Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:50,483 --> 00:02:52,145
Hiya, wall.
2
00:02:53,920 --> 00:02:55,721
Well, what's wrong with that?
3
00:02:56,690 --> 00:02:59,757
There's a woman 3 doors
down talks to her microwave.
4
00:03:00,159 --> 00:03:04,398
Talking to a microwave!
Wall, what's the world coming to?
5
00:03:09,136 --> 00:03:11,996
I know, I'm wicked, aren't I? ...drinking.
6
00:03:14,241 --> 00:03:17,105
I like a glass of wine
when I'm doing the cooking.
7
00:03:17,208 --> 00:03:18,533
Don't I, wall?
8
00:03:18,742 --> 00:03:23,041
Don't I like a glass of wine when
I'm preparing the evening meal?
9
00:03:23,349 --> 00:03:24,973
Chips n' egg.
10
00:03:30,921 --> 00:03:32,350
Oh, God!
11
00:03:34,325 --> 00:03:37,625
What'll he be like, eh, wall,... my fella?
12
00:03:38,563 --> 00:03:39,928
What'll he be like when he finds out,
13
00:03:39,932 --> 00:03:42,763
he's only getting chips n' egg for his tea?
14
00:03:43,802 --> 00:03:46,031
Well, it's Thursday, you see,
15
00:03:46,137 --> 00:03:50,335
and when it's Thursday it has to be steak.
It's The 11th Commandment.
16
00:03:50,442 --> 00:03:51,909
Moses declared it:
17
00:03:52,010 --> 00:03:56,537
"Though shalt give thy fella steak every Thursday,"
18
00:03:56,848 --> 00:04:01,647
"and if though doesn't, thy fella will
have one big gob on him all night long."
19
00:04:02,888 --> 00:04:06,051
I wouldn't mind, it's not even
my bloody fault about the steak.
20
00:04:06,457 --> 00:04:09,523
You see, this morning, Gillian came 'round.
21
00:04:10,293 --> 00:04:12,462
I don't normally have much to do with Gillian.
22
00:04:13,463 --> 00:04:17,126
I'm not saying she's a bragger,
but if you've been to Paradise,
23
00:04:17,232 --> 00:04:20,203
she's got a season ticket.
She's that type Gillian, you know...
24
00:04:20,302 --> 00:04:23,134
If you've got a headache,
she's got a brain tumour.
25
00:04:26,375 --> 00:04:29,367
Oh, hello, Shirley. It appears your bell isn't working.
26
00:04:29,479 --> 00:04:31,709
Do you think perhaps there's
something wrong with it?
27
00:04:31,816 --> 00:04:35,079
That's how she talks, Gillian.
You know, she begrudges you the breathe.
28
00:04:35,186 --> 00:04:36,849
I dunno. There must be a power-cut.
29
00:04:37,086 --> 00:04:40,713
Ah, well, there you see,
Eric and I have installed solar energy.
30
00:04:41,024 --> 00:04:43,591
Now, we would never be
caught out by a power failure.
31
00:04:43,693 --> 00:04:47,562
Shirley, I've come to ask a favour.
Can you come over for a minute?
32
00:04:47,897 --> 00:04:49,488
Oh yeah, yeah, sure.
33
00:04:54,869 --> 00:04:58,067
You see, Eric and I have to
go away for a couple of days.
34
00:04:58,174 --> 00:05:01,904
Eric's doing a paper in Brussels.
Bloody Brussels!
35
00:05:02,009 --> 00:05:05,913
I said to him, why couldn't it
have been Paris, or even Amsterdam?
36
00:05:05,982 --> 00:05:10,651
- I really find Brussels such a bore.
- Yeah, must be,... all those sprouts.
37
00:05:10,819 --> 00:05:12,911
I made arrangements for
mummy to feed Claymore,
38
00:05:12,920 --> 00:05:15,388
but she finds now, she can't do this evening.
39
00:05:15,790 --> 00:05:17,917
So, if you could manage...
40
00:05:18,059 --> 00:05:20,051
Now, we keep Claymore's food in here.
41
00:05:20,161 --> 00:05:22,321
Now, it's terribly simple, Shirley.
42
00:05:22,430 --> 00:05:26,264
You simply mix his muesli
with about half a pint of milk.
43
00:05:26,367 --> 00:05:27,629
- Doesn't he have meat?
44
00:05:27,634 --> 00:05:31,401
- Oh, Shirley, we haven't had
meat in this house for years!
45
00:05:31,404 --> 00:05:33,164
Didn't you know we'd become vegans?
46
00:05:33,273 --> 00:05:35,971
No, I thought you were still Church of England.
47
00:05:37,777 --> 00:05:41,613
Now, it's one bowl, Shirley...
One bowl, twice a day.
48
00:05:41,750 --> 00:05:45,243
Claymore loves his muesli,
don't you, Clay darling?
49
00:05:46,152 --> 00:05:48,347
A vegetarian bloodhound!
50
00:05:49,423 --> 00:05:53,924
Come on, that's it, Claymore darling.
There... hmm?
51
00:05:54,262 --> 00:05:59,228
Oh, Claymore darling, it's your favourite!
52
00:05:59,365 --> 00:06:01,466
I hope you're not sick.
53
00:06:01,468 --> 00:06:05,094
You only had to take one look at that
dog to see it was well and truly sick...
54
00:06:05,105 --> 00:06:06,865
Sick of the sight of muesli!
55
00:06:06,906 --> 00:06:12,145
Awww, you're off your food?
Because mummy was 5 minutes late with it...
56
00:06:12,778 --> 00:06:14,440
Is that it?
57
00:06:14,547 --> 00:06:16,606
He orders dinner sharp at 17:10,
58
00:06:16,716 --> 00:06:18,686
and then he has a run in the garden.
59
00:06:36,168 --> 00:06:41,165
C'mon, Clay, c'mon. Oh, look, lovely dinner!
That's a lovely dinner!
60
00:06:41,172 --> 00:06:44,975
C'mon, eat it up. C'mon, Clay, c'mon.
61
00:06:48,148 --> 00:06:51,475
Aww, it's not natural, is it?
62
00:06:52,017 --> 00:06:54,916
I mean, if God had wanted
to create a vegetarian dog,
63
00:06:54,920 --> 00:06:57,846
he wouldn't have made you
a bloodhound, would He?
64
00:06:57,958 --> 00:07:02,384
He'd have made you a yogurthound,
or a veggie burgerhound.
65
00:07:02,594 --> 00:07:06,422
You're a bloodhound! You need meat!
66
00:07:13,739 --> 00:07:16,406
Wait 'til ya see what I've got for you!
67
00:07:17,475 --> 00:07:19,132
Mmm, what's this?
68
00:07:23,981 --> 00:07:27,049
You wait 'til you taste this, Clay!
Nice dinner.
69
00:07:27,152 --> 00:07:30,314
You've never tasted anything like this...
70
00:07:30,421 --> 00:07:34,987
Now then, you get your chops 'round this!
71
00:07:36,393 --> 00:07:37,858
C'mon, Clay.
72
00:07:38,529 --> 00:07:40,157
It's your birthday.
73
00:07:41,565 --> 00:07:42,897
C'mon.
74
00:07:49,473 --> 00:07:51,597
Ooo, is that lovely?
75
00:07:56,612 --> 00:07:59,379
Greedy guts! That's Joe's tea you're guzzling!
76
00:07:59,850 --> 00:08:02,715
I think chips n' egg's nice
for a change, don't you?
77
00:08:03,753 --> 00:08:07,889
Mind you, I don't think Joe
will see it quite like that.
78
00:08:07,890 --> 00:08:11,053
Oh, sod it!
Have another glass of wine, Shirley.
79
00:08:11,527 --> 00:08:15,891
I never used to drink wine.
It was our Millandra got me started on this.
80
00:08:15,898 --> 00:08:17,059
She said to me, she said,
81
00:08:17,066 --> 00:08:19,859
everybody drinks wine now.
- I like rum and coke.
82
00:08:19,870 --> 00:08:23,336
For God's sake!
Rum and coke went out with the ark!
83
00:08:23,439 --> 00:08:25,171
Didn't it, Sharon Louise, hmm?
84
00:08:25,174 --> 00:08:28,638
Anyway, they don't sell rum and
coke in here. It's a wine bar!
85
00:08:28,776 --> 00:08:32,573
- Look,... they sell wine.
- What, just wine?
86
00:08:32,580 --> 00:08:34,143
- For God's sake!
87
00:08:34,717 --> 00:08:38,643
But, there's thousands of different
varieties of wine, Mrs. Bradshaw.
88
00:08:38,753 --> 00:08:42,553
- I like Alsatian wine.
- Well, that's what we're gonna have.
89
00:08:43,725 --> 00:08:47,322
Kids! They know everything, don't they?
90
00:08:47,595 --> 00:08:50,459
Our Millandra shares a flat with Sharon Louise.
91
00:08:51,633 --> 00:08:53,727
They're fascinated by sex.
92
00:08:55,169 --> 00:08:58,906
Well, I suppose I'd have been the same
if I'd been born into their generation,
93
00:08:58,907 --> 00:09:01,237
'cause they discovered it, you see...
94
00:09:01,242 --> 00:09:02,832
The clitoris.
95
00:09:04,079 --> 00:09:06,507
"The clitoris kids", I call them,
and good luck to them.
96
00:09:06,513 --> 00:09:08,478
I don't begrudge them a thing.
97
00:09:09,750 --> 00:09:12,779
Mind you, it was different in my day.
98
00:09:15,456 --> 00:09:17,820
D'ya know, d'ya know, when I was a girl,
99
00:09:17,826 --> 00:09:20,658
we'd never even heard of the clitoris.
- Noone had.
100
00:09:20,694 --> 00:09:22,526
In those days, everyone thought it was a case of
101
00:09:22,531 --> 00:09:25,220
in out, in out, shake it all about.
102
00:09:25,231 --> 00:09:28,061
Stars would light up the sky,
and the earth would tremble.
103
00:09:28,068 --> 00:09:31,636
Hey, the only thing that trembled
for me was the headboard on the bed.
104
00:09:33,239 --> 00:09:37,876
D'ya know, the first time I read about it,
I thought it was pronounced "clit-oris"?
105
00:09:37,878 --> 00:09:40,141
I think it sounds nicer that way.
106
00:09:40,246 --> 00:09:43,043
That even sounds like it could
be a name, doesn't it, eh?.
107
00:09:43,082 --> 00:09:45,712
Oh, hiya, Clit-oris, how are ya?
108
00:09:46,551 --> 00:09:49,454
That makes it sound a bit crude somehow.
109
00:09:49,522 --> 00:09:51,753
Oh, shut up. Why not?
110
00:09:51,757 --> 00:09:54,558
Plenty of men walking 'round called Dick.
111
00:09:57,197 --> 00:09:59,759
Well, anyway, that's the way
I thought it was pronounced
112
00:09:59,765 --> 00:10:01,095
when I first mentioned it to Joe.
113
00:10:01,102 --> 00:10:04,929
Ya know, we'd sit there in the front
room one night, and I said to him,...
114
00:10:05,235 --> 00:10:07,767
I said, "Joey". I said, "Joe",
115
00:10:07,772 --> 00:10:10,299
"Have you ever heard of the clitoris?"
116
00:10:10,309 --> 00:10:12,002
He didn't even look up from his paper.
117
00:10:12,010 --> 00:10:15,973
"Yeah", he said,
"But it doesn't go as well as the Ford Escort".
118
00:10:18,017 --> 00:10:20,045
Ah, they were great those mates.
119
00:10:22,988 --> 00:10:25,022
I don't see them anymore.
120
00:10:28,459 --> 00:10:30,759
Ah, well, that's the way it goes.
121
00:10:31,196 --> 00:10:34,995
And now Millandra's gone and,
our Brian's left home as well.
122
00:10:36,868 --> 00:10:39,401
He's living in a squat now in Kirby.
123
00:10:39,404 --> 00:10:41,734
It's like Beirut on a bad day.
124
00:10:41,972 --> 00:10:43,666
Do you like it, mum?
125
00:10:44,742 --> 00:10:49,344
- Well, it's got that lived in look.
- We're gonna plant flowers!
126
00:10:49,347 --> 00:10:50,845
Ah, son!
127
00:10:52,583 --> 00:10:56,041
If you're gonna live in a squat,
couldn't you pick somewhere nice?
128
00:10:56,053 --> 00:10:58,120
Ya know, somewhere like Walton or Childwall?
129
00:10:58,122 --> 00:11:01,685
Mother, Childwall is no place for a poet.
130
00:11:01,793 --> 00:11:04,984
- A what?
- A poet, mum. I've become a poet.
131
00:11:04,996 --> 00:11:08,590
I went down the Jobcentre today,
and signed-on as a poet.
132
00:11:08,699 --> 00:11:11,330
Britain's first ever street poet.
133
00:11:12,202 --> 00:11:14,727
Is there much call for that
sort of thing 'round here?
134
00:11:14,938 --> 00:11:16,333
Watch...
135
00:11:20,677 --> 00:11:23,811
"Don't rob cars, it's mad, it's bad".
136
00:11:23,914 --> 00:11:26,311
"Think of ya ma's, it'd make 'em sad".
137
00:11:26,450 --> 00:11:29,950
"Ya mothers would get a broken
heart if you got smashed up".
138
00:11:29,952 --> 00:11:34,590
"Get wise, get smart,... don't rob cars!".
139
00:11:34,691 --> 00:11:36,221
- Piss Off!
140
00:11:43,098 --> 00:11:45,629
Poets have always had a hard time of it.
141
00:11:57,245 --> 00:12:00,505
I do miss them though, the kids, don't I, wall?
142
00:12:00,748 --> 00:12:02,908
There's only me and him now.
143
00:12:03,417 --> 00:12:07,816
What's he like,... my fella?
What's he like, eh, wall?
144
00:12:08,054 --> 00:12:10,788
Well, he walked in one night
with a smile on his face,
145
00:12:10,791 --> 00:12:14,224
and we didn't recognise him.
Thought we had a lodger, didn't we?
146
00:12:16,264 --> 00:12:19,722
He used to laugh, Joe. We both did.
147
00:12:21,336 --> 00:12:24,296
Hey, wall, do you remember
when we first moved in here?
148
00:12:25,205 --> 00:12:27,602
Oh, that seems like a long time ago.
149
00:12:28,742 --> 00:12:30,936
We hadn't long been married.
150
00:12:33,349 --> 00:12:34,949
Hey!!
151
00:12:36,150 --> 00:12:37,376
What?
152
00:12:37,384 --> 00:12:39,853
I can do me own makeup, thank you very much.
153
00:12:40,787 --> 00:12:44,184
Oh, sorry, well it's only a speck.
154
00:12:44,492 --> 00:12:47,822
You're bound to get a bit of paint on
you doing a job like this, aren't ya?
155
00:12:56,803 --> 00:12:57,962
Hey?
156
00:12:58,164 --> 00:12:59,962
What?
157
00:13:00,106 --> 00:13:04,166
- You did that on purpose, didn't ya?
- What?
158
00:13:05,411 --> 00:13:07,004
Little bugger,... you did this!
159
00:13:07,005 --> 00:13:08,304
No!!
160
00:13:10,649 --> 00:13:13,017
- No, Shirley, stop!
161
00:13:15,454 --> 00:13:17,153
You bugger!
162
00:13:18,855 --> 00:13:20,054
Ta da!
163
00:13:20,960 --> 00:13:23,085
- No, don't!
- I'll get you!
164
00:13:23,187 --> 00:13:24,691
No!!
165
00:13:33,239 --> 00:13:34,968
For you, "Van Gogh".
166
00:13:36,574 --> 00:13:38,804
- This is for you, "Mona Lisa".
- No!
167
00:13:43,848 --> 00:13:48,544
No, don't! Ah, no don't, Joe.
Oh, Joe, please!
168
00:13:52,423 --> 00:13:55,551
You're a bloody nutcase, you!
You're loop-the-loop!
169
00:13:56,193 --> 00:13:58,428
No, you're not kissing me like that!
170
00:14:00,197 --> 00:14:03,464
- Go on!
- Oh, alright.
171
00:14:11,284 --> 00:14:12,984
It's up me nose!
172
00:14:21,586 --> 00:14:25,212
Aren't we the daring young things,
getting a bath together?
173
00:14:25,257 --> 00:14:29,013
- Does this mean we're perverted?
- You're a nutcase, you are!
174
00:14:33,497 --> 00:14:35,889
I love you, Shirley Valentine.
175
00:14:39,269 --> 00:14:41,098
Remember that, wall?
176
00:14:41,471 --> 00:14:43,596
He used to love me
because I was a nutcase.
177
00:14:43,607 --> 00:14:46,007
Now he just thinks I am a nutcase.
178
00:14:46,745 --> 00:14:48,045
Mmm...
179
00:14:48,945 --> 00:14:51,138
It's lovely that. It's not too dry.
180
00:14:51,147 --> 00:14:54,444
Some of it'd strip the palate off ya,
wouldn't it, but this is lovely.
181
00:14:56,919 --> 00:14:59,218
D'ya know what I'd like to do, wall?
182
00:15:00,556 --> 00:15:04,616
I'd like to drink a glass of wine,
in a country where the grape is grown.
183
00:15:06,095 --> 00:15:10,894
Sitting by the sea, just... sipping wine,
and watching the sun go down.
184
00:15:12,034 --> 00:15:13,732
What's going on here?
185
00:15:15,104 --> 00:15:18,232
- Who the bloody hell are you talking to?
- To the wall.
186
00:15:19,075 --> 00:15:23,140
- To the what?
- The wall. Any objections?
187
00:15:25,514 --> 00:15:27,378
Never mind the bleedin' wall.
188
00:15:27,382 --> 00:15:30,149
It's nearly 6 o'clock. Get on with gettin' me tea.
189
00:15:30,151 --> 00:15:33,883
Oh My God!
It's 6 o'clock, and his tea isn't ready!
190
00:15:33,888 --> 00:15:35,479
Will the government collapse?
191
00:15:35,491 --> 00:15:39,055
Does this mean the end of
civilization as we know it?
192
00:15:39,327 --> 00:15:42,256
I always have me tea at 6 o'clock.
193
00:15:42,597 --> 00:15:48,095
So, just think how exciting it'd be,
if for once you had it at 6:15?
194
00:15:48,603 --> 00:15:54,204
It'd make the headlines.
"World Exclusive"... "Joe Eats Late!".
195
00:15:56,844 --> 00:16:00,641
I think... you're going 'round the bend.
196
00:16:00,716 --> 00:16:04,346
Oh, I do hope so, I've always wanted to travel!
197
00:16:06,454 --> 00:16:08,482
- Now, listen...
- No, you listen!
198
00:16:08,489 --> 00:16:12,185
Go and get washed, and go
and sit and watch the telly.
199
00:16:12,393 --> 00:16:14,957
You'll have your tea when it's ready.
200
00:16:26,004 --> 00:16:28,832
I always said I'd leave him when the kids grew up.
201
00:16:29,141 --> 00:16:32,538
But by the time they'd grown up,
there was nowhere to go.
202
00:16:33,813 --> 00:16:37,281
I'm not saying he's bad, my fella.
He's just no bleedin' good.
203
00:16:38,517 --> 00:16:42,578
I don't hate men. I'm not a feminist, not like Jane.
204
00:16:42,688 --> 00:16:44,412
Jane's me mate.
205
00:16:45,958 --> 00:16:48,621
I was having tea with her
in a cafe the other day.
206
00:16:48,727 --> 00:16:52,222
Now, Jane is a feminist.
Well, she likes to think she is.
207
00:16:52,231 --> 00:16:54,324
She reads Cosmopolitan, and she says...
208
00:16:54,333 --> 00:16:57,193
All men are potential rapists.
209
00:16:57,270 --> 00:17:02,365
- Even the Pope?
- Of course,... all men, without exception.
210
00:17:03,375 --> 00:17:04,534
Look.
211
00:17:05,743 --> 00:17:07,001
What?
212
00:17:07,646 --> 00:17:10,038
- Him.
- What about him?
213
00:17:14,084 --> 00:17:17,916
Since we arrived, he hasn't taken his eyes off us.
214
00:17:18,923 --> 00:17:22,186
He's spent the whole time undressing us.
215
00:17:23,061 --> 00:17:24,422
Go away!
216
00:17:25,095 --> 00:17:27,765
Good job I put me clean underwear on.
217
00:17:31,235 --> 00:17:33,370
Jane divorced her husband.
218
00:17:33,670 --> 00:17:36,134
I never knew him, it was before I met her.
219
00:17:36,139 --> 00:17:38,840
Apparently, she came home from
work unexpectedly one morning,
220
00:17:38,842 --> 00:17:41,409
and found him in bed with the milkman.
221
00:17:41,411 --> 00:17:43,105
Honest to God! The milkman!
222
00:17:43,146 --> 00:17:45,611
Well, from that day forward, I've noticed...
223
00:17:45,617 --> 00:17:48,279
she never takes milk in her tea.
224
00:17:49,921 --> 00:17:51,578
Shirley, listen.
225
00:17:52,154 --> 00:17:55,180
I went in for a magazine competition, and I won it!
226
00:17:55,326 --> 00:17:58,758
A fortnight's holiday for two in Greece!
How about that?!
227
00:17:58,862 --> 00:18:01,792
Jane, what am I gonna do without you for 2 weeks?
228
00:18:01,998 --> 00:18:04,327
You're the only one I ever talk to.
229
00:18:04,432 --> 00:18:06,728
- I won't half miss you.
- No, you won't,
230
00:18:06,836 --> 00:18:09,497
- because you're coming with me.
- What?
231
00:18:09,506 --> 00:18:11,739
I've got it all fixed. Tomorrow morning,
232
00:18:11,742 --> 00:18:16,633
- we go to the travel agents and pick the tickets up.
- Oh, but Jane, I can't!
233
00:18:16,645 --> 00:18:17,914
- Yes, you can!
234
00:18:17,915 --> 00:18:21,216
- And I don't want a vote of thanks
or a speech about how grateful you are.
235
00:18:21,316 --> 00:18:24,816
You'll be doing me a big favour by coming with me.
236
00:18:27,424 --> 00:18:28,855
All set.
237
00:18:29,458 --> 00:18:32,351
Tuesday week,... and we're off!
238
00:18:33,428 --> 00:18:35,423
I don't suppose you've got a passport, have you?
239
00:18:35,432 --> 00:18:37,161
- No, but Jane, I...
- C'mon.
240
00:18:37,166 --> 00:18:40,795
But, Jane, what about Joe?
Jane, it's impossible.
241
00:18:41,003 --> 00:18:44,331
Of course it's possible. It's perfectly possible.
242
00:18:44,473 --> 00:18:48,170
Just forget about Joe.
You're married to him, not joined at the hip.
243
00:18:48,178 --> 00:18:49,537
Has he ever taken you abroad?
244
00:18:49,544 --> 00:18:52,737
No, he... he'd never go abroad.
He hates travelling.
245
00:18:52,746 --> 00:18:54,713
He gets culture shock when we go to Chester.
246
00:18:54,716 --> 00:18:58,275
Well, that's alright then,
because he's not going, and you are.
247
00:19:03,259 --> 00:19:06,293
D'ya know, if I told Joe I was
going to Greece for a week,
248
00:19:06,294 --> 00:19:08,586
he'd think I was going for the sex.
249
00:19:08,896 --> 00:19:10,194
Well, let him.
250
00:19:10,233 --> 00:19:13,422
- I wouldn't mind, but I'm not
particulary fond of it, sex.
251
00:19:15,236 --> 00:19:19,670
I think sex is like supermarkets.
You know, overrated.
252
00:19:20,342 --> 00:19:21,740
Just a lot of pushing and shoving,
253
00:19:21,743 --> 00:19:24,404
and you still come out
with very little at the end.
254
00:19:29,550 --> 00:19:31,608
You get them out of here.
255
00:19:32,319 --> 00:19:34,586
Listen, Jane, what about Joe?
256
00:19:34,990 --> 00:19:37,718
Look, Shirley, if Joe doesn't want to go abroad...
257
00:19:37,724 --> 00:19:40,922
If he wants to behave like every
other boring, insular, Englishman,
258
00:19:40,928 --> 00:19:44,291
then that's his prerogative.
But you do want to go abroad...
259
00:19:44,298 --> 00:19:47,663
You've said so on many occasions,
and now you can.
260
00:19:47,767 --> 00:19:50,769
That's your prerogative. It's no problem, Shirley.
261
00:19:50,770 --> 00:19:52,567
It's perfectly logical.
262
00:19:52,673 --> 00:19:55,140
I know it's logical. Dead logical,...
263
00:19:55,142 --> 00:19:59,244
but, you can't bring logic into this.
We're talking about marriage.
264
00:19:59,680 --> 00:20:03,579
Marriage is like the Middle East: There's no solution.
265
00:20:09,288 --> 00:20:12,751
Oh, God! Ugh, I look like
the back end of a tram smash!
266
00:20:12,858 --> 00:20:15,689
Right, now then... Come on, bikini.
267
00:20:16,294 --> 00:20:19,464
Bikini? With my stretch marks?!
268
00:20:19,498 --> 00:20:22,262
I'd be arrested for bringing
human form into disrepute!
269
00:20:22,367 --> 00:20:23,702
- Oh, get away!
270
00:20:23,903 --> 00:20:27,769
Listen, Jane, how am I going to tell Joe
that I'm off to Greece for a fortnight?
271
00:20:28,138 --> 00:20:31,867
Oh, by the way, Joseph, umm,...
I'm just popping off to Greece for a fortnight.
272
00:20:31,876 --> 00:20:36,074
Yeah,... I just thought I'd mention it
so you can put it down in your diary.
273
00:20:36,714 --> 00:20:40,275
You won't mind doing your own washing and
cooking for a couple of weeks, will you, doll?
274
00:20:40,283 --> 00:20:41,409
There's nothing to it, babe.
275
00:20:41,585 --> 00:20:44,818
The brown blob on the right of
the kitchen is the washing machine,
276
00:20:44,824 --> 00:20:47,257
and the white blob on the left is the cooker.
277
00:20:47,260 --> 00:20:51,391
And don't get them mixed up,
or you might end up with socks on toast.
278
00:20:51,862 --> 00:20:54,362
Some chance, eh, wall? Some chance.
279
00:20:54,464 --> 00:20:56,792
Jesus, if I go to the bathroom for 5 minutes,
280
00:20:56,801 --> 00:20:58,861
he thinks I've been hijacked!
281
00:21:00,671 --> 00:21:03,502
Still here then, are we?
Haven't forgotten me then, eh?
282
00:21:03,543 --> 00:21:05,871
It won't be long now.
283
00:21:09,514 --> 00:21:11,171
See what I mean?
284
00:21:20,291 --> 00:21:24,186
Oh, I knew I shouldn't have taken the
bloody tickets off her in the first place.
285
00:21:25,195 --> 00:21:26,555
I'll phone Jane tomorrow.
286
00:21:26,563 --> 00:21:28,927
She'll easy find someone else to go with her.
287
00:21:31,202 --> 00:21:33,734
And there was me when I was a girl...
288
00:21:33,837 --> 00:21:36,330
The only thing I ever wanted to do was travel.
289
00:21:36,906 --> 00:21:40,272
I wanted to be a courier, or an air hostess.
290
00:21:41,544 --> 00:21:44,811
But it was only the clever ones
who got to do things like that.
291
00:21:44,814 --> 00:21:49,277
The ones like Marjorie Majors.
I used to sit next to her in class.
292
00:21:49,885 --> 00:21:51,408
- Marjorie?
293
00:21:51,486 --> 00:21:56,252
Miss, although it's often assumed
that Niagra Falls are the highest,
294
00:21:56,293 --> 00:21:59,624
I think in fact it's actually the Angel Falls.
295
00:21:59,829 --> 00:22:02,458
Marjorie took private elocution lessons.
296
00:22:02,666 --> 00:22:06,494
Can you tell me in what country
we would find Angel Falls?
297
00:22:06,568 --> 00:22:08,526
Venezuela, Miss.
298
00:22:08,671 --> 00:22:11,432
- Excellent!
25 house points.
299
00:22:12,075 --> 00:22:15,002
That makes 4 billion house
points she's got so far.
300
00:22:15,043 --> 00:22:18,675
- And let us address
ourselves to my next question.
301
00:22:18,878 --> 00:22:22,171
What was man's most important invention?
302
00:22:25,254 --> 00:22:29,917
Oh, do put your hand down, Shirley.
You couldn't possibly know the answer.
303
00:22:30,157 --> 00:22:32,383
- But, Miss...
- Lorraine?
304
00:22:32,627 --> 00:22:35,552
- It's "Sputnik", Miss?
- No.
305
00:22:36,130 --> 00:22:38,492
But I knew I had the right answer,...
306
00:22:38,933 --> 00:22:41,332
Is it the automatic washing machine, Miss?
307
00:22:41,334 --> 00:22:42,358
- No.
308
00:22:42,369 --> 00:22:44,536
'cause I got it from me dad,...
- The aeroplane, Miss?
309
00:22:44,639 --> 00:22:46,697
and he got it from the "Encyclopedia Britannica".
310
00:22:47,206 --> 00:22:49,136
Well, come along, Marjorie.
311
00:22:49,277 --> 00:22:52,942
The internal combustion engine, Miss.
312
00:22:53,781 --> 00:22:57,013
- No, Marjorie.
- Miss?!
313
00:22:57,184 --> 00:23:00,049
I was nearly wetting myself,
knowing I was on the point of receiving...
314
00:23:00,155 --> 00:23:03,548
43 thousand house points,
a blessing from the Pope,
315
00:23:03,658 --> 00:23:05,650
and the OBE thrown in.
316
00:23:05,827 --> 00:23:10,429
Oh, very well, Shirley. You might as well
get it wrong along with everybody else.
317
00:23:10,430 --> 00:23:13,866
- What was man's most important invention?
318
00:23:16,102 --> 00:23:18,433
Miss, it was the wheel.
319
00:23:20,273 --> 00:23:22,173
Miss, it was the wheel!
320
00:23:22,275 --> 00:23:26,145
Man's most important invention was...
- Somebody must have told you!
321
00:23:26,412 --> 00:23:28,781
Well, how the bleeding hell else could I learn it?
322
00:23:28,781 --> 00:23:32,075
- Be quiet!
- Well, Miss, it's not fair!
323
00:23:32,252 --> 00:23:34,383
Miss. Lloyd, the hymn!
324
00:23:39,357 --> 00:23:42,018
And all me house points,
and me blessing from the Pope
325
00:23:42,127 --> 00:23:44,288
just disappeared before me eyes.
326
00:23:44,430 --> 00:23:46,962
I was never really interested in school after that.
327
00:23:47,166 --> 00:23:49,536
I became... a rebel.
328
00:23:51,804 --> 00:23:55,933
I used to wear my school skirts so high,
you'd have thought it was a serviette.
329
00:23:56,042 --> 00:23:57,770
I was marvellous!
330
00:24:00,579 --> 00:24:03,507
I used to exude boredom out of every pore,
331
00:24:03,514 --> 00:24:05,176
and I hated everything.
332
00:24:05,284 --> 00:24:08,215
- What did you have last lesson?
- Science.
333
00:24:08,318 --> 00:24:11,117
- It's garbage, science.
- It's boring.
334
00:24:11,523 --> 00:24:13,149
What did you do in it?
335
00:24:13,289 --> 00:24:16,024
She showed us this film of
these rabbits having a screw.
336
00:24:16,328 --> 00:24:18,987
- Any good?
- Super boring.
337
00:24:18,995 --> 00:24:23,157
- I don't even like them in stew.
- I hate them,... rabbits.
338
00:24:23,165 --> 00:24:28,963
I hate the world. I hate everything.
It's all garbage. It's last.
339
00:24:29,039 --> 00:24:31,233
It's crap, and I hate it.
340
00:24:33,543 --> 00:24:37,702
But I didn't really hate anything.
The only thing I hated was me.
341
00:24:39,885 --> 00:24:42,753
Hey,... d'ya wanna drag?
342
00:24:46,057 --> 00:24:51,356
- Do you think she'll tell?
- She's a cow, she give me the irrit's.
343
00:24:52,628 --> 00:24:54,258
- Shirley Valentine!
344
00:25:17,219 --> 00:25:21,952
Shirley, I didn't give you away, honestly,
but you shouldn't smoke...
345
00:25:22,090 --> 00:25:24,486
Smoking can damage your health.
346
00:25:24,760 --> 00:25:27,155
And I can damage your health!
347
00:25:31,600 --> 00:25:34,067
God, can't you be evil when you're a kid!
348
00:25:34,170 --> 00:25:37,137
I used to pick on Marjorie something rotten.
349
00:25:37,606 --> 00:25:40,536
And all the time I suppose I
really wanted to be like her.
350
00:25:40,643 --> 00:25:43,373
- Your report is excellent, as usual.
351
00:25:43,812 --> 00:25:47,773
I'm particulary delighted to hear that you're
going to stay on with us to do your A-levels,...
352
00:25:47,781 --> 00:25:50,847
which will lead to your eventual entry into university.
353
00:25:50,885 --> 00:25:53,044
- Congratulations, my dear.
354
00:25:54,255 --> 00:25:56,013
Thank you, Miss.
355
00:26:02,262 --> 00:26:05,031
- And now we come to Miss. Valentine.
356
00:26:12,304 --> 00:26:16,299
Well, Shirley,... naturally, you are leaving us.
357
00:26:16,845 --> 00:26:20,473
And a brief glance at your report
confirms my deep suspicion,...
358
00:26:20,582 --> 00:26:25,809
that you will not go far in life.
Which perhaps is just as well,...
359
00:26:25,952 --> 00:26:29,086
given your marks in geography, you'd truly get lost.
360
00:26:30,991 --> 00:26:33,691
Well, tickle my tits 'til Friday!
361
00:26:37,831 --> 00:26:40,196
- Miss. Valentine, will you please come back!
362
00:26:52,243 --> 00:26:56,404
Of course, after I left I never saw
any more of her, Marjorie Majors...
363
00:26:56,514 --> 00:26:59,508
Then, a few weeks ago,
I was on my way home from town...
364
00:26:59,518 --> 00:27:01,482
You know, loaded down with shopping...
365
00:27:05,155 --> 00:27:07,192
Taxi! Taxi!
366
00:27:12,631 --> 00:27:14,724
Oh, you sod!
367
00:27:22,375 --> 00:27:24,071
I'm terribly sorry.
368
00:27:25,846 --> 00:27:27,410
Forgive me for asking, but...
369
00:27:27,412 --> 00:27:30,210
didn't you used to be Shirley Valentine?
370
00:27:30,416 --> 00:27:32,306
Marjorie Majors.
371
00:27:32,782 --> 00:27:35,908
I'd recognise those elocution lessons anywhere.
372
00:27:36,187 --> 00:27:39,047
It is! It's Shirley!
373
00:27:39,055 --> 00:27:42,357
My God, you're drenched!
Come in and have tea.
374
00:27:49,500 --> 00:27:53,665
Well, Marjorie,... you've waited
a long time for your revenge,
375
00:27:53,671 --> 00:27:56,261
but you got me in good style now.
Well, go on,
376
00:27:56,273 --> 00:27:59,834
dig the knife in quick,
and let's get it over with.
377
00:27:59,943 --> 00:28:03,174
Tell me all about you being
an air hostess on Concord.
378
00:28:03,312 --> 00:28:05,640
I can't believe it, Shirley. After all these years!
379
00:28:05,749 --> 00:28:07,514
I know, and I haven't changed a bit, have I?
380
00:28:07,619 --> 00:28:09,677
Still kept my youthful complection.
381
00:28:10,021 --> 00:28:12,415
We've got to get you out of those wet things.
382
00:28:12,955 --> 00:28:14,355
Here we are.
383
00:28:27,669 --> 00:28:29,332
Thanks, Marjorie.
384
00:28:29,806 --> 00:28:31,568
Oh, that's better.
385
00:28:33,241 --> 00:28:34,367
Hello.
386
00:28:35,878 --> 00:28:38,008
Now, I want to know everything
that's happened to you.
387
00:28:38,014 --> 00:28:39,744
I want the whole story, from A to Z.
388
00:28:39,849 --> 00:28:42,811
Got a postage stamp? I'll write it down for you.
389
00:28:43,653 --> 00:28:45,812
Won't you sit down, Shirley.
390
00:28:48,590 --> 00:28:50,556
- Do you have children?
- Yeah.
391
00:28:51,527 --> 00:28:53,688
Tell me about them. Are they like you?
392
00:28:54,330 --> 00:28:57,058
Well, our Millandra's a bit of a mare,
and Brian's a headcase,
393
00:28:57,065 --> 00:28:59,163
so, yeah, they are like me.
394
00:29:00,602 --> 00:29:04,294
- Well,... this is great, isn't it?
- Yeah.
395
00:29:06,975 --> 00:29:10,670
- Er,... so, where are you off to next?
- Paris...
396
00:29:11,045 --> 00:29:13,908
- Tonight, I'm afraid
- Is that where you live now?
397
00:29:13,913 --> 00:29:17,511
No, I'm based in London, but er,... I travel all over.
398
00:29:17,719 --> 00:29:21,587
- From Paris, it's Athens, I think.
- It's Greece, isn't it?
399
00:29:21,689 --> 00:29:24,383
- Yeah.
- I remember that from geography.
400
00:29:24,724 --> 00:29:27,387
- All those islands!
- That's right.
401
00:29:32,198 --> 00:29:35,392
- Shall I pour now, Madam?
- Please.
402
00:29:39,774 --> 00:29:43,710
This is my friend Marjorie.
We were at school together.
403
00:29:43,711 --> 00:29:48,606
Marjorie's an air hostess now,... on Concord.
404
00:29:49,450 --> 00:29:51,183
Pardon, darling?
405
00:29:51,987 --> 00:29:53,544
An air hostess?
406
00:29:54,320 --> 00:29:57,153
My God, Shirley, whatever gave you that idea?
407
00:29:57,289 --> 00:30:00,418
I said I travel widely, but I'm not an air hostess.
408
00:30:01,561 --> 00:30:05,089
Darling, I'm a hooker... I'm a whore.
409
00:30:10,270 --> 00:30:13,807
Oh, Madam, I'm, I'm so sorry.
Erm, I'll get you some more.
410
00:30:13,906 --> 00:30:17,506
- Nevermind, just leave it.
What do we want tea for anyway?
411
00:30:17,510 --> 00:30:19,372
This calls for a celebration.
412
00:30:24,117 --> 00:30:28,781
I just can't believe it...
You, a hooker? Honest, Marjorie?
413
00:30:29,056 --> 00:30:30,520
Yes, honest.
414
00:30:31,358 --> 00:30:34,585
And all that money your mother
spent on those elocution lessons!
415
00:30:35,394 --> 00:30:39,824
Do you know something?
I always hated the way I had to speak, I still do.
416
00:30:40,132 --> 00:30:41,930
I think you speak lovely.
417
00:30:43,869 --> 00:30:49,668
- You, Marjorie Majors, a hooker!
- A top class hooker, of course.
418
00:30:49,710 --> 00:30:52,969
Mind you, I always was...
top of the class, wasn't I?
419
00:30:55,580 --> 00:30:58,245
- Are you shocked, darling?
- No... no, I'm not.
420
00:30:58,517 --> 00:31:01,149
I'm just thinking about all those house points!
421
00:31:15,434 --> 00:31:17,062
- I've found it!
422
00:31:21,305 --> 00:31:23,370
- Is that our class?
- Yes.
423
00:31:24,507 --> 00:31:27,965
Oh, God, look at me hair!
424
00:31:28,111 --> 00:31:32,044
- There's your favourite
- Yeah, that cow, Miss. Dearden.
425
00:31:34,351 --> 00:31:37,750
Remember, Marjorie,...
smoking is bad for your health!
426
00:31:39,356 --> 00:31:42,788
- God, what a pain in the neck I was.
- No, you weren't.
427
00:31:44,028 --> 00:31:46,293
You know, I never forgave myself
428
00:31:46,395 --> 00:31:49,829
for what I did to that beautiful souffl� of yours.
429
00:31:55,304 --> 00:31:56,336
Yes?
430
00:31:56,506 --> 00:31:57,534
Yes.
431
00:31:58,135 --> 00:31:59,234
Oh, right...
432
00:31:59,241 --> 00:32:01,605
Tell him I'll be down in 5 minutes.
433
00:32:02,545 --> 00:32:05,009
Hell, that's my car for the airport.
434
00:32:05,648 --> 00:32:09,583
Oh, I wish I didn't have to go.
It's been such a lovely afternoon.
435
00:32:10,353 --> 00:32:14,686
Yeah,... and d'ya know when I
first saw you, I almost fled.
436
00:32:14,789 --> 00:32:15,883
Why?
437
00:32:15,960 --> 00:32:20,154
Ah,... I thought you'd come lording it over me.
438
00:32:20,363 --> 00:32:22,721
Me, lording it over you?
439
00:32:23,966 --> 00:32:26,834
Don't you realise, I wanted to be like you?
440
00:32:27,303 --> 00:32:29,461
And I wanted to be like you!
441
00:32:31,440 --> 00:32:34,566
If only we'd known.
We could have been great mates...
442
00:32:34,576 --> 00:32:36,505
You know, real close.
443
00:32:37,712 --> 00:32:39,946
- It's been fun, hasn't it?
- Yeah.
444
00:32:41,550 --> 00:32:44,747
Anyway, you're off to Paris now. That's lovely.
445
00:32:45,019 --> 00:32:48,052
Yes, but I'd rather be here, talking to you.
446
00:32:49,356 --> 00:32:50,856
Well then.
447
00:32:58,834 --> 00:33:01,401
- Can we give you a lift?
- No, I'm fine, thanks.
448
00:33:01,500 --> 00:33:03,900
I've still got a bit more shopping to do.
449
00:33:04,671 --> 00:33:06,105
Well then.
450
00:33:12,114 --> 00:33:15,182
And there was real affection in that kiss.
451
00:33:15,347 --> 00:33:18,011
It was the sweetest kiss I'd known in years.
452
00:33:22,556 --> 00:33:26,658
Goodbye, Shirley.
Goodbye, Shirley Valentine.
453
00:33:32,231 --> 00:33:34,359
"Goodbye, Shirley Valentine".
454
00:33:36,671 --> 00:33:38,432
What happened to her?
455
00:33:39,839 --> 00:33:42,239
What happened to Shirley Valentine?
456
00:33:42,944 --> 00:33:46,435
She got married... to a boy called Joe,...
457
00:33:46,613 --> 00:33:48,871
and even though her name
was changed to Bradshaw,
458
00:33:48,981 --> 00:33:52,212
she was still Shirley Valentine for a while.
459
00:33:52,786 --> 00:33:54,810
She knew who she was,...
460
00:33:56,222 --> 00:33:57,791
but somewhere along the way,
461
00:33:57,890 --> 00:34:00,381
the boy called Joe turned into "Him",....
462
00:34:01,126 --> 00:34:03,924
and Shirley Valentine turned into this.
463
00:34:07,800 --> 00:34:11,464
And what I can't remember
is the day, or the week,
464
00:34:11,470 --> 00:34:15,027
or the month, or... when it happened.
465
00:34:15,608 --> 00:34:17,699
When it stopped being good.
466
00:34:18,612 --> 00:34:21,475
When Shirley Valentine disappeared,
and became just another name
467
00:34:21,577 --> 00:34:23,807
on the 'missing persons' list.
468
00:34:26,518 --> 00:34:30,009
He says he still loves me, you know?
But, he doesn't...
469
00:34:30,754 --> 00:34:33,015
It's just something he says.
470
00:34:34,125 --> 00:34:37,319
It's funny, isn't it? "I love you".
It's like it makes everything alright.
471
00:34:37,427 --> 00:34:40,795
Like,... like you can be beaten,
and battered, and half insane,
472
00:34:40,799 --> 00:34:44,299
and if you complain, he'll say,
"What's wrong? You know I love you".
473
00:34:45,302 --> 00:34:48,894
"I love you". They should bottle it, and sell it...
474
00:34:48,906 --> 00:34:50,902
It cures everything.
475
00:34:55,212 --> 00:34:57,476
And I know what you're thinking.
476
00:34:58,247 --> 00:34:59,876
Why don't I leave?
477
00:35:00,750 --> 00:35:03,584
Well, I'm terrified, if you want to know.
478
00:35:03,819 --> 00:35:07,620
I'm terrified that if I left,
there'd be nowhere for me to go.
479
00:35:07,623 --> 00:35:10,784
No place for me in the life beyond the wall.
480
00:35:12,796 --> 00:35:16,353
When I was a girl, I used to jump off our roof.
481
00:35:16,464 --> 00:35:18,260
- Is it ready then?
482
00:35:22,038 --> 00:35:25,465
I get me tea at 6 o'clock, and it's
nearly 10 past. What's going on?
483
00:35:25,573 --> 00:35:27,171
It's ready, sit down.
484
00:36:00,209 --> 00:36:03,541
- What's this then?
- What?
485
00:36:04,613 --> 00:36:07,876
What... is... this?
486
00:36:10,317 --> 00:36:12,250
Well, it looks very like chips n' egg to me,
487
00:36:12,252 --> 00:36:14,089
but maybe it's a trick question.
488
00:36:14,289 --> 00:36:18,014
- It's Thursday.
We have steak on Thursday.
489
00:36:18,224 --> 00:36:21,818
We always have steak on Thursday.
490
00:36:22,664 --> 00:36:24,354
Well, alright it's Thursday,
491
00:36:24,465 --> 00:36:26,825
but we're having chips n' egg for a change.
492
00:36:26,999 --> 00:36:30,169
- You like chips n' egg.
- On a Tuesday...
493
00:36:30,204 --> 00:36:33,466
I like chips n' egg on a Tuesday.
494
00:36:34,442 --> 00:36:36,766
Today is Thursday.
495
00:36:37,545 --> 00:36:40,873
- Well, pretend it's Tuesday.
- Where's me steak?!
496
00:36:42,449 --> 00:36:45,949
- I give it to the dog!
- What dog?!
497
00:36:45,918 --> 00:36:48,713
Gillian's dog, across the street!
498
00:36:51,025 --> 00:36:52,491
Is this it?
499
00:36:53,827 --> 00:36:56,951
Have you finally gone 'round the friggin' pipe?!
500
00:36:59,798 --> 00:37:03,029
Look at me! I'm working from morning 'til night,
501
00:37:03,136 --> 00:37:07,399
working me tripe out, and what do I find?
502
00:37:07,839 --> 00:37:10,670
You, talking to the wall!
503
00:37:11,444 --> 00:37:14,708
Giving me tea to any friggin'
stray dog that comes along,
504
00:37:15,381 --> 00:37:18,714
and I'm expected to eat... this!
505
00:37:19,784 --> 00:37:23,783
Well, I'm... not... eating... this!
506
00:37:24,057 --> 00:37:27,519
I'm... not... eating... shite!
507
00:37:42,674 --> 00:37:44,708
- Chips n' egg.
508
00:37:45,544 --> 00:37:47,841
- Chips n' friggin' egg!
509
00:37:48,245 --> 00:37:51,576
- I'm working all the hours that God sends!
510
00:37:51,816 --> 00:37:56,046
- I don't know why I bother.
- I don't know what I'm doing it all for!
511
00:37:57,289 --> 00:37:59,949
- What's that?
- It's a place.
512
00:38:00,092 --> 00:38:02,020
It's a place I'm going to!
513
00:38:05,728 --> 00:38:07,725
Ahhh, I get it.
514
00:38:08,832 --> 00:38:11,432
That's the name of the game, is it?
515
00:38:13,838 --> 00:38:15,839
I'm not getting fed properly,
516
00:38:15,841 --> 00:38:19,170
because you're saving for a foreign friggin' holiday!
517
00:38:19,175 --> 00:38:21,510
Well, I'm telling you now, you can just forget it!
518
00:38:21,513 --> 00:38:24,848
I am not going to no Greece!
519
00:38:29,085 --> 00:38:30,584
Get it?!
520
00:39:21,970 --> 00:39:25,333
- Oh, hello, Shirley. What are you doing here?
521
00:39:26,575 --> 00:39:30,236
- I'm just buying a few...
- They're quite nice, aren't they?
522
00:39:30,912 --> 00:39:34,972
It's marvellous what they can do with
man made fibres these days, isn't it?
523
00:39:34,981 --> 00:39:36,548
You'd almost think it was silk...
524
00:39:36,549 --> 00:39:38,684
if you weren't familiar with the real thing.
525
00:39:38,920 --> 00:39:41,418
Well, I expect they're quite nice for your Millandra.
526
00:39:41,455 --> 00:39:44,089
Oh, no, Gillian, I'm not buying them for Millandra,
527
00:39:44,126 --> 00:39:48,261
I'm buying them for myself.
Oh, these are better, yes.
528
00:39:48,296 --> 00:39:51,092
Yes, umm, but I shan't be
wearing them for myself...
529
00:39:51,097 --> 00:39:53,688
I shall be wearing them for my lover.
530
00:39:54,335 --> 00:39:56,398
Yes, we fly out tomorrow, my lover and I,
531
00:39:56,503 --> 00:39:58,403
for a fortnight in the Greek islands.
532
00:39:58,804 --> 00:40:02,564
Just 2 weeks of sun, sand, taramasalata,
533
00:40:02,577 --> 00:40:06,471
and whatever else takes our fancy.
Oh, well, I must be off now, Gillian.
534
00:40:06,479 --> 00:40:09,679
Still got a few more things to buy.
I don't suppose you noticed
535
00:40:09,684 --> 00:40:12,017
which counter the garter belts were on, did you?
536
00:40:12,019 --> 00:40:15,248
No? Oh, nevermind, I'll find them. Tara, Gillian.
537
00:40:33,340 --> 00:40:36,501
Passport,... tickets, money.
Passport, tickets, money.
538
00:40:36,610 --> 00:40:40,145
4 o'clock Jane's picking me up. 11:10.
539
00:40:40,879 --> 00:40:43,845
Ugh, I feel sick.
540
00:40:44,483 --> 00:40:47,349
Those travel sickness pills mustn't be working.
541
00:40:47,352 --> 00:40:50,284
I still feel sick, and I've taken 4 already,...
542
00:40:50,289 --> 00:40:52,887
and I've only travelled up n' down the stairs.
543
00:40:52,992 --> 00:40:55,955
Passport, tickets, money.
544
00:40:56,027 --> 00:40:58,724
I got a full one, wall,... passport.
545
00:40:58,931 --> 00:41:01,796
Well, you never know, Shirley,
this could be the start of something.
546
00:41:01,901 --> 00:41:04,662
This year Greece, next year the world.
547
00:41:05,603 --> 00:41:08,400
Oh, God, I knew I should have told him.
548
00:41:08,974 --> 00:41:11,939
10 days I've been secretly ironing, and packing.
549
00:41:11,943 --> 00:41:14,239
It's been like living in a bleedin' prison!
550
00:41:14,346 --> 00:41:16,073
Cooking all his meat for the next fortnight...
551
00:41:16,079 --> 00:41:17,477
They're all in the freezer.
552
00:41:17,483 --> 00:41:19,308
My mother's got to come in and defrost them,
553
00:41:19,415 --> 00:41:21,243
and do his cooking for him.
554
00:41:22,386 --> 00:41:25,249
With a bit of luck,
he won't even notice I'm not here.
555
00:41:25,723 --> 00:41:27,414
Oh, God!
556
00:41:29,327 --> 00:41:32,162
God, look, I know I'm being cruel,
557
00:41:32,163 --> 00:41:34,156
and I know I will have to
pay for it when I get back,
558
00:41:34,164 --> 00:41:37,632
and I don't mind paying for it then,
but just... just do me a favour, God,
559
00:41:37,634 --> 00:41:40,398
and don't make me pay for ir during the 2 weeks.
560
00:41:40,503 --> 00:41:42,935
Keep everyone safe, please.
561
00:42:24,578 --> 00:42:27,946
I hate that Sharon Louise! She's a mare!
562
00:42:28,051 --> 00:42:31,449
I don't know why I ever went to
live with her in the first place!
563
00:42:31,555 --> 00:42:34,953
Mother, I've come back to live with you!
564
00:42:37,325 --> 00:42:40,418
Mother, make me some cocoa
and toast like you used to...
565
00:42:40,527 --> 00:42:42,391
I'm going to me room.
566
00:43:12,092 --> 00:43:14,555
She's a cow, that Sharon Louise.
567
00:43:14,661 --> 00:43:17,388
I don't know why I ever left you, Mother.
568
00:43:19,434 --> 00:43:22,559
Mother, you haven't put
enough sugar in this cocoa.
569
00:43:22,569 --> 00:43:25,502
Will you go down, and get us another spoon?
570
00:43:36,315 --> 00:43:37,747
What am I doing, wall?
571
00:43:37,784 --> 00:43:39,476
She's only been back 5 minutes, and...
572
00:43:39,485 --> 00:43:43,112
she's got me strutting 'round like R2 bleedin' D2!
573
00:43:52,330 --> 00:43:55,262
Ah, thanks, Mother, that's brilliant.
574
00:43:56,535 --> 00:43:59,035
God, I love being back home.
575
00:43:59,404 --> 00:44:03,000
We'll go down town on Saturday,
shall we, Mother? Like we used to.
576
00:44:03,042 --> 00:44:05,736
Do some shopping together, eh?
Just you and me.
577
00:44:05,744 --> 00:44:07,071
- Yeah, that...
- Mother, do us a favour,...
578
00:44:07,177 --> 00:44:10,303
- and bring the telly upstairs, will ya?
- Millandra...
579
00:44:11,482 --> 00:44:14,913
Millandra, I'm really pleased you've come home...
580
00:44:14,922 --> 00:44:17,788
You know, because I've missed you.
- And I've missed you, Mother.
581
00:44:17,889 --> 00:44:19,414
I've been home sick, you know.
582
00:44:19,423 --> 00:44:22,050
I mean, I've never said that.
I've never complained,
583
00:44:22,061 --> 00:44:24,720
because I think kids should have their own lives,
584
00:44:24,730 --> 00:44:30,733
but there's... there's been many a time I'd
loved to have sat and had a talk with you, or,
585
00:44:30,735 --> 00:44:33,871
or gone to town with you, or had a meal,
or shared a laugh...
586
00:44:33,873 --> 00:44:37,501
- Mother...
- Just like... like, not as your Mother, but
587
00:44:37,509 --> 00:44:38,600
as another human being...
588
00:44:38,642 --> 00:44:40,440
- Well, Mother, could you get the telly for us?
589
00:44:40,446 --> 00:44:42,136
Playschool's gonna be on in a minute.
590
00:44:42,213 --> 00:44:45,744
but I couldn't,... because you had your own life...
591
00:44:46,818 --> 00:44:49,077
Your own interests, and your own friends...
592
00:44:49,086 --> 00:44:50,313
None of it to do with me.
593
00:44:50,322 --> 00:44:54,018
Yeah, well, that's okay
'cause now I've come back home.
594
00:44:54,025 --> 00:44:58,261
Yes, you've come home, and that's fantastic,
595
00:44:58,729 --> 00:45:02,195
and, and, you couldn't have picked
a better time for it, 'cause...
596
00:45:02,833 --> 00:45:05,165
It'll be a great help having you
here to look after your Father.
597
00:45:05,269 --> 00:45:08,900
- Why? What's wrong with him?
- Well, there's nothing wrong with him, it's...
598
00:45:11,208 --> 00:45:14,204
it's just with me not being
here for the next 2 weeks.
599
00:45:15,644 --> 00:45:16,909
- What?
600
00:45:17,780 --> 00:45:21,114
- With me and Jane going to Greece,... today...
601
00:45:21,118 --> 00:45:25,218
- You and...? Going to Greece? What for?!
602
00:45:25,556 --> 00:45:29,521
- For 2 whole weeks.
- That Jane,... and you?!
603
00:45:29,893 --> 00:45:32,321
- What's me Father had to say about it?!
604
00:45:33,563 --> 00:45:36,255
- Well,... I haven't told him.
605
00:45:37,699 --> 00:45:40,659
- I think it's a disgrace!
- What?
606
00:45:40,669 --> 00:45:43,067
- Me own Mother behaving like that!
607
00:45:43,672 --> 00:45:46,203
- Millandra, I thought you'd be made up for me.
608
00:45:46,208 --> 00:45:50,109
- Made up? Made up?! I think it's disgusting!
609
00:45:50,113 --> 00:45:52,146
- Hold on, what's disgusting about it?
610
00:45:52,247 --> 00:45:54,511
- 2 middle aged women going
to Greece on their own?
611
00:45:54,616 --> 00:45:57,107
- It's disgusting!
- Oh, don't be silly!
612
00:45:57,219 --> 00:46:00,481
- Love, where are ya going?
- I'm going back to my flat.
613
00:46:00,989 --> 00:46:04,023
- Greece, at your age! You and that Jane!
614
00:46:04,025 --> 00:46:05,252
- It's obscene!
615
00:46:05,259 --> 00:46:08,284
- You are jumping to exactly the
same conclusions as your Father would.
616
00:46:08,397 --> 00:46:11,763
You think I'm off to Greece
on a grab-a-granny fortnight!
617
00:46:16,638 --> 00:46:19,899
That's right, Millandra,
I'm going to Greece for the sex!
618
00:46:20,409 --> 00:46:24,739
Sex for breakfast, sex for dinner,
sex for tea, and sex for supper!
619
00:46:24,813 --> 00:46:26,907
Sounds like a marvellous diet, love!
620
00:46:26,913 --> 00:46:30,674
It is! Have you never heard of it?
It's called the "F" plan!
621
00:46:34,220 --> 00:46:36,883
"You, going to Greece. What for?".
622
00:46:43,731 --> 00:46:46,125
What am I going for?
623
00:46:52,039 --> 00:46:55,137
Shirley, you are one silly bitch!
624
00:46:57,077 --> 00:46:59,245
You're 42, not 22.
625
00:47:00,981 --> 00:47:04,348
Just another stupid woman,
looking for adventure,...
626
00:47:04,384 --> 00:47:07,075
when the time for adventures is over.
627
00:47:11,858 --> 00:47:16,190
Well, I'll phone Jane,... tell her I'm not coming.
628
00:47:45,691 --> 00:47:49,987
- Oh, hello, Shirley, is Joe at home?
- No, Gillian, Joe isn't at home,...
629
00:47:49,996 --> 00:47:51,828
and listen, if you've come to
spill the beans, don't bother...
630
00:47:51,929 --> 00:47:55,225
Shirley, I haven't come to spill any beans.
631
00:47:57,137 --> 00:48:00,764
I just wanted to check
that Joseph wasn't home...
632
00:48:03,174 --> 00:48:05,604
before I gave you... this.
633
00:48:06,512 --> 00:48:09,403
I want you to have it for your trip... to Greece.
634
00:48:10,147 --> 00:48:11,978
Well, do open it.
635
00:48:19,723 --> 00:48:23,258
It is silk. It's never been worn...
636
00:48:23,360 --> 00:48:26,124
You see, I... was never brave enough.
637
00:48:26,429 --> 00:48:30,296
- Oh, Gillian!
- I wish I'd had your bravery.
638
00:48:30,368 --> 00:48:33,560
- Listen, today...
- Please, Shirley, don't say anything.
639
00:48:33,571 --> 00:48:39,435
- It's yours. I just wanted you to know...
I think you're marvellous.
640
00:48:44,848 --> 00:48:46,643
- Gillian!
641
00:48:58,691 --> 00:49:01,252
Gillian really believes it!
642
00:49:01,393 --> 00:49:04,521
All that rubbish about me, taking a lover!
643
00:49:04,596 --> 00:49:07,028
She really believes it's possible!
644
00:49:07,032 --> 00:49:09,190
In her eyes, I'm no longer Shirley Bradshaw,
645
00:49:09,300 --> 00:49:12,862
middle aged housewife, beginning to sag a bit.
646
00:49:13,238 --> 00:49:17,398
I'm Shirley the brave. Shirley the marvellous!
647
00:49:19,112 --> 00:49:21,108
Shirley Valentine!
648
00:49:22,748 --> 00:49:24,840
From now on, when I look in the mirror,
649
00:49:24,849 --> 00:49:27,075
I'm not gonna say, "Christ, you're 42",
650
00:49:27,085 --> 00:49:33,220
I'm gonna say, "Hey, Shirley, you're only 42!
Isn't that marvellous?!"
651
00:49:36,727 --> 00:49:39,212
"Gone to Greece. Back in 2 weeks"
652
00:49:57,781 --> 00:49:59,044
Shirl'?
653
00:50:04,221 --> 00:50:05,814
Shirl'?
654
00:51:18,392 --> 00:51:19,718
Hey.
655
00:51:20,129 --> 00:51:22,355
I bet you didn't recognise me.
656
00:51:23,131 --> 00:51:25,930
I hardly recognise myself these days.
657
00:51:27,035 --> 00:51:30,232
I love it here,... don't I, rock?
658
00:51:31,006 --> 00:51:34,200
That's rock. We met the first day I got here.
659
00:51:35,176 --> 00:51:39,439
I found this little place...
I found you, didn't I, rock?
660
00:51:39,513 --> 00:51:41,706
I talk to you,... rock.
661
00:51:42,580 --> 00:51:45,078
He's got his name running right through him.
662
00:51:45,384 --> 00:51:49,988
Now, of course, I talk to rock,
but he doesn't talk to me.
663
00:51:50,056 --> 00:51:52,922
He can't, you see, he's a Greek rock.
664
00:51:53,727 --> 00:51:56,753
He can't understand a bleedin' word I'm saying!
665
00:51:58,531 --> 00:52:01,395
I might have risked the main
beach if I'd have been with Jane,
666
00:52:01,501 --> 00:52:05,801
but on me own, I felt a bit,...
you know, conspicuous.
667
00:52:06,707 --> 00:52:09,832
'Cause Jane met a fella, didn't she.
668
00:52:10,710 --> 00:52:15,210
Not here,... on the plane. Honest to God!
669
00:52:15,647 --> 00:52:16,705
Ladies and gentleman,
670
00:52:16,716 --> 00:52:18,741
would you now please observe
the no smoking sign,
671
00:52:18,751 --> 00:52:21,219
and extinguish all lighted cigarettes.
672
00:52:23,357 --> 00:52:27,926
- Where have you been?
- I told you, just to the loo.
673
00:52:27,926 --> 00:52:30,221
I was beginning to think you'd fallen down it.
674
00:52:30,328 --> 00:52:34,258
Shirley. Shirley,... see him?
675
00:52:35,535 --> 00:52:37,625
What, the walking groin?
676
00:52:38,003 --> 00:52:41,231
Shir', listen, he's just invited me out to dinner.
677
00:52:42,174 --> 00:52:43,965
- What?
- Tonight.
678
00:52:44,077 --> 00:52:46,970
He's got a villa on the other
side of the island from us,
679
00:52:47,079 --> 00:52:51,537
with an olive grove.
Well, Shirl', it's only for tonight.
680
00:52:51,549 --> 00:52:55,552
We'll still do all the things we planned.
You don't mind, do you?
681
00:52:57,455 --> 00:52:59,682
Listen, Jane, I think you've probably blown the
682
00:52:59,691 --> 00:53:03,258
'Feminist of the year' award,
so just leave it out, will ya?
683
00:53:03,695 --> 00:53:06,592
I mean, obviously, it's been a difficult time for you,
684
00:53:06,598 --> 00:53:09,526
since your fella ran off with the milkman,
685
00:53:09,534 --> 00:53:11,501
and now you've got this opportunity,
686
00:53:11,502 --> 00:53:13,431
I don't want you to give another thought to me.
687
00:53:13,538 --> 00:53:19,101
You... you go to his villa, and enjoy yourself.
Give his olives a good pressing!
688
00:53:19,411 --> 00:53:23,140
Shirley,... thanks for being so understanding.
689
00:53:29,852 --> 00:53:31,319
Shirley.
690
00:53:32,988 --> 00:53:35,821
Shirley,... where are ya going?
691
00:53:35,825 --> 00:53:37,521
We said we'd gift you a lift to the ferry.
692
00:53:37,528 --> 00:53:40,389
No, I'm fine on me own, thanks.
693
00:53:55,777 --> 00:53:57,368
Alright, love?
694
00:54:28,441 --> 00:54:31,035
Here we are, love. You sit here.
695
00:54:31,079 --> 00:54:34,147
Oh, no, no, thanks.
I'd rather stand; you can see more.
696
00:54:34,248 --> 00:54:36,077
I don't blame you, love.
697
00:54:36,084 --> 00:54:38,617
You don't know what's
been on these seats, do ya?
698
00:54:38,719 --> 00:54:40,881
D'ya know what I mean?
699
00:55:07,623 --> 00:55:11,545
- We usually go to Laurette, don't we?
- We couldn't get booked, could we?
700
00:55:11,570 --> 00:55:14,325
- Aye, we usually go to Majorca, but...
- Ah, yes.
701
00:55:21,125 --> 00:55:23,687
The travel agent said we'd like it here.
702
00:55:24,305 --> 00:55:27,501
- I'm a bit dubious myself.
- Where's the disco?
703
00:55:27,585 --> 00:55:30,933
- Where's the bar?
- There's more life in a crematorium.
704
00:55:30,934 --> 00:55:32,433
- Oh, Sydney.
705
00:55:32,783 --> 00:55:35,612
It was like I'd come to the far side of Paradise,...
706
00:55:35,637 --> 00:55:37,632
and I loved it.
707
00:55:40,219 --> 00:55:42,822
Jane never did come back that night, you know,...
708
00:55:42,889 --> 00:55:44,400
or the next morning.
709
00:55:44,649 --> 00:55:47,010
At first, I was a bit scared, being on my own,
710
00:55:47,094 --> 00:55:49,198
but then I found this little place.
711
00:55:49,365 --> 00:55:52,327
I thought, why am I so
terrified of being on me own?
712
00:55:52,328 --> 00:55:56,447
I'm and expert at it!
And then I started to relax.
713
00:55:59,847 --> 00:56:02,947
She still hasn't come back, you know,
has she, wall?
714
00:56:04,047 --> 00:56:06,072
They must be marvellous olives!
715
00:56:14,774 --> 00:56:17,011
Funny, isn't it, that if you're a woman on her own,
716
00:56:17,012 --> 00:56:19,671
it doesn't half seem to upset people.
717
00:56:23,774 --> 00:56:26,718
- Hiya, Renos.
- Good evening, Madam,...
718
00:56:26,920 --> 00:56:28,070
- and how are you this evening?
719
00:56:28,071 --> 00:56:31,902
- Marvellous, thanks. How are you?
- Good, I'm good.
720
00:56:32,003 --> 00:56:34,483
I feel a little pain in the back,
721
00:56:34,484 --> 00:56:39,660
but I say to myself, "If I feel a little pain
in the back, at least it means I'm not dead".
722
00:56:41,261 --> 00:56:44,323
Now, tonight I have for you some calamares,...
723
00:56:44,324 --> 00:56:48,581
cooked with a little garlic, yes...
and butter and lemon. Plenty of Lemon!
724
00:56:48,583 --> 00:56:50,275
- It's beautiful.
- Lovely.
725
00:56:50,276 --> 00:56:52,589
- Bon appetit, Madam.
- Thanks.
726
00:56:57,791 --> 00:57:01,754
Now, listen,... you can't go on like this.
727
00:57:02,256 --> 00:57:03,602
Pardon?
728
00:57:05,102 --> 00:57:06,980
It's not right!
729
00:57:07,181 --> 00:57:10,285
We can't help noticing that you're on your own.
730
00:57:10,287 --> 00:57:11,370
Who?
731
00:57:11,371 --> 00:57:14,041
So we've arranged for another chair at our table.
732
00:57:14,042 --> 00:57:16,296
Oh, no, no, thanks very much, but...
733
00:57:16,297 --> 00:57:18,742
We want you to come and join us.
734
00:57:18,743 --> 00:57:22,272
- No, no, thanks very much. I'd really much...
- Now, come on, love.
735
00:57:22,374 --> 00:57:24,363
I'll take ya drink.
736
00:57:31,266 --> 00:57:33,934
I wouldn't be surprised if they
all burst out into applause,
737
00:57:33,935 --> 00:57:35,936
'cause I've been rescued from loneliness by
738
00:57:35,937 --> 00:57:38,375
Jeannette and Dougie,... from Manchester.
739
00:57:38,376 --> 00:57:40,412
- Make yourself at home.
740
00:57:41,114 --> 00:57:45,616
Now,... have you got a "jacuzzi"?
741
00:57:46,817 --> 00:57:49,562
- Er,... no.
- Well,...
742
00:57:49,563 --> 00:57:53,567
maybe it's just the thing you've been waiting for,...
743
00:57:53,568 --> 00:57:57,031
because you always wanted a jacuzzi,
didn't you, Jeanette?
744
00:57:57,032 --> 00:58:01,835
I'd had dreams about getting a jacuzzi.
Michael Caine's got one, ya know.
745
00:58:01,836 --> 00:58:03,035
Ohhh...
746
00:58:03,035 --> 00:58:04,990
- So, we get this jacuzzi, like,
747
00:58:04,990 --> 00:58:08,754
but what we found was,
we couldn't fit it in our bathroom,...
748
00:58:09,057 --> 00:58:11,057
so, what I did was...
749
00:58:11,157 --> 00:58:15,046
- We built an extension!
- I built an extension, didn't I?
750
00:58:15,347 --> 00:58:17,308
It's a good job we're not having soup,
751
00:58:17,309 --> 00:58:19,637
or I'd put my head in it, and drown myself.
752
00:58:19,739 --> 00:58:22,524
- Finished?
- Well, I couldn't eat that!
753
00:58:27,125 --> 00:58:31,007
You can say what you like...
It's not Laurette, is it?
754
00:58:31,008 --> 00:58:35,549
- Aye, but the thing is, Dougie,
I could like Greece, I could,...
755
00:58:35,550 --> 00:58:37,386
if it were more like Spain.
756
00:58:37,587 --> 00:58:39,839
- I take your point, yeah.
757
00:58:39,840 --> 00:58:45,140
- But, it's not, is it?
- No, it's not, and I'll tell you why...
758
00:58:45,140 --> 00:58:47,928
I'll tell you why Greece isn't like Spain.
759
00:58:48,129 --> 00:58:52,701
Because Greece... well, it's all too Greek.
Take me point?
760
00:58:52,803 --> 00:58:55,140
And that's what's wrong with Greece.
761
00:58:55,641 --> 00:58:57,911
- It's like them fishing boats out there in the bay...
762
00:58:57,912 --> 00:59:00,574
I said to her this morning, didn't I, Thelma?
763
00:59:00,775 --> 00:59:04,906
- I said to her, "If you take a
close look at the side them boats"...
764
00:59:04,907 --> 00:59:07,520
- "You know the bit where it says
the name of the boat builder?"...
765
00:59:07,521 --> 00:59:12,230
- "And I 'll bet you a pound
to a penny, it says Noah".
766
00:59:14,131 --> 00:59:17,309
Didn't I say that to ya? I bloody did!
767
00:59:18,212 --> 00:59:20,104
Okay, excuse me.
768
00:59:20,405 --> 00:59:23,255
You do watch the Olympic games, I take it?
769
00:59:23,455 --> 00:59:27,521
And you do realise it was the Greeks
who invented the Olympic games?
770
00:59:27,522 --> 00:59:31,885
Oh, yes, Jeanette, they invented
a lot of things, the Greeks.
771
00:59:31,886 --> 00:59:33,789
Where do you suppose your jacuzzi came from?
772
00:59:33,892 --> 00:59:37,213
- K-Mart.
- Yes, but who invented it?
773
00:59:37,214 --> 00:59:40,928
The Greeks! Actually, the Greeks.
774
00:59:41,029 --> 00:59:43,281
And it was the Greeks, I'll have you know,
775
00:59:43,282 --> 00:59:47,554
who were responsible for the most
important invention of all... The wheel!
776
00:59:47,755 --> 00:59:50,277
The English? Don't talk to me about the English,
777
00:59:50,278 --> 00:59:53,990
because while the Greeks were building
roads, and cities, and temples,
778
00:59:53,990 --> 00:59:56,705
what were the English doing?
I'll tell you what the English were doing,
779
00:59:56,705 --> 00:59:58,626
they were running around in loincloths,
780
00:59:58,627 --> 01:00:02,175
ploughing up the earth with
the arse bone of a giraffe!
781
01:00:13,477 --> 01:00:14,868
- Madam.
782
01:00:19,368 --> 01:00:23,609
Hey,... mate,... what is this?
783
01:00:23,710 --> 01:00:27,214
- It's calamares, Sir.
- I know that,
784
01:00:27,215 --> 01:00:31,547
but what I'm asking you,... Zorba...
785
01:00:31,548 --> 01:00:34,101
is, what is it?
786
01:00:34,102 --> 01:00:36,873
Sir, it's calamares.
787
01:00:36,974 --> 01:00:39,803
It's a... type of fish!
788
01:00:40,405 --> 01:00:42,942
Well, it don't look much like fish to me.
789
01:00:42,943 --> 01:00:45,987
Sir, I can promise you, it's fish.
790
01:00:45,988 --> 01:00:50,271
This fish was pulled fresh from
sea this evening by my brother,...
791
01:00:50,272 --> 01:00:52,994
in a boat, called, "Noah".
792
01:00:54,695 --> 01:00:56,542
- Enjoy your meal.
793
01:01:01,442 --> 01:01:04,379
They're that type, you know...
If they'd been at the last supper,
794
01:01:04,379 --> 01:01:06,354
they'd have asked for chips.
795
01:01:09,054 --> 01:01:11,420
Very nice the squid, isn't it?
796
01:01:14,520 --> 01:01:16,024
What?
797
01:01:16,623 --> 01:01:20,511
I say, the squid, the octopus,... it's really quite nice.
798
01:01:53,212 --> 01:01:54,741
- Madam...
799
01:01:54,742 --> 01:01:57,820
- You will join with your friends?
- No, I don't think so, Renos.
800
01:01:57,821 --> 01:02:01,502
After what I said at dinner time,
I don't think I'd be too popular, do you?
801
01:02:01,503 --> 01:02:06,902
- Maybe not. Have a good evening.
- Thank you, Renos.
802
01:03:09,943 --> 01:03:11,731
You like something?
803
01:03:12,031 --> 01:03:14,735
Er, yeah, I'd like a drink please.
804
01:03:14,736 --> 01:03:17,706
Sure... Gin, whisky, what?
805
01:03:17,707 --> 01:03:20,719
Er, no, wine. Weak,... weak wine.
806
01:03:20,822 --> 01:03:22,339
- Ah, retsina?
807
01:03:22,541 --> 01:03:27,967
- Will I like that?
- It's Greek. I think you like.
808
01:03:28,969 --> 01:03:30,604
Spiro, retsina.
809
01:03:30,605 --> 01:03:32,509
Hey, hey, hey, excuse me.
810
01:03:34,011 --> 01:03:36,673
I know this sounds a bit soft, but would you mind,...
811
01:03:36,674 --> 01:03:41,680
I mean like, would you object if I was
to move this table and chair over there
812
01:03:41,681 --> 01:03:43,955
by the edge of the sea?
813
01:03:46,557 --> 01:03:49,889
You want I move table, chair to edge of sea?
814
01:03:50,689 --> 01:03:53,577
- Yeah.
- Why?
815
01:03:53,678 --> 01:03:55,524
You don't like my bar?
816
01:03:55,927 --> 01:03:57,379
Yeah,...
817
01:03:57,380 --> 01:03:59,780
it's a lovely bar, it's,...
818
01:03:59,879 --> 01:04:02,242
it's just that I've got this soft little dream about
819
01:04:02,243 --> 01:04:04,405
sitting at a table by the edge of the sea.
820
01:04:04,406 --> 01:04:06,625
Ah, a dream.
821
01:04:07,225 --> 01:04:10,700
So, I move table to edge of sea,...
822
01:04:11,399 --> 01:04:14,014
I make your dream come true?
823
01:04:16,417 --> 01:04:18,096
Yeah, I think so.
824
01:04:19,096 --> 01:04:21,667
Sure, it's no problem.
825
01:04:46,868 --> 01:04:49,247
- Thanks.
- Oh, it's my pleasure.
826
01:04:49,748 --> 01:04:52,894
I move table to sea, and tonight in my bar,
827
01:04:52,895 --> 01:04:55,649
I can tell the customers, "Tonight...", er,...
828
01:04:55,650 --> 01:05:00,443
"Tonight, I make someone's dream come true".
Please...
829
01:05:46,345 --> 01:05:48,233
It's funny, isn't it?
830
01:05:49,435 --> 01:05:52,223
You know, when you picture something,...
831
01:05:52,423 --> 01:05:54,459
and you've imagined how something's going to be...
832
01:05:54,460 --> 01:05:57,433
Well, it never turns out like that, does it?
833
01:05:59,434 --> 01:06:03,065
I mean, for weeks I've pictured myself sitting here,...
834
01:06:04,067 --> 01:06:07,032
sitting here, drinking wine, by the sea,
835
01:06:07,032 --> 01:06:10,265
and, and, I knew exactly how I was going to feel.
836
01:06:13,267 --> 01:06:16,200
Now I'm here, it doesn't feel a bit like that.
837
01:06:18,400 --> 01:06:21,703
I don't feel at all lovely, and serene. I feel...
838
01:06:23,768 --> 01:06:26,008
pretty daft, actually.
839
01:06:28,209 --> 01:06:30,028
- And awfully,...
840
01:06:30,629 --> 01:06:32,629
- awfully old.
841
01:06:40,228 --> 01:06:42,419
- I've lead such a little life,...
842
01:06:44,620 --> 01:06:47,538
and even that could be over pretty soon.
843
01:06:50,038 --> 01:06:54,737
I have... allowed myself to lead this little life,
844
01:06:54,738 --> 01:06:57,522
when inside me, there is so much more,...
845
01:06:59,723 --> 01:07:01,902
and it's all gone unused,...
846
01:07:03,203 --> 01:07:05,363
and now it never will be.
847
01:07:09,463 --> 01:07:13,263
Why do we get all this life if we don't ever use it?
848
01:07:15,165 --> 01:07:17,295
Why do we get all these...
849
01:07:19,296 --> 01:07:20,969
feelings,...
850
01:07:22,869 --> 01:07:25,635
and dreams, and hopes...
851
01:07:27,936 --> 01:07:30,392
if we don't ever use them?
852
01:07:35,993 --> 01:07:38,950
That's where Shirley Valentine disappeared to.
853
01:07:40,849 --> 01:07:44,229
She got lost in all this unused life.
854
01:08:18,130 --> 01:08:19,736
Dreams,...
855
01:08:21,336 --> 01:08:25,080
they are never in the place you expect them to be.
856
01:08:37,180 --> 01:08:40,999
Come, I er,... I escort you to your hotel.
857
01:08:43,900 --> 01:08:45,324
Okay.
858
01:08:48,624 --> 01:08:52,530
I am... I am Costas Demitriadis.
859
01:08:53,333 --> 01:08:54,861
I'm Shirley...
860
01:08:55,964 --> 01:08:58,017
- Hello.
- Hello.
861
01:09:08,719 --> 01:09:10,170
Thanks for seeing me home.
862
01:09:10,171 --> 01:09:12,906
No, I er,... I enjoy it.
863
01:09:17,106 --> 01:09:18,603
So...
864
01:09:19,804 --> 01:09:23,002
Er,... tomorrow, you want come with me?
865
01:09:23,402 --> 01:09:24,420
Pardon?
866
01:09:24,421 --> 01:09:28,435
I... I take brother's boat. We go round the island.
867
01:09:29,436 --> 01:09:31,029
Oh, no, no, thanks.
868
01:09:31,030 --> 01:09:33,485
I mean, honestly, you've been really kind, but...
869
01:09:33,486 --> 01:09:35,021
No, it's no problem.
870
01:09:35,421 --> 01:09:39,662
It's no problem. It's my pleasure.
I umm, I come bring you early.
871
01:09:39,963 --> 01:09:42,842
No,... no, no, really. I don't think I should, because...
872
01:09:42,843 --> 01:09:46,081
- You're afraid.
- No, no, of course not.
873
01:09:46,082 --> 01:09:47,300
You're afraid.
874
01:09:47,301 --> 01:09:50,665
You're afraid that, I want make fuck with you.
875
01:09:51,266 --> 01:09:52,739
What?
876
01:09:53,839 --> 01:09:55,240
Hahaha...
877
01:09:55,741 --> 01:09:58,076
Of course, I want make fuck with you...
878
01:09:58,077 --> 01:09:59,780
You are beautiful woman...
879
01:09:59,781 --> 01:10:02,894
A man would be crazy not to
want make fuck with you,
880
01:10:02,895 --> 01:10:05,940
but... I don't ask you to fuck.
881
01:10:06,341 --> 01:10:08,840
I ask to come on brother's boat.
882
01:10:09,141 --> 01:10:10,742
Different thing.
883
01:10:11,241 --> 01:10:12,686
Boat is boat,...
884
01:10:13,087 --> 01:10:14,589
fuck is fuck.
885
01:10:14,590 --> 01:10:17,255
- Absolutely... bloody... charming!
886
01:10:19,257 --> 01:10:22,860
So, I er,... I come er,...
tomorrow morning 9 o'clock umm,
887
01:10:22,861 --> 01:10:26,419
I bring food, I bring wine, and we go.
888
01:10:26,921 --> 01:10:31,543
Er, tomorrow umm,... I just er,...
make you happy, eh?
889
01:10:31,942 --> 01:10:33,821
No need to be sad.
890
01:10:34,523 --> 01:10:39,273
- And no need to be afraid.
I give word of honour...
891
01:10:39,874 --> 01:10:43,744
I don't try... to make fuck with you.
892
01:10:46,844 --> 01:10:48,215
Okay?
893
01:10:50,416 --> 01:10:51,811
Okay.
894
01:10:53,713 --> 01:10:55,688
See ya in the morning.
895
01:11:12,189 --> 01:11:15,219
Oh, God,... he's come up to me room!
896
01:11:16,921 --> 01:11:18,866
Alright, I'm coming!
897
01:11:24,268 --> 01:11:27,263
Oh, Shirley, can you forgive me?
898
01:11:27,665 --> 01:11:30,455
I've been completely selfish, haven't I?
899
01:11:32,255 --> 01:11:34,418
But I'm going to make it up to you.
900
01:11:35,622 --> 01:11:37,564
- Oh, c'mon, say you forgive me.
901
01:11:37,565 --> 01:11:40,645
- Let's make today the real start of our holiday.
902
01:11:40,845 --> 01:11:43,557
I've hired the car. We'll tow the island...
903
01:11:43,558 --> 01:11:47,147
- Stop off and have lunch somewhere really nice,
just the 2 of us.
904
01:11:47,750 --> 01:11:50,737
Oh, Shirley, can you forgive me?
905
01:11:51,440 --> 01:11:53,672
Of course I forgive you.
906
01:11:53,673 --> 01:11:54,974
- Awww.
907
01:11:57,874 --> 01:12:00,765
I know you must have been
having the most awful time.
908
01:12:01,565 --> 01:12:04,836
I suppose you've just been sitting here,
talking to the wall, haven't you?
909
01:12:04,836 --> 01:12:08,155
Nevermind, I'll do a quick change,
and we'll get straight off.
910
01:12:16,257 --> 01:12:18,218
Yes, what is it, room service?
911
01:12:18,620 --> 01:12:20,623
Shirley, did you order something?
912
01:12:22,325 --> 01:12:23,520
Shirley.
913
01:12:24,119 --> 01:12:26,156
Shirley, you come now?... You late!
914
01:12:26,157 --> 01:12:31,557
I put umm,... food, wine on boat,
and I wait down, but you don't come.
915
01:12:31,658 --> 01:12:35,745
Then... I realisation... umm...
916
01:12:35,746 --> 01:12:40,707
Shirley and me, we are er,
going bed so late last night,
917
01:12:40,708 --> 01:12:41,406
umm,...
918
01:12:41,406 --> 01:12:44,081
- probaby, she's er, overslept.
919
01:12:44,182 --> 01:12:45,581
Oh,... yeah.
920
01:12:45,681 --> 01:12:47,976
- So, umm,... you come now?
921
01:12:48,178 --> 01:12:50,014
I er,... I wait down.
922
01:12:50,415 --> 01:12:52,386
Please... Please hurry.
923
01:12:53,787 --> 01:12:58,452
Oh, I... I umm, apologise for the interrupt...
924
01:12:58,453 --> 01:13:01,205
You may now continue cleaning room.
925
01:13:05,606 --> 01:13:06,946
Shirley...
926
01:13:07,748 --> 01:13:09,248
What are you playing at?!
927
01:13:09,248 --> 01:13:12,702
Me?! You're the one that went
off with the 'walking groin'!
928
01:13:12,703 --> 01:13:15,301
Now, look, Shirley,
you've never been abroad before.
929
01:13:15,302 --> 01:13:19,028
- You don't know what you're doing.
- Jane, he's just a kind man.
930
01:13:19,029 --> 01:13:22,910
Oh, Shirley! Men like that,
these Greek islanders,...
931
01:13:22,911 --> 01:13:24,874
they're just waiting for bored, middle aged women!
932
01:13:24,875 --> 01:13:26,323
Don't you dare!
933
01:13:29,923 --> 01:13:31,143
Shirley!
934
01:13:32,346 --> 01:13:34,498
I just hope you know what you're doing.
935
01:13:34,499 --> 01:13:36,727
I hope for your sake, you're going to be safe.
936
01:13:36,728 --> 01:13:39,482
Oh, I'm sure I will. He's a very good sailor...
937
01:13:39,682 --> 01:13:41,670
And anyway, he's given me his word of honour,
938
01:13:41,671 --> 01:13:43,932
he won't try and make fuck with me.
939
01:13:46,234 --> 01:13:49,291
Dougie! Jeannette! How are you both?
940
01:13:49,292 --> 01:13:50,902
This is my friend Jane.
941
01:13:50,903 --> 01:13:53,614
I was just telling her what
a marvellous couple you are.
942
01:13:54,015 --> 01:13:55,643
Do you know what she said?
943
01:13:56,544 --> 01:13:59,573
She said, she'd love to spend an
hour or 2 on the beach with you.
944
01:13:59,876 --> 01:14:01,361
Bye, bye, Jane.
945
01:14:02,261 --> 01:14:05,627
Well, we were just off to the beach, actually.
946
01:14:06,127 --> 01:14:09,555
You come with us, love. You're more than welcome.
947
01:14:37,157 --> 01:14:39,245
I'm steering the boat, you know.
948
01:14:55,848 --> 01:14:58,844
Shall we try to pass in this direction...
949
01:14:59,544 --> 01:15:02,512
Er, there we are going to find er, small bay.
950
01:15:02,814 --> 01:15:04,614
Very beautiful...
951
01:15:06,113 --> 01:15:07,984
There we are going to fish,...
952
01:15:07,985 --> 01:15:10,833
er, we eat, drink,... talk.
953
01:15:11,834 --> 01:15:13,035
Come on.
954
01:15:44,237 --> 01:15:46,919
- ...but with the rope, you know...
- Ohhh...
955
01:15:53,420 --> 01:15:57,520
- What is it with you, Costas?
- No, I don't, er...
956
01:15:58,121 --> 01:16:00,976
You really know how to talk to women, don't you?
957
01:16:01,476 --> 01:16:02,812
Well, I...
958
01:16:03,712 --> 01:16:05,689
I mean, most fellas, you know,
959
01:16:05,690 --> 01:16:07,809
they've got no idea how to talk to a woman.
960
01:16:07,911 --> 01:16:09,807
- No?
- No.
961
01:16:10,107 --> 01:16:12,255
They feel they have to take over the conversation.
962
01:16:13,554 --> 01:16:16,050
I mean... I mean, with most fellas,
if you say something like...
963
01:16:16,051 --> 01:16:18,328
like, "My favourite season's Autumn", they go,
964
01:16:18,329 --> 01:16:20,357
"Oh, is it? My favourite season's Spring",
965
01:16:20,358 --> 01:16:22,628
and then you've got 10 minutes of them
talking about why they like Spring,
966
01:16:22,630 --> 01:16:25,640
and you aint talking about Spring...
You're talking about Autumn.
967
01:16:29,940 --> 01:16:31,632
So, what d'ya do?
968
01:16:34,633 --> 01:16:36,904
Talk about what they want to talk about,...
969
01:16:38,204 --> 01:16:42,360
or you don't talk at all,...
or you wind up talking to yourself.
970
01:16:46,662 --> 01:16:48,401
You don't do that.
971
01:16:49,401 --> 01:16:50,900
No, I know...
972
01:16:51,602 --> 01:16:54,434
I er,... I just like er, listen...
973
01:16:55,736 --> 01:16:57,489
Also look.
974
01:17:03,290 --> 01:17:04,934
For you, I umm,...
975
01:17:05,835 --> 01:17:07,447
I happy.
976
01:17:17,148 --> 01:17:18,555
Hey, Costas,...
977
01:17:19,356 --> 01:17:21,256
how deep do you think it is down there?
978
01:17:21,356 --> 01:17:25,261
- Oh, maybe a thousand metres.
- Go away!
979
01:17:26,163 --> 01:17:29,252
Maybe er, maybe 10 thousand. Who knows?
980
01:17:30,554 --> 01:17:32,474
Maybe... maybe it's so deep,
981
01:17:33,275 --> 01:17:35,423
it will go on forever.
982
01:17:37,123 --> 01:17:39,793
- I wanna jump in.
- Do you wanna swim?
983
01:17:40,395 --> 01:17:42,302
I wanna jump off the roof!
984
01:17:45,304 --> 01:17:49,195
I think umm,... Shirley Valentine is umm,
985
01:17:49,196 --> 01:17:50,497
little bit crazy.
986
01:17:50,796 --> 01:17:51,821
Costas,...
987
01:17:51,822 --> 01:17:55,621
Shirley Valentine is loop-the-fucking-loop!
988
01:17:55,722 --> 01:17:57,657
Loop-the-fucking-loop?
989
01:17:57,658 --> 01:18:00,479
The only thing is, I... I haven't got me cozzy on.
990
01:18:00,981 --> 01:18:02,823
Now, cozzy, what is?
991
01:18:03,125 --> 01:18:05,225
My swimming costume.
992
01:18:05,218 --> 01:18:06,618
Ahha!
993
01:18:46,820 --> 01:18:47,819
Hey!
994
01:19:07,420 --> 01:19:09,825
It's marvellous to be with such a good man.
995
01:19:11,426 --> 01:19:14,634
I know whatever happens,
he won't take anything from me.
996
01:19:16,334 --> 01:19:18,414
I know he'll keep his promise.
997
01:19:19,315 --> 01:19:22,104
The truth is, I don't want him to.
998
01:20:31,306 --> 01:20:33,225
Oh my God!...
999
01:20:33,326 --> 01:20:35,926
Where did that orchestra come from?!
1000
01:20:36,527 --> 01:20:37,826
Ohh...!
1001
01:20:49,025 --> 01:20:50,124
Oh!...
1002
01:20:53,727 --> 01:20:55,540
He kissed me stretch marks!
1003
01:20:56,640 --> 01:20:58,572
You kissed my stretch marks!
1004
01:20:58,772 --> 01:21:00,272
Oh,... my,...
1005
01:21:00,773 --> 01:21:01,673
don't...
1006
01:21:01,672 --> 01:21:04,804
don't be too stupid to try to hide these lines.
1007
01:21:04,811 --> 01:21:06,903
They... they are lovely,
1008
01:21:06,904 --> 01:21:09,061
because they are part of you,
1009
01:21:09,161 --> 01:21:10,634
and you are lovely,
1010
01:21:10,635 --> 01:21:12,335
so, don't umm,...
1011
01:21:12,336 --> 01:21:13,836
don't hide.
1012
01:21:13,835 --> 01:21:16,054
Be proud, eh. Show them.
1013
01:21:16,055 --> 01:21:19,119
These... these marks show that er,...
1014
01:21:19,120 --> 01:21:20,720
That you're alive...
1015
01:21:20,819 --> 01:21:22,568
That you survive.
1016
01:21:23,070 --> 01:21:27,033
Don't try to hide these lines.
They are the marks of life.
1017
01:21:27,434 --> 01:21:29,811
Aren't men full of shit?!
1018
01:21:43,311 --> 01:21:45,418
I think I've fallen in love.
1019
01:21:47,520 --> 01:21:49,303
Oh, for God's sake, Shirley!
1020
01:21:49,304 --> 01:21:51,343
You're acting like a stupid teenager!
1021
01:21:51,942 --> 01:21:54,012
I s'pose the next thing you're gonna tell me was that
1022
01:21:54,013 --> 01:21:55,556
the earth moved.
1023
01:21:55,657 --> 01:21:58,011
Jane, I thought there'd been an earthquake.
1024
01:21:58,012 --> 01:22:00,601
Oh, spare me the details,... please!
1025
01:22:02,001 --> 01:22:04,173
Oh, listen, Jane...
1026
01:22:04,174 --> 01:22:05,475
Jane, listen!
1027
01:22:05,776 --> 01:22:08,171
I... I haven't fallen in love with him.
1028
01:22:08,673 --> 01:22:12,427
It was sweet. It was a day full of... kindness,
1029
01:22:12,929 --> 01:22:15,040
but I haven't fallen in love with him!
1030
01:22:15,441 --> 01:22:16,441
- Pffft.
1031
01:22:20,041 --> 01:22:21,990
I haven't fallen in love with him,...
1032
01:22:24,491 --> 01:22:27,283
I've fallen in love with the idea of living.
1033
01:22:29,682 --> 01:22:30,893
Why?
1034
01:22:31,393 --> 01:22:33,716
I mean, why'd she have to do this to me?
1035
01:22:34,816 --> 01:22:36,811
If she wanted to go on holiday...
1036
01:22:37,011 --> 01:22:40,478
all she had to do was ask. I'd have let her.
1037
01:22:41,479 --> 01:22:43,490
There was no need for deceit.
1038
01:22:43,791 --> 01:22:46,896
I mean, I may not be the best
husband in the world,... wall,
1039
01:22:46,897 --> 01:22:48,196
but I love her.
1040
01:22:48,296 --> 01:22:51,730
I do, I love her... Honest!
1041
01:22:52,331 --> 01:22:53,909
Flowers...
1042
01:22:54,711 --> 01:22:56,878
- Are they good?
- Yes, good flowers.
1043
01:22:57,179 --> 01:22:59,129
- How much is it?
- 500
1044
01:23:01,631 --> 01:23:02,731
Here ya are.
1045
01:23:03,031 --> 01:23:06,837
- Thank you very much.
- Oh, thank you.
1046
01:23:11,238 --> 01:23:13,391
- Bravo, Miguelo! Bravo!
1047
01:23:15,591 --> 01:23:17,093
- Bravo, Miguelo!
1048
01:23:48,093 --> 01:23:49,397
Shirley!
1049
01:23:50,698 --> 01:23:53,368
Come this way, come... Join the family.
1050
01:23:53,369 --> 01:23:54,668
My neice is becoming married.
1051
01:23:54,672 --> 01:23:55,964
No, no, I can't.
1052
01:23:55,964 --> 01:23:58,002
- I would be interfering...
- Oh, come, come, look, please.
1053
01:23:58,202 --> 01:24:00,761
It's good... it's good that we meet here.
1054
01:26:11,363 --> 01:26:12,676
Bravo!
1055
01:26:19,977 --> 01:26:22,476
- You enjoy this wedding?
- It's wonderful!
1056
01:26:24,077 --> 01:26:26,683
The man that standing there, in the denim jacket...
1057
01:26:27,583 --> 01:26:29,402
I'll tell you something really funny...
1058
01:26:29,604 --> 01:26:33,504
For 2 years...
- Sorry, Madam, I need to borrow Costas!
1059
01:27:12,611 --> 01:27:14,814
Shirley... Shirley...
1060
01:27:14,815 --> 01:27:16,317
Where are you going?
1061
01:27:16,325 --> 01:27:19,728
You don't like my family, my friends?
1062
01:27:19,728 --> 01:27:22,259
Oh, no, Costas, they're lovely!
1063
01:27:22,260 --> 01:27:24,583
So, why... why you go?
1064
01:27:24,683 --> 01:27:28,185
I just... I just wanna be on my own for a bit.
1065
01:27:29,594 --> 01:27:30,790
Do you undertstand?
1066
01:27:31,792 --> 01:27:33,913
You... you are again sad?
1067
01:27:35,216 --> 01:27:36,175
No.
1068
01:27:37,176 --> 01:27:39,147
No, I'm not sad, it's...
1069
01:27:39,347 --> 01:27:41,953
just that I go back home... soon.
1070
01:27:43,253 --> 01:27:45,842
Back to your own life.
1071
01:27:46,943 --> 01:27:48,300
Yeah.
1072
01:27:50,701 --> 01:27:54,089
Go on,.... go, go back, they're all waiting for ya!
1073
01:27:54,090 --> 01:27:55,294
Why...?
1074
01:27:57,895 --> 01:28:01,713
- I... I see you tomorrow?
- Yeah, see you tomorrow.
1075
01:28:23,716 --> 01:28:25,963
I've got this thought in my head.
1076
01:28:28,265 --> 01:28:30,103
This shocking thought,
1077
01:28:31,703 --> 01:28:33,458
and it won't go away.
1078
01:28:35,359 --> 01:28:38,180
I keep trying to think of other things,...
1079
01:28:38,181 --> 01:28:40,748
to make this thought go away, but it won't.
1080
01:28:43,048 --> 01:28:45,375
It's always there, in me head.
1081
01:28:59,177 --> 01:29:00,792
If...
1082
01:29:04,094 --> 01:29:08,168
if for some reason... I didn't go back home,...
1083
01:29:10,670 --> 01:29:12,797
who would miss me?
1084
01:29:24,396 --> 01:29:25,497
Aye?
1085
01:29:26,397 --> 01:29:30,079
- 2 coffees, please.
- Oh, yeah.
1086
01:29:32,182 --> 01:29:34,293
Yeah, 2 coffees... Right.
1087
01:29:38,893 --> 01:29:40,564
I mean, look...
1088
01:29:41,265 --> 01:29:44,163
If I didn't go back, who would really care?
1089
01:29:45,564 --> 01:29:51,884
They... they... they'd notice I wasn't there,
but they wouldn'y miss me,... would they?
1090
01:29:55,985 --> 01:30:00,205
Why should I go back to being that woman,
when that woman isn't needed anymore?
1091
01:30:01,607 --> 01:30:02,929
I told ya,...
1092
01:30:05,330 --> 01:30:07,513
there's nothing else for me to do.
1093
01:30:12,112 --> 01:30:13,212
Oh.
1094
01:30:15,014 --> 01:30:18,736
- Shirley, who are you talking?
- The wall, Costas...
1095
01:30:19,437 --> 01:30:20,737
Just the wall.
1096
01:30:23,118 --> 01:30:24,603
My God!
1097
01:30:29,003 --> 01:30:31,299
Excuse me, waiter.
1098
01:30:31,300 --> 01:30:33,470
I'm serious, Jane. I mean it.
1099
01:30:33,471 --> 01:30:36,367
Oh, for God's sake!
What about your children, for a start?!
1100
01:30:36,368 --> 01:30:39,380
What about them? They're grown up.
1101
01:30:39,381 --> 01:30:43,196
Jane, I've spent 20 odd years, rearing them,
1102
01:30:43,197 --> 01:30:45,632
looking after them 'til they were
old enough to make their own way,
1103
01:30:45,633 --> 01:30:47,354
and they have... They've gone.
1104
01:30:47,954 --> 01:30:52,127
Oh, I mean, they'll say it's awful...
They'll say it's terrible
1105
01:30:52,128 --> 01:30:56,008
to have a Mother who went on holiday,
and didn't come back, but...
1106
01:30:56,009 --> 01:30:57,662
they'll get over it.
1107
01:30:58,962 --> 01:31:00,363
I mean,...
1108
01:31:00,764 --> 01:31:04,402
would it cause anyone any real
suffering if I didn't go home?
1109
01:31:06,803 --> 01:31:10,409
- Would it, Jane?
- Shirley, every year,
1110
01:31:10,410 --> 01:31:13,122
millions and millions of people go on holiday,
1111
01:31:13,123 --> 01:31:16,916
and every year, those same millions and
millions of people have such a good time
1112
01:31:16,918 --> 01:31:18,841
that they don't wanna go back.
1113
01:31:19,442 --> 01:31:22,220
- Yeah, but just supposing...
- And that's all there is to it.
1114
01:31:22,221 --> 01:31:25,576
Now, if you don't mind, Shirley,
I'm trying to order lunch.
1115
01:31:26,578 --> 01:31:28,859
Can we have 2 Greek salads please?
1116
01:31:29,358 --> 01:31:32,480
- And... stuffed tomatoes.
- Yeah.
1117
01:31:32,781 --> 01:31:34,391
- And is the mussaka special?
- Yes.
1118
01:31:34,492 --> 01:31:37,762
- Yeah, mussaka special please.
- And one lamb with green beans.
1119
01:31:37,763 --> 01:31:38,785
- Yeah,...
1120
01:31:40,286 --> 01:31:43,315
because we don't do what
we want to do, do we?
1121
01:31:44,015 --> 01:31:47,366
We do what we have to do,
and pretend it's what we want to do.
1122
01:31:48,266 --> 01:31:53,067
And what I want to do is to stay here,
and be Shirley Valentine,...
1123
01:31:54,067 --> 01:31:56,571
but what I have to do is to go back,...
1124
01:31:56,571 --> 01:31:59,558
back to being Saint Joan of the kitchen sink.
1125
01:32:03,459 --> 01:32:07,257
- Shirley, come on, it's just going!
- I'm coming!
1126
01:32:08,258 --> 01:32:10,863
Goodbye, Renos... thanks.
1127
01:32:11,664 --> 01:32:14,600
Madam, you come back next year, I hope.
1128
01:32:14,601 --> 01:32:18,843
- Oh, Renos, I hope.
- Good trip, Madam.
1129
01:32:20,745 --> 01:32:22,443
Thank you, Renos.
1130
01:32:24,245 --> 01:32:28,055
- Shirley, your bags are onboard. Come on!
1131
01:32:35,955 --> 01:32:38,413
Shirley! There you go.
1132
01:32:40,913 --> 01:32:44,369
Costas,... we said goodbye.
1133
01:32:44,570 --> 01:32:48,405
Yes, but umm,... I am here.
1134
01:32:50,706 --> 01:32:51,952
So...
1135
01:32:53,753 --> 01:32:55,472
Goodbye, Shirley...
1136
01:32:56,673 --> 01:32:59,072
Goodbye, Shirley Valentine.
1137
01:33:01,074 --> 01:33:02,665
See ya, Costas.
1138
01:33:05,567 --> 01:33:07,767
- Ohhh...
- Ohhh...
1139
01:33:45,968 --> 01:33:48,229
- There are 2 of you?
- Yeah, 2.
1140
01:33:59,032 --> 01:34:00,161
Thank you.
1141
01:34:00,761 --> 01:34:01,862
Right then.
1142
01:34:02,162 --> 01:34:03,605
Your attention please...
1143
01:34:03,606 --> 01:34:08,264
This is the last call for Olympic
Airways flight 259, to Manchester...
1144
01:34:08,265 --> 01:34:11,124
Closing now at gate number 1.
1145
01:34:19,024 --> 01:34:20,394
Shirley!
1146
01:34:21,294 --> 01:34:23,493
Shirley, where are you going?!
1147
01:34:24,493 --> 01:34:25,819
Shirley!
1148
01:34:31,419 --> 01:34:34,290
- She's gone.
- What d'ya expect?
1149
01:34:34,291 --> 01:34:36,033
Jeanette.
1150
01:34:48,835 --> 01:34:51,772
- And tomorrow, we take my brother's boat...
1151
01:34:51,773 --> 01:34:55,364
Go all round the island. Afraid?
1152
01:34:56,866 --> 01:34:59,635
Afraid that I want try make fuck with you.
1153
01:34:59,636 --> 01:35:00,862
What?
1154
01:35:01,263 --> 01:35:05,126
But I don't ask to try to make fuck with you, I...
1155
01:35:05,126 --> 01:35:08,658
I ask to come brother's boat.
It's different thing...
1156
01:35:08,860 --> 01:35:12,605
Boat is boat, and fuck is... fuck.
1157
01:35:16,306 --> 01:35:20,299
My goodness!
E... e... excuse me for one moment.
1158
01:35:23,400 --> 01:35:26,021
It's alright, Costas, you don't have to worry.
1159
01:35:26,222 --> 01:35:27,850
You lose the plane?
1160
01:35:27,851 --> 01:35:30,975
Don't worry, Costas, I haven't come back for you!
1161
01:35:32,175 --> 01:35:35,804
I've come back for a job. A job in this taverna.
1162
01:35:35,805 --> 01:35:40,038
- You sure? You... you want work here?
- Yeah, why not?
1163
01:35:40,039 --> 01:35:42,743
I mean, this place could do with someone to sort it out.
1164
01:35:42,744 --> 01:35:47,601
I mean, given the amount of time
you spend on your brother's boat.
1165
01:36:07,903 --> 01:36:11,695
Sorry, Joe,... she's not coming back.
1166
01:36:18,194 --> 01:36:22,650
...and I'll tell you what, and I'll tell you what,
I said, "Never again, Douglas".
1167
01:37:05,753 --> 01:37:09,539
Shirley...
Someone to see you on the telephone.
1168
01:37:18,040 --> 01:37:20,292
- Hello.
- You're a disgrace!
1169
01:37:20,293 --> 01:37:24,673
A bloody disgrace,... to... t... to the children,
1170
01:37:24,674 --> 01:37:27,432
to me,... to yourself!
1171
01:37:27,833 --> 01:37:31,271
I'm a laughing stock.
That's what I am, a laughing stock!
1172
01:37:31,671 --> 01:37:35,442
- Listen, Joe, umm, I can't talk now, I'm busy.
1173
01:37:35,443 --> 01:37:37,138
- Ya busy doing what? What ya doing?
1174
01:37:37,139 --> 01:37:39,332
I'm... I'm working. D'ya understand?
1175
01:37:39,333 --> 01:37:41,472
No, I bloody don't understand!
1176
01:37:42,372 --> 01:37:44,968
I've taken time from work because of you.
1177
01:37:45,069 --> 01:37:47,797
- Stop this arsing around,
and get yourself back home!
1178
01:37:47,798 --> 01:37:49,344
I've had just about enough...
1179
01:37:50,344 --> 01:37:51,831
Hello?
1180
01:37:52,332 --> 01:37:53,902
Shirley?
1181
01:37:55,705 --> 01:37:57,572
Shirl', are you there?
1182
01:38:07,176 --> 01:38:12,448
- Here, Miss? Er, what's this er, klef...
- Kleftiko. It's very nice.
1183
01:38:12,449 --> 01:38:15,578
- Oh, you're English!
- Well, what a relief!
1184
01:38:15,579 --> 01:38:19,936
- Well, what is this klef... klef...?
- Kleftiko. Oh, it's lovely.
1185
01:38:19,937 --> 01:38:23,058
It's lamb cooked very,
very slowly in oregano.
1186
01:38:23,260 --> 01:38:27,365
- No, I... I... I don't think so.
- It's all bit umm, umm,...
1187
01:38:27,366 --> 01:38:31,522
Tell ya what. Listen er, it's not on the menu,
1188
01:38:31,523 --> 01:38:33,901
but would ya like me to do
ya both some chips n' egg?
1189
01:38:33,902 --> 01:38:36,430
- Ohhh, yes!
- Smashing!
1190
01:38:36,631 --> 01:38:37,955
Right.
1191
01:38:40,855 --> 01:38:44,228
- I'm phoning from work, because
our phone's out of order, that's why.
1192
01:38:44,228 --> 01:38:45,587
- Why?
1193
01:38:45,687 --> 01:38:47,816
It's costing me a bleeding
fortune this time of the day...
1194
01:38:47,817 --> 01:38:49,437
Now, listen to me, Shirl',...
1195
01:38:49,538 --> 01:38:51,658
you belong back here!
1196
01:38:52,159 --> 01:38:54,946
Don't put the phone down.
Don't... Hello, Shirley?
1197
01:38:55,148 --> 01:38:56,503
Now, listen,...
1198
01:38:56,703 --> 01:38:59,708
Jane's told me all about it, you know, about umm,...
1199
01:38:59,909 --> 01:39:03,269
about you, making a fool of yourself
with this holiday romance thing.
1200
01:39:03,270 --> 01:39:05,848
- No... no, Joe, you've got it all wrong.
1201
01:39:05,849 --> 01:39:09,896
- O... o... okay umm,... alright,
okay, it happens, okay,
1202
01:39:09,897 --> 01:39:13,687
middle aged women makes fools of
themselves when they go abroad,
1203
01:39:13,987 --> 01:39:18,578
but look, I'm prepared to
forgive ya, if you're prepared
1204
01:39:18,678 --> 01:39:22,484
to promise that you'll get yourself on a plane,
1205
01:39:22,485 --> 01:39:24,180
and get yourself back home.
1206
01:39:24,181 --> 01:39:27,512
Joe, will ya listen for one moment?
Will ya just listen?!
1207
01:39:29,013 --> 01:39:32,770
The only holiday romance I've had is with myself,...
1208
01:39:33,772 --> 01:39:35,088
and...
1209
01:39:35,389 --> 01:39:38,388
and I think I've come to like myself really.
1210
01:39:38,889 --> 01:39:40,791
I think I'm alright.
1211
01:39:41,493 --> 01:39:45,544
I think if I saw myself, I'd say, "That woman's okay".
1212
01:39:46,445 --> 01:39:49,765
- But, Shirl', ya can't just run away from life.
1213
01:39:49,766 --> 01:39:52,011
- That's right, Joe, I agree with you!
1214
01:39:52,513 --> 01:39:54,232
And now that I have found some life,
1215
01:39:54,232 --> 01:39:56,893
I have no intention of running away from it.
1216
01:39:56,894 --> 01:39:58,214
- But you belong back here.
1217
01:39:58,215 --> 01:40:00,784
- Please, Joe. It's no good to keep phoning,
1218
01:40:00,785 --> 01:40:02,656
because I'm not coming back.
1219
01:40:04,156 --> 01:40:06,896
Can't you understand? I'm not coming home.
1220
01:40:07,798 --> 01:40:10,261
But, Shirley, don't you understand, love,...
1221
01:40:10,861 --> 01:40:12,094
you don't know what you're saying,
1222
01:40:12,095 --> 01:40:15,676
because you're going through the... the change of life.
1223
01:40:15,977 --> 01:40:20,094
That's right, Joe. That's exactly what it is...
1224
01:40:20,895 --> 01:40:22,879
It's a change of life.
1225
01:40:26,780 --> 01:40:28,950
Why don't you go and see her, Dad?
1226
01:40:29,951 --> 01:40:32,489
She's in Greece.
She's not down the soddin' road!
1227
01:40:32,490 --> 01:40:35,210
- So? Go to Greece!.
- Go to Greece...
1228
01:40:35,511 --> 01:40:37,224
I've got a business to run!
1229
01:40:37,724 --> 01:40:39,748
What is it with people when they get old?
1230
01:40:40,148 --> 01:40:43,248
Old?... Who's old? I'm only in my forties.
1231
01:40:43,251 --> 01:40:46,663
Yeah, I know,... but you're frightened, aren't ya?
1232
01:40:47,065 --> 01:40:48,198
Frightened of what?
1233
01:40:48,199 --> 01:40:50,788
You're frightened of anything that's different, Dad.
1234
01:40:51,988 --> 01:40:55,954
I used to like you,... I did!
You were great, you know...
1235
01:40:55,955 --> 01:40:58,727
Used to laugh, used to talk to us all.
1236
01:41:00,229 --> 01:41:03,076
You've not half become a boring bastard.
1237
01:41:07,875 --> 01:41:09,677
Oh, here she is!
1238
01:41:09,878 --> 01:41:12,188
- Chips n' egg?
- Smashing!
1239
01:41:15,688 --> 01:41:18,314
- Hello, Costas.
- Hello, Shirl'.
1240
01:41:18,315 --> 01:41:19,515
Hey,...
1241
01:41:19,815 --> 01:41:21,815
come for you, one telegram.
1242
01:41:21,916 --> 01:41:23,115
- Oh...
1243
01:41:26,114 --> 01:41:27,434
Bad news?
1244
01:41:28,334 --> 01:41:29,634
No.
1245
01:41:30,137 --> 01:41:32,640
- No, not really, it's from Joe.
- Ah.
1246
01:41:32,641 --> 01:41:35,153
He's coming to fetch me, to take me back home.
1247
01:41:35,354 --> 01:41:38,546
God, love him.
He must have been watching "Rambo"!
1248
01:41:39,246 --> 01:41:40,445
"Rambo?".
1249
01:41:40,446 --> 01:41:43,302
- What, Joe is coming here?
- Yeah.
1250
01:41:43,703 --> 01:41:46,397
- When er, when he come?
- Er, Friday.
1251
01:41:46,398 --> 01:41:50,501
- Friday er,... tomorrow Friday?
- Yeah.
1252
01:41:52,003 --> 01:41:56,724
Yeah, that's, ohhh, it's pity because...
umm, I received telephone call,
1253
01:41:56,725 --> 01:42:01,483
I must go... er, in Athens.
Er, my sister's very sick... umm,....
1254
01:42:01,484 --> 01:42:03,955
she want me to... to be.
1255
01:42:04,656 --> 01:42:05,804
So...
1256
01:42:06,203 --> 01:42:07,705
I sorry.
1257
01:42:08,704 --> 01:42:10,342
You understand, Shirley?
1258
01:42:10,941 --> 01:42:14,627
Ohhh, yeahhh, Costas, of course I understand!
1259
01:42:18,828 --> 01:42:20,082
Goodnight, Shirley.
1260
01:42:20,083 --> 01:42:22,099
- Goodnight, Julie. Goodnight, John.
1261
01:43:38,800 --> 01:43:41,381
Aww, I hope he stays for a while.
1262
01:43:43,183 --> 01:43:45,271
He needs a holiday.
1263
01:43:46,772 --> 01:43:48,717
He needs to feel the sun on his skin,
1264
01:43:48,718 --> 01:43:51,943
and to be in water that's as deep as forever.
1265
01:44:28,845 --> 01:44:30,289
Joe.
1266
01:44:46,189 --> 01:44:48,169
I didn't recognise ya.
1267
01:44:49,170 --> 01:44:50,591
I know.
1268
01:44:52,192 --> 01:44:56,685
I used to be the Mother. I used to be the wife,...
1269
01:44:58,187 --> 01:45:00,734
but now I'm Shirley Valentine again.
1270
01:45:07,636 --> 01:45:09,908
Would you like to join me for a drink?
1271
01:45:12,909 --> 01:45:14,190
Er,...
1272
01:45:15,691 --> 01:45:17,068
thanks.
101416
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.