All language subtitles for Shirley.Valentine.1989.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:50,483 --> 00:02:52,145 Hiya, wall. 2 00:02:53,920 --> 00:02:55,721 Well, what's wrong with that? 3 00:02:56,690 --> 00:02:59,757 There's a woman 3 doors down talks to her microwave. 4 00:03:00,159 --> 00:03:04,398 Talking to a microwave! Wall, what's the world coming to? 5 00:03:09,136 --> 00:03:11,996 I know, I'm wicked, aren't I? ...drinking. 6 00:03:14,241 --> 00:03:17,105 I like a glass of wine when I'm doing the cooking. 7 00:03:17,208 --> 00:03:18,533 Don't I, wall? 8 00:03:18,742 --> 00:03:23,041 Don't I like a glass of wine when I'm preparing the evening meal? 9 00:03:23,349 --> 00:03:24,973 Chips n' egg. 10 00:03:30,921 --> 00:03:32,350 Oh, God! 11 00:03:34,325 --> 00:03:37,625 What'll he be like, eh, wall,... my fella? 12 00:03:38,563 --> 00:03:39,928 What'll he be like when he finds out, 13 00:03:39,932 --> 00:03:42,763 he's only getting chips n' egg for his tea? 14 00:03:43,802 --> 00:03:46,031 Well, it's Thursday, you see, 15 00:03:46,137 --> 00:03:50,335 and when it's Thursday it has to be steak. It's The 11th Commandment. 16 00:03:50,442 --> 00:03:51,909 Moses declared it: 17 00:03:52,010 --> 00:03:56,537 "Though shalt give thy fella steak every Thursday," 18 00:03:56,848 --> 00:04:01,647 "and if though doesn't, thy fella will have one big gob on him all night long." 19 00:04:02,888 --> 00:04:06,051 I wouldn't mind, it's not even my bloody fault about the steak. 20 00:04:06,457 --> 00:04:09,523 You see, this morning, Gillian came 'round. 21 00:04:10,293 --> 00:04:12,462 I don't normally have much to do with Gillian. 22 00:04:13,463 --> 00:04:17,126 I'm not saying she's a bragger, but if you've been to Paradise, 23 00:04:17,232 --> 00:04:20,203 she's got a season ticket. She's that type Gillian, you know... 24 00:04:20,302 --> 00:04:23,134 If you've got a headache, she's got a brain tumour. 25 00:04:26,375 --> 00:04:29,367 Oh, hello, Shirley. It appears your bell isn't working. 26 00:04:29,479 --> 00:04:31,709 Do you think perhaps there's something wrong with it? 27 00:04:31,816 --> 00:04:35,079 That's how she talks, Gillian. You know, she begrudges you the breathe. 28 00:04:35,186 --> 00:04:36,849 I dunno. There must be a power-cut. 29 00:04:37,086 --> 00:04:40,713 Ah, well, there you see, Eric and I have installed solar energy. 30 00:04:41,024 --> 00:04:43,591 Now, we would never be caught out by a power failure. 31 00:04:43,693 --> 00:04:47,562 Shirley, I've come to ask a favour. Can you come over for a minute? 32 00:04:47,897 --> 00:04:49,488 Oh yeah, yeah, sure. 33 00:04:54,869 --> 00:04:58,067 You see, Eric and I have to go away for a couple of days. 34 00:04:58,174 --> 00:05:01,904 Eric's doing a paper in Brussels. Bloody Brussels! 35 00:05:02,009 --> 00:05:05,913 I said to him, why couldn't it have been Paris, or even Amsterdam? 36 00:05:05,982 --> 00:05:10,651 - I really find Brussels such a bore. - Yeah, must be,... all those sprouts. 37 00:05:10,819 --> 00:05:12,911 I made arrangements for mummy to feed Claymore, 38 00:05:12,920 --> 00:05:15,388 but she finds now, she can't do this evening. 39 00:05:15,790 --> 00:05:17,917 So, if you could manage... 40 00:05:18,059 --> 00:05:20,051 Now, we keep Claymore's food in here. 41 00:05:20,161 --> 00:05:22,321 Now, it's terribly simple, Shirley. 42 00:05:22,430 --> 00:05:26,264 You simply mix his muesli with about half a pint of milk. 43 00:05:26,367 --> 00:05:27,629 - Doesn't he have meat? 44 00:05:27,634 --> 00:05:31,401 - Oh, Shirley, we haven't had meat in this house for years! 45 00:05:31,404 --> 00:05:33,164 Didn't you know we'd become vegans? 46 00:05:33,273 --> 00:05:35,971 No, I thought you were still Church of England. 47 00:05:37,777 --> 00:05:41,613 Now, it's one bowl, Shirley... One bowl, twice a day. 48 00:05:41,750 --> 00:05:45,243 Claymore loves his muesli, don't you, Clay darling? 49 00:05:46,152 --> 00:05:48,347 A vegetarian bloodhound! 50 00:05:49,423 --> 00:05:53,924 Come on, that's it, Claymore darling. There... hmm? 51 00:05:54,262 --> 00:05:59,228 Oh, Claymore darling, it's your favourite! 52 00:05:59,365 --> 00:06:01,466 I hope you're not sick. 53 00:06:01,468 --> 00:06:05,094 You only had to take one look at that dog to see it was well and truly sick... 54 00:06:05,105 --> 00:06:06,865 Sick of the sight of muesli! 55 00:06:06,906 --> 00:06:12,145 Awww, you're off your food? Because mummy was 5 minutes late with it... 56 00:06:12,778 --> 00:06:14,440 Is that it? 57 00:06:14,547 --> 00:06:16,606 He orders dinner sharp at 17:10, 58 00:06:16,716 --> 00:06:18,686 and then he has a run in the garden. 59 00:06:36,168 --> 00:06:41,165 C'mon, Clay, c'mon. Oh, look, lovely dinner! That's a lovely dinner! 60 00:06:41,172 --> 00:06:44,975 C'mon, eat it up. C'mon, Clay, c'mon. 61 00:06:48,148 --> 00:06:51,475 Aww, it's not natural, is it? 62 00:06:52,017 --> 00:06:54,916 I mean, if God had wanted to create a vegetarian dog, 63 00:06:54,920 --> 00:06:57,846 he wouldn't have made you a bloodhound, would He? 64 00:06:57,958 --> 00:07:02,384 He'd have made you a yogurthound, or a veggie burgerhound. 65 00:07:02,594 --> 00:07:06,422 You're a bloodhound! You need meat! 66 00:07:13,739 --> 00:07:16,406 Wait 'til ya see what I've got for you! 67 00:07:17,475 --> 00:07:19,132 Mmm, what's this? 68 00:07:23,981 --> 00:07:27,049 You wait 'til you taste this, Clay! Nice dinner. 69 00:07:27,152 --> 00:07:30,314 You've never tasted anything like this... 70 00:07:30,421 --> 00:07:34,987 Now then, you get your chops 'round this! 71 00:07:36,393 --> 00:07:37,858 C'mon, Clay. 72 00:07:38,529 --> 00:07:40,157 It's your birthday. 73 00:07:41,565 --> 00:07:42,897 C'mon. 74 00:07:49,473 --> 00:07:51,597 Ooo, is that lovely? 75 00:07:56,612 --> 00:07:59,379 Greedy guts! That's Joe's tea you're guzzling! 76 00:07:59,850 --> 00:08:02,715 I think chips n' egg's nice for a change, don't you? 77 00:08:03,753 --> 00:08:07,889 Mind you, I don't think Joe will see it quite like that. 78 00:08:07,890 --> 00:08:11,053 Oh, sod it! Have another glass of wine, Shirley. 79 00:08:11,527 --> 00:08:15,891 I never used to drink wine. It was our Millandra got me started on this. 80 00:08:15,898 --> 00:08:17,059 She said to me, she said, 81 00:08:17,066 --> 00:08:19,859 everybody drinks wine now. - I like rum and coke. 82 00:08:19,870 --> 00:08:23,336 For God's sake! Rum and coke went out with the ark! 83 00:08:23,439 --> 00:08:25,171 Didn't it, Sharon Louise, hmm? 84 00:08:25,174 --> 00:08:28,638 Anyway, they don't sell rum and coke in here. It's a wine bar! 85 00:08:28,776 --> 00:08:32,573 - Look,... they sell wine. - What, just wine? 86 00:08:32,580 --> 00:08:34,143 - For God's sake! 87 00:08:34,717 --> 00:08:38,643 But, there's thousands of different varieties of wine, Mrs. Bradshaw. 88 00:08:38,753 --> 00:08:42,553 - I like Alsatian wine. - Well, that's what we're gonna have. 89 00:08:43,725 --> 00:08:47,322 Kids! They know everything, don't they? 90 00:08:47,595 --> 00:08:50,459 Our Millandra shares a flat with Sharon Louise. 91 00:08:51,633 --> 00:08:53,727 They're fascinated by sex. 92 00:08:55,169 --> 00:08:58,906 Well, I suppose I'd have been the same if I'd been born into their generation, 93 00:08:58,907 --> 00:09:01,237 'cause they discovered it, you see... 94 00:09:01,242 --> 00:09:02,832 The clitoris. 95 00:09:04,079 --> 00:09:06,507 "The clitoris kids", I call them, and good luck to them. 96 00:09:06,513 --> 00:09:08,478 I don't begrudge them a thing. 97 00:09:09,750 --> 00:09:12,779 Mind you, it was different in my day. 98 00:09:15,456 --> 00:09:17,820 D'ya know, d'ya know, when I was a girl, 99 00:09:17,826 --> 00:09:20,658 we'd never even heard of the clitoris. - Noone had. 100 00:09:20,694 --> 00:09:22,526 In those days, everyone thought it was a case of 101 00:09:22,531 --> 00:09:25,220 in out, in out, shake it all about. 102 00:09:25,231 --> 00:09:28,061 Stars would light up the sky, and the earth would tremble. 103 00:09:28,068 --> 00:09:31,636 Hey, the only thing that trembled for me was the headboard on the bed. 104 00:09:33,239 --> 00:09:37,876 D'ya know, the first time I read about it, I thought it was pronounced "clit-oris"? 105 00:09:37,878 --> 00:09:40,141 I think it sounds nicer that way. 106 00:09:40,246 --> 00:09:43,043 That even sounds like it could be a name, doesn't it, eh?. 107 00:09:43,082 --> 00:09:45,712 Oh, hiya, Clit-oris, how are ya? 108 00:09:46,551 --> 00:09:49,454 That makes it sound a bit crude somehow. 109 00:09:49,522 --> 00:09:51,753 Oh, shut up. Why not? 110 00:09:51,757 --> 00:09:54,558 Plenty of men walking 'round called Dick. 111 00:09:57,197 --> 00:09:59,759 Well, anyway, that's the way I thought it was pronounced 112 00:09:59,765 --> 00:10:01,095 when I first mentioned it to Joe. 113 00:10:01,102 --> 00:10:04,929 Ya know, we'd sit there in the front room one night, and I said to him,... 114 00:10:05,235 --> 00:10:07,767 I said, "Joey". I said, "Joe", 115 00:10:07,772 --> 00:10:10,299 "Have you ever heard of the clitoris?" 116 00:10:10,309 --> 00:10:12,002 He didn't even look up from his paper. 117 00:10:12,010 --> 00:10:15,973 "Yeah", he said, "But it doesn't go as well as the Ford Escort". 118 00:10:18,017 --> 00:10:20,045 Ah, they were great those mates. 119 00:10:22,988 --> 00:10:25,022 I don't see them anymore. 120 00:10:28,459 --> 00:10:30,759 Ah, well, that's the way it goes. 121 00:10:31,196 --> 00:10:34,995 And now Millandra's gone and, our Brian's left home as well. 122 00:10:36,868 --> 00:10:39,401 He's living in a squat now in Kirby. 123 00:10:39,404 --> 00:10:41,734 It's like Beirut on a bad day. 124 00:10:41,972 --> 00:10:43,666 Do you like it, mum? 125 00:10:44,742 --> 00:10:49,344 - Well, it's got that lived in look. - We're gonna plant flowers! 126 00:10:49,347 --> 00:10:50,845 Ah, son! 127 00:10:52,583 --> 00:10:56,041 If you're gonna live in a squat, couldn't you pick somewhere nice? 128 00:10:56,053 --> 00:10:58,120 Ya know, somewhere like Walton or Childwall? 129 00:10:58,122 --> 00:11:01,685 Mother, Childwall is no place for a poet. 130 00:11:01,793 --> 00:11:04,984 - A what? - A poet, mum. I've become a poet. 131 00:11:04,996 --> 00:11:08,590 I went down the Jobcentre today, and signed-on as a poet. 132 00:11:08,699 --> 00:11:11,330 Britain's first ever street poet. 133 00:11:12,202 --> 00:11:14,727 Is there much call for that sort of thing 'round here? 134 00:11:14,938 --> 00:11:16,333 Watch... 135 00:11:20,677 --> 00:11:23,811 "Don't rob cars, it's mad, it's bad". 136 00:11:23,914 --> 00:11:26,311 "Think of ya ma's, it'd make 'em sad". 137 00:11:26,450 --> 00:11:29,950 "Ya mothers would get a broken heart if you got smashed up". 138 00:11:29,952 --> 00:11:34,590 "Get wise, get smart,... don't rob cars!". 139 00:11:34,691 --> 00:11:36,221 - Piss Off! 140 00:11:43,098 --> 00:11:45,629 Poets have always had a hard time of it. 141 00:11:57,245 --> 00:12:00,505 I do miss them though, the kids, don't I, wall? 142 00:12:00,748 --> 00:12:02,908 There's only me and him now. 143 00:12:03,417 --> 00:12:07,816 What's he like,... my fella? What's he like, eh, wall? 144 00:12:08,054 --> 00:12:10,788 Well, he walked in one night with a smile on his face, 145 00:12:10,791 --> 00:12:14,224 and we didn't recognise him. Thought we had a lodger, didn't we? 146 00:12:16,264 --> 00:12:19,722 He used to laugh, Joe. We both did. 147 00:12:21,336 --> 00:12:24,296 Hey, wall, do you remember when we first moved in here? 148 00:12:25,205 --> 00:12:27,602 Oh, that seems like a long time ago. 149 00:12:28,742 --> 00:12:30,936 We hadn't long been married. 150 00:12:33,349 --> 00:12:34,949 Hey!! 151 00:12:36,150 --> 00:12:37,376 What? 152 00:12:37,384 --> 00:12:39,853 I can do me own makeup, thank you very much. 153 00:12:40,787 --> 00:12:44,184 Oh, sorry, well it's only a speck. 154 00:12:44,492 --> 00:12:47,822 You're bound to get a bit of paint on you doing a job like this, aren't ya? 155 00:12:56,803 --> 00:12:57,962 Hey? 156 00:12:58,164 --> 00:12:59,962 What? 157 00:13:00,106 --> 00:13:04,166 - You did that on purpose, didn't ya? - What? 158 00:13:05,411 --> 00:13:07,004 Little bugger,... you did this! 159 00:13:07,005 --> 00:13:08,304 No!! 160 00:13:10,649 --> 00:13:13,017 - No, Shirley, stop! 161 00:13:15,454 --> 00:13:17,153 You bugger! 162 00:13:18,855 --> 00:13:20,054 Ta da! 163 00:13:20,960 --> 00:13:23,085 - No, don't! - I'll get you! 164 00:13:23,187 --> 00:13:24,691 No!! 165 00:13:33,239 --> 00:13:34,968 For you, "Van Gogh". 166 00:13:36,574 --> 00:13:38,804 - This is for you, "Mona Lisa". - No! 167 00:13:43,848 --> 00:13:48,544 No, don't! Ah, no don't, Joe. Oh, Joe, please! 168 00:13:52,423 --> 00:13:55,551 You're a bloody nutcase, you! You're loop-the-loop! 169 00:13:56,193 --> 00:13:58,428 No, you're not kissing me like that! 170 00:14:00,197 --> 00:14:03,464 - Go on! - Oh, alright. 171 00:14:11,284 --> 00:14:12,984 It's up me nose! 172 00:14:21,586 --> 00:14:25,212 Aren't we the daring young things, getting a bath together? 173 00:14:25,257 --> 00:14:29,013 - Does this mean we're perverted? - You're a nutcase, you are! 174 00:14:33,497 --> 00:14:35,889 I love you, Shirley Valentine. 175 00:14:39,269 --> 00:14:41,098 Remember that, wall? 176 00:14:41,471 --> 00:14:43,596 He used to love me because I was a nutcase. 177 00:14:43,607 --> 00:14:46,007 Now he just thinks I am a nutcase. 178 00:14:46,745 --> 00:14:48,045 Mmm... 179 00:14:48,945 --> 00:14:51,138 It's lovely that. It's not too dry. 180 00:14:51,147 --> 00:14:54,444 Some of it'd strip the palate off ya, wouldn't it, but this is lovely. 181 00:14:56,919 --> 00:14:59,218 D'ya know what I'd like to do, wall? 182 00:15:00,556 --> 00:15:04,616 I'd like to drink a glass of wine, in a country where the grape is grown. 183 00:15:06,095 --> 00:15:10,894 Sitting by the sea, just... sipping wine, and watching the sun go down. 184 00:15:12,034 --> 00:15:13,732 What's going on here? 185 00:15:15,104 --> 00:15:18,232 - Who the bloody hell are you talking to? - To the wall. 186 00:15:19,075 --> 00:15:23,140 - To the what? - The wall. Any objections? 187 00:15:25,514 --> 00:15:27,378 Never mind the bleedin' wall. 188 00:15:27,382 --> 00:15:30,149 It's nearly 6 o'clock. Get on with gettin' me tea. 189 00:15:30,151 --> 00:15:33,883 Oh My God! It's 6 o'clock, and his tea isn't ready! 190 00:15:33,888 --> 00:15:35,479 Will the government collapse? 191 00:15:35,491 --> 00:15:39,055 Does this mean the end of civilization as we know it? 192 00:15:39,327 --> 00:15:42,256 I always have me tea at 6 o'clock. 193 00:15:42,597 --> 00:15:48,095 So, just think how exciting it'd be, if for once you had it at 6:15? 194 00:15:48,603 --> 00:15:54,204 It'd make the headlines. "World Exclusive"... "Joe Eats Late!". 195 00:15:56,844 --> 00:16:00,641 I think... you're going 'round the bend. 196 00:16:00,716 --> 00:16:04,346 Oh, I do hope so, I've always wanted to travel! 197 00:16:06,454 --> 00:16:08,482 - Now, listen... - No, you listen! 198 00:16:08,489 --> 00:16:12,185 Go and get washed, and go and sit and watch the telly. 199 00:16:12,393 --> 00:16:14,957 You'll have your tea when it's ready. 200 00:16:26,004 --> 00:16:28,832 I always said I'd leave him when the kids grew up. 201 00:16:29,141 --> 00:16:32,538 But by the time they'd grown up, there was nowhere to go. 202 00:16:33,813 --> 00:16:37,281 I'm not saying he's bad, my fella. He's just no bleedin' good. 203 00:16:38,517 --> 00:16:42,578 I don't hate men. I'm not a feminist, not like Jane. 204 00:16:42,688 --> 00:16:44,412 Jane's me mate. 205 00:16:45,958 --> 00:16:48,621 I was having tea with her in a cafe the other day. 206 00:16:48,727 --> 00:16:52,222 Now, Jane is a feminist. Well, she likes to think she is. 207 00:16:52,231 --> 00:16:54,324 She reads Cosmopolitan, and she says... 208 00:16:54,333 --> 00:16:57,193 All men are potential rapists. 209 00:16:57,270 --> 00:17:02,365 - Even the Pope? - Of course,... all men, without exception. 210 00:17:03,375 --> 00:17:04,534 Look. 211 00:17:05,743 --> 00:17:07,001 What? 212 00:17:07,646 --> 00:17:10,038 - Him. - What about him? 213 00:17:14,084 --> 00:17:17,916 Since we arrived, he hasn't taken his eyes off us. 214 00:17:18,923 --> 00:17:22,186 He's spent the whole time undressing us. 215 00:17:23,061 --> 00:17:24,422 Go away! 216 00:17:25,095 --> 00:17:27,765 Good job I put me clean underwear on. 217 00:17:31,235 --> 00:17:33,370 Jane divorced her husband. 218 00:17:33,670 --> 00:17:36,134 I never knew him, it was before I met her. 219 00:17:36,139 --> 00:17:38,840 Apparently, she came home from work unexpectedly one morning, 220 00:17:38,842 --> 00:17:41,409 and found him in bed with the milkman. 221 00:17:41,411 --> 00:17:43,105 Honest to God! The milkman! 222 00:17:43,146 --> 00:17:45,611 Well, from that day forward, I've noticed... 223 00:17:45,617 --> 00:17:48,279 she never takes milk in her tea. 224 00:17:49,921 --> 00:17:51,578 Shirley, listen. 225 00:17:52,154 --> 00:17:55,180 I went in for a magazine competition, and I won it! 226 00:17:55,326 --> 00:17:58,758 A fortnight's holiday for two in Greece! How about that?! 227 00:17:58,862 --> 00:18:01,792 Jane, what am I gonna do without you for 2 weeks? 228 00:18:01,998 --> 00:18:04,327 You're the only one I ever talk to. 229 00:18:04,432 --> 00:18:06,728 - I won't half miss you. - No, you won't, 230 00:18:06,836 --> 00:18:09,497 - because you're coming with me. - What? 231 00:18:09,506 --> 00:18:11,739 I've got it all fixed. Tomorrow morning, 232 00:18:11,742 --> 00:18:16,633 - we go to the travel agents and pick the tickets up. - Oh, but Jane, I can't! 233 00:18:16,645 --> 00:18:17,914 - Yes, you can! 234 00:18:17,915 --> 00:18:21,216 - And I don't want a vote of thanks or a speech about how grateful you are. 235 00:18:21,316 --> 00:18:24,816 You'll be doing me a big favour by coming with me. 236 00:18:27,424 --> 00:18:28,855 All set. 237 00:18:29,458 --> 00:18:32,351 Tuesday week,... and we're off! 238 00:18:33,428 --> 00:18:35,423 I don't suppose you've got a passport, have you? 239 00:18:35,432 --> 00:18:37,161 - No, but Jane, I... - C'mon. 240 00:18:37,166 --> 00:18:40,795 But, Jane, what about Joe? Jane, it's impossible. 241 00:18:41,003 --> 00:18:44,331 Of course it's possible. It's perfectly possible. 242 00:18:44,473 --> 00:18:48,170 Just forget about Joe. You're married to him, not joined at the hip. 243 00:18:48,178 --> 00:18:49,537 Has he ever taken you abroad? 244 00:18:49,544 --> 00:18:52,737 No, he... he'd never go abroad. He hates travelling. 245 00:18:52,746 --> 00:18:54,713 He gets culture shock when we go to Chester. 246 00:18:54,716 --> 00:18:58,275 Well, that's alright then, because he's not going, and you are. 247 00:19:03,259 --> 00:19:06,293 D'ya know, if I told Joe I was going to Greece for a week, 248 00:19:06,294 --> 00:19:08,586 he'd think I was going for the sex. 249 00:19:08,896 --> 00:19:10,194 Well, let him. 250 00:19:10,233 --> 00:19:13,422 - I wouldn't mind, but I'm not particulary fond of it, sex. 251 00:19:15,236 --> 00:19:19,670 I think sex is like supermarkets. You know, overrated. 252 00:19:20,342 --> 00:19:21,740 Just a lot of pushing and shoving, 253 00:19:21,743 --> 00:19:24,404 and you still come out with very little at the end. 254 00:19:29,550 --> 00:19:31,608 You get them out of here. 255 00:19:32,319 --> 00:19:34,586 Listen, Jane, what about Joe? 256 00:19:34,990 --> 00:19:37,718 Look, Shirley, if Joe doesn't want to go abroad... 257 00:19:37,724 --> 00:19:40,922 If he wants to behave like every other boring, insular, Englishman, 258 00:19:40,928 --> 00:19:44,291 then that's his prerogative. But you do want to go abroad... 259 00:19:44,298 --> 00:19:47,663 You've said so on many occasions, and now you can. 260 00:19:47,767 --> 00:19:50,769 That's your prerogative. It's no problem, Shirley. 261 00:19:50,770 --> 00:19:52,567 It's perfectly logical. 262 00:19:52,673 --> 00:19:55,140 I know it's logical. Dead logical,... 263 00:19:55,142 --> 00:19:59,244 but, you can't bring logic into this. We're talking about marriage. 264 00:19:59,680 --> 00:20:03,579 Marriage is like the Middle East: There's no solution. 265 00:20:09,288 --> 00:20:12,751 Oh, God! Ugh, I look like the back end of a tram smash! 266 00:20:12,858 --> 00:20:15,689 Right, now then... Come on, bikini. 267 00:20:16,294 --> 00:20:19,464 Bikini? With my stretch marks?! 268 00:20:19,498 --> 00:20:22,262 I'd be arrested for bringing human form into disrepute! 269 00:20:22,367 --> 00:20:23,702 - Oh, get away! 270 00:20:23,903 --> 00:20:27,769 Listen, Jane, how am I going to tell Joe that I'm off to Greece for a fortnight? 271 00:20:28,138 --> 00:20:31,867 Oh, by the way, Joseph, umm,... I'm just popping off to Greece for a fortnight. 272 00:20:31,876 --> 00:20:36,074 Yeah,... I just thought I'd mention it so you can put it down in your diary. 273 00:20:36,714 --> 00:20:40,275 You won't mind doing your own washing and cooking for a couple of weeks, will you, doll? 274 00:20:40,283 --> 00:20:41,409 There's nothing to it, babe. 275 00:20:41,585 --> 00:20:44,818 The brown blob on the right of the kitchen is the washing machine, 276 00:20:44,824 --> 00:20:47,257 and the white blob on the left is the cooker. 277 00:20:47,260 --> 00:20:51,391 And don't get them mixed up, or you might end up with socks on toast. 278 00:20:51,862 --> 00:20:54,362 Some chance, eh, wall? Some chance. 279 00:20:54,464 --> 00:20:56,792 Jesus, if I go to the bathroom for 5 minutes, 280 00:20:56,801 --> 00:20:58,861 he thinks I've been hijacked! 281 00:21:00,671 --> 00:21:03,502 Still here then, are we? Haven't forgotten me then, eh? 282 00:21:03,543 --> 00:21:05,871 It won't be long now. 283 00:21:09,514 --> 00:21:11,171 See what I mean? 284 00:21:20,291 --> 00:21:24,186 Oh, I knew I shouldn't have taken the bloody tickets off her in the first place. 285 00:21:25,195 --> 00:21:26,555 I'll phone Jane tomorrow. 286 00:21:26,563 --> 00:21:28,927 She'll easy find someone else to go with her. 287 00:21:31,202 --> 00:21:33,734 And there was me when I was a girl... 288 00:21:33,837 --> 00:21:36,330 The only thing I ever wanted to do was travel. 289 00:21:36,906 --> 00:21:40,272 I wanted to be a courier, or an air hostess. 290 00:21:41,544 --> 00:21:44,811 But it was only the clever ones who got to do things like that. 291 00:21:44,814 --> 00:21:49,277 The ones like Marjorie Majors. I used to sit next to her in class. 292 00:21:49,885 --> 00:21:51,408 - Marjorie? 293 00:21:51,486 --> 00:21:56,252 Miss, although it's often assumed that Niagra Falls are the highest, 294 00:21:56,293 --> 00:21:59,624 I think in fact it's actually the Angel Falls. 295 00:21:59,829 --> 00:22:02,458 Marjorie took private elocution lessons. 296 00:22:02,666 --> 00:22:06,494 Can you tell me in what country we would find Angel Falls? 297 00:22:06,568 --> 00:22:08,526 Venezuela, Miss. 298 00:22:08,671 --> 00:22:11,432 - Excellent! 25 house points. 299 00:22:12,075 --> 00:22:15,002 That makes 4 billion house points she's got so far. 300 00:22:15,043 --> 00:22:18,675 - And let us address ourselves to my next question. 301 00:22:18,878 --> 00:22:22,171 What was man's most important invention? 302 00:22:25,254 --> 00:22:29,917 Oh, do put your hand down, Shirley. You couldn't possibly know the answer. 303 00:22:30,157 --> 00:22:32,383 - But, Miss... - Lorraine? 304 00:22:32,627 --> 00:22:35,552 - It's "Sputnik", Miss? - No. 305 00:22:36,130 --> 00:22:38,492 But I knew I had the right answer,... 306 00:22:38,933 --> 00:22:41,332 Is it the automatic washing machine, Miss? 307 00:22:41,334 --> 00:22:42,358 - No. 308 00:22:42,369 --> 00:22:44,536 'cause I got it from me dad,... - The aeroplane, Miss? 309 00:22:44,639 --> 00:22:46,697 and he got it from the "Encyclopedia Britannica". 310 00:22:47,206 --> 00:22:49,136 Well, come along, Marjorie. 311 00:22:49,277 --> 00:22:52,942 The internal combustion engine, Miss. 312 00:22:53,781 --> 00:22:57,013 - No, Marjorie. - Miss?! 313 00:22:57,184 --> 00:23:00,049 I was nearly wetting myself, knowing I was on the point of receiving... 314 00:23:00,155 --> 00:23:03,548 43 thousand house points, a blessing from the Pope, 315 00:23:03,658 --> 00:23:05,650 and the OBE thrown in. 316 00:23:05,827 --> 00:23:10,429 Oh, very well, Shirley. You might as well get it wrong along with everybody else. 317 00:23:10,430 --> 00:23:13,866 - What was man's most important invention? 318 00:23:16,102 --> 00:23:18,433 Miss, it was the wheel. 319 00:23:20,273 --> 00:23:22,173 Miss, it was the wheel! 320 00:23:22,275 --> 00:23:26,145 Man's most important invention was... - Somebody must have told you! 321 00:23:26,412 --> 00:23:28,781 Well, how the bleeding hell else could I learn it? 322 00:23:28,781 --> 00:23:32,075 - Be quiet! - Well, Miss, it's not fair! 323 00:23:32,252 --> 00:23:34,383 Miss. Lloyd, the hymn! 324 00:23:39,357 --> 00:23:42,018 And all me house points, and me blessing from the Pope 325 00:23:42,127 --> 00:23:44,288 just disappeared before me eyes. 326 00:23:44,430 --> 00:23:46,962 I was never really interested in school after that. 327 00:23:47,166 --> 00:23:49,536 I became... a rebel. 328 00:23:51,804 --> 00:23:55,933 I used to wear my school skirts so high, you'd have thought it was a serviette. 329 00:23:56,042 --> 00:23:57,770 I was marvellous! 330 00:24:00,579 --> 00:24:03,507 I used to exude boredom out of every pore, 331 00:24:03,514 --> 00:24:05,176 and I hated everything. 332 00:24:05,284 --> 00:24:08,215 - What did you have last lesson? - Science. 333 00:24:08,318 --> 00:24:11,117 - It's garbage, science. - It's boring. 334 00:24:11,523 --> 00:24:13,149 What did you do in it? 335 00:24:13,289 --> 00:24:16,024 She showed us this film of these rabbits having a screw. 336 00:24:16,328 --> 00:24:18,987 - Any good? - Super boring. 337 00:24:18,995 --> 00:24:23,157 - I don't even like them in stew. - I hate them,... rabbits. 338 00:24:23,165 --> 00:24:28,963 I hate the world. I hate everything. It's all garbage. It's last. 339 00:24:29,039 --> 00:24:31,233 It's crap, and I hate it. 340 00:24:33,543 --> 00:24:37,702 But I didn't really hate anything. The only thing I hated was me. 341 00:24:39,885 --> 00:24:42,753 Hey,... d'ya wanna drag? 342 00:24:46,057 --> 00:24:51,356 - Do you think she'll tell? - She's a cow, she give me the irrit's. 343 00:24:52,628 --> 00:24:54,258 - Shirley Valentine! 344 00:25:17,219 --> 00:25:21,952 Shirley, I didn't give you away, honestly, but you shouldn't smoke... 345 00:25:22,090 --> 00:25:24,486 Smoking can damage your health. 346 00:25:24,760 --> 00:25:27,155 And I can damage your health! 347 00:25:31,600 --> 00:25:34,067 God, can't you be evil when you're a kid! 348 00:25:34,170 --> 00:25:37,137 I used to pick on Marjorie something rotten. 349 00:25:37,606 --> 00:25:40,536 And all the time I suppose I really wanted to be like her. 350 00:25:40,643 --> 00:25:43,373 - Your report is excellent, as usual. 351 00:25:43,812 --> 00:25:47,773 I'm particulary delighted to hear that you're going to stay on with us to do your A-levels,... 352 00:25:47,781 --> 00:25:50,847 which will lead to your eventual entry into university. 353 00:25:50,885 --> 00:25:53,044 - Congratulations, my dear. 354 00:25:54,255 --> 00:25:56,013 Thank you, Miss. 355 00:26:02,262 --> 00:26:05,031 - And now we come to Miss. Valentine. 356 00:26:12,304 --> 00:26:16,299 Well, Shirley,... naturally, you are leaving us. 357 00:26:16,845 --> 00:26:20,473 And a brief glance at your report confirms my deep suspicion,... 358 00:26:20,582 --> 00:26:25,809 that you will not go far in life. Which perhaps is just as well,... 359 00:26:25,952 --> 00:26:29,086 given your marks in geography, you'd truly get lost. 360 00:26:30,991 --> 00:26:33,691 Well, tickle my tits 'til Friday! 361 00:26:37,831 --> 00:26:40,196 - Miss. Valentine, will you please come back! 362 00:26:52,243 --> 00:26:56,404 Of course, after I left I never saw any more of her, Marjorie Majors... 363 00:26:56,514 --> 00:26:59,508 Then, a few weeks ago, I was on my way home from town... 364 00:26:59,518 --> 00:27:01,482 You know, loaded down with shopping... 365 00:27:05,155 --> 00:27:07,192 Taxi! Taxi! 366 00:27:12,631 --> 00:27:14,724 Oh, you sod! 367 00:27:22,375 --> 00:27:24,071 I'm terribly sorry. 368 00:27:25,846 --> 00:27:27,410 Forgive me for asking, but... 369 00:27:27,412 --> 00:27:30,210 didn't you used to be Shirley Valentine? 370 00:27:30,416 --> 00:27:32,306 Marjorie Majors. 371 00:27:32,782 --> 00:27:35,908 I'd recognise those elocution lessons anywhere. 372 00:27:36,187 --> 00:27:39,047 It is! It's Shirley! 373 00:27:39,055 --> 00:27:42,357 My God, you're drenched! Come in and have tea. 374 00:27:49,500 --> 00:27:53,665 Well, Marjorie,... you've waited a long time for your revenge, 375 00:27:53,671 --> 00:27:56,261 but you got me in good style now. Well, go on, 376 00:27:56,273 --> 00:27:59,834 dig the knife in quick, and let's get it over with. 377 00:27:59,943 --> 00:28:03,174 Tell me all about you being an air hostess on Concord. 378 00:28:03,312 --> 00:28:05,640 I can't believe it, Shirley. After all these years! 379 00:28:05,749 --> 00:28:07,514 I know, and I haven't changed a bit, have I? 380 00:28:07,619 --> 00:28:09,677 Still kept my youthful complection. 381 00:28:10,021 --> 00:28:12,415 We've got to get you out of those wet things. 382 00:28:12,955 --> 00:28:14,355 Here we are. 383 00:28:27,669 --> 00:28:29,332 Thanks, Marjorie. 384 00:28:29,806 --> 00:28:31,568 Oh, that's better. 385 00:28:33,241 --> 00:28:34,367 Hello. 386 00:28:35,878 --> 00:28:38,008 Now, I want to know everything that's happened to you. 387 00:28:38,014 --> 00:28:39,744 I want the whole story, from A to Z. 388 00:28:39,849 --> 00:28:42,811 Got a postage stamp? I'll write it down for you. 389 00:28:43,653 --> 00:28:45,812 Won't you sit down, Shirley. 390 00:28:48,590 --> 00:28:50,556 - Do you have children? - Yeah. 391 00:28:51,527 --> 00:28:53,688 Tell me about them. Are they like you? 392 00:28:54,330 --> 00:28:57,058 Well, our Millandra's a bit of a mare, and Brian's a headcase, 393 00:28:57,065 --> 00:28:59,163 so, yeah, they are like me. 394 00:29:00,602 --> 00:29:04,294 - Well,... this is great, isn't it? - Yeah. 395 00:29:06,975 --> 00:29:10,670 - Er,... so, where are you off to next? - Paris... 396 00:29:11,045 --> 00:29:13,908 - Tonight, I'm afraid - Is that where you live now? 397 00:29:13,913 --> 00:29:17,511 No, I'm based in London, but er,... I travel all over. 398 00:29:17,719 --> 00:29:21,587 - From Paris, it's Athens, I think. - It's Greece, isn't it? 399 00:29:21,689 --> 00:29:24,383 - Yeah. - I remember that from geography. 400 00:29:24,724 --> 00:29:27,387 - All those islands! - That's right. 401 00:29:32,198 --> 00:29:35,392 - Shall I pour now, Madam? - Please. 402 00:29:39,774 --> 00:29:43,710 This is my friend Marjorie. We were at school together. 403 00:29:43,711 --> 00:29:48,606 Marjorie's an air hostess now,... on Concord. 404 00:29:49,450 --> 00:29:51,183 Pardon, darling? 405 00:29:51,987 --> 00:29:53,544 An air hostess? 406 00:29:54,320 --> 00:29:57,153 My God, Shirley, whatever gave you that idea? 407 00:29:57,289 --> 00:30:00,418 I said I travel widely, but I'm not an air hostess. 408 00:30:01,561 --> 00:30:05,089 Darling, I'm a hooker... I'm a whore. 409 00:30:10,270 --> 00:30:13,807 Oh, Madam, I'm, I'm so sorry. Erm, I'll get you some more. 410 00:30:13,906 --> 00:30:17,506 - Nevermind, just leave it. What do we want tea for anyway? 411 00:30:17,510 --> 00:30:19,372 This calls for a celebration. 412 00:30:24,117 --> 00:30:28,781 I just can't believe it... You, a hooker? Honest, Marjorie? 413 00:30:29,056 --> 00:30:30,520 Yes, honest. 414 00:30:31,358 --> 00:30:34,585 And all that money your mother spent on those elocution lessons! 415 00:30:35,394 --> 00:30:39,824 Do you know something? I always hated the way I had to speak, I still do. 416 00:30:40,132 --> 00:30:41,930 I think you speak lovely. 417 00:30:43,869 --> 00:30:49,668 - You, Marjorie Majors, a hooker! - A top class hooker, of course. 418 00:30:49,710 --> 00:30:52,969 Mind you, I always was... top of the class, wasn't I? 419 00:30:55,580 --> 00:30:58,245 - Are you shocked, darling? - No... no, I'm not. 420 00:30:58,517 --> 00:31:01,149 I'm just thinking about all those house points! 421 00:31:15,434 --> 00:31:17,062 - I've found it! 422 00:31:21,305 --> 00:31:23,370 - Is that our class? - Yes. 423 00:31:24,507 --> 00:31:27,965 Oh, God, look at me hair! 424 00:31:28,111 --> 00:31:32,044 - There's your favourite - Yeah, that cow, Miss. Dearden. 425 00:31:34,351 --> 00:31:37,750 Remember, Marjorie,... smoking is bad for your health! 426 00:31:39,356 --> 00:31:42,788 - God, what a pain in the neck I was. - No, you weren't. 427 00:31:44,028 --> 00:31:46,293 You know, I never forgave myself 428 00:31:46,395 --> 00:31:49,829 for what I did to that beautiful souffl� of yours. 429 00:31:55,304 --> 00:31:56,336 Yes? 430 00:31:56,506 --> 00:31:57,534 Yes. 431 00:31:58,135 --> 00:31:59,234 Oh, right... 432 00:31:59,241 --> 00:32:01,605 Tell him I'll be down in 5 minutes. 433 00:32:02,545 --> 00:32:05,009 Hell, that's my car for the airport. 434 00:32:05,648 --> 00:32:09,583 Oh, I wish I didn't have to go. It's been such a lovely afternoon. 435 00:32:10,353 --> 00:32:14,686 Yeah,... and d'ya know when I first saw you, I almost fled. 436 00:32:14,789 --> 00:32:15,883 Why? 437 00:32:15,960 --> 00:32:20,154 Ah,... I thought you'd come lording it over me. 438 00:32:20,363 --> 00:32:22,721 Me, lording it over you? 439 00:32:23,966 --> 00:32:26,834 Don't you realise, I wanted to be like you? 440 00:32:27,303 --> 00:32:29,461 And I wanted to be like you! 441 00:32:31,440 --> 00:32:34,566 If only we'd known. We could have been great mates... 442 00:32:34,576 --> 00:32:36,505 You know, real close. 443 00:32:37,712 --> 00:32:39,946 - It's been fun, hasn't it? - Yeah. 444 00:32:41,550 --> 00:32:44,747 Anyway, you're off to Paris now. That's lovely. 445 00:32:45,019 --> 00:32:48,052 Yes, but I'd rather be here, talking to you. 446 00:32:49,356 --> 00:32:50,856 Well then. 447 00:32:58,834 --> 00:33:01,401 - Can we give you a lift? - No, I'm fine, thanks. 448 00:33:01,500 --> 00:33:03,900 I've still got a bit more shopping to do. 449 00:33:04,671 --> 00:33:06,105 Well then. 450 00:33:12,114 --> 00:33:15,182 And there was real affection in that kiss. 451 00:33:15,347 --> 00:33:18,011 It was the sweetest kiss I'd known in years. 452 00:33:22,556 --> 00:33:26,658 Goodbye, Shirley. Goodbye, Shirley Valentine. 453 00:33:32,231 --> 00:33:34,359 "Goodbye, Shirley Valentine". 454 00:33:36,671 --> 00:33:38,432 What happened to her? 455 00:33:39,839 --> 00:33:42,239 What happened to Shirley Valentine? 456 00:33:42,944 --> 00:33:46,435 She got married... to a boy called Joe,... 457 00:33:46,613 --> 00:33:48,871 and even though her name was changed to Bradshaw, 458 00:33:48,981 --> 00:33:52,212 she was still Shirley Valentine for a while. 459 00:33:52,786 --> 00:33:54,810 She knew who she was,... 460 00:33:56,222 --> 00:33:57,791 but somewhere along the way, 461 00:33:57,890 --> 00:34:00,381 the boy called Joe turned into "Him",.... 462 00:34:01,126 --> 00:34:03,924 and Shirley Valentine turned into this. 463 00:34:07,800 --> 00:34:11,464 And what I can't remember is the day, or the week, 464 00:34:11,470 --> 00:34:15,027 or the month, or... when it happened. 465 00:34:15,608 --> 00:34:17,699 When it stopped being good. 466 00:34:18,612 --> 00:34:21,475 When Shirley Valentine disappeared, and became just another name 467 00:34:21,577 --> 00:34:23,807 on the 'missing persons' list. 468 00:34:26,518 --> 00:34:30,009 He says he still loves me, you know? But, he doesn't... 469 00:34:30,754 --> 00:34:33,015 It's just something he says. 470 00:34:34,125 --> 00:34:37,319 It's funny, isn't it? "I love you". It's like it makes everything alright. 471 00:34:37,427 --> 00:34:40,795 Like,... like you can be beaten, and battered, and half insane, 472 00:34:40,799 --> 00:34:44,299 and if you complain, he'll say, "What's wrong? You know I love you". 473 00:34:45,302 --> 00:34:48,894 "I love you". They should bottle it, and sell it... 474 00:34:48,906 --> 00:34:50,902 It cures everything. 475 00:34:55,212 --> 00:34:57,476 And I know what you're thinking. 476 00:34:58,247 --> 00:34:59,876 Why don't I leave? 477 00:35:00,750 --> 00:35:03,584 Well, I'm terrified, if you want to know. 478 00:35:03,819 --> 00:35:07,620 I'm terrified that if I left, there'd be nowhere for me to go. 479 00:35:07,623 --> 00:35:10,784 No place for me in the life beyond the wall. 480 00:35:12,796 --> 00:35:16,353 When I was a girl, I used to jump off our roof. 481 00:35:16,464 --> 00:35:18,260 - Is it ready then? 482 00:35:22,038 --> 00:35:25,465 I get me tea at 6 o'clock, and it's nearly 10 past. What's going on? 483 00:35:25,573 --> 00:35:27,171 It's ready, sit down. 484 00:36:00,209 --> 00:36:03,541 - What's this then? - What? 485 00:36:04,613 --> 00:36:07,876 What... is... this? 486 00:36:10,317 --> 00:36:12,250 Well, it looks very like chips n' egg to me, 487 00:36:12,252 --> 00:36:14,089 but maybe it's a trick question. 488 00:36:14,289 --> 00:36:18,014 - It's Thursday. We have steak on Thursday. 489 00:36:18,224 --> 00:36:21,818 We always have steak on Thursday. 490 00:36:22,664 --> 00:36:24,354 Well, alright it's Thursday, 491 00:36:24,465 --> 00:36:26,825 but we're having chips n' egg for a change. 492 00:36:26,999 --> 00:36:30,169 - You like chips n' egg. - On a Tuesday... 493 00:36:30,204 --> 00:36:33,466 I like chips n' egg on a Tuesday. 494 00:36:34,442 --> 00:36:36,766 Today is Thursday. 495 00:36:37,545 --> 00:36:40,873 - Well, pretend it's Tuesday. - Where's me steak?! 496 00:36:42,449 --> 00:36:45,949 - I give it to the dog! - What dog?! 497 00:36:45,918 --> 00:36:48,713 Gillian's dog, across the street! 498 00:36:51,025 --> 00:36:52,491 Is this it? 499 00:36:53,827 --> 00:36:56,951 Have you finally gone 'round the friggin' pipe?! 500 00:36:59,798 --> 00:37:03,029 Look at me! I'm working from morning 'til night, 501 00:37:03,136 --> 00:37:07,399 working me tripe out, and what do I find? 502 00:37:07,839 --> 00:37:10,670 You, talking to the wall! 503 00:37:11,444 --> 00:37:14,708 Giving me tea to any friggin' stray dog that comes along, 504 00:37:15,381 --> 00:37:18,714 and I'm expected to eat... this! 505 00:37:19,784 --> 00:37:23,783 Well, I'm... not... eating... this! 506 00:37:24,057 --> 00:37:27,519 I'm... not... eating... shite! 507 00:37:42,674 --> 00:37:44,708 - Chips n' egg. 508 00:37:45,544 --> 00:37:47,841 - Chips n' friggin' egg! 509 00:37:48,245 --> 00:37:51,576 - I'm working all the hours that God sends! 510 00:37:51,816 --> 00:37:56,046 - I don't know why I bother. - I don't know what I'm doing it all for! 511 00:37:57,289 --> 00:37:59,949 - What's that? - It's a place. 512 00:38:00,092 --> 00:38:02,020 It's a place I'm going to! 513 00:38:05,728 --> 00:38:07,725 Ahhh, I get it. 514 00:38:08,832 --> 00:38:11,432 That's the name of the game, is it? 515 00:38:13,838 --> 00:38:15,839 I'm not getting fed properly, 516 00:38:15,841 --> 00:38:19,170 because you're saving for a foreign friggin' holiday! 517 00:38:19,175 --> 00:38:21,510 Well, I'm telling you now, you can just forget it! 518 00:38:21,513 --> 00:38:24,848 I am not going to no Greece! 519 00:38:29,085 --> 00:38:30,584 Get it?! 520 00:39:21,970 --> 00:39:25,333 - Oh, hello, Shirley. What are you doing here? 521 00:39:26,575 --> 00:39:30,236 - I'm just buying a few... - They're quite nice, aren't they? 522 00:39:30,912 --> 00:39:34,972 It's marvellous what they can do with man made fibres these days, isn't it? 523 00:39:34,981 --> 00:39:36,548 You'd almost think it was silk... 524 00:39:36,549 --> 00:39:38,684 if you weren't familiar with the real thing. 525 00:39:38,920 --> 00:39:41,418 Well, I expect they're quite nice for your Millandra. 526 00:39:41,455 --> 00:39:44,089 Oh, no, Gillian, I'm not buying them for Millandra, 527 00:39:44,126 --> 00:39:48,261 I'm buying them for myself. Oh, these are better, yes. 528 00:39:48,296 --> 00:39:51,092 Yes, umm, but I shan't be wearing them for myself... 529 00:39:51,097 --> 00:39:53,688 I shall be wearing them for my lover. 530 00:39:54,335 --> 00:39:56,398 Yes, we fly out tomorrow, my lover and I, 531 00:39:56,503 --> 00:39:58,403 for a fortnight in the Greek islands. 532 00:39:58,804 --> 00:40:02,564 Just 2 weeks of sun, sand, taramasalata, 533 00:40:02,577 --> 00:40:06,471 and whatever else takes our fancy. Oh, well, I must be off now, Gillian. 534 00:40:06,479 --> 00:40:09,679 Still got a few more things to buy. I don't suppose you noticed 535 00:40:09,684 --> 00:40:12,017 which counter the garter belts were on, did you? 536 00:40:12,019 --> 00:40:15,248 No? Oh, nevermind, I'll find them. Tara, Gillian. 537 00:40:33,340 --> 00:40:36,501 Passport,... tickets, money. Passport, tickets, money. 538 00:40:36,610 --> 00:40:40,145 4 o'clock Jane's picking me up. 11:10. 539 00:40:40,879 --> 00:40:43,845 Ugh, I feel sick. 540 00:40:44,483 --> 00:40:47,349 Those travel sickness pills mustn't be working. 541 00:40:47,352 --> 00:40:50,284 I still feel sick, and I've taken 4 already,... 542 00:40:50,289 --> 00:40:52,887 and I've only travelled up n' down the stairs. 543 00:40:52,992 --> 00:40:55,955 Passport, tickets, money. 544 00:40:56,027 --> 00:40:58,724 I got a full one, wall,... passport. 545 00:40:58,931 --> 00:41:01,796 Well, you never know, Shirley, this could be the start of something. 546 00:41:01,901 --> 00:41:04,662 This year Greece, next year the world. 547 00:41:05,603 --> 00:41:08,400 Oh, God, I knew I should have told him. 548 00:41:08,974 --> 00:41:11,939 10 days I've been secretly ironing, and packing. 549 00:41:11,943 --> 00:41:14,239 It's been like living in a bleedin' prison! 550 00:41:14,346 --> 00:41:16,073 Cooking all his meat for the next fortnight... 551 00:41:16,079 --> 00:41:17,477 They're all in the freezer. 552 00:41:17,483 --> 00:41:19,308 My mother's got to come in and defrost them, 553 00:41:19,415 --> 00:41:21,243 and do his cooking for him. 554 00:41:22,386 --> 00:41:25,249 With a bit of luck, he won't even notice I'm not here. 555 00:41:25,723 --> 00:41:27,414 Oh, God! 556 00:41:29,327 --> 00:41:32,162 God, look, I know I'm being cruel, 557 00:41:32,163 --> 00:41:34,156 and I know I will have to pay for it when I get back, 558 00:41:34,164 --> 00:41:37,632 and I don't mind paying for it then, but just... just do me a favour, God, 559 00:41:37,634 --> 00:41:40,398 and don't make me pay for ir during the 2 weeks. 560 00:41:40,503 --> 00:41:42,935 Keep everyone safe, please. 561 00:42:24,578 --> 00:42:27,946 I hate that Sharon Louise! She's a mare! 562 00:42:28,051 --> 00:42:31,449 I don't know why I ever went to live with her in the first place! 563 00:42:31,555 --> 00:42:34,953 Mother, I've come back to live with you! 564 00:42:37,325 --> 00:42:40,418 Mother, make me some cocoa and toast like you used to... 565 00:42:40,527 --> 00:42:42,391 I'm going to me room. 566 00:43:12,092 --> 00:43:14,555 She's a cow, that Sharon Louise. 567 00:43:14,661 --> 00:43:17,388 I don't know why I ever left you, Mother. 568 00:43:19,434 --> 00:43:22,559 Mother, you haven't put enough sugar in this cocoa. 569 00:43:22,569 --> 00:43:25,502 Will you go down, and get us another spoon? 570 00:43:36,315 --> 00:43:37,747 What am I doing, wall? 571 00:43:37,784 --> 00:43:39,476 She's only been back 5 minutes, and... 572 00:43:39,485 --> 00:43:43,112 she's got me strutting 'round like R2 bleedin' D2! 573 00:43:52,330 --> 00:43:55,262 Ah, thanks, Mother, that's brilliant. 574 00:43:56,535 --> 00:43:59,035 God, I love being back home. 575 00:43:59,404 --> 00:44:03,000 We'll go down town on Saturday, shall we, Mother? Like we used to. 576 00:44:03,042 --> 00:44:05,736 Do some shopping together, eh? Just you and me. 577 00:44:05,744 --> 00:44:07,071 - Yeah, that... - Mother, do us a favour,... 578 00:44:07,177 --> 00:44:10,303 - and bring the telly upstairs, will ya? - Millandra... 579 00:44:11,482 --> 00:44:14,913 Millandra, I'm really pleased you've come home... 580 00:44:14,922 --> 00:44:17,788 You know, because I've missed you. - And I've missed you, Mother. 581 00:44:17,889 --> 00:44:19,414 I've been home sick, you know. 582 00:44:19,423 --> 00:44:22,050 I mean, I've never said that. I've never complained, 583 00:44:22,061 --> 00:44:24,720 because I think kids should have their own lives, 584 00:44:24,730 --> 00:44:30,733 but there's... there's been many a time I'd loved to have sat and had a talk with you, or, 585 00:44:30,735 --> 00:44:33,871 or gone to town with you, or had a meal, or shared a laugh... 586 00:44:33,873 --> 00:44:37,501 - Mother... - Just like... like, not as your Mother, but 587 00:44:37,509 --> 00:44:38,600 as another human being... 588 00:44:38,642 --> 00:44:40,440 - Well, Mother, could you get the telly for us? 589 00:44:40,446 --> 00:44:42,136 Playschool's gonna be on in a minute. 590 00:44:42,213 --> 00:44:45,744 but I couldn't,... because you had your own life... 591 00:44:46,818 --> 00:44:49,077 Your own interests, and your own friends... 592 00:44:49,086 --> 00:44:50,313 None of it to do with me. 593 00:44:50,322 --> 00:44:54,018 Yeah, well, that's okay 'cause now I've come back home. 594 00:44:54,025 --> 00:44:58,261 Yes, you've come home, and that's fantastic, 595 00:44:58,729 --> 00:45:02,195 and, and, you couldn't have picked a better time for it, 'cause... 596 00:45:02,833 --> 00:45:05,165 It'll be a great help having you here to look after your Father. 597 00:45:05,269 --> 00:45:08,900 - Why? What's wrong with him? - Well, there's nothing wrong with him, it's... 598 00:45:11,208 --> 00:45:14,204 it's just with me not being here for the next 2 weeks. 599 00:45:15,644 --> 00:45:16,909 - What? 600 00:45:17,780 --> 00:45:21,114 - With me and Jane going to Greece,... today... 601 00:45:21,118 --> 00:45:25,218 - You and...? Going to Greece? What for?! 602 00:45:25,556 --> 00:45:29,521 - For 2 whole weeks. - That Jane,... and you?! 603 00:45:29,893 --> 00:45:32,321 - What's me Father had to say about it?! 604 00:45:33,563 --> 00:45:36,255 - Well,... I haven't told him. 605 00:45:37,699 --> 00:45:40,659 - I think it's a disgrace! - What? 606 00:45:40,669 --> 00:45:43,067 - Me own Mother behaving like that! 607 00:45:43,672 --> 00:45:46,203 - Millandra, I thought you'd be made up for me. 608 00:45:46,208 --> 00:45:50,109 - Made up? Made up?! I think it's disgusting! 609 00:45:50,113 --> 00:45:52,146 - Hold on, what's disgusting about it? 610 00:45:52,247 --> 00:45:54,511 - 2 middle aged women going to Greece on their own? 611 00:45:54,616 --> 00:45:57,107 - It's disgusting! - Oh, don't be silly! 612 00:45:57,219 --> 00:46:00,481 - Love, where are ya going? - I'm going back to my flat. 613 00:46:00,989 --> 00:46:04,023 - Greece, at your age! You and that Jane! 614 00:46:04,025 --> 00:46:05,252 - It's obscene! 615 00:46:05,259 --> 00:46:08,284 - You are jumping to exactly the same conclusions as your Father would. 616 00:46:08,397 --> 00:46:11,763 You think I'm off to Greece on a grab-a-granny fortnight! 617 00:46:16,638 --> 00:46:19,899 That's right, Millandra, I'm going to Greece for the sex! 618 00:46:20,409 --> 00:46:24,739 Sex for breakfast, sex for dinner, sex for tea, and sex for supper! 619 00:46:24,813 --> 00:46:26,907 Sounds like a marvellous diet, love! 620 00:46:26,913 --> 00:46:30,674 It is! Have you never heard of it? It's called the "F" plan! 621 00:46:34,220 --> 00:46:36,883 "You, going to Greece. What for?". 622 00:46:43,731 --> 00:46:46,125 What am I going for? 623 00:46:52,039 --> 00:46:55,137 Shirley, you are one silly bitch! 624 00:46:57,077 --> 00:46:59,245 You're 42, not 22. 625 00:47:00,981 --> 00:47:04,348 Just another stupid woman, looking for adventure,... 626 00:47:04,384 --> 00:47:07,075 when the time for adventures is over. 627 00:47:11,858 --> 00:47:16,190 Well, I'll phone Jane,... tell her I'm not coming. 628 00:47:45,691 --> 00:47:49,987 - Oh, hello, Shirley, is Joe at home? - No, Gillian, Joe isn't at home,... 629 00:47:49,996 --> 00:47:51,828 and listen, if you've come to spill the beans, don't bother... 630 00:47:51,929 --> 00:47:55,225 Shirley, I haven't come to spill any beans. 631 00:47:57,137 --> 00:48:00,764 I just wanted to check that Joseph wasn't home... 632 00:48:03,174 --> 00:48:05,604 before I gave you... this. 633 00:48:06,512 --> 00:48:09,403 I want you to have it for your trip... to Greece. 634 00:48:10,147 --> 00:48:11,978 Well, do open it. 635 00:48:19,723 --> 00:48:23,258 It is silk. It's never been worn... 636 00:48:23,360 --> 00:48:26,124 You see, I... was never brave enough. 637 00:48:26,429 --> 00:48:30,296 - Oh, Gillian! - I wish I'd had your bravery. 638 00:48:30,368 --> 00:48:33,560 - Listen, today... - Please, Shirley, don't say anything. 639 00:48:33,571 --> 00:48:39,435 - It's yours. I just wanted you to know... I think you're marvellous. 640 00:48:44,848 --> 00:48:46,643 - Gillian! 641 00:48:58,691 --> 00:49:01,252 Gillian really believes it! 642 00:49:01,393 --> 00:49:04,521 All that rubbish about me, taking a lover! 643 00:49:04,596 --> 00:49:07,028 She really believes it's possible! 644 00:49:07,032 --> 00:49:09,190 In her eyes, I'm no longer Shirley Bradshaw, 645 00:49:09,300 --> 00:49:12,862 middle aged housewife, beginning to sag a bit. 646 00:49:13,238 --> 00:49:17,398 I'm Shirley the brave. Shirley the marvellous! 647 00:49:19,112 --> 00:49:21,108 Shirley Valentine! 648 00:49:22,748 --> 00:49:24,840 From now on, when I look in the mirror, 649 00:49:24,849 --> 00:49:27,075 I'm not gonna say, "Christ, you're 42", 650 00:49:27,085 --> 00:49:33,220 I'm gonna say, "Hey, Shirley, you're only 42! Isn't that marvellous?!" 651 00:49:36,727 --> 00:49:39,212 "Gone to Greece. Back in 2 weeks" 652 00:49:57,781 --> 00:49:59,044 Shirl'? 653 00:50:04,221 --> 00:50:05,814 Shirl'? 654 00:51:18,392 --> 00:51:19,718 Hey. 655 00:51:20,129 --> 00:51:22,355 I bet you didn't recognise me. 656 00:51:23,131 --> 00:51:25,930 I hardly recognise myself these days. 657 00:51:27,035 --> 00:51:30,232 I love it here,... don't I, rock? 658 00:51:31,006 --> 00:51:34,200 That's rock. We met the first day I got here. 659 00:51:35,176 --> 00:51:39,439 I found this little place... I found you, didn't I, rock? 660 00:51:39,513 --> 00:51:41,706 I talk to you,... rock. 661 00:51:42,580 --> 00:51:45,078 He's got his name running right through him. 662 00:51:45,384 --> 00:51:49,988 Now, of course, I talk to rock, but he doesn't talk to me. 663 00:51:50,056 --> 00:51:52,922 He can't, you see, he's a Greek rock. 664 00:51:53,727 --> 00:51:56,753 He can't understand a bleedin' word I'm saying! 665 00:51:58,531 --> 00:52:01,395 I might have risked the main beach if I'd have been with Jane, 666 00:52:01,501 --> 00:52:05,801 but on me own, I felt a bit,... you know, conspicuous. 667 00:52:06,707 --> 00:52:09,832 'Cause Jane met a fella, didn't she. 668 00:52:10,710 --> 00:52:15,210 Not here,... on the plane. Honest to God! 669 00:52:15,647 --> 00:52:16,705 Ladies and gentleman, 670 00:52:16,716 --> 00:52:18,741 would you now please observe the no smoking sign, 671 00:52:18,751 --> 00:52:21,219 and extinguish all lighted cigarettes. 672 00:52:23,357 --> 00:52:27,926 - Where have you been? - I told you, just to the loo. 673 00:52:27,926 --> 00:52:30,221 I was beginning to think you'd fallen down it. 674 00:52:30,328 --> 00:52:34,258 Shirley. Shirley,... see him? 675 00:52:35,535 --> 00:52:37,625 What, the walking groin? 676 00:52:38,003 --> 00:52:41,231 Shir', listen, he's just invited me out to dinner. 677 00:52:42,174 --> 00:52:43,965 - What? - Tonight. 678 00:52:44,077 --> 00:52:46,970 He's got a villa on the other side of the island from us, 679 00:52:47,079 --> 00:52:51,537 with an olive grove. Well, Shirl', it's only for tonight. 680 00:52:51,549 --> 00:52:55,552 We'll still do all the things we planned. You don't mind, do you? 681 00:52:57,455 --> 00:52:59,682 Listen, Jane, I think you've probably blown the 682 00:52:59,691 --> 00:53:03,258 'Feminist of the year' award, so just leave it out, will ya? 683 00:53:03,695 --> 00:53:06,592 I mean, obviously, it's been a difficult time for you, 684 00:53:06,598 --> 00:53:09,526 since your fella ran off with the milkman, 685 00:53:09,534 --> 00:53:11,501 and now you've got this opportunity, 686 00:53:11,502 --> 00:53:13,431 I don't want you to give another thought to me. 687 00:53:13,538 --> 00:53:19,101 You... you go to his villa, and enjoy yourself. Give his olives a good pressing! 688 00:53:19,411 --> 00:53:23,140 Shirley,... thanks for being so understanding. 689 00:53:29,852 --> 00:53:31,319 Shirley. 690 00:53:32,988 --> 00:53:35,821 Shirley,... where are ya going? 691 00:53:35,825 --> 00:53:37,521 We said we'd gift you a lift to the ferry. 692 00:53:37,528 --> 00:53:40,389 No, I'm fine on me own, thanks. 693 00:53:55,777 --> 00:53:57,368 Alright, love? 694 00:54:28,441 --> 00:54:31,035 Here we are, love. You sit here. 695 00:54:31,079 --> 00:54:34,147 Oh, no, no, thanks. I'd rather stand; you can see more. 696 00:54:34,248 --> 00:54:36,077 I don't blame you, love. 697 00:54:36,084 --> 00:54:38,617 You don't know what's been on these seats, do ya? 698 00:54:38,719 --> 00:54:40,881 D'ya know what I mean? 699 00:55:07,623 --> 00:55:11,545 - We usually go to Laurette, don't we? - We couldn't get booked, could we? 700 00:55:11,570 --> 00:55:14,325 - Aye, we usually go to Majorca, but... - Ah, yes. 701 00:55:21,125 --> 00:55:23,687 The travel agent said we'd like it here. 702 00:55:24,305 --> 00:55:27,501 - I'm a bit dubious myself. - Where's the disco? 703 00:55:27,585 --> 00:55:30,933 - Where's the bar? - There's more life in a crematorium. 704 00:55:30,934 --> 00:55:32,433 - Oh, Sydney. 705 00:55:32,783 --> 00:55:35,612 It was like I'd come to the far side of Paradise,... 706 00:55:35,637 --> 00:55:37,632 and I loved it. 707 00:55:40,219 --> 00:55:42,822 Jane never did come back that night, you know,... 708 00:55:42,889 --> 00:55:44,400 or the next morning. 709 00:55:44,649 --> 00:55:47,010 At first, I was a bit scared, being on my own, 710 00:55:47,094 --> 00:55:49,198 but then I found this little place. 711 00:55:49,365 --> 00:55:52,327 I thought, why am I so terrified of being on me own? 712 00:55:52,328 --> 00:55:56,447 I'm and expert at it! And then I started to relax. 713 00:55:59,847 --> 00:56:02,947 She still hasn't come back, you know, has she, wall? 714 00:56:04,047 --> 00:56:06,072 They must be marvellous olives! 715 00:56:14,774 --> 00:56:17,011 Funny, isn't it, that if you're a woman on her own, 716 00:56:17,012 --> 00:56:19,671 it doesn't half seem to upset people. 717 00:56:23,774 --> 00:56:26,718 - Hiya, Renos. - Good evening, Madam,... 718 00:56:26,920 --> 00:56:28,070 - and how are you this evening? 719 00:56:28,071 --> 00:56:31,902 - Marvellous, thanks. How are you? - Good, I'm good. 720 00:56:32,003 --> 00:56:34,483 I feel a little pain in the back, 721 00:56:34,484 --> 00:56:39,660 but I say to myself, "If I feel a little pain in the back, at least it means I'm not dead". 722 00:56:41,261 --> 00:56:44,323 Now, tonight I have for you some calamares,... 723 00:56:44,324 --> 00:56:48,581 cooked with a little garlic, yes... and butter and lemon. Plenty of Lemon! 724 00:56:48,583 --> 00:56:50,275 - It's beautiful. - Lovely. 725 00:56:50,276 --> 00:56:52,589 - Bon appetit, Madam. - Thanks. 726 00:56:57,791 --> 00:57:01,754 Now, listen,... you can't go on like this. 727 00:57:02,256 --> 00:57:03,602 Pardon? 728 00:57:05,102 --> 00:57:06,980 It's not right! 729 00:57:07,181 --> 00:57:10,285 We can't help noticing that you're on your own. 730 00:57:10,287 --> 00:57:11,370 Who? 731 00:57:11,371 --> 00:57:14,041 So we've arranged for another chair at our table. 732 00:57:14,042 --> 00:57:16,296 Oh, no, no, thanks very much, but... 733 00:57:16,297 --> 00:57:18,742 We want you to come and join us. 734 00:57:18,743 --> 00:57:22,272 - No, no, thanks very much. I'd really much... - Now, come on, love. 735 00:57:22,374 --> 00:57:24,363 I'll take ya drink. 736 00:57:31,266 --> 00:57:33,934 I wouldn't be surprised if they all burst out into applause, 737 00:57:33,935 --> 00:57:35,936 'cause I've been rescued from loneliness by 738 00:57:35,937 --> 00:57:38,375 Jeannette and Dougie,... from Manchester. 739 00:57:38,376 --> 00:57:40,412 - Make yourself at home. 740 00:57:41,114 --> 00:57:45,616 Now,... have you got a "jacuzzi"? 741 00:57:46,817 --> 00:57:49,562 - Er,... no. - Well,... 742 00:57:49,563 --> 00:57:53,567 maybe it's just the thing you've been waiting for,... 743 00:57:53,568 --> 00:57:57,031 because you always wanted a jacuzzi, didn't you, Jeanette? 744 00:57:57,032 --> 00:58:01,835 I'd had dreams about getting a jacuzzi. Michael Caine's got one, ya know. 745 00:58:01,836 --> 00:58:03,035 Ohhh... 746 00:58:03,035 --> 00:58:04,990 - So, we get this jacuzzi, like, 747 00:58:04,990 --> 00:58:08,754 but what we found was, we couldn't fit it in our bathroom,... 748 00:58:09,057 --> 00:58:11,057 so, what I did was... 749 00:58:11,157 --> 00:58:15,046 - We built an extension! - I built an extension, didn't I? 750 00:58:15,347 --> 00:58:17,308 It's a good job we're not having soup, 751 00:58:17,309 --> 00:58:19,637 or I'd put my head in it, and drown myself. 752 00:58:19,739 --> 00:58:22,524 - Finished? - Well, I couldn't eat that! 753 00:58:27,125 --> 00:58:31,007 You can say what you like... It's not Laurette, is it? 754 00:58:31,008 --> 00:58:35,549 - Aye, but the thing is, Dougie, I could like Greece, I could,... 755 00:58:35,550 --> 00:58:37,386 if it were more like Spain. 756 00:58:37,587 --> 00:58:39,839 - I take your point, yeah. 757 00:58:39,840 --> 00:58:45,140 - But, it's not, is it? - No, it's not, and I'll tell you why... 758 00:58:45,140 --> 00:58:47,928 I'll tell you why Greece isn't like Spain. 759 00:58:48,129 --> 00:58:52,701 Because Greece... well, it's all too Greek. Take me point? 760 00:58:52,803 --> 00:58:55,140 And that's what's wrong with Greece. 761 00:58:55,641 --> 00:58:57,911 - It's like them fishing boats out there in the bay... 762 00:58:57,912 --> 00:59:00,574 I said to her this morning, didn't I, Thelma? 763 00:59:00,775 --> 00:59:04,906 - I said to her, "If you take a close look at the side them boats"... 764 00:59:04,907 --> 00:59:07,520 - "You know the bit where it says the name of the boat builder?"... 765 00:59:07,521 --> 00:59:12,230 - "And I 'll bet you a pound to a penny, it says Noah". 766 00:59:14,131 --> 00:59:17,309 Didn't I say that to ya? I bloody did! 767 00:59:18,212 --> 00:59:20,104 Okay, excuse me. 768 00:59:20,405 --> 00:59:23,255 You do watch the Olympic games, I take it? 769 00:59:23,455 --> 00:59:27,521 And you do realise it was the Greeks who invented the Olympic games? 770 00:59:27,522 --> 00:59:31,885 Oh, yes, Jeanette, they invented a lot of things, the Greeks. 771 00:59:31,886 --> 00:59:33,789 Where do you suppose your jacuzzi came from? 772 00:59:33,892 --> 00:59:37,213 - K-Mart. - Yes, but who invented it? 773 00:59:37,214 --> 00:59:40,928 The Greeks! Actually, the Greeks. 774 00:59:41,029 --> 00:59:43,281 And it was the Greeks, I'll have you know, 775 00:59:43,282 --> 00:59:47,554 who were responsible for the most important invention of all... The wheel! 776 00:59:47,755 --> 00:59:50,277 The English? Don't talk to me about the English, 777 00:59:50,278 --> 00:59:53,990 because while the Greeks were building roads, and cities, and temples, 778 00:59:53,990 --> 00:59:56,705 what were the English doing? I'll tell you what the English were doing, 779 00:59:56,705 --> 00:59:58,626 they were running around in loincloths, 780 00:59:58,627 --> 01:00:02,175 ploughing up the earth with the arse bone of a giraffe! 781 01:00:13,477 --> 01:00:14,868 - Madam. 782 01:00:19,368 --> 01:00:23,609 Hey,... mate,... what is this? 783 01:00:23,710 --> 01:00:27,214 - It's calamares, Sir. - I know that, 784 01:00:27,215 --> 01:00:31,547 but what I'm asking you,... Zorba... 785 01:00:31,548 --> 01:00:34,101 is, what is it? 786 01:00:34,102 --> 01:00:36,873 Sir, it's calamares. 787 01:00:36,974 --> 01:00:39,803 It's a... type of fish! 788 01:00:40,405 --> 01:00:42,942 Well, it don't look much like fish to me. 789 01:00:42,943 --> 01:00:45,987 Sir, I can promise you, it's fish. 790 01:00:45,988 --> 01:00:50,271 This fish was pulled fresh from sea this evening by my brother,... 791 01:00:50,272 --> 01:00:52,994 in a boat, called, "Noah". 792 01:00:54,695 --> 01:00:56,542 - Enjoy your meal. 793 01:01:01,442 --> 01:01:04,379 They're that type, you know... If they'd been at the last supper, 794 01:01:04,379 --> 01:01:06,354 they'd have asked for chips. 795 01:01:09,054 --> 01:01:11,420 Very nice the squid, isn't it? 796 01:01:14,520 --> 01:01:16,024 What? 797 01:01:16,623 --> 01:01:20,511 I say, the squid, the octopus,... it's really quite nice. 798 01:01:53,212 --> 01:01:54,741 - Madam... 799 01:01:54,742 --> 01:01:57,820 - You will join with your friends? - No, I don't think so, Renos. 800 01:01:57,821 --> 01:02:01,502 After what I said at dinner time, I don't think I'd be too popular, do you? 801 01:02:01,503 --> 01:02:06,902 - Maybe not. Have a good evening. - Thank you, Renos. 802 01:03:09,943 --> 01:03:11,731 You like something? 803 01:03:12,031 --> 01:03:14,735 Er, yeah, I'd like a drink please. 804 01:03:14,736 --> 01:03:17,706 Sure... Gin, whisky, what? 805 01:03:17,707 --> 01:03:20,719 Er, no, wine. Weak,... weak wine. 806 01:03:20,822 --> 01:03:22,339 - Ah, retsina? 807 01:03:22,541 --> 01:03:27,967 - Will I like that? - It's Greek. I think you like. 808 01:03:28,969 --> 01:03:30,604 Spiro, retsina. 809 01:03:30,605 --> 01:03:32,509 Hey, hey, hey, excuse me. 810 01:03:34,011 --> 01:03:36,673 I know this sounds a bit soft, but would you mind,... 811 01:03:36,674 --> 01:03:41,680 I mean like, would you object if I was to move this table and chair over there 812 01:03:41,681 --> 01:03:43,955 by the edge of the sea? 813 01:03:46,557 --> 01:03:49,889 You want I move table, chair to edge of sea? 814 01:03:50,689 --> 01:03:53,577 - Yeah. - Why? 815 01:03:53,678 --> 01:03:55,524 You don't like my bar? 816 01:03:55,927 --> 01:03:57,379 Yeah,... 817 01:03:57,380 --> 01:03:59,780 it's a lovely bar, it's,... 818 01:03:59,879 --> 01:04:02,242 it's just that I've got this soft little dream about 819 01:04:02,243 --> 01:04:04,405 sitting at a table by the edge of the sea. 820 01:04:04,406 --> 01:04:06,625 Ah, a dream. 821 01:04:07,225 --> 01:04:10,700 So, I move table to edge of sea,... 822 01:04:11,399 --> 01:04:14,014 I make your dream come true? 823 01:04:16,417 --> 01:04:18,096 Yeah, I think so. 824 01:04:19,096 --> 01:04:21,667 Sure, it's no problem. 825 01:04:46,868 --> 01:04:49,247 - Thanks. - Oh, it's my pleasure. 826 01:04:49,748 --> 01:04:52,894 I move table to sea, and tonight in my bar, 827 01:04:52,895 --> 01:04:55,649 I can tell the customers, "Tonight...", er,... 828 01:04:55,650 --> 01:05:00,443 "Tonight, I make someone's dream come true". Please... 829 01:05:46,345 --> 01:05:48,233 It's funny, isn't it? 830 01:05:49,435 --> 01:05:52,223 You know, when you picture something,... 831 01:05:52,423 --> 01:05:54,459 and you've imagined how something's going to be... 832 01:05:54,460 --> 01:05:57,433 Well, it never turns out like that, does it? 833 01:05:59,434 --> 01:06:03,065 I mean, for weeks I've pictured myself sitting here,... 834 01:06:04,067 --> 01:06:07,032 sitting here, drinking wine, by the sea, 835 01:06:07,032 --> 01:06:10,265 and, and, I knew exactly how I was going to feel. 836 01:06:13,267 --> 01:06:16,200 Now I'm here, it doesn't feel a bit like that. 837 01:06:18,400 --> 01:06:21,703 I don't feel at all lovely, and serene. I feel... 838 01:06:23,768 --> 01:06:26,008 pretty daft, actually. 839 01:06:28,209 --> 01:06:30,028 - And awfully,... 840 01:06:30,629 --> 01:06:32,629 - awfully old. 841 01:06:40,228 --> 01:06:42,419 - I've lead such a little life,... 842 01:06:44,620 --> 01:06:47,538 and even that could be over pretty soon. 843 01:06:50,038 --> 01:06:54,737 I have... allowed myself to lead this little life, 844 01:06:54,738 --> 01:06:57,522 when inside me, there is so much more,... 845 01:06:59,723 --> 01:07:01,902 and it's all gone unused,... 846 01:07:03,203 --> 01:07:05,363 and now it never will be. 847 01:07:09,463 --> 01:07:13,263 Why do we get all this life if we don't ever use it? 848 01:07:15,165 --> 01:07:17,295 Why do we get all these... 849 01:07:19,296 --> 01:07:20,969 feelings,... 850 01:07:22,869 --> 01:07:25,635 and dreams, and hopes... 851 01:07:27,936 --> 01:07:30,392 if we don't ever use them? 852 01:07:35,993 --> 01:07:38,950 That's where Shirley Valentine disappeared to. 853 01:07:40,849 --> 01:07:44,229 She got lost in all this unused life. 854 01:08:18,130 --> 01:08:19,736 Dreams,... 855 01:08:21,336 --> 01:08:25,080 they are never in the place you expect them to be. 856 01:08:37,180 --> 01:08:40,999 Come, I er,... I escort you to your hotel. 857 01:08:43,900 --> 01:08:45,324 Okay. 858 01:08:48,624 --> 01:08:52,530 I am... I am Costas Demitriadis. 859 01:08:53,333 --> 01:08:54,861 I'm Shirley... 860 01:08:55,964 --> 01:08:58,017 - Hello. - Hello. 861 01:09:08,719 --> 01:09:10,170 Thanks for seeing me home. 862 01:09:10,171 --> 01:09:12,906 No, I er,... I enjoy it. 863 01:09:17,106 --> 01:09:18,603 So... 864 01:09:19,804 --> 01:09:23,002 Er,... tomorrow, you want come with me? 865 01:09:23,402 --> 01:09:24,420 Pardon? 866 01:09:24,421 --> 01:09:28,435 I... I take brother's boat. We go round the island. 867 01:09:29,436 --> 01:09:31,029 Oh, no, no, thanks. 868 01:09:31,030 --> 01:09:33,485 I mean, honestly, you've been really kind, but... 869 01:09:33,486 --> 01:09:35,021 No, it's no problem. 870 01:09:35,421 --> 01:09:39,662 It's no problem. It's my pleasure. I umm, I come bring you early. 871 01:09:39,963 --> 01:09:42,842 No,... no, no, really. I don't think I should, because... 872 01:09:42,843 --> 01:09:46,081 - You're afraid. - No, no, of course not. 873 01:09:46,082 --> 01:09:47,300 You're afraid. 874 01:09:47,301 --> 01:09:50,665 You're afraid that, I want make fuck with you. 875 01:09:51,266 --> 01:09:52,739 What? 876 01:09:53,839 --> 01:09:55,240 Hahaha... 877 01:09:55,741 --> 01:09:58,076 Of course, I want make fuck with you... 878 01:09:58,077 --> 01:09:59,780 You are beautiful woman... 879 01:09:59,781 --> 01:10:02,894 A man would be crazy not to want make fuck with you, 880 01:10:02,895 --> 01:10:05,940 but... I don't ask you to fuck. 881 01:10:06,341 --> 01:10:08,840 I ask to come on brother's boat. 882 01:10:09,141 --> 01:10:10,742 Different thing. 883 01:10:11,241 --> 01:10:12,686 Boat is boat,... 884 01:10:13,087 --> 01:10:14,589 fuck is fuck. 885 01:10:14,590 --> 01:10:17,255 - Absolutely... bloody... charming! 886 01:10:19,257 --> 01:10:22,860 So, I er,... I come er,... tomorrow morning 9 o'clock umm, 887 01:10:22,861 --> 01:10:26,419 I bring food, I bring wine, and we go. 888 01:10:26,921 --> 01:10:31,543 Er, tomorrow umm,... I just er,... make you happy, eh? 889 01:10:31,942 --> 01:10:33,821 No need to be sad. 890 01:10:34,523 --> 01:10:39,273 - And no need to be afraid. I give word of honour... 891 01:10:39,874 --> 01:10:43,744 I don't try... to make fuck with you. 892 01:10:46,844 --> 01:10:48,215 Okay? 893 01:10:50,416 --> 01:10:51,811 Okay. 894 01:10:53,713 --> 01:10:55,688 See ya in the morning. 895 01:11:12,189 --> 01:11:15,219 Oh, God,... he's come up to me room! 896 01:11:16,921 --> 01:11:18,866 Alright, I'm coming! 897 01:11:24,268 --> 01:11:27,263 Oh, Shirley, can you forgive me? 898 01:11:27,665 --> 01:11:30,455 I've been completely selfish, haven't I? 899 01:11:32,255 --> 01:11:34,418 But I'm going to make it up to you. 900 01:11:35,622 --> 01:11:37,564 - Oh, c'mon, say you forgive me. 901 01:11:37,565 --> 01:11:40,645 - Let's make today the real start of our holiday. 902 01:11:40,845 --> 01:11:43,557 I've hired the car. We'll tow the island... 903 01:11:43,558 --> 01:11:47,147 - Stop off and have lunch somewhere really nice, just the 2 of us. 904 01:11:47,750 --> 01:11:50,737 Oh, Shirley, can you forgive me? 905 01:11:51,440 --> 01:11:53,672 Of course I forgive you. 906 01:11:53,673 --> 01:11:54,974 - Awww. 907 01:11:57,874 --> 01:12:00,765 I know you must have been having the most awful time. 908 01:12:01,565 --> 01:12:04,836 I suppose you've just been sitting here, talking to the wall, haven't you? 909 01:12:04,836 --> 01:12:08,155 Nevermind, I'll do a quick change, and we'll get straight off. 910 01:12:16,257 --> 01:12:18,218 Yes, what is it, room service? 911 01:12:18,620 --> 01:12:20,623 Shirley, did you order something? 912 01:12:22,325 --> 01:12:23,520 Shirley. 913 01:12:24,119 --> 01:12:26,156 Shirley, you come now?... You late! 914 01:12:26,157 --> 01:12:31,557 I put umm,... food, wine on boat, and I wait down, but you don't come. 915 01:12:31,658 --> 01:12:35,745 Then... I realisation... umm... 916 01:12:35,746 --> 01:12:40,707 Shirley and me, we are er, going bed so late last night, 917 01:12:40,708 --> 01:12:41,406 umm,... 918 01:12:41,406 --> 01:12:44,081 - probaby, she's er, overslept. 919 01:12:44,182 --> 01:12:45,581 Oh,... yeah. 920 01:12:45,681 --> 01:12:47,976 - So, umm,... you come now? 921 01:12:48,178 --> 01:12:50,014 I er,... I wait down. 922 01:12:50,415 --> 01:12:52,386 Please... Please hurry. 923 01:12:53,787 --> 01:12:58,452 Oh, I... I umm, apologise for the interrupt... 924 01:12:58,453 --> 01:13:01,205 You may now continue cleaning room. 925 01:13:05,606 --> 01:13:06,946 Shirley... 926 01:13:07,748 --> 01:13:09,248 What are you playing at?! 927 01:13:09,248 --> 01:13:12,702 Me?! You're the one that went off with the 'walking groin'! 928 01:13:12,703 --> 01:13:15,301 Now, look, Shirley, you've never been abroad before. 929 01:13:15,302 --> 01:13:19,028 - You don't know what you're doing. - Jane, he's just a kind man. 930 01:13:19,029 --> 01:13:22,910 Oh, Shirley! Men like that, these Greek islanders,... 931 01:13:22,911 --> 01:13:24,874 they're just waiting for bored, middle aged women! 932 01:13:24,875 --> 01:13:26,323 Don't you dare! 933 01:13:29,923 --> 01:13:31,143 Shirley! 934 01:13:32,346 --> 01:13:34,498 I just hope you know what you're doing. 935 01:13:34,499 --> 01:13:36,727 I hope for your sake, you're going to be safe. 936 01:13:36,728 --> 01:13:39,482 Oh, I'm sure I will. He's a very good sailor... 937 01:13:39,682 --> 01:13:41,670 And anyway, he's given me his word of honour, 938 01:13:41,671 --> 01:13:43,932 he won't try and make fuck with me. 939 01:13:46,234 --> 01:13:49,291 Dougie! Jeannette! How are you both? 940 01:13:49,292 --> 01:13:50,902 This is my friend Jane. 941 01:13:50,903 --> 01:13:53,614 I was just telling her what a marvellous couple you are. 942 01:13:54,015 --> 01:13:55,643 Do you know what she said? 943 01:13:56,544 --> 01:13:59,573 She said, she'd love to spend an hour or 2 on the beach with you. 944 01:13:59,876 --> 01:14:01,361 Bye, bye, Jane. 945 01:14:02,261 --> 01:14:05,627 Well, we were just off to the beach, actually. 946 01:14:06,127 --> 01:14:09,555 You come with us, love. You're more than welcome. 947 01:14:37,157 --> 01:14:39,245 I'm steering the boat, you know. 948 01:14:55,848 --> 01:14:58,844 Shall we try to pass in this direction... 949 01:14:59,544 --> 01:15:02,512 Er, there we are going to find er, small bay. 950 01:15:02,814 --> 01:15:04,614 Very beautiful... 951 01:15:06,113 --> 01:15:07,984 There we are going to fish,... 952 01:15:07,985 --> 01:15:10,833 er, we eat, drink,... talk. 953 01:15:11,834 --> 01:15:13,035 Come on. 954 01:15:44,237 --> 01:15:46,919 - ...but with the rope, you know... - Ohhh... 955 01:15:53,420 --> 01:15:57,520 - What is it with you, Costas? - No, I don't, er... 956 01:15:58,121 --> 01:16:00,976 You really know how to talk to women, don't you? 957 01:16:01,476 --> 01:16:02,812 Well, I... 958 01:16:03,712 --> 01:16:05,689 I mean, most fellas, you know, 959 01:16:05,690 --> 01:16:07,809 they've got no idea how to talk to a woman. 960 01:16:07,911 --> 01:16:09,807 - No? - No. 961 01:16:10,107 --> 01:16:12,255 They feel they have to take over the conversation. 962 01:16:13,554 --> 01:16:16,050 I mean... I mean, with most fellas, if you say something like... 963 01:16:16,051 --> 01:16:18,328 like, "My favourite season's Autumn", they go, 964 01:16:18,329 --> 01:16:20,357 "Oh, is it? My favourite season's Spring", 965 01:16:20,358 --> 01:16:22,628 and then you've got 10 minutes of them talking about why they like Spring, 966 01:16:22,630 --> 01:16:25,640 and you aint talking about Spring... You're talking about Autumn. 967 01:16:29,940 --> 01:16:31,632 So, what d'ya do? 968 01:16:34,633 --> 01:16:36,904 Talk about what they want to talk about,... 969 01:16:38,204 --> 01:16:42,360 or you don't talk at all,... or you wind up talking to yourself. 970 01:16:46,662 --> 01:16:48,401 You don't do that. 971 01:16:49,401 --> 01:16:50,900 No, I know... 972 01:16:51,602 --> 01:16:54,434 I er,... I just like er, listen... 973 01:16:55,736 --> 01:16:57,489 Also look. 974 01:17:03,290 --> 01:17:04,934 For you, I umm,... 975 01:17:05,835 --> 01:17:07,447 I happy. 976 01:17:17,148 --> 01:17:18,555 Hey, Costas,... 977 01:17:19,356 --> 01:17:21,256 how deep do you think it is down there? 978 01:17:21,356 --> 01:17:25,261 - Oh, maybe a thousand metres. - Go away! 979 01:17:26,163 --> 01:17:29,252 Maybe er, maybe 10 thousand. Who knows? 980 01:17:30,554 --> 01:17:32,474 Maybe... maybe it's so deep, 981 01:17:33,275 --> 01:17:35,423 it will go on forever. 982 01:17:37,123 --> 01:17:39,793 - I wanna jump in. - Do you wanna swim? 983 01:17:40,395 --> 01:17:42,302 I wanna jump off the roof! 984 01:17:45,304 --> 01:17:49,195 I think umm,... Shirley Valentine is umm, 985 01:17:49,196 --> 01:17:50,497 little bit crazy. 986 01:17:50,796 --> 01:17:51,821 Costas,... 987 01:17:51,822 --> 01:17:55,621 Shirley Valentine is loop-the-fucking-loop! 988 01:17:55,722 --> 01:17:57,657 Loop-the-fucking-loop? 989 01:17:57,658 --> 01:18:00,479 The only thing is, I... I haven't got me cozzy on. 990 01:18:00,981 --> 01:18:02,823 Now, cozzy, what is? 991 01:18:03,125 --> 01:18:05,225 My swimming costume. 992 01:18:05,218 --> 01:18:06,618 Ahha! 993 01:18:46,820 --> 01:18:47,819 Hey! 994 01:19:07,420 --> 01:19:09,825 It's marvellous to be with such a good man. 995 01:19:11,426 --> 01:19:14,634 I know whatever happens, he won't take anything from me. 996 01:19:16,334 --> 01:19:18,414 I know he'll keep his promise. 997 01:19:19,315 --> 01:19:22,104 The truth is, I don't want him to. 998 01:20:31,306 --> 01:20:33,225 Oh my God!... 999 01:20:33,326 --> 01:20:35,926 Where did that orchestra come from?! 1000 01:20:36,527 --> 01:20:37,826 Ohh...! 1001 01:20:49,025 --> 01:20:50,124 Oh!... 1002 01:20:53,727 --> 01:20:55,540 He kissed me stretch marks! 1003 01:20:56,640 --> 01:20:58,572 You kissed my stretch marks! 1004 01:20:58,772 --> 01:21:00,272 Oh,... my,... 1005 01:21:00,773 --> 01:21:01,673 don't... 1006 01:21:01,672 --> 01:21:04,804 don't be too stupid to try to hide these lines. 1007 01:21:04,811 --> 01:21:06,903 They... they are lovely, 1008 01:21:06,904 --> 01:21:09,061 because they are part of you, 1009 01:21:09,161 --> 01:21:10,634 and you are lovely, 1010 01:21:10,635 --> 01:21:12,335 so, don't umm,... 1011 01:21:12,336 --> 01:21:13,836 don't hide. 1012 01:21:13,835 --> 01:21:16,054 Be proud, eh. Show them. 1013 01:21:16,055 --> 01:21:19,119 These... these marks show that er,... 1014 01:21:19,120 --> 01:21:20,720 That you're alive... 1015 01:21:20,819 --> 01:21:22,568 That you survive. 1016 01:21:23,070 --> 01:21:27,033 Don't try to hide these lines. They are the marks of life. 1017 01:21:27,434 --> 01:21:29,811 Aren't men full of shit?! 1018 01:21:43,311 --> 01:21:45,418 I think I've fallen in love. 1019 01:21:47,520 --> 01:21:49,303 Oh, for God's sake, Shirley! 1020 01:21:49,304 --> 01:21:51,343 You're acting like a stupid teenager! 1021 01:21:51,942 --> 01:21:54,012 I s'pose the next thing you're gonna tell me was that 1022 01:21:54,013 --> 01:21:55,556 the earth moved. 1023 01:21:55,657 --> 01:21:58,011 Jane, I thought there'd been an earthquake. 1024 01:21:58,012 --> 01:22:00,601 Oh, spare me the details,... please! 1025 01:22:02,001 --> 01:22:04,173 Oh, listen, Jane... 1026 01:22:04,174 --> 01:22:05,475 Jane, listen! 1027 01:22:05,776 --> 01:22:08,171 I... I haven't fallen in love with him. 1028 01:22:08,673 --> 01:22:12,427 It was sweet. It was a day full of... kindness, 1029 01:22:12,929 --> 01:22:15,040 but I haven't fallen in love with him! 1030 01:22:15,441 --> 01:22:16,441 - Pffft. 1031 01:22:20,041 --> 01:22:21,990 I haven't fallen in love with him,... 1032 01:22:24,491 --> 01:22:27,283 I've fallen in love with the idea of living. 1033 01:22:29,682 --> 01:22:30,893 Why? 1034 01:22:31,393 --> 01:22:33,716 I mean, why'd she have to do this to me? 1035 01:22:34,816 --> 01:22:36,811 If she wanted to go on holiday... 1036 01:22:37,011 --> 01:22:40,478 all she had to do was ask. I'd have let her. 1037 01:22:41,479 --> 01:22:43,490 There was no need for deceit. 1038 01:22:43,791 --> 01:22:46,896 I mean, I may not be the best husband in the world,... wall, 1039 01:22:46,897 --> 01:22:48,196 but I love her. 1040 01:22:48,296 --> 01:22:51,730 I do, I love her... Honest! 1041 01:22:52,331 --> 01:22:53,909 Flowers... 1042 01:22:54,711 --> 01:22:56,878 - Are they good? - Yes, good flowers. 1043 01:22:57,179 --> 01:22:59,129 - How much is it? - 500 1044 01:23:01,631 --> 01:23:02,731 Here ya are. 1045 01:23:03,031 --> 01:23:06,837 - Thank you very much. - Oh, thank you. 1046 01:23:11,238 --> 01:23:13,391 - Bravo, Miguelo! Bravo! 1047 01:23:15,591 --> 01:23:17,093 - Bravo, Miguelo! 1048 01:23:48,093 --> 01:23:49,397 Shirley! 1049 01:23:50,698 --> 01:23:53,368 Come this way, come... Join the family. 1050 01:23:53,369 --> 01:23:54,668 My neice is becoming married. 1051 01:23:54,672 --> 01:23:55,964 No, no, I can't. 1052 01:23:55,964 --> 01:23:58,002 - I would be interfering... - Oh, come, come, look, please. 1053 01:23:58,202 --> 01:24:00,761 It's good... it's good that we meet here. 1054 01:26:11,363 --> 01:26:12,676 Bravo! 1055 01:26:19,977 --> 01:26:22,476 - You enjoy this wedding? - It's wonderful! 1056 01:26:24,077 --> 01:26:26,683 The man that standing there, in the denim jacket... 1057 01:26:27,583 --> 01:26:29,402 I'll tell you something really funny... 1058 01:26:29,604 --> 01:26:33,504 For 2 years... - Sorry, Madam, I need to borrow Costas! 1059 01:27:12,611 --> 01:27:14,814 Shirley... Shirley... 1060 01:27:14,815 --> 01:27:16,317 Where are you going? 1061 01:27:16,325 --> 01:27:19,728 You don't like my family, my friends? 1062 01:27:19,728 --> 01:27:22,259 Oh, no, Costas, they're lovely! 1063 01:27:22,260 --> 01:27:24,583 So, why... why you go? 1064 01:27:24,683 --> 01:27:28,185 I just... I just wanna be on my own for a bit. 1065 01:27:29,594 --> 01:27:30,790 Do you undertstand? 1066 01:27:31,792 --> 01:27:33,913 You... you are again sad? 1067 01:27:35,216 --> 01:27:36,175 No. 1068 01:27:37,176 --> 01:27:39,147 No, I'm not sad, it's... 1069 01:27:39,347 --> 01:27:41,953 just that I go back home... soon. 1070 01:27:43,253 --> 01:27:45,842 Back to your own life. 1071 01:27:46,943 --> 01:27:48,300 Yeah. 1072 01:27:50,701 --> 01:27:54,089 Go on,.... go, go back, they're all waiting for ya! 1073 01:27:54,090 --> 01:27:55,294 Why...? 1074 01:27:57,895 --> 01:28:01,713 - I... I see you tomorrow? - Yeah, see you tomorrow. 1075 01:28:23,716 --> 01:28:25,963 I've got this thought in my head. 1076 01:28:28,265 --> 01:28:30,103 This shocking thought, 1077 01:28:31,703 --> 01:28:33,458 and it won't go away. 1078 01:28:35,359 --> 01:28:38,180 I keep trying to think of other things,... 1079 01:28:38,181 --> 01:28:40,748 to make this thought go away, but it won't. 1080 01:28:43,048 --> 01:28:45,375 It's always there, in me head. 1081 01:28:59,177 --> 01:29:00,792 If... 1082 01:29:04,094 --> 01:29:08,168 if for some reason... I didn't go back home,... 1083 01:29:10,670 --> 01:29:12,797 who would miss me? 1084 01:29:24,396 --> 01:29:25,497 Aye? 1085 01:29:26,397 --> 01:29:30,079 - 2 coffees, please. - Oh, yeah. 1086 01:29:32,182 --> 01:29:34,293 Yeah, 2 coffees... Right. 1087 01:29:38,893 --> 01:29:40,564 I mean, look... 1088 01:29:41,265 --> 01:29:44,163 If I didn't go back, who would really care? 1089 01:29:45,564 --> 01:29:51,884 They... they... they'd notice I wasn't there, but they wouldn'y miss me,... would they? 1090 01:29:55,985 --> 01:30:00,205 Why should I go back to being that woman, when that woman isn't needed anymore? 1091 01:30:01,607 --> 01:30:02,929 I told ya,... 1092 01:30:05,330 --> 01:30:07,513 there's nothing else for me to do. 1093 01:30:12,112 --> 01:30:13,212 Oh. 1094 01:30:15,014 --> 01:30:18,736 - Shirley, who are you talking? - The wall, Costas... 1095 01:30:19,437 --> 01:30:20,737 Just the wall. 1096 01:30:23,118 --> 01:30:24,603 My God! 1097 01:30:29,003 --> 01:30:31,299 Excuse me, waiter. 1098 01:30:31,300 --> 01:30:33,470 I'm serious, Jane. I mean it. 1099 01:30:33,471 --> 01:30:36,367 Oh, for God's sake! What about your children, for a start?! 1100 01:30:36,368 --> 01:30:39,380 What about them? They're grown up. 1101 01:30:39,381 --> 01:30:43,196 Jane, I've spent 20 odd years, rearing them, 1102 01:30:43,197 --> 01:30:45,632 looking after them 'til they were old enough to make their own way, 1103 01:30:45,633 --> 01:30:47,354 and they have... They've gone. 1104 01:30:47,954 --> 01:30:52,127 Oh, I mean, they'll say it's awful... They'll say it's terrible 1105 01:30:52,128 --> 01:30:56,008 to have a Mother who went on holiday, and didn't come back, but... 1106 01:30:56,009 --> 01:30:57,662 they'll get over it. 1107 01:30:58,962 --> 01:31:00,363 I mean,... 1108 01:31:00,764 --> 01:31:04,402 would it cause anyone any real suffering if I didn't go home? 1109 01:31:06,803 --> 01:31:10,409 - Would it, Jane? - Shirley, every year, 1110 01:31:10,410 --> 01:31:13,122 millions and millions of people go on holiday, 1111 01:31:13,123 --> 01:31:16,916 and every year, those same millions and millions of people have such a good time 1112 01:31:16,918 --> 01:31:18,841 that they don't wanna go back. 1113 01:31:19,442 --> 01:31:22,220 - Yeah, but just supposing... - And that's all there is to it. 1114 01:31:22,221 --> 01:31:25,576 Now, if you don't mind, Shirley, I'm trying to order lunch. 1115 01:31:26,578 --> 01:31:28,859 Can we have 2 Greek salads please? 1116 01:31:29,358 --> 01:31:32,480 - And... stuffed tomatoes. - Yeah. 1117 01:31:32,781 --> 01:31:34,391 - And is the mussaka special? - Yes. 1118 01:31:34,492 --> 01:31:37,762 - Yeah, mussaka special please. - And one lamb with green beans. 1119 01:31:37,763 --> 01:31:38,785 - Yeah,... 1120 01:31:40,286 --> 01:31:43,315 because we don't do what we want to do, do we? 1121 01:31:44,015 --> 01:31:47,366 We do what we have to do, and pretend it's what we want to do. 1122 01:31:48,266 --> 01:31:53,067 And what I want to do is to stay here, and be Shirley Valentine,... 1123 01:31:54,067 --> 01:31:56,571 but what I have to do is to go back,... 1124 01:31:56,571 --> 01:31:59,558 back to being Saint Joan of the kitchen sink. 1125 01:32:03,459 --> 01:32:07,257 - Shirley, come on, it's just going! - I'm coming! 1126 01:32:08,258 --> 01:32:10,863 Goodbye, Renos... thanks. 1127 01:32:11,664 --> 01:32:14,600 Madam, you come back next year, I hope. 1128 01:32:14,601 --> 01:32:18,843 - Oh, Renos, I hope. - Good trip, Madam. 1129 01:32:20,745 --> 01:32:22,443 Thank you, Renos. 1130 01:32:24,245 --> 01:32:28,055 - Shirley, your bags are onboard. Come on! 1131 01:32:35,955 --> 01:32:38,413 Shirley! There you go. 1132 01:32:40,913 --> 01:32:44,369 Costas,... we said goodbye. 1133 01:32:44,570 --> 01:32:48,405 Yes, but umm,... I am here. 1134 01:32:50,706 --> 01:32:51,952 So... 1135 01:32:53,753 --> 01:32:55,472 Goodbye, Shirley... 1136 01:32:56,673 --> 01:32:59,072 Goodbye, Shirley Valentine. 1137 01:33:01,074 --> 01:33:02,665 See ya, Costas. 1138 01:33:05,567 --> 01:33:07,767 - Ohhh... - Ohhh... 1139 01:33:45,968 --> 01:33:48,229 - There are 2 of you? - Yeah, 2. 1140 01:33:59,032 --> 01:34:00,161 Thank you. 1141 01:34:00,761 --> 01:34:01,862 Right then. 1142 01:34:02,162 --> 01:34:03,605 Your attention please... 1143 01:34:03,606 --> 01:34:08,264 This is the last call for Olympic Airways flight 259, to Manchester... 1144 01:34:08,265 --> 01:34:11,124 Closing now at gate number 1. 1145 01:34:19,024 --> 01:34:20,394 Shirley! 1146 01:34:21,294 --> 01:34:23,493 Shirley, where are you going?! 1147 01:34:24,493 --> 01:34:25,819 Shirley! 1148 01:34:31,419 --> 01:34:34,290 - She's gone. - What d'ya expect? 1149 01:34:34,291 --> 01:34:36,033 Jeanette. 1150 01:34:48,835 --> 01:34:51,772 - And tomorrow, we take my brother's boat... 1151 01:34:51,773 --> 01:34:55,364 Go all round the island. Afraid? 1152 01:34:56,866 --> 01:34:59,635 Afraid that I want try make fuck with you. 1153 01:34:59,636 --> 01:35:00,862 What? 1154 01:35:01,263 --> 01:35:05,126 But I don't ask to try to make fuck with you, I... 1155 01:35:05,126 --> 01:35:08,658 I ask to come brother's boat. It's different thing... 1156 01:35:08,860 --> 01:35:12,605 Boat is boat, and fuck is... fuck. 1157 01:35:16,306 --> 01:35:20,299 My goodness! E... e... excuse me for one moment. 1158 01:35:23,400 --> 01:35:26,021 It's alright, Costas, you don't have to worry. 1159 01:35:26,222 --> 01:35:27,850 You lose the plane? 1160 01:35:27,851 --> 01:35:30,975 Don't worry, Costas, I haven't come back for you! 1161 01:35:32,175 --> 01:35:35,804 I've come back for a job. A job in this taverna. 1162 01:35:35,805 --> 01:35:40,038 - You sure? You... you want work here? - Yeah, why not? 1163 01:35:40,039 --> 01:35:42,743 I mean, this place could do with someone to sort it out. 1164 01:35:42,744 --> 01:35:47,601 I mean, given the amount of time you spend on your brother's boat. 1165 01:36:07,903 --> 01:36:11,695 Sorry, Joe,... she's not coming back. 1166 01:36:18,194 --> 01:36:22,650 ...and I'll tell you what, and I'll tell you what, I said, "Never again, Douglas". 1167 01:37:05,753 --> 01:37:09,539 Shirley... Someone to see you on the telephone. 1168 01:37:18,040 --> 01:37:20,292 - Hello. - You're a disgrace! 1169 01:37:20,293 --> 01:37:24,673 A bloody disgrace,... to... t... to the children, 1170 01:37:24,674 --> 01:37:27,432 to me,... to yourself! 1171 01:37:27,833 --> 01:37:31,271 I'm a laughing stock. That's what I am, a laughing stock! 1172 01:37:31,671 --> 01:37:35,442 - Listen, Joe, umm, I can't talk now, I'm busy. 1173 01:37:35,443 --> 01:37:37,138 - Ya busy doing what? What ya doing? 1174 01:37:37,139 --> 01:37:39,332 I'm... I'm working. D'ya understand? 1175 01:37:39,333 --> 01:37:41,472 No, I bloody don't understand! 1176 01:37:42,372 --> 01:37:44,968 I've taken time from work because of you. 1177 01:37:45,069 --> 01:37:47,797 - Stop this arsing around, and get yourself back home! 1178 01:37:47,798 --> 01:37:49,344 I've had just about enough... 1179 01:37:50,344 --> 01:37:51,831 Hello? 1180 01:37:52,332 --> 01:37:53,902 Shirley? 1181 01:37:55,705 --> 01:37:57,572 Shirl', are you there? 1182 01:38:07,176 --> 01:38:12,448 - Here, Miss? Er, what's this er, klef... - Kleftiko. It's very nice. 1183 01:38:12,449 --> 01:38:15,578 - Oh, you're English! - Well, what a relief! 1184 01:38:15,579 --> 01:38:19,936 - Well, what is this klef... klef...? - Kleftiko. Oh, it's lovely. 1185 01:38:19,937 --> 01:38:23,058 It's lamb cooked very, very slowly in oregano. 1186 01:38:23,260 --> 01:38:27,365 - No, I... I... I don't think so. - It's all bit umm, umm,... 1187 01:38:27,366 --> 01:38:31,522 Tell ya what. Listen er, it's not on the menu, 1188 01:38:31,523 --> 01:38:33,901 but would ya like me to do ya both some chips n' egg? 1189 01:38:33,902 --> 01:38:36,430 - Ohhh, yes! - Smashing! 1190 01:38:36,631 --> 01:38:37,955 Right. 1191 01:38:40,855 --> 01:38:44,228 - I'm phoning from work, because our phone's out of order, that's why. 1192 01:38:44,228 --> 01:38:45,587 - Why? 1193 01:38:45,687 --> 01:38:47,816 It's costing me a bleeding fortune this time of the day... 1194 01:38:47,817 --> 01:38:49,437 Now, listen to me, Shirl',... 1195 01:38:49,538 --> 01:38:51,658 you belong back here! 1196 01:38:52,159 --> 01:38:54,946 Don't put the phone down. Don't... Hello, Shirley? 1197 01:38:55,148 --> 01:38:56,503 Now, listen,... 1198 01:38:56,703 --> 01:38:59,708 Jane's told me all about it, you know, about umm,... 1199 01:38:59,909 --> 01:39:03,269 about you, making a fool of yourself with this holiday romance thing. 1200 01:39:03,270 --> 01:39:05,848 - No... no, Joe, you've got it all wrong. 1201 01:39:05,849 --> 01:39:09,896 - O... o... okay umm,... alright, okay, it happens, okay, 1202 01:39:09,897 --> 01:39:13,687 middle aged women makes fools of themselves when they go abroad, 1203 01:39:13,987 --> 01:39:18,578 but look, I'm prepared to forgive ya, if you're prepared 1204 01:39:18,678 --> 01:39:22,484 to promise that you'll get yourself on a plane, 1205 01:39:22,485 --> 01:39:24,180 and get yourself back home. 1206 01:39:24,181 --> 01:39:27,512 Joe, will ya listen for one moment? Will ya just listen?! 1207 01:39:29,013 --> 01:39:32,770 The only holiday romance I've had is with myself,... 1208 01:39:33,772 --> 01:39:35,088 and... 1209 01:39:35,389 --> 01:39:38,388 and I think I've come to like myself really. 1210 01:39:38,889 --> 01:39:40,791 I think I'm alright. 1211 01:39:41,493 --> 01:39:45,544 I think if I saw myself, I'd say, "That woman's okay". 1212 01:39:46,445 --> 01:39:49,765 - But, Shirl', ya can't just run away from life. 1213 01:39:49,766 --> 01:39:52,011 - That's right, Joe, I agree with you! 1214 01:39:52,513 --> 01:39:54,232 And now that I have found some life, 1215 01:39:54,232 --> 01:39:56,893 I have no intention of running away from it. 1216 01:39:56,894 --> 01:39:58,214 - But you belong back here. 1217 01:39:58,215 --> 01:40:00,784 - Please, Joe. It's no good to keep phoning, 1218 01:40:00,785 --> 01:40:02,656 because I'm not coming back. 1219 01:40:04,156 --> 01:40:06,896 Can't you understand? I'm not coming home. 1220 01:40:07,798 --> 01:40:10,261 But, Shirley, don't you understand, love,... 1221 01:40:10,861 --> 01:40:12,094 you don't know what you're saying, 1222 01:40:12,095 --> 01:40:15,676 because you're going through the... the change of life. 1223 01:40:15,977 --> 01:40:20,094 That's right, Joe. That's exactly what it is... 1224 01:40:20,895 --> 01:40:22,879 It's a change of life. 1225 01:40:26,780 --> 01:40:28,950 Why don't you go and see her, Dad? 1226 01:40:29,951 --> 01:40:32,489 She's in Greece. She's not down the soddin' road! 1227 01:40:32,490 --> 01:40:35,210 - So? Go to Greece!. - Go to Greece... 1228 01:40:35,511 --> 01:40:37,224 I've got a business to run! 1229 01:40:37,724 --> 01:40:39,748 What is it with people when they get old? 1230 01:40:40,148 --> 01:40:43,248 Old?... Who's old? I'm only in my forties. 1231 01:40:43,251 --> 01:40:46,663 Yeah, I know,... but you're frightened, aren't ya? 1232 01:40:47,065 --> 01:40:48,198 Frightened of what? 1233 01:40:48,199 --> 01:40:50,788 You're frightened of anything that's different, Dad. 1234 01:40:51,988 --> 01:40:55,954 I used to like you,... I did! You were great, you know... 1235 01:40:55,955 --> 01:40:58,727 Used to laugh, used to talk to us all. 1236 01:41:00,229 --> 01:41:03,076 You've not half become a boring bastard. 1237 01:41:07,875 --> 01:41:09,677 Oh, here she is! 1238 01:41:09,878 --> 01:41:12,188 - Chips n' egg? - Smashing! 1239 01:41:15,688 --> 01:41:18,314 - Hello, Costas. - Hello, Shirl'. 1240 01:41:18,315 --> 01:41:19,515 Hey,... 1241 01:41:19,815 --> 01:41:21,815 come for you, one telegram. 1242 01:41:21,916 --> 01:41:23,115 - Oh... 1243 01:41:26,114 --> 01:41:27,434 Bad news? 1244 01:41:28,334 --> 01:41:29,634 No. 1245 01:41:30,137 --> 01:41:32,640 - No, not really, it's from Joe. - Ah. 1246 01:41:32,641 --> 01:41:35,153 He's coming to fetch me, to take me back home. 1247 01:41:35,354 --> 01:41:38,546 God, love him. He must have been watching "Rambo"! 1248 01:41:39,246 --> 01:41:40,445 "Rambo?". 1249 01:41:40,446 --> 01:41:43,302 - What, Joe is coming here? - Yeah. 1250 01:41:43,703 --> 01:41:46,397 - When er, when he come? - Er, Friday. 1251 01:41:46,398 --> 01:41:50,501 - Friday er,... tomorrow Friday? - Yeah. 1252 01:41:52,003 --> 01:41:56,724 Yeah, that's, ohhh, it's pity because... umm, I received telephone call, 1253 01:41:56,725 --> 01:42:01,483 I must go... er, in Athens. Er, my sister's very sick... umm,.... 1254 01:42:01,484 --> 01:42:03,955 she want me to... to be. 1255 01:42:04,656 --> 01:42:05,804 So... 1256 01:42:06,203 --> 01:42:07,705 I sorry. 1257 01:42:08,704 --> 01:42:10,342 You understand, Shirley? 1258 01:42:10,941 --> 01:42:14,627 Ohhh, yeahhh, Costas, of course I understand! 1259 01:42:18,828 --> 01:42:20,082 Goodnight, Shirley. 1260 01:42:20,083 --> 01:42:22,099 - Goodnight, Julie. Goodnight, John. 1261 01:43:38,800 --> 01:43:41,381 Aww, I hope he stays for a while. 1262 01:43:43,183 --> 01:43:45,271 He needs a holiday. 1263 01:43:46,772 --> 01:43:48,717 He needs to feel the sun on his skin, 1264 01:43:48,718 --> 01:43:51,943 and to be in water that's as deep as forever. 1265 01:44:28,845 --> 01:44:30,289 Joe. 1266 01:44:46,189 --> 01:44:48,169 I didn't recognise ya. 1267 01:44:49,170 --> 01:44:50,591 I know. 1268 01:44:52,192 --> 01:44:56,685 I used to be the Mother. I used to be the wife,... 1269 01:44:58,187 --> 01:45:00,734 but now I'm Shirley Valentine again. 1270 01:45:07,636 --> 01:45:09,908 Would you like to join me for a drink? 1271 01:45:12,909 --> 01:45:14,190 Er,... 1272 01:45:15,691 --> 01:45:17,068 thanks. 101416

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.