Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:26,787 --> 00:01:28,522
CAN I HELP YOU?
2
00:01:28,556 --> 00:01:29,657
YES, I'M LOOKING FOR
3
00:01:29,690 --> 00:01:31,392
AN AUTHENTIC
FRANKLIN ROOSEVELT.
4
00:01:31,425 --> 00:01:32,626
I HAVE SEVERAL.
5
00:01:32,660 --> 00:01:34,695
I WANT JUST
THE INITIALS F.D.R.
6
00:01:34,728 --> 00:01:35,829
IN HIS OWN HAND.
7
00:01:35,863 --> 00:01:38,199
THEY ARE HARD TO GET.
8
00:01:38,232 --> 00:01:39,800
I ONLY HAVE ONE.
9
00:01:39,833 --> 00:01:41,535
IT'S ON THE FLYLEAF
OF A BOOK.
10
00:01:41,569 --> 00:01:42,870
WOULD THAT BE ACCEPTABLE?
11
00:01:42,903 --> 00:01:45,239
IF IT'S IN INK.
IT IS.
12
00:01:45,273 --> 00:01:46,440
IF YOU'LL EXCUSE ME,
13
00:01:46,474 --> 00:01:48,409
I HAVE SOME WORK TO DO
IN THE BACK.
14
00:02:09,263 --> 00:02:10,764
Man: GOOD MORNING, MR. BRIGGS.
15
00:02:10,798 --> 00:02:13,901
THE MAN YOU'RE LOOKING AT
IS HENRICH DERVAD.
16
00:02:13,934 --> 00:02:15,936
HE SEIZED POWER IN LOMBUANDA,
17
00:02:15,969 --> 00:02:18,672
A SMALL COUNTRY
ON THE GULF OF GUINEA,
18
00:02:18,706 --> 00:02:22,310
AND HAS GIVEN HIMSELF
THE TITLE OF PRIME MINISTER.
19
00:02:22,343 --> 00:02:25,779
HE IS, IN FACT, A DICTATOR
WHO RULES WITH AN IRON HAND,
20
00:02:25,813 --> 00:02:28,649
KEEPING TWO MILLION NATIVES
HALF-STARVED
21
00:02:28,682 --> 00:02:32,686
WITH NO SCHOOLS, HOSPITALS,
OR ANY VOICE IN GOVERNMENT.
22
00:02:32,720 --> 00:02:34,555
RECENTLY, NATIVE TRIBESMAN
23
00:02:34,588 --> 00:02:36,857
IN THE NORTHERN PART
OF THE COUNTRY
24
00:02:36,890 --> 00:02:40,261
DISCOVERED A NATURAL DIAMOND
THAT IS RUMORED TO BE
25
00:02:40,294 --> 00:02:44,598
THE LARGEST EVER FOUND --
NEARLY 27,000 CARATS --
26
00:02:44,632 --> 00:02:47,335
WORTH ABOUT $30 MILLION.
27
00:02:47,368 --> 00:02:49,637
DERVAD HAS CONFISCATED
THE STONE
28
00:02:49,670 --> 00:02:53,441
AND INTENDS TO SELL IT,
USING THE PROCEEDS TO TAKE OVER
29
00:02:53,474 --> 00:02:55,443
OTHER INDEPENDENT TRIBAL AREAS.
30
00:02:55,476 --> 00:02:57,978
YOUR MISSION, DAN,
SHOULD YOU DECIDE TO ACCEPT IT,
31
00:02:58,011 --> 00:02:59,980
IS TO STOP DERVAD
32
00:03:00,013 --> 00:03:02,583
AND RETURN THE DIAMOND
TO ITS RIGHTFUL OWNERS.
33
00:03:02,616 --> 00:03:04,852
AS ALWAYS, SHOULD YOU OR ANY
OF YOUR I.M. FORCE
34
00:03:04,885 --> 00:03:06,854
BE CAUGHT OR KILLED,
35
00:03:06,887 --> 00:03:09,790
THE SECRETARY WILL DISAVOW
ANY KNOWLEDGE OF YOUR ACTIONS.
36
00:03:09,823 --> 00:03:12,760
PLEASE DISPOSE OF THIS TAPE
BY THE USUAL MEANS.
37
00:03:12,793 --> 00:03:14,528
GOOD LUCK, DAN.
38
00:04:55,529 --> 00:04:59,500
IT IS FANTASTIC.
39
00:04:59,533 --> 00:05:02,336
I HAVE NEVER SEEN A STONE
TO COMPARE WITH IT.
40
00:05:02,370 --> 00:05:04,004
HMM.
41
00:05:04,037 --> 00:05:08,609
EVEN THE PICTURE
IS EXCITING.
42
00:05:14,715 --> 00:05:16,016
IS THAT AN ENLARGEMENT, DAN?
43
00:05:16,049 --> 00:05:18,085
NO. ACTUAL SIZE.
44
00:05:18,118 --> 00:05:20,688
THAT'S WHAT I CALL
A GIRL'S BEST FRIEND.
45
00:05:20,721 --> 00:05:22,456
HOW MUCH WILL IT WEIGH,
MR. VAN MEER?
46
00:05:22,490 --> 00:05:24,458
IT IS ABOUT 27,000 CARATS.
47
00:05:24,492 --> 00:05:25,726
I WOULD SAY
48
00:05:25,759 --> 00:05:27,461
SEVEN OR EIGHT POUNDS.
49
00:05:27,495 --> 00:05:29,463
Dan: DID YOU BRING
THE JEWELS?
50
00:05:29,497 --> 00:05:31,365
OH, YES, RIGHT HERE.
51
00:05:32,766 --> 00:05:35,669
Dan: CINNAMON,
TAKE A LOOK.
52
00:05:42,075 --> 00:05:43,977
THEY'RE LOVELY.
53
00:05:45,178 --> 00:05:47,147
TRY THEM ON.
GET COMFORTABLE IN THEM.
54
00:05:47,180 --> 00:05:48,382
WITH PLEASURE.
55
00:05:51,952 --> 00:05:53,554
WHAT'S HAPPENING
WITH THE MACHINE?
56
00:05:53,587 --> 00:05:55,523
IT ARRIVED IN LONDON
THIS MORNING.
57
00:05:55,556 --> 00:05:56,957
DAN, WHAT ABOUT McCLOUD?
58
00:05:56,990 --> 00:05:58,792
WE'RE MEETING HIM
IN LONDON.
59
00:05:58,826 --> 00:06:02,162
WHEN IS DERVAD SUPPOSED
TO MAKE HIS APPEARANCE?
60
00:06:02,195 --> 00:06:03,531
DAY AFTER TOMORROW.
61
00:06:18,779 --> 00:06:21,615
HE JUST ARRIVED.
62
00:06:28,656 --> 00:06:29,757
Dervad: GENTLEMEN...
63
00:06:29,790 --> 00:06:31,992
I'M CERTAIN
YOU'RE ALL AWARE
64
00:06:32,025 --> 00:06:34,094
OF THE RECENT FIND
IN MY COUNTRY.
65
00:06:34,127 --> 00:06:36,063
SO THAT YOU MAY BE ABLE
66
00:06:36,096 --> 00:06:38,832
TO JUDGE THE QUALITY
OF THE DIAMOND,
67
00:06:38,866 --> 00:06:41,835
I HAVE HAD MR. HANKS
CUT AND POLISH
68
00:06:41,869 --> 00:06:45,005
A SMALL GEM FROM
THE MOTHER STONE.
69
00:06:47,007 --> 00:06:49,042
THANK YOU.
70
00:06:54,782 --> 00:06:57,050
THIS STONE IS PERFECT --
71
00:06:57,084 --> 00:06:59,152
BLUE-WHITE, FLAWLESS.
72
00:06:59,186 --> 00:07:00,554
WOULD YOU CARE
TO EXAMINE IT?
73
00:07:00,588 --> 00:07:01,922
VERY MUCH.
74
00:07:14,935 --> 00:07:16,704
MAGNIFICENT.
MAY I?
75
00:07:29,149 --> 00:07:31,485
Rollin: I'VE NEVER SEEN
A MORE PERFECT DIAMOND.
76
00:07:31,519 --> 00:07:33,487
Van Meer: IS THERE
A DIAMOND SCOPE AVAILABLE?
77
00:07:33,521 --> 00:07:36,156
YES, OVER HERE, SIR.
EXCUSE ME.
78
00:07:37,591 --> 00:07:39,459
THANK YOU.
79
00:07:54,542 --> 00:07:56,777
CLASTIC BLUE-WHITE.
80
00:07:56,810 --> 00:07:59,112
THANK YOU.
81
00:08:00,180 --> 00:08:01,682
HANKS.
82
00:08:07,020 --> 00:08:08,922
GENTLEMEN...
83
00:08:08,956 --> 00:08:10,824
YOU HAVE HAD
AN OPPORTUNITY
84
00:08:10,858 --> 00:08:13,093
TO APPRAISE
THE QUALITY OF OUR FIND.
85
00:08:13,126 --> 00:08:14,895
AS YOU MAY HAVE GUESSED,
86
00:08:14,928 --> 00:08:17,698
THE MOTHER STONE IS TO BE
OFFERED FOR SALE.
87
00:08:17,731 --> 00:08:19,933
CABLE BIDS
WILL BE ACCEPTED
88
00:08:19,967 --> 00:08:22,736
BY GOVERNMENT HOUSE
IN LOMBUANDA.
89
00:08:22,770 --> 00:08:26,740
THE HIGHEST BID WILL BE
ANNOUNCED IN 72 HOURS.
90
00:08:26,774 --> 00:08:28,676
I THANK YOU.
91
00:08:31,044 --> 00:08:33,046
YOUR EXCELLENCY,
92
00:08:33,080 --> 00:08:35,015
I MUST HAVE A MOMENT
TO TALK TO YOU.
93
00:08:35,048 --> 00:08:37,618
MADAME, FORGIVE ME.
I HAVE AN ENGAGEMENT.
94
00:08:37,651 --> 00:08:39,753
A MOMENT WORTH
HALF A MILLION DOLLARS.
95
00:08:42,890 --> 00:08:45,926
HALF A MILLION DOLLARS?
96
00:08:45,959 --> 00:08:48,161
I REPRESENT A SMALL
PRIVATE SYNDICATE.
97
00:08:48,195 --> 00:08:50,330
IT IS IMPERATIVE THAT
WE MEET WITH YOU
98
00:08:50,363 --> 00:08:52,666
BEFORE THE SEALED BIDS
ARE OPENED.
99
00:08:52,700 --> 00:08:54,635
I'M LEAVING LONDON
IN THE MORNING.
100
00:08:54,668 --> 00:08:57,638
MY ASSOCIATE WILL BE
AT YOUR HOTEL IN HALF AN HOUR.
101
00:08:57,671 --> 00:08:59,773
YOU SEEM TO BE
QUITE SURE OF YOURSELF.
102
00:08:59,807 --> 00:09:01,041
NOT AT ALL.
103
00:09:01,074 --> 00:09:03,911
WE HAD NOTHING TO LOSE
BY BEING PREPARED.
104
00:09:03,944 --> 00:09:06,647
MAY I RIDE WITH YOU?
105
00:09:06,680 --> 00:09:09,049
VERY WELL.
106
00:09:14,988 --> 00:09:18,225
YES, I AM ABLE
TO MATCH IT.
107
00:09:18,258 --> 00:09:20,293
WHAT ABOUT THE COLOR?
108
00:09:20,327 --> 00:09:22,830
THAT WILL BE A LITTLE
MORE DIFFICULT
109
00:09:22,863 --> 00:09:24,932
THAN CUTTING
A PASTE IMITATION,
110
00:09:24,965 --> 00:09:26,967
BUT I COULD
ADD A LITTLE COLOR
111
00:09:27,000 --> 00:09:28,702
THAT WOULD LAST
FOR MAYBE A DAY OR TWO.
112
00:09:28,736 --> 00:09:30,237
GET STARTED.
113
00:09:30,270 --> 00:09:32,205
YOU'D BETTER GET OVER
TO DERVAD'S HOTEL.
114
00:09:32,239 --> 00:09:33,674
RIGHT.
115
00:09:37,811 --> 00:09:39,880
I REALLY DON'T
QUITE UNDERSTAND
116
00:09:39,913 --> 00:09:42,783
THIS HUSH-HUSH ATTITUDE
OF YOURS, MISS CARTER.
117
00:09:42,816 --> 00:09:44,918
WE ARE SELLING DIAMONDS,
118
00:09:44,952 --> 00:09:46,754
NOT ATOMIC SECRETS.
119
00:09:46,787 --> 00:09:49,322
MY ASSOCIATE PREFERS
TO PRESENT
120
00:09:49,356 --> 00:09:52,259
HIS PROPOSITION TO
YOU PERSONALLY.
121
00:10:11,344 --> 00:10:15,282
Man: HAND ME
YOUR GUN...SLOWLY.
122
00:10:32,833 --> 00:10:35,669
I'LL TAKE THAT, TOO,
AND THOSE.
123
00:10:35,703 --> 00:10:38,238
MOVE!
124
00:10:42,075 --> 00:10:43,376
THANKS, LADY.
125
00:10:52,085 --> 00:10:54,922
I'LL DRIVE YOU TO
THE NEAREST POLICE STATION.
126
00:10:54,955 --> 00:10:56,790
NO, NO, NO. DON'T.
127
00:10:56,824 --> 00:10:58,191
BUT YOUR JEWELS.
128
00:10:58,225 --> 00:11:00,794
IT'S MORE IMPORTANT
WE GET TO THE HOTEL.
129
00:11:00,828 --> 00:11:03,130
WE MUST NOT
MISS THAT MEETING.
130
00:11:11,772 --> 00:11:13,306
[ MEOWS ]
131
00:11:14,341 --> 00:11:16,910
AH, JOSEPHINE!
132
00:11:16,944 --> 00:11:18,245
BONJOUR, JOSEPHINE.
133
00:11:18,278 --> 00:11:19,713
[ SPEAKING FRENCH ]
134
00:11:19,747 --> 00:11:20,981
THAT'S A BEAUTIFUL CAT.
135
00:11:21,014 --> 00:11:22,382
YES, SHE IS.
COME HERE.
136
00:11:22,415 --> 00:11:24,117
[ KNOCK ON DOOR ]
YES, COME IN.
137
00:11:25,485 --> 00:11:28,021
EXCELLENCY, MISS CARTER'S
ASSOCIATE IS HERE.
138
00:11:28,055 --> 00:11:30,123
ALL RIGHT.
SHOW HIM IN.
139
00:11:30,157 --> 00:11:31,391
YES, SIR.
140
00:11:31,424 --> 00:11:33,426
SIR.
141
00:11:37,064 --> 00:11:38,799
[ MEOW ]
142
00:11:41,301 --> 00:11:43,270
YOUR EXCELLENCY,
MR. HAND.
143
00:11:43,303 --> 00:11:45,138
OH, HELLO.
144
00:11:45,172 --> 00:11:47,741
EXCUSE ME
FOR NOT GETTING UP,
145
00:11:47,775 --> 00:11:50,277
BUT JOSEPHINE CANNOT
BE DISTURBED.
146
00:11:50,310 --> 00:11:52,279
PLEASE, SIT DOWN.
147
00:11:52,312 --> 00:11:54,347
DON'T WORRY, JOSEPHINE.
148
00:11:58,285 --> 00:12:00,788
NOW TELL ME ABOUT THIS
149
00:12:00,821 --> 00:12:02,856
MYSTERIOUS
PROPOSITION OF YOURS
150
00:12:02,890 --> 00:12:04,324
THAT SEEMS TO BE SO URGENT.
151
00:12:04,357 --> 00:12:07,094
IN 72 HOURS,
YOU WILL OPEN THE BIDS
152
00:12:07,127 --> 00:12:08,361
AND ANNOUNCE WHICH
IS THE HIGHEST.
153
00:12:08,395 --> 00:12:09,429
THAT'S CORRECT.
154
00:12:09,462 --> 00:12:11,264
OURS MUST BE
THE WINNING BID.
155
00:12:11,298 --> 00:12:15,302
YOU SURPRISE ME,
MR. HAND.
156
00:12:15,335 --> 00:12:18,105
YOU'RE AT LIBERTY TO BID
ALONG WITH EVERYONE ELSE.
157
00:12:18,138 --> 00:12:21,041
WE DON'T INTEND TO BID,
YOUR EXCELLENCY.
158
00:12:26,313 --> 00:12:28,348
I'M AFRAID I DON'T QUITE
FOLLOW YOU.
159
00:12:28,381 --> 00:12:32,552
WE'RE PREPARED TO GUARANTEE
HERE AND NOW
160
00:12:32,585 --> 00:12:36,857
THAT WE WILL TOP YOUR
HIGHEST BID BY $500,000.
161
00:12:36,890 --> 00:12:39,359
HALF A MILLION DOLLARS?
162
00:12:41,061 --> 00:12:43,997
YOU'LL RECALL THAT'S THE SUM
THAT I MENTIONED.
163
00:12:44,031 --> 00:12:46,133
SO YOU DID.
SO YOU DID.
164
00:12:53,006 --> 00:12:54,407
THAT'S A GREAT DEAL
OF MONEY.
165
00:12:54,441 --> 00:12:57,010
OH, YES, THERE --
166
00:12:57,044 --> 00:12:59,446
THERE IS ONE
OTHER STIPULATION.
167
00:12:59,479 --> 00:13:00,914
AH.
168
00:13:00,948 --> 00:13:02,950
I THOUGHT THERE MIGHT BE.
169
00:13:10,090 --> 00:13:12,025
WHEN YOU ANNOUNCE THAT
OUR SYNDICATE
170
00:13:12,059 --> 00:13:13,426
HAS SUBMITTED
THE HIGHEST BID
171
00:13:13,460 --> 00:13:15,062
AND WON THE DIAMOND,
172
00:13:15,095 --> 00:13:17,164
YOU WILL ALSO MAKE
ONE OTHER ANNOUNCEMENT.
173
00:13:17,197 --> 00:13:18,431
YES?
174
00:13:18,465 --> 00:13:19,900
THAT SUBSEQUENT DIGGING
IN THE AREA
175
00:13:19,933 --> 00:13:21,168
WHERE THIS PRESENT
DIAMOND WAS FOUND
176
00:13:21,201 --> 00:13:23,270
HAS REVEALED
ANOTHER DIAMOND DEPOSIT
177
00:13:23,303 --> 00:13:26,006
OF AS YET
UNDETERMINED SIZE
178
00:13:26,039 --> 00:13:29,076
AND THAT OUR SYNDICATE
HAS ALREADY CONTRACTED
179
00:13:29,109 --> 00:13:32,445
TO BUY ALL DIAMONDS THAT
THIS NEW FIND MAY PRODUCE.
180
00:13:32,479 --> 00:13:36,116
YOU KNOW THERE IS NO SECOND
FIND, NOR IS ONE LIKELY.
181
00:13:38,251 --> 00:13:41,054
LOMBUANDA IS NOT
A DIAMOND-PRODUCING COUNTRY.
182
00:13:41,088 --> 00:13:42,455
WE KNOW THAT.
183
00:13:47,527 --> 00:13:49,429
INTERESTING PROPOSITION.
184
00:13:49,462 --> 00:13:52,432
AS A MATTER OF FACT,
WHY DON'T YOU JOIN ME
185
00:13:52,465 --> 00:13:54,434
FOR COFFEE
TOMORROW MORNING?
186
00:13:54,467 --> 00:13:56,870
LET'S SAY, UH, 10:00?
187
00:13:56,904 --> 00:13:58,271
WE'LL BE HERE.
188
00:13:58,305 --> 00:14:00,073
MAY I?
189
00:14:20,693 --> 00:14:22,662
DID YOU HEAR?
190
00:14:22,695 --> 00:14:24,397
YES.
191
00:14:24,431 --> 00:14:26,099
WHAT DO YOU
MAKE OF THEM?
192
00:14:26,133 --> 00:14:28,535
I'M NOT SURE,
BUT THE GIRL DID LOSE
193
00:14:28,568 --> 00:14:31,404
A FORTUNE IN GEMS
WHEN YOU WERE HELD UP,
194
00:14:31,438 --> 00:14:34,074
AND YET SHE DID NOT
GO TO THE POLICE.
195
00:14:34,107 --> 00:14:37,144
ONE EXPLANATION IS THAT
THEY ARE JEWEL THIEVES
196
00:14:37,177 --> 00:14:39,546
LOOKING FOR A WAY
TO MARKET STOLEN DIAMONDS.
197
00:14:39,579 --> 00:14:42,282
THAT WOULD ACCOUNT
FOR THE GIRL'S ACTIONS.
198
00:14:42,315 --> 00:14:43,516
YES, OF COURSE.
199
00:14:43,550 --> 00:14:44,551
SHE CAN'T
GO TO THE POLICE
200
00:14:44,584 --> 00:14:46,186
IF HER JEWELS ARE STOLEN.
201
00:14:59,466 --> 00:15:01,434
WE'RE ALMOST THERE.
202
00:15:01,468 --> 00:15:02,469
LOOKS GOOD.
203
00:15:02,502 --> 00:15:03,937
[ DOOR CLOSES ]
204
00:15:12,145 --> 00:15:13,480
WHAT ABOUT WILLY?
205
00:15:13,513 --> 00:15:15,148
HE WENT DIRECTLY
TO THE HOTEL.
206
00:15:15,182 --> 00:15:16,549
THAT'S WHERE
THE TOOLS ARE.
207
00:15:16,583 --> 00:15:18,986
[ MACHINE WHIRRING ]
208
00:15:40,073 --> 00:15:42,142
TAKE A LOOK.
209
00:15:46,613 --> 00:15:48,481
PERFECT.
210
00:16:24,584 --> 00:16:26,153
ROOM SERVICE, SIR.
211
00:16:26,186 --> 00:16:27,187
COME IN.
212
00:16:47,074 --> 00:16:48,241
SOUNDS QUIET.
213
00:16:48,275 --> 00:16:49,709
HENRICH IS IN BED.
214
00:16:49,742 --> 00:16:52,112
HIS WATCHDOG IS STILL
READING THE NEWSPAPER.
215
00:18:07,254 --> 00:18:09,656
[ HISSING ]
216
00:18:35,582 --> 00:18:37,550
THE GUARD DROPPED
HIS NEWSPAPER.
217
00:18:37,584 --> 00:18:39,286
HE'S ASLEEP NOW.
218
00:18:39,319 --> 00:18:42,622
GOOD. THAT'S ENOUGH GAS.
219
00:22:47,534 --> 00:22:48,768
WHAT IS IT?
220
00:22:48,801 --> 00:22:50,503
IT'S A CAT.
221
00:22:56,175 --> 00:22:58,578
[ MEOW ]
222
00:23:09,956 --> 00:23:13,092
WHY HASN'T THE ANESTHETIC
PUT HIM OUT BY NOW?
223
00:23:13,125 --> 00:23:15,928
BECAUSE IT RISES,
AND HE'S TOO LOW.
224
00:23:25,772 --> 00:23:27,039
HAND ME THAT NOZZLE.
225
00:23:31,611 --> 00:23:33,913
[ SCREECH ]
226
00:23:33,946 --> 00:23:36,115
[ HISSING ]
227
00:23:58,505 --> 00:24:00,607
THAT'S ENOUGH.
228
00:24:29,669 --> 00:24:32,505
[ SIGHS ]
229
00:26:16,375 --> 00:26:19,946
YOU CAN'T TELL THIS ONE
FROM THE FAKE.
230
00:26:19,979 --> 00:26:22,882
NO, NOT IF YOU DON'T
LOOK TOO CLOSELY.
231
00:26:22,915 --> 00:26:25,618
Dervad: WOULD YOU LIKE
SOME MORE COFFEE?
232
00:26:25,652 --> 00:26:28,120
PLEASE.
233
00:26:32,759 --> 00:26:37,296
I'LL ADMIT YOUR PROPOSITION
INTRIGUES ME, MR. HAND.
234
00:26:37,329 --> 00:26:38,831
THEN WE HAVE A DEAL,
YOUR EXCELLENCY.
235
00:26:38,865 --> 00:26:40,867
WE MIGHT...
236
00:26:40,900 --> 00:26:42,301
IF YOU STOP
PLAYING GAMES
237
00:26:42,334 --> 00:26:45,004
AND TELL ME WHAT
IT'S ALL ABOUT.
238
00:26:45,037 --> 00:26:46,773
THERE'S NOTHING TO TELL.
239
00:26:46,806 --> 00:26:48,407
WE'RE MERELY OFFERING YOU
240
00:26:48,440 --> 00:26:51,177
$500,000 MORE THAN
THE HIGHEST BIDDER
241
00:26:51,210 --> 00:26:52,912
FOR THE MOTHER STONE.
242
00:26:52,945 --> 00:26:55,247
DO YOU KNOW
WHAT I THINK?
243
00:26:57,950 --> 00:27:01,087
I THINK THAT YOU'RE
MORE INTERESTED
244
00:27:01,120 --> 00:27:03,422
IN BUYING
A SOURCE OF DIAMONDS
245
00:27:03,455 --> 00:27:05,324
THAN THE ACTUAL
DIAMOND ITSELF.
246
00:27:05,357 --> 00:27:08,160
I BEG YOUR PARDON?
247
00:27:08,194 --> 00:27:10,663
[ KNOCK ON DOOR ]
248
00:27:10,697 --> 00:27:13,332
YES?
249
00:27:13,365 --> 00:27:17,369
IT'S AN INSPECTOR FROM
SCOTLAND YARD FOR MISS CARTER.
250
00:27:17,403 --> 00:27:19,371
OH, YES, I ASKED HIM
TO REACH ME HERE
251
00:27:19,405 --> 00:27:21,974
IF THERE WAS ANY NEWS
OF MY JEWELS.
252
00:27:22,008 --> 00:27:23,976
THEN YOU DID REPORT
THE ROBBERY.
253
00:27:24,010 --> 00:27:27,714
WELL, OF COURSE I DID,
AFTER OUR MEETING.
254
00:27:27,747 --> 00:27:30,382
SHOW THE INSPECTOR IN,
PLEASE.
255
00:27:30,416 --> 00:27:33,119
SIR.
256
00:27:33,152 --> 00:27:34,721
GOOD MORNING, MISS CARTER.
257
00:27:34,754 --> 00:27:35,722
MORNING.
258
00:27:35,755 --> 00:27:36,723
GOOD MORNING, SIR.
259
00:27:36,756 --> 00:27:38,090
GENTLEMEN.
260
00:27:38,124 --> 00:27:39,225
PLEASE, SIT DOWN.
261
00:27:39,258 --> 00:27:41,427
THANK YOU.
262
00:27:41,460 --> 00:27:43,696
WE'VE RECOVERED SOME JEWELS
263
00:27:43,730 --> 00:27:45,865
THAT SEEM TO ANSWER
YOUR DESCRIPTION.
264
00:27:52,872 --> 00:27:54,406
YES, THEY'RE ALL HERE.
265
00:27:54,440 --> 00:27:56,042
YOU'RE LUCKY THIS TIME.
266
00:27:56,075 --> 00:27:57,710
IF I WERE YOU, I'D BE
MORE CAREFUL IN THE FUTURE.
267
00:27:57,744 --> 00:27:59,311
DID YOU CATCH THE THIEVES?
268
00:27:59,345 --> 00:28:00,412
NO, BUT WE WILL.
269
00:28:00,446 --> 00:28:02,214
THEY'RE SUCH AMATEURS,
270
00:28:02,248 --> 00:28:03,716
THEY TRIED
TO PAWN THE JEWELRY.
271
00:28:03,750 --> 00:28:05,885
THE PAWNBROKER GOT
A GOOD DESCRIPTION OF THEM.
272
00:28:05,918 --> 00:28:09,255
I'LL HAVE TO INSIST YOU STAY
IN LONDON UNTIL WE PICK THEM UP
273
00:28:09,288 --> 00:28:11,057
SO YOU CAN IDENTIFY THEM.
274
00:28:11,090 --> 00:28:13,092
OH, YES, OF COURSE,
INSPECTOR.
275
00:28:13,125 --> 00:28:15,862
NOW IF YOU'LL
JUST SIGN THIS RECEIPT,
276
00:28:15,895 --> 00:28:18,230
I'LL BE ON MY WAY.
277
00:28:20,066 --> 00:28:21,300
THANK YOU.
278
00:28:21,333 --> 00:28:24,003
THANK YOU VERY MUCH,
INSPECTOR.
279
00:28:24,036 --> 00:28:28,975
I SUGGEST YOU PUT THOSE
IN THE HOTEL SAFE RIGHT AWAY.
280
00:28:29,008 --> 00:28:30,977
I SHALL,
281
00:28:31,010 --> 00:28:32,745
AND THANK YOU AGAIN,
INSPECTOR.
282
00:28:32,779 --> 00:28:34,280
NOT AT ALL. GOOD DAY.
283
00:28:38,885 --> 00:28:42,288
EXCUSE ME. MAY I?
284
00:28:51,197 --> 00:28:52,932
I DON'T UNDERSTAND THIS.
285
00:28:52,965 --> 00:28:56,468
THESE STONES SEEM
TO BE IDENTICAL.
286
00:28:56,502 --> 00:28:58,871
THEY'RE JUST WELL MATCHED.
287
00:28:58,905 --> 00:28:59,972
HANKS.
288
00:29:04,276 --> 00:29:09,281
HANKS, WOULD YOU LOOK
AT THESE TWO STONES, PLEASE?
289
00:29:09,315 --> 00:29:12,018
WHAT ARE YOU DOING?
290
00:29:12,051 --> 00:29:14,921
WHAT'S THE PURPOSE OF THIS?
291
00:29:14,954 --> 00:29:17,456
THAT'S WHAT I INTEND
TO FIND OUT.
292
00:29:17,489 --> 00:29:21,227
WELL?
293
00:29:21,260 --> 00:29:23,062
THEY'RE IDENTICAL.
294
00:29:23,095 --> 00:29:25,932
THEY CAN'T BE, BUT THEY ARE.
295
00:29:25,965 --> 00:29:27,934
IF YOU DON'T MIND, SIR.
296
00:29:27,967 --> 00:29:29,869
PLEASE.
297
00:29:34,140 --> 00:29:36,242
WHAT'S THE MATTER, HANKS?
298
00:29:36,275 --> 00:29:39,812
[ WHISPERS ]
299
00:29:47,019 --> 00:29:49,889
I'LL ADMIT YOU HAD ME FOOLED.
300
00:29:49,922 --> 00:29:52,491
MISS CARTER'S RELUCTANCE
TO GO TO THE POLICE
301
00:29:52,524 --> 00:29:54,460
CONVINCED ME THAT
YOU WERE THIEVES.
302
00:29:54,493 --> 00:29:57,463
YOU WANTED THE LOMBUANDA STONE
TO PROVIDE YOU WITH A SOURCE
303
00:29:57,496 --> 00:30:00,066
THROUGH WHICH YOU COULD
LEGITIMIZE THE SALE
304
00:30:00,099 --> 00:30:01,500
OF STOLEN DIAMONDS.
305
00:30:01,533 --> 00:30:04,470
THUS, APPARENTLY, IT WAS
A LITTLE MORE COMPLICATED.
306
00:30:04,503 --> 00:30:05,872
WASN'T IT, GENTLEMEN?
307
00:30:05,905 --> 00:30:10,109
TWO IDENTICAL STONES?
308
00:30:10,142 --> 00:30:12,078
STAINS ON YOUR HANDS,
309
00:30:12,111 --> 00:30:14,513
CARBON STAINS --
310
00:30:14,546 --> 00:30:17,216
CAN ONLY MEAN ONE THING.
311
00:30:17,249 --> 00:30:21,888
HAVE YOU TRULY FOUND A METHOD
312
00:30:21,921 --> 00:30:23,522
FOR SYNTHESIZING DIAMONDS,
313
00:30:23,555 --> 00:30:27,126
FLAWLESS STONES?
314
00:30:29,962 --> 00:30:31,330
ASSUMING FOR THE MOMENT WE HAVE,
315
00:30:31,363 --> 00:30:33,299
ARE YOU INTERESTED
IN OUR PROPOSITION?
316
00:30:33,332 --> 00:30:35,902
I CANNOT ANSWER THAT
317
00:30:35,935 --> 00:30:38,004
UNTIL I SEE IT DONE.
318
00:30:38,037 --> 00:30:40,539
NO. MY PROCESS
MUST BE KEPT A SECRET.
319
00:30:40,572 --> 00:30:43,009
THEN WE HAVE NOTHING
FURTHER TO DISCUSS.
320
00:30:43,042 --> 00:30:44,410
JUST A MOMENT.
321
00:30:47,079 --> 00:30:48,547
VERY WELL, YOUR EXCELLENCY.
322
00:30:48,580 --> 00:30:50,182
YOU'LL HAVE YOUR WISH.
323
00:30:50,216 --> 00:30:53,319
YOU WILL SEE IT.
324
00:30:53,352 --> 00:30:54,954
IT IS MY PROCESS,
I DEVELOPED IT,
325
00:30:54,987 --> 00:30:57,189
AND YOU PROMISED ME IT
WOULD BE KEPT A SECRET.
326
00:30:57,223 --> 00:30:59,591
MR. BRIGGS,
327
00:30:59,625 --> 00:31:01,860
IT WILL BE OUR SECRET.
328
00:31:04,330 --> 00:31:07,033
A SECRET THAT
WILL MAKE LOMBUANDA
329
00:31:07,066 --> 00:31:09,902
ONE OF THE RICHEST
NATIONS ON EARTH.
330
00:31:30,289 --> 00:31:32,524
WHAT'S THE INTERNAL HEAT?
331
00:31:32,558 --> 00:31:34,393
3,800 DEGREES.
332
00:31:34,426 --> 00:31:36,495
LET'S COOL IT OFF
AND HAVE A LOOK.
333
00:32:09,128 --> 00:32:12,098
MAGNIFICENT.
334
00:32:12,131 --> 00:32:14,366
THEY'RE ALL PERFECT,
EXCELLENCY.
335
00:32:16,368 --> 00:32:18,270
WELL, CONVINCED?
336
00:32:29,681 --> 00:32:31,083
THERE'S ONE MORE THING.
337
00:32:31,117 --> 00:32:32,251
WHAT?
338
00:32:32,284 --> 00:32:35,221
THE DIAMOND.
339
00:32:57,143 --> 00:32:59,545
THIS IS THE ONE STONE
IN THE WORLD
340
00:32:59,578 --> 00:33:01,547
I KNOW HAS NO DUPLICATE.
341
00:33:01,580 --> 00:33:03,215
MAKE ANOTHER ONE.
342
00:33:03,249 --> 00:33:05,017
IT'LL INVOLVE MAKING
A MOLD FIRST.
343
00:33:05,051 --> 00:33:06,452
THEN MAKE A MOLD.
344
00:33:06,485 --> 00:33:07,519
WELL, I --
345
00:33:07,553 --> 00:33:09,021
CAN'T YOU DO IT?
346
00:33:09,055 --> 00:33:10,122
OF COURSE HE CAN DO IT.
347
00:33:17,363 --> 00:33:19,798
PUT IT
IN THE MOLDING COMPOUND.
348
00:33:19,831 --> 00:33:22,401
PLACE IT RIGHT
IN THE CENTER.
349
00:33:57,603 --> 00:34:00,272
REMOVE YOUR STONE.
350
00:34:13,552 --> 00:34:16,588
WHAT IS HE DOING WITH IT?
351
00:34:16,622 --> 00:34:19,491
THIS PROCESS TOOK 10 YEARS
TO DEVELOP.
352
00:34:19,525 --> 00:34:22,594
IT'S MINE,
AND IT'LL REMAIN MINE.
353
00:34:41,247 --> 00:34:43,749
A PERFECT DUPLICATE.
354
00:34:43,782 --> 00:34:45,617
PERFECT.
355
00:34:45,651 --> 00:34:47,619
I WOULD NOT HAVE BELIEVED IT
356
00:34:47,653 --> 00:34:50,756
HAD I NOT SEEN IT WITH
MY OWN EYES, MR. BRIGGS.
357
00:34:50,789 --> 00:34:53,892
MAY I COMPARE THEM?
358
00:34:53,925 --> 00:34:55,361
MAY I?
359
00:34:55,394 --> 00:34:57,696
YEAH, ALL RIGHT.
360
00:35:13,479 --> 00:35:15,481
YES, PERFECT.
361
00:35:17,416 --> 00:35:19,618
TOO PERFECT.
362
00:35:35,267 --> 00:35:37,703
ARE YOU OUT OF YOUR MIND?
363
00:35:48,547 --> 00:35:51,617
THE ENTIRE DIAMOND WORLD KNOWS
THERE WAS ONLY ONE SUCH STONE.
364
00:35:51,650 --> 00:35:55,487
A DUPLICATE WOULD EXPOSE OUR
ENTIRE PLAN, YOUR EXCELLENCY.
365
00:36:00,859 --> 00:36:02,728
YOU ARE RIGHT.
366
00:36:02,761 --> 00:36:06,332
YOU MUST ONLY DUPLICATE
UNCUT STONES,
367
00:36:06,365 --> 00:36:10,869
WHICH WILL BE INDIVIDUALLY CUT
INTO ORIGINAL GEMSTONES.
368
00:36:10,902 --> 00:36:13,439
STARTING WITH
THE LOMBUANDA.
369
00:36:13,472 --> 00:36:14,840
EXACTLY, MR. HAND,
370
00:36:14,873 --> 00:36:18,844
AND YOU WILL MOVE ALL THIS
TO MY COUNTRY,
371
00:36:18,877 --> 00:36:20,879
TO LOMBUANDA,
372
00:36:20,912 --> 00:36:24,450
THE SOURCE OF THE GREATEST
DIAMOND FIND OF ALL TIME.
373
00:36:26,352 --> 00:36:29,855
IN LOMBUANDA, YOU WILL
FIND EVERYTHING YOU WANT.
374
00:36:29,888 --> 00:36:32,458
YOU'LL BE TREATED
LIKE ROYALTY.
375
00:36:32,491 --> 00:36:36,762
YOU'LL BE RICH BEYOND
YOUR WILDEST EXPECTATIONS.
376
00:37:12,864 --> 00:37:16,468
WELCOME TO LOMBUANDA,
GENTLEMEN.
377
00:37:32,384 --> 00:37:35,754
I WONDER IF ALL THIS SECURITY
IS TO KEEP PEOPLE OUT OR US IN.
378
00:37:35,787 --> 00:37:37,289
I'D SAY BOTH.
379
00:38:21,500 --> 00:38:23,602
[ SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE ]
380
00:38:23,635 --> 00:38:25,003
HUP, HUP, HUP, HUP!
381
00:38:25,036 --> 00:38:26,605
AY!
382
00:38:26,638 --> 00:38:28,006
THERE WE ARE.
383
00:38:28,039 --> 00:38:30,542
[ SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE ]
384
00:38:33,845 --> 00:38:36,081
WELL, I THINK YOU'LL FIND
385
00:38:36,114 --> 00:38:37,949
THIS PLACE FITS
YOUR SPECIFICATIONS --
386
00:38:37,983 --> 00:38:40,519
AMPLE SPACE, ALL THE ELECTRIC
POWER YOU NEED,
387
00:38:40,552 --> 00:38:42,521
AND ALL THE WORKERS
YOU WILL REQUIRE.
388
00:38:42,554 --> 00:38:45,657
IT'S MORE LIKE A CONCENTRATION
CAMP THAN A FACTORY.
389
00:38:45,691 --> 00:38:49,828
SURELY YOU REMEMBER WHAT WE
WILL PRODUCE IN THIS FACTORY.
390
00:38:49,861 --> 00:38:52,598
ABSOLUTE SECURITY
MUST BE MAINTAINED.
391
00:38:52,631 --> 00:38:55,534
SO FROM THIS MOMENT,
NO ONE WILL BE ALLOWED
392
00:38:55,567 --> 00:38:57,703
TO ENTER OR LEAVE
THE FACTORY AREA
393
00:38:57,736 --> 00:38:59,571
WITHOUT A PASS FROM ME.
394
00:38:59,605 --> 00:39:01,072
AND WHAT ABOUT US?
395
00:39:01,106 --> 00:39:04,075
SURELY YOU'D WANT TO LIVE
CLOSE TO THE FACTORY.
396
00:39:04,109 --> 00:39:07,479
I'VE PROVIDED YOU WITH
MOST COMFORTABLE QUARTERS
397
00:39:07,513 --> 00:39:09,681
DIRECTLY IN THE COMPOUND,
398
00:39:09,715 --> 00:39:12,684
AND MISS CARTER, I'VE
ARRANGED FOR HER TO STAY --
399
00:39:12,718 --> 00:39:14,753
MISS CARTER WILL NOT
BE COMING.
400
00:39:14,786 --> 00:39:16,922
HER JOB IS...FINISHED.
401
00:39:21,026 --> 00:39:22,861
CLUMSY FOOL!
402
00:39:22,894 --> 00:39:24,863
AAH! AAH!
403
00:39:24,896 --> 00:39:27,633
[ SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE ]
404
00:39:29,535 --> 00:39:32,904
GENTLEMEN,
WILL YOU FOLLOW ME, PLEASE?
405
00:39:39,811 --> 00:39:42,648
ALL RIGHT, HOIST AWAY!
406
00:39:55,160 --> 00:39:58,430
WELL, SEEMS ALL RIGHT.
407
00:39:58,464 --> 00:39:59,931
I INTEND THE PROCESS
TO REMAIN MY SECRET.
408
00:39:59,965 --> 00:40:01,500
THAT WAS OUR BARGAIN.
409
00:40:01,533 --> 00:40:03,168
YOU WILL HAVE TO LEAVE.
410
00:40:03,201 --> 00:40:04,670
WE ARE PARTNERS,
MR. BRIGGS.
411
00:40:04,703 --> 00:40:06,905
WHY SHOULD WE HAVE
SECRETS FROM EACH OTHER?
412
00:40:06,938 --> 00:40:09,908
NO ONE KNOWS MY PROCESS,
AND NO ONE EVER WILL.
413
00:40:09,941 --> 00:40:12,110
IF YOU WILL LEAVE,
WE'LL GET UNDERWAY.
414
00:40:22,921 --> 00:40:25,457
[ SPEAKING
FOREIGN LANGUAGE ]
415
00:40:37,135 --> 00:40:39,705
ONCE THE MACHINE
IS IN OPERATION,
416
00:40:39,738 --> 00:40:42,207
I HAVE NO FURTHER USE
FOR THEM.
417
00:40:48,179 --> 00:40:50,081
YOUR EXCELLENCY.
418
00:40:50,115 --> 00:40:51,650
YES, WHAT IS IT?
419
00:40:51,683 --> 00:40:53,719
THERE'S STILL ANOTHER
LOAD AT THE AIRPORT.
420
00:40:53,752 --> 00:40:56,588
I'LL NEED A PASS.
421
00:40:56,622 --> 00:40:58,824
ALL RIGHT.
422
00:41:10,168 --> 00:41:11,737
YOU ALL RIGHT?
423
00:41:11,770 --> 00:41:13,004
A LITTLE STIFF.
424
00:41:13,038 --> 00:41:15,641
WHAT DO YOU THINK?
425
00:41:20,178 --> 00:41:21,880
RIGHT ABOUT HERE.
426
00:41:21,913 --> 00:41:23,481
GOOD.
427
00:41:29,688 --> 00:41:31,089
DAN.
428
00:41:34,626 --> 00:41:36,161
OKAY?
429
00:41:36,194 --> 00:41:39,164
YEAH. I GOT A PASS.
430
00:41:39,197 --> 00:41:42,634
WE MAY HAVE TO CHANGE
THE TIME AND THE DATE.
431
00:41:42,668 --> 00:41:44,035
NO PROBLEM.
432
00:41:44,069 --> 00:41:45,804
THEN WE'RE READY.
433
00:41:45,837 --> 00:41:48,874
CHECK THE DISTANCE AND MOVE
THIS PANEL INTO POSITION.
434
00:41:59,885 --> 00:42:02,554
[ SPEAKING FOREIGN LANGUAGE ]
435
00:42:08,193 --> 00:42:09,628
OKAY.
436
00:42:09,661 --> 00:42:11,096
GOOD.
437
00:42:15,133 --> 00:42:17,235
[ SPEAKING FOREIGN LANGUAGE ]
438
00:42:46,865 --> 00:42:48,967
HAS THE MACHINE BEEN TESTED?
439
00:42:49,000 --> 00:42:51,637
IT'S WORKING PERFECTLY.
440
00:42:56,007 --> 00:42:57,008
VERY GOOD.
441
00:42:57,042 --> 00:42:58,877
LET'S GET ON WITH IT.
442
00:43:19,665 --> 00:43:23,001
GENTLEMEN,
THE LOMBUANDA DIAMOND.
443
00:43:46,324 --> 00:43:48,326
$30 MILLION.
444
00:44:10,348 --> 00:44:11,983
ALL RIGHT.
445
00:44:42,480 --> 00:44:46,051
GIVE THE MOLD ABOUT
THREE MINUTES TO HARDEN.
446
00:44:46,084 --> 00:44:49,454
I NEVER TRIED TO DUPLICATE
A STONE THIS SIZE BEFORE.
447
00:44:49,487 --> 00:44:52,057
I WANT THE MOLD
TO HARDEN PERFECTLY.
448
00:44:58,096 --> 00:45:00,031
[ KNOCKING ]
449
00:45:02,033 --> 00:45:04,002
[ KNOCKING ]
450
00:45:20,518 --> 00:45:22,453
[ WHIRRING ]
451
00:45:31,262 --> 00:45:34,332
[ BEEP BEEP BEEP ]
452
00:46:03,995 --> 00:46:06,131
[ KNOCKS ON DOOR ]
453
00:46:20,278 --> 00:46:23,514
WATCH WHAT HE'S DOING.
YOU'LL BE DOING IT NEXT.
454
00:46:30,956 --> 00:46:33,358
PRESSURE'S RISING
IN THE REAR HEATING ELEMENT.
455
00:46:33,391 --> 00:46:35,827
I'LL TAKE A LOOK.
456
00:46:40,431 --> 00:46:41,867
WHAT'S WRONG?
457
00:46:41,900 --> 00:46:43,534
I DON'T KNOW.
THE PRESSURE'S BUILDING.
458
00:46:43,568 --> 00:46:45,470
THE DIAMOND! LET'S GET IT
OUT OF THE MOLD!
459
00:46:45,503 --> 00:46:46,604
YES, GET IT OUT!
460
00:46:46,637 --> 00:46:47,839
DAN!
461
00:46:47,873 --> 00:46:49,507
I NEED YOU BACK HERE!
462
00:46:55,180 --> 00:46:56,948
Rollin: WE CAN'T GET IT OPEN!
463
00:46:56,982 --> 00:46:58,383
THE HYDRAULIC SYSTEM'S
JAMMED.
464
00:46:58,416 --> 00:47:01,152
IF ANYTHING HAPPENS
TO THAT DIAMOND...
465
00:47:01,186 --> 00:47:02,888
DAN!
466
00:47:02,921 --> 00:47:04,289
LET HIM GO!
467
00:47:04,322 --> 00:47:06,157
THE DIAMOND
WON'T BE DAMAGED,
468
00:47:06,191 --> 00:47:09,861
BUT IF THIS MACHINE BLOWS,
WE WON'T HAVE A CHANCE.
469
00:47:27,278 --> 00:47:29,247
Rollin: TURN OFF
THE MAIN VALVE.
470
00:47:29,280 --> 00:47:31,983
Briggs: I CAN'T.
IT WON'T BUDGE.
471
00:47:32,017 --> 00:47:33,284
KEEP TRYING.
472
00:47:33,318 --> 00:47:36,354
I'M DOING
EVERYTHING I CAN.
473
00:47:36,387 --> 00:47:38,957
HELP ME WITH THIS PANEL.
IT'S RED-HOT.
474
00:47:38,990 --> 00:47:41,159
YOU'VE GOT TO DO
SOMETHING.
475
00:47:41,192 --> 00:47:43,361
WE WON'T BE ABLE TO STAND IT
IN HERE MUCH LONGER.
476
00:47:46,097 --> 00:47:48,466
LET'S TRY THE VALVE
ONE MORE TIME!
477
00:47:51,669 --> 00:47:53,371
I'VE GOT TO GET OUT!
I CAN'T STAND THIS HEAT!
478
00:47:56,307 --> 00:47:57,943
LET'S GO.
479
00:47:57,976 --> 00:47:59,677
IF THAT PRESSURE
KEEPS BUILDING,
480
00:47:59,710 --> 00:48:01,412
THE WHOLE MACHINE WILL GO!
481
00:48:01,446 --> 00:48:04,449
THE LINE'S BLOWN!
WE GOT TO GET OUT!
482
00:48:04,482 --> 00:48:06,985
WE CAN'T! THE STEAM!
483
00:48:45,523 --> 00:48:47,125
[ BOOM ]
484
00:48:47,158 --> 00:48:49,627
[ BOOM ]
485
00:48:57,568 --> 00:48:59,404
I'M KIND OF SORRY.
486
00:48:59,437 --> 00:49:00,671
WHY?
487
00:49:00,705 --> 00:49:02,673
WELL, FOR A WHILE THERE,
488
00:49:02,707 --> 00:49:06,277
I ALMOST BELIEVED IT REALLY
COULD PRODUCE DIAMONDS.
489
00:49:06,311 --> 00:49:08,146
IT DID,
490
00:49:08,179 --> 00:49:11,282
THE ONE WE WERE AFTER.
32917
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.