01:43:59,124 I Romani vennero nella mia citta' di Jassi, che e' a est... 1810 01:44:01,902 --> 01:44:05,429 Sei mai... sei mai stato in Italia? 1811 01:44:05,472 --> 01:44:08,305 Si'. Quando avevo 15 anni. Lavoravo in un bar, 1812 01:44:08,342 --> 01:44:10,435 ma non parlo molto bene la lingua. 1813 01:44:10,477 --> 01:44:12,638 E con un pezzo di carta... 1814 01:44:14,948 --> 01:44:18,213 - Parli Italiano? - Un po', lo capisco bene. 1815 01:44:18,252 --> 01:44:19,879 Ma posso impararlo meglio. 1816 01:44:19,920 --> 01:44:21,751 Bene. Ti piace... il pesce? 1817 01:44:21,788 --> 01:44:24,552 Oh, amo il pesce. Sono cresciuto vicino a un fiume, e andavo a pescare... 1818 01:44:24,591 --> 01:44:27,219 Bene. Sai pulire un ippoglosso? 1819 01:44:27,261 --> 01:44:29,889 Oh, si', molto molto velocemente e molto pulito, si'. 1820 01:44:29,930 --> 01:44:32,091 Si'. 1821 01:44:32,132 --> 01:44:34,396 Ora, la cosa piu' importante. 1822 01:44:34,434 --> 01:44:36,561 Ti piacciono gli italiani? 1823 01:44:37,938 --> 01:44:39,997 Ovviamente, li adoro. 1824 01:44:40,040 --> 01:44:43,441 Tutti vogliono essere italiani! 1825 01:44:43,477 --> 01:44:46,640 Il lavoro e' tuo. Bene, bene. Puoi cominciare subito? 1826 01:44:46,680 --> 01:44:48,671 Si'. 1827 01:44:52,520 --> 01:44:54,509 Abbiamo finito. 1828 01:44:54,635 --> 01:44:57,870 --==Italianshare==-- www.italianshare.net 140608

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.