Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,935 --> 00:00:10,870
--== Sottotitoli a cura di IScrew ==--
2
00:00:11,129 --> 00:00:16,724
Traduzione: chiaradaisy, fedi_rai
valefirth, gelsomina85 [IScrew]
3
00:00:17,329 --> 00:00:20,546
Venite a trovarci su:
4
00:00:21,029 --> 00:00:26,946
www.italianshare.net
Sezione: ISubs Movies
5
00:00:27,680 --> 00:00:30,080
IScrew presenta
6
00:00:31,873 --> 00:00:35,704
'Tutti vogliono essere italiani'
7
00:00:36,129 --> 00:00:39,624
Revisione: chiaradaisy [IScrew]
8
00:00:39,873 --> 00:00:41,704
3.500 dollari?
9
00:00:45,345 --> 00:00:48,872
Pero' e' il migliore, vero?
Questo materiale.
10
00:00:48,915 --> 00:00:51,850
- Sara' perfetto.
- Signor Bianchi...
11
00:00:51,885 --> 00:00:54,683
e' il completo piu' bello del mondo.
12
00:00:55,522 --> 00:00:57,615
Riesce a preparalo per le 4?
13
00:01:04,497 --> 00:01:06,829
Riesce a prepararlo per le 4 o no?
14
00:01:09,702 --> 00:01:11,863
- Non ci sono problemi.
- Affare fatto.
15
00:01:11,905 --> 00:01:14,533
Bene, ci vediamo alle 4. Grazie.
16
00:01:18,044 --> 00:01:21,207
Gli diamo questo completo,
lo cambiamo. Costa meno.
17
00:01:21,247 --> 00:01:24,648
E' la sua taglia, gia' pronto.
Non lo notera' mai.
18
00:01:24,684 --> 00:01:26,675
Non e' un problema, OK?
19
00:01:53,980 --> 00:01:56,278
Come andiamo, tutto bene?
E' bello vederti.
20
00:01:56,316 --> 00:01:57,305
Ciao.
21
00:02:05,091 --> 00:02:08,424
Bello, eh?
Lei, lei e' bella.
22
00:02:08,461 --> 00:02:10,622
Sei un ragazzo fortunato.
23
00:02:10,663 --> 00:02:13,154
Tenga, non lo lasci in giro.
24
00:02:13,199 --> 00:02:15,292
Jackie, non posso prendere i tuoi soldi.
25
00:02:15,335 --> 00:02:17,633
Quello.
26
00:02:18,872 --> 00:02:22,865
Ogni anno la stessa storia.
Compri un anello per l'anniversario,
27
00:02:22,909 --> 00:02:24,900
e succede sempre la stessa cosa.
28
00:02:25,879 --> 00:02:28,109
E' un'ottima scelta,
ma non costa poco.
29
00:02:28,148 --> 00:02:29,581
Lei merita il meglio.
30
00:02:29,616 --> 00:02:32,414
Cosa fai? E' un anello costoso.
31
00:02:32,452 --> 00:02:35,910
Vuoi fargli mettere uno zircone
da mio cugino Frankie?
32
00:02:35,955 --> 00:02:38,116
Ne ho bisogno per le 4.
33
00:02:38,158 --> 00:02:40,524
Ragazzo, stai scherzando?
34
00:02:40,560 --> 00:02:42,425
Per le 4?
35
00:02:42,462 --> 00:02:44,453
Cosa sono io, un mago?
36
00:02:44,497 --> 00:02:46,192
Ma vattene!
37
00:02:46,232 --> 00:02:48,132
Cosa? Carla!
38
00:02:48,168 --> 00:02:51,160
- E' il rossetto di mia nonna!
- Come va?
39
00:02:51,204 --> 00:02:53,536
Ehi, Jake, come va? Carla!
40
00:02:53,573 --> 00:02:56,098
- Hai avuto tempo per...
- E' un mio amico, Carla, ti prego!
41
00:02:56,142 --> 00:02:59,600
- Pensa al tuo amico!
- Carla, ti prego!
42
00:02:59,646 --> 00:03:01,477
- Come va, Sean?
- Come va?
43
00:03:01,514 --> 00:03:03,675
- Bene. Mikey!
- Ehi, Jake!
44
00:03:03,716 --> 00:03:05,343
- Come va?
- Come va?
45
00:03:05,385 --> 00:03:08,843
- Bene. Ehi, Bill, Paul, come va?
- Jackie, come va?
46
00:03:08,888 --> 00:03:11,322
Sto bene. Giorno perfetto
per essere innamorati, vero?
47
00:03:11,357 --> 00:03:12,415
- Ehi.
- Ehi.
48
00:03:12,458 --> 00:03:13,948
Mi dai la sbarra?
49
00:03:13,993 --> 00:03:18,293
Voglio dei fiori cosi' belli che sembrino
presi da un banchetto per strada.
50
00:03:18,331 --> 00:03:21,323
- Ci vorranno giorni, quanto tempo mi dai?
- Due ore.
51
00:03:21,367 --> 00:03:22,857
- Scordatelo.
- Ne ho bisogno per le 4.
52
00:03:22,902 --> 00:03:24,233
- Non mi interessa.
- 16:30 allora.
53
00:03:24,270 --> 00:03:25,999
- No.
- Devo farle la sorpresa alle 5.
54
00:03:26,039 --> 00:03:28,564
Non daro' corda alla tua pazzia.
55
00:03:28,608 --> 00:03:30,371
Teresa, sai
che sono un uomo fedele,
56
00:03:30,410 --> 00:03:33,675
ma se non li prendo da te,
andro' da qualcun altro.
57
00:03:35,782 --> 00:03:38,046
Sei uno sciocco romantico.
58
00:03:39,285 --> 00:03:42,413
E mi fai vomitare, con questa ragazza.
59
00:03:42,455 --> 00:03:44,446
Saranno pronti.
60
00:03:44,490 --> 00:03:47,653
- Vattene.
- Alle 4.
61
00:03:57,870 --> 00:03:59,667
Buongiorno, ragazzi.
62
00:03:59,706 --> 00:04:02,197
Ti sei degnato
di arrivare, Principessa.
63
00:04:02,242 --> 00:04:05,678
- Non siamo mica pieni, figurati.
- Cosa devo fare?
64
00:04:05,712 --> 00:04:08,180
Togli le teste da questi
per la signora Fiorentino.
65
00:04:08,214 --> 00:04:11,206
Non posso, faro' gli ordini.
Niente pesce oggi.
66
00:04:11,251 --> 00:04:13,446
Oh, no. Io faccio gli ordini.
67
00:04:13,486 --> 00:04:15,920
Ah-ha. E' il 19 marzo.
68
00:04:16,990 --> 00:04:19,288
- Sei fuori di testa?
- Sei impazzito?
69
00:04:19,325 --> 00:04:21,555
Cosa? Che c'e'?
70
00:04:32,505 --> 00:04:34,632
- Sembra diverso.
- Cosa?
71
00:04:35,642 --> 00:04:37,234
E' il completo che ho scelto?
72
00:04:38,444 --> 00:04:41,413
- Non ti piace piu'?
- Sta bene, ma...
73
00:04:41,447 --> 00:04:46,077
- Sembra diverso, non so.
- Il signore e' fantastico, no?
74
00:04:48,688 --> 00:04:52,055
Bene, perche' questo giovanotto
si sente bello come il sole.
75
00:04:59,165 --> 00:05:03,295
Isabella, ti amo
di piu' oggi di quando...
76
00:05:04,103 --> 00:05:05,968
Ti amavo...
77
00:05:06,005 --> 00:05:08,940
Isabella, sei piu' bella del...
78
00:05:08,975 --> 00:05:11,273
Del tuo s... lo spray per l'alito!
79
00:05:12,278 --> 00:05:13,905
E' ridicolo.
80
00:05:15,248 --> 00:05:17,148
Ehi! Signora Cordova!
81
00:05:17,183 --> 00:05:18,878
Come sta?
82
00:05:21,821 --> 00:05:23,345
Oh... mmm... Sempre bene.
83
00:05:23,389 --> 00:05:25,380
Ti odio, signora Cordova.
84
00:05:36,703 --> 00:05:37,761
Chi e'?
85
00:05:37,804 --> 00:05:39,271
Tuo padre. Aprimi.
86
00:05:39,906 --> 00:05:41,396
Tu non sei mio padre!
87
00:05:41,441 --> 00:05:44,001
Come lo sai?
Hai mai fatto il test del DNA?
88
00:05:44,711 --> 00:05:46,645
Vai a giocare con i tuoi fratelli.
89
00:05:46,679 --> 00:05:47,172
Jake.
90
00:05:47,180 --> 00:05:48,772
Buon anniversario!
91
00:05:50,016 --> 00:05:51,510
Dai, aprimi, ho qualcosa per te.
92
00:05:51,710 --> 00:05:53,110
Dobbiamo fare cosi' ogni anno?
93
00:05:53,152 --> 00:05:56,553
Dai, fammi salire. Questa
cosa mi sta bruciando la tasca.
94
00:05:57,156 --> 00:06:00,557
Mi manchi cosi' tanto.
Voglio solo parlare.
95
00:06:00,593 --> 00:06:03,027
Jake. Cosa diavolo fai?
96
00:06:03,062 --> 00:06:04,656
Si', cosa diavolo fai?
97
00:06:04,660 --> 00:06:06,156
E' il nostro anniversario.
98
00:06:06,199 --> 00:06:09,327
Non avete un anniversario, Jake.
Ti ha mollato.
99
00:06:09,369 --> 00:06:10,360
8 anni fa.
100
00:06:10,860 --> 00:06:11,860
8 anni fa!
101
00:06:11,904 --> 00:06:14,168
E' stato un malinteso.
Lo risolveremo.
102
00:06:14,207 --> 00:06:17,335
- Un malinteso?
- La faro' tornare da me.
103
00:06:17,377 --> 00:06:21,006
Jake, questa e' la mia famiglia.
Questa e' la realta'.
104
00:06:21,047 --> 00:06:24,414
Questo fatto e' tra
Isabella e me. Tu non c'entri.
105
00:06:24,450 --> 00:06:26,145
- E' mia moglie!
- E' la mia ragazza!
106
00:06:26,185 --> 00:06:27,709
- Siamo sposati.
- Non e' colpa mia.
107
00:06:27,754 --> 00:06:30,052
Si', in realta', lo e'.
108
00:06:30,089 --> 00:06:31,716
Jake, ti prego, vattene.
109
00:06:38,331 --> 00:06:41,061
Cosa ti aspettavi, cretino?
110
00:06:41,100 --> 00:06:44,900
8 anni. Tu hai
un problema serio, risolvilo.
111
00:06:45,738 --> 00:06:48,468
- E' la mia anima gemella.
- La tua anima gemella con tre figli.
112
00:06:48,508 --> 00:06:51,341
- Abbiamo avuto i nostri problemi.
- Direi!
113
00:06:51,377 --> 00:06:53,902
- L'hai tradita con sua sorella.
- E la sua migliore amica.
114
00:06:53,946 --> 00:06:56,039
E la sua migliore amica,
nel letto dei suoi genitori.
115
00:06:56,082 --> 00:06:58,949
E' un'occasione unica nella vita.
Come se voi non l'avreste fatto.
116
00:06:58,985 --> 00:07:03,081
Se eravate davvero anime gemelle,
dovevi pensarci prima di farti sua sorella.
117
00:07:03,122 --> 00:07:04,113
E la sua migliore amica.
118
00:07:04,115 --> 00:07:05,113
E la sua migliore amica.
119
00:07:05,158 --> 00:07:07,422
Nel letto dei suoi genitori!
Hai disonorato il loro letto.
120
00:07:07,460 --> 00:07:10,258
Sono un uomo.
Non... non e' colpa mia.
121
00:07:10,296 --> 00:07:14,027
8 anni. E' da psicotico, davvero.
122
00:07:14,066 --> 00:07:17,399
Non sono psicotico, Steve.
Sto... sto male.
123
00:07:17,437 --> 00:07:19,837
- Sai cosa dice Freud?
- No, non lo so.
124
00:07:19,872 --> 00:07:22,363
Da 2 anni e mezzo a 4 va bene.
125
00:07:22,408 --> 00:07:24,933
Di piu', e' clinicamente da psicotici.
126
00:07:24,977 --> 00:07:27,946
So cosa state cercando di fare,
ragazzi, OK? E lo apprezzo.
127
00:07:27,980 --> 00:07:30,107
Ma Isabella e' la mia anima gemella.
128
00:07:30,149 --> 00:07:33,312
Oh, cazzata!
Non esiste l'anima gemella.
129
00:07:33,352 --> 00:07:35,445
La vuoi solo perche' non la puoi avere.
130
00:07:35,488 --> 00:07:37,780
Esatto, ed e' una gran figa.
131
00:07:37,790 --> 00:07:38,480
E l'amo!
132
00:07:38,524 --> 00:07:41,357
'E l'amo, l'amo!' Che coglione.
133
00:07:41,394 --> 00:07:43,760
Se l'amavi tanto,
perche' l'hai lasciata 4 volte?
134
00:07:43,796 --> 00:07:46,526
Perche'... avevo bisogno di tempo.
135
00:07:47,099 --> 00:07:49,761
- Sai cosa dice Freud?
- Non mi interessa che dice Freud.
136
00:07:49,802 --> 00:07:51,770
E' comunque la mia anima gemella.
137
00:07:51,804 --> 00:07:55,365
Senti, le anime gemelle
sono come i pesci. Sono ovunque.
138
00:07:55,408 --> 00:07:57,638
La gente si innamora per vicinanza.
139
00:07:57,677 --> 00:07:58,974
Non c'entra niente con il paradiso.
140
00:07:59,011 --> 00:08:02,208
C'e' un periodo in cui
due persone vanno d'accordo.
141
00:08:02,248 --> 00:08:05,684
Non importa chi sono.
Importa chi c'e' in quel momento.
142
00:08:05,718 --> 00:08:07,777
Ma quando quel periodo finisce...
143
00:08:07,820 --> 00:08:10,789
Smash! Niente, niente.
144
00:08:12,024 --> 00:08:13,992
Niente.
145
00:08:15,294 --> 00:08:16,886
L'ha detto Freud?
146
00:08:16,929 --> 00:08:18,521
Si', l'ha detto Freud.
147
00:08:18,564 --> 00:08:21,624
Pensi che l'abbia pensata io
questa merda? E' troppo profonda.
148
00:08:22,502 --> 00:08:23,992
Va bene, senti.
149
00:08:24,036 --> 00:08:26,334
Devi tornare in gara.
Cambia l'esca.
150
00:08:26,372 --> 00:08:29,273
- Rimetti la canna da pesca nell'acqua.
- Sono ancora in gara.
151
00:08:29,308 --> 00:08:31,776
La faro' tornare da me.
152
00:08:33,980 --> 00:08:36,471
Miles! Vieni, piccolo.
153
00:08:37,683 --> 00:08:38,945
Miles!
154
00:08:38,985 --> 00:08:41,351
Ha perso un animale?
155
00:08:41,387 --> 00:08:43,617
Si', ma i gatti
non si allontanano molto,
156
00:08:43,656 --> 00:08:45,817
sara' qui intorno.
157
00:08:46,959 --> 00:08:49,450
In realta', si sa
che i felini cacciano per chilometri
158
00:08:49,495 --> 00:08:52,123
fuori dal proprio territorio.
159
00:08:55,167 --> 00:08:57,192
Eccolo, la'.
160
00:08:57,236 --> 00:08:59,602
- Lo vede?
- Oh, bene.
161
00:08:59,639 --> 00:09:01,332
So cosa vuole.
162
00:09:06,712 --> 00:09:08,339
Gustoso.
163
00:09:11,117 --> 00:09:12,982
- Grazie.
- Nessun problema.
164
00:09:13,019 --> 00:09:16,182
Gli dia qualche minuto.
L'odore e' irresistibile.
165
00:09:17,023 --> 00:09:19,150
Ho quasi finito con le lezioni.
166
00:09:21,494 --> 00:09:24,895
Le lezioni serali, sai?
Per prendere la laurea.
167
00:09:26,666 --> 00:09:30,500
- Non conosco solo i pesci, sa?
- Certo.
168
00:09:30,536 --> 00:09:32,663
Psicologia.
169
00:09:32,705 --> 00:09:37,199
Lo studio di quello molto
ammalati di vere stranezze.
170
00:09:42,748 --> 00:09:45,012
Si', be'.
171
00:09:45,051 --> 00:09:47,042
Quindi.
172
00:09:50,189 --> 00:09:54,558
- Sei coinvolta?
- Dipende da cosa intende.
173
00:09:54,594 --> 00:09:56,528
Voglio dire,
sei impegnata con qualcuno?
174
00:09:56,562 --> 00:09:59,122
Vuoi passare del tempo con qualcuno?
175
00:09:59,165 --> 00:10:01,224
Saresti interessata
ad un appuntamento?
176
00:10:01,267 --> 00:10:03,531
Si'... non ne cerco, in realta'.
177
00:10:04,437 --> 00:10:07,634
Oh, no, no, no, non con me!
Sono sposato, guarda, ho l'anello.
178
00:10:07,673 --> 00:10:11,507
E' per un mio amico,
un ragazzo che lavora in negozio.
179
00:10:11,544 --> 00:10:14,911
Quel coglione
non riesce a trovare moglie.
180
00:10:14,947 --> 00:10:17,108
Si', sono abbastanza occupata.
181
00:10:17,149 --> 00:10:19,140
Certo, siamo tutti occupati.
182
00:10:20,252 --> 00:10:21,378
Scusa.
183
00:10:24,523 --> 00:10:25,751
Scusa.
184
00:10:27,994 --> 00:10:30,428
Dai, sei single o no?
185
00:10:31,564 --> 00:10:34,055
- In teoria sono single, ma...
- Si'!
186
00:10:34,100 --> 00:10:37,069
- Si'! Resta qui.
- No, no, non voglio.
187
00:10:37,103 --> 00:10:39,128
- Resta li'. Ti prego!
- Oddio.
188
00:10:39,171 --> 00:10:41,162
Non ti muovere!
189
00:10:41,207 --> 00:10:43,175
Gianluca, vieni qui.
Vieni.
190
00:10:43,209 --> 00:10:45,939
- Grazie, ma sto vedendo...
- Vieni.
191
00:10:45,978 --> 00:10:48,310
- Una persona...
- Gianluca...
192
00:10:48,347 --> 00:10:50,713
- Cosa ti ho detto?
- Oh, si', e' bella.
193
00:10:50,750 --> 00:10:52,843
- Si'.
- Dovrei vederla senza vestiti.
194
00:10:52,885 --> 00:10:54,250
- Certo.
- Scusi?
195
00:10:54,286 --> 00:10:56,516
- I fianchi sono formosi, giusti per il parto.
- Dolce, eh?
196
00:10:56,555 --> 00:10:58,079
- Ti puoi girare?
- No.
197
00:10:58,124 --> 00:10:59,523
- Voltati.
- Fatti vedere.
198
00:10:59,558 --> 00:11:01,788
- Aspetta, aspetta.
- E' perfetta, combiniamo la cosa.
199
00:11:01,827 --> 00:11:04,455
- Sei disponibile?
- No, non proprio.
200
00:11:04,497 --> 00:11:08,194
Dai, e' bello! Alto 1.80 m.
Addominali come il David di Michelangelo.
201
00:11:08,234 --> 00:11:10,964
Lo porteremo alla prossima festa
per single italiani, ci troverai la'.
202
00:11:11,003 --> 00:11:14,598
Se ti piace, fai l'occhiolino.
Se non ti piace, te ne vai.
203
00:11:14,640 --> 00:11:18,007
- Non ci sono obblighi, lui non lo sapra'.
- La festa dei single italiani?
204
00:11:18,044 --> 00:11:20,376
- Non credo, non sono nemmeno...
- E' divertente!
205
00:11:20,413 --> 00:11:24,474
Un sacco di italiani che
cantano e ballano. Cosa vuoi di piu'?
206
00:11:25,451 --> 00:11:27,316
Stammi a sentire.
Un sacco di cibo.
207
00:11:27,353 --> 00:11:28,980
- Cibo.
- Bere, ballare.
208
00:11:29,021 --> 00:11:31,956
- Ragazze.
- Il meglio: ragazze italiane single!
209
00:11:31,991 --> 00:11:34,221
- Cosa vuoi di piu'?
- Cosa voglio di piu'?
210
00:11:34,260 --> 00:11:38,026
Che ne dite di forchette infilzate negli occhi?
Germogli di bamboo sotto le unghie?
211
00:11:38,064 --> 00:11:42,467
- No, pessima idea, non e' italiano.
- Non lo sapra' nessuno.
212
00:11:42,501 --> 00:11:45,937
Non voglio fingere di essere italiano
per uscire con un gruppo di ragazzi
213
00:11:45,971 --> 00:11:48,405
con le catene d'oro
e le camicie mezze sbottonate.
214
00:11:48,441 --> 00:11:50,375
- Cosa?
- Sei troppo bello per essere italiano?
215
00:11:50,409 --> 00:11:52,639
- Tutti voglio essere italiani.
- Non mi interessa.
216
00:11:52,678 --> 00:11:56,170
E' una festa. Conosci
gente, ascolti musica italiana
217
00:11:56,215 --> 00:11:58,342
scendi al nostro livello
e balla un po'.
218
00:11:58,384 --> 00:12:00,784
- Non sono italiano!
- Non lo sapra' nessuno!
219
00:12:00,820 --> 00:12:02,348
Si'!
220
00:12:02,360 --> 00:12:03,448
Tutti vogliono essere italiani.
221
00:12:03,489 --> 00:12:05,150
- Dai.
- Dai retta a lui.
222
00:12:08,494 --> 00:12:10,325
Oh, Marisa!
223
00:12:12,298 --> 00:12:15,131
Prendi qualcosa da mangiare.
Mangi poco, dai.
224
00:12:15,167 --> 00:12:17,397
Scusa, stasera
non posso, ma grazie.
225
00:12:17,436 --> 00:12:19,768
Ma sei cosi' magra!
226
00:12:19,805 --> 00:12:21,670
Oh, hai bisogno di un uomo.
227
00:12:21,707 --> 00:12:23,800
Infatti sono qui per questo.
228
00:12:24,777 --> 00:12:27,041
Conosci un certo locale italiano?
229
00:12:27,079 --> 00:12:30,014
Un locale italiano?
Un locale per single?
230
00:12:30,049 --> 00:12:32,711
- Ma non sei italiana!
- No, lo so.
231
00:12:32,752 --> 00:12:35,846
Ma mi hanno invitata la'
per conoscere un ragazzo.
232
00:12:35,888 --> 00:12:37,981
Un italiano? No, no, no.
233
00:12:38,023 --> 00:12:40,787
Non ti mettere nei casini
con un italiano.
234
00:12:40,826 --> 00:12:43,761
42 anni sono
stata sposata con un italiano.
235
00:12:43,796 --> 00:12:46,890
37 volte mi ha tradita,
quel bastardo!
236
00:12:46,932 --> 00:12:49,162
E sono solo quelle
di cui sono venuta a conoscenza.
237
00:12:49,201 --> 00:12:50,964
Ma lo amavi.
238
00:12:51,003 --> 00:12:52,436
Amore?
239
00:12:53,439 --> 00:12:58,342
Si', certo.
Era la mia anima gemella.
240
00:12:58,377 --> 00:13:00,902
Ma tu, tu non sei italiana.
241
00:13:00,946 --> 00:13:02,675
E ti dico una cosa.
242
00:13:02,715 --> 00:13:07,914
Gli uomini italiani non sposano mai,
mai una donna non italiana.
243
00:13:07,953 --> 00:13:10,513
Giocano con te.
Oh, si, gli piace fare cosi'.
244
00:13:10,556 --> 00:13:12,319
E poi ti spezzano il cuore.
245
00:13:12,358 --> 00:13:15,816
No, ti trovi
un bravo danese oppure
246
00:13:18,097 --> 00:13:20,088
un irlandese.
247
00:13:36,582 --> 00:13:38,072
Oh, mannaggia.
248
00:13:38,117 --> 00:13:39,744
Cosa darei per quella.
249
00:13:39,785 --> 00:13:41,616
Lo so, lo so.
250
00:13:44,356 --> 00:13:47,587
- E lei?
- Non e' male.
251
00:13:47,626 --> 00:13:49,560
- Non e' male?
- E' carina.
252
00:13:49,595 --> 00:13:52,029
- Cosa vuol dire, 'non e' male'?
- Dai.
253
00:13:52,064 --> 00:13:54,464
Hai dei pregiudizi verso
le donne piu' belle del mondo?
254
00:13:54,500 --> 00:13:56,491
No, ma sono innamorato. Lo sai.
255
00:13:56,535 --> 00:13:58,093
- 'Oh, sono innamorato'.
- Senti...
256
00:13:58,137 --> 00:14:00,435
Questa cosa qui,
questa, e' tutto tuo.
257
00:14:00,472 --> 00:14:03,032
Io e Steve, siamo sposati.
Ci devi tutto questo.
258
00:14:03,075 --> 00:14:04,201
Oh, vi devo tutto questo?
259
00:14:04,243 --> 00:14:07,371
Ti devo il fatto di poter scegliere
ragazze in un bar di italiani single?
260
00:14:07,413 --> 00:14:10,211
- Certo.
- Non fa per me.
261
00:14:18,023 --> 00:14:21,459
- Ehi, ehi.
- Che ne dici di lei?
262
00:14:29,869 --> 00:14:32,531
- Oh, ti ha appena guardato.
- E' bella, si'.
263
00:14:32,571 --> 00:14:34,129
E' un bel bocconcino.
264
00:14:34,173 --> 00:14:36,300
Lancia l'amo e tirala su.
265
00:14:36,342 --> 00:14:40,676
E' bella, ve lo concedo.
Ma non... non mi... mi interessa.
266
00:14:49,255 --> 00:14:51,985
Smettetela di fissarla.
267
00:14:52,925 --> 00:14:55,917
- Che diavolo fai?
- Sei un leone marino. Roar.
268
00:14:55,961 --> 00:14:57,952
- I leoni marini abbaiano, idiota.
- Vabbe'.
269
00:14:57,997 --> 00:14:59,362
Quella roba di Guido
non funziona con le belle ragazze.
270
00:14:59,398 --> 00:15:00,387
Si', dici?
271
00:15:00,432 --> 00:15:03,026
- Sta arrivando.
- Sta venendo qui.
272
00:15:03,068 --> 00:15:06,697
- Pensa a qualcosa da dirle.
- Stavate fischiando a me?
273
00:15:07,706 --> 00:15:10,174
No, io, era, il mio...
274
00:15:10,209 --> 00:15:12,006
- Mi chiamo Marisa.
- Jake. Come va?
275
00:15:12,044 --> 00:15:14,205
- Piacere di conoscerti.
00:15:17,773
Mi sa che gli hai
fatto sciogliere le mutande.
277
00:15:18,717 --> 00:15:21,345
Non ho fatto... nulla.
Le mie mutande sono a posto.
278
00:15:21,387 --> 00:15:23,480
Oh, buono a sapersi.
279
00:15:23,522 --> 00:15:25,285
- Ci sediamo?
- Si'.
280
00:15:25,324 --> 00:15:26,518
- Si'?
- Si'.
281
00:15:26,558 --> 00:15:28,219
- Bene.
- Si'.
282
00:15:28,260 --> 00:15:31,161
- Al bar? Altrimenti loro continuano.
- Va bene.
283
00:15:31,196 --> 00:15:33,061
No, no. Vai a prenderle da bere.
284
00:15:33,098 --> 00:15:36,556
Mettilo sulla carta.
E' una spesa della societa'.
285
00:15:36,602 --> 00:15:38,832
Ci penso io a lei.
286
00:15:40,306 --> 00:15:43,070
- Che ne pensi?
- Voi siete stati tremendi.
287
00:15:43,108 --> 00:15:45,099
Ma, lui e'...
288
00:15:45,144 --> 00:15:46,702
- E' carino.
- Si'.
289
00:15:46,745 --> 00:15:48,372
- Lo devo ammettere.
- E' elegante.
290
00:15:48,414 --> 00:15:50,075
- Divertente.
- Molto vivace.
291
00:15:50,115 --> 00:15:52,481
- Molto ironico.
- Intelligente.
292
00:15:52,518 --> 00:15:54,110
- OK, bene.
- Ama i bambini.
293
00:15:54,153 --> 00:15:55,984
- Davvero?
- Si', ama i bambini.
294
00:15:56,021 --> 00:15:57,648
- Si trova bene con loro.
- Si'.
295
00:15:57,690 --> 00:15:59,180
- Mi piace.
- Abbiamo fatto bene, eh?
296
00:15:59,224 --> 00:16:00,691
Penso di si'.
297
00:16:00,726 --> 00:16:03,388
Oh, arriva. Arriva.
298
00:16:03,429 --> 00:16:06,057
Ecco di ritorno il figliol prodigo.
299
00:16:06,098 --> 00:16:08,566
Idiota numero 1,
idiota numero 2.
300
00:16:08,600 --> 00:16:11,160
Grazie, lo prendo
come un complimento.
301
00:16:11,203 --> 00:16:12,932
- Alla bella.
- Alla bella!
302
00:16:17,676 --> 00:16:20,236
- Bella.
- E le bestie.
303
00:16:21,313 --> 00:16:24,077
Allora, mi son perso tutto finora.
304
00:16:24,116 --> 00:16:27,574
Perche' dici cosi', Jake?
Parlavamo solo del vero amore.
305
00:16:27,619 --> 00:16:30,884
Marisa, credici o no,
non crede nelle anime gemelle.
306
00:16:30,923 --> 00:16:33,255
- Pensa che sia una cazzata.
- Non l'ho detto io.
307
00:16:33,292 --> 00:16:35,021
- Si' invece.
- No, non l'ho detto.
308
00:16:35,060 --> 00:16:36,960
Si' invece!
309
00:16:36,996 --> 00:16:40,488
Non li ascoltare. Mi sfottono
perche' credo nel vero amore.
310
00:16:40,532 --> 00:16:44,696
Be', anche io.
E credo nelle anime gemelle.
311
00:16:44,737 --> 00:16:46,932
Oh, dai, e' una sciocchezza.
312
00:16:46,972 --> 00:16:50,032
E' cosi', perche' in ogni momento
due qualsiasi possono mettersi insieme.
313
00:16:50,075 --> 00:16:51,940
Devono sapere che l'altro esiste.
314
00:16:51,977 --> 00:16:56,607
La vita e' un caos infinito
con la gente che lotta per esistere.
315
00:16:57,282 --> 00:16:59,113
- Che cosa profonda.
- Grazie.
316
00:16:59,151 --> 00:17:01,085
- Si intende di psicologia.
- Gia'.
317
00:17:01,120 --> 00:17:03,645
Ascolta, lascia che ti spieghi
con parole semplici.
318
00:17:03,689 --> 00:17:05,657
'Semplice' e' la parola chiave.
319
00:17:05,691 --> 00:17:07,522
Ora, prendiamo te,
per esempio.
320
00:17:07,559 --> 00:17:09,493
- Sei un bel bocconcino sexy.
- Oh, Cristo.
321
00:17:09,528 --> 00:17:13,362
Allora perche' non fai la modella
di intimo per un catalogo di Victoria's Secret?
322
00:17:13,399 --> 00:17:15,264
- C'e' un punto, da qualche parte.
- Lo spero.
323
00:17:15,300 --> 00:17:18,064
- OK.
- E' perche' nessuno sa che esisti.
324
00:17:18,103 --> 00:17:21,038
Ma la foto giusta nelle
mani delle persone giuste...
325
00:17:21,073 --> 00:17:24,565
e di punto in bianco crei dei
13enni segaioli in tutto il mondo.
326
00:17:24,610 --> 00:17:26,544
Perche'?
327
00:17:26,578 --> 00:17:29,376
Perche' ora sanno che esisti.
328
00:17:30,015 --> 00:17:31,812
- Mi scuso molto.
- Wow.
329
00:17:31,850 --> 00:17:34,580
Pensavo ci fosse
un punto, da qualche parte.
330
00:17:34,620 --> 00:17:36,815
No, ho capito.
Voglio dire, ha senso.
331
00:17:36,855 --> 00:17:39,722
Ha senso? Davvero?
332
00:17:39,758 --> 00:17:41,089
- No, non ce l'ha.
- OK.
333
00:17:41,126 --> 00:17:43,822
Sai una cosa? Permettimi
di farti una domanda. Perche'...
334
00:17:43,862 --> 00:17:46,422
Perche' una donna bella
e attraente come te viene qui
335
00:17:46,465 --> 00:17:48,797
per imbattersi
in due tipi come loro?
336
00:17:48,834 --> 00:17:50,233
Non lo so.
337
00:17:50,269 --> 00:17:52,829
Forse sto solo cercando
di capire che uomini esistono.
338
00:17:54,606 --> 00:18:00,203
Be', forse e' qui per trovare
un bell'italiano come il nostro Jake.
339
00:18:04,083 --> 00:18:05,948
In realta' loro non sono miei amici.
340
00:18:05,984 --> 00:18:07,884
Ahia!
341
00:18:07,920 --> 00:18:10,286
Ah sono ferito, davvero.
342
00:18:18,831 --> 00:18:20,731
- Allora?
- Allora cosa?
343
00:18:20,766 --> 00:18:24,065
- Cos'e' successo?
- Facci vivere indirettamente attraverso te.
344
00:18:24,103 --> 00:18:26,970
- E' stata dolce.
- Dolce? La cioccolata e' dolce!
345
00:18:27,005 --> 00:18:29,974
Quella ragazza puo' sverniciare
una maniglia col suo sorriso!
346
00:18:30,008 --> 00:18:32,568
Esatto. Che e' successo?
347
00:18:32,611 --> 00:18:34,340
Abbiamo passato
una bella serata, sapete?
348
00:18:34,379 --> 00:18:37,212
Abbiamo passato un po' di tempo
insieme, abbiamo parlato un po'...
349
00:18:37,249 --> 00:18:39,843
- E poi... siamo andati a casa.
- Siete andati a casa?
350
00:18:39,885 --> 00:18:42,445
- L'hai sbattuta a casa sua?
- Niente del genere.
351
00:18:42,488 --> 00:18:45,082
Eddai. Non hai...
352
00:18:45,124 --> 00:18:47,615
L'hai fatto. L'hai fatto,
l'hai fatto. L'hai fatto?
353
00:18:47,659 --> 00:18:50,423
No, non l'ho fatto, non l'ho
fatto. Non ho fatto niente.
354
00:18:50,462 --> 00:18:53,226
Cosa volete che vi dica? Abbiamo
passato una bella serata. E' carina.
355
00:18:53,265 --> 00:18:55,790
Ma sono ancora
innamorato di Isabella.
356
00:18:59,404 --> 00:19:01,133
OK. Ascolta.
357
00:19:01,173 --> 00:19:04,802
Dimmi solo, ti prego, dimmi
che le hai chiesto il numero di telefono...
358
00:19:04,843 --> 00:19:07,812
- cosi' ci mostri un filo di intelligenza.
- Gia'.
359
00:19:10,849 --> 00:19:13,181
- Mi metto a piangere, Pops.
- Incredibile.
360
00:19:13,218 --> 00:19:15,083
Un uomo dovrebbe piangere.
361
00:19:15,120 --> 00:19:17,850
Non posso crederci. Come
hai potuto mandare tutto a puttane?
362
00:19:17,890 --> 00:19:20,484
- Gia'.
- Sei cosi'... stupido!
363
00:19:22,027 --> 00:19:23,790
Ciao, ragazzi.
364
00:19:23,829 --> 00:19:25,990
- Ciao.
- Ehi, chi si vede!
365
00:19:26,031 --> 00:19:27,828
Quindi e' questo il posto, eh?
366
00:19:31,970 --> 00:19:35,872
Questo e'.. e' questo.
E'... il paradiso del pesce.
367
00:19:35,908 --> 00:19:39,469
Qualsiasi cosa tu desideri
dalla costa orientale, ce l'abbiamo.
368
00:19:39,511 --> 00:19:42,036
- Aldo Tempesti.
- Salve. Marisa.
369
00:19:44,983 --> 00:19:46,211
Dunque...
370
00:19:47,586 --> 00:19:49,747
Ti sei dimenticato di
chiederrmi il numero di telefono.
371
00:19:50,756 --> 00:19:53,020
Cosi' ho pensato che avrei...
372
00:19:54,593 --> 00:19:57,255
- Sfigato!
- Il maledetto numero!
373
00:19:58,297 --> 00:20:01,528
- Casomai...
- Si', no, si'. E'...
374
00:20:02,167 --> 00:20:06,763
E' fantastico. Tu...
Bella... bella scrittura.
375
00:20:06,805 --> 00:20:09,296
Grazie.
376
00:20:09,341 --> 00:20:11,332
Bene.
377
00:20:12,377 --> 00:20:15,676
Sapete che vi dico?
Sistemiamo subito la faccenda.
378
00:20:15,714 --> 00:20:17,944
Io faccio il suo turno, quindi...
379
00:20:17,983 --> 00:20:20,213
Oh, stasera e' libero!
380
00:20:20,252 --> 00:20:23,278
E' libero anche domani sera.
Tutta la settimana libera.
381
00:20:23,322 --> 00:20:26,553
- Puoi chiamarmi quando vuoi.
- No, non ha piu' il tuo numero.
382
00:20:26,592 --> 00:20:28,389
Gli e' scappato di mano. Domani?
383
00:20:28,427 --> 00:20:30,725
No, domani sera
non va molto bene per me.
384
00:20:30,762 --> 00:20:35,028
- Stanne fuori, ti dispiace?
- La prossima settimana sarebbe meglio, pero'.
385
00:20:35,067 --> 00:20:38,127
La prossima settimana.
Martedi' mi andrebbe benissimo.
386
00:20:38,170 --> 00:20:40,730
Stavo... Stavo pensando
che forse andrebbe meglio lunedi'.
387
00:20:40,772 --> 00:20:42,706
Circa alle...
Non saprei, sette...
388
00:20:42,741 --> 00:20:44,038
- Sette e mezza?
- Sette e mezza.
389
00:20:44,076 --> 00:20:45,236
- Lunedi'?
- Lunedi'.
390
00:20:45,277 --> 00:20:47,302
Perfetto, d'accordo.
391
00:20:47,346 --> 00:20:49,644
E lunedi' sia.
392
00:20:49,681 --> 00:20:51,239
- D'accordo.
- Bene.
393
00:20:51,283 --> 00:20:53,274
- Ci vediamo.
- Ci vediamo.
394
00:20:53,318 --> 00:20:55,081
Bene. Ciao.
395
00:20:55,120 --> 00:20:57,315
- Permettimi di aprirti la porta.
- Grazie.
396
00:20:57,356 --> 00:20:59,119
Evvai!
397
00:20:59,157 --> 00:21:00,385
Grazie.
398
00:21:01,026 --> 00:21:02,857
Grazie per essere passata.
399
00:21:06,698 --> 00:21:09,667
- Non mandarla a puttane.
- Non la mandero' a puttane.
400
00:21:09,701 --> 00:21:13,831
Dai. Ehi! Pensate tutti
col cervello che avete tra le gambe, eh?
401
00:21:13,872 --> 00:21:16,102
E' un grosso, grosso errore.
402
00:21:16,141 --> 00:21:20,202
E' una donna italiana, e
le donne italiane hanno dei fratelli.
403
00:21:20,245 --> 00:21:22,110
Oh, e' tutto divertimento e giochi...
404
00:21:22,147 --> 00:21:24,911
finche' qualcuno non
ci lascia un testicolo!
405
00:21:25,917 --> 00:21:27,384
Non e' divertente.
406
00:21:27,419 --> 00:21:29,887
Vi ho raccontato
di mio cugino Luigi, eh?
407
00:21:29,921 --> 00:21:32,389
- Si', il cugino eunuco.
- Ah, cugino eunuco, vedete?
408
00:21:32,424 --> 00:21:35,018
- Lui ne ride.
- Senza Cazzo, lo chiamiamo.
409
00:21:35,060 --> 00:21:37,051
Vai a lavorare, deficiente.
410
00:21:47,539 --> 00:21:49,734
- Voglio le caramelle.
- Niente caramelle.
411
00:21:49,775 --> 00:21:52,335
- Mele candite.
- Uffa, voglio le caramelle!
412
00:21:52,377 --> 00:21:53,844
Si', e cos'altro?
413
00:21:53,879 --> 00:21:56,074
- Isabella!
- Oddio.
414
00:21:56,114 --> 00:21:58,776
Oh, mio Dio, che strano.
Che ci fai qui?
415
00:21:58,817 --> 00:22:00,717
- Che ci faccio qui?
- Gia'.
416
00:22:00,752 --> 00:22:02,982
- Stammi lontano, Jake. Sul serio.
- Cosa? Ma dai.
417
00:22:03,021 --> 00:22:05,990
E' un luogo pubblico.
Stavo solo passando di qui.
418
00:22:06,024 --> 00:22:08,151
Ehi, io e te siamo anime gemelle.
419
00:22:08,193 --> 00:22:10,593
Ho dei figli, Jake, ne ho molti.
420
00:22:10,629 --> 00:22:13,427
Io amo i bambini. In piu',
il maggiore probabilmente e' mio.
421
00:22:13,932 --> 00:22:17,663
Ehi. Ehi! Che c'e', gli hai
mai fatto fare il test di paternita'?
422
00:22:17,703 --> 00:22:19,694
Incredibile!
Sai, sei incredibile.
423
00:22:19,738 --> 00:22:21,706
E' nato 12 mesi dopo
l'ultima volta che lo abbiamo fatto.
424
00:22:21,740 --> 00:22:23,469
Cosi' dici tu, lo so. Non importa.
425
00:22:23,508 --> 00:22:25,772
Dai. Che ti costa?
426
00:22:25,811 --> 00:22:29,338
Jake, ti prego. Per favore
lascia che ti risparmi la tua dignita'.
427
00:22:29,381 --> 00:22:31,941
Ma... Non prendero'
un no come risposta.
428
00:22:31,983 --> 00:22:34,076
- Scusami, tesoro.
- Non lo faro'!
429
00:22:35,987 --> 00:22:38,114
Cosa...
430
00:22:38,156 --> 00:22:40,090
Cos'hanno che non va i tuoi figli?
431
00:22:40,125 --> 00:22:42,593
Non gli piaci, Jake.
Forza ragazzi. Salite.
432
00:22:42,627 --> 00:22:44,060
- Ma...
- Ottimo lavoro.
433
00:22:44,096 --> 00:22:46,656
Lunedi' sera ho un appuntamento.
434
00:22:47,733 --> 00:22:49,724
- Buon per te.
- Aspetta,
435
00:22:50,736 --> 00:22:52,863
puoi darmi un passaggio?
436
00:22:53,435 --> 00:22:58,870
Questi sottotitoli provengono da
www.ITALIANSHARE.net
437
00:22:59,935 --> 00:23:04,870
Se cercate altri film sottotitolati,
venite a trovarci.
438
00:23:04,935 --> 00:23:04,870
Se conoscete una lingua,
venite a sottotitolare con noi.
439
00:23:22,401 --> 00:23:24,232
- Hai una sbarra?
- 'Giorno, John.
440
00:23:24,269 --> 00:23:26,294
- Ehi, Jake, come va?
- Bene.
441
00:23:26,338 --> 00:23:29,171
- Che ti serve?
- Vorrei 25 chili di eglefino.
442
00:23:29,741 --> 00:23:32,073
- Attenzione!
- E 10 di cozze. Ottimo.
443
00:23:32,644 --> 00:23:35,169
- OK, lasciate!
- Ottimo. Vedi come fa lui?
444
00:23:35,213 --> 00:23:37,010
- Bellissimo.
- Buona razza.
445
00:23:37,048 --> 00:23:40,017
Gia'. Pensa che una volta sono uscito
con una ragazza che gli somigliava.
446
00:23:41,319 --> 00:23:43,150
- Grazie mille, amico.
- La tua ricevuta.
447
00:23:43,188 --> 00:23:45,383
- Stammi bene.
- Sta' sereno.
448
00:24:01,039 --> 00:24:04,236
So cosa ti ha detto mio
figlio Gianluca, ma ascolta.
449
00:24:04,276 --> 00:24:06,301
Le donne sono sacre.
450
00:24:06,344 --> 00:24:08,908
Hanno bisogno
di essere trattate come signore,
451
00:24:08,911 --> 00:24:10,508
non come una nave di passaggio.
452
00:24:10,549 --> 00:24:12,915
- Questo lo so, ho avuto una buona donna.
- Una buona donna?
453
00:24:12,951 --> 00:24:15,351
Una buona donna e' amore.
454
00:24:15,387 --> 00:24:20,347
Puro, vero e fragile,
come vetro veneziano.
455
00:24:21,893 --> 00:24:23,485
Ricorda.
456
00:24:23,528 --> 00:24:26,019
Ogni figlia ha una padre.
457
00:24:26,064 --> 00:24:30,057
E la maggior parte
ha fratelli con coltelli affilati.
458
00:24:31,002 --> 00:24:33,436
Ehi, qualcuno cucca stasera, eh?
459
00:24:33,472 --> 00:24:35,599
Sicuro. Gran festa stasera.
460
00:24:36,975 --> 00:24:38,602
Prendi la fotocamera, stasera.
461
00:24:38,643 --> 00:24:40,474
Fai delle foto per me.
Con i capezzoli.
462
00:24:42,247 --> 00:24:44,147
- Jake, guardami.
- Cosa c'e'?
463
00:24:44,182 --> 00:24:46,207
- Promettimi che non rovinerai tutto.
- Non rovinero''...
464
00:24:46,251 --> 00:24:47,718
- Promesso?
- Lo prometto!
465
00:24:47,752 --> 00:24:50,550
Non mandero' tutto a puttane, amico.
Vuoi un giuramento firmato a sangue?
466
00:24:50,589 --> 00:24:54,081
OK, senti. Analizziamo
il tuo piano. Hai un piano, vero?
467
00:24:54,125 --> 00:24:57,822
Non voglio parlarne con te.
Io... la portero' a cena o simile.
468
00:24:57,863 --> 00:25:01,299
- Ma dai, la cena e' scontata. Dove?
- Non lo so. 'La Trattoria'.
469
00:25:01,333 --> 00:25:04,564
Cosa sei, ritardato?
Non puoi portarla a North End.
470
00:25:04,603 --> 00:25:07,401
- E' troppo italiano.
- Appunto, lei e' italiana.
471
00:25:07,439 --> 00:25:09,873
No, no, portala
da mio cugino Ennio.
472
00:25:09,908 --> 00:25:11,569
Ti trattera' bene.
473
00:25:11,610 --> 00:25:15,171
No, non puoi portare una donna italiana
a North End per il primo appuntamento.
474
00:25:15,213 --> 00:25:19,240
E' come un prete che porta un
ragazzino all'opera, e' troppo scontato.
475
00:25:19,284 --> 00:25:22,913
Esatto. Dimentica l'italiano.
Stai lontano dalle tue radici etniche.
476
00:25:22,954 --> 00:25:24,717
Non volevo portarla a
mangiare 'salsicce kielbasa'.
477
00:25:24,756 --> 00:25:27,486
Non sei piu' un dannato
polacco. Sei italiano, adesso.
478
00:25:27,526 --> 00:25:29,289
Non faro' finta di essere italiano.
479
00:25:29,327 --> 00:25:31,625
Sara' meglio di si',
e vedi di fingere bene.
480
00:25:31,663 --> 00:25:34,962
Sai, un italiano riesce a fiutare un impostore
a miglia di distanza. E se lo scoprisse,
481
00:25:35,000 --> 00:25:38,367
- potrebbe frantumare le tue noccioline.
- Ma dai! Siamo nel XXI secolo.
482
00:25:38,403 --> 00:25:40,564
Nessuno si fara' male.
E' solo uno stereotipo.
483
00:25:40,605 --> 00:25:42,971
Ha ragione. Lo
stereotipo e' una brutta cosa.
484
00:25:43,875 --> 00:25:45,672
Gli uomini italiani sono romantici.
485
00:25:45,710 --> 00:25:48,372
A meno che tu non scopi
le loro donne, se no...
486
00:25:49,881 --> 00:25:54,045
Va bene se la porti in un ristorante
italiano, ma non a North End, capito?
487
00:25:54,085 --> 00:25:56,110
E, fidati, ordina per lei.
488
00:25:56,154 --> 00:25:59,385
Perche' le donne italiane
amano essere accudite.
489
00:25:59,424 --> 00:26:02,951
Freud dice che una donna
ci mette 5 minuti durante la cena
490
00:26:02,994 --> 00:26:05,189
per decidere se andra'
a letto con un uomo.
491
00:26:05,230 --> 00:26:08,427
Va' avanti, cosa hai
in mente per dessert?
492
00:26:12,037 --> 00:26:14,028
Tiramisu'?
493
00:26:14,072 --> 00:26:16,006
Dunque, un dolce, due forchette.
494
00:26:16,041 --> 00:26:17,872
- Non mandare tutto a puttane.
- Non lo faro'.
495
00:26:17,909 --> 00:26:19,968
Ti avverto, se stavolta
mandi tutto a puttane...
496
00:26:20,011 --> 00:26:22,138
Non lo faro'!
Non mandero' tutto a puttane!
497
00:26:28,353 --> 00:26:30,685
- Ciao.
- Ehi.
498
00:26:30,722 --> 00:26:32,417
Wow.
499
00:26:32,457 --> 00:26:34,084
- Dovrei andare a cambiarmi?
- No.
500
00:26:34,125 --> 00:26:36,252
No, tu... stai benissimo.
501
00:26:36,294 --> 00:26:39,195
Probabilmente sono io
che dovrei andare a cambiarmi.
502
00:26:40,832 --> 00:26:43,266
- Mi fa piacere vederti.
- Anche a me.
503
00:26:43,301 --> 00:26:45,565
Be', si gela.
Dov'e' la tua macchina?
504
00:26:45,604 --> 00:26:49,005
In realta' il mio furgone puzza
di pesce, quindi prenderemo la metro.
505
00:26:49,040 --> 00:26:51,634
- La metro?
- Gia', e' sempre piu' conveniente.
506
00:26:51,676 --> 00:26:55,339
Non si deve pagare
per il parcheggio o altro, sai.
507
00:26:55,380 --> 00:26:57,507
Sei davvero bellissima.
508
00:26:57,549 --> 00:26:59,073
Grazie.
509
00:27:03,021 --> 00:27:05,012
Primo appuntamento.
510
00:27:07,892 --> 00:27:10,087
Mi sembra di tornare
indietro ai tempi del liceo.
511
00:27:10,962 --> 00:27:12,953
Gia', anche a me.
512
00:27:16,401 --> 00:27:18,335
Perche'...
Cosa c'e' di cosi' divertente?
513
00:27:18,370 --> 00:27:20,600
Niente, scusa.
514
00:27:20,639 --> 00:27:22,937
Ridevi di me?
515
00:27:22,974 --> 00:27:25,306
- E' cosi'.
- No, lo giuro.
516
00:27:25,343 --> 00:27:27,470
- Washington Square.
- Lo giuro.
517
00:27:27,512 --> 00:27:29,275
- Si'?
- Scusa.
518
00:27:30,448 --> 00:27:31,972
Senti...
519
00:27:32,917 --> 00:27:35,181
Ti raccontero' una cosa.
520
00:27:35,220 --> 00:27:36,812
Va bene.
521
00:27:37,822 --> 00:27:39,790
Dimmi.
522
00:27:39,824 --> 00:27:42,554
E' un po' imbarazzante.
523
00:27:44,796 --> 00:27:47,594
Dimmelo e basta. Sono sicura
che l'ho gia' sentito prima.
524
00:27:52,337 --> 00:27:54,202
Sei gentile.
525
00:27:54,239 --> 00:27:56,764
E io non voglio...
Non voglio cominciare nulla
526
00:27:56,808 --> 00:27:59,641
senza essere
totalmente sincero con te.
527
00:28:05,016 --> 00:28:08,349
Sono fidanzato
con un'altra donna.
528
00:28:08,386 --> 00:28:11,753
Gia', noi... Noi siamo insieme
da 12 anni. Tira e molla. Be'...
529
00:28:12,691 --> 00:28:15,387
Soprattutto molla, ultimamente, ma...
530
00:28:15,427 --> 00:28:17,987
Io pensavo... Pensavo
che tu dovessi saperlo.
531
00:28:19,064 --> 00:28:21,055
OK.
532
00:28:22,400 --> 00:28:25,028
La sincerita' e'
la miglior politica, sai.
533
00:28:26,237 --> 00:28:28,603
Gia', sono d'accordo con te.
534
00:28:28,640 --> 00:28:29,937
Wow.
535
00:28:29,974 --> 00:28:32,909
Ma se vuoi dirmi
qualcosa, sai, puoi...
536
00:28:32,944 --> 00:28:34,969
Ora e' un buon momento.
537
00:28:35,013 --> 00:28:37,174
Non ho niente del genere.
538
00:28:38,917 --> 00:28:39,975
Dove siamo?
539
00:28:43,188 --> 00:28:46,021
Mi dispiace. Sei arrabbiata, eh?
540
00:28:46,057 --> 00:28:48,890
Sto bene. Sorpresa, forse.
541
00:28:48,927 --> 00:28:51,794
Non volevo passare
una bella serata insieme
542
00:28:51,830 --> 00:28:55,266
- e poi renderla imbarazzante.
- Be', e' imbarazzante.
543
00:28:55,300 --> 00:28:57,165
- Sei mai stata qui prima?
- No.
544
00:28:58,269 --> 00:29:01,238
Non preoccuparti.
So cosa ordinerai.
545
00:29:05,410 --> 00:29:09,312
Buonasera. Per cominciare
posso portarvi qualcosa da bere?
546
00:29:09,347 --> 00:29:13,750
Magari un magnifico
Barolo o Chianti.
547
00:29:13,785 --> 00:29:15,912
Penso che siamo
pronti per ordinare.
548
00:29:15,954 --> 00:29:19,082
La signora prendera'
l'antipasto di calamari
549
00:29:19,124 --> 00:29:21,888
e le penne con spinaci e funghi.
550
00:29:21,926 --> 00:29:25,521
E potrebbe avere un extra
di origano e uno spicchio di aglio?
551
00:29:25,563 --> 00:29:27,861
- Aglio?
- E' buono. Molto buono.
552
00:29:29,701 --> 00:29:31,669
Come desidera, signora.
553
00:29:31,703 --> 00:29:33,432
E per lei, signore?
554
00:29:33,471 --> 00:29:35,871
Non ne ho idea.
Che c'e' di buono?
555
00:29:35,907 --> 00:29:38,876
Spaghetti all'amatriciana.
556
00:29:39,978 --> 00:29:42,572
I preferiti della casa.
557
00:29:42,614 --> 00:29:44,844
- Sembra perfetto.
- Sa una cosa?
558
00:29:44,883 --> 00:29:46,612
Penso che li prendero' anch'io.
559
00:29:46,651 --> 00:29:49,085
- Davvero?
- Gia'.
560
00:29:49,120 --> 00:29:50,883
E da bere?
561
00:29:50,922 --> 00:29:52,287
Chianti della casa.
562
00:29:52,323 --> 00:29:54,655
Veramente, vorrei qualcosa
563
00:29:54,692 --> 00:29:57,354
di un livello di prezzo
significativamente piu' alto.
564
00:29:57,395 --> 00:29:59,727
Magari uno dei vostri Barolo.
565
00:30:01,699 --> 00:30:04,429
- Ottima scelta, signora.
- Grazie.
566
00:30:13,178 --> 00:30:15,169
E' stato interessante.
567
00:30:17,081 --> 00:30:19,072
Hai risparmiato abbastanza,
non parcheggiando.
568
00:30:19,117 --> 00:30:21,244
E' a causa della mia fidanzata?
569
00:30:21,286 --> 00:30:23,948
Perche' lei e' d'accordo.
Sa che sono qui.
570
00:30:23,988 --> 00:30:25,888
- Sa che sei qui?
- Gia'.
571
00:30:25,924 --> 00:30:29,985
Lascia perdere. Mi ero
quasi dimenticato del tutto di lei.
572
00:30:31,462 --> 00:30:34,761
Sai, gli psichiatri dicono che
capisci gia' nei primi 5 minuti
573
00:30:34,799 --> 00:30:37,893
di una cena con
qualcuno se ci farai se...
574
00:30:39,871 --> 00:30:43,204
Se... se la cosa puo'
funzionare o meno.
575
00:30:43,241 --> 00:30:44,970
Lo capisci.
576
00:30:45,844 --> 00:30:48,506
Hai avuto molta
esperienza con gli psichiatri?
577
00:30:48,546 --> 00:30:51,515
No. No! Ne ho solo
sentito parlare spesso
578
00:30:51,549 --> 00:30:54,109
per via di Steve, che
sta studiando per laurearsi.
579
00:30:54,152 --> 00:30:55,983
- Psicologia.
- Esatto.
580
00:30:56,020 --> 00:30:57,510
E' un universitario.
581
00:30:57,555 --> 00:30:59,580
E tu cosa fai?
582
00:30:59,624 --> 00:31:01,751
- Sono una dottoressa.
- Davvero?
583
00:31:02,660 --> 00:31:04,685
- Mi stai prendendo in giro.
- No!
584
00:31:04,729 --> 00:31:07,391
Pero', forte! Che tipo?
585
00:31:07,432 --> 00:31:09,423
Sono veterinaria.
586
00:31:13,204 --> 00:31:15,934
OK, quindi non
sei un vero dottore.
587
00:31:17,275 --> 00:31:19,743
No, voglio dire, sai,
lavori con gli animali.
588
00:31:19,777 --> 00:31:22,109
Non sono uomini,
sto solo dicendo questo.
589
00:31:22,146 --> 00:31:23,738
E' forte. Mi piace. Mi va bene.
590
00:31:23,781 --> 00:31:26,443
E' solo che quando penso
ad un dottore, penso
591
00:31:26,484 --> 00:31:29,317
ad un infarto su un aereo,
'C'e' un medico a bordo?',
592
00:31:29,354 --> 00:31:32,448
cose di questo tipo,
sai, e' fortissimo.
593
00:31:34,058 --> 00:31:35,958
Quindi tu... tu ami gli animali.
594
00:31:35,994 --> 00:31:39,987
Gia', sai, sono diffidente
verso chiunque non ami gli animali.
595
00:31:40,031 --> 00:31:41,828
O i bambini.
596
00:31:41,866 --> 00:31:44,994
Be', perfetto.
E'... ce l'abbiamo in comune.
597
00:31:45,036 --> 00:31:47,266
Davvero? Ami gli animali?
598
00:31:47,305 --> 00:31:48,897
Se... se amo gli animali?
599
00:31:48,940 --> 00:31:51,101
Certo, ovvio...
Lavoro in una pescheria.
600
00:31:52,110 --> 00:31:54,169
Amo anche i bambini,
penso che siano fantastici.
601
00:31:54,212 --> 00:31:55,679
Ne ho tre.
602
00:31:55,713 --> 00:31:58,113
Be', non sono miei,
tecnicamente.
603
00:31:58,149 --> 00:32:00,947
- Sono della mia ragazza.
- Magnifico.
604
00:32:07,992 --> 00:32:11,086
- Eccoci, ti aiuto a salire.
- No. Sai una cosa? Va bene cosi'.
605
00:32:11,129 --> 00:32:14,565
Non passeremo una bella
serata per poi rendere tutto terribile.
606
00:32:14,599 --> 00:32:16,430
Non salirai da me.
607
00:32:16,467 --> 00:32:19,300
No, certo, lo so,
lo so... questo.
608
00:32:19,337 --> 00:32:22,363
Ma sono stato davvero
bene stasera, e tu?
609
00:32:30,715 --> 00:32:32,683
Le hai detto cosa?
610
00:32:32,717 --> 00:32:34,776
Lo sapevo che avresti mandato
tutto a puttane. Lo sapevo!
611
00:32:34,819 --> 00:32:38,414
Non volevo che scoprisse che
sono fidanzato e che se la prendesse.
612
00:32:38,456 --> 00:32:40,856
Sei il piu' grande idiota
della storia o fai solo finta?
613
00:32:40,892 --> 00:32:42,587
L'appuntamento non e'
stato cosi' focoso, comunque.
614
00:32:42,627 --> 00:32:46,461
Mi mandava segnali
contrastanti. Fingeva disinteresse.
615
00:32:46,497 --> 00:32:49,591
E' proprio quello che intendevo.
Segnali contrastanti sono chiari segnali.
616
00:32:49,634 --> 00:32:52,068
E perche' diavolo le hai
detto che hai una fidanzata?
617
00:32:52,103 --> 00:32:56,369
Che non hai. Voglio dire,
quella pupa e' un ottimo affare.
618
00:32:56,407 --> 00:32:58,671
Voglio dire, e'
terribilmente sexy...
619
00:32:58,710 --> 00:33:00,701
ed e' un dottore!
620
00:33:00,745 --> 00:33:04,806
Non e'... non e' un vero
dottore. E' una veterinaria.
621
00:33:04,849 --> 00:33:07,750
- I veterinari studiano alla facolta' di medicina.
- In un ospedale per animali.
622
00:33:07,785 --> 00:33:10,185
Non un vero ospedale.
Lei non e' un vero dottore.
623
00:33:10,221 --> 00:33:14,214
Vorresti dire che io non sono un dottore
se prendo il mio dottorato in psicologia?
624
00:33:18,496 --> 00:33:20,862
Senti, e' un po' diverso.
625
00:33:20,898 --> 00:33:23,128
Tu avresti a che fare con umani.
626
00:33:23,167 --> 00:33:25,658
Lei ha a che fare con animali.
627
00:33:25,703 --> 00:33:27,933
Non e' un dottore.
628
00:33:27,972 --> 00:33:31,237
Be', tecnicamente penso
che neanche uno psicologo lo sia.
629
00:33:31,275 --> 00:33:34,608
Tecnicamente, chiunque abbia
un dottorato e' un dottore.
630
00:33:34,645 --> 00:33:37,842
Dottore in filosofia.
Dottore in Letteratura inglese.
631
00:33:37,882 --> 00:33:39,611
- Dottore in Belle arti.
- Aspetta.
632
00:33:39,650 --> 00:33:42,517
Concordo con Jake. Non
sono dottori. Sono falsi dottori.
633
00:33:42,553 --> 00:33:45,113
Non dovrebbero nemmeno mettere
la dicitura 'Dottore' accanto ai loro nomi.
634
00:33:45,156 --> 00:33:47,147
Ma smettila!
635
00:33:47,191 --> 00:33:49,159
Chiropratici,
636
00:33:49,193 --> 00:33:51,252
Agopuntori. Podologi.
637
00:33:51,295 --> 00:33:52,785
Non sono dottori!
638
00:33:52,830 --> 00:33:55,822
Quindi...io salvo delle vite...
639
00:33:55,867 --> 00:33:58,028
parlando con le persone...
640
00:33:58,703 --> 00:34:04,073
Parlando con le persone gli impedisco
di buttarsi sui binari della North Station,
641
00:34:04,108 --> 00:34:07,339
o gli impedisco di lanciarsi
dal cavalcavia sul MassPike.
642
00:34:07,378 --> 00:34:09,972
Tutto il giorno, parlo con loro...
643
00:34:10,014 --> 00:34:12,005
e secondo te non sarei un dottore?
644
00:34:13,818 --> 00:34:16,651
No. Ma potresti esserlo.
645
00:34:16,687 --> 00:34:19,679
Se vai alla facolta' di medicina
e diventi uno psichiatra.
646
00:34:19,724 --> 00:34:24,559
Gli psicologi, amico, non sono altro che
individui che vogliono truffare il sistema.
647
00:34:25,897 --> 00:34:28,195
Gliel'hai detto!
648
00:34:28,232 --> 00:34:29,426
Mi dispiace.
649
00:34:29,467 --> 00:34:32,402
Sono certo che la facolta' di medicina
di Harvard ha corsi serali che puoi frequentare.
650
00:34:32,437 --> 00:34:34,564
Non ho bisogno di essere un dottore.
651
00:34:36,007 --> 00:34:39,443
- Io salvo la vita della gente.
- Oh, no, tu salvi la vita della gente.
652
00:34:39,477 --> 00:34:41,775
Questo e' quello che so fare.
Preservo la vita alla gente.
653
00:34:41,813 --> 00:34:44,213
- Sono un salvatore.
- Sei come un eroe dei fumetti.
654
00:34:44,248 --> 00:34:46,307
Puoi preservarmi
un morso del tuo panino?
655
00:35:12,643 --> 00:35:14,634
Salve, signora Cordova.
656
00:35:18,549 --> 00:35:21,109
- Isabella!
- Salve, signora Cordova.
657
00:35:21,152 --> 00:35:23,143
- Ehi.
- Vai via.
658
00:35:23,187 --> 00:35:25,052
Andiamo a prenderci un caffe',
per favore.
659
00:35:25,089 --> 00:35:27,250
Voglio solo parlare.
660
00:35:27,291 --> 00:35:29,350
So che i bambini non ci sono.
661
00:35:31,362 --> 00:35:33,796
- Non ti faccio entrare. Parla.
- Davvero?
662
00:35:33,831 --> 00:35:35,355
Non puoi essere ancora arrabbiata. Io...
663
00:35:36,968 --> 00:35:38,230
Va bene, 5 minuti.
664
00:35:43,574 --> 00:35:45,565
5 minuti.
665
00:35:46,577 --> 00:35:48,568
Sei molto carina.
666
00:35:50,181 --> 00:35:52,115
Non ci pensi piu' a me?
667
00:35:52,150 --> 00:35:53,617
Certo. Mi chiami ogni giorno.
668
00:35:53,651 --> 00:35:55,084
Be', te lo concedo.
669
00:35:55,119 --> 00:35:57,110
Ma, dico, se io non avessi...
670
00:35:58,055 --> 00:36:00,046
vorresti ancora?
671
00:36:02,026 --> 00:36:04,187
- Non voglio rispondere.
- Quindi vorresti?
672
00:36:04,228 --> 00:36:07,288
- Vorresti!
- Jake! Bambini.
673
00:36:07,331 --> 00:36:10,562
- Il maggiore e' mio comunque.
- Tu sei pazzo.
674
00:36:17,508 --> 00:36:19,339
Torna con me.
675
00:36:22,780 --> 00:36:26,216
OK. Sono passati 10 minuti.
676
00:36:27,585 --> 00:36:29,951
Devi andartene da qui.
677
00:36:29,987 --> 00:36:32,251
Si', stavo per andarmene. Dico...
678
00:36:32,290 --> 00:36:34,315
Non devi mandarmi fuori a calci.
679
00:36:34,358 --> 00:36:36,724
Stavo...stavo
per andarmene lo stesso.
680
00:36:36,761 --> 00:36:39,355
Non volevo mica un altro caffe', sai.
681
00:36:40,264 --> 00:36:42,255
Stessa ora domani?
682
00:36:48,940 --> 00:36:51,408
- Ehi, pa'. Come stai?
- Bene.
683
00:36:51,442 --> 00:36:54,639
- C'e' una festa di cui non so?
- Alla buon'ora.
684
00:36:54,679 --> 00:36:57,113
- Sparisci da qui, siamo occupati.
- Eccomi, eccomi.
685
00:36:57,148 --> 00:36:59,207
- L'ho vista oggi!
- Ti ha tolto le pulci?
686
00:36:59,250 --> 00:37:01,013
Non lei. Lei.
687
00:37:01,052 --> 00:37:03,418
- Oh, Isabella.
- Si'.
688
00:37:03,454 --> 00:37:06,321
- Mi ha fatto un cappuccino.
- A casa sua?
689
00:37:07,425 --> 00:37:10,690
Va bene. Adesso basta. Jake,
ne ho abbastanza delle tue cazzate.
690
00:37:10,728 --> 00:37:12,593
Io e Steve, ci rompiamo il culo qui.
691
00:37:12,630 --> 00:37:14,928
Tu vai e vieni quando ti pare,
a tutte le ore del giorno.
692
00:37:14,966 --> 00:37:17,059
Jake, non e' giusto.
693
00:37:17,101 --> 00:37:20,332
Non ho altra scelta. Devo licenziarti.
694
00:37:21,405 --> 00:37:24,397
Licenziarmi? Non puoi farlo.
695
00:37:25,076 --> 00:37:27,408
- Be', penso di averlo appena fatto.
- Sono il proprietario.
696
00:37:27,445 --> 00:37:28,776
Tecnicamente, si'.
697
00:37:28,813 --> 00:37:31,714
Ma ho promesso ai tuoi genitori
prima che morissero che non ti avrei
698
00:37:31,749 --> 00:37:32,917
lasciato in mezzo a una strada.
699
00:37:32,920 --> 00:37:34,217
I ricavi sono saliti
del 250% lo scorso trimestre.
700
00:37:34,252 --> 00:37:36,482
150% lo scorso anno.
Stiamo andando bene.
701
00:37:38,022 --> 00:37:40,013
Smettila di andare dietro ad Isabella.
702
00:37:40,057 --> 00:37:42,184
- E' questo il problema?
- Si'!
703
00:37:43,327 --> 00:37:45,386
Ascolta, chiama Marisa.
704
00:37:45,429 --> 00:37:47,090
Quella a cui hai
detto di avere una fidanzata?
705
00:37:47,131 --> 00:37:49,326
- Mi odia.
- Isabella ti odia.
706
00:37:49,367 --> 00:37:50,959
Ti prepara ancora il cappuccino.
707
00:37:51,002 --> 00:37:53,027
Donne italiane... hanno
bisogno di nutrire i loro uomini.
708
00:37:53,070 --> 00:37:55,630
- Dille la verita'...
- No, non dirle la verita'.
709
00:37:55,673 --> 00:37:57,607
Dille la verita' e lei tornera'.
710
00:37:57,642 --> 00:37:59,974
Non posso dirle niente.
711
00:38:00,011 --> 00:38:01,672
Non risponde alle mie chiamate.
712
00:38:01,712 --> 00:38:03,612
E la biasimi?
713
00:38:04,682 --> 00:38:05,842
Salve.
714
00:38:09,987 --> 00:38:12,854
- Chi ne ha bisogno, Eric?
- Tutto bene, amico?
715
00:38:14,125 --> 00:38:15,990
Oh, guarda quella coppia felice.
716
00:38:16,027 --> 00:38:18,086
Jakie B, che stai facendo con quel pesce?
717
00:38:18,129 --> 00:38:20,097
Pensa a baciare tua moglie.
718
00:38:30,007 --> 00:38:32,271
Il mio pesce.
719
00:38:32,310 --> 00:38:34,608
Lui...
720
00:38:34,645 --> 00:38:37,136
Non sembra stare bene in questi giorni.
721
00:38:37,181 --> 00:38:39,706
Mi chiedevo se
la veterinaria potesse venire qui...
722
00:38:39,750 --> 00:38:40,739
a dargli un'occhiata.
723
00:38:40,785 --> 00:38:43,720
Mi dispiace, signore,
ma noi non curiamo i pesci.
724
00:38:43,754 --> 00:38:45,984
Perche'? Anche loro sono animali.
725
00:38:46,857 --> 00:38:49,382
Sono animali, ma animali acquatici.
726
00:38:49,427 --> 00:38:52,590
I dottori che si occupano
di animali marini, curano i pesci.
727
00:38:52,630 --> 00:38:54,427
Non siamo specializzati.
728
00:38:54,465 --> 00:38:56,729
Va bene.
729
00:38:56,767 --> 00:38:58,758
Quanto?
730
00:39:00,037 --> 00:39:02,437
Eh? 20?
731
00:39:04,675 --> 00:39:06,472
Va bene, non
ti piace il signor Jackson.
732
00:39:07,211 --> 00:39:09,304
E Benjamin?
733
00:39:10,815 --> 00:39:12,578
Allora? C'e' la dottoressa in giro?
734
00:39:12,616 --> 00:39:15,107
- Sei Michael?
- Come ha detto?
735
00:39:15,152 --> 00:39:17,916
Ah, allora non si tratta del pesce.
736
00:39:17,955 --> 00:39:21,083
Tu e la dottoressa uscite insieme?
737
00:39:24,295 --> 00:39:26,354
E' cosi' evidente?
738
00:39:27,331 --> 00:39:28,764
Fammi vedere cosa posso fare.
739
00:39:32,603 --> 00:39:34,264
Ehi.
740
00:39:36,006 --> 00:39:37,371
Mi piace il tuo cane.
741
00:39:39,510 --> 00:39:41,478
Carino.
742
00:39:42,747 --> 00:39:46,114
Sono tutti belli. Ehi, sorridi.
743
00:39:47,918 --> 00:39:49,909
Mamma, quell'uomo e' un pedofilo?
744
00:39:51,889 --> 00:39:53,686
Ehi. Paparazzi.
745
00:39:53,724 --> 00:39:55,658
Fai sul serio?
746
00:39:56,260 --> 00:39:59,252
- Lei... lei non e'...
- Prendi il tuo pesce.
747
00:39:59,296 --> 00:40:01,287
- Ripensandoci...
- Adesso! Sono occupata.
748
00:40:01,332 --> 00:40:03,527
Mi sta facendo perdere tempo
con il suo pesciolino.
749
00:40:07,238 --> 00:40:09,570
Cos'e', un pesce rosso era troppo poco?
750
00:40:12,576 --> 00:40:15,443
Sembra un ristorante cinese ambulante.
751
00:40:17,047 --> 00:40:19,311
Ha bisogno d'aiuto
con la pizza alle acciughe?
752
00:40:19,350 --> 00:40:20,749
Ehi, molto carina.
753
00:40:23,087 --> 00:40:25,578
Metta il pesce sul tavolo ambulatorio.
754
00:40:29,160 --> 00:40:32,288
- Si sieda. Seduto.
- Ehi, senti, penso che noi non...
755
00:40:32,329 --> 00:40:34,422
dovremmo farlo, intendo...
756
00:40:34,465 --> 00:40:36,456
- Davvero...
- Seduto!
757
00:40:36,500 --> 00:40:39,196
Da quando il suo pesce
si comporta in modo strano?
758
00:40:39,236 --> 00:40:41,966
Non lo so. Un paio di giorni, credo.
759
00:40:42,006 --> 00:40:44,907
- Perche' non l'ha portato prima?
- Pensavo se la sarebbe cavata.
760
00:40:44,942 --> 00:40:47,137
E' un pesce domestico, no?
Avrebbe potuto morire.
761
00:40:47,178 --> 00:40:48,577
Senta, non vorrei
essere scortese, ma...
762
00:40:48,612 --> 00:40:52,571
pensa che potrei
vedere l'altra veterinaria?
763
00:40:52,616 --> 00:40:54,607
Credo possa essermi d'aiuto.
764
00:40:59,657 --> 00:41:02,854
Questo e' Sammy.
Ha difficolta' respiratorie.
765
00:41:02,893 --> 00:41:06,329
Il proprietario ha notato
letargia e comportamento strano.
766
00:41:06,363 --> 00:41:08,422
Va bene, ho capito. Grazie.
767
00:41:12,736 --> 00:41:14,727
Che stai facendo?
768
00:41:14,772 --> 00:41:17,400
Sammy si comporta in modo strano. Io...
769
00:41:18,442 --> 00:41:20,876
Potrebbe avere una congiuntivite
o qualcosa di simile.
770
00:41:20,911 --> 00:41:22,105
Questo non e' un animale domestico.
771
00:41:22,146 --> 00:41:25,115
Sammy, non ascoltare
quello che dice questa donna cattiva.
772
00:41:25,149 --> 00:41:28,380
OK. Ho capito. Cosa vuoi?
773
00:41:32,756 --> 00:41:34,656
L'altra sera ci siamo divertiti.
774
00:41:34,692 --> 00:41:36,489
Be'. Sono stato bene l'altra sera.
775
00:41:36,527 --> 00:41:40,361
Va bene, capisco che non vuoi
avere a che fare con me, ma...
776
00:41:40,397 --> 00:41:42,888
Be', sono stato davvero
bene in tua compagnia.
777
00:41:42,933 --> 00:41:45,026
No, no, no. No. No.
778
00:41:45,069 --> 00:41:47,594
Cosa? Solo perche' non
sono sessualmente disponibile...
779
00:41:47,638 --> 00:41:49,105
non possiamo essere amici?
780
00:41:49,139 --> 00:41:50,970
- Amici?
- Gia', amici.
781
00:41:51,008 --> 00:41:54,774
Come passare del tempo insieme
perche' ci piace la nostra compagnia.
782
00:41:54,812 --> 00:41:58,578
- Ed essere solo amici.
- Esattamente.
783
00:41:58,616 --> 00:42:01,346
- No, non possiamo.
- Perche' no?
784
00:42:02,653 --> 00:42:04,644
Perche'...
785
00:42:06,357 --> 00:42:09,121
- Ho 33 anni.
- Non ci credo.
786
00:42:10,194 --> 00:42:12,321
Il mio orologio biologico corre.
787
00:42:12,363 --> 00:42:14,991
Non ho tempo per gli... 'amici'.
788
00:42:15,032 --> 00:42:17,830
Quindi avere degli amici influisce
sulla tua capacita' di avere bambini?
789
00:42:17,868 --> 00:42:21,167
- Si'.
- Come? Devi spiegarmelo.
790
00:42:21,205 --> 00:42:22,968
Quando un uomo
e una donna sono amici
791
00:42:23,007 --> 00:42:25,498
va a finire sempre
che uno si innamora dell'altro.
792
00:42:25,543 --> 00:42:27,238
Se nessuno dei due e' interessato
793
00:42:27,278 --> 00:42:30,111
non c'e' motivo
perche' nasca un'amicizia.
794
00:42:31,181 --> 00:42:33,513
Cosa fai venerdi' sera?
795
00:42:34,818 --> 00:42:36,479
- Non sono affari tuoi.
- Quindi non hai impegni?
796
00:42:36,520 --> 00:42:38,750
- Ho impegni.
- No, non ne hai.
797
00:42:38,789 --> 00:42:40,984
- Non ne hai. Cosa?
- Impegni.
798
00:42:41,025 --> 00:42:43,550
Gia', molto maturo per una 33enne.
799
00:42:43,594 --> 00:42:45,994
Preferisci stare a casa sola
piuttosto che avere un amico.
800
00:42:46,030 --> 00:42:48,863
Perche' sei attratta
sessualmente da me,
801
00:42:48,899 --> 00:42:51,026
e io non sono
emotivamente disponibile.
802
00:42:51,068 --> 00:42:53,366
- Ho un appuntamento.
- Oh, davvero? E chi e' lui?
803
00:42:53,404 --> 00:42:55,872
- Si chiama Michael.
- Non c'e' nessun Michael.
804
00:42:55,906 --> 00:42:58,397
No, davvero. Dovrei vederlo adesso.
805
00:43:01,645 --> 00:43:04,705
OK. Messaggio ricevuto.
806
00:43:09,753 --> 00:43:12,119
A dire il vero, sai che c'e'?
807
00:43:12,156 --> 00:43:14,386
Lascia qui Sammy.
808
00:43:14,425 --> 00:43:16,052
Davvero?
809
00:43:17,094 --> 00:43:19,085
Te lo restituiro'...
810
00:43:22,600 --> 00:43:25,296
- Sabato?
- Sabato?
811
00:43:26,503 --> 00:43:28,733
Mi stai chiedendo di uscire?
812
00:43:28,772 --> 00:43:31,070
Gli amici non
si danno appuntamento. Escono.
813
00:43:39,950 --> 00:43:42,145
Ma all'inizio mi avevate detto
di uscire con lei.
814
00:43:42,186 --> 00:43:44,381
Be', questo prima
di dirmi che ha 33 anni,
815
00:43:44,421 --> 00:43:46,889
- non andare.
- Ha 33 anni.
816
00:43:46,924 --> 00:43:49,449
Immagina le tue palle in una morsa.
817
00:43:50,527 --> 00:43:53,587
Le sue ovaie stanno
solo reclamando dello sperma.
818
00:43:53,631 --> 00:43:55,963
- Il tuo sperma.
- Non sara' neanche un appuntamento.
819
00:43:56,000 --> 00:43:58,093
Sara'... sara' un'uscita.
820
00:43:58,135 --> 00:44:00,194
- Come uscire al liceo?
- Gia'.
821
00:44:00,237 --> 00:44:02,501
Come un ragazzo e una ragazza
che escono. La gente lo fa.
822
00:44:02,539 --> 00:44:04,063
- No, non loro.
- Perche' no?
823
00:44:04,108 --> 00:44:07,202
Perche' prima o poi uno di loro
vorra' scambiare qualche fluido.
824
00:44:07,244 --> 00:44:11,305
Spassarsela un po'.
Ha 33 anni! Stalle lontano.
825
00:44:11,348 --> 00:44:13,816
Be', aspetta.
Non e' che intende sposarla.
826
00:44:13,851 --> 00:44:16,445
Esatto. Non sposero' questa ragazza.
827
00:44:16,487 --> 00:44:18,455
Qualche botta e via. Poi volta pagina.
828
00:44:22,760 --> 00:44:25,888
Lezione numero uno.
La salsa di pomodoro.
829
00:44:26,930 --> 00:44:30,730
Nessun uomo italiano puo'
resistere alla salsa di pomodoro.
830
00:44:30,768 --> 00:44:33,794
Be', non direi che sia
proprio un uomo. E' piu' un ragazzo.
831
00:44:33,837 --> 00:44:35,566
Un ragazzo molto carino.
832
00:44:35,606 --> 00:44:37,574
Ma questa e' amicizia. Non e' amore.
833
00:44:37,608 --> 00:44:41,339
Ehi. Lui e la sua ragazza,
stanno insieme da quanto, 12 anni?
834
00:44:41,378 --> 00:44:43,608
Non sono sposati, non fanno sul serio.
835
00:44:43,647 --> 00:44:45,945
E' un bersaglio facile.
836
00:44:45,983 --> 00:44:49,510
Il modo piu' veloce per arrivare al cuore
di un uomo e' attraverso lo stomaco.
837
00:44:49,553 --> 00:44:51,714
- E se io non volessi arrivare al suo...
- Oh, aspetta.
838
00:44:51,755 --> 00:44:54,189
Vuoi amare alla maniera italiana?
839
00:44:54,224 --> 00:44:57,159
Nessuna pieta', e' una guerra.
840
00:44:57,194 --> 00:44:59,287
E le donne sono i generali.
841
00:44:59,329 --> 00:45:01,820
Vai, vai. Mettilo nella pentola.
842
00:45:01,865 --> 00:45:05,596
E il cibo! Il cibo
e' la loro arma migliore, no?
843
00:45:08,072 --> 00:45:10,506
Mescola! Mescola
o si brucera'. Mescola.
844
00:45:20,651 --> 00:45:22,585
- Ehi.
- Ciao.
845
00:45:22,619 --> 00:45:24,450
Non sei vestita.
846
00:45:24,488 --> 00:45:26,786
Ma stai benissimo... Io...
847
00:45:26,824 --> 00:45:29,520
Io vorrei ancora... ma noi
non... non dovevamo uscire?
848
00:45:29,560 --> 00:45:31,755
No, siamo amici.
Ho cucinato per noi.
849
00:45:31,795 --> 00:45:33,820
- Davvero?
- Entra.
850
00:45:33,864 --> 00:45:35,991
- Va bene. Questi sono per te.
- Grazie.
851
00:45:36,033 --> 00:45:38,558
- Come va?
- Ciao. Oh, ciao.
852
00:45:38,602 --> 00:45:39,967
- Grazie.
- Si'.
853
00:45:40,003 --> 00:45:41,971
- Oh, wow, aceto.
- Gia', e' italiano.
854
00:45:42,005 --> 00:45:45,168
- Interessante.
- Non e' quello che mi aspettavo.
855
00:45:45,209 --> 00:45:48,178
- Com'e'?
- Hai il divano soffice...
856
00:45:48,212 --> 00:45:50,874
tappeti sul pavimento, e'...
857
00:45:50,914 --> 00:45:52,677
e' un po' stile americano.
858
00:45:52,716 --> 00:45:55,844
Mi aspettavo una calda casa italiana,
capisci che intendo?
859
00:45:55,886 --> 00:45:57,820
Tutto pulito e splendente.
860
00:45:57,855 --> 00:46:00,551
Questo posto sembra
la casa di mia nonna.
861
00:46:00,591 --> 00:46:03,560
Wow. Tu si' che sai
cosa dire ad una donna.
862
00:46:05,629 --> 00:46:08,621
- Mangiamo? Prima che si raffreddi?
- Si' certo.
863
00:46:11,068 --> 00:46:13,366
- Hai bisogno d'aiuto?
- No.
864
00:46:19,109 --> 00:46:21,976
Sammy? Hai cucinato il mio pesce?
865
00:46:22,012 --> 00:46:24,879
- Sta bene. Non ha piu' la congiuntivite.
- Hai cucinato il mio animale?
866
00:46:24,915 --> 00:46:28,715
- Non era il tuo animale, Jake.
- Ci stavamo affezionando.
867
00:46:28,752 --> 00:46:30,447
Che succede se ti porto un cucciolo?
868
00:46:33,257 --> 00:46:37,193
Non mi piace giocare. Ho lasciato
il mio primo fidanzato perche' mi ha mentito.
869
00:46:37,227 --> 00:46:39,457
Davvero? E il secondo?
870
00:46:40,531 --> 00:46:43,261
Anche lui ha mentito,
ma la sua era piu' grossa.
871
00:46:43,901 --> 00:46:46,096
E il primo su cosa ti ha mentito?
872
00:46:46,136 --> 00:46:48,297
Si vantava di essersi laureato ad Harvard.
873
00:46:48,338 --> 00:46:49,930
- E?
- Ha frequentato la Boston University.
874
00:46:49,973 --> 00:46:53,101
- Oh, no! Ma dai.
- Non sopportava di vivere a Boston,
875
00:46:53,143 --> 00:46:55,202
e di non poter dire
di essere uno di Harvard.
876
00:46:55,245 --> 00:46:56,837
Stai dicendo che hai mollato il ragazzo
877
00:46:56,880 --> 00:46:59,940
con cui volevi passare il resto
della tua vita, per questo motivo?
878
00:46:59,983 --> 00:47:01,883
- Si'.
- Un po' troppo severa.
879
00:47:01,919 --> 00:47:04,786
Era il mio fidanzato!
Non avrebbe dovuto mentirmi.
880
00:47:06,590 --> 00:47:08,581
Allora, quale di questi e' lui?
881
00:47:08,625 --> 00:47:11,617
Oh, no non c'e'.
Non conservo le foto dei miei ex.
882
00:47:12,462 --> 00:47:14,259
Non ci sono foto dei tuoi ex qui?
883
00:47:14,298 --> 00:47:17,392
No! Perche' tenere le foto di persone
che non fanno piu' parte della tua vita?
884
00:47:17,434 --> 00:47:20,403
Io conservo le foto di tutti,
in caso non dovessi piu' vederli.
885
00:47:20,437 --> 00:47:22,928
E perche' dovrebbe interessarmi?
886
00:47:22,973 --> 00:47:25,100
Non lo so. Per me,
quando una relazione finisce,
887
00:47:25,142 --> 00:47:27,440
non si deve guardare piu' al passato.
888
00:47:28,345 --> 00:47:30,973
Allora, da quale parte d'Italia
e' originaria la tua famiglia?
889
00:47:33,250 --> 00:47:36,048
Sono del nord. Palermo.
890
00:47:36,787 --> 00:47:38,778
Palermo? Ma non e'...
891
00:47:38,822 --> 00:47:42,451
Palermo non e' al sud, in Sicilia?
892
00:47:42,492 --> 00:47:44,858
La parte piu' a nord... del sud.
893
00:47:44,895 --> 00:47:46,556
Loro...
894
00:47:46,597 --> 00:47:49,498
Stanno molto in alto...
vivono in montagna.
895
00:47:49,533 --> 00:47:51,899
E' un piccolo paese comunque.
896
00:47:51,935 --> 00:47:54,335
E i tuoi genitori, da dove vengono?
897
00:47:54,371 --> 00:47:56,339
- Non... non posso dirlo.
- Perche' no?
898
00:47:56,373 --> 00:47:58,034
- Sono mafiosi?
- E i tuoi?
899
00:47:58,075 --> 00:48:00,009
Dai, avanti. Da dove vengono?
900
00:48:00,043 --> 00:48:02,170
- E ' cosi' importante?
- Si', e' importante.
901
00:48:02,212 --> 00:48:05,306
- Per un italiano, e' molto importante.
- Sono del nord.
902
00:48:05,349 --> 00:48:07,078
Torino.
903
00:48:08,785 --> 00:48:11,379
- Non posso credere di averlo detto.
- Eh gia', capirai.
904
00:48:11,421 --> 00:48:14,015
Svelato il tuo segreto. Adesso
dovresti uccidermi, giusto?
905
00:48:14,057 --> 00:48:16,184
- Gia', dovrei farlo.
- Gia'.
906
00:48:16,226 --> 00:48:17,750
Comunque...
907
00:48:18,729 --> 00:48:20,162
Allora, trascorri settimane,
908
00:48:20,197 --> 00:48:23,928
o anche mesi della tua vita
legata a qualcuno, e dopo che fai?
909
00:48:23,967 --> 00:48:26,128
Tu li... puf!
910
00:48:26,169 --> 00:48:28,160
li cancelli, come se
non fossero mai esistiti?
911
00:48:28,205 --> 00:48:29,968
Sei uno che rivanga il passato.
912
00:48:30,007 --> 00:48:32,475
Be', se restare legato ai ricordi
significa rivangare il passato,
913
00:48:32,509 --> 00:48:35,069
- allora si', rivango il passato.
- Ci sono solo tre scelte.
914
00:48:35,112 --> 00:48:37,580
Passato, presente e futuro.
915
00:48:37,614 --> 00:48:39,673
E questo dove ci porta?
916
00:48:40,884 --> 00:48:42,715
Tu hai una ragazza.
917
00:48:51,028 --> 00:48:53,826
Devo sapere quanto sei
coinvolta in questa relazione.
918
00:48:53,864 --> 00:48:56,424
Nessuna! Non c'e' nessuna relazione.
919
00:48:56,466 --> 00:48:59,196
Dico sul serio, adesso.
920
00:48:59,236 --> 00:49:00,999
Seriamente, ho bisogno di sapere.
921
00:49:01,038 --> 00:49:03,404
Lo sai. Non ce n'e'.
922
00:49:05,342 --> 00:49:07,401
Penso di aver trovato qualcuno.
923
00:49:07,444 --> 00:49:10,470
E' fantastico,
sono felice per te, Jake.
924
00:49:10,514 --> 00:49:12,505
Lei sa di noi.
925
00:49:14,051 --> 00:49:15,882
Gliel'ho detto, non
preoccuparti, gliel'ho detto.
926
00:49:15,919 --> 00:49:18,149
Ma... e' solo...
927
00:49:21,959 --> 00:49:24,553
Non lo so...
lei e' diversa.
928
00:49:24,594 --> 00:49:27,188
Non ha le tette grosse e non
sembra una supermodella?
929
00:49:27,230 --> 00:49:28,959
No, no quelle qualita' ce le ha.
930
00:49:28,999 --> 00:49:30,557
Ma e' solo...
931
00:49:30,600 --> 00:49:33,467
C'e' qualcosa in lei, non so, lei e'...
932
00:49:34,471 --> 00:49:36,598
Lei e' fantastica.
933
00:49:37,641 --> 00:49:40,041
Scatenati con lei, Jake.
934
00:49:40,077 --> 00:49:42,910
Fate l'amore in posti esotici.
935
00:49:42,946 --> 00:49:44,937
Sei libero.
936
00:49:47,651 --> 00:49:49,642
Non c'e' nessun 'noi'.
937
00:49:57,995 --> 00:50:00,555
Continui a dirlo, ma
voglio solo che tu sappia
938
00:50:00,597 --> 00:50:02,963
che una volta che saro'
andato via, sara' per sempre.
939
00:50:03,867 --> 00:50:06,165
Tolgo le tue foto
dal muro, metto le sue.
940
00:50:07,170 --> 00:50:09,434
Non sono uno
che vive nel passato, sai.
941
00:50:24,021 --> 00:50:27,047
La mia pausa sta per finire,
vado avanti e faccio un po' di sprint.
942
00:50:27,090 --> 00:50:28,990
- Ci incontriamo al ponte.
- No, vengo anche io.
943
00:50:29,026 --> 00:50:31,586
- No, Jake, non posso correre cosi' piano.
- Vengo anche io.
944
00:50:31,628 --> 00:50:33,619
Arrivo.
945
00:51:07,230 --> 00:51:09,357
Bella corsa, eh?
946
00:51:09,399 --> 00:51:11,390
Stai bene?
947
00:51:15,939 --> 00:51:18,169
Cosa fai, corri via cosi'?
948
00:51:18,208 --> 00:51:20,005
Sei una donna, avresti...
949
00:51:20,043 --> 00:51:21,840
avresti potuto essere
stuprata, uccisa o altro.
950
00:51:21,878 --> 00:51:25,405
No, non mi avrebbero raggiunta,
sei tu che rischi di finire nei casini
951
00:51:25,449 --> 00:51:27,542
Sto solo dicendo
che e' pericoloso, va bene?
952
00:51:27,584 --> 00:51:29,609
Siamo competitivi, eh?
953
00:51:32,556 --> 00:51:34,547
Come dici tu, Flo-Jo.
(NdT: atleta Usa, 1959-1998)
954
00:51:37,694 --> 00:51:39,389
- Wow, sembri una meraviglia.
- Grazie.
955
00:51:39,429 --> 00:51:41,488
Il pesce sembra una meraviglia.
956
00:51:43,300 --> 00:51:45,029
Ecco.
957
00:51:45,068 --> 00:51:47,127
- Ce l'hai?
- Si'.
958
00:51:47,170 --> 00:51:50,139
- E' carino vero?
- E' questo quello che vuoi?
959
00:51:50,173 --> 00:51:52,004
Cosa, questo?
960
00:51:52,876 --> 00:51:57,404
- Un'aragosta?
- No, e' questo il tuo sogno?
961
00:51:57,447 --> 00:52:00,610
Non so neanche se
potrei rispondere se volessi.
962
00:52:01,818 --> 00:52:04,048
E' solo che prendo
ogni giorno come viene sai?
963
00:52:04,087 --> 00:52:05,850
Sono uno che vive nel presente.
964
00:52:05,889 --> 00:52:08,357
- Be', i giorni corrono veloci.
- Si'?
965
00:52:08,391 --> 00:52:10,723
- Presto finiranno.
- Onestamente?
966
00:52:12,129 --> 00:52:14,791
Non ho mai pensato tanto ai sogni.
967
00:52:14,831 --> 00:52:17,197
Penso che siano i miei sogni
ad aver sempre trovato me.
968
00:52:19,870 --> 00:52:21,269
D'accordo.
969
00:52:21,905 --> 00:52:24,465
Be', il complesso
di Napoleone
970
00:52:24,508 --> 00:52:28,467
deriva dal fatto che Napoleone
negava di essere italiano.
971
00:52:28,512 --> 00:52:30,503
Faceva finta di essere francese.
972
00:52:30,547 --> 00:52:33,744
Aveva dimenticato di essere in realta'
un amante e non un combattente.
973
00:52:33,783 --> 00:52:37,810
Ecco perche' ancora oggi,
mio cugino Peppino, nella panetteria,
974
00:52:37,854 --> 00:52:40,618
non vende napoleoni.
975
00:52:43,293 --> 00:52:45,727
Cosa... cosa ha a che
fare questo con le donne?
976
00:52:45,762 --> 00:52:48,424
Tutto ha a che fare con le donne.
977
00:52:49,833 --> 00:52:51,994
Una donna italiana
978
00:52:52,035 --> 00:52:56,165
cucina per te, pulisce,
stira, si prende cura dei figli,
979
00:52:56,206 --> 00:52:59,369
ma e' compito dell'uomo
980
00:52:59,409 --> 00:53:02,537
farle venire voglia di
fare queste cose per lui.
981
00:53:05,182 --> 00:53:07,946
- Penso che potrei farcela.
- Certo, certo.
982
00:53:07,984 --> 00:53:10,350
Tu la fai sentire speciale...
983
00:53:10,387 --> 00:53:12,947
la fai sentire come una donna.
984
00:53:12,989 --> 00:53:14,752
Come la canzone, sai.
985
00:53:14,791 --> 00:53:17,692
E' compito dell'uomo lavorare,
986
00:53:17,727 --> 00:53:19,627
proteggere la famiglia,
987
00:53:19,663 --> 00:53:22,496
prendere decisioni,
pagare le bollette,
988
00:53:22,532 --> 00:53:26,195
l'ipoteca, tutto.
989
00:53:26,236 --> 00:53:29,763
Ma e' compito della donna
990
00:53:29,806 --> 00:53:33,765
fare in modo che l'uomo
voglia fare tutte queste cose per lei.
991
00:53:33,810 --> 00:53:37,507
- Capisci?
- Si', ma posso pagare le mie bollette.
992
00:53:37,547 --> 00:53:41,415
No, no, no, sei italiana ora.
993
00:53:41,451 --> 00:53:44,943
Ricorda, sono le piccole cose
994
00:53:44,988 --> 00:53:48,651
tra uomo e donna che contano.
995
00:54:00,403 --> 00:54:02,132
- Dimmi qualcosa di lui.
- No.
996
00:54:02,172 --> 00:54:04,367
- Dimmi qualcosa.
- Non vuoi sentirlo.
997
00:54:04,407 --> 00:54:06,773
Si' invece,
se dobbiamo essere amici,
998
00:54:06,810 --> 00:54:10,109
allora devo sapere qualcosa
di lui e darti il mio consiglio.
999
00:54:10,146 --> 00:54:13,343
- Il mio semplice, ma profondo consiglio.
- No, mi sembra sbagliato
1000
00:54:13,383 --> 00:54:17,547
parlare di cose cosi' intime... con te.
1001
00:54:19,155 --> 00:54:21,214
Fai finta che sia gay.
1002
00:54:21,258 --> 00:54:23,089
Un gay, va bene?
Sto solo dicendo,
1003
00:54:23,126 --> 00:54:26,357
cosi' sara' piu' facile,
e non me ne importera'.
1004
00:54:26,396 --> 00:54:28,591
- Andiamo.
- Io... va bene.
1005
00:54:28,632 --> 00:54:30,725
- L'hai voluto tu.
- L'ho voluto io.
1006
00:54:31,434 --> 00:54:34,301
- Non voglio lamentarmi...
- Ma...
1007
00:54:35,305 --> 00:54:37,239
Ma e' un po' noioso.
1008
00:54:37,274 --> 00:54:39,265
- Noioso come?
- Si', voglio dire...
1009
00:54:39,309 --> 00:54:41,607
- se esco con un ragazzo...
- Si'?
1010
00:54:41,645 --> 00:54:45,376
deve essere un passo avanti
al mio vibratore, perche' quello e' certo.
1011
00:54:45,415 --> 00:54:49,215
Voglio dire, non e' che abbia bisogno
di un'idea nuova e pazzesca ogni volta,
1012
00:54:49,252 --> 00:54:51,914
ma andiamo, inventa un po'!
1013
00:54:51,955 --> 00:54:54,014
Metti su un video, occasionalmente.
1014
00:54:54,057 --> 00:54:55,547
Manda un video.
1015
00:54:55,592 --> 00:54:57,685
Lo so.
1016
00:54:58,495 --> 00:55:00,759
Gli ho dato alcuni
dei miei migliori dvd.
1017
00:55:01,731 --> 00:55:04,393
Non penso ne
abbia visto neanche uno.
1018
00:55:05,502 --> 00:55:07,402
Per esempio
1019
00:55:07,437 --> 00:55:09,428
l'altra notte,
1020
00:55:09,472 --> 00:55:12,066
lo stavamo facendo a pecorina
1021
00:55:12,108 --> 00:55:14,008
sulla lavatrice.
1022
00:55:14,044 --> 00:55:16,877
E l'ho schiaffeggiato, e lui...
1023
00:55:16,913 --> 00:55:18,881
Lei ha fatto cosa?
1024
00:55:20,617 --> 00:55:22,949
D'accordo, forse dovresti ripensarci.
1025
00:55:22,986 --> 00:55:26,114
Chiediti solo, cosa
farebbe un pescatore?
1026
00:55:27,791 --> 00:55:29,486
Lei e' fuori dalla
mia zona di benessere.
1027
00:55:29,526 --> 00:55:30,788
- Ci credo.
- Si'.
1028
00:55:30,827 --> 00:55:32,556
Si', e'...
1029
00:55:33,596 --> 00:55:35,587
Eccola.
1030
00:55:38,535 --> 00:55:41,368
Avevo una pausa e ho pensato
di passare a fare un saluto.
1031
00:55:42,305 --> 00:55:43,795
- Ciao.
- Ciao.
1032
00:55:43,840 --> 00:55:45,967
- Ehi, ragazzi.
- Ehi, dottoressa Costa.
1033
00:55:46,009 --> 00:55:48,000
- Come stai?
- Cosi'...
1034
00:55:49,679 --> 00:55:52,341
Wow, sapete, se voi ragazzi
1035
00:55:52,382 --> 00:55:54,646
puliste qualcuna di queste scatole...
1036
00:55:54,684 --> 00:55:56,276
Gianluca, Gianluca.
1037
00:55:59,589 --> 00:56:02,649
- Ho un sistema li'.
- Be', chiaramente non funziona.
1038
00:56:04,127 --> 00:56:06,789
Jake, fai qualcosa per questo, vuoi?
1039
00:56:06,830 --> 00:56:08,764
C'e' bisogno
del tocco di una donna.
1040
00:56:09,666 --> 00:56:12,100
Non hai nessun
animale da curare?
1041
00:56:12,135 --> 00:56:14,626
- Qualche cucciolo malato...
- Andiamo, ragazzi potreste aiutare.
1042
00:56:14,671 --> 00:56:17,765
No, no, no, non e'...
non e' nel nostro contratto.
1043
00:56:17,807 --> 00:56:20,674
Noi... abbiamo solo
mezz'ora di pulizia al giorno,
1044
00:56:20,710 --> 00:56:22,473
e'... e' la regola contrattuale.
1045
00:56:22,512 --> 00:56:24,605
- E' la regola dell'unione.
- Gia'.
1046
00:56:24,647 --> 00:56:26,672
Jake, occupatane tu,
noi andiamo a farci una birra.
1047
00:56:26,716 --> 00:56:28,581
Si'.
1048
00:56:28,618 --> 00:56:30,950
Loro... lui ha davvero
un sistema, funziona...
1049
00:56:30,987 --> 00:56:32,978
- Datti da fare.
- ... abbastanza bene.
1050
00:57:06,189 --> 00:57:08,714
Nessuno spendera'
cosi' tanto per il pesce.
1051
00:57:09,793 --> 00:57:14,230
La gente vuole pagare di piu',
le fa credere che la qualita' sia migliore.
1052
00:57:14,264 --> 00:57:17,529
- Detto come una vera donna.
- No, si basa tutto sulla presentazione.
1053
00:57:17,567 --> 00:57:20,127
Se il tuo pesce sembra
pulito, le vendite decollano.
1054
00:57:20,170 --> 00:57:21,501
Te lo garantisco.
1055
00:57:35,985 --> 00:57:37,953
Cosa e' successo?
1056
00:57:37,987 --> 00:57:39,648
E' un disastro.
1057
00:57:39,689 --> 00:57:41,714
Cosa diavolo e' questo?
Vendiamo limonata ora?
1058
00:57:41,758 --> 00:57:43,817
Hai raddrizzato le mie foto.
1059
00:57:43,860 --> 00:57:46,385
E' pulito, e' solo
un po' piu' pulito, ecco tutto.
1060
00:57:46,429 --> 00:57:49,421
Cosa vuoi dire 'e' pulito'?
E' come una sala operatoria.
1061
00:57:49,466 --> 00:57:51,331
Hai pulito il mio pavimento.
1062
00:57:52,268 --> 00:57:54,293
Si potrebbe mangiare su
questo pavimento, e' terribile.
1063
00:57:54,337 --> 00:57:56,737
- E' un disastro.
- E' meraviglioso.
1064
00:57:56,773 --> 00:57:58,604
E' stata una sua idea.
1065
00:57:59,609 --> 00:58:01,076
Quindi questo fine settimana verrai
1066
00:58:01,110 --> 00:58:03,305
- alla cena della facolta' con me.
- Dici sul serio? No.
1067
00:58:03,346 --> 00:58:06,076
- Si'.
- No, non voglio venirci.
1068
00:58:06,115 --> 00:58:08,583
Devi, e' il dovere di un amico.
1069
00:58:08,618 --> 00:58:10,586
- La gente inteliggente mi annoia.
- Oh, mio Dio.
1070
00:58:10,620 --> 00:58:12,645
Jake, non iniziare, ci verrai.
1071
00:58:12,689 --> 00:58:14,884
- OK, mamma.
- Scusami?
1072
00:58:14,924 --> 00:58:17,484
- Sembri mia madre.
- Be', tu sembri un bambino.
1073
00:58:17,527 --> 00:58:20,223
- Tu sei un bambina.
- Mio Dio.
1074
00:58:20,263 --> 00:58:22,094
La tua famiglia e' ancora a Palermo?
1075
00:58:22,131 --> 00:58:24,190
Palermo?
1076
00:58:24,234 --> 00:58:25,997
No.
1077
00:58:27,837 --> 00:58:29,771
In realta' i miei...
i miei genitori sono morti.
1078
00:58:29,806 --> 00:58:32,070
- Smettila, Jake.
- Sul serio.
1079
00:58:33,543 --> 00:58:35,511
- Sul serio?
- Si'.
1080
00:58:35,545 --> 00:58:38,275
- Va bene, so che non lo sapevi.
- Oddio, io...
1081
00:58:38,314 --> 00:58:40,612
Loro... morirono durante
il mio penultimo anno di liceo.
1082
00:58:42,151 --> 00:58:44,244
- Mi dispiace.
- E' tutto a posto.
1083
00:58:44,287 --> 00:58:46,653
Sai, amavo la mia famiglia.
1084
00:58:46,689 --> 00:58:49,556
Era fantastica,
il mio vecchio, era diverso.
1085
00:58:49,592 --> 00:58:51,719
Era un personaggio.
1086
00:58:51,761 --> 00:58:53,854
- Vuoi avere dei figli?
- Non so.
1087
00:58:53,897 --> 00:58:56,092
- Sarei un pessimo padre.
- No, non lo saresti.
1088
00:58:56,132 --> 00:58:58,760
Fidati, i bambini non fanno per me.
1089
00:58:58,801 --> 00:59:01,429
Ho un'amica che
ha tre figli e lei e' sempre...
1090
00:59:01,471 --> 00:59:04,338
E' la tua ragazza Jake,
non la tua amica.
1091
00:59:05,408 --> 00:59:07,842
Il punto e', i bambini
le hanno sconvolto la vita,
1092
00:59:07,877 --> 00:59:10,573
e ora lei e bloccata
in un matrimonio infelice.
1093
00:59:10,613 --> 00:59:13,810
Aspetta, la tua ragazza e' sposata?
1094
00:59:13,850 --> 00:59:15,943
Si'.
1095
00:59:15,985 --> 00:59:18,920
Be', la conoscevo
da prima che si sposasse, pero'.
1096
00:59:18,955 --> 00:59:21,685
E' innamorata di me da sempre.
1097
00:59:21,724 --> 00:59:23,715
Sei innamorato di lei?
1098
00:59:26,696 --> 00:59:28,323
Grazie, signora Vianelli.
1099
00:59:28,364 --> 00:59:30,355
Tu, ti stai impigrendo.
1100
00:59:30,400 --> 00:59:32,459
Ti licenzierei, se potessi.
1101
00:59:32,502 --> 00:59:34,493
- Hai un minuto?
- Si', certo.
1102
00:59:35,471 --> 00:59:38,702
- Ora?
- Assolutamente.
1103
00:59:38,741 --> 00:59:42,541
- Prendi il mio posto, per favore?
- Oh, certo.
1104
00:59:44,614 --> 00:59:46,343
Cosa c'e'?
1105
00:59:47,483 --> 00:59:50,247
- Tutto a posto?
- Si'.
1106
00:59:51,187 --> 00:59:53,178
Le lezioni sono interessanti e...
1107
00:59:54,691 --> 00:59:57,922
- Si', le lezioni sono interessanti.
- Impari cose nuove?
1108
00:59:57,961 --> 00:59:59,519
Cosa diavolo vuoi?
1109
01:00:03,099 --> 01:00:04,930
Quanto costerebbe?
1110
01:00:05,802 --> 01:00:07,770
Quanto costerebbe cosa?
1111
01:00:10,206 --> 01:00:12,674
- Una consulenza.
- Consulenza?
1112
01:00:12,709 --> 01:00:15,507
Si', cosa sei un pappagallo?
Devi ripetere tutto cio' che dico?
1113
01:00:15,545 --> 01:00:17,445
Una consulenza!
1114
01:00:19,082 --> 01:00:21,710
Senti, sei quasi
uno psicologo ora, giusto?
1115
01:00:21,751 --> 01:00:24,652
Quindi... quanto
costerebbe una seduta?
1116
01:00:24,687 --> 01:00:26,552
Vuoi che sia il tuo psicologo?
1117
01:00:26,589 --> 01:00:28,716
Si, ma...
1118
01:00:29,892 --> 01:00:31,826
non possiamo dirlo a nessuno.
1119
01:00:31,861 --> 01:00:33,852
Certo che no.
1120
01:00:34,697 --> 01:00:36,688
Sono un professionista.
1121
01:00:39,335 --> 01:00:41,326
Ma, sai...
1122
01:00:42,305 --> 01:00:44,034
cavolo, Jake.
1123
01:00:44,073 --> 01:00:45,404
- Sei il mio capo.
- Lo so.
1124
01:00:45,441 --> 01:00:48,239
E' per questo che dobbiamo
tenerlo tra noi, va bene?
1125
01:00:48,277 --> 01:00:50,336
Molto professionale, ma
1126
01:00:50,380 --> 01:00:52,314
trattami come un paziente qualsiasi.
1127
01:00:52,348 --> 01:00:55,840
D'accordo, ma
ti costera' 20 dollari l'ora.
1128
01:00:56,786 --> 01:00:59,152
- 20 dollari l'ora?
- Si'.
1129
01:00:59,188 --> 01:01:02,180
Ti pago due volte tanto in negozio!
Vai a scuola per fare meno soldi?
1130
01:01:02,225 --> 01:01:04,955
- Non tutto riguarda i soldi, Jake.
- Sto solo dicendo
1131
01:01:04,994 --> 01:01:07,588
- che usi la tua educazione per...
- D'accordo, 40.
1132
01:01:07,630 --> 01:01:10,963
40, va bene?
Vuoi fare la seduta o no?
1133
01:01:11,000 --> 01:01:12,524
- Si'.
- Bene.
1134
01:01:12,568 --> 01:01:15,230
- Si'.
- Quando?
1135
01:01:15,271 --> 01:01:17,899
- Be', quando va bene a te?
- Non so.
1136
01:01:17,940 --> 01:01:19,498
- Ora?
- Ora va bene.
1137
01:01:19,542 --> 01:01:21,100
- Ora va bene.
- Potrei...
1138
01:01:21,144 --> 01:01:23,135
- Ora?
- Posso... si'.
1139
01:01:24,247 --> 01:01:25,509
- OK.
- OK.
1140
01:01:25,548 --> 01:01:28,346
- Quindi, cosa...
- Perche' non ti siedi?
1141
01:01:28,384 --> 01:01:31,251
Mi siedero' e... e potremo cominciare.
1142
01:01:31,287 --> 01:01:32,686
- OK.
- Non mi piace cosi'.
1143
01:01:32,722 --> 01:01:34,485
- Perche' non ci scambiamo?
- Io non...
1144
01:01:34,524 --> 01:01:36,583
Vieni qui, e' piu' comodo.
1145
01:01:36,626 --> 01:01:38,753
Si'.
1146
01:01:40,029 --> 01:01:41,894
Bene.
1147
01:01:41,931 --> 01:01:44,126
Cosi' va bene.
1148
01:01:47,303 --> 01:01:49,294
Ci siamo.
1149
01:01:58,748 --> 01:01:59,806
Dunque,
1150
01:02:00,583 --> 01:02:02,608
signor Bianchi.
1151
01:02:02,652 --> 01:02:05,212
Mi dica quando
sono iniziati i suoi problemi.
1152
01:02:05,254 --> 01:02:08,223
Dobbiamo davvero fare cosi'?
Siamo in una pescheria.
1153
01:02:08,257 --> 01:02:11,715
Si', se vuoi un rapporto
professionale medico-paziente.
1154
01:02:11,761 --> 01:02:14,161
Per favore, risponda alla domanda.
1155
01:02:15,198 --> 01:02:17,063
Lei e' 6 anni piu' vecchia di me, e...
1156
01:02:17,100 --> 01:02:19,466
- Lei?
- Marisa, somaro.
1157
01:02:20,002 --> 01:02:22,732
- Marisa?
- Ti sto davvero pagando 40 all'ora
1158
01:02:22,772 --> 01:02:24,763
solo perche' tu ripeta
tutto cio' che dico, Steve?
1159
01:02:24,807 --> 01:02:28,436
50 e ti faro' pagare anche
di piu' se continui a fare il difficile.
1160
01:02:28,478 --> 01:02:31,038
- E' questo che fanno i dottori.
- Gli psicologi non sono dottori.
1161
01:02:31,080 --> 01:02:33,241
Quel che e'.
1162
01:02:33,282 --> 01:02:36,740
Se lei ha davvero
6 anni piu' di lei, signor Bianchi,
1163
01:02:36,786 --> 01:02:39,084
le suggerisco,
volgarmente, di scaricarla.
1164
01:02:39,989 --> 01:02:42,219
- Cosa?
- Vede, questa...questa donna
1165
01:02:42,258 --> 01:02:45,022
giocava a palla con le tonsille
degli uomini nel campetto della vita,
1166
01:02:45,061 --> 01:02:46,756
mentre lei era ancora
un semplice spermatozoo
1167
01:02:46,796 --> 01:02:50,163
- nello scroto di suo padre.
- Senti, Steve, sono nei guai, amico.
1168
01:02:50,199 --> 01:02:52,895
Ho un'intera relazione
basata sulle bugie.
1169
01:02:52,935 --> 01:02:55,631
- Capisco, signor Bianchi.
- Bianski.
1170
01:02:55,671 --> 01:02:57,935
- Non sono italiano.
- Avrei potuto cascarci.
1171
01:02:57,974 --> 01:03:00,374
E non ho neanche una
vera relazione con Isabella.
1172
01:03:00,409 --> 01:03:02,639
Ora, finalmente
andiamo da qualche parte.
1173
01:03:02,678 --> 01:03:05,841
Non una relazione
significativa, ma
1174
01:03:05,882 --> 01:03:08,544
se voglio che con lei funzioni,
devo dirle la verita'.
1175
01:03:08,584 --> 01:03:10,711
No, assolutamente no.
1176
01:03:10,753 --> 01:03:13,221
La verita' non aiuta mai nessuno.
1177
01:03:13,256 --> 01:03:16,953
Le relazioni sono gia' abbastaza delicate
senza che la verita' incasini tutto.
1178
01:03:16,993 --> 01:03:19,928
Vedi la verita' e' puro ossigeno.
1179
01:03:19,962 --> 01:03:23,159
Puo' ucciderti, deve essere
miscelata a qualcos'altro.
1180
01:03:23,199 --> 01:03:25,759
Cosa? Ti... Ti sto davvero
pagando per questo consiglio?
1181
01:03:25,802 --> 01:03:28,032
Se ami qualcuno, accettali.
1182
01:03:28,070 --> 01:03:30,436
E se la verita' aiuta,
be', ostentala.
1183
01:03:30,473 --> 01:03:32,737
Se invece no,
evitala come la peste,
1184
01:03:32,775 --> 01:03:37,075
come una piaga che dovrebbe
essere cacciata via dalla valle.
1185
01:03:37,980 --> 01:03:40,107
La valle?
1186
01:03:40,149 --> 01:03:43,141
Padri e figli si dicono
cose terribili l'uno all'altro,
1187
01:03:43,186 --> 01:03:44,813
cose che non dovrebbero
mai essere ripetute.
1188
01:03:44,854 --> 01:03:46,788
La maggior parte vere.
1189
01:03:46,823 --> 01:03:49,724
Ma quello che importa
e' come si sentono.
1190
01:03:49,759 --> 01:03:52,319
E' questo quello che conta.
1191
01:03:54,297 --> 01:03:56,231
Hai imparato tutte queste
cose studiando?
1192
01:03:56,265 --> 01:03:59,792
Andiamo, Jake,
non trovi queste cazzate dai libri.
1193
01:03:59,836 --> 01:04:01,827
Questa e' la vita, amico, la vita!
1194
01:04:02,672 --> 01:04:04,731
E io l'ho davvero vissuta.
1195
01:04:05,274 --> 01:04:07,139
Scusatemi signore.
1196
01:04:07,176 --> 01:04:08,973
Senti, prima che mi dimentichi,
1197
01:04:09,011 --> 01:04:11,104
ho bisogno di uscire
prima stasera, ho da fare.
1198
01:04:11,147 --> 01:04:12,808
Be', sei tu il capo.
1199
01:04:12,849 --> 01:04:16,580
Devo andare all'istituto professionale
ad iscrivermi a qualche corso serale.
1200
01:04:16,619 --> 01:04:19,281
- Letteratura inglese.
- Stai scherzando? Anche tu?
1201
01:04:19,322 --> 01:04:22,155
Ehi, non passero' tutta
la vita in questa pescheria.
1202
01:04:22,191 --> 01:04:24,421
- Ho dei sogni anche io.
- Letteratura inglese?
1203
01:04:24,460 --> 01:04:27,088
Tu ami il pesce.
1204
01:04:27,129 --> 01:04:29,962
Come vuoi amico, vai a studiare
Shakespeare, non mi importa.
1205
01:04:29,999 --> 01:04:32,559
Ho sempre pensato che avessi un debole
per gli uomini in calzamaglia, comunque.
1206
01:04:32,602 --> 01:04:35,366
Be', si', grazie per il sostegno.
1207
01:04:35,404 --> 01:04:37,167
Ce l'hai.
1208
01:04:38,407 --> 01:04:40,534
Mi porta alla cena della facolta'.
1209
01:04:40,576 --> 01:04:44,034
Non andare, gli intellettuali,
sebbene mi annoveri tra essi
1210
01:04:44,080 --> 01:04:46,514
sono davvero intransigenti,
se non sei al loro livello.
1211
01:04:46,549 --> 01:04:48,949
Jake avresti almeno dovuto fare
qualche anno di buon sesso,
1212
01:04:48,985 --> 01:04:50,543
prima che iniziassero queste cazzate.
1213
01:04:50,586 --> 01:04:53,714
Voglio dire, come minimo avresti
dovuto vedere i suoi capezzoli.
1214
01:04:57,660 --> 01:04:59,651
Ehi.
1215
01:05:00,563 --> 01:05:02,997
- Non puoi indossare quello.
- Perche' no?
1216
01:05:03,032 --> 01:05:05,398
Perche' non puoi indossare
il cachi ad un evento formale.
1217
01:05:05,434 --> 01:05:07,493
- Fammi solo... Posso?
- Ehi.
1218
01:05:07,536 --> 01:05:10,027
Se non mi vuoi portare cosi'
come sono, perche' non porti Michael?
1219
01:05:10,072 --> 01:05:13,439
Perche' voglio portare te.
Devi solo farti bello per me.
1220
01:05:13,476 --> 01:05:15,205
Ecco, prova questo.
1221
01:05:15,244 --> 01:05:17,974
No, non posso indossare quello li'.
1222
01:05:18,014 --> 01:05:21,882
Va bene, che ne dici di questo?
1223
01:05:21,918 --> 01:05:23,408
No, nessuno di questi.
1224
01:05:23,452 --> 01:05:26,182
- Perche' vuoi un completo....
- Questo, fammelo solo vedere.
1225
01:05:27,089 --> 01:05:29,080
- Ti sta bene.
- Si'.
1226
01:05:29,125 --> 01:05:31,116
Cos'e' questo?
1227
01:05:32,028 --> 01:05:34,019
Questo.
1228
01:05:38,601 --> 01:05:42,367
- Wow.
- Oh, gia'. Questi sono...
1229
01:05:42,405 --> 01:05:44,396
i miei completi dell'anniversario.
1230
01:05:45,975 --> 01:05:48,102
Se ami veramente qualcuno,
1231
01:05:48,144 --> 01:05:50,840
non ha bisogno di cose del genere.
1232
01:05:53,883 --> 01:05:56,750
Bene, mi dici cosa puoi metterti?
1233
01:05:56,786 --> 01:05:59,949
Cosi'?
Be', se va bene a me,
1234
01:05:59,989 --> 01:06:01,684
dovrebbe andar bene anche
per i tuoi amici snob dell'Ivy League.
1235
01:06:01,724 --> 01:06:04,249
Non sono snob.
Sono intellettuali.
1236
01:06:04,293 --> 01:06:06,386
Gli intellettuali mi annoiano.
1237
01:06:06,429 --> 01:06:08,454
Non avro' niente
di cui parlare con loro.
1238
01:06:08,497 --> 01:06:10,727
Ti divertirai, te lo prometto.
1239
01:06:10,766 --> 01:06:14,202
Si', noi eseguiamo le castrazioni
con il laser. Ci troviamo bene.
1240
01:06:14,236 --> 01:06:17,103
- E l'asportazione delle ovaie?
- Quello e' piu' complicato.
1241
01:06:17,139 --> 01:06:19,607
Penso che ci sia ancora bisogno
del tatto umano, per quello.
1242
01:06:22,678 --> 01:06:24,805
Stasera e' una serata speciale.
1243
01:06:24,847 --> 01:06:26,815
Sono felice di presentare
1244
01:06:26,849 --> 01:06:30,615
il premio Veterinari Senza Frontiere
per l'eccellenza nella ricerca
1245
01:06:30,653 --> 01:06:33,121
alla Dottoressa Marisa Costa
1246
01:06:33,155 --> 01:06:36,716
per il suo notevole lavoro
con il levriero italiano.
1247
01:06:42,164 --> 01:06:44,155
Attenti, signori.
Vi sta rubando la scena.
1248
01:06:45,401 --> 01:06:47,266
Questo e' per la dottoressa Costa,
1249
01:06:47,303 --> 01:06:49,294
una delle nostre colleghe piu' amate,
1250
01:06:49,338 --> 01:06:51,898
e per la sua ricerca della conoscenza.
1251
01:06:56,879 --> 01:06:59,677
Dovevi ricevere un premio
e non mi hai detto niente?
1252
01:06:59,715 --> 01:07:01,273
Non mi fai domande sul mio lavoro.
1253
01:07:01,317 --> 01:07:03,342
Non e' solo un premio.
1254
01:07:03,386 --> 01:07:06,822
E' una sovvenzione.
Una sovvenzione di 500.000 dollari.
1255
01:07:06,856 --> 01:07:09,416
Non male, avendo finito
la scuola veterinaria 4 anni fa.
1256
01:07:09,458 --> 01:07:12,393
E' quello che dicevo.
500.000 dollari e non mi hai detto niente?
1257
01:07:12,428 --> 01:07:14,453
- Non saresti venuto.
- Sarei venuto.
1258
01:07:14,497 --> 01:07:16,465
Che lavoro fa, Jack?
1259
01:07:18,467 --> 01:07:21,265
- Lavoro in una pescheria.
- Una pescheria?
1260
01:07:22,805 --> 01:07:25,137
- Vende pesce?
- Fa il modesto.
1261
01:07:25,174 --> 01:07:27,199
E' il proprietario.
1262
01:07:27,243 --> 01:07:29,006
Quindi lei e' un imprenditore.
1263
01:07:29,912 --> 01:07:32,039
Diciamo cosi', si'.
1264
01:07:32,081 --> 01:07:34,879
Parlando di lavoro,
Susan ha avuto una promozione.
1265
01:07:34,917 --> 01:07:37,545
- E' diventata di ruolo all'universita'.
- Congratulazioni.
1266
01:07:37,586 --> 01:07:39,986
- Ottimo.
- E un buon aumento dello stipendio.
1267
01:07:40,022 --> 01:07:41,819
85.000 all'anno.
1268
01:07:43,926 --> 01:07:45,359
Solo?
1269
01:07:47,930 --> 01:07:50,125
Voglio dire,
1270
01:07:50,166 --> 01:07:52,862
lei e' una professoressa.
Guadagna cosi' poco?
1271
01:07:52,902 --> 01:07:55,632
In realta' e' uno stipendio molto buono.
1272
01:07:55,671 --> 01:07:58,231
- Come fa a vivere?
- Scusi?
1273
01:07:58,274 --> 01:08:01,402
Voglio dire... io guadagno
cosi' in una cattiva annata.
1274
01:08:01,444 --> 01:08:05,005
Aspetti un attimo.
Un pescivendolo guadagna 85.000?
1275
01:08:05,047 --> 01:08:07,345
Si'.
1276
01:08:07,850 --> 01:08:10,910
- Davvero?
- E' bello essere un pescivendolo.
1277
01:08:12,688 --> 01:08:14,246
L'obiettivo della North End Fisheries
1278
01:08:14,290 --> 01:08:16,485
e' di aumentare in modo consistente
il nostro margine annuale di profitto.
1279
01:08:16,525 --> 01:08:19,255
Recentemente ho aumentato
i prezzi nel negozio.
1280
01:08:19,295 --> 01:08:23,061
I clienti spendono di piu' perche'
pensano di comprare un prodotto migliore.
1281
01:08:23,099 --> 01:08:24,691
Finche' mantengo basse le mie spese
1282
01:08:24,733 --> 01:08:28,032
le mie entrate sono fuori dal bollino rosso,
bensi' vanno verso il bollino verde.
1283
01:08:28,070 --> 01:08:29,833
- Si'.
- In teoria,
1284
01:08:29,872 --> 01:08:32,238
mettiamo che lei riceva
un'informazione
1285
01:08:32,274 --> 01:08:34,708
da un certo ricercatore veterinario
1286
01:08:34,743 --> 01:08:38,338
su una nuovo tipo di influenza aviaria
1287
01:08:38,380 --> 01:08:43,044
che e' in grado di sterminare
l'intera popolazione felina.
1288
01:08:44,854 --> 01:08:46,617
Come fa a guadagnarci?
1289
01:08:46,655 --> 01:08:50,955
Be', immagino che,
in quella terribile situazione,
1290
01:08:52,394 --> 01:08:53,884
si possa avere un piccolo guadagno
1291
01:08:53,929 --> 01:08:56,363
con la vendita allo scoperto di societa'
produttrici di cibo per animali
1292
01:08:56,398 --> 01:09:01,358
e investire allo stesso tempo in societa'
che producono bare... per animali.
1293
01:09:02,338 --> 01:09:04,203
Comunque ragazzi,
spero sia stato utile.
1294
01:09:04,240 --> 01:09:08,040
Non so, pensavo che se si e'
cosi' intelligenti da entrare a Harvard
1295
01:09:08,077 --> 01:09:11,205
si dovesse essere anche
finanziarmente furbi per potersela pagare.
1296
01:09:17,987 --> 01:09:21,115
Pensi davvero che quel tizio
mi chiamera' per tenere conferenze?
1297
01:09:21,157 --> 01:09:23,125
Probabile, ti adorava.
1298
01:09:23,159 --> 01:09:27,528
Io, ritirato dal liceo,
finisco a fare conferenze?
1299
01:09:27,563 --> 01:09:29,554
Sarebbe troppo bello.
1300
01:09:30,299 --> 01:09:32,790
Secondo te
mi stavano prendendo in giro?
1301
01:09:32,835 --> 01:09:36,202
Perche' ero fuori luogo,
come una prostituta in un convento?
1302
01:09:36,238 --> 01:09:38,604
Quelle sono conoscenze tue, non loro.
1303
01:09:38,641 --> 01:09:40,233
Perche' sei infastidita?
1304
01:09:40,276 --> 01:09:42,767
Non sono infastidita, sono solo...
1305
01:09:44,079 --> 01:09:46,343
- Lo sai.
- No.
1306
01:09:46,382 --> 01:09:49,510
- Cosa c'e'?
- Era la mia serata.
1307
01:09:49,552 --> 01:09:54,455
Ma sono stata oscurata,
e non dal mio ragazzo.
1308
01:09:55,457 --> 01:09:56,651
- Vieni qui.
- No.
1309
01:09:58,093 --> 01:10:00,254
Se devo essere eclissata da qualcuno
1310
01:10:00,296 --> 01:10:02,196
vorrei che almeno fosse colui
1311
01:10:02,231 --> 01:10:04,665
con cui dormo
quando torno a casa la sera.
1312
01:10:05,801 --> 01:10:07,666
Io, in questo caso.
1313
01:10:08,671 --> 01:10:11,333
- Buonanotte.
- Buonanotte?
1314
01:10:12,341 --> 01:10:14,172
Tu...
1315
01:10:15,110 --> 01:10:17,101
Sul serio?
1316
01:10:39,001 --> 01:10:40,161
Pronto?
1317
01:10:40,202 --> 01:10:41,999
Ehi.
1318
01:10:42,037 --> 01:10:44,028
Mi apri?
1319
01:10:50,045 --> 01:10:52,036
Hai bisogno di un pigiama party.
1320
01:11:09,932 --> 01:11:12,594
Pensavo un pigiama party
versione adulta.
1321
01:11:12,635 --> 01:11:14,000
No!
1322
01:11:14,036 --> 01:11:16,698
I pigiama party adulti
non sono cosi' divertenti.
1323
01:11:20,743 --> 01:11:24,440
Resti li' a guardare
o vieni qui ad aiutarmi?
1324
01:11:45,434 --> 01:11:47,163
Bello.
1325
01:11:52,775 --> 01:11:54,766
Vedi quella linea li'?
1326
01:11:55,778 --> 01:11:58,008
Quella che rappresenta l'amicizia.
1327
01:12:00,015 --> 01:12:02,950
Direi che l'abbiamo oltrepassata.
1328
01:12:07,656 --> 01:12:10,181
- Sai cosa dice Freud?
- Si'.
1329
01:12:11,126 --> 01:12:14,254
Dice che dovrei farmi mia madre.
1330
01:12:33,515 --> 01:12:34,914
Ehi!
1331
01:12:34,950 --> 01:12:37,441
Bellissima giornata,
bellissima giornata!
1332
01:12:37,486 --> 01:12:39,351
- Come va?
- Allora.
1333
01:12:39,388 --> 01:12:43,017
- Allora?
- Come sta andando la terapia, eh?
1334
01:12:44,960 --> 01:12:47,019
Non sono... non sono in terapia.
1335
01:12:47,062 --> 01:12:49,030
Come puoi pensare una cosa simile?
1336
01:12:49,064 --> 01:12:52,329
E' Steve, ci ha detto delle tue...
1337
01:12:52,368 --> 01:12:54,336
sedute.
1338
01:12:54,370 --> 01:12:56,270
Ma non temere.
1339
01:12:56,305 --> 01:12:58,796
Con me il tuo segreto e' al sicuro.
1340
01:12:58,841 --> 01:12:59,830
Te l'ha detto lui?
1341
01:13:02,745 --> 01:13:05,213
Sai, ne avrai bisogno per un po'.
1342
01:13:22,931 --> 01:13:26,128
Come sei raggiante!
1343
01:13:26,168 --> 01:13:27,897
Oh, credimi non e' luce.
1344
01:13:27,936 --> 01:13:31,030
E' proprio fuoco.
1345
01:13:35,878 --> 01:13:38,870
Non mi interessa,
molti storici dissentirebbero.
1346
01:13:40,282 --> 01:13:42,944
Non mi interessa
di quello che dicono gli storici.
1347
01:13:42,985 --> 01:13:44,612
Vivo comunque.
1348
01:13:44,653 --> 01:13:46,644
E ti dico
1349
01:13:46,688 --> 01:13:49,020
l'Italia non e' mai stata parte dell'Asse.
1350
01:13:49,057 --> 01:13:51,719
- Si', invece.
- No!
1351
01:13:51,760 --> 01:13:53,591
Non e' vero.
1352
01:13:53,629 --> 01:13:56,029
Prima o dopo la guerra?
1353
01:13:56,064 --> 01:13:59,261
Prima o dopo! Il popolo italiano
e' sempre stato con gli Alleati.
1354
01:13:59,301 --> 01:14:02,566
- Cosa?
- Se fosse stato per Mussolini...
1355
01:14:02,604 --> 01:14:04,595
Ma questa e' un'altra storia.
1356
01:14:04,640 --> 01:14:07,074
E' uno scherzo?
1357
01:14:07,109 --> 01:14:08,906
C'e' Jake ? Gli devo parlare.
1358
01:14:09,711 --> 01:14:12,578
- Cosa diavolo vuoi?
- Sentite, mi serve una mano, per favore.
1359
01:14:14,583 --> 01:14:16,244
- Non succedera'.
- Per carita'.
1360
01:14:16,285 --> 01:14:18,719
Oddio, sono passati 8 anni.
Non potete avercela ancora.
1361
01:14:18,754 --> 01:14:22,588
Il tempo guarisce quasi tutte le ferite,
ma Jake e' quasi un omofiliaco.
1362
01:14:22,624 --> 01:14:25,286
- No, no, emofiliaco.
- Si', emofiliaco.
1363
01:14:25,327 --> 01:14:27,761
Lui... sanguina ancora.
1364
01:14:27,796 --> 01:14:30,788
Si' be', non deve sanguinare piu'.
1365
01:14:30,833 --> 01:14:32,824
Perche' sono tornata.
1366
01:14:34,670 --> 01:14:36,035
Cosa?
1367
01:14:37,339 --> 01:14:40,137
Ti ci sono voluti 8 anni per capirlo?
1368
01:14:40,175 --> 01:14:42,666
Mi dispiace di
essere stata piu' lenta di te, ma...
1369
01:14:44,680 --> 01:14:46,807
sono qui ora.
1370
01:14:48,283 --> 01:14:50,274
Se mi vuoi.
1371
01:14:52,688 --> 01:14:54,679
Aiutami!
1372
01:14:55,958 --> 01:14:58,324
Forse non e' stata una grande idea, eh?
1373
01:14:58,360 --> 01:15:00,351
No, stai scherzando?
1374
01:15:00,395 --> 01:15:01,828
Questo e'
1375
01:15:01,864 --> 01:15:04,833
E' il giorno piu' bello della mia vita.
1376
01:15:04,867 --> 01:15:06,926
E' quello che ho sempre sognato, no?
1377
01:15:06,969 --> 01:15:09,733
- Non sembra.
- Non lo so.
1378
01:15:09,771 --> 01:15:12,239
Mi siete capitati
in modo cosi' inaspettato.
1379
01:15:15,010 --> 01:15:17,638
Non sapevo cosa fare, tutto qui.
1380
01:15:17,679 --> 01:15:19,909
Be', devi essere felice.
1381
01:15:19,948 --> 01:15:22,382
E' quello che hai sempre voluto, no?
1382
01:15:22,417 --> 01:15:24,476
Si', no. Lo so, lo so.
1383
01:15:26,021 --> 01:15:28,216
E' tutto fantastico.
1384
01:15:30,058 --> 01:15:32,049
Siamo anime gemelle.
1385
01:15:34,596 --> 01:15:36,120
Ehi, tesoro.
1386
01:15:36,164 --> 01:15:38,155
Giochi?
1387
01:15:41,270 --> 01:15:43,966
- Allora come va?
- Si'...
1388
01:15:44,006 --> 01:15:46,736
No, alla grande, sai?
1389
01:15:46,775 --> 01:15:49,642
E' tutto quello che ho sempre sognato.
1390
01:15:49,678 --> 01:15:51,873
- Va bene, si'.
- Davvero?
1391
01:15:52,881 --> 01:15:55,782
Vuoi il mio parere
professionale o quello sincero?
1392
01:15:55,817 --> 01:15:58,411
- Qual e' quello piu' importante?
- Oh, lo sono entrambi.
1393
01:15:58,453 --> 01:16:00,580
- Allora dimmeli entrambi.
- OK.
1394
01:16:00,622 --> 01:16:04,251
- Prima il parere professionale?
- Non mi interessa, dimmene uno.
1395
01:16:04,293 --> 01:16:06,693
Be', vediamo.
Il mio parere professionale e':
1396
01:16:06,728 --> 01:16:09,288
vattene dalla citta',
entra nel tuo furgone,
1397
01:16:09,331 --> 01:16:12,323
trasferisciti in un altro Stato
e non dire a nessuno dove vai. Subito!
1398
01:16:12,367 --> 01:16:14,892
- Dai, sono serio.
- Anche io!
1399
01:16:14,937 --> 01:16:16,700
Suo marito ti uccidera'.
1400
01:16:16,738 --> 01:16:19,206
E' vero, e' italiano.
1401
01:16:19,241 --> 01:16:22,210
Sai una cosa?
Se devi stare li' e ascoltare comunque,
1402
01:16:22,244 --> 01:16:26,840
perche' non vieni qui, prendi una sedia
e ti unisci alla mia seduta?
1403
01:16:26,882 --> 01:16:28,816
L'hai chiesto tu.
1404
01:16:28,850 --> 01:16:30,943
Ehi, pa'. Puoi stare alla cassa?
1405
01:16:32,220 --> 01:16:35,087
- Non c'e' problema, ho lasciato un biglietto.
- Anche lui?
1406
01:16:35,123 --> 01:16:38,889
Lui mi riferirebbe tutto comunque,
quindi risparmiamo tempo.
1407
01:16:38,927 --> 01:16:41,418
Te lo chiedo da amico, Jake.
Non ci mettere in mezzo a tutto questo.
1408
01:16:41,463 --> 01:16:43,260
La tua vita e' una merda.
1409
01:16:43,298 --> 01:16:45,095
Come fai a tenerti i clienti?
1410
01:16:45,133 --> 01:16:47,624
Come fai a tenerti le tue palle?
1411
01:16:50,973 --> 01:16:52,600
E' una riunione?
1412
01:16:52,641 --> 01:16:54,506
Si', piu' o meno.
1413
01:16:54,543 --> 01:16:56,238
Ciao, ragazzi.
1414
01:16:56,278 --> 01:16:57,643
Hola.
1415
01:16:57,679 --> 01:16:59,647
- Come va?
- Ehi, Jake.
1416
01:16:59,681 --> 01:17:01,672
Come va?
1417
01:17:04,720 --> 01:17:07,689
- Questi cosa sono?
- Sono solo, sono delle...
1418
01:17:07,723 --> 01:17:09,520
Etichette del pesce.
1419
01:17:09,558 --> 01:17:11,719
- Le ha scritte una Girl Scout ?
- No, sono...
1420
01:17:11,760 --> 01:17:15,059
- L'ha detto, sono etichette del pesce.
- Vedi, siamo in una pescheria.
1421
01:17:15,097 --> 01:17:17,258
- Davvero? Grazie.
- Si'.
1422
01:17:18,634 --> 01:17:20,693
Be', noi facciamo una passeggiata.
Vuoi venire?
1423
01:17:20,736 --> 01:17:24,172
Si', arrivo subito.
Sto solo 5 minuti con i ragazzi.
1424
01:17:24,206 --> 01:17:25,935
- Ci vediamo fuori, OK?
- OK.
1425
01:17:25,974 --> 01:17:28,238
Vai.
1426
01:17:28,910 --> 01:17:30,537
Ci vediamo, ragazzi.
1427
01:17:32,247 --> 01:17:34,772
Si', va be', ci si vede.
1428
01:17:34,816 --> 01:17:37,216
- Ciao.
- Ciao.
1429
01:17:41,757 --> 01:17:45,193
Conosco un tipo
che fa sparire i problemi.
1430
01:17:45,227 --> 01:17:48,094
- Il tuo tipo di problema.
- Si', Frankie, il cugino del gioielliere.
1431
01:17:50,465 --> 01:17:53,025
Non saprai mai cos'e' successo.
1432
01:17:53,835 --> 01:17:55,894
Sai solo
1433
01:17:55,937 --> 01:17:57,928
che lei non tornera'.
1434
01:18:00,575 --> 01:18:03,066
- Ecco!
- Ehi.
1435
01:18:05,213 --> 01:18:06,441
Mi odiano.
1436
01:18:06,481 --> 01:18:08,676
No. Si', e' vero.
1437
01:18:10,252 --> 01:18:13,244
- Mi odi?
- No, non ti odio.
1438
01:18:19,294 --> 01:18:21,785
Ehi, tu!
1439
01:18:23,131 --> 01:18:24,928
Isabella, lei e' Marisa.
1440
01:18:25,967 --> 01:18:27,958
Marisa, Isabella.
1441
01:18:29,071 --> 01:18:31,130
Sei tu Marisa?
1442
01:18:31,173 --> 01:18:33,266
Ho sentito parlare molto di te.
1443
01:18:38,647 --> 01:18:41,013
Io, devo, tu stai...
1444
01:18:42,350 --> 01:18:44,147
Marisa!
1445
01:18:47,422 --> 01:18:51,586
Marisa! Marisa!
1446
01:18:51,626 --> 01:18:53,355
Dai!
1447
01:18:53,395 --> 01:18:55,056
Marisa!
1448
01:18:56,198 --> 01:18:57,324
Dio!
1449
01:18:58,500 --> 01:19:00,491
Perche' sei cosi' veloce?
1450
01:19:02,170 --> 01:19:05,936
'Oh, che rete
ingarbugliata che tessiamo'
1451
01:19:05,974 --> 01:19:09,068
'A partire da una prima falsit�'.
1452
01:19:09,111 --> 01:19:12,444
- Come la canzone.
- Non e' una canzone, papa', e' Shakespeare.
1453
01:19:12,481 --> 01:19:14,142
- Eh?
- No, non e' vero.
1454
01:19:14,182 --> 01:19:16,343
E' Walter Scott.
1455
01:19:16,384 --> 01:19:18,284
No, lascia perdere la poesia.
1456
01:19:18,320 --> 01:19:20,083
Ora hai l'opportunita'
1457
01:19:20,122 --> 01:19:22,920
di sfruttare
il lato lesbico latente di Marisa.
1458
01:19:22,958 --> 01:19:26,860
Potresti invitare Isabella
a unirsi a voi in un terzetto, no?
1459
01:19:26,895 --> 01:19:30,023
- Come una piccola mischia!
- Si', no, proprio come una mischia.
1460
01:19:31,399 --> 01:19:33,390
Dio, eccolo qua il mio ragazzo!
1461
01:19:34,469 --> 01:19:36,460
Si', e' una bella idea.
1462
01:19:38,974 --> 01:19:41,169
Cosa? Oh, no.
1463
01:19:48,150 --> 01:19:50,050
Abbiamo gia' curato
il suo pesce. Signore!
1464
01:19:50,085 --> 01:19:52,212
- E' mio figlio, OK?
- Suo figlio?
1465
01:19:52,254 --> 01:19:54,222
- Aspetti...
- No, devo...
1466
01:19:54,256 --> 01:19:57,419
- Il figlio di una conoscente, devo...
- Signore!
1467
01:19:57,459 --> 01:19:59,723
Il suo animale morira'
se non facciamo in fretta.
1468
01:20:04,599 --> 01:20:08,228
- Le tue buffonate non funzionano.
- Non sono buffonate.
1469
01:20:08,270 --> 01:20:11,535
Ti giuro, dobbiamo aiutare Chuckie.
1470
01:20:13,642 --> 01:20:16,133
Jake, questi roditori portano malattie.
1471
01:20:17,012 --> 01:20:19,037
Tesoro, tesoro, me lo dai?
1472
01:20:19,080 --> 01:20:20,513
- Me lo lasci?
- Va tutto bene.
1473
01:20:20,549 --> 01:20:22,779
Me lo lasci guardare un attimo, tesoro?
1474
01:20:22,818 --> 01:20:25,218
- Aiutera' Chuckie, va bene?
- Grazie.
1475
01:20:25,253 --> 01:20:27,187
- Curera' Chuckie.
- Si'.
1476
01:20:27,222 --> 01:20:28,621
Va bene?
1477
01:20:28,657 --> 01:20:29,919
Oddio! Cosa stai...
1478
01:20:29,958 --> 01:20:31,949
Dov'e' finita
la tua delicatezza da veterinaria?
1479
01:20:34,429 --> 01:20:36,090
Davvero?
1480
01:20:36,131 --> 01:20:37,860
Ecco, ecco.
1481
01:20:37,899 --> 01:20:39,890
Posso parlarti un attimo?
1482
01:20:43,004 --> 01:20:45,768
Non puoi buttare
l'animale di un bambino nell'immondizia.
1483
01:20:45,807 --> 01:20:48,640
- Che razza di madre sarai?
- Di questo passo, non lo saro' mai.
1484
01:20:48,677 --> 01:20:50,201
Comunque quel topo e' morto.
1485
01:20:50,245 --> 01:20:53,009
Allora devi fare qualcosa,
prova il massaggio cardiaco.
1486
01:20:53,481 --> 01:20:55,972
- Quale parte di 'morto' non hai capito?
- Curalo e basta!
1487
01:20:56,017 --> 01:20:58,542
Cambialo con un altro,
non se ne accorgera' mai.
1488
01:20:58,587 --> 01:21:01,954
Non siamo in un negozio di animali,
e' uno studio medico.
1489
01:21:01,990 --> 01:21:05,084
Be', e' uno studio veterinario.
1490
01:21:05,927 --> 01:21:07,360
Perche' tutto questo?
1491
01:21:07,395 --> 01:21:10,364
Per un bambino e il suo animaletto.
1492
01:21:10,398 --> 01:21:12,730
- E basta?
- Si'.
1493
01:21:12,767 --> 01:21:15,759
- E basta.
- Sapevi che era morto.
1494
01:21:15,804 --> 01:21:17,669
Ma sei comunque venuto qui.
1495
01:21:17,706 --> 01:21:19,674
E' una scusa, Jake.
1496
01:21:19,708 --> 01:21:22,836
Pensi che userei la tragedia
di un bambino per interesse personale?
1497
01:21:22,878 --> 01:21:24,641
- Si'.
- Ch...
1498
01:21:26,114 --> 01:21:29,845
Stai davvero bene.
E' la maglia che ti ho comprato?
1499
01:21:29,885 --> 01:21:32,945
- Vattene dal mio studio.
- Perche' sei cosi' arrabbiata?
1500
01:21:32,988 --> 01:21:36,253
Ti avevo detto subito
che avevo una ragazza.
1501
01:21:36,291 --> 01:21:38,316
Pensavo che
avessimo superato il problema.
1502
01:21:40,195 --> 01:21:42,390
Vattene, Jake. Fuori, davvero.
1503
01:21:42,430 --> 01:21:44,091
Sapevi che eravamo solo amici.
1504
01:21:44,132 --> 01:21:48,501
Si', be', sai una cosa?
Magari non ci volevo credere.
1505
01:21:51,940 --> 01:21:53,931
Ehi, amico.
1506
01:21:59,414 --> 01:22:01,609
Ti comprero' un nuovo Chuckie.
1507
01:22:15,764 --> 01:22:16,753
Pronto?
1508
01:22:16,798 --> 01:22:19,096
Fammi parlare con mia moglie,
figlio di puttana.
1509
01:22:20,468 --> 01:22:22,459
E' per te.
1510
01:22:26,608 --> 01:22:29,008
Ci ho provato.
Non vuole parlare con te.
1511
01:22:29,044 --> 01:22:30,568
Vedi come ti riduco,
1512
01:22:30,612 --> 01:22:33,775
le tue palle galleggeranno
in un contenitore della Tupperware.
1513
01:22:35,116 --> 01:22:38,711
OK, aspetta un minuto.
Aspetta, scendo subito.
1514
01:22:38,753 --> 01:22:40,516
Cosa?
1515
01:22:42,424 --> 01:22:44,551
Sai qual e' il tuo problema?
1516
01:22:44,960 --> 01:22:47,360
Non capisci le donne.
1517
01:22:47,395 --> 01:22:49,056
Per niente.
1518
01:22:49,097 --> 01:22:50,997
Sai, devi farle sentire speciali
1519
01:22:51,032 --> 01:22:53,398
corteggiarle e cose cosi'.
1520
01:22:53,435 --> 01:22:55,926
Comprare regali.
Le donne amano i regali.
1521
01:22:55,971 --> 01:22:57,871
E' mia moglie.
1522
01:22:57,906 --> 01:23:00,739
Non andrai da nessuna parte
con questo atteggiamento.
1523
01:23:02,110 --> 01:23:05,568
Si vogliono sentire come se fossero
le uniche persone del mondo.
1524
01:23:05,613 --> 01:23:07,877
Sai, vogliono essere desiderate.
1525
01:23:09,284 --> 01:23:11,616
Sono serio. Di' a una
donna una cosa carina,
1526
01:23:11,653 --> 01:23:14,383
e potrai fartela in un attimo.
1527
01:23:14,422 --> 01:23:16,913
Non voglio 'farmi' nessuno.
1528
01:23:16,958 --> 01:23:18,949
Voglio indietro la mia famiglia.
1529
01:23:18,994 --> 01:23:21,656
Pronto? Sto parlando da solo?
1530
01:23:21,696 --> 01:23:23,220
Voglio anch'io che te a riprendi, amico.
1531
01:23:23,264 --> 01:23:25,858
Ho una stanza piena
di bambini di sopra, scherzi?
1532
01:23:25,900 --> 01:23:28,095
Ma dovrai riconquistarla.
1533
01:23:28,136 --> 01:23:31,367
Altrimenti, non ti rispettera' piu'.
1534
01:23:31,406 --> 01:23:35,206
Se non la vuoi, allora
perche' hai distrutto la mia famiglia?
1535
01:23:35,243 --> 01:23:36,733
Des... Dai. E' solo che...
1536
01:23:36,778 --> 01:23:39,406
Sai, le persone vogliono
sempre quello che non possono avere.
1537
01:23:39,447 --> 01:23:42,280
'L'erba del vicino e'
sempre piu' verde', cose del genere.
1538
01:23:42,317 --> 01:23:44,182
La riavrai indietro.
1539
01:23:44,219 --> 01:23:47,245
Devi solo inseguirla.
Amano essere inseguite.
1540
01:23:47,288 --> 01:23:49,984
E' cio' che vogliono.
Non e' cosi' difficile.
1541
01:23:51,960 --> 01:23:55,361
Sei un coglione.
Non ti meriti Isabella.
1542
01:23:55,397 --> 01:23:57,729
- Lo so.
- O qualsiasi altra, se e' per questo.
1543
01:23:57,766 --> 01:23:59,631
Oh, lo so.
1544
01:23:59,667 --> 01:24:00,827
Un'altra birra?
1545
01:24:00,869 --> 01:24:02,860
Sono domande da farsi?
1546
01:24:07,008 --> 01:24:09,306
Ciao!
1547
01:24:10,311 --> 01:24:14,611
Marisa! Rispondi al citofono!
So che anche tu vuoi parlarmi. E' che...
1548
01:24:14,649 --> 01:24:17,482
Chiudi quella cacchio di bocca,
stiamo cercando di dormire!
1549
01:24:17,519 --> 01:24:19,714
- Levati dai coglioni, finocchio.
- Tesoro, vieni a vedere,
1550
01:24:19,754 --> 01:24:23,588
- c'e' un pazzo alla finestra.
- Lo so.
1551
01:24:23,625 --> 01:24:25,559
- Non verro' giu'.
- Solo...
1552
01:24:25,593 --> 01:24:27,356
- Ehi!
- Devo parlarti.
1553
01:24:27,395 --> 01:24:29,693
- E parla, allora.
- Tesoro, chiama la polizia.
1554
01:24:29,731 --> 01:24:32,564
- Penso che mi si stacchera'.
- Cosa?
1555
01:24:32,600 --> 01:24:35,967
- Il mio uccello! Il mio amico!
- Te lo taglio io.
1556
01:24:36,004 --> 01:24:38,336
- Jake, smettila.
- Ho fatto quello che mi hai chiesto.
1557
01:24:38,373 --> 01:24:41,069
Ho... ho smesso di fare
sesso con la pecora e poi la...
1558
01:24:41,109 --> 01:24:43,077
- La gallina si e' ingelosita.
- Ti prego smettila.
1559
01:24:43,111 --> 01:24:46,410
- Vattene di qui, cazzo!
- Fammi... Dai, solo un po'.
1560
01:24:46,448 --> 01:24:49,645
- Non e' niente di strano, e' solo che...
- Jake!
1561
01:24:50,919 --> 01:24:53,479
- Mi piace farlo con gli animali!
- Chiudi il becco, li' fuori!
1562
01:24:53,521 --> 01:24:55,386
- Taci! Taci!
- Me li hai presentati tu.
1563
01:24:55,423 --> 01:24:57,618
E' cosi' sbagliato? Eh?
1564
01:24:57,659 --> 01:25:00,127
- Eh, Veterinaria Marisa Costa?
- Oh, mio Dio.
1565
01:25:00,161 --> 01:25:02,254
- Interno 302?
- Sali.
1566
01:25:02,297 --> 01:25:04,094
Barbone ubriaco!
1567
01:25:10,572 --> 01:25:11,561
Ciao.
1568
01:25:11,606 --> 01:25:14,097
Non c'e' niente che puoi
dire che mi possa piacere, Jake.
1569
01:25:14,142 --> 01:25:15,973
OK, d'accordo, forse...
forse no.
1570
01:25:16,010 --> 01:25:18,740
Ma c'e' qualcosa che devo dirti.
1571
01:25:20,115 --> 01:25:22,106
Vada per quello.
1572
01:25:26,020 --> 01:25:28,545
Non sono italiano.
1573
01:25:29,858 --> 01:25:32,258
Va' a casa, Jake. Sei ubriaco.
1574
01:25:32,293 --> 01:25:34,557
Tu sei ubriaca!
1575
01:25:36,764 --> 01:25:38,755
Marisa!
1576
01:25:40,135 --> 01:25:42,035
Sono polacco!
1577
01:25:59,954 --> 01:26:01,979
Ti ho visto, coglione.
1578
01:26:11,733 --> 01:26:13,394
Ehi, amico.
1579
01:26:24,879 --> 01:26:27,040
Oh, mio Dio!
1580
01:26:28,049 --> 01:26:30,017
- Oh, mio Dio!
- Spegni!
1581
01:26:30,051 --> 01:26:32,281
Cosa stai...
cosa stai facendo?
1582
01:26:32,320 --> 01:26:35,847
- Come 'shh'?
- Mario mi ha raccontato tutto.
1583
01:26:35,890 --> 01:26:38,723
Ti lascio, Jake. Domattina.
1584
01:26:38,760 --> 01:26:41,024
E allora che diavolo
ci fate ancora nel mio letto?
1585
01:26:41,062 --> 01:26:43,553
Non volevo svegliare i bambini.
1586
01:26:43,598 --> 01:26:45,589
Oh, be' e' fantastico!
1587
01:27:01,916 --> 01:27:04,316
- L'avete mai letto?
- 'Il vecchio e il mare'?
1588
01:27:06,054 --> 01:27:08,147
Gia', e' fantastico.
1589
01:27:14,505 --> 01:27:16,163
E' finita. Diventero' gay.
1590
01:27:16,197 --> 01:27:18,529
D�'ora in poi, solo uccelli per me.
1591
01:27:19,534 --> 01:27:22,628
- E' genetico, non lo scegli tu.
- Falso. Falso.
1592
01:27:22,670 --> 01:27:25,036
Freud dice che c'e'
un continuum sessuale.
1593
01:27:25,073 --> 01:27:29,134
Freud non ha sempre ragione. Volere
la salsiccia e' assolutamente genetico.
1594
01:27:29,177 --> 01:27:30,701
Ne ho abbastanza! OK?
1595
01:27:30,745 --> 01:27:34,146
Dobbiamo approfondire la gestione
della rabbia nella prossima seduta?
1596
01:27:34,182 --> 01:27:37,117
Non posso avere a che
fare con voi, oggi. Fuori di qui!
1597
01:27:37,151 --> 01:27:38,516
- Fuori. Fuori!
- Ehi, Jake.
1598
01:27:38,553 --> 01:27:40,783
- Che c'e'?
- Ti sistemero' con mio cugino.
1599
01:27:40,822 --> 01:27:42,881
- Gli piacciono le salsicce.
- Cosa?
1600
01:27:42,924 --> 01:27:46,018
Cosa stai facendo? Cosa
sta facendo? Dove state andando?
1601
01:27:46,060 --> 01:27:47,584
Avremmo dovuto
farlo parecchio tempo fa.
1602
01:27:47,629 --> 01:27:49,654
- Cosa state...
- E' per il tuo bene.
1603
01:27:49,697 --> 01:27:51,460
- Eh?
- La rabbia e' un grido di aiuto.
1604
01:27:51,499 --> 01:27:52,761
- Fuori di qui. Fuori!
- Lo e'!
1605
01:27:52,800 --> 01:27:54,461
- Fuori!
- OK. Va bene, va bene.
1606
01:27:54,502 --> 01:27:56,493
Non spingere.
1607
01:27:59,574 --> 01:28:01,166
Cos'e' che non capisci?
1608
01:28:01,209 --> 01:28:03,177
Non e' qui.
1609
01:28:04,012 --> 01:28:06,003
D'accordo!
1610
01:28:09,017 --> 01:28:11,713
- Non puoi stare qui.
- Non me ne vado finche' non la vedo.
1611
01:28:11,753 --> 01:28:14,688
Allora farai la muffa
e morirai aspettando.
1612
01:28:22,964 --> 01:28:25,296
Ehi, tu, stalker!
1613
01:28:25,333 --> 01:28:27,426
E' ora di andare.
1614
01:28:27,468 --> 01:28:30,028
Ho detto che non me
ne vado finche' non la vedo.
1615
01:28:30,071 --> 01:28:32,471
Non puoi vederla. Non e' qui.
1616
01:28:32,507 --> 01:28:35,772
E' andata in Italia.
Veterinari Senza Frontiere.
1617
01:28:36,644 --> 01:28:38,635
Sono stato qui tutto il giorno.
1618
01:28:38,680 --> 01:28:41,410
Perche' non me l'avete detto?
1619
01:28:42,150 --> 01:28:43,913
Lo abbiamo fatto!
1620
01:28:43,951 --> 01:28:45,942
E' la mia anima gemella.
1621
01:28:48,089 --> 01:28:50,557
Non esiste qualcosa
come l'anima gemella.
1622
01:28:50,591 --> 01:28:52,957
La vuoi solo perche'
non puoi averla.
1623
01:28:52,994 --> 01:28:55,155
Quando hai trovato questa
strada nuova, hai lasciato quella vecchia.
1624
01:28:55,196 --> 01:28:57,255
- Ora sei bloccato dall'altra parte.
- La amo.
1625
01:28:57,298 --> 01:28:59,266
Se la ami, come
hai potuto farti Isabella?
1626
01:28:59,300 --> 01:29:01,530
- Non mi sono fatto Isabella.
- Gia', ma avresti voluto.
1627
01:29:01,569 --> 01:29:03,901
Non hai avuto abbastanza
tempo. E' trasferimento.
1628
01:29:03,938 --> 01:29:05,269
Transfert.
1629
01:29:05,306 --> 01:29:07,570
Ti aggrappi disperatamente
alle relazioni che non funzionano,
1630
01:29:07,608 --> 01:29:10,270
per tener duro dopo
la morte dei tuoi genitori.
1631
01:29:10,311 --> 01:29:12,404
Oh, adesso
riguarda i miei genitori.
1632
01:29:12,447 --> 01:29:13,675
Si'!
1633
01:29:13,715 --> 01:29:18,084
Non ha niente ha che fare con
sentimenti o... o ricerca dell'anima gemella?
1634
01:29:18,119 --> 01:29:20,587
Isabella e' una
metafora letteraria.
1635
01:29:21,456 --> 01:29:24,789
Non esistono cose
come una metafora letteraria.
1636
01:29:24,826 --> 01:29:26,225
E' una similitudine.
1637
01:29:26,260 --> 01:29:28,387
Il signor Walt Whitman qui
va a tre lezioni serali,
1638
01:29:28,429 --> 01:29:30,897
e improvvisamente e'
un dottore in Letteratura Inglese?
1639
01:29:30,932 --> 01:29:34,959
- Eh?
- Senti. Isabella rappresenta i tuoi.
1640
01:29:35,002 --> 01:29:37,163
Marisa e' andare avanti
e accettare la loro morte.
1641
01:29:37,205 --> 01:29:39,799
Oh, che profondo. L'hai
imparata anche questa a scuola?
1642
01:29:39,841 --> 01:29:43,140
Non c'e' bisogno della scuola serale.
E' da seconda elementare. Cose di base.
1643
01:29:43,177 --> 01:29:46,704
'Cose di base'? E' solo la base
della moderna teoria psicoanalitica.
1644
01:29:46,748 --> 01:29:49,182
Se non vuoi chiamare Freud
uno studente di seconda elementare.
1645
01:29:49,217 --> 01:29:52,084
Sai una cosa? Se le teorie
di Freud sono basate su similitudini,
1646
01:29:52,120 --> 01:29:55,317
- allora forse lo chiamero' cosi'.
- Freud era tutta merda. Che ne dite?
1647
01:29:55,356 --> 01:29:58,416
- Il primo stadio e' la rabbia.
- Non sono arrabbiato, Steve.
1648
01:29:58,459 --> 01:29:59,653
E poi il rifiuto.
1649
01:29:59,694 --> 01:30:04,222
Sai, quando avevo
la tua eta' non c'erano aerei.
1650
01:30:04,265 --> 01:30:06,324
Gli aerei ci sono dagli Anni '20.
1651
01:30:06,367 --> 01:30:08,733
Gli aerei commerciali
ci sono dagli Anni '40.
1652
01:30:08,770 --> 01:30:12,331
Dettagli, dettagli. Se
vuoi Marisa, allora vola da lei.
1653
01:30:12,373 --> 01:30:14,807
Vola! Sai, come
dice quella canzone.
1654
01:30:14,842 --> 01:30:17,333
- Quale?
- Ce ne sara' pure una.
1655
01:30:30,124 --> 01:30:32,092
E' la mia anima gemella.
1656
01:30:32,126 --> 01:30:34,686
Non hanno l'aria
condizionata in Italia.
1657
01:30:34,729 --> 01:30:37,027
Non so perche',
forse l'hanno preso dai greci.
1658
01:30:37,064 --> 01:30:41,057
Quindi, devi prendere dei
giornali, immergerli nell'acqua,
1659
01:30:41,102 --> 01:30:44,868
la avvolgi per tenerla
umida e fresca.
1660
01:30:44,906 --> 01:30:46,396
Capito?
1661
01:30:46,441 --> 01:30:48,671
Ora, Francesca si
prendera' cura di tutto.
1662
01:30:48,709 --> 01:30:50,734
- Ma non mandare tutto a puttane.
- Non mandero' tutto a puttane.
1663
01:30:50,778 --> 01:30:52,575
- Mi piace questa ragazza.
- Anche a me.
1664
01:30:52,613 --> 01:30:54,205
E voglio che torni
qui con questo.
1665
01:30:54,248 --> 01:30:55,875
- OK. Va bene.
- OK?
1666
01:30:56,484 --> 01:30:57,746
Ti ammazzo se non lo fai.
1667
01:31:00,988 --> 01:31:02,979
E' un anello bellissimo.
1668
01:31:03,024 --> 01:31:05,049
Jackie, fammi un favore.
1669
01:31:06,160 --> 01:31:08,151
Prendi questo per Frankie, e
1670
01:31:09,163 --> 01:31:11,495
mettilo tra un
sacco di bigiotteria
1671
01:31:11,532 --> 01:31:13,625
cosi' alla dogana non
se ne accorgeranno, d'accordo?
1672
01:31:14,702 --> 01:31:16,693
- Vai. Grazie.
- Si'.
1673
01:31:18,639 --> 01:31:20,937
La' mio cugino si prendera' cura di te.
1674
01:31:20,975 --> 01:31:24,638
Alessandro ha il
miglior tessuto del mondo.
1675
01:31:24,679 --> 01:31:27,375
Escluso qui. Il taglio...
1676
01:31:29,383 --> 01:31:31,374
Va bene. Grazie, Silvano.
1677
01:32:09,790 --> 01:32:11,155
Ciao.
1678
01:32:11,192 --> 01:32:14,628
Parlare - tu - Inglese?
1679
01:32:16,966 --> 01:32:18,007
Gia'.
1680
01:32:21,969 --> 01:32:24,403
Salve, Jake. Come va?
1681
01:32:25,606 --> 01:32:29,235
Tua - zia - Theresa...
1682
01:32:29,277 --> 01:32:33,577
disse che potere aiutare me.
1683
01:32:56,170 --> 01:32:57,228
Parla inglese?
1684
01:33:00,741 --> 01:33:02,470
Parla, tipo, un pochino di inglese?
1685
01:33:02,510 --> 01:33:04,740
Un pochino.
1686
01:33:04,779 --> 01:33:06,770
Devo trovare una vostra ospite.
1687
01:33:07,882 --> 01:33:10,043
La veterinaria Marisa Costa?
1688
01:33:14,555 --> 01:33:19,390
No, no. No, non e' una
dottoressa. E' una veterinaria.
1689
01:33:24,098 --> 01:33:27,431
No, no. Veterinaria Costa. Italiana.
1690
01:33:33,007 --> 01:33:35,441
E' italiana. So che e' italiana.
1691
01:33:35,476 --> 01:33:38,001
Mi ha detto che e' italiana.
1692
01:33:38,045 --> 01:33:40,172
Allora, vediamo.
1693
01:33:53,861 --> 01:33:55,294
Mi serve una
stanza vicino alla sua.
1694
01:33:56,864 --> 01:33:59,128
M-mi... Mi serve...
Mi serve una... Per dorm...
1695
01:33:59,166 --> 01:34:03,227
Dormire, 'dormire' vicino alla sua
stanza. Voglio essere il suo vicino.
1696
01:34:28,829 --> 01:34:31,127
Perfetto. Quante notti, signore?
1697
01:34:33,601 --> 01:34:36,035
Marisa, so di essere
stato un idiota.
1698
01:34:37,672 --> 01:34:39,833
E mi dispiace.
1699
01:34:39,874 --> 01:34:42,240
Ma... Ti amo cosi' tanto.
1700
01:34:42,276 --> 01:34:46,110
E voglio passare
il resto della vita con te.
1701
01:34:51,719 --> 01:34:53,710
Inoltre, hai mentito anche tu.
1702
01:34:53,754 --> 01:34:54,982
Sei spagnola.
1703
01:34:58,392 --> 01:35:00,656
Non dirlo, Jake. Non dirlo.
1704
01:35:05,599 --> 01:35:07,658
Anime gemelle.
1705
01:35:15,609 --> 01:35:17,474
Ehi. Posso aiutarti?
1706
01:35:18,379 --> 01:35:21,746
Si'. Stavo...
Stavo cercando il mio...
1707
01:35:24,485 --> 01:35:26,077
Il mio...
1708
01:35:26,120 --> 01:35:28,486
Hai... hai uno shampoo?
1709
01:35:29,824 --> 01:35:32,349
- Shampoo?
- Si'.
1710
01:35:34,261 --> 01:35:36,695
- Certo. Si'. Aspetta.
- OK.
1711
01:35:43,771 --> 01:35:46,205
- Ecco qua. E' della mia ragazza.
- Si'.
1712
01:35:46,240 --> 01:35:48,208
- Della tua ragazza.
- Gia'.
1713
01:35:48,242 --> 01:35:50,767
E anche la vestaglia.
1714
01:35:50,811 --> 01:35:53,871
Senti, tienilo pure. Le diro'
che l'ha preso la cameriera.
1715
01:35:58,085 --> 01:35:59,245
Bene. Bye-bye.
1716
01:36:07,995 --> 01:36:10,190
Sai cosa adorerei fare domani?
1717
01:36:10,231 --> 01:36:13,098
- Andiamo... Andiamo a fare un'escursione.
- Non posso, devo lavorare.
1718
01:36:13,134 --> 01:36:15,227
Devo svegliarmi, tipo, alle 6.
1719
01:36:16,203 --> 01:36:18,034
Va bene...
1720
01:36:18,072 --> 01:36:20,540
Bene, allora sai che ti dico?
Andiamo a prendere del gelato.
1721
01:36:20,574 --> 01:36:22,166
- Gelato?
- Adesso. Dai.
1722
01:36:22,209 --> 01:36:24,404
- Davvero? Hanno la TV via cavo.
- Lo so.
1723
01:36:24,445 --> 01:36:25,742
- La TV via cavo qui?
- Gia'.
1724
01:36:25,780 --> 01:36:27,680
- Tre canali.
- Lo so, ma...
1725
01:36:27,715 --> 01:36:30,411
Hai visto quello tedesco? No, scusa.
1726
01:36:34,021 --> 01:36:36,148
Jake.
1727
01:36:36,190 --> 01:36:38,522
Questo e' Michael.
1728
01:36:38,559 --> 01:36:40,789
Michael, lui e' Jake.
1729
01:36:41,328 --> 01:36:43,592
- Jake... il Jake di Boston?
- Michael?
1730
01:36:43,631 --> 01:36:47,294
- Ehi. Ho sentito parlare tanto di te.
- Pensavo che fosse morto sepolto.
1731
01:36:47,334 --> 01:36:48,926
- Scusa. Cosa?
- E' quello che ho sentito.
1732
01:36:48,969 --> 01:36:50,960
Jake.
1733
01:36:55,242 --> 01:36:56,766
Mi vuoi sposare?
1734
01:37:00,080 --> 01:37:02,105
No! No, alzati.
1735
01:37:02,149 --> 01:37:05,482
Dai. Questo coso
sta bruciando nella mia tasca.
1736
01:37:08,222 --> 01:37:10,520
- Pensavo che voi due foste solo amici.
- Lo siamo.
1737
01:37:10,558 --> 01:37:12,549
Mi manchi tanto.
1738
01:37:13,794 --> 01:37:15,921
Voglio solo stare con te.
1739
01:37:16,697 --> 01:37:19,131
Ehi, ha detto di no, quindi
1740
01:37:19,166 --> 01:37:21,259
ti dispiacerebbe lasciarci in pace?
1741
01:37:21,302 --> 01:37:22,667
E' il nostro anniversario.
1742
01:37:22,703 --> 01:37:25,194
Due settimane fa esatte,
le ho procurato un orgasmo
1743
01:37:25,239 --> 01:37:27,434
che tu non puoi
neanche sfiorare con un vibratore.
1744
01:37:27,474 --> 01:37:29,101
Basta, Jake. Davvero.
1745
01:37:29,143 --> 01:37:30,940
Stai scherzando, vero?
1746
01:37:30,978 --> 01:37:31,967
Vero?
1747
01:37:33,314 --> 01:37:36,613
E' una cosa tra Marisa
e me. Non ti riguarda.
1748
01:37:36,650 --> 01:37:38,345
Ti sei sollazzato con la mia donna?
1749
01:37:41,222 --> 01:37:43,156
Vuoi sposarmi?
1750
01:37:45,993 --> 01:37:47,517
Alzati.
1751
01:37:48,128 --> 01:37:49,652
- Dai. Alzati. Su, su, su!
- Cosa?
1752
01:37:49,697 --> 01:37:51,756
Alzati.
1753
01:37:51,799 --> 01:37:54,029
Ti sei sollazzato con la mia donna.
1754
01:37:54,068 --> 01:37:57,265
Io ti uccido. Si',
e poi ti taglio le palle,
1755
01:37:57,304 --> 01:37:58,862
e ne faccio una medaglia.
1756
01:37:58,906 --> 01:38:00,567
Cosa... cosa fai con le mie palle?
1757
01:38:00,608 --> 01:38:03,099
- Voglio dire, voi ragazzi italiani.
- Hai un complesso greco?
1758
01:38:03,143 --> 01:38:04,804
- Complesso greco. Buono.
- Oh, no!
1759
01:38:04,845 --> 01:38:07,143
- Ti risistemo l'attrezzatura.
- Mi piace la tua camicia pesca.
1760
01:38:07,181 --> 01:38:09,706
Ti piace la pesca? Guardati.
1761
01:38:10,885 --> 01:38:12,819
Dove stai andando?
Stai girando in tondo.
1762
01:38:12,853 --> 01:38:15,014
- Posso andare avanti tutta notte.
- Non puoi.
1763
01:38:15,055 --> 01:38:17,319
Mi hai chiesto se ho un sogno.
1764
01:38:21,195 --> 01:38:22,958
Sei tu il mio sogno. Ti amo.
1765
01:38:24,098 --> 01:38:25,793
No, Michael, non fargli male.
1766
01:38:25,833 --> 01:38:27,528
Vuoi un abbraccio?
1767
01:38:47,788 --> 01:38:50,154
- Marisa.
- Buongiorno.
1768
01:38:52,393 --> 01:38:54,224
Dove sono?
1769
01:39:01,802 --> 01:39:03,929
Stai bene?
1770
01:39:04,939 --> 01:39:07,032
Ho vinto?
1771
01:39:07,074 --> 01:39:09,065
Si'. Hai vinto.
1772
01:39:15,649 --> 01:39:17,742
Ora alzati.
1773
01:39:17,785 --> 01:39:19,582
Alzati tu.
1774
01:39:20,187 --> 01:39:21,848
Andiamo a correre.
1775
01:39:23,223 --> 01:39:24,884
Non esiste.
1776
01:39:25,893 --> 01:39:28,487
Non posso reggere
un altro calcio nel culo.
1777
01:39:38,238 --> 01:39:41,264
Non devi prendermi in giro.
Puoi andare avanti se vuoi.
1778
01:39:41,308 --> 01:39:45,005
- Il tuo povero viso.
- Sto bene. Lo giuro.
1779
01:39:45,045 --> 01:39:47,138
- Non ricordo la tua risposta.
- La mia risposta?
1780
01:39:47,181 --> 01:39:49,172
Allora, mi sposerai?
1781
01:39:49,216 --> 01:39:51,480
- Riesci a battermi fino agli scogli?
- No.
1782
01:39:51,518 --> 01:39:54,851
- Be', puoi almeno provarci?
- Dici davv... non voglio...
1783
01:40:14,002 --> 01:40:20,005
(Ndt: il film continua!)
1784
01:41:00,002 --> 01:41:04,005
Ma tutti noi vogliamo essere italiani
1785
01:41:07,929 --> 01:41:12,724
Traduzione: chiaradaisy, fedi_rai
valefirth, gelsomina85 [IScrew]
1786
01:41:13,929 --> 01:41:17,724
Revisione: chiaradaisy
1787
01:41:18,435 --> 01:41:23,870
Questi sottotitoli provengono da
www.ITALIANSHARE.net
1788
01:41:24,935 --> 01:41:29,870
Se cercate altri film sottotitolati,
venite a trovarci.
1789
01:41:30,935 --> 01:41:35,870
Se conoscete una lingua,
venite a sottotitolare con noi.
1790
01:41:36,935 --> 01:41:41,870
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
1791
01:43:13,954 --> 01:43:16,718
Lo sai che nessuno comprera'
le tue stronzate filosofiche, vero?
1792
01:43:16,757 --> 01:43:19,817
Certo che lo faranno! Uno psicologo
piu' incasinato dei suoi pazienti?
1793
01:43:19,860 --> 01:43:22,385
Come possono non guarire?
1794
01:43:22,429 --> 01:43:24,192
Steve, perche' non
resti semplicemente qui?
1795
01:43:24,231 --> 01:43:27,166
Vieni ad Harvard con me. Hanno
master con ottimi programmi.
1796
01:43:27,201 --> 01:43:29,761
Tra di noi, potrebbe esserci
psicologia da prima media.
1797
01:43:29,803 --> 01:43:32,636
No, no. Ho chiuso con
Boston, e con il suo meteo.
1798
01:43:32,673 --> 01:43:34,664
La California ha
gia' abbastanza matti,
1799
01:43:34,708 --> 01:43:36,461
quindi ho immaginato
che l'Arizona fosse perfetta.
1800
01:43:36,611 --> 01:43:36,981
Bene.
1801
01:43:37,578 --> 01:43:40,604
- Non sanno cosa li aspetta.
- Questa sara' un'ottima foto.
1802
01:43:40,647 --> 01:43:42,114
- Facciamone una. Fatta.
- Si'.
1803
01:43:42,149 --> 01:43:44,014
Pa', vieni qui e fai una foto.
1804
01:43:44,051 --> 01:43:46,383
Solo un minuto.
1805
01:43:46,420 --> 01:43:49,412
Dunque, il cognome e' Baba?
1806
01:43:49,456 --> 01:43:51,549
Baba. Non e' italiano.
1807
01:43:51,592 --> 01:43:53,150
No, e' romeno.
1808
01:43:53,193 --> 01:43:56,492
Ma la Romania si chiama
cosi' a causa della storia romana.
1809
01:43:56,530 --> 01:43:59,124
I Romani vennero nella mia
citta' di Jassi, che e' a est...
1810
01:44:01,902 --> 01:44:05,429
Sei mai... sei mai stato in Italia?
1811
01:44:05,472 --> 01:44:08,305
Si'. Quando avevo
15 anni. Lavoravo in un bar,
1812
01:44:08,342 --> 01:44:10,435
ma non parlo molto bene la lingua.
1813
01:44:10,477 --> 01:44:12,638
E con un pezzo di carta...
1814
01:44:14,948 --> 01:44:18,213
- Parli Italiano?
- Un po', lo capisco bene.
1815
01:44:18,252 --> 01:44:19,879
Ma posso impararlo meglio.
1816
01:44:19,920 --> 01:44:21,751
Bene. Ti piace... il pesce?
1817
01:44:21,788 --> 01:44:24,552
Oh, amo il pesce. Sono cresciuto vicino
a un fiume, e andavo a pescare...
1818
01:44:24,591 --> 01:44:27,219
Bene. Sai pulire un ippoglosso?
1819
01:44:27,261 --> 01:44:29,889
Oh, si', molto molto
velocemente e molto pulito, si'.
1820
01:44:29,930 --> 01:44:32,091
Si'.
1821
01:44:32,132 --> 01:44:34,396
Ora, la cosa piu' importante.
1822
01:44:34,434 --> 01:44:36,561
Ti piacciono gli italiani?
1823
01:44:37,938 --> 01:44:39,997
Ovviamente, li adoro.
1824
01:44:40,040 --> 01:44:43,441
Tutti vogliono essere italiani!
1825
01:44:43,477 --> 01:44:46,640
Il lavoro e' tuo. Bene,
bene. Puoi cominciare subito?
1826
01:44:46,680 --> 01:44:48,671
Si'.
1827
01:44:52,520 --> 01:44:54,509
Abbiamo finito.
1828
01:44:54,635 --> 01:44:57,870
--==Italianshare==--
www.italianshare.net
140608
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.