All language subtitles for Mr Sunshine s01e09 Ben and Vivian.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,741 --> 00:00:10,411 -Good morning, Heather. -Hey, Ben, Crystal wants to see you. 2 00:00:10,478 --> 00:00:12,248 And I tried to call your apartment this morning, 3 00:00:12,313 --> 00:00:14,923 but you must have given me the wrong number again. 4 00:00:14,982 --> 00:00:17,892 This time I got Habib's Falafel. 5 00:00:17,951 --> 00:00:21,961 I must have written it down wrong every single time you ask me for it. 6 00:00:22,022 --> 00:00:25,032 It's tough for me to handle your affairs if I don't have access to you all the time, 7 00:00:25,093 --> 00:00:26,693 wherever you are, day and night. 8 00:00:26,760 --> 00:00:28,630 Okay. Well, I'll give it to you again sometime 9 00:00:28,696 --> 00:00:31,966 so that you'll be able to reach me in the nighttime. 10 00:00:36,570 --> 00:00:39,670 -Okay. -Man, she's amazing. 11 00:00:39,740 --> 00:00:41,140 I wanna ask her out on a real date, 12 00:00:41,209 --> 00:00:42,879 I'm just so nervous to be alone with her. 13 00:00:42,943 --> 00:00:45,983 I'm nervous, too. I actually eat dinner at Habib's Falafel. 14 00:00:46,046 --> 00:00:47,716 She's closing in! 15 00:00:47,781 --> 00:00:49,651 I've just never liked a girl as much as Heather. 16 00:00:49,717 --> 00:00:53,017 She's sweet and funny and loyal. 17 00:00:53,087 --> 00:00:55,787 Hey, you know she can climb a wall without a rope or anything? 18 00:00:55,856 --> 00:00:58,586 You know, Roman, are you sure you wanna go on a date with Heather? 19 00:00:58,659 --> 00:01:01,159 Something could go wrong, and then she'd be like... 20 00:01:01,995 --> 00:01:03,195 (IMITATES EXPLOSION) 21 00:01:03,264 --> 00:01:05,504 and you'd be the... (IMITATES EXPLOSION) 22 00:01:05,566 --> 00:01:07,436 What are you two whispering about? 23 00:01:07,501 --> 00:01:08,871 Oh, nothing. 24 00:01:08,936 --> 00:01:11,336 Just talking about how hard it is to find the one. 25 00:01:11,405 --> 00:01:13,305 You know, like guys do. 26 00:01:16,644 --> 00:01:17,884 (IMITATES EXPLOSION) 27 00:01:21,615 --> 00:01:24,745 -Morning, Gilligan. -I wouldn't say I love that. 28 00:01:24,818 --> 00:01:27,088 Crystal, why did you call us both into your office? 29 00:01:27,155 --> 00:01:28,515 And just so you know, we've talked about this, 30 00:01:28,589 --> 00:01:31,689 we are not doing any more scenes from Lethal Weapon for you. 31 00:01:31,759 --> 00:01:35,029 I called you here because I want you to meet my prize show dog, 32 00:01:35,095 --> 00:01:37,725 Riverdale Admiral Horatio Nelson Ticklefight. 33 00:01:37,798 --> 00:01:41,098 He does look like a Riverdale Admiral Horatio Nelson Ticklefight. 34 00:01:41,935 --> 00:01:43,665 Nice to meet you. 35 00:01:45,973 --> 00:01:47,843 Uh, what's shakin'? 36 00:01:47,908 --> 00:01:51,608 As you know, the San Diego dog show is here, and it's Horatio's 37 00:01:51,679 --> 00:01:53,949 last chance to win best in show. 38 00:01:54,014 --> 00:01:57,154 So I need to find the most handsome, 39 00:01:57,218 --> 00:02:00,548 charismatic man I know to present my dog. 40 00:02:00,621 --> 00:02:02,491 Now after much consideration, 41 00:02:02,556 --> 00:02:05,156 and a rather uncomfortable conversation with Maury Povich, 42 00:02:05,226 --> 00:02:06,986 I've narrowed it down to the two of you. 43 00:02:07,060 --> 00:02:09,000 Crystal, no. This is ridiculous. 44 00:02:09,062 --> 00:02:12,072 I'm not taking part in some stupid competition that I didn't sign up for. 45 00:02:12,132 --> 00:02:14,442 Oh, good! Because I chose Alonzo. 46 00:02:14,502 --> 00:02:16,872 And now suddenly, I do wanna take part in it. 47 00:02:16,937 --> 00:02:19,667 -Why him? -Because of his good looks, his general appeal, 48 00:02:19,740 --> 00:02:21,910 and the fact that he was a former NBA star. 49 00:02:21,975 --> 00:02:24,875 Alonzo, it would truly be an honor 50 00:02:24,945 --> 00:02:28,845 to have you walk my dog in front of a bunch of rich, childless people. 51 00:02:28,916 --> 00:02:31,076 Crystal, was there a reason you called me in here? 52 00:02:31,151 --> 00:02:33,091 Don't be petty, I have something for you, too. 53 00:02:33,153 --> 00:02:34,693 I dropped my pen behind my console, 54 00:02:34,755 --> 00:02:36,685 and I need your delightfully small hands to retrieve it. 55 00:02:36,757 --> 00:02:38,827 I do not have small hands. 56 00:02:41,028 --> 00:02:43,598 I'll get the pen. 57 00:02:43,664 --> 00:02:48,604 Crystal, I am flattered. I just don't think a dog show is my thing. 58 00:02:48,669 --> 00:02:51,469 Please. This is Horatio's last chance. 59 00:02:51,539 --> 00:02:53,769 I'm retiring him on humanitarian grounds. 60 00:02:53,841 --> 00:02:57,711 My vet said his little body can't take any more plastic surgeries. 61 00:02:57,778 --> 00:02:59,208 (BARKS AND WHINES) 62 00:02:59,280 --> 00:03:02,220 -All right. I'll do it. Whatever. -Wonderful! 63 00:03:02,283 --> 00:03:06,293 You have just put a big smile on this little fella's face. 64 00:03:06,354 --> 00:03:08,424 You just can't see it with all the botox. 65 00:03:09,757 --> 00:03:12,727 I got it. I have it. 66 00:03:12,793 --> 00:03:16,133 You understand that the reason I could reach the pen was a dexterity issue. 67 00:03:16,196 --> 00:03:17,996 Hey, I need you guys to help me tomorrow. 68 00:03:18,065 --> 00:03:21,665 An old, dear friend from high school who I can't friggin' stand is coming by, 69 00:03:21,735 --> 00:03:23,335 and I need to impress her. 70 00:03:23,404 --> 00:03:26,274 Jessica thought she was better than me in high school. 71 00:03:26,340 --> 00:03:28,880 She stole my boyfriend Dan, and now they're married, 72 00:03:28,942 --> 00:03:30,782 and she thinks they have this perfect life, 73 00:03:30,844 --> 00:03:32,584 although I don't know why I really care. 74 00:03:32,646 --> 00:03:34,676 -Dan was a face licker. -A what? 75 00:03:34,748 --> 00:03:36,748 -I think she said "Face licker." -I did. 76 00:03:36,817 --> 00:03:39,017 -He licked my face when we made out. -Ugh! 77 00:03:39,086 --> 00:03:41,316 But now I feel like I'm in a good place. 78 00:03:41,389 --> 00:03:43,019 I have a job I love, 79 00:03:43,090 --> 00:03:45,030 I'm finally dating a great guy. 80 00:03:45,092 --> 00:03:47,662 -Thank you, baby. -Yes, thank you, baby. 81 00:03:47,728 --> 00:03:49,558 So you'll come to dinner with us tomorrow, 82 00:03:49,630 --> 00:03:53,930 be your amazing self, and just shove it in that dumb hooch's face. 83 00:03:54,001 --> 00:03:57,041 You want me to make your friend feel bad about herself? 84 00:03:57,104 --> 00:03:59,744 -I do. -Sure, babe. 85 00:03:59,807 --> 00:04:02,307 -You are such a good man. -Do you need me for anything? 86 00:04:02,376 --> 00:04:04,106 Does anybody need me for anything? 87 00:04:04,177 --> 00:04:07,477 Yes. If you see me with Jessica, come up and say you need my expertise, 88 00:04:07,548 --> 00:04:09,018 and hand me an urgent message. 89 00:04:09,082 --> 00:04:10,582 Well, that won't make any sense. 90 00:04:10,651 --> 00:04:12,121 An urgent marketing message? 91 00:04:12,185 --> 00:04:14,685 "Oh, my God, the bobble heads aren't stupid enough." 92 00:04:14,755 --> 00:04:17,155 -You're stupid enough. -Yeah, okay. I'll do it. 93 00:04:18,792 --> 00:04:22,402 CHORUS: * Mr. Sunshine, yay! 94 00:04:24,365 --> 00:04:26,895 -Hey, Ben. -Hello, Heather. 95 00:04:26,967 --> 00:04:30,567 You know how you were saying how hard it is to find the one? 96 00:04:30,638 --> 00:04:32,668 Well, would you ever like to be set up on a date? 97 00:04:32,740 --> 00:04:34,480 I have the perfect girl for you. 98 00:04:34,542 --> 00:04:37,582 I don't think so, Heather. I'm not really good at setups. 99 00:04:37,645 --> 00:04:41,375 I'm sure you're great at them and you're a terrific judge of character. 100 00:04:41,449 --> 00:04:43,579 Is that a framed picture of the Unabomber? 101 00:04:43,651 --> 00:04:46,821 -Yeah. He signed it. -Oh, I wanna... 102 00:04:47,655 --> 00:04:49,085 I wanna go. 103 00:04:49,156 --> 00:04:51,056 Oh, I almost forgot. 104 00:04:51,124 --> 00:04:53,264 You have a meeting tonight with pro skateboarder Tony Hawk. 105 00:04:53,327 --> 00:04:54,897 Tony Hawk? I do? 106 00:04:54,962 --> 00:04:56,762 I love Tony Hawk. How did this happen? 107 00:04:56,830 --> 00:04:58,600 He called, saying he got all your letters 108 00:04:58,666 --> 00:05:00,966 asking to include The Sunshine Center on his tour, 109 00:05:01,034 --> 00:05:03,104 and he'd like to have dinner tonight to discuss it. 110 00:05:03,170 --> 00:05:04,910 Tony Hawk. This is so exciting. 111 00:05:04,972 --> 00:05:07,742 I guess you're right, if you pester celebrities long enough, 112 00:05:07,808 --> 00:05:09,408 eventually, they have to notice you. 113 00:05:11,044 --> 00:05:14,654 Oh! Let's go ahead and send another muffin basket to Carrie Underwood. 114 00:05:17,685 --> 00:05:19,815 Hey, Diane. I'm here to meet Tony Hawk. 115 00:05:19,887 --> 00:05:21,587 The Tony Hawk, who's here to meet me. 116 00:05:21,655 --> 00:05:23,455 I'm here to meet him, he's here to meet me. 117 00:05:23,524 --> 00:05:25,494 I think I get it. Right this way. 118 00:05:30,964 --> 00:05:32,534 Hey. I'm sorry. 119 00:05:32,600 --> 00:05:35,100 I'm confused. I'm supposed to be meeting Tony Hawk, 120 00:05:35,168 --> 00:05:36,698 and I don't think he'd be wearing that. 121 00:05:36,770 --> 00:05:38,340 (LAUGHS) 122 00:05:38,406 --> 00:05:41,336 I, uh, I think someone's playing a little practical joke on you. 123 00:05:41,409 --> 00:05:42,939 Is it Tony Hawk? 124 00:05:43,010 --> 00:05:44,910 Does he know me well enough to know that I'd find that funny? 125 00:05:44,978 --> 00:05:49,118 No, um, it's Heather. I'm her sister. 126 00:05:49,182 --> 00:05:51,552 Okay, I think we're having some sort of misunderstanding. 127 00:05:51,619 --> 00:05:54,689 So I'm gonna go talk to the ropers, 128 00:05:54,755 --> 00:05:56,685 and we'll get to the bottom of this. 129 00:05:56,757 --> 00:06:00,457 And, uh, maybe we can meet up later at the Regal Beagle. 130 00:06:00,528 --> 00:06:05,328 And you can look at a girl and fall off your bicycle into the sand. 131 00:06:07,801 --> 00:06:10,101 Uh, listen, I don't think I can do this. 132 00:06:10,170 --> 00:06:11,640 -Heather is... -Insane? 133 00:06:11,705 --> 00:06:14,435 (CHUCKLES) I was gonna say my assistant, 134 00:06:14,508 --> 00:06:18,148 but your word is really, really, really right, too. 135 00:06:18,211 --> 00:06:22,881 Heather is unique, but she does have a really good heart. 136 00:06:22,950 --> 00:06:25,520 But she did not tell me how good looking you are. 137 00:06:27,988 --> 00:06:31,288 Well, I got myself all gussied up for Tony Hawk. 138 00:06:32,192 --> 00:06:35,232 Funny, too. 139 00:06:35,295 --> 00:06:37,525 Look, I know that this isn't what you were expecting, 140 00:06:37,598 --> 00:06:39,998 so if you wanna go, I totally get it. 141 00:06:40,067 --> 00:06:44,437 Oh, no, I can, I can stay. You seem great. 142 00:06:44,505 --> 00:06:47,205 -Wanna watch me make out with the hostess? -Really? 143 00:06:47,274 --> 00:06:50,244 No. I'm not that great. (LAUGHS) 144 00:06:50,310 --> 00:06:53,810 No, listen, I don't have any plans. I was just gonna go home 145 00:06:53,881 --> 00:06:55,621 and remove my pants and watch Tootsie again. 146 00:06:55,683 --> 00:06:57,793 I love Tootsie. That's my favorite movie. 147 00:06:57,851 --> 00:07:00,121 -Oh, Dustin Hoffman's my favorite actor. -Mine, too! 148 00:07:00,187 --> 00:07:02,387 I actually do a Dustin Hoffman impression. 149 00:07:02,456 --> 00:07:04,556 I mean, I'm not gonna do it right now, unless you want me to. 150 00:07:04,625 --> 00:07:06,125 I'm gonna do it. 151 00:07:06,193 --> 00:07:08,833 Okay, this is Dustin Hoffman saying the word "Why." 152 00:07:11,098 --> 00:07:12,568 -(IMITATES DUSTIN HOFFMAN) Why. -Oh! 153 00:07:12,633 --> 00:07:16,703 Oh, my God! That's him! You are Dustin Hoffman saying the word "Why." 154 00:07:16,770 --> 00:07:19,340 -Well, tell me about you. -No, I like talking about you. 155 00:07:20,307 --> 00:07:21,507 So what else are you into? 156 00:07:21,575 --> 00:07:23,805 Well, I like hockey, 157 00:07:23,877 --> 00:07:26,877 and British bands of the '80s, tennis, 158 00:07:26,947 --> 00:07:28,877 and, uh, cartoon bears. 159 00:07:30,250 --> 00:07:31,280 Now you go. 160 00:07:31,351 --> 00:07:32,821 Oh, well, let's see. 161 00:07:32,886 --> 00:07:36,256 Um, I like, um, hockey, 162 00:07:36,323 --> 00:07:39,463 uh, British bands of the '80s, and tennis. 163 00:07:39,527 --> 00:07:40,957 Oh, and cartoon bears. 164 00:07:44,031 --> 00:07:45,831 That's funny, uh... 165 00:07:45,899 --> 00:07:48,269 'Cause you were just repeating all the same things that I said that I liked. 166 00:07:48,335 --> 00:07:51,295 I wanna know what you like. 167 00:07:51,371 --> 00:07:54,511 It just so happens that I like all the same things that you like. 168 00:07:54,575 --> 00:07:56,335 Uh. 169 00:07:56,409 --> 00:07:58,079 Okay. Well, what about Kelly Ripa? 170 00:07:58,145 --> 00:07:59,875 -I love Kelly Ripa. -I love Kelly Ripa. 171 00:07:59,947 --> 00:08:01,877 I don't really love Kelly Ripa. 172 00:08:01,949 --> 00:08:05,049 She's too fit and perky, and she seems to work way too much. 173 00:08:05,118 --> 00:08:07,488 She does work too much. And why is she so fit? 174 00:08:07,555 --> 00:08:09,315 You know, I don't like Kelly Ripa. 175 00:08:15,062 --> 00:08:16,462 (DOGS BARKING) 176 00:08:18,465 --> 00:08:23,065 Now remember, chin up, knees high. Step, step, step, step, step. 177 00:08:23,136 --> 00:08:25,066 It comes from here, not here. 178 00:08:25,138 --> 00:08:26,408 Oh, and you should also know, 179 00:08:26,473 --> 00:08:28,313 Horatio can be a bit of a drama queen. 180 00:08:28,375 --> 00:08:31,505 So any small surprise move can make him react pretty dramatically. 181 00:08:31,579 --> 00:08:33,509 You got it all? 182 00:08:33,581 --> 00:08:36,281 Crystal, you need to remember, I'm used to the intensity of professional basketball. 183 00:08:36,349 --> 00:08:38,249 -I think I can handle this. -That's right. 184 00:08:38,318 --> 00:08:39,948 You're used to team sports. 185 00:08:40,020 --> 00:08:42,760 So you should be comfortable wearing a uniform. 186 00:08:42,823 --> 00:08:46,433 I had it fitted for you to thematically coordinate with my admiral. 187 00:08:46,493 --> 00:08:47,733 Not a chance. 188 00:08:47,795 --> 00:08:49,325 Hey, sweetie. 189 00:08:49,396 --> 00:08:52,666 -How's it going? -Wow! You look amazing. 190 00:08:52,733 --> 00:08:55,143 Well, I should. I just spent the last three hours 191 00:08:55,202 --> 00:08:56,972 getting ready for this visit with Jessica. 192 00:08:57,037 --> 00:08:59,907 No way has she lost all that baby weight yet. 193 00:08:59,973 --> 00:09:02,013 This is gonna make her hurt. 194 00:09:02,075 --> 00:09:04,375 I don't think this is my favorite side of you. 195 00:09:07,514 --> 00:09:09,454 Hey, Ben, before you say anything... 196 00:09:09,516 --> 00:09:11,316 You told me I was gonna meet Tony Hawk. 197 00:09:11,384 --> 00:09:13,224 I said before you say anything. 198 00:09:13,286 --> 00:09:15,656 -Oh, okay. -I'm sorry for tricking you. 199 00:09:15,723 --> 00:09:17,693 I knew if I asked, you would have said no. 200 00:09:17,758 --> 00:09:19,428 But did you have a good time with Stephanie? Did you love her? 201 00:09:19,492 --> 00:09:21,162 I hope you loved her. 202 00:09:21,228 --> 00:09:23,028 She was very agreeable. 203 00:09:23,096 --> 00:09:24,926 (SQUEALS) She loved you, too. 204 00:09:24,998 --> 00:09:26,528 You should definitely go out with her again. 205 00:09:26,600 --> 00:09:28,840 Oh, yeah. I'm definitely gonna go out with her again. 206 00:09:28,902 --> 00:09:30,542 -Hey, I have an idea. -No, you don't. 207 00:09:30,604 --> 00:09:33,914 -What if the four of us go out? -What? What? What? 208 00:09:33,974 --> 00:09:37,184 This'll be great. Double the date and double the fun. 209 00:09:37,244 --> 00:09:40,114 -Oh, my God, sure. -Oh, my God. 210 00:09:40,180 --> 00:09:41,720 Get in my office. 211 00:09:46,319 --> 00:09:48,719 What are you doing to me? I don't wanna go out with Stephanie again. 212 00:09:48,789 --> 00:09:50,389 But you said you found her very agreeable. 213 00:09:50,457 --> 00:09:52,287 In this case, it's not a compliment. 214 00:09:52,359 --> 00:09:55,029 She literally agreed with everything I said. 215 00:09:55,095 --> 00:09:57,355 -You know how annoying that is? -Yes. No. 216 00:09:57,430 --> 00:09:58,770 I don't know what you want me to say. 217 00:09:58,832 --> 00:10:00,672 Let me make this very clear for you. 218 00:10:00,734 --> 00:10:02,644 I am not going out with Stephanie again. 219 00:10:02,703 --> 00:10:05,413 It's just one date! I told you, I'm nervous to be alone with her. 220 00:10:05,472 --> 00:10:08,482 What are you talking about? You're alone with her all the time in the office. 221 00:10:08,541 --> 00:10:11,981 I know, but there's something about being on a real date that just changes everything. 222 00:10:12,045 --> 00:10:14,045 Opening doors and paying for stuff. 223 00:10:14,114 --> 00:10:16,554 Is it five pats of butter or is it six pats of butter? 224 00:10:16,616 --> 00:10:17,786 What the hell are you buttering? 225 00:10:17,851 --> 00:10:20,521 I don't even know. That's why I need you there. 226 00:10:20,587 --> 00:10:24,257 -Listen, Roman, this woman is... -Ben, please. 227 00:10:24,324 --> 00:10:27,704 I like Heather so much, and I know I'm gonna blow this on my own. 228 00:10:29,496 --> 00:10:31,096 Will you do this for me? 229 00:10:34,034 --> 00:10:35,574 One date. 230 00:10:35,635 --> 00:10:37,835 Yes! Thank you so much! 231 00:10:37,905 --> 00:10:40,135 -I do have one more question. -Is it about butter? 232 00:10:40,207 --> 00:10:41,937 I do not have any more questions. 233 00:10:44,611 --> 00:10:47,611 It's so cool that you have this place right here in the arena. 234 00:10:47,681 --> 00:10:52,191 Oh, yeah, we got everything, nightclub, used puck bags, hockey. 235 00:10:52,252 --> 00:10:54,252 We both love hockey. 236 00:10:54,321 --> 00:10:57,221 Roman, perhaps you've got an interesting story about hockey, 237 00:10:57,290 --> 00:10:59,190 or a colorful anecdote? 238 00:10:59,259 --> 00:11:01,329 Oh, well... 239 00:11:01,394 --> 00:11:03,264 I used to play hockey. 240 00:11:04,164 --> 00:11:05,574 I never played hockey. 241 00:11:07,100 --> 00:11:08,970 Uh, I think that was a great story, Roman. 242 00:11:09,036 --> 00:11:10,596 There was a beginning and an end, 243 00:11:10,670 --> 00:11:12,140 and a couple of twists in there. 244 00:11:12,205 --> 00:11:14,265 I really enjoyed the ride. 245 00:11:14,341 --> 00:11:18,981 What a twisty story from beginning to end. I, too, enjoyed the ride. 246 00:11:25,318 --> 00:11:27,918 Okay, well, we should get some food going. 247 00:11:27,988 --> 00:11:30,358 You guys sit tight, I'll go to the kitchen and find out what's going on. 248 00:11:30,423 --> 00:11:31,833 It's hard to have dinner without dinner. 249 00:11:31,892 --> 00:11:34,292 -It is hard to have dinner without dinner. -Oh, boy! 250 00:11:38,665 --> 00:11:40,865 -Hey, buddy. -Hey, what are you doing here? 251 00:11:40,934 --> 00:11:43,704 Oh, Ben, I'm about to do a dance walk with a yorkie 252 00:11:43,771 --> 00:11:45,771 who looks eerily like Bruce Jenner. 253 00:11:45,839 --> 00:11:47,609 I thought I'd throw back a few. 254 00:11:47,674 --> 00:11:52,254 -How 'bout you? -I'm on a double date with Heather and her sister. 255 00:11:52,312 --> 00:11:54,952 -Heather's sister? Really? -Yeah, it's not serious. 256 00:11:55,015 --> 00:11:56,815 I'm just doing it for Roman tonight. Then it's over. 257 00:11:56,884 --> 00:11:58,594 She's really weird. 258 00:11:58,651 --> 00:12:00,721 Look, Ben, uh, I'm not supposed to reveal this information, 259 00:12:00,788 --> 00:12:02,488 but under the circumstances... 260 00:12:02,555 --> 00:12:05,825 Uh, the details are fuzzy, but what I heard was, 261 00:12:05,893 --> 00:12:10,163 uh, the guy Heather lit on fire was her sister's ex-boyfriend. 262 00:12:10,230 --> 00:12:13,900 Apparently, Heather is pretty protective of her sister. 263 00:12:13,967 --> 00:12:17,497 Like, "Dude's got skin from his butt on his face" protective. 264 00:12:17,570 --> 00:12:20,040 That wasn't fuzzy. What was fuzzy about that? 265 00:12:23,243 --> 00:12:24,613 But Heather's better now, right? 266 00:12:24,677 --> 00:12:26,107 She works here, she's better. 267 00:12:26,179 --> 00:12:27,449 You have to hope so. 268 00:12:27,514 --> 00:12:31,124 Look, if I were you, I'd be very careful how you end it. 269 00:12:31,184 --> 00:12:33,794 In fact, get her to break up with you. 270 00:12:33,854 --> 00:12:35,524 -That way you can avoid... -Death? 271 00:12:35,588 --> 00:12:37,088 -Yes. -I'd like to. I'd like to avoid death. 272 00:12:37,157 --> 00:12:39,127 Good luck with that. I gotta go. 273 00:12:39,192 --> 00:12:41,192 These jazz shoes are murdering my toes. 274 00:12:44,231 --> 00:12:46,671 ANNOUNCER: Number 16, Ricky McThorson. 275 00:12:46,733 --> 00:12:47,903 (CROWD CHEERING) 276 00:12:50,103 --> 00:12:52,213 And now, being walked by Alonzo Pope, 277 00:12:52,272 --> 00:12:55,612 Riverdale Admiral Horatio Nelson Ticklefight... 278 00:12:55,675 --> 00:12:57,235 Let's do this thing, Ticklefight. 279 00:12:58,078 --> 00:12:59,708 It's your year, baby. 280 00:13:06,954 --> 00:13:08,024 MAN 1: All right, Alonzo! 281 00:13:08,088 --> 00:13:09,158 MAN 2: Hey, 'Zo! 282 00:13:10,891 --> 00:13:13,231 MAN 3: Alonzo! Represent, man! 283 00:13:14,194 --> 00:13:16,064 Well, what's up, San Diego? 284 00:13:16,796 --> 00:13:19,266 A-ha! I see you! 285 00:13:22,335 --> 00:13:26,205 What you gonna do? Bow, wow, wow, baby. 286 00:13:26,273 --> 00:13:30,383 And that was it. That's when I knew exactly how I felt about slinkies. 287 00:13:30,443 --> 00:13:32,783 That was a great story, Roman. 288 00:13:32,846 --> 00:13:34,916 Much better than my story about the day I learned 289 00:13:34,982 --> 00:13:38,552 I had the power that I could heal scrapes and bruises with my mind. 290 00:13:38,618 --> 00:13:42,258 Roman, why don't we give these two lovebirds some privacy? 291 00:13:42,322 --> 00:13:44,622 -I have to pee. -You need me? 292 00:13:44,691 --> 00:13:46,761 I just want you to stand outside the door, hold my purse 293 00:13:46,826 --> 00:13:48,456 and make sure no looky-loos pop in. 294 00:13:48,528 --> 00:13:49,658 -Okay. -Okay. 295 00:13:49,729 --> 00:13:51,529 (SOFTLY) I'm gonna take her to the restroom. 296 00:13:51,598 --> 00:13:52,928 You made this happen. 297 00:13:56,169 --> 00:13:59,069 So, Stephanie, you mentioned you like living alone. 298 00:13:59,139 --> 00:14:01,339 That sounds really nice. 299 00:14:01,408 --> 00:14:04,878 I'd love to live on my own, if I could ever move out from living with my mom. 300 00:14:04,945 --> 00:14:06,545 Oh, you live with your mom? 301 00:14:06,613 --> 00:14:08,653 Yes, we're incredibly close. 302 00:14:08,715 --> 00:14:11,815 We cuddle, hold hands, kiss. We're close. 303 00:14:11,885 --> 00:14:17,755 I kiss my mom, too. I kiss her all over her face. 304 00:14:17,824 --> 00:14:20,394 Well, it's just for the time being, you know, while money's tight. 305 00:14:20,460 --> 00:14:23,030 Speaking of which, could I borrow some money? 306 00:14:23,096 --> 00:14:26,496 -You want me to loan you money? -Yes, I do. 307 00:14:26,566 --> 00:14:28,836 Don't you find that weird and off-putting? 308 00:14:28,902 --> 00:14:33,712 It's only weird if you think I'd expect it back from you. 309 00:14:34,942 --> 00:14:37,042 That yours to keep, fella. 310 00:14:37,810 --> 00:14:41,450 Oh, good, food's here. 311 00:14:41,514 --> 00:14:46,094 Oh, before we eat, Heather and I wanted to make a toast. 312 00:14:46,153 --> 00:14:50,293 Um, to Ben, thank you so much for being here tonight. It meant a lot to me. 313 00:14:50,357 --> 00:14:53,927 And, uh, to you and Steph, our favorite new couple. 314 00:14:57,397 --> 00:14:59,827 I hope you guys stay together forever and ever. 315 00:14:59,899 --> 00:15:01,299 So don't you ruin this, mister. 316 00:15:01,368 --> 00:15:03,168 Don't you break both of our hearts. 317 00:15:21,454 --> 00:15:22,924 Let's eat. 318 00:15:30,363 --> 00:15:31,903 Did you just lick my face? 319 00:15:32,966 --> 00:15:35,336 Yeah. I am really into that. 320 00:15:35,402 --> 00:15:36,542 -Well, I'm not. -I'm not, either. 321 00:15:36,603 --> 00:15:38,373 Okay, that's it. 322 00:15:38,438 --> 00:15:40,408 -You know what? That is it. -Sit down. 323 00:15:40,473 --> 00:15:42,243 I should be sitting. 324 00:15:42,309 --> 00:15:44,709 I know how important this was to all of you that this work out, 325 00:15:44,777 --> 00:15:46,477 but, Stephanie, I'm sorry. 326 00:15:46,546 --> 00:15:49,116 We're not right for each other, we're too similar. 327 00:15:49,182 --> 00:15:52,592 And they say opposites attract, so... (MUTTERS) 328 00:15:52,652 --> 00:15:57,862 Roman, I was trying to be here for you throughout all of this, but come on. 329 00:15:57,924 --> 00:16:00,764 Heather, I'm not sure how you're gonna react to this. 330 00:16:00,827 --> 00:16:03,597 But I just want to let you know that I like my butt, 331 00:16:03,663 --> 00:16:06,803 and I don't want any of it anywhere on my face. 332 00:16:10,703 --> 00:16:13,413 -I understand, Ben. -You do? 333 00:16:13,473 --> 00:16:16,013 Yeah, sometimes these things don't work out. 334 00:16:17,077 --> 00:16:18,507 That's very calm of you. 335 00:16:18,578 --> 00:16:20,908 I just thought, you're both attractive and single, 336 00:16:20,980 --> 00:16:24,780 and with your healthy narcissism and her desperate need to please, 337 00:16:24,851 --> 00:16:26,821 you guys would be a perfect match. 338 00:16:26,886 --> 00:16:29,016 Uh, that actually makes sense. 339 00:16:29,089 --> 00:16:31,959 Does that make sense, Ben? Does it? 340 00:16:32,025 --> 00:16:35,025 I don't understand. You're not agreeing with me. What's happening right now? 341 00:16:35,095 --> 00:16:37,295 What's happening is, 342 00:16:37,364 --> 00:16:39,104 we were getting along perfectly. 343 00:16:39,166 --> 00:16:42,536 I don't think we were. You were just repeating everything I said. 344 00:16:42,602 --> 00:16:44,772 I was trying to be polite! 345 00:16:44,837 --> 00:16:47,607 I mean, what do you want me to do? Tell you what I really think? 346 00:16:47,674 --> 00:16:49,384 -That Tootsie sucks! -Oh! 347 00:16:49,442 --> 00:16:53,182 And just because a girl laughs once at your Dustin Hoffman impression, 348 00:16:53,246 --> 00:16:56,846 doesn't mean you have to do it every time you say the word "Why." 349 00:16:56,916 --> 00:16:59,386 (IMITATES DUSTIN HOFFMAN) Why, why, why, why. 350 00:16:59,452 --> 00:17:01,822 Why, why, why! Why, why, why! 351 00:17:01,888 --> 00:17:03,818 Stephanie, stop it. 352 00:17:03,890 --> 00:17:06,030 I thought you changed, but you do this every time. 353 00:17:06,093 --> 00:17:07,733 You think the only way that you can get with a guy 354 00:17:07,794 --> 00:17:10,004 is if he agrees with everything you say like a psycho. 355 00:17:10,063 --> 00:17:12,103 But big surprise, it scares him off. 356 00:17:12,165 --> 00:17:15,465 It's not me. I'm awesome. 357 00:17:15,535 --> 00:17:18,965 Who says that one of their favorite things are cartoon bears? 358 00:17:19,038 --> 00:17:21,408 That's called "A secret." 359 00:17:21,474 --> 00:17:24,844 -Seriously, this guy's a loser. -Okay, that's enough. 360 00:17:24,911 --> 00:17:27,481 Do you know how hard it was for him to do this? To be that honest? 361 00:17:27,547 --> 00:17:31,977 To be that mature? This is a stunted, stunted man. 362 00:17:32,051 --> 00:17:36,791 But, he's also a great guy, a great boss, and a great friend. 363 00:17:36,856 --> 00:17:38,856 Have you seen how he spent the entire date trying to make Roman 364 00:17:38,925 --> 00:17:41,255 feel comfortable so he could have a good first date? 365 00:17:41,328 --> 00:17:44,128 -You saw that? -I did. 366 00:17:44,197 --> 00:17:45,797 But, you don't need him. 367 00:17:45,865 --> 00:17:48,165 Whatever, you know what? I can do much better than him. 368 00:17:48,235 --> 00:17:50,995 Are you joking? Think about all the losers you've gone out with. 369 00:17:51,070 --> 00:17:52,510 -You're one to talk. -You remember that one guy 370 00:17:52,572 --> 00:17:53,912 who said his friend was gonna get us free cable... 371 00:17:53,973 --> 00:17:56,143 (BOTH ARGUING INDISTINCTLY) 372 00:17:57,110 --> 00:17:58,710 I'm gonna go. 373 00:17:58,778 --> 00:18:00,748 -I should slap you. -I should slap you. 374 00:18:00,813 --> 00:18:01,813 I'm gonna stay. 375 00:18:05,452 --> 00:18:06,992 MAN: Come on, Alonzo! 376 00:18:08,020 --> 00:18:09,660 (CROWD CHEERING) 377 00:18:12,425 --> 00:18:13,855 (WOMAN SHOUTS INDISTINCTLY) 378 00:18:17,397 --> 00:18:18,797 (CHEERING LOUDLY) 379 00:18:18,865 --> 00:18:21,225 Whoo! Yeah! 380 00:18:23,503 --> 00:18:26,713 Aah! You know it! 381 00:18:26,773 --> 00:18:30,083 Alice, you would not believe the night that I have had. 382 00:18:30,143 --> 00:18:32,313 This is my friend Jessica. 383 00:18:32,379 --> 00:18:33,909 -Hi, Jessica. -Hey. 384 00:18:33,980 --> 00:18:35,750 Jessica! 385 00:18:35,815 --> 00:18:39,845 -I have an urgent message for you. -Oh? What is it? 386 00:18:43,490 --> 00:18:46,930 (WHISPERING) We didn't discuss what the urgent message would be. 387 00:18:46,993 --> 00:18:49,933 -She can hear you. -I'm whispering. 388 00:18:51,298 --> 00:18:53,768 ALONZO: Hey-o! (LAUGHS) 389 00:18:53,833 --> 00:18:55,903 We did it. We did it. 390 00:18:55,968 --> 00:18:57,738 Alonzo Pope is back. 391 00:18:57,804 --> 00:19:00,874 Wow, that felt good. I haven't been in the spotlight in a while, 392 00:19:00,940 --> 00:19:02,410 so I thought my need for glory was gone, 393 00:19:02,475 --> 00:19:05,135 but something about hearing that crowd made me realize, 394 00:19:05,212 --> 00:19:08,182 it's still in me. And it's alive, so alive. 395 00:19:08,248 --> 00:19:11,218 Fantastic! Thank you for your help. 396 00:19:11,284 --> 00:19:13,594 Oh, I'm not done yet. Best in show round is next. 397 00:19:13,653 --> 00:19:15,053 We 'bout to kick some pooch ass. 398 00:19:15,121 --> 00:19:17,161 Yeah. Uh, here's the thing, 399 00:19:17,224 --> 00:19:20,964 since this is the final round in Horatio's short life, I'd like to present him. 400 00:19:21,027 --> 00:19:22,857 You know, for sentimental reasons. 401 00:19:22,929 --> 00:19:23,959 Well, that's not fair. 402 00:19:24,030 --> 00:19:25,330 -Hand me the dog. -No. 403 00:19:25,398 --> 00:19:26,728 -No? -No! 404 00:19:26,799 --> 00:19:30,639 -Hand me the dog, Alonzo! -Crystal, we've come too far! 405 00:19:30,703 --> 00:19:32,243 -Alonzo... -Would you... 406 00:19:32,305 --> 00:19:33,665 -Give him! -Honey? 407 00:19:33,740 --> 00:19:36,080 Oh! Hey, baby. Hey, you must be Jessica. 408 00:19:36,142 --> 00:19:38,042 Hey, give me the dog back. 409 00:19:38,110 --> 00:19:40,510 That's the boyfriend you've been bragging about? 410 00:19:40,580 --> 00:19:42,820 Captain Stubing fighting over a Scottie? 411 00:19:42,882 --> 00:19:45,922 Well, that's a yorkie, and he's actually a finalist 412 00:19:45,985 --> 00:19:48,185 in a quite prestigious regional dog show. 413 00:19:48,255 --> 00:19:50,555 Hand over Mr. Ticklefight, Crystal! 414 00:19:50,623 --> 00:19:54,363 Alonzo, no sudden moves, he'll recede into his shell. 415 00:19:54,427 --> 00:19:58,467 Oh, great. You've shut down Horatio. 416 00:19:58,531 --> 00:20:01,131 Well, congratulations, you've clearly snagged a good one. 417 00:20:01,200 --> 00:20:03,640 Well, no, he's not usually, most of the time... 418 00:20:05,272 --> 00:20:07,172 You know what, Jessica? He is a good one, 419 00:20:07,240 --> 00:20:09,410 and I don't care what you think. 420 00:20:09,476 --> 00:20:13,046 And you know what else? I'm glad you stole Dan. He's a dirty face licker. 421 00:20:13,112 --> 00:20:15,822 Hey! I'm your commanding officer. 422 00:20:15,882 --> 00:20:17,452 And I order you to wake up, sailor! 423 00:20:24,591 --> 00:20:26,731 I'm really sorry about tonight. 424 00:20:26,793 --> 00:20:28,703 That's not how I wanted dinner to go. 425 00:20:28,761 --> 00:20:32,471 Oh, no, that's okay. I had fun. 426 00:20:32,532 --> 00:20:37,472 The truth is, I was really excited to go on a date with you. 427 00:20:37,537 --> 00:20:40,167 Maybe next time, we should go without the crazies. 428 00:20:40,239 --> 00:20:41,609 Yeah. 429 00:20:44,744 --> 00:20:48,014 -Hey. -Did you see that? 430 00:20:48,080 --> 00:20:51,120 -You made that happen. -Oh, no, it was all you, buddy. 431 00:20:51,183 --> 00:20:54,023 And you were right about her. She's a great girl. 432 00:20:54,086 --> 00:20:56,716 Heather? I have something for you. 433 00:20:56,789 --> 00:21:01,929 -It's my phone number, and that one will work. -Great. Thanks, Ben. 434 00:21:01,994 --> 00:21:03,934 You've earned it. 435 00:21:03,996 --> 00:21:06,226 So is this the number to the cordless phone in the kitchen 436 00:21:06,299 --> 00:21:09,169 or the old-fashionedy one on your nightstand? 437 00:21:11,037 --> 00:21:12,407 Nightstand. 438 00:21:14,407 --> 00:21:15,437 (CROWD CHEERING) 439 00:21:15,508 --> 00:21:16,508 Thank you. 440 00:21:20,547 --> 00:21:21,907 Thank you. 441 00:21:22,949 --> 00:21:24,279 Thank you. 442 00:21:24,329 --> 00:21:28,879 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35899

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.