Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,108 --> 00:00:29,956
I had a dream about a man.
He's not from our world.
2
00:00:30,156 --> 00:00:32,992
He came down from the sky
and spoke to me.
3
00:00:34,368 --> 00:00:39,048
He said, "We are from
the third planet.
4
00:00:39,248 --> 00:00:41,751
We come from Earth."
5
00:00:45,129 --> 00:00:47,214
Stay here.
6
00:00:51,427 --> 00:00:54,397
We may have just lost
York and Conover.
7
00:00:54,597 --> 00:00:55,731
And maybe not.
8
00:00:55,931 --> 00:00:57,316
We can't stop now.
9
00:00:57,516 --> 00:01:00,516
We're talking about an entire
planet that might be colonized.
10
00:01:07,359 --> 00:01:09,412
Can I help you?
11
00:01:09,612 --> 00:01:15,167
We are from Earth,
and this is Mars.
12
00:01:15,367 --> 00:01:17,837
Young man,
this is Green Bluff, Illinois.
13
00:01:18,037 --> 00:01:23,501
Then these people are not
my friends, not my family.
14
00:01:25,127 --> 00:01:26,587
They're Martians.
15
00:01:26,796 --> 00:01:28,547
Then what about me?
16
00:01:31,967 --> 00:01:34,228
Then you're not
my brother, Edward.
17
00:01:34,428 --> 00:01:37,056
No, Arthur, I'm not.
18
00:01:37,973 --> 00:01:40,267
Your death will be painless,
Captain.
19
00:01:42,228 --> 00:01:44,355
You couldn't disguise the air.
20
00:01:46,941 --> 00:01:49,118
No, we couldn't disguise
the air.
21
00:01:49,318 --> 00:01:51,871
I can't move.
22
00:01:52,071 --> 00:01:54,990
Forgive us, Captain Black.
23
00:02:04,208 --> 00:02:07,336
Two expeditions
have failed, John.
24
00:02:08,712 --> 00:02:09,839
Why another?
25
00:02:23,394 --> 00:02:24,445
Well?
26
00:02:24,645 --> 00:02:28,449
That city of theirs has been dead
about 1,000 years.
27
00:02:28,649 --> 00:02:31,619
Same applies for
three other cities in the hills.
28
00:02:31,819 --> 00:02:35,456
But a fifth one... there were
Martians living there last week.
29
00:02:35,656 --> 00:02:38,042
- Where are they now?
- They're dead.
30
00:02:38,242 --> 00:02:44,206
Who were they, I wonder?
How did they live?
31
00:02:46,083 --> 00:02:48,427
- Jeff?
- I'll be back.
32
00:02:48,627 --> 00:02:49,837
Where you going?
33
00:02:50,087 --> 00:02:51,088
Jeff.
34
00:02:53,048 --> 00:02:54,141
Spender?
35
00:02:54,341 --> 00:02:58,437
Where the hell have you been
for the last week?
36
00:02:58,637 --> 00:02:59,939
I'm the last Martian.
37
00:03:00,139 --> 00:03:01,265
You're the...
38
00:03:36,675 --> 00:03:38,394
Dear God.
39
00:03:38,594 --> 00:03:41,347
Is this the way
it's going to be?
40
00:05:46,180 --> 00:05:47,231
You're looking at a picture
41
00:05:47,431 --> 00:05:49,733
being transmitted
some 60 million miles
42
00:05:49,933 --> 00:05:52,319
from a satellite camera
above the planet Mars...
43
00:05:52,519 --> 00:05:54,905
a picture of the first
spaceships to be dispatched
44
00:05:55,105 --> 00:05:57,658
to the red planet since
Colonel John Wilder and his crew
45
00:05:57,858 --> 00:06:00,035
left for Mars
almost three years ago.
46
00:06:00,235 --> 00:06:03,789
I'm standing in the heart of
the Zeus mission control center
47
00:06:03,989 --> 00:06:06,792
with General Malcolm Halstead,
commanding officer.
48
00:06:06,992 --> 00:06:09,003
This is a big day
for Project Mars, General.
49
00:06:09,203 --> 00:06:12,089
Yes, it is. We've waited
a long time for it,
50
00:06:12,289 --> 00:06:15,259
but the colonizing fleet
is off at last.
51
00:06:15,459 --> 00:06:18,262
Is there any expectation
of encountering life on Mars?
52
00:06:18,462 --> 00:06:21,223
No, we don't anticipate that.
53
00:06:21,423 --> 00:06:23,309
To our knowledge,
the plague destroyed all life.
54
00:06:23,509 --> 00:06:25,686
That was a dreadful irony,
of course...
55
00:06:25,886 --> 00:06:27,605
the germs which actually
started the plague
56
00:06:27,805 --> 00:06:30,149
being carried there by
our first expeditions.
57
00:06:30,349 --> 00:06:33,444
That's still a matter
of speculation, of course.
58
00:06:33,644 --> 00:06:36,739
But in any event,
it was dreadful.
59
00:06:36,939 --> 00:06:38,949
If you'll excuse me.
60
00:06:39,149 --> 00:06:41,035
Thank you, General.
61
00:06:41,235 --> 00:06:44,738
Now we see again the fleet
of spaceships approaching Mars.
62
00:06:47,574 --> 00:06:51,003
Now the rockets come
like beating drums...
63
00:06:51,203 --> 00:06:54,790
like silver locusts swarming
through the emptiness of space.
64
00:06:59,420 --> 00:07:02,097
And from the rockets come men
to beat the strange world
65
00:07:02,297 --> 00:07:04,383
into a shape that is familiar
to the eye.
66
00:07:05,551 --> 00:07:06,769
They come to find something
67
00:07:06,969 --> 00:07:09,188
or leave something
or get something.
68
00:07:09,388 --> 00:07:12,066
To dig up something
or bury something
69
00:07:12,266 --> 00:07:14,401
or leave something alone.
70
00:07:14,601 --> 00:07:16,478
To bludgeon away
the strangeness.
71
00:07:17,229 --> 00:07:21,075
And Colonel Wilder becomes
chief coordinator of the planet Mars
72
00:07:21,275 --> 00:07:24,119
hoping that perhaps he can save
some remnant
73
00:07:24,319 --> 00:07:26,664
of the old Martian civilization
74
00:07:26,864 --> 00:07:29,792
from the advancing thunder
of human feet.
75
00:07:29,992 --> 00:07:33,045
It all happens so quickly.
76
00:07:33,245 --> 00:07:36,382
So like the technocrats of Earth
who have been transplanted
77
00:07:36,582 --> 00:07:38,217
to this strange alien
environment,
78
00:07:38,417 --> 00:07:41,220
they build their homes
to blot out the stars,
79
00:07:41,420 --> 00:07:44,723
using the all-purpose modulesdesigned by computers
80
00:07:44,923 --> 00:07:47,017
for this or any other purpose.
81
00:07:47,217 --> 00:07:49,853
They plant poles to carry power,
82
00:07:50,053 --> 00:07:52,231
dig trenches to bury
water pipes,
83
00:07:52,431 --> 00:07:54,775
scrape away the land for roads
84
00:07:54,975 --> 00:07:57,528
and then pave over
the Martian landscape.
85
00:07:57,728 --> 00:08:00,322
In six months. A dozen
communities were laid down
86
00:08:00,522 --> 00:08:02,241
on the naked planet.
87
00:08:02,441 --> 00:08:05,411
They come to Mars to put
their names upon the land.
88
00:08:05,611 --> 00:08:08,122
The place where the Martians
killed the first Earth man
89
00:08:08,322 --> 00:08:10,749
is called York Plain.
90
00:08:10,949 --> 00:08:14,878
Where the second expedition
was destroyed is called Blackville.
91
00:08:15,078 --> 00:08:17,539
Then there is Wilder Mountain.
92
00:08:19,458 --> 00:08:21,168
Spender Hill.
93
00:08:22,252 --> 00:08:24,046
Briggs Canal.
94
00:08:25,339 --> 00:08:27,132
And Lustig Creek.
95
00:08:35,307 --> 00:08:37,901
Some come to find
the unattainable.
96
00:08:38,101 --> 00:08:39,603
For each man. It is different.
97
00:08:42,940 --> 00:08:46,235
Leif Lustig is searching
for the unattainable.
98
00:08:48,320 --> 00:08:49,446
Anna!
99
00:08:52,491 --> 00:08:54,409
First rain this season!
100
00:08:56,954 --> 00:08:58,839
Almost like back home.
101
00:08:59,039 --> 00:09:00,999
- Are you homesick?
- No.
102
00:09:05,087 --> 00:09:08,048
Let's get inside. It's cold!
103
00:09:17,724 --> 00:09:19,726
- It's good to have a fire.
- Yeah.
104
00:09:27,818 --> 00:09:33,123
- Only one thing missing.
- Oh, please, Leif, please.
105
00:09:33,323 --> 00:09:37,619
All right. I won't start up
again. I'm sorry.
106
00:09:41,790 --> 00:09:43,750
At least we're here
where he died.
107
00:09:44,835 --> 00:09:46,211
I know.
108
00:09:48,088 --> 00:09:51,341
I won't speak of it anymore.
109
00:09:57,723 --> 00:10:01,068
- No, it's my turn.
- You're cheating. It's my turn.
110
00:10:01,268 --> 00:10:03,278
Keep your hands off.
111
00:10:03,478 --> 00:10:07,608
Now I get you.
Now you have this one.
112
00:11:03,246 --> 00:11:06,458
- Did you hear something?
- Like what?
113
00:11:07,668 --> 00:11:10,629
Someone whistling.
114
00:12:03,974 --> 00:12:05,475
Who's there?
115
00:12:10,689 --> 00:12:13,984
Who is it?
What do you want?!
116
00:12:19,030 --> 00:12:20,958
Who are you?
117
00:12:21,158 --> 00:12:23,293
- Leif?
- Yes?
118
00:12:23,493 --> 00:12:25,495
Why are you shouting?
119
00:12:26,705 --> 00:12:30,041
Come here! Quickly!
120
00:12:32,627 --> 00:12:34,087
What is it?
121
00:12:46,683 --> 00:12:47,809
Who is it?
122
00:12:49,060 --> 00:12:52,731
A young man.
He looks like David.
123
00:12:58,612 --> 00:13:02,833
He does look like David,
doesn't he?
124
00:13:03,033 --> 00:13:06,787
No. No.
125
00:13:08,622 --> 00:13:11,458
Go away.
126
00:13:20,550 --> 00:13:21,885
Go away.
127
00:13:23,595 --> 00:13:25,138
What are you doing?
128
00:13:27,974 --> 00:13:29,768
Come to bed.
Lock the door.
129
00:13:42,989 --> 00:13:44,407
If it's you...
130
00:13:45,325 --> 00:13:51,039
if by some chance... it is you...
131
00:13:52,916 --> 00:13:55,877
if you're cold
and want to warm yourself...
132
00:13:57,128 --> 00:13:59,673
I'll leave the door unlatched.
133
00:14:03,677 --> 00:14:05,136
Just come in and...
134
00:14:21,820 --> 00:14:23,413
- Leif?
- Yes?
135
00:14:23,613 --> 00:14:25,290
- Come to bed.
- All right.
136
00:14:25,490 --> 00:14:29,077
- Don't forget to lock the door.
- No.
137
00:15:00,025 --> 00:15:03,620
- You're all wet.
- I'm sorry. I get the towel.
138
00:15:03,820 --> 00:15:06,531
No, you stay.
139
00:15:10,243 --> 00:15:12,162
It's a terrible night.
140
00:15:16,458 --> 00:15:18,418
It's all right.
141
00:15:20,295 --> 00:15:21,713
Go to sleep.
142
00:15:35,644 --> 00:15:38,563
What if it is him?
143
00:15:41,441 --> 00:15:43,401
You know it can't be.
144
00:16:38,123 --> 00:16:39,499
My God.
145
00:17:59,829 --> 00:18:04,125
Am I losing my mind?
I'm losing my mind.
146
00:18:19,307 --> 00:18:20,475
Morning, Father.
147
00:18:23,186 --> 00:18:24,896
It's a nice day.
148
00:18:37,242 --> 00:18:42,997
David? You are alive?
149
00:18:44,457 --> 00:18:46,209
Why shouldn't I be?
150
00:18:54,175 --> 00:18:58,188
But the second expedition
disappeared...
151
00:18:58,388 --> 00:19:01,015
all of you, the ship.
152
00:19:02,767 --> 00:19:05,467
We came from Earth to try
and find you... we never did.
153
00:19:10,650 --> 00:19:12,193
I don't understand.
154
00:19:13,528 --> 00:19:14,871
You want me to be here,
don't you?
155
00:19:15,071 --> 00:19:16,748
Of course, but...
156
00:19:16,948 --> 00:19:18,283
Then why ask questions?
157
00:19:21,494 --> 00:19:24,080
Just accept.
158
00:19:24,956 --> 00:19:27,759
But your mother...
the shock.
159
00:19:27,959 --> 00:19:30,211
Don't worry.
160
00:19:31,337 --> 00:19:33,264
I sang to both of you last night.
161
00:19:33,464 --> 00:19:36,217
It'll help you to accept me more.
162
00:19:37,552 --> 00:19:38,887
Especially her.
163
00:19:40,597 --> 00:19:42,273
I know what shock is, Father.
164
00:19:42,473 --> 00:19:44,693
Great God, I slept so long!
165
00:19:44,893 --> 00:19:46,736
Good morning, David,
good morning, Leif.
166
00:19:46,936 --> 00:19:49,489
You set the table.
How sweet of you.
167
00:19:49,689 --> 00:19:51,408
See?
168
00:19:51,608 --> 00:19:55,120
I put the kettle on,
and you help me make breakfast.
169
00:19:55,320 --> 00:19:56,779
- Okay.
- Come.
170
00:20:18,092 --> 00:20:19,894
Here, my darling.
171
00:20:20,094 --> 00:20:22,889
I get you some more
hot coffee, all right?
172
00:20:29,270 --> 00:20:31,239
You can't be David.
173
00:20:31,439 --> 00:20:34,484
But you are someone.
174
00:20:36,778 --> 00:20:38,288
Who?
175
00:20:38,488 --> 00:20:40,657
Don't.
176
00:20:41,824 --> 00:20:43,501
You can tell me...
177
00:20:43,701 --> 00:20:44,836
Here, my darling.
178
00:20:45,036 --> 00:20:47,213
- You finished?
- Yes, Mama.
179
00:20:47,413 --> 00:20:49,290
Okay. Thank you.
180
00:20:52,460 --> 00:20:54,679
- Listen to me.
- Please.
181
00:20:54,879 --> 00:20:57,307
There's something about you.
182
00:20:57,507 --> 00:21:00,510
You are David,
and yet you are not.
183
00:21:08,101 --> 00:21:10,103
Why can't you accept me?
184
00:21:11,479 --> 00:21:13,189
Tell me who you are!
185
00:21:20,780 --> 00:21:21,781
David?
186
00:21:24,367 --> 00:21:25,368
David!
187
00:21:28,121 --> 00:21:29,664
Where's David?
188
00:21:31,165 --> 00:21:33,343
- Has he gone outside?
- Yes.
189
00:21:33,543 --> 00:21:34,711
Good.
190
00:21:41,426 --> 00:21:46,856
Do you remember anything
about the second expedition?
191
00:21:47,056 --> 00:21:49,692
About them never returning?
192
00:21:49,892 --> 00:21:54,355
Yes, of course, but what has it
got to do with David?
193
00:22:30,391 --> 00:22:32,318
Among the many who came to Mars
194
00:22:32,518 --> 00:22:36,489
were a handful of missionaries
to prepare those on the new planet
195
00:22:36,689 --> 00:22:38,941
for the reception of God's truth.
196
00:22:52,580 --> 00:22:57,343
For Father Peregrine,
it was a quest for God himself.
197
00:22:57,543 --> 00:23:01,681
Lord, we have come
to a new land.
198
00:23:01,881 --> 00:23:05,310
We shall need new eyes.
199
00:23:05,510 --> 00:23:09,856
We shall hear new sounds,
must needs have new ears.
200
00:23:10,056 --> 00:23:14,068
And there will be new sins,
for which we ask the gift
201
00:23:14,268 --> 00:23:17,155
of better and firmer
and purer hearts.
202
00:23:17,355 --> 00:23:19,023
Amen.
203
00:23:22,026 --> 00:23:23,328
Welcome to Mars.
204
00:23:23,528 --> 00:23:25,246
- Father Peregrine?
- Yes.
205
00:23:25,446 --> 00:23:26,372
- Father Stone.
- Hello.
206
00:23:26,572 --> 00:23:28,699
John Wilder.
Let me take your bag.
207
00:23:29,951 --> 00:23:31,836
How did you like space travel?
208
00:23:32,036 --> 00:23:34,997
It was absolutely remarkable.
209
00:23:40,378 --> 00:23:43,973
- More?
- Delicious meal.
210
00:23:44,173 --> 00:23:45,558
- Thank you very much.
- Excellent.
211
00:23:45,758 --> 00:23:47,268
All right, kids,
time for bed.
212
00:23:47,468 --> 00:23:49,562
- Do we have to?
- Yes.
213
00:23:49,762 --> 00:23:52,232
Good night, Daddy.
Good night, sweetheart.
214
00:23:52,432 --> 00:23:53,942
Say good night to our guests.
215
00:23:54,142 --> 00:23:55,443
Good night, my dear.
216
00:23:55,643 --> 00:23:58,146
- Good night, Mom.
- Good night. Sleep well.
217
00:24:00,940 --> 00:24:02,316
Can I have your plate?
218
00:24:08,948 --> 00:24:10,825
- There you are.
- Thanks.
219
00:24:13,369 --> 00:24:15,088
Can I ask you something,
Mr. Wilder?
220
00:24:15,288 --> 00:24:16,422
Certainly.
221
00:24:16,622 --> 00:24:19,342
There was a rumor on the ship...
222
00:24:19,542 --> 00:24:21,469
one of the crewmen
spoke of it...
223
00:24:21,669 --> 00:24:25,390
that some prospector
broke both his legs
224
00:24:25,590 --> 00:24:28,184
up in the Martian hills
and would've died there
225
00:24:28,384 --> 00:24:32,647
except that something like
spheres of light came at him.
226
00:24:32,847 --> 00:24:35,566
When he woke up, he was lying
by the side of the road
227
00:24:35,766 --> 00:24:36,776
and was rescued?
228
00:24:36,976 --> 00:24:42,240
Spheres of light?
You mean, a form of life?
229
00:24:42,440 --> 00:24:43,908
Yes, that was the rumor.
230
00:24:44,108 --> 00:24:46,077
That has not been substantiated.
231
00:24:46,277 --> 00:24:48,571
- Coffee?
- Yes.
232
00:24:51,699 --> 00:24:54,702
There is no scientific evidence
of any life here.
233
00:24:55,953 --> 00:25:00,633
Pity. All destroyed
by a child's disease,
234
00:25:00,833 --> 00:25:02,677
obliterating an entire civilization.
235
00:25:02,877 --> 00:25:05,263
- Yes.
- Then you think as I think...
236
00:25:05,463 --> 00:25:07,932
that there's absolutely
no truth to this rumor?
237
00:25:08,132 --> 00:25:09,350
I do.
238
00:25:09,550 --> 00:25:13,896
It would've been so good
to exchange ideas with Martians.
239
00:25:14,096 --> 00:25:15,898
Yes, it would've been.
240
00:25:16,098 --> 00:25:18,818
But I'm afraid all that remains
of life on Mars
241
00:25:19,018 --> 00:25:20,653
are the cities they left behind.
242
00:25:20,853 --> 00:25:23,364
Do you think it would
be possible for us to see them?
243
00:25:23,564 --> 00:25:25,566
Yes. Tomorrow morning.
244
00:25:26,817 --> 00:25:28,077
Thank you.
245
00:25:28,277 --> 00:25:30,121
We're very glad
to have you here.
246
00:25:30,321 --> 00:25:31,581
There's a great need of you
on Mars.
247
00:25:31,781 --> 00:25:34,834
Mars is like a frontier
like in the Old West or in Alaska.
248
00:25:35,034 --> 00:25:37,712
There are hundreds of miners,
laborers, mechanics
249
00:25:37,912 --> 00:25:39,672
in our first 12 communities.
250
00:25:39,872 --> 00:25:41,883
And they're in great need
of spiritual guidance.
251
00:25:42,083 --> 00:25:43,459
Oh, yes.
252
00:26:07,066 --> 00:26:10,411
Is it possible that
the colonization process
253
00:26:10,611 --> 00:26:13,748
has been too abrupt...
too headlong?
254
00:26:13,948 --> 00:26:15,708
I wish it could be slowed down.
255
00:26:15,908 --> 00:26:17,794
Too many mistakes
are being made.
256
00:26:17,994 --> 00:26:20,546
People taking advantage
of what's going on,
257
00:26:20,746 --> 00:26:23,216
bringing things from Earth
I'd hoped they left behind...
258
00:26:23,416 --> 00:26:27,053
graft, corruption,
bureaucracy. Pity.
259
00:26:27,253 --> 00:26:29,764
You're thinking of that man
we spoke of, aren't you?
260
00:26:29,964 --> 00:26:31,432
- What was his name?
- Yeah. Spender.
261
00:26:31,632 --> 00:26:33,309
Spender. Yes.
262
00:26:33,509 --> 00:26:35,895
You feel responsible
to do what he asked...
263
00:26:36,095 --> 00:26:38,356
to prevent men from...
what did he say...
264
00:26:38,556 --> 00:26:40,233
tearing apart the planet?
265
00:26:40,433 --> 00:26:42,935
I do feel responsible, Father.
266
00:26:44,270 --> 00:26:50,660
I'm going to tell you something
I've never told anyone before,
267
00:26:50,860 --> 00:26:52,995
except my wife.
268
00:26:53,195 --> 00:26:55,581
When I was with Spender,
269
00:26:55,781 --> 00:26:58,793
and he was telling me about
his plan to kill everyone
270
00:26:58,993 --> 00:27:01,421
who came here
in order to save this planet,
271
00:27:01,621 --> 00:27:03,381
I remember telling him
272
00:27:03,581 --> 00:27:07,593
I couldn't believe it was he
saying those things.
273
00:27:07,793 --> 00:27:10,304
And I recalled a strange look
on his face
274
00:27:10,504 --> 00:27:13,224
when I asked him if
there were any Martians left.
275
00:27:13,424 --> 00:27:15,768
"A few," he said.
276
00:27:15,968 --> 00:27:19,105
I've been wondering about it
ever since.
277
00:27:19,305 --> 00:27:22,775
That rumor you spoke of last
night made me wonder again.
278
00:27:22,975 --> 00:27:23,860
Wondering what?
279
00:27:24,060 --> 00:27:25,269
Well...
280
00:27:27,229 --> 00:27:31,284
if it were really Spender
I was talking to,
281
00:27:31,484 --> 00:27:36,989
or if it were someone
or some thing...
282
00:27:38,866 --> 00:27:40,993
that had taken him over.
283
00:27:50,378 --> 00:27:53,130
You think it's still possible
there are Martians?
284
00:27:55,758 --> 00:27:58,177
I'd like to think so, Father.
285
00:28:07,603 --> 00:28:09,822
These are the oldest remnants
of Martian culture
286
00:28:10,022 --> 00:28:11,449
we've discovered to date.
287
00:28:11,649 --> 00:28:16,370
Our archaeologists estimate they date back
over 250 million years.
288
00:28:16,570 --> 00:28:20,500
They look like some ancient ruins
I've seen on Earth.
289
00:28:20,700 --> 00:28:23,085
Makes you wonder if there
might not have been a common ancestry
290
00:28:23,285 --> 00:28:25,204
between Mars and Earth.
291
00:28:30,793 --> 00:28:32,261
What's going on?
292
00:28:32,461 --> 00:28:37,225
They're dismantling this structure
for shipment back to Earth.
293
00:28:37,425 --> 00:28:39,810
Perhaps your friend Spender
was right.
294
00:28:40,010 --> 00:28:42,688
Didn't he predict
all this would happen?
295
00:28:42,888 --> 00:28:44,098
Yes.
296
00:28:52,982 --> 00:28:55,535
Surely there's nothing wrong
in sending back to Earth
297
00:28:55,735 --> 00:28:58,955
examples of this remarkable
civilization.
298
00:28:59,155 --> 00:29:00,998
It goes deeper than that.
299
00:29:01,198 --> 00:29:03,584
This is exactly what Spender
was trying to prevent...
300
00:29:03,784 --> 00:29:05,419
tearing up the planet.
301
00:29:05,619 --> 00:29:08,214
These ruins
belong to another race.
302
00:29:08,414 --> 00:29:11,709
What race? Where are they?
303
00:29:13,169 --> 00:29:16,514
- I don't know.
- Nobody knows, Father.
304
00:29:16,714 --> 00:29:19,767
I looked
after the Spender incident.
305
00:29:19,967 --> 00:29:24,397
I scoured this planet
for signs of life. Nothing.
306
00:29:24,597 --> 00:29:31,270
Yet the feeling that they're here,
watching, persists.
307
00:29:32,354 --> 00:29:34,073
I can't explain it.
308
00:29:34,273 --> 00:29:36,117
It's time we went back
to First Town.
309
00:29:36,317 --> 00:29:37,410
How about some lunch?
310
00:29:37,610 --> 00:29:38,744
Good idea.
311
00:29:38,944 --> 00:29:43,916
If you don't mind, we'd rather
like to walk back on our own.
312
00:29:44,116 --> 00:29:45,543
- Walk?
- Yes.
313
00:29:45,743 --> 00:29:47,753
We'd like to see
more of the landscape.
314
00:29:47,953 --> 00:29:49,630
- Positive?
- Oh, yes.
315
00:29:49,830 --> 00:29:52,174
- Which way is First Town?
- Right...
316
00:29:52,374 --> 00:29:55,386
- We'll find it.
- By ourselves?
317
00:29:55,586 --> 00:29:57,221
You want to stay
close to the road.
318
00:29:57,421 --> 00:29:58,931
I'll send a vehicle back
in a few hours.
319
00:29:59,131 --> 00:30:00,933
No, we'll be fine.
320
00:30:01,133 --> 00:30:02,810
Hopefully.
321
00:30:03,010 --> 00:30:06,847
I'll send a vehicle back anyway
just in case you change your mind.
322
00:30:09,141 --> 00:30:14,104
- Why didn't we go with him?
- Not yet.
323
00:30:29,995 --> 00:30:31,839
We should never have
left that road.
324
00:30:32,039 --> 00:30:33,799
Never have left that road.
325
00:30:33,999 --> 00:30:37,720
- We'll be all right.
- All right? We are lost.
326
00:30:37,920 --> 00:30:42,224
- Keep the faith, Father.
- I shall keep the faith.
327
00:30:42,424 --> 00:30:45,728
- It does have its limits.
- Not at all.
328
00:30:45,928 --> 00:30:49,398
I'm sure that First Town's
just over those hills.
329
00:30:49,598 --> 00:30:51,984
You've been saying that
all afternoon.
330
00:30:52,184 --> 00:30:56,197
The sun is going down and soon.
What'll we do then... pray?
331
00:30:56,397 --> 00:30:59,617
Who knows if we'll even be heard
on this outlandish planet?
332
00:30:59,817 --> 00:31:03,788
We'll be all right.
God is everywhere.
333
00:31:03,988 --> 00:31:09,743
I certainly hope so,
because this is nowhere.
334
00:32:03,047 --> 00:32:08,260
We are lost.
We are quite hopelessly lost.
335
00:32:09,887 --> 00:32:13,107
Do you think perhaps if we shouted
"Hello," they might reply?
336
00:32:13,307 --> 00:32:14,767
Who?
337
00:32:18,145 --> 00:32:22,483
You still haven't given up
that rumor, have you?
338
00:32:24,401 --> 00:32:26,620
You still hope it might be true.
339
00:32:26,820 --> 00:32:30,207
- Well...
- That is what we are doing out here.
340
00:32:30,407 --> 00:32:32,209
Father Peregrine,
don't you know
341
00:32:32,409 --> 00:32:34,587
how much work there is
to be done on Mars?
342
00:32:34,787 --> 00:32:37,047
There are at least a dozen
communities of sinners
343
00:32:37,247 --> 00:32:39,049
in need of redemption,
and here we are,
344
00:32:39,249 --> 00:32:41,385
roaming all over
the Martian countryside
345
00:32:41,585 --> 00:32:44,004
because of some ridiculous rumor.
346
00:32:47,633 --> 00:32:48,801
Well?
347
00:32:50,719 --> 00:32:54,014
- Father Peregrine?
- Wait.
348
00:33:03,273 --> 00:33:05,901
Monsters!
349
00:33:06,360 --> 00:33:07,828
No, wait.
350
00:33:08,028 --> 00:33:09,914
I knew we shouldn't
have come here.
351
00:33:10,114 --> 00:33:11,582
No, don't be afraid.
352
00:33:11,782 --> 00:33:15,544
- This is the work of the devil.
- No, it's not.
353
00:33:15,744 --> 00:33:18,956
Please, Father, let us go!
354
00:33:25,921 --> 00:33:27,973
I must speak to them.
355
00:33:28,173 --> 00:33:31,635
No, Father, please, no.
356
00:33:37,891 --> 00:33:39,351
Hello.
357
00:33:49,695 --> 00:33:53,574
We come with God.
358
00:34:00,914 --> 00:34:02,958
Father, don't!
359
00:34:07,880 --> 00:34:11,058
No, wait! Come back!
360
00:34:11,258 --> 00:34:12,968
Come back!
361
00:34:13,635 --> 00:34:14,636
Come back!
362
00:34:23,729 --> 00:34:25,606
Now look what you've done.
363
00:35:22,663 --> 00:35:27,668
- What happened?
- The blue lights lifted us.
364
00:35:30,254 --> 00:35:35,559
- No, they couldn't.
- Yes, they did. They saved us.
365
00:35:35,759 --> 00:35:36,894
They saved our lives.
366
00:35:37,094 --> 00:35:40,856
No, Father. We ran.
367
00:35:41,056 --> 00:35:43,442
You know that's not true.
368
00:35:43,642 --> 00:35:46,570
They saved our lives.
369
00:35:46,770 --> 00:35:49,406
It proves that they have souls.
370
00:35:49,606 --> 00:35:53,869
Father, they're not human.
371
00:35:54,069 --> 00:35:59,917
Perhaps not, but I feel
something about them.
372
00:36:00,117 --> 00:36:03,754
I know a great revelation
is at hand.
373
00:36:03,954 --> 00:36:06,131
They saved our lives.
374
00:36:06,331 --> 00:36:11,095
They think... they had a choice...
let us die or rescue us.
375
00:36:11,295 --> 00:36:16,049
That proves they have free will.
Gotta stay here.
376
00:36:18,218 --> 00:36:19,937
- Stay here?
- Spend the night.
377
00:36:20,137 --> 00:36:21,313
Perhaps they'll come back.
378
00:36:21,513 --> 00:36:24,024
You are risking the entire
missionary expedition
379
00:36:24,224 --> 00:36:26,944
just so these inhuman...
380
00:36:27,144 --> 00:36:31,156
Can't you recognize
the human in the inhuman?
381
00:36:31,356 --> 00:36:35,152
I would rather recognize
the inhuman in the human.
382
00:36:39,198 --> 00:36:42,034
Help me get a fire started.
The air is chilling.
383
00:37:09,937 --> 00:37:10,979
I'm hungry.
384
00:37:13,065 --> 00:37:14,983
We can get food in the morning.
385
00:37:16,276 --> 00:37:17,903
In the morning?
386
00:37:19,863 --> 00:37:21,665
We should be back in First Town
387
00:37:21,865 --> 00:37:25,535
instead of sitting around here
waiting for something ludicrous.
388
00:37:26,536 --> 00:37:33,010
What if I proved
these creatures know sin...
389
00:37:33,210 --> 00:37:35,554
that they know a moral life
390
00:37:35,754 --> 00:37:38,807
and have free will
and intellect?
391
00:37:39,007 --> 00:37:41,385
That would take some proving.
392
00:37:43,011 --> 00:37:45,773
But they may well have killed
the members
393
00:37:45,973 --> 00:37:49,610
of the first two expeditions.
Isn't that sin?
394
00:37:49,810 --> 00:37:53,146
There must've been
an original sin on Mars.
395
00:37:54,106 --> 00:37:56,950
A Martian Adam and Eve,
if you like.
396
00:37:57,150 --> 00:38:01,789
Father, are you thinking
of the church,
397
00:38:01,989 --> 00:38:07,244
or merely trying to quench
your own thirst of curiosity?
398
00:38:08,787 --> 00:38:15,210
Are you thinking of our work
or personally converting Martians?
399
00:38:17,087 --> 00:38:19,339
That would be a sin of pride.
400
00:38:21,008 --> 00:38:22,217
I know it.
401
00:38:25,637 --> 00:38:31,268
But many prideful things are done
out of love for our Lord.
402
00:38:32,978 --> 00:38:34,855
One is not supposed to.
403
00:38:48,493 --> 00:38:52,339
Do you know, Father, at one time,
my motivation in joining the church
404
00:38:52,539 --> 00:38:55,292
was to meet Christ in person?
405
00:38:57,169 --> 00:38:58,095
Yes.
406
00:38:58,295 --> 00:39:00,839
I refuse to believe you.
407
00:39:06,261 --> 00:39:09,848
Yes, actually in person.
408
00:39:23,945 --> 00:39:25,956
I don't care
what your problems are.
409
00:39:26,156 --> 00:39:28,625
My problem is I need
those two reactors desperately.
410
00:39:28,825 --> 00:39:31,128
Don't give me a hard time
about customs and permits.
411
00:39:31,328 --> 00:39:32,796
You sound like
you're back on Earth.
412
00:39:32,996 --> 00:39:34,506
Hold it. Yes?
413
00:39:34,706 --> 00:39:36,300
Your call to General Halstead
is ready. Sir.
414
00:39:36,500 --> 00:39:37,426
Thank you.
415
00:39:37,626 --> 00:39:39,926
Do what you can.
I'll get back to you tomorrow.
416
00:39:42,047 --> 00:39:44,892
- General?
- John. How are you?
417
00:39:45,092 --> 00:39:46,643
A bit frazzled as we speak.
418
00:39:46,843 --> 00:39:49,688
I'm sending out a search party
for two wandering missionaries.
419
00:39:49,888 --> 00:39:50,898
That's not why I called.
420
00:39:51,098 --> 00:39:52,816
Let me guess.
421
00:39:53,016 --> 00:39:55,861
You want to badger me again
about immigration.
422
00:39:56,061 --> 00:39:57,154
Exactly.
423
00:39:57,354 --> 00:40:01,575
General, you must get them
to exercise a little more discretion.
424
00:40:01,775 --> 00:40:04,411
The great majority of relocators
are first-rate,
425
00:40:04,611 --> 00:40:06,914
but a few more troublemakers
have slipped through.
426
00:40:07,114 --> 00:40:08,749
I'll see what I can do,
427
00:40:08,949 --> 00:40:10,792
but you know the situation
here on Earth.
428
00:40:10,992 --> 00:40:13,420
Applications to relocate
are coming in so fast,
429
00:40:13,620 --> 00:40:15,547
we can't process them.
430
00:40:15,747 --> 00:40:19,843
If things get any worse. I may put
in for a transfer myself.
431
00:40:20,043 --> 00:40:22,993
Let me know. Ruth and I would love
to have you as neighbors.
432
00:40:24,464 --> 00:40:25,674
Good-bye, General.
433
00:40:29,386 --> 00:40:32,773
George, I'd like an update
on that search party.
434
00:40:32,973 --> 00:40:35,317
There's still no word on
those two missionaries. Sir.
435
00:40:35,517 --> 00:40:36,935
Thank you.
436
00:41:35,535 --> 00:41:36,995
You are aware, aren't you?
437
00:41:41,124 --> 00:41:42,876
I know you are.
438
00:41:46,379 --> 00:41:48,048
But how to prove it?
439
00:42:23,124 --> 00:42:27,712
You're following me, aren't you...
watching me?
440
00:42:39,015 --> 00:42:41,226
Bet you know what I'm thinking.
441
00:42:54,197 --> 00:42:56,797
Will the Lord understand
that I'm doing this for Him?
442
00:44:02,390 --> 00:44:04,351
You saved me.
443
00:44:05,477 --> 00:44:07,270
You wouldn't let me die.
444
00:44:08,521 --> 00:44:11,066
You knew it was wrong.
445
00:44:14,819 --> 00:44:19,407
You know. You understand.
446
00:44:30,168 --> 00:44:31,711
Listen to me, please.
447
00:44:32,754 --> 00:44:39,219
My missionaries and I
will build a church in these hills.
448
00:44:42,222 --> 00:44:43,932
Instead of a cross,
449
00:44:44,933 --> 00:44:50,197
a blue sphere will represent
the Martian Christ.
450
00:44:50,397 --> 00:44:56,903
We will live with you, and we
will help you to discover God.
451
00:45:09,791 --> 00:45:12,377
No. Father Peregrine.
452
00:45:16,297 --> 00:45:19,434
You speak.
You know my name.
453
00:45:19,634 --> 00:45:22,729
Listen to my voice now.
Father Peregrine.
454
00:45:22,929 --> 00:45:25,148
We are the Old Ones.
455
00:45:25,348 --> 00:45:29,361
We left our marble cities
long ago and went to the hills.
456
00:45:29,561 --> 00:45:31,655
Once. We had bodies
such as yours.
457
00:45:31,855 --> 00:45:34,407
Then we learned
to free ourselves
458
00:45:34,607 --> 00:45:38,537
and so took on the look
of blue globes.
459
00:45:38,737 --> 00:45:41,957
We have lived in the winds
and sky since then,
460
00:45:42,157 --> 00:45:44,417
apart from those we left behind.
461
00:45:44,617 --> 00:45:47,462
How we came to be
has been forgotten,
462
00:45:47,662 --> 00:45:49,798
but we shall never die.
463
00:45:49,998 --> 00:45:51,883
We have put away
the weaknesses of the body
464
00:45:52,083 --> 00:45:56,054
and live in the grace
of that being whom you call God.
465
00:45:56,254 --> 00:46:00,559
We covet no one's property,
we do not steal,
466
00:46:00,759 --> 00:46:04,271
nor kill nor lust nor hate.
467
00:46:04,471 --> 00:46:07,515
We have left sin behind.
468
00:46:08,600 --> 00:46:12,112
We thank you for the thought
of building us a church,
469
00:46:12,312 --> 00:46:14,239
but we have no need of it,
470
00:46:14,439 --> 00:46:17,484
for each of us is a temple
unto himself.
471
00:46:19,444 --> 00:46:25,033
Build your church among
your own kind and cleanse them.
472
00:46:27,243 --> 00:46:29,287
We are at peace.
473
00:47:30,473 --> 00:47:34,110
Come on, Father Stone,
can't sleep all day.
474
00:47:34,310 --> 00:47:37,322
- Please.
- Got a long journey ahead of us.
475
00:47:37,522 --> 00:47:39,783
So we can go further
into the hills?
476
00:47:39,983 --> 00:47:43,495
Oh, no. I know the way back now.
477
00:47:43,695 --> 00:47:47,832
I'm gonna stay here
until we're found.
478
00:47:48,032 --> 00:47:50,585
From here, we can see for miles.
479
00:47:50,785 --> 00:47:53,204
From here, we can signal or...
480
00:47:55,290 --> 00:47:57,125
Wait a minute.
481
00:47:58,376 --> 00:48:02,672
What do you mean,
you know the way back now?
482
00:48:04,883 --> 00:48:06,092
What is it?
483
00:48:09,304 --> 00:48:10,805
I saw them again.
484
00:48:12,140 --> 00:48:15,777
They were hovering above us
as we slept.
485
00:48:15,977 --> 00:48:20,448
I felt certain
that they were intelligent,
486
00:48:20,648 --> 00:48:23,952
they were aware,
they were understanding.
487
00:48:24,152 --> 00:48:28,239
So I stepped off the cliff.
488
00:48:29,991 --> 00:48:32,827
- You what?
- I stepped off the cliff.
489
00:48:33,828 --> 00:48:37,632
I knew they would know that
it was wrong for me to do so
490
00:48:37,832 --> 00:48:40,135
and that they would stop me.
491
00:48:40,335 --> 00:48:42,011
And they did, Father Stone.
492
00:48:42,211 --> 00:48:46,633
They knew it was wrong,
and they saved me.
493
00:48:54,682 --> 00:48:56,401
We've got to get back
to the town.
494
00:48:56,601 --> 00:48:58,603
Mr. Wilder'll
be worried about us.
495
00:49:02,190 --> 00:49:04,784
Father, wait! Father!
496
00:49:04,984 --> 00:49:09,155
Wait a minute. Wait! Father!
497
00:49:10,698 --> 00:49:12,659
Please, Father, wait.
498
00:49:14,661 --> 00:49:15,912
Father.
499
00:49:18,790 --> 00:49:21,926
There is something
I don't understand.
500
00:49:22,126 --> 00:49:25,797
If, as you say,
these globes softened your fall...
501
00:49:26,923 --> 00:49:29,592
why did they
just leave you there?
502
00:49:31,177 --> 00:49:33,972
I suppose I could've asked them
to take me back, but...
503
00:49:35,348 --> 00:49:39,769
somehow, I didn't have the heart,
not after what I heard.
504
00:49:42,397 --> 00:49:46,075
- Heard?
- Yes, a voice. It spoke to me.
505
00:49:46,275 --> 00:49:49,662
I had said that I would
build a church in the hills
506
00:49:49,862 --> 00:49:52,207
with a blue globe
in place of a cross.
507
00:49:52,407 --> 00:49:55,576
Father, what are you saying?
508
00:49:57,745 --> 00:49:59,288
I'll tell you later.
509
00:50:00,581 --> 00:50:03,418
- A voice?
- Yes, a voice.
510
00:50:05,795 --> 00:50:09,507
His voice, Father Stone.
511
00:50:14,053 --> 00:50:16,180
His voice.
512
00:50:29,944 --> 00:50:32,413
And so. Father Peregrine
leaves the place
513
00:50:32,613 --> 00:50:35,625
where he had seen and heard
the Old Ones of Mars,
514
00:50:35,825 --> 00:50:39,337
thinking that there is truth
on every planet...
515
00:50:39,537 --> 00:50:42,215
all parts of a larger truth...
516
00:50:42,415 --> 00:50:45,760
and men will go on
to other worlds as well
517
00:50:45,960 --> 00:50:48,596
adding together the parts
of the overall truth
518
00:50:48,796 --> 00:50:51,266
until the glorious total
stands before them
519
00:50:51,466 --> 00:50:53,601
like the light of a new day.
520
00:50:53,801 --> 00:50:56,980
All their journeys
will have ended then.
521
00:50:57,180 --> 00:50:58,848
They will be at Home.
522
00:51:13,071 --> 00:51:17,959
Leif, I'm worried about David.
Where do you think he went?
523
00:51:18,159 --> 00:51:21,129
He can't have gone to town...
the boat is here.
524
00:51:21,329 --> 00:51:23,381
Don't worry. He'll be back.
525
00:51:23,581 --> 00:51:26,301
If he isn't home soon,
you'd better look for him.
526
00:51:26,501 --> 00:51:28,002
All right.
527
00:51:53,694 --> 00:51:55,738
Are you going to ask me
who I am?
528
00:52:00,493 --> 00:52:02,045
Good.
529
00:52:02,245 --> 00:52:04,497
Where have you been?
530
00:52:05,832 --> 00:52:07,750
Near First Town.
531
00:52:10,211 --> 00:52:11,587
I almost got caught.
532
00:52:12,547 --> 00:52:13,965
Caught?
533
00:52:15,258 --> 00:52:17,727
I don't want to talk about it.
534
00:52:17,927 --> 00:52:19,896
We won't, then.
535
00:52:20,096 --> 00:52:22,690
Wash up, son, it's suppertime.
536
00:52:22,890 --> 00:52:24,267
All right. Mama?
537
00:52:29,188 --> 00:52:32,241
- Where have you been?
- I went for a long walk.
538
00:52:32,441 --> 00:52:34,619
You went for a long walk,
and I worry for you.
539
00:52:34,819 --> 00:52:37,413
- I'm sorry.
- All right, you're sorry.
540
00:52:37,613 --> 00:52:41,450
- Leif, supper is on. Come.
- All right.
541
00:52:44,537 --> 00:52:46,080
No, have some more.
542
00:52:55,756 --> 00:52:57,767
What did you do this afternoon?
543
00:52:57,967 --> 00:53:02,805
- Nothing. Why?
- No reason. Just curious.
544
00:53:04,599 --> 00:53:06,317
You know what we do
this evening?
545
00:53:06,517 --> 00:53:07,902
We all go into town.
546
00:53:08,102 --> 00:53:11,280
We haven't been there in months.
547
00:53:11,480 --> 00:53:13,783
I'll stay home if you
don't mind, Mama.
548
00:53:13,983 --> 00:53:17,161
- Why?
- Just don't feel like going.
549
00:53:17,361 --> 00:53:20,248
Course you do.
We all can use a night out.
550
00:53:20,448 --> 00:53:22,742
I'd rather not.
551
00:53:24,827 --> 00:53:26,078
And why?
552
00:53:28,789 --> 00:53:30,499
I'm afraid of the town.
553
00:53:32,919 --> 00:53:34,921
You're afraid of the town?
But, David...
554
00:53:36,964 --> 00:53:40,468
The people.
I'd just rather not.
555
00:53:42,261 --> 00:53:44,731
Nonsense.
I've never heard such nonsense.
556
00:53:44,931 --> 00:53:46,607
Of course we all go, don't we?
557
00:53:46,807 --> 00:53:50,194
Anna, if the boy
doesn't want to go...
558
00:53:50,394 --> 00:53:53,948
Please, let it be a family
evening just for once.
559
00:53:54,148 --> 00:53:56,609
It's been such a long time.
560
00:54:02,740 --> 00:54:05,501
Anna, if he doesn't want to,
let's go another time.
561
00:54:05,701 --> 00:54:09,538
No. I've made up my mind.
We go this evening.
562
00:54:19,507 --> 00:54:20,841
Lock the door.
563
00:54:32,478 --> 00:54:35,656
Stay close, Father.
I don't want to get caught.
564
00:54:35,856 --> 00:54:37,325
Nobody is going to catch you.
565
00:54:37,525 --> 00:54:41,028
Except maybe a pretty girl,
and I'm going to be very jealous.
566
00:55:08,931 --> 00:55:10,358
Thank you.
567
00:55:10,558 --> 00:55:13,319
- Stay by me, please.
- I will. We won't stay long.
568
00:55:13,519 --> 00:55:15,229
- I hope not.
- Leif!
569
00:55:19,358 --> 00:55:20,735
Come.
570
00:55:40,921 --> 00:55:41,922
David.
571
00:55:44,592 --> 00:55:45,968
Father...
572
00:55:49,055 --> 00:55:50,931
- It's happening.
- What?
573
00:55:51,932 --> 00:55:55,444
Come over here.
There's so much to see. Come!
574
00:55:55,644 --> 00:55:57,313
All right. We are coming.
575
00:56:11,786 --> 00:56:15,247
Where's David?
Where is that boy?
576
00:56:19,627 --> 00:56:20,845
Why don't you go to a cafe?
577
00:56:21,045 --> 00:56:22,680
I'll look for him.
578
00:56:22,880 --> 00:56:25,016
I don't understand him anymore.
579
00:56:25,216 --> 00:56:27,435
If I have trouble finding him,
I'll see you by the boat
580
00:56:27,635 --> 00:56:28,769
in an hour or so.
581
00:56:28,969 --> 00:56:29,970
Are you all right?
582
00:56:30,888 --> 00:56:32,014
All right.
583
00:56:53,828 --> 00:56:55,913
- Mr. Wilder?
- Yes?
584
00:56:56,163 --> 00:56:58,883
I don't know whether
you remember me or not.
585
00:56:59,083 --> 00:57:00,384
My name is Lustig.
586
00:57:00,584 --> 00:57:02,637
I'm living on the canal
with my wife.
587
00:57:02,837 --> 00:57:06,173
- Yes, Mr. Lustig. How are you?
- My son is missing.
588
00:57:08,384 --> 00:57:10,728
- How young is he?
- 24.
589
00:57:10,928 --> 00:57:14,482
Twenty... well.
590
00:57:14,682 --> 00:57:17,693
He's missing, Mr. Wilder.
591
00:57:17,893 --> 00:57:20,029
How long has he been missing?
592
00:57:20,229 --> 00:57:22,022
Since we came into town tonight.
593
00:57:22,731 --> 00:57:26,035
- He could be anywhere.
- It isn't like that.
594
00:57:26,235 --> 00:57:27,945
There is something wrong.
595
00:57:30,614 --> 00:57:32,116
I see.
596
00:57:35,494 --> 00:57:37,746
- What is his name?
- David.
597
00:57:41,667 --> 00:57:43,294
David Lustig?
598
00:57:44,503 --> 00:57:47,014
Are you by any chance
related to the David Lustig
599
00:57:47,214 --> 00:57:48,674
of the second expedition?
600
00:57:49,967 --> 00:57:52,317
Yes, you and your wife
came up here in search...
601
00:57:56,724 --> 00:58:01,270
That must've been
another David Lustig.
602
00:58:02,313 --> 00:58:06,117
Yes. You are probably right,
Mr. Wilder.
603
00:58:06,317 --> 00:58:10,288
He's full grown. He's probably
wandering around somewhere.
604
00:58:10,488 --> 00:58:12,790
I go check again.
I'm sorry to have bothered you.
605
00:58:12,990 --> 00:58:14,417
Mr. Lustig, perhaps I...
606
00:58:14,617 --> 00:58:16,460
It was foolish of me
to come here.
607
00:58:16,660 --> 00:58:18,879
You are right, of course.
He's 24.
608
00:58:19,079 --> 00:58:20,379
He'll be wandering around.
609
00:58:28,047 --> 00:58:29,381
24?
610
00:58:31,509 --> 00:58:33,394
David Lustig was 24.
611
00:58:33,594 --> 00:58:35,387
Mr. Lustig!
612
00:58:54,031 --> 00:58:55,032
Lustig.
613
01:00:40,971 --> 01:00:42,973
Is someone there?
614
01:01:49,415 --> 01:01:53,043
No, no, no, no.
No, it can't be.
615
01:01:56,714 --> 01:01:58,257
Enough!
616
01:02:34,251 --> 01:02:36,503
You're trembling.
617
01:02:38,422 --> 01:02:39,932
Let me go.
618
01:02:40,132 --> 01:02:45,521
Let you go?
But no one keeps you here.
619
01:02:45,721 --> 01:02:47,848
Yes. You do.
620
01:02:49,349 --> 01:02:53,145
What?
621
01:02:53,812 --> 01:02:56,073
Avert your gaze.
622
01:02:56,273 --> 01:03:00,152
The more you look,
the more I become this!
623
01:03:02,362 --> 01:03:08,076
I am not what I seem.
I am not that vision.
624
01:03:09,453 --> 01:03:11,705
I didn't mean to come here.
625
01:03:12,164 --> 01:03:14,883
I was in the town square.
626
01:03:15,083 --> 01:03:19,430
One thing, I lost hold,
627
01:03:19,630 --> 01:03:22,600
and suddenly, I was many things
to many people.
628
01:03:22,800 --> 01:03:25,436
I ran, and they followed.
629
01:03:25,636 --> 01:03:27,605
I fled in here.
630
01:03:27,805 --> 01:03:32,059
Then you came in,
and I was trapped.
631
01:03:35,103 --> 01:03:37,689
Oh, yes! Trapped!
632
01:03:45,989 --> 01:03:49,710
You're not... what you seem?
633
01:03:49,910 --> 01:03:52,588
Forgive me.
634
01:03:52,788 --> 01:03:55,541
I wish that I might be,
but I cannot.
635
01:03:59,378 --> 01:04:01,889
- I'm going mad.
- Oh, no!
636
01:04:02,089 --> 01:04:04,600
Or I go down in madness
with you.
637
01:04:04,800 --> 01:04:06,635
Release me!
638
01:04:09,179 --> 01:04:10,472
I can't...
639
01:04:12,558 --> 01:04:16,737
...dear Lord,
not when you've finally come.
640
01:04:16,937 --> 01:04:20,115
2,000 years we've waited
for your return.
641
01:04:20,315 --> 01:04:26,238
Now I'm the one that sees you
and hears you speak.
642
01:04:28,490 --> 01:04:34,546
You see nothing but your own
dream... your own needs.
643
01:04:34,746 --> 01:04:39,084
Beneath all this,
I am another thing.
644
01:04:43,547 --> 01:04:44,848
But what am I to do?
645
01:04:45,048 --> 01:04:48,677
Look away from me,
and at that moment, I'll be gone.
646
01:04:50,429 --> 01:04:52,189
Gone?
647
01:04:52,389 --> 01:04:55,484
Or you'll kill me!
648
01:04:55,684 --> 01:04:57,111
Or I'll kill you.
649
01:04:57,311 --> 01:05:02,574
If you force me into this guise
much longer, I will die.
650
01:05:02,774 --> 01:05:05,235
It is more than I can hold.
651
01:05:12,242 --> 01:05:14,161
Who are you then?
652
01:05:16,997 --> 01:05:18,498
You know.
653
01:05:20,083 --> 01:05:21,877
That?
654
01:05:23,629 --> 01:05:26,882
No more, no less.
655
01:05:31,136 --> 01:05:36,642
And I have made you like this
with my thoughts?
656
01:05:39,061 --> 01:05:44,241
When you came into the church,
you looked at the crucifix.
657
01:05:44,441 --> 01:05:49,538
Your old dream of meeting Him
seized you once again.
658
01:05:49,738 --> 01:05:51,582
It seized me.
659
01:05:51,782 --> 01:05:55,627
My body still bleeds
from the wounds you gave me
660
01:05:55,827 --> 01:05:57,171
with your secret mind.
661
01:05:57,371 --> 01:05:59,331
Oh, Lord!
662
01:06:00,666 --> 01:06:03,669
Oh, my sweet Lord.
663
01:06:11,718 --> 01:06:14,972
Go, before I keep you here
forever.
664
01:07:04,438 --> 01:07:05,864
Father Peregrine.
665
01:07:06,064 --> 01:07:09,409
- Excuse me, Father...
- I was just on my way to see you.
666
01:07:09,609 --> 01:07:10,694
What is it?
667
01:07:12,279 --> 01:07:15,082
Do you remember telling me about your
crewman who believed in Martians?
668
01:07:15,282 --> 01:07:18,126
- What was his name?
- Spender.
669
01:07:18,326 --> 01:07:21,129
You said you wondered
if you were really talking to him,
670
01:07:21,329 --> 01:07:23,173
or to something
that had taken him over.
671
01:07:23,373 --> 01:07:24,624
Yes.
672
01:07:25,709 --> 01:07:29,763
Well, it may not
have been him at all,
673
01:07:29,963 --> 01:07:32,224
mentally or physically.
674
01:07:32,424 --> 01:07:34,309
What are you saying?
675
01:07:34,509 --> 01:07:37,145
I'm saying
he may have been a Martian.
676
01:07:37,345 --> 01:07:39,773
- There's one in First Town right now.
- What?!
677
01:07:39,973 --> 01:07:41,775
One who can make people think
678
01:07:41,975 --> 01:07:47,981
that he looks like anyone
they have in mind. Anyone.
679
01:07:57,199 --> 01:07:58,125
How do you know?
680
01:07:58,325 --> 01:08:01,036
Because I saw him.
681
01:08:03,246 --> 01:08:04,965
That is, I...
682
01:08:05,165 --> 01:08:08,752
Believe me, John, he is here.
683
01:08:21,890 --> 01:08:24,526
Hello there, Lustig.
Mike Atterbury.
684
01:08:24,726 --> 01:08:26,737
- Good evening, Mike.
- Care to come and sit a while?
685
01:08:26,937 --> 01:08:28,655
No, I'm looking for something.
686
01:08:28,855 --> 01:08:30,365
- You lost something, have you?
- Yes, I...
687
01:08:30,565 --> 01:08:31,700
Speaking of lost things,
688
01:08:31,900 --> 01:08:34,653
you remember
Joe Spaulding's girl Lavinnia?
689
01:08:36,655 --> 01:08:38,040
Yes.
690
01:08:38,240 --> 01:08:40,792
Everyone thought
she was drowned in the canal.
691
01:08:40,992 --> 01:08:43,211
They found what they thought
was her body,
692
01:08:43,411 --> 01:08:44,796
and it was all beat up.
693
01:08:44,996 --> 01:08:46,924
Joe, he started telling everyone
it wasn't her,
694
01:08:47,124 --> 01:08:48,842
and she was still alive.
695
01:08:49,042 --> 01:08:50,552
What?
696
01:08:50,752 --> 01:08:52,262
Guess he was right.
697
01:08:52,462 --> 01:08:54,348
Lavinnia showed up tonight.
698
01:08:54,548 --> 01:08:55,641
Showed up where?
699
01:08:55,841 --> 01:08:57,517
Oak Street, by the church.
700
01:08:57,717 --> 01:08:59,853
Spauldings were walking home
from downtown
701
01:09:00,053 --> 01:09:02,522
when all of a sudden, there was Lavinnia,
running towards them.
702
01:09:02,722 --> 01:09:05,025
She didn't recognize them
at first.
703
01:09:05,225 --> 01:09:07,778
They had to call to her.
Then she remembered.
704
01:09:07,978 --> 01:09:08,987
Where is she now?
705
01:09:09,187 --> 01:09:10,113
Home, I guess.
706
01:09:10,313 --> 01:09:12,649
Isn't that incredible?
707
01:09:31,001 --> 01:09:32,803
Who's there?
708
01:09:33,003 --> 01:09:35,839
It's me... your father.
709
01:09:36,923 --> 01:09:38,049
David!
710
01:09:44,097 --> 01:09:46,400
Please go.
There's nothing you can do.
711
01:09:46,600 --> 01:09:49,686
You have got to come home.
Your mother's waiting.
712
01:09:51,354 --> 01:09:53,782
We should never
have come into town.
713
01:09:53,982 --> 01:09:57,536
My wife will die
if you don't come back.
714
01:09:57,736 --> 01:10:00,086
She couldn't bear to lose you
for a second time.
715
01:10:00,530 --> 01:10:05,836
I'm sorry, but the thoughts
in this house are strong.
716
01:10:06,036 --> 01:10:07,462
I can't change back.
717
01:10:07,662 --> 01:10:10,424
They are a family of five.
They can stand your loss better.
718
01:10:10,624 --> 01:10:13,844
I'm tired, weak.
719
01:10:14,044 --> 01:10:16,513
You have got to come back.
720
01:10:16,713 --> 01:10:19,090
I won't let Anna be hurt again.
721
01:10:20,842 --> 01:10:22,436
You belong to us.
722
01:10:22,636 --> 01:10:25,522
Please, don't do this to me.
723
01:10:25,722 --> 01:10:27,024
Come down!
724
01:10:27,224 --> 01:10:30,527
You will be safer living
outside of town, you know that.
725
01:10:30,727 --> 01:10:31,903
There'll only be us.
726
01:10:32,103 --> 01:10:35,732
We'll never
come into town again.
727
01:10:42,739 --> 01:10:43,874
Who's down there?
728
01:10:44,074 --> 01:10:45,959
Vinnie? Come back inside.
729
01:10:46,159 --> 01:10:47,502
Don't stop!
730
01:10:47,702 --> 01:10:48,587
Don't stop!
731
01:10:48,787 --> 01:10:50,205
Please!
732
01:10:51,498 --> 01:10:53,383
Hurry!
733
01:10:53,583 --> 01:10:55,543
Stop! No!
734
01:10:57,504 --> 01:10:59,556
Hurry, David!
735
01:10:59,756 --> 01:11:03,060
No! Lavinnia, come back!
736
01:11:03,260 --> 01:11:06,471
Lustig, I got a gun!
737
01:11:14,020 --> 01:11:16,156
Go down that alley
and run to the boat.
738
01:11:16,356 --> 01:11:18,358
I'll lead him off.
739
01:11:23,655 --> 01:11:24,656
Lustig!
740
01:11:29,369 --> 01:11:33,873
Lustig, listen to me.
He's not what you think he is.
741
01:11:34,958 --> 01:11:36,459
Let me go!
742
01:11:36,751 --> 01:11:39,838
You don't understand.
You can't shoot him!
743
01:11:45,635 --> 01:11:47,229
Dexter!
744
01:11:47,429 --> 01:11:51,691
Anna, get in the boat.
David's coming.
745
01:11:51,891 --> 01:11:54,319
- Where is he?
- He'll be here right away.
746
01:11:54,519 --> 01:11:57,564
- There he is.
- David! Come!
747
01:11:59,149 --> 01:12:02,610
- Lustig!
- In the boat!
748
01:12:08,199 --> 01:12:10,293
- You're comin' home with me.
- Wait a minute!
749
01:12:10,493 --> 01:12:13,380
This man's my prisoner.
The man's wanted for murder.
750
01:12:13,580 --> 01:12:14,998
No, this is my husband!
751
01:12:16,541 --> 01:12:17,300
David!
752
01:12:17,500 --> 01:12:20,846
- No, no, that's my Lavinnia.
- No, it's David!
753
01:12:21,046 --> 01:12:24,099
- He's my prisoner.
- No, it's David!
754
01:12:24,299 --> 01:12:26,893
Stop it. He's a Martian!
755
01:12:27,093 --> 01:12:29,220
You don't understand!
756
01:15:21,976 --> 01:15:23,937
Have you heard the news
from Earth?
757
01:15:27,357 --> 01:15:28,657
There's going to be a war.
758
01:15:38,576 --> 01:15:42,714
Wilder's mind is a confusion
of troubled thoughts...
759
01:15:42,914 --> 01:15:44,549
thoughts about the dead Martian
760
01:15:44,749 --> 01:15:46,092
who might've taught them something
761
01:15:46,292 --> 01:15:48,011
of the planet they're living on.
762
01:15:48,211 --> 01:15:51,222
Thoughts of the planet
they had left behind.
763
01:15:51,422 --> 01:15:55,426
The world about to face
its final war.
764
01:16:01,349 --> 01:16:03,526
Negotiations have completely
broken down.
765
01:16:03,726 --> 01:16:06,946
The President has declared all lines
of communication mutually severed,
766
01:16:07,146 --> 01:16:09,741
which leaves the world
an armed and waiting camp
767
01:16:09,941 --> 01:16:13,152
with all military forces
on full alert.
768
01:16:17,073 --> 01:16:18,283
I don't believe it.
769
01:16:19,701 --> 01:16:22,453
I just don't believe it.
770
01:16:25,164 --> 01:16:26,833
John, talk to me.
771
01:16:27,584 --> 01:16:30,169
What are we going to do?
772
01:16:31,671 --> 01:16:33,172
I know what I have to do.
773
01:16:34,507 --> 01:16:36,810
I'm going back to Earth
and get my brother and his family
774
01:16:37,010 --> 01:16:38,770
up here where it's safe.
775
01:16:38,970 --> 01:16:40,438
But you can't.
776
01:16:40,638 --> 01:16:43,942
George, get me my brother
at Mission Control.
777
01:16:44,142 --> 01:16:47,070
Why can't they come up here
on the next shuttle?
778
01:16:47,270 --> 01:16:50,732
Because there won't be
another shuttle.
779
01:16:53,359 --> 01:16:55,486
They may never know
what hit them.
780
01:16:57,447 --> 01:17:01,376
All right, then we'll go home
together, as a family.
781
01:17:01,576 --> 01:17:02,619
No, Ruth.
782
01:17:03,995 --> 01:17:06,172
Don't you understand?
783
01:17:06,372 --> 01:17:10,168
This may be the only home
our family will ever know again.
784
01:17:16,591 --> 01:17:23,022
If what you say is true,
then we'll be cut off... isolated.
785
01:17:23,222 --> 01:17:24,307
Forgotten.
786
01:17:27,018 --> 01:17:31,948
There may be no one left on Earth
to forget us.
787
01:17:32,148 --> 01:17:35,860
That's why I have to reach Bill,
why I've got to save him.
788
01:17:38,112 --> 01:17:40,373
- Wilder here.
- Bill, it's John.
789
01:17:40,573 --> 01:17:42,417
What in the hell
is going on down there?
790
01:17:42,617 --> 01:17:46,087
John. It's all over.
Everything's fallen apart.
791
01:17:46,287 --> 01:17:47,922
I'm coming down
to get you and the family.
792
01:17:48,122 --> 01:17:49,591
John. You can't.
793
01:17:49,791 --> 01:17:54,095
Congress has just cut the entire
budget for space exploration.
794
01:17:54,295 --> 01:17:56,890
All our resources
are gone to defense.
795
01:17:57,090 --> 01:18:00,268
The president's
going to close down the colony.
796
01:18:00,468 --> 01:18:02,604
Halstead's probably trying
to get through to you right now.
797
01:18:02,804 --> 01:18:05,732
I'm bringing you up here
if I have to drag you up here.
798
01:18:05,932 --> 01:18:08,234
We know enough about Mars
799
01:18:08,434 --> 01:18:10,728
for a small group
to support life here.
800
01:18:12,105 --> 01:18:12,989
So hang in there.
801
01:18:13,189 --> 01:18:15,024
- But...
- Good-bye.
802
01:18:57,358 --> 01:19:00,328
Wilder makes a final effort
to warn remote colonists
803
01:19:00,528 --> 01:19:02,280
of the coming evacuation.
804
01:19:06,117 --> 01:19:09,295
But Sam Parkhill's dream
of making his fortune on Mars
805
01:19:09,495 --> 01:19:11,664
has become an obsession.
806
01:19:39,442 --> 01:19:42,570
Hello? Anybody here?
807
01:19:44,322 --> 01:19:47,750
Come on in, partner.
What can I do for... Colonel?
808
01:19:47,950 --> 01:19:49,419
Sam?
809
01:19:49,619 --> 01:19:52,422
Colonel Wilder?
How in the hell are ya?
810
01:19:52,622 --> 01:19:53,506
I'm fine.
811
01:19:53,706 --> 01:19:55,466
- You?
- I just couldn't be better.
812
01:19:55,666 --> 01:19:58,595
You're a sight for sore eyes.
813
01:19:58,795 --> 01:19:59,929
So are you.
814
01:20:00,129 --> 01:20:02,473
You gotta give the folks
what they expect.
815
01:20:02,673 --> 01:20:04,517
I haven't seen you
in nearly three years.
816
01:20:04,717 --> 01:20:07,270
Wait a minute here.
Turn this darn thing off.
817
01:20:07,470 --> 01:20:10,481
Elma, come on out here.
I want you to meet somebody.
818
01:20:10,681 --> 01:20:12,150
- Come on.
- All right.
819
01:20:12,350 --> 01:20:13,401
Hurry up.
820
01:20:13,601 --> 01:20:15,903
This is Colonel Wilder,
the man I've told you so much about.
821
01:20:16,103 --> 01:20:19,073
Oh, yeah.
It's nice to meet you, Colonel.
822
01:20:19,273 --> 01:20:20,783
It hasn't been Colonel
for some time.
823
01:20:20,983 --> 01:20:23,911
I know that, but you'll always
be "Colonel" to me.
824
01:20:24,111 --> 01:20:26,948
Quite a place you have here.
825
01:20:28,407 --> 01:20:31,336
- Oh, yeah. We like it.
- We sure do.
826
01:20:31,536 --> 01:20:34,672
Get you something to eat.
Hamburger, hot dog? Sit down.
827
01:20:34,872 --> 01:20:36,966
Thank you. I can't stay.
828
01:20:37,166 --> 01:20:38,426
Sit down right here.
829
01:20:38,626 --> 01:20:40,720
Are you just passin' through?
830
01:20:40,920 --> 01:20:44,599
I only came to tell you
that war seems inevitable.
831
01:20:44,799 --> 01:20:46,643
Everybody's going back
within 48 hours.
832
01:20:46,843 --> 01:20:48,603
There ain't gonna be no war.
833
01:20:48,803 --> 01:20:51,064
They been prophesyin' doom
for the past 50 years.
834
01:20:51,264 --> 01:20:52,690
It ain't happened yet.
835
01:20:52,890 --> 01:20:55,943
We're not gonna leave here.
We're stayin' right here.
836
01:20:56,143 --> 01:20:57,487
This place
is gonna make us rich.
837
01:20:57,687 --> 01:21:01,324
10,000 rockets
with 100,000 workers comin' here.
838
01:21:01,524 --> 01:21:04,202
They won't come, Sam.
They won't even get the chance.
839
01:21:04,402 --> 01:21:07,830
Oh, they'll come, and we'll
be ready for 'em when they do.
840
01:21:08,030 --> 01:21:10,208
Two main highways
intersecting right here.
841
01:21:10,408 --> 01:21:14,962
The minerals out there...
gold and uranium and diamonds.
842
01:21:15,162 --> 01:21:18,708
There'll be trucks rolling by here
24 hours a day.
843
01:21:20,167 --> 01:21:21,711
I hope you're right.
844
01:21:23,045 --> 01:21:25,923
I'm right, you can bet on it.
845
01:21:28,885 --> 01:21:30,678
I have to be going.
846
01:21:33,556 --> 01:21:35,358
Thanks for thinkin' of us.
847
01:21:35,558 --> 01:21:38,194
You know you stay here
at your own risk,
848
01:21:38,394 --> 01:21:43,282
but if you change your mind,
be in town in the morning.
849
01:21:43,482 --> 01:21:45,067
We won't change our mind.
850
01:21:49,989 --> 01:21:52,241
They'll be comin', ya hear?!
851
01:21:55,161 --> 01:21:56,746
They're comin'.
852
01:22:43,918 --> 01:22:45,795
It's so quiet.
853
01:22:50,299 --> 01:22:52,760
Won't be for long.
854
01:22:53,970 --> 01:22:56,220
Probably won't even be able
to sleep at night.
855
01:22:59,225 --> 01:23:02,278
What is "hmm"
supposed to mean?
856
01:23:02,478 --> 01:23:06,199
It means that I don't trust
those people on Earth.
857
01:23:06,399 --> 01:23:07,617
Well...
858
01:23:07,817 --> 01:23:10,203
I'll believe it when I see
the rockets coming.
859
01:23:10,403 --> 01:23:12,246
They'll be comin'.
860
01:23:12,446 --> 01:23:14,907
100,000 hungry mouths.
861
01:23:16,742 --> 01:23:18,628
If there's no atomic war.
862
01:23:18,828 --> 01:23:20,663
Honey, there ain't gonna
be no war.
863
01:23:23,499 --> 01:23:25,376
We're gonna be rich.
864
01:23:28,796 --> 01:23:32,216
Am I right? Am I?
865
01:23:44,020 --> 01:23:45,321
My God!
866
01:23:45,521 --> 01:23:50,693
Mr. Parkhill,
I've come to speak to you.
867
01:23:51,944 --> 01:23:53,863
A Martian!
868
01:23:55,197 --> 01:23:57,700
I've come
for an important reason.
869
01:23:58,784 --> 01:24:00,753
This is for you.
870
01:24:00,953 --> 01:24:02,163
Hit the dirt!
871
01:24:35,821 --> 01:24:37,782
This isn't a gun.
872
01:24:38,574 --> 01:24:41,544
Yeah? How do you know that?
873
01:24:41,744 --> 01:24:44,997
Look. It's got
some kind of writing on it.
874
01:24:46,332 --> 01:24:48,501
He was just tryin'
to give you a message.
875
01:24:50,961 --> 01:24:53,339
How was I supposed to know that?
876
01:24:54,924 --> 01:24:57,259
What if it had've been a weapon?
877
01:25:00,137 --> 01:25:01,555
Put it down.
878
01:25:03,265 --> 01:25:04,767
You better go get the shovel.
879
01:25:06,477 --> 01:25:08,270
Go on. Get the shovel.
880
01:25:27,123 --> 01:25:30,042
- Eat, eat.
- I can't.
881
01:25:31,961 --> 01:25:33,930
Honey bear, I'm so sorry
about what happened.
882
01:25:34,130 --> 01:25:35,765
I really am.
883
01:25:35,965 --> 01:25:38,935
But when he pulled
that thing on me,
884
01:25:39,135 --> 01:25:40,435
I thought it was a weapon.
885
01:25:41,929 --> 01:25:44,265
- I did.
- I know. Yeah.
886
01:25:45,474 --> 01:25:50,104
Besides, there weren't
supposed to be any Martians left.
887
01:25:51,647 --> 01:25:53,699
That's what the Colonel told me.
888
01:25:53,899 --> 01:25:57,361
Oh, he wanted to meet one
so badly.
889
01:25:59,113 --> 01:26:02,249
Who finally gets
to meet one? Me.
890
01:26:02,449 --> 01:26:04,460
And what do I do?
I shoot him.
891
01:26:04,660 --> 01:26:08,998
Her? It?
892
01:26:10,207 --> 01:26:14,170
Who knows what it was?
There wasn't even any body.
893
01:26:17,590 --> 01:26:20,134
What kind people are they,
anyway?
894
01:26:21,927 --> 01:26:24,377
I thought they were all wiped out
with the plague.
895
01:26:26,473 --> 01:26:29,527
They've been hidin'
all these years.
896
01:26:29,727 --> 01:26:31,821
It served him right,
jumpin' up on me like that...
897
01:26:32,021 --> 01:26:33,489
- Sam!
- Surprisin' me.
898
01:26:33,689 --> 01:26:35,316
- What?
- Look.
899
01:26:42,865 --> 01:26:44,917
My heavenly day!
900
01:26:45,117 --> 01:26:47,128
There ain't
no more sand ships left.
901
01:26:47,328 --> 01:26:48,587
I bought the last one
at an auction!
902
01:26:48,787 --> 01:26:51,248
There they are!
903
01:26:55,377 --> 01:26:56,971
There they are.
904
01:26:57,171 --> 01:26:59,181
- Let's get out of here!
- What for?
905
01:26:59,381 --> 01:27:02,468
They're comin' to kill us,
that's what for! Come on!
906
01:27:16,023 --> 01:27:18,075
Damn, I never finished
fixin' it!
907
01:27:18,275 --> 01:27:20,536
- Now what?
- The sand ship.
908
01:27:20,736 --> 01:27:22,163
- What?!
- Come on!
909
01:27:22,363 --> 01:27:24,540
No, I'm not riding in that thing.
910
01:27:24,740 --> 01:27:26,751
I am not letting you drive me
in that thing.
911
01:27:26,951 --> 01:27:28,919
- I can do it.
- No!
912
01:27:29,119 --> 01:27:31,630
Are you gonna stand here
and let 'em kill us?!
913
01:27:31,830 --> 01:27:33,215
Maybe they won't kill us.
914
01:27:33,415 --> 01:27:35,760
Elma, I just killed one of them.
915
01:27:35,960 --> 01:27:37,553
What do you think
they're gonna do?
916
01:27:37,753 --> 01:27:39,722
They killed
our first two expeditions.
917
01:27:39,922 --> 01:27:41,215
Come on, woman!
918
01:28:05,948 --> 01:28:08,626
Do you even know
how this thing works?
919
01:28:08,826 --> 01:28:12,129
It just works!
That's all. You see?
920
01:28:12,329 --> 01:28:14,832
- You got a rope.
- You don't know.
921
01:28:17,501 --> 01:28:18,669
There goes the sail!
922
01:28:21,463 --> 01:28:24,633
Wait a minute! Wait!
923
01:28:34,852 --> 01:28:36,520
There we go!
924
01:28:57,499 --> 01:28:59,877
Oh, my God,
they're closin' in on us!
925
01:29:09,428 --> 01:29:12,723
Come on, you thing, go!
Get outta here!
926
01:29:16,352 --> 01:29:19,697
- What are you doing?
- What do you think I'm doin'?
927
01:29:19,897 --> 01:29:22,597
I'm fightin' for our very lives,
that's what I'm doin'.
928
01:29:35,788 --> 01:29:38,248
Got one. You see that?
I got one.
929
01:29:49,218 --> 01:29:51,854
Help me steer this thing for me.
930
01:29:52,054 --> 01:29:54,139
- I can't!
- Come on up here.
931
01:29:57,559 --> 01:29:58,852
They got us!
932
01:30:04,942 --> 01:30:07,194
Honey, they're all around us!
933
01:30:09,279 --> 01:30:12,741
I'm afraid
we're just gonna be killed, honey.
934
01:30:47,985 --> 01:30:49,870
- Earth man.
- It was all a mistake.
935
01:30:50,070 --> 01:30:52,456
I thought your friend
had a weapon...
936
01:30:52,656 --> 01:30:54,625
- Pick up your weapon.
- What?
937
01:30:54,825 --> 01:30:56,326
Pick up your weapon.
938
01:30:57,703 --> 01:31:00,289
- Put it away.
- Yes, sir.
939
01:31:03,125 --> 01:31:04,209
Take this.
940
01:31:05,043 --> 01:31:06,178
What is it?
941
01:31:06,378 --> 01:31:07,463
Take it.
942
01:31:13,510 --> 01:31:15,729
You hold a grant
to all of the territories
943
01:31:15,929 --> 01:31:18,607
from the Silver Mountains
to the Blue Hills.
944
01:31:18,807 --> 01:31:20,317
From the Dead Salt Sea
945
01:31:20,517 --> 01:31:23,520
to the distant valleys
of moonstone and emerald.
946
01:31:28,567 --> 01:31:33,205
Maybe, maybe...
that may be half of Mars.
947
01:31:33,405 --> 01:31:35,032
It is yours.
948
01:31:36,325 --> 01:31:38,002
Did you see what he give me?
949
01:31:38,202 --> 01:31:40,629
I see.
950
01:31:40,829 --> 01:31:43,299
Thank you very much, sir.
951
01:31:43,499 --> 01:31:45,134
I appreciate it.
I don't know what to say.
952
01:31:45,334 --> 01:31:47,553
We leave you now. Prepare.
953
01:31:47,753 --> 01:31:49,972
Tonight is the night.
954
01:31:50,172 --> 01:31:52,799
This land is yours.
955
01:32:35,759 --> 01:32:37,344
I own half of Mars.
956
01:32:38,679 --> 01:32:42,691
Do you realize that, Elma?
I own half of Mars!
957
01:32:42,891 --> 01:32:44,101
Yeah.
958
01:32:45,519 --> 01:32:48,480
I can't figure out
why they didn't kill us.
959
01:32:51,066 --> 01:32:54,361
Tonight. He said tonight.
960
01:32:55,362 --> 01:32:57,539
That must be it. Sure!
961
01:32:57,739 --> 01:33:00,209
The rockets are comin'.
962
01:33:00,409 --> 01:33:02,503
- 10,000 rockets...
- There it is.
963
01:33:02,703 --> 01:33:04,213
What?
964
01:33:04,413 --> 01:33:05,589
Earth.
965
01:33:05,789 --> 01:33:08,333
- Let me look. Earth?
- Yeah.
966
01:33:10,502 --> 01:33:12,346
There you are,
you beautiful Earth.
967
01:33:12,546 --> 01:33:16,016
Hello, you great big green
wonderful Earth!
968
01:33:16,216 --> 01:33:19,478
Send me your teemin' masses,
your hungry, starvin' millions.
969
01:33:19,678 --> 01:33:22,481
Sam Parkhill will be ready
and waitin' for you.
970
01:33:22,681 --> 01:33:27,236
Hamburgers fryin',
hot dogs broilin', chili cookin',
971
01:33:27,436 --> 01:33:31,365
onions peeled and sliced,
buns warmin' and coffee perkin'!
972
01:33:31,565 --> 01:33:33,233
Come on, you beautiful Earth!
973
01:34:37,964 --> 01:34:39,174
What is it?
974
01:34:41,093 --> 01:34:42,094
Sam?
975
01:34:45,389 --> 01:34:46,390
Sam!
976
01:35:07,452 --> 01:35:09,705
Okay now...
977
01:35:11,206 --> 01:35:13,634
let's turn on the lights,
978
01:35:13,834 --> 01:35:16,878
switch on the music,
open the door...
979
01:35:18,213 --> 01:35:21,216
get those hot dogs broilin'.
980
01:35:23,135 --> 01:35:25,479
This is a perfect spot for a cafe.
981
01:35:25,679 --> 01:35:29,274
Two main highways intersecting.
982
01:35:29,474 --> 01:35:32,402
Out there... mineral deposits.
983
01:35:32,602 --> 01:35:35,614
Trucks goin' by 24 hours a day.
984
01:35:35,814 --> 01:35:37,524
All those hungry men.
985
01:35:46,450 --> 01:35:50,579
Hey, Sam, I wanna let you in
on a little secret.
986
01:35:54,416 --> 01:35:58,170
It looks like
it's gonna be an off season.
987
01:36:06,428 --> 01:36:10,649
A million years in the future,
a million light years away,
988
01:36:10,849 --> 01:36:14,903
some civilization will perceive
a brief flicker in the heavens.
989
01:36:15,103 --> 01:36:17,030
Will they know us...
990
01:36:17,230 --> 01:36:20,409
that what we had
was worth preserving?
991
01:36:20,609 --> 01:36:23,870
No. A falling star, perhaps,
992
01:36:24,070 --> 01:36:28,166
and their telescopes will continue
to gaze into the universe.
993
01:36:28,366 --> 01:36:30,869
But we will be gone.
994
01:36:34,831 --> 01:36:39,878
This town is dead,
except for Ben Driscoll.
995
01:36:40,212 --> 01:36:41,379
Is this a recording?
996
01:36:41,713 --> 01:36:43,682
There is somebody left on Mars.
997
01:36:43,882 --> 01:36:45,017
Don't move, I'll be right there.
998
01:36:45,217 --> 01:36:46,593
Oh, my!
999
01:36:52,140 --> 01:36:54,484
I want you to pack
everything of value,
1000
01:36:54,684 --> 01:36:56,278
everything you think
we might need.
1001
01:36:56,478 --> 01:36:57,946
Tell the children to do the same.
1002
01:36:58,146 --> 01:37:00,524
Load it in the boat.
I'll be back in a while.
73226
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.