Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
2
00:01:25,180 --> 00:01:29,380
Kau Kebahagiaan Terbesarku
3
00:01:30,740 --> 00:01:32,220
Episode 2
4
00:02:04,400 --> 00:02:05,800
Kenapa kau ada di sini?
5
00:02:08,520 --> 00:02:09,360
Justru aku yang ingin bertanya,
6
00:02:09,360 --> 00:02:10,520
kenapa kau ada di sini?
7
00:02:11,240 --> 00:02:11,960
Di mana buku sketsaku?
8
00:02:11,960 --> 00:02:12,720
Apakah kau sudah mengirimnya?
9
00:02:12,830 --> 00:02:13,320
Belum.
10
00:02:13,470 --> 00:02:15,320
Tetapi hari itu jelas-jelas kau
sudah berjanji padaku.
11
00:02:15,600 --> 00:02:16,440
Aku memang berjanji padamu,
12
00:02:16,550 --> 00:02:17,550
tetapi apakah aku pernah berjanji
13
00:02:17,550 --> 00:02:18,830
kapan akan mengirimkannya?
14
00:02:19,360 --> 00:02:21,160
Kau sedang bermain permainan
kata-kata denganku?
15
00:02:21,190 --> 00:02:22,630
Kau tidak boleh seperti ini!
16
00:02:22,670 --> 00:02:23,600
Kutanyakan satu hal padamu.
17
00:02:24,110 --> 00:02:25,030
Kenapa aku harus menjawab?
18
00:02:26,360 --> 00:02:26,830
Jangan, jangan.
19
00:02:26,830 --> 00:02:28,110
Tanya, tanya, tanyakan saja.
20
00:02:29,390 --> 00:02:30,670
Saat kau menilai gambar
Bangau Manchuria,
21
00:02:30,750 --> 00:02:32,720
kenapa kau mengganti sebagian
22
00:02:32,830 --> 00:02:34,720
teknik sulam renda menjadi
bahan organza?
23
00:02:35,600 --> 00:02:36,880
Karena jika menggunakan organza,
24
00:02:36,880 --> 00:02:37,880
dapat meningkatkan
25
00:02:37,880 --> 00:02:38,960
keanggunan seluruh pakaian.
26
00:02:39,440 --> 00:02:40,520
Jika sulam renda berkurang,
27
00:02:40,520 --> 00:02:42,000
secara keseluruhan akan
terasa lebih baik.
28
00:02:44,600 --> 00:02:45,190
Boleh juga.
29
00:02:47,160 --> 00:02:49,360
Bagaimana kau bisa tahu penilaianku?
30
00:02:51,240 --> 00:02:53,030
Kau menguping pembicaraanku?
31
00:02:54,390 --> 00:02:57,550
Meskipun aku adalah pengusaha
yang sangat sederhana,
32
00:02:57,550 --> 00:02:59,190
tetapi setidaknya tidak akan membuatmu
33
00:02:59,190 --> 00:03:00,270
menggunakan kata "menguping" padaku.
34
00:03:00,720 --> 00:03:01,360
Bagaimana kau bisa tahu aku...
35
00:03:01,360 --> 00:03:02,750
Aku ini... adalah orang yang tepat janji.
36
00:03:02,830 --> 00:03:04,270
Aku pasti akan memenuhi janjiku padamu,
37
00:03:04,360 --> 00:03:05,960
tetapi mengapa aku tidak mengirimnya
dengan pos kilat?
38
00:03:06,110 --> 00:03:06,600
Itu karena
39
00:03:06,600 --> 00:03:08,390
nomor telepon yang kau berikan
padaku kurang satu digit.
40
00:03:10,670 --> 00:03:11,320
Coba lihat.
41
00:03:12,000 --> 00:03:15,320
Alamat di Shanghai, Mo Fei, nomor telepon
42
00:03:18,000 --> 00:03:18,750
Maaf, ya.
43
00:03:22,830 --> 00:03:24,240
Ini, ini sudah benar.
44
00:03:24,390 --> 00:03:25,360
Aku sungguh minta maaf.
45
00:03:28,600 --> 00:03:29,520
Halo.
46
00:03:33,360 --> 00:03:35,000
Dasar otak udangku ini.
47
00:03:38,160 --> 00:03:40,270
Bagaimana dia bisa tahu penilaianku?
48
00:03:47,160 --> 00:03:48,000
Kak Xuan.
49
00:03:48,470 --> 00:03:50,440
Ada yang melihat Lu Zhu di Cayman.
50
00:03:50,440 --> 00:03:51,960
Dia juga bertemu dengan Fang Xiaoyu,
51
00:03:51,960 --> 00:03:53,910
katanya dia mau mengikuti
52
00:03:54,270 --> 00:03:55,750
kompetisi peserta latihan model.
53
00:03:59,190 --> 00:04:00,160
Ke Cayman.
54
00:04:00,720 --> 00:04:01,390
Baik.
55
00:04:16,390 --> 00:04:17,070
Lu Zhu,
56
00:04:18,110 --> 00:04:19,200
kau sudah kembali ke Shanghai,
57
00:04:19,200 --> 00:04:20,320
kenapa tidak pulang ke rumah?
58
00:04:20,760 --> 00:04:22,160
Kalau sampai ketahuan oleh Bibi,
59
00:04:22,480 --> 00:04:23,880
aku tidak bisa menjelaskannya.
60
00:04:24,200 --> 00:04:25,760
Apanya yang tidak bisa dijelaskan?
61
00:04:26,880 --> 00:04:27,350
Kenapa?
62
00:04:27,350 --> 00:04:28,920
Kau takut bibiku salah paham?
63
00:04:29,070 --> 00:04:30,160
Tenang saja,
64
00:04:30,270 --> 00:04:31,350
dia memahamiku.
65
00:04:31,790 --> 00:04:33,480
Seleraku terhadap laki-laki
tidak serendah itu.
66
00:04:38,160 --> 00:04:39,040
Pak Tang! Pak Tang!
67
00:04:40,830 --> 00:04:41,480
Kakak Sepupu?
68
00:04:43,040 --> 00:04:44,000
Ikut aku pulang.
69
00:04:45,830 --> 00:04:47,830
Aku masih mau makan
bersama Kak Xiaoyu.
70
00:04:51,200 --> 00:04:52,760
Kau ingin membawa adikmu pulang?
71
00:04:53,160 --> 00:04:55,600
Adikku menghilang selama tiga tahun
dan keberadaannya tidak jelas.
72
00:04:56,110 --> 00:04:57,880
Aku juga ingin membawa adikku pulang.
73
00:04:58,670 --> 00:05:00,230
Kapan aku bisa membawanya pulang?
74
00:05:05,320 --> 00:05:06,920
Aku tidak ingin banyak bicara denganmu.
75
00:05:06,920 --> 00:05:07,510
Keluar.
76
00:05:15,270 --> 00:05:16,390
Ikutlah kakakmu pulang.
77
00:05:17,200 --> 00:05:18,320
Nanti akan kuajak keluar lagi.
78
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
Kalau begitu, telepon aku.
79
00:05:32,110 --> 00:05:33,070
Bibi!
80
00:05:36,600 --> 00:05:37,200
Zhuzhu?
81
00:05:37,320 --> 00:05:38,000
Kaget, tidak?
82
00:05:38,000 --> 00:05:38,790
Terkejut, tidak?
83
00:05:38,830 --> 00:05:40,200
Kau benar-benar sudah pulang?
84
00:05:40,390 --> 00:05:42,670
Aku masih tidak percaya saat kakakmu
menelepon bilang kau sudah pulang.
85
00:05:42,830 --> 00:05:44,390
Kenapa kau tiba-tiba pulang?
86
00:05:46,320 --> 00:05:46,760
Ibu.
87
00:05:47,230 --> 00:05:48,070
Kalian mengobrollah dulu.
88
00:05:49,550 --> 00:05:50,950
Ayo, ayo duduk.
89
00:05:53,070 --> 00:05:54,200
Kau dimarahi kakak sepupumu?
90
00:05:55,320 --> 00:05:57,640
Kalau dia benar-benar
memarahiku, itu lebih baik.
91
00:05:57,640 --> 00:05:58,270
Apakah kau tahu?
92
00:05:58,270 --> 00:06:00,390
Dari menjemputku hingga
sepanjang perjalanan,
93
00:06:00,390 --> 00:06:01,920
dia tidak mengatakan sepatah kata pun.
94
00:06:02,230 --> 00:06:03,440
Sungguh mengerikan.
95
00:06:03,440 --> 00:06:05,110
Nyalimu juga semakin hari semakin besar,
96
00:06:05,110 --> 00:06:06,390
kembali tanpa memberi kabar
97
00:06:06,390 --> 00:06:07,600
dan tidak pulang ke rumah.
98
00:06:07,950 --> 00:06:10,390
Aku justru tidak berani pulang ke rumah
karena takut dia memarahiku.
99
00:06:12,070 --> 00:06:13,640
Nanti aku akan menelepon pamanmu,
100
00:06:13,640 --> 00:06:14,510
menyuruhnya pulang lebih awal.
101
00:06:15,390 --> 00:06:16,200
Kau ingin makan apa?
102
00:06:17,160 --> 00:06:17,950
Kepiting bulu!
103
00:06:18,480 --> 00:06:19,200
Bibi Wu!
104
00:06:24,670 --> 00:06:25,830
Pelan-pelan makannya,
105
00:06:25,950 --> 00:06:26,760
ini semua milikmu.
106
00:06:27,040 --> 00:06:28,200
Siapa pun tidak boleh rebut, ya.
107
00:06:29,480 --> 00:06:30,070
Zhuzhu.
108
00:06:30,510 --> 00:06:31,880
Sekarang bukan masa liburan,
109
00:06:32,000 --> 00:06:33,440
kenapa kau tiba-tiba pulang?
110
00:06:36,830 --> 00:06:37,670
Ayo bicara.
111
00:06:38,070 --> 00:06:39,510
Pamanmu bertanya padamu.
112
00:06:40,510 --> 00:06:41,160
Aku...
113
00:06:42,000 --> 00:06:42,790
Ada apa sebenarnya?
114
00:06:44,390 --> 00:06:45,550
Si Nona Besar ini,
115
00:06:45,550 --> 00:06:46,880
cuti kuliah seenaknya.
116
00:06:47,000 --> 00:06:48,040
Cuti kuliah?
117
00:06:49,390 --> 00:06:50,600
Kenapa kau cuti kuliah?
118
00:06:51,390 --> 00:06:52,320
Aku...
119
00:06:53,390 --> 00:06:55,830
aku ingin menjadi peserta
latihan model di Cayman.
120
00:06:56,390 --> 00:06:57,350
Aku sudah lolos seleksi.
121
00:06:58,040 --> 00:06:59,600
Kau benar-benar ingin ke Cayman?
122
00:06:59,790 --> 00:07:01,720
Tetapi kau tetap harus
menyelesaikan studimu.
123
00:07:01,920 --> 00:07:03,600
Aku tidak suka jurusan ini.
124
00:07:03,600 --> 00:07:05,200
Aku sungguh tidak suka
manajemen bisnis,
125
00:07:05,440 --> 00:07:06,670
aku hanya ingin menjadi model.
126
00:07:07,390 --> 00:07:08,920
Apa bagusnya menjadi model?
127
00:07:09,350 --> 00:07:11,320
Kau harus belajar baik-baik
dan menyelesaikan studimu,
128
00:07:11,670 --> 00:07:13,720
agar kelak bisa membantu pamanmu
dan kakak sepupumu
129
00:07:13,720 --> 00:07:14,550
mengelola perusahaan.
130
00:07:14,670 --> 00:07:15,760
Itu baru ada masa depan.
131
00:07:16,350 --> 00:07:17,070
Memang waktu itu,
132
00:07:17,070 --> 00:07:17,830
saat aku dan kakak sepupumu
133
00:07:17,830 --> 00:07:19,200
membantumu memilihkan jurusan ini,
134
00:07:19,200 --> 00:07:19,950
kami juga berpikir...
135
00:07:19,950 --> 00:07:21,160
setelah kau selesai kuliah,
136
00:07:21,160 --> 00:07:22,720
kau bisa datang ke perusahaan
untuk membantu.
137
00:07:23,160 --> 00:07:25,040
Aku sungguh tidak menyukai
jurusan ini sama sekali.
138
00:07:25,040 --> 00:07:26,670
Aku juga tidak ingin
mengelola perusahaan.
139
00:07:27,480 --> 00:07:28,670
Aku hanya ingin menjadi model.
140
00:07:29,110 --> 00:07:30,200
Kau sungguh tidak masuk akal.
141
00:07:31,390 --> 00:07:33,110
Jika manajemen bisnis bisa berbicara,
142
00:07:33,640 --> 00:07:34,480
ia juga tidak menyukaimu.
143
00:07:34,830 --> 00:07:36,110
Apanya yang tidak masuk akal?
144
00:07:36,270 --> 00:07:37,760
Kenapa aku tidak boleh menjadi model?
145
00:07:37,950 --> 00:07:38,920
Kenapa aku tidak boleh
146
00:07:38,920 --> 00:07:40,270
memilih sendiri jurusan yang kusukai?
147
00:07:40,830 --> 00:07:42,350
Jangan hanya karena kau tidak
akur dengan Fang Xiaoyu,
148
00:07:42,350 --> 00:07:44,000
lalu kau melibatkan masa depanku, oke?
149
00:07:44,270 --> 00:07:45,550
Aku sudah dewasa,
150
00:07:45,920 --> 00:07:47,790
aku berhak membuat keputusan
untuk hidupku sendiri.
151
00:07:48,000 --> 00:07:48,920
Sudah, sudah, sudah.
152
00:07:49,200 --> 00:07:50,480
Jangan selalu bertengkar
setiap kali bertemu.
153
00:07:51,670 --> 00:07:52,200
Zhuzhu...
154
00:07:52,510 --> 00:07:54,270
sebenarnya ingin menjadi model,
155
00:07:54,600 --> 00:07:55,950
bukanlah hal yang buruk.
156
00:07:56,640 --> 00:07:58,350
Kakak sepupumu mengenal
banyak orang di sini,
157
00:07:58,440 --> 00:08:00,390
sebenarnya dia bisa
memberi tahu guru-guru itu.
158
00:08:00,550 --> 00:08:01,880
Saat kau libur,
159
00:08:02,040 --> 00:08:03,320
kau bisa sekalian datang bermain,
160
00:08:03,320 --> 00:08:04,600
tidak perlu cuti kuliah.
161
00:08:04,600 --> 00:08:05,230
Bermain?
162
00:08:05,440 --> 00:08:06,830
Aku kemari benar-benar
bukan untuk bermain.
163
00:08:07,230 --> 00:08:08,230
Aku hanya ingin menjadi model,
164
00:08:08,230 --> 00:08:09,440
aku ingin menjadi model profesional,
165
00:08:09,720 --> 00:08:11,000
menjadi supermodel.
166
00:08:11,110 --> 00:08:11,390
Lagi pula,
167
00:08:11,390 --> 00:08:13,270
bukannya mustahil bagimu
untuk menjadi supermodel.
168
00:08:14,320 --> 00:08:16,320
Jika dunia pakaian anak-anak
ada supermodel,
169
00:08:16,760 --> 00:08:17,640
kau rekomendasi pertamaku.
170
00:08:17,920 --> 00:08:19,200
Apa maksudmu?
171
00:08:19,440 --> 00:08:21,110
Memangnya aku tidak boleh
punya impian sendiri?
172
00:08:21,600 --> 00:08:22,040
Ya,
173
00:08:22,040 --> 00:08:23,480
kau hanya peduli apa
yang baik untukmu.
174
00:08:23,720 --> 00:08:25,920
Sejak kecil hingga dewasa, kau sudah
mengatur semuanya untukku.
175
00:08:26,230 --> 00:08:27,480
Tetapi pernahkah kalian bertanya
176
00:08:27,480 --> 00:08:28,640
apa yang kuinginkan
177
00:08:28,640 --> 00:08:29,920
dan apa yang kusukai?
178
00:08:30,440 --> 00:08:32,590
Kalian tidak pernah
memedulikan perasaanku.
179
00:08:32,760 --> 00:08:34,280
Aku akan pergi! Aku akan pergi, oke?
180
00:08:34,280 --> 00:08:34,670
Zhuzhu.
181
00:08:34,790 --> 00:08:36,280
Akan kuputuskan sendiri,
jangan pedulikan aku!
182
00:08:36,400 --> 00:08:37,280
Lu Zhu, Lu...
183
00:08:37,590 --> 00:08:38,200
Zhuzhu!
184
00:08:38,840 --> 00:08:39,320
Anak ini...
185
00:08:39,320 --> 00:08:40,520
Cepat kejar dia, anak ini...
186
00:08:41,030 --> 00:08:41,880
Untuk apa mengejarnya?
187
00:08:42,230 --> 00:08:42,880
Ibu!
188
00:08:56,470 --> 00:08:57,030
Ayah,
189
00:08:58,030 --> 00:08:58,880
apa yang sedang Ayah pikirkan?
190
00:08:59,550 --> 00:09:00,760
Bagaimana keadaan Zhuzhu sekarang?
191
00:09:01,030 --> 00:09:02,320
Dia itu hanya seorang anak kecil
yang sedang merengek.
192
00:09:02,760 --> 00:09:04,030
Besok dia akan baik-baik saja.
193
00:09:05,150 --> 00:09:05,910
Cayman ini
194
00:09:05,910 --> 00:09:07,520
juga termasuk perusahaan agensi model
195
00:09:07,520 --> 00:09:08,790
nomor satu di dalam negeri.
196
00:09:10,080 --> 00:09:10,880
Jika Lu Zhu
197
00:09:10,880 --> 00:09:12,030
benar-benar menyukainya,
198
00:09:12,350 --> 00:09:14,710
menurutku tidak ada salahnya
membiarkannya menjadi peserta latihan.
199
00:09:15,590 --> 00:09:17,230
Hanya saja, si Fang Xiaoyu ini...
200
00:09:20,640 --> 00:09:22,840
Tak peduli seberapa bencinya
Fang Xiaoyu terhadapku,
201
00:09:23,640 --> 00:09:25,760
menurutku pemikirannya
tidak sesempit itu.
202
00:09:26,880 --> 00:09:27,790
Menurutmu, si Lu Zhu ini,
203
00:09:28,280 --> 00:09:29,150
berdasarkan sifatnya,
204
00:09:29,470 --> 00:09:31,080
jika kita tidak mengizinkannya ke sana,
205
00:09:32,520 --> 00:09:34,150
bukankah dia akan kabur dari rumah?
206
00:09:34,760 --> 00:09:35,320
Benar.
207
00:09:36,670 --> 00:09:38,150
Sudah, kita jangan
bicarakan soal ini lagi.
208
00:09:38,790 --> 00:09:41,200
Ada satu hal yang ingin kukatakan.
209
00:09:42,910 --> 00:09:44,000
Akuisisi SLC,
210
00:09:44,000 --> 00:09:45,840
aku ingin menggabungkannya
dengan Songtang,
211
00:09:46,350 --> 00:09:48,640
agar Songtang tidak terlihat lemah.
212
00:09:49,440 --> 00:09:50,000
Ayah.
213
00:09:51,550 --> 00:09:52,350
Aku ingin mengatakan sesuatu
214
00:09:52,350 --> 00:09:53,520
yang mungkin Anda tidak suka dengar.
215
00:09:54,000 --> 00:09:54,350
Katakanlah.
216
00:09:54,440 --> 00:09:56,000
Sekarang di seluruh perusahaan kita,
217
00:09:56,350 --> 00:09:57,280
Songtang...
218
00:09:58,320 --> 00:09:59,350
memang merupakan
219
00:09:59,350 --> 00:10:01,440
sebuah merek turunan yang
penjualannya paling buruk.
220
00:10:03,640 --> 00:10:04,670
Apa maksudmu?
221
00:10:07,080 --> 00:10:08,000
Kau juga mendukung
222
00:10:08,200 --> 00:10:09,230
untuk membubarkan Songtang?
223
00:10:28,000 --> 00:10:29,710
Saat aku berusia 20 tahun lebih,
224
00:10:31,320 --> 00:10:32,960
aku menjadi pekerja di pabrik tekstil.
225
00:10:34,350 --> 00:10:35,790
Kemudian, aku melakukan
pengolahan garmen
226
00:10:36,440 --> 00:10:37,710
di perusahaan perdagangan luar negeri,
227
00:10:38,400 --> 00:10:40,670
hingga kini kita memiliki
Grup Mingyuan.
228
00:10:41,350 --> 00:10:42,470
Bisa dikatakan seumur hidupku ini,
229
00:10:42,470 --> 00:10:44,960
aku mengabdikan diri di industri pakaian.
230
00:10:46,590 --> 00:10:47,840
Usaha yang paling ingin kubesarkan,
231
00:10:47,840 --> 00:10:49,520
sebenarnya adalah Songtang.
232
00:10:50,960 --> 00:10:51,960
Tekniknya,
233
00:10:52,550 --> 00:10:53,440
unsur orientalnya,
234
00:10:53,440 --> 00:10:54,520
jiwanya,
235
00:10:55,280 --> 00:10:56,760
pantas diwariskan turun-temurun
236
00:10:56,760 --> 00:10:58,640
oleh industri kita ini.
237
00:11:01,080 --> 00:11:02,790
Sayangnya...
238
00:11:03,590 --> 00:11:04,840
aku tidak melakukannya dengan baik.
239
00:11:05,150 --> 00:11:05,840
Ayah.
240
00:11:07,110 --> 00:11:08,080
Aku tahu Anda telah mencurahkan
241
00:11:08,080 --> 00:11:09,440
terlalu banyak tenaga dan pikiran serta
242
00:11:09,440 --> 00:11:10,230
berkorban untuk Songtang.
243
00:11:11,880 --> 00:11:13,150
Tetapi ini masalah zaman,
244
00:11:13,150 --> 00:11:13,840
bukan salah Anda.
245
00:11:16,110 --> 00:11:17,230
Jangan mengalihkan tanggung jawab.
246
00:11:19,640 --> 00:11:21,910
Kita adalah orang yang memimpin
selera konsumen.
247
00:11:22,710 --> 00:11:23,710
Songtang...
248
00:11:23,710 --> 00:11:25,030
ia adalah unsur oriental,
249
00:11:25,030 --> 00:11:25,960
mewakili apa?
250
00:11:26,470 --> 00:11:27,470
Unsur etnis.
251
00:11:28,030 --> 00:11:29,080
Ia bersifat internasional
252
00:11:29,200 --> 00:11:29,760
dan abadi.
253
00:11:29,840 --> 00:11:31,470
Jadi, merek ini pantas untuk
254
00:11:31,670 --> 00:11:33,350
kita promosikan ke seluruh dunia.
255
00:11:35,030 --> 00:11:37,520
Misalkan suatu hari Mingyuan
tidak ada Songtang,
256
00:11:39,320 --> 00:11:41,110
maka di mana letak jiwa Mingyuan?
257
00:11:41,790 --> 00:11:43,520
Apa lagi yang tersisa dari Mingyuan?
258
00:11:44,520 --> 00:11:45,550
Menurutku,
259
00:11:46,400 --> 00:11:47,840
ia hanya sebuah cangkang kosong.
260
00:12:03,300 --> 00:12:05,900
Studio Desain Nengying
261
00:12:24,910 --> 00:12:26,150
Kira-kira seperti ini.
262
00:12:26,590 --> 00:12:27,790
Seharusnya tidak ada masalah.
263
00:12:28,520 --> 00:12:30,670
Apakah sebentar lagi pelanggan
akan datang mencoba pakaian?
264
00:12:33,550 --> 00:12:34,350
Mo Fei,
265
00:12:34,440 --> 00:12:35,550
kau pulang saja dulu.
266
00:12:35,840 --> 00:12:37,200
Biar aku yang berkomunikasi
dengan klien.
267
00:12:37,440 --> 00:12:38,960
Kalau ada masalah,
aku akan memberitahumu.
268
00:12:39,440 --> 00:12:41,590
Karena aku harus melihat
klien memakainya,
269
00:12:41,790 --> 00:12:43,670
baru aku bisa memperbaikinya
agar lebih cocok.
270
00:12:44,840 --> 00:12:46,840
Guru Pan, gaun malamku...
271
00:12:49,320 --> 00:12:49,880
Jadi...
272
00:12:50,000 --> 00:12:51,350
kliennya adalah Bai Xiaoman?
273
00:12:55,470 --> 00:12:56,470
Guru Pan,
274
00:12:56,640 --> 00:12:57,710
mana boleh kau mencari
275
00:12:57,710 --> 00:13:00,080
orang dengan level seperti ini
untuk membuat gaunku?
276
00:13:01,000 --> 00:13:02,640
Kau ingin menghadiri jamuan amal,
277
00:13:03,000 --> 00:13:04,590
Mo Fei ingin membuat sebuah
karya yang baik.
278
00:13:05,440 --> 00:13:06,350
Lalu kenapa kalian berdua
279
00:13:06,350 --> 00:13:07,760
tidak bisa memanfaatkan kesempatan ini
280
00:13:08,200 --> 00:13:09,840
untuk melepas prasangka buruk
terhadap masing-masing?
281
00:13:11,590 --> 00:13:12,470
Jadi gaun ini
282
00:13:12,470 --> 00:13:14,280
adalah gaun yang akan dipakai saat
menghadiri jamuan amal?
283
00:13:14,910 --> 00:13:15,840
Benar.
284
00:13:16,590 --> 00:13:17,590
Pacarku...
285
00:13:17,590 --> 00:13:18,520
mau membawaku menghadiri
286
00:13:18,520 --> 00:13:20,440
malam amal fesyen tahun ini.
287
00:13:21,030 --> 00:13:21,790
Bagaimana?
288
00:13:21,960 --> 00:13:22,910
Kau tidak menyangkanya, 'kan?
289
00:13:24,000 --> 00:13:25,280
Kalau aku tahu kliennya adalah kau,
290
00:13:25,280 --> 00:13:26,590
aku tidak akan menerimanya.
291
00:13:27,440 --> 00:13:28,840
Kau malah berlagak?
292
00:13:28,840 --> 00:13:30,200
Aku juga tidak ingin memakainya.
293
00:13:30,520 --> 00:13:31,150
Sudah, sudah,
294
00:13:31,200 --> 00:13:32,200
jangan banyak omong lagi.
295
00:13:33,000 --> 00:13:34,230
Masih belum cukup bertengkar di sekolah?
296
00:13:34,590 --> 00:13:36,000
Kalian belum cukup ributnya,
tetapi aku sudah muak mendengarnya!
297
00:13:38,910 --> 00:13:40,080
Guru, bisakah kau menunjukkan
298
00:13:40,080 --> 00:13:42,000
bagian mana yang masih
perlu diperbaiki?
299
00:13:43,200 --> 00:13:44,550
Cobalah saling mengalah.
300
00:13:48,880 --> 00:13:51,280
Biar kulihat pakaian bagus
yang kau rancang.
301
00:13:52,760 --> 00:13:53,320
Duduk.
302
00:13:59,080 --> 00:14:00,550
Kerahmu ini
303
00:14:00,550 --> 00:14:01,470
begitu tinggi,
304
00:14:01,840 --> 00:14:03,200
kau berencana membuatnya jadi masker
305
00:14:03,200 --> 00:14:04,150
atau penutup kepala?
306
00:14:05,110 --> 00:14:07,030
Kau ingin membuat pakaian biarawati?
307
00:14:08,030 --> 00:14:10,550
Seksi itu bukan berarti harus terbuka.
308
00:14:10,760 --> 00:14:11,550
Terlebih lagi,
309
00:14:11,550 --> 00:14:12,470
model hanyalah
310
00:14:12,470 --> 00:14:14,520
sebuah alat untuk
memperagakan pakaian.
311
00:14:14,840 --> 00:14:16,230
Jika ini saja kau tidak bisa,
312
00:14:16,230 --> 00:14:17,230
untuk apa jadi model?
313
00:14:19,000 --> 00:14:20,200
Tetapi masalahnya,
314
00:14:20,520 --> 00:14:22,080
aku juga tidak bisa melihat
di mana letak
315
00:14:22,080 --> 00:14:23,440
estetika dalam desain pakaianmu ini.
316
00:14:24,440 --> 00:14:25,350
Terserah kau mau pakai atau tidak.
317
00:14:25,350 --> 00:14:26,670
Kalau tidak mau, ya sudah.
318
00:14:27,520 --> 00:14:28,640
Guru Pan, aku pergi dulu, ya.
319
00:14:29,230 --> 00:14:29,880
Jangan pergi.
320
00:14:30,470 --> 00:14:32,030
Bukankah kau desainernya?
321
00:14:32,520 --> 00:14:33,230
Bukankah kau harus
322
00:14:33,320 --> 00:14:35,110
membantuku mengganti pakaian
atau semacamnya?
323
00:14:40,150 --> 00:14:42,080
Mencoba karya bagusmu.
324
00:14:43,350 --> 00:14:44,590
Saat di kampus,
325
00:14:44,590 --> 00:14:46,440
kau begitu sombong.
326
00:14:46,440 --> 00:14:47,470
Sekarang...
327
00:14:47,640 --> 00:14:49,960
bukankah kau tetap harus membantuku
mengganti pakaian?
328
00:14:54,150 --> 00:14:55,400
Perlu bantuan?
329
00:14:56,000 --> 00:14:58,030
Jika sikapmu terhadapku
lebih baik sedikit saja...
330
00:14:59,080 --> 00:14:59,550
mungkin aku
331
00:14:59,550 --> 00:15:01,350
bisa memperkenalkan
beberapa klien untukmu.
332
00:15:02,400 --> 00:15:03,640
Meskipun aku mati kelaparan,
333
00:15:03,960 --> 00:15:05,670
aku juga tidak akan menerima
sedekah darimu.
334
00:15:06,200 --> 00:15:07,110
Minggir.
335
00:15:23,800 --> 00:15:26,500
Desain Mo Fei
336
00:15:31,000 --> 00:15:32,500
Gambar Tang Mingxuan
337
00:15:48,840 --> 00:15:50,670
Gambarnya lumayan mirip juga.
338
00:15:51,550 --> 00:15:56,520
Tetapi sekarang aku tidak merokok lagi.
339
00:15:57,840 --> 00:16:02,110
Apakah Anda keberatan
kalau aku merokok?
340
00:16:05,670 --> 00:16:08,790
Apakah Anda menyukai tempatku ini?
341
00:16:08,790 --> 00:16:12,760
Tetapi hanya seminggu saja.
342
00:16:13,590 --> 00:16:18,520
Tidak, tahun lalu aku sudah
pernah kemari.
343
00:16:22,130 --> 00:16:22,880
Percakapan Sederhana Bahasa Prancis
344
00:16:22,880 --> 00:16:25,440
Apakah Anda pertama kali datang kemari?
345
00:16:28,400 --> 00:16:29,910
Ayo pesan makanan, aku agak lapar.
346
00:16:30,790 --> 00:16:31,400
Kakak!
347
00:16:32,760 --> 00:16:33,230
Kakak!
348
00:16:33,230 --> 00:16:33,960
Kau sudah pulang?
349
00:16:33,960 --> 00:16:34,880
Aku sudah lolos.
350
00:16:34,880 --> 00:16:35,790
Lolos apa?
351
00:16:35,880 --> 00:16:36,790
Cayman!
352
00:16:37,280 --> 00:16:38,470
Model!
353
00:16:39,440 --> 00:16:40,350
Selamat, ya!
354
00:16:40,590 --> 00:16:42,110
Aku sedang memesan makanan,
kau mau makan apa?
355
00:16:42,110 --> 00:16:43,200
Aku memesan ayam goreng.
356
00:16:43,880 --> 00:16:46,230
Baru saja aku lolos seleksi model,
kau menyuruhku makan ayam goreng?
357
00:16:46,230 --> 00:16:47,350
Kau ingin aku kehilangan pekerjaan?
358
00:16:47,350 --> 00:16:47,670
Tidak mau!
359
00:16:48,150 --> 00:16:49,590
Ya sudah kalau tidak mau.
360
00:16:50,150 --> 00:16:52,150
Atau kupesankan salad
daging sapi untukmu?
361
00:16:52,670 --> 00:16:53,590
Kalau itu, boleh.
362
00:16:54,550 --> 00:16:55,150
Kakak, jangan lihat lagi.
363
00:16:55,150 --> 00:16:56,080
Cepat, lihat aku.
364
00:16:56,230 --> 00:16:57,400
Apa yang berbeda dariku?
365
00:16:59,000 --> 00:17:00,320
Apanya yang berbeda?
366
00:17:03,710 --> 00:17:05,160
Mo Fan yang kini berdiri di hadapanmu,
367
00:17:05,350 --> 00:17:06,830
bukan lagi seorang atlet,
368
00:17:07,110 --> 00:17:10,560
melainkan sebuah bintang model pria
yang mulai bersinar.
369
00:17:16,230 --> 00:17:17,560
Bisakah kau memperhatikanku baik-baik?
370
00:17:17,560 --> 00:17:18,760
Kau tidak senang aku lolos seleksi?
371
00:17:19,590 --> 00:17:20,800
Bukannya tidak senang,
372
00:17:21,230 --> 00:17:21,880
tetapi...
373
00:17:22,640 --> 00:17:23,560
tetapi ibu kita.
374
00:17:25,000 --> 00:17:27,950
Jangan-jangan kau ingin mengkhianatiku?
Dasar pengkhianat!
375
00:17:30,830 --> 00:17:32,310
Kau jangan kurang ajar,
376
00:17:32,350 --> 00:17:33,400
bersikaplah lebih baik terhadapku.
377
00:17:33,400 --> 00:17:34,950
Kalau tidak, suatu hari nanti tiba-tiba...
378
00:17:34,950 --> 00:17:36,000
mulutku ini tidak sengaja bocor.
379
00:17:36,800 --> 00:17:37,470
Kau berani?
380
00:17:37,470 --> 00:17:38,760
Aku akan berduel denganmu hari ini juga.
381
00:17:39,350 --> 00:17:40,280
Ayo, coba saja!
382
00:17:41,070 --> 00:17:41,880
Bocah tengik,
383
00:17:41,880 --> 00:17:43,110
kau malah melawan kakakmu!
384
00:17:43,110 --> 00:17:44,000
Kak, ponselmu berdering!
385
00:17:45,110 --> 00:17:46,280
Kau... awas kau!
386
00:17:47,800 --> 00:17:48,470
Halo.
387
00:17:48,680 --> 00:17:49,310
Aku sudah sampai.
388
00:17:49,640 --> 00:17:50,560
Aku segera turun.
389
00:17:50,830 --> 00:17:51,350
Dah.
390
00:17:52,590 --> 00:17:54,070
Cepat sekali sampainya?
391
00:17:54,280 --> 00:17:54,800
Cepat sana!
392
00:17:54,800 --> 00:17:55,590
Hari ini giliranmu.
393
00:17:55,830 --> 00:17:57,590
Tunggu aku kembali, akan kuhabisi kau.
394
00:17:57,640 --> 00:17:58,350
Dasar bocah.
395
00:18:24,920 --> 00:18:26,160
Kenapa kau kemari?
396
00:18:26,430 --> 00:18:27,350
Tunggu sebentar.
397
00:18:29,700 --> 00:18:30,430
Pesan Antar Guagua
398
00:18:30,430 --> 00:18:31,470
Halo.
399
00:18:35,000 --> 00:18:35,590
Terima kasih, ya.
400
00:18:41,950 --> 00:18:42,640
Ada apa?
401
00:18:50,160 --> 00:18:51,950
Galak sekali?
402
00:19:02,400 --> 00:19:03,160
Maaf, ya.
403
00:19:03,160 --> 00:19:04,190
Aku ingin bertanya.
404
00:19:05,800 --> 00:19:07,680
Siapa yang kau gambar ini?
405
00:19:15,280 --> 00:19:16,430
Brad Pitt.
406
00:19:17,400 --> 00:19:18,560
Ya, ampun.
407
00:19:18,800 --> 00:19:19,640
Li... lihat.
408
00:19:19,640 --> 00:19:20,350
Lihat ini, ini...
409
00:19:21,070 --> 00:19:22,000
rambut pendek ini,
410
00:19:22,350 --> 00:19:23,710
hidung ini.
411
00:19:33,590 --> 00:19:34,520
Permisi!
412
00:19:35,590 --> 00:19:36,830
Tolong beri jalan.
413
00:19:38,760 --> 00:19:40,950
Beri jalan ya beri jalan,
kenapa galak sekali?
414
00:19:45,974 --> 00:19:55,974
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
415
00:20:03,470 --> 00:20:04,400
Tidak ada yang memuaskan?
416
00:20:05,680 --> 00:20:07,230
Guru Pan, aku sungguh minta maaf.
417
00:20:08,040 --> 00:20:09,590
Level keseluruhan murid tahun ini,
418
00:20:09,950 --> 00:20:10,920
mungkin memang tidak cukup
419
00:20:10,920 --> 00:20:12,560
untuk menjadi anak latihan di Cayman.
420
00:20:14,590 --> 00:20:15,710
Tidak apa-apa.
421
00:20:16,190 --> 00:20:18,160
Kualitas siswa setiap
tahun berbeda-beda.
422
00:20:18,640 --> 00:20:20,280
Jika tahun ini tidak ada,
tunggu tahun depan lagi.
423
00:20:21,280 --> 00:20:22,950
Hanya saja, hari ini aku
membuatmu sia-sia kemari.
424
00:20:23,590 --> 00:20:25,680
Kita ini sahabat lama,
untuk apa begitu sungkan?
425
00:20:26,470 --> 00:20:27,400
Kalau begitu, aku pergi dulu.
426
00:20:40,710 --> 00:20:41,710
Guru Pan.
427
00:20:42,400 --> 00:20:43,920
Apakah ini karya muridmu?
428
00:20:44,430 --> 00:20:45,560
Ini karya muridku,
429
00:20:46,280 --> 00:20:47,760
tetapi bukan karya kelulusan.
430
00:20:48,430 --> 00:20:49,710
Menurutku,
431
00:20:49,880 --> 00:20:51,830
karya ini jauh lebih baik daripada
432
00:20:51,830 --> 00:20:52,950
karya murid-murid lain.
433
00:20:55,470 --> 00:20:56,640
Jarang-jarang ada karya dari muridku
434
00:20:56,640 --> 00:20:57,880
yang bisa menarik perhatianmu.
435
00:20:59,760 --> 00:21:01,520
Tetapi murid yang satu ini memang lumayan,
436
00:21:01,920 --> 00:21:03,520
dia termasuk murid terbaik
yang pernah kuajari.
437
00:21:15,330 --> 00:21:17,820
Perbandingan Penjualan Tahunan
Produk Kompetitif Industri Pakaian
438
00:21:25,000 --> 00:21:25,800
Semuanya,
439
00:21:27,640 --> 00:21:29,640
aku tidak setuju membubarkan Songtang.
440
00:21:30,680 --> 00:21:31,520
Tang,
441
00:21:32,880 --> 00:21:34,160
apakah data-data ini
442
00:21:34,710 --> 00:21:36,310
masih belum bisa menunjukkan masalahnya?
443
00:21:37,520 --> 00:21:38,310
Xia.
444
00:21:38,830 --> 00:21:41,190
Songtang adalah merek yang
membuat kita berkuasa,
445
00:21:41,830 --> 00:21:43,640
merupakan sebuah titik mulai dan dasar.
446
00:21:44,800 --> 00:21:46,710
Jika tidak ada Songtang yang dulu,
447
00:21:46,880 --> 00:21:47,800
maka hari ini...
448
00:21:47,880 --> 00:21:50,590
kita tidak akan punya
Grup Mingyuan Fashion.
449
00:21:51,040 --> 00:21:52,710
Aku justru merasa...
450
00:21:53,160 --> 00:21:55,070
jika kau terus mempertahankan Songtang,
451
00:21:55,230 --> 00:21:56,400
pada akhirnya yang akan hilang
452
00:21:56,520 --> 00:21:58,190
adalah Mingyuan kita.
453
00:21:58,830 --> 00:21:59,760
Tang.
454
00:22:00,400 --> 00:22:01,040
Aku tahu
455
00:22:01,190 --> 00:22:02,310
menginternasionalisasikan
gaya Tiongkok
456
00:22:02,430 --> 00:22:03,350
sangatlah penting.
457
00:22:03,470 --> 00:22:04,400
Tetapi memperoleh keuntungan,
458
00:22:04,470 --> 00:22:05,920
bagi kami para pemegang saham,
459
00:22:05,920 --> 00:22:06,800
itu lebih penting.
460
00:22:13,400 --> 00:22:14,520
Jika kukatakan aku punya cara
461
00:22:14,520 --> 00:22:16,950
untuk membebaskan Songtang
dari kesulitan saat ini
462
00:22:18,040 --> 00:22:19,830
dan memperoleh keuntungan lebih besar,
463
00:22:20,800 --> 00:22:21,830
apa yang akan kalian lakukan?
464
00:22:24,000 --> 00:22:24,760
Mingxuan,
465
00:22:25,310 --> 00:22:25,920
teruskan pembicaraanmu.
466
00:22:31,880 --> 00:22:32,470
Beberapa hari ini,
467
00:22:32,470 --> 00:22:33,680
aku melakukan analisis penuh
468
00:22:33,680 --> 00:22:34,800
terhadap Songtang.
469
00:22:35,110 --> 00:22:36,560
Jika kita keluar dari
470
00:22:36,560 --> 00:22:38,230
pemikiran yang sudah ada terhadap
471
00:22:38,230 --> 00:22:39,350
pakaian tradisional Tiongkok,
472
00:22:39,950 --> 00:22:41,280
dari bahan pakaian
473
00:22:41,830 --> 00:22:43,070
hingga teknik tradisional,
474
00:22:43,520 --> 00:22:45,310
kita melakukan perubahan
secara keseluruhan
475
00:22:45,310 --> 00:22:47,160
terhadap citra Songtang secara utuh.
476
00:22:47,830 --> 00:22:49,470
Meningkatkan kelas Songtang
477
00:22:49,520 --> 00:22:51,000
menjadi produk mewah terjangkau.
478
00:22:51,680 --> 00:22:52,400
Pada saat bersamaan,
479
00:22:52,400 --> 00:22:54,470
mencapai pemasaran mulut ke mulut
dan keuntungan.
480
00:22:56,640 --> 00:22:58,710
Apa rencanamu untuk mencapai
impianmu ini?
481
00:22:59,680 --> 00:23:01,070
Total ada tiga langkah.
482
00:23:01,230 --> 00:23:02,160
Pertama,
483
00:23:02,590 --> 00:23:04,110
kita harus melakukan
kerja sama mendalam
484
00:23:04,110 --> 00:23:05,590
dengan Busana Harian.
485
00:23:06,230 --> 00:23:07,640
Aku akan membuat Songtang
486
00:23:07,640 --> 00:23:08,760
menjadi seri pertama kerja sama
487
00:23:08,760 --> 00:23:09,710
antara Mingyuan Fashion
488
00:23:10,310 --> 00:23:11,560
dengan Busana Harian.
489
00:23:12,350 --> 00:23:13,040
Kedua,
490
00:23:13,800 --> 00:23:14,710
pertahankan...
491
00:23:15,040 --> 00:23:16,470
pengakuisisian SLC.
492
00:23:17,000 --> 00:23:17,920
Lalu ketiga,
493
00:23:18,680 --> 00:23:20,640
Mingyuan Fashion akan
meluncurkan sebuah
494
00:23:20,800 --> 00:23:21,950
acara bakat
495
00:23:22,040 --> 00:23:22,680
yang bernama...
496
00:23:23,430 --> 00:23:24,920
"Gaya Busana Tiongkok".
497
00:23:25,590 --> 00:23:26,880
Melalui acara ini,
498
00:23:27,000 --> 00:23:28,190
kita bisa mempromosikan
499
00:23:28,190 --> 00:23:29,520
dan memasarkan lewat televisi
500
00:23:29,520 --> 00:23:31,160
dan seluruh platform internet.
501
00:23:31,520 --> 00:23:32,000
Pada saat yang sama,
502
00:23:32,000 --> 00:23:33,310
kita akan memilih
503
00:23:33,680 --> 00:23:34,830
peserta-peserta muda
504
00:23:34,830 --> 00:23:36,000
yang berbakat dan bersemangat
505
00:23:36,280 --> 00:23:37,400
untuk masuk ke Songtang.
506
00:23:38,230 --> 00:23:39,520
Melakukan perubahan
507
00:23:40,680 --> 00:23:42,040
terhadap Songtang kita.
508
00:23:48,800 --> 00:23:49,710
Mingxuan,
509
00:23:50,640 --> 00:23:51,560
apakah kau yakin?
510
00:23:53,590 --> 00:23:55,190
Ayah, apakah ada yang kau khawatirkan?
511
00:23:57,520 --> 00:23:59,040
Kini aku sudah berumur.
512
00:24:00,110 --> 00:24:01,710
Seandainya ini sepuluh tahun yang lalu,
513
00:24:02,040 --> 00:24:03,520
aku pasti akan mendukungmu.
514
00:24:04,640 --> 00:24:06,070
Dan aku juga akan...
515
00:24:06,760 --> 00:24:07,590
berjuang bersamamu.
516
00:24:09,470 --> 00:24:10,880
Kau harus ingat satu hal,
517
00:24:10,880 --> 00:24:12,280
semua keputusan yang kau buat,
518
00:24:13,070 --> 00:24:14,950
berdampak pada masa depan dan
519
00:24:14,950 --> 00:24:15,880
nasibmu di Mingyuan.
520
00:24:18,950 --> 00:24:20,470
Menurutku, yang Anda
katakan sebelumnya
521
00:24:20,830 --> 00:24:21,760
sangat masuk akal.
522
00:24:22,400 --> 00:24:23,000
Anda,
523
00:24:23,070 --> 00:24:23,590
aku,
524
00:24:24,350 --> 00:24:25,040
Songtang,
525
00:24:25,230 --> 00:24:26,160
juga Mingyuan,
526
00:24:26,950 --> 00:24:28,520
kita adalah satu kesatuan yang
tidak dapat dipisahkan.
527
00:24:29,640 --> 00:24:31,590
Jika hari ini Mingyuan tidak ada Songtang,
528
00:24:31,920 --> 00:24:33,160
apakah masih bisa disebut Mingyuan?
529
00:24:35,070 --> 00:24:36,190
Jadi, aku bersedia bertaruh.
530
00:24:38,190 --> 00:24:40,800
SLC yang kau sebutkan di rapat tadi...
531
00:24:42,310 --> 00:24:43,110
harga akuisisinya
532
00:24:43,110 --> 00:24:44,640
sudah pasti menjadi pendapat
yang berbeda.
533
00:24:45,710 --> 00:24:46,920
Tetapi yang lebih penting adalah
534
00:24:47,190 --> 00:24:48,590
prinsip masing-masing yang berbeda.
535
00:24:49,760 --> 00:24:50,680
Misalnya...
536
00:24:51,000 --> 00:24:53,310
menurut mereka, teknik
pembuatan baju kita
537
00:24:53,920 --> 00:24:55,280
tidak bisa memenuhi permintaan mereka.
538
00:24:58,310 --> 00:24:59,400
Pak Wu dari Busana Harian
539
00:24:59,400 --> 00:25:00,590
juga menyebutkan hal ini.
540
00:25:00,590 --> 00:25:02,110
Dia bilang bagaimana caranya
agar pakaian kita
541
00:25:02,110 --> 00:25:04,040
bisa diterima dan disukai oleh
lebih banyak anak muda?
542
00:25:04,470 --> 00:25:05,400
Teknik kita
543
00:25:05,430 --> 00:25:06,680
merupakan bagian yang sangat penting.
544
00:25:07,070 --> 00:25:09,190
Lalu apakah kau sendiri punya
pendapat terhadap hal ini?
545
00:25:12,880 --> 00:25:15,070
Aku tahu di Suzhou ada sebuah
studio sulam lama,
546
00:25:15,070 --> 00:25:16,110
bernama Studio Sulam Li.
547
00:25:16,680 --> 00:25:18,350
Teknik mereka sudah diwariskan
selama ratusan tahun.
548
00:25:18,680 --> 00:25:19,800
Coba pikirkan,
549
00:25:20,000 --> 00:25:20,920
jika Songtang kita
550
00:25:21,230 --> 00:25:22,760
ditambah dengan teknik
Studio Sulam Li,
551
00:25:23,710 --> 00:25:24,760
bukankah itu cukup menarik?
552
00:25:25,830 --> 00:25:27,680
Maksudmu adalah para pengrajin ahli,
553
00:25:28,950 --> 00:25:30,830
yang karena beberapa faktor sejarah,
554
00:25:31,000 --> 00:25:31,800
kini mereka kebanyakan
555
00:25:31,800 --> 00:25:33,590
menjalankan bisnis keluarga.
556
00:25:34,310 --> 00:25:36,590
Jadi, terhadap pemasaran dan
557
00:25:36,590 --> 00:25:37,800
pengelolaan merek,
558
00:25:38,430 --> 00:25:39,350
mereka tidak begitu mengerti.
559
00:25:39,920 --> 00:25:40,560
Aku hanya perlu
560
00:25:40,560 --> 00:25:42,680
memenuhi permintaan mereka
sebisa mungkin.
561
00:25:43,310 --> 00:25:44,880
Bukan itu yang kumaksud,
562
00:25:45,230 --> 00:25:47,000
yang kumaksud adalah
hubungan manusia.
563
00:25:48,680 --> 00:25:49,950
Bisnis adalah bisnis,
564
00:25:50,280 --> 00:25:51,190
kenapa mengungkit hubungan manusia?
565
00:25:52,070 --> 00:25:53,000
Kau ini...
566
00:25:53,520 --> 00:25:54,710
masih muda dan agresif.
567
00:25:56,040 --> 00:25:57,560
Dulu aku juga sama sepertimu.
568
00:25:58,520 --> 00:26:00,800
Kini yang paling kukhawatirkan adalah
569
00:26:01,070 --> 00:26:02,400
orang sepertimu yang
570
00:26:02,400 --> 00:26:03,590
sifatnya keras kepala.
571
00:26:04,110 --> 00:26:05,040
Kau harus tahu,
572
00:26:05,040 --> 00:26:06,350
jika kau seperti ini
di hadapan seniman tua,
573
00:26:06,350 --> 00:26:07,830
kau pasti akan ditolak.
574
00:26:09,950 --> 00:26:11,680
Dibanding usaha,
575
00:26:11,710 --> 00:26:13,190
mungkin mereka lebih mementingkan
576
00:26:13,880 --> 00:26:14,800
keramahan.
577
00:26:15,400 --> 00:26:16,310
Ingat.
578
00:26:17,110 --> 00:26:17,880
Keramahan.
579
00:26:18,920 --> 00:26:19,920
Sudah,
580
00:26:20,000 --> 00:26:20,920
jangan mengajariku lagi,
581
00:26:20,920 --> 00:26:21,830
Ayah.
582
00:26:23,470 --> 00:26:24,560
Ayo, minum.
583
00:26:32,640 --> 00:26:33,560
Sudah terbiasa?
584
00:26:36,160 --> 00:26:38,190
Aku masih tidak bisa
merasakan kenikmatannya.
585
00:26:38,950 --> 00:26:40,280
Kelak kau akan mengerti.
586
00:26:40,350 --> 00:26:40,880
Minumlah yang banyak.
587
00:26:56,350 --> 00:26:58,350
Mo Fei, kau ini tidak mengerti
bahasa manusia
588
00:26:58,350 --> 00:26:58,950
atau apa?
589
00:26:59,520 --> 00:27:00,830
Bukankah sudah kubilang?
590
00:27:01,040 --> 00:27:01,800
Kerah ini,
591
00:27:02,040 --> 00:27:03,760
harus menonjolkan keseksian
tulang selangkaku.
592
00:27:03,760 --> 00:27:04,430
Tulang selangka!
593
00:27:05,110 --> 00:27:06,230
Lihat kerahmu ini,
594
00:27:06,560 --> 00:27:07,880
tinggi juga tidak, rendah juga tidak.
595
00:27:07,880 --> 00:27:08,800
Apaan, sih?
596
00:27:08,800 --> 00:27:09,950
Kau ini mengerti desain atau tidak?
597
00:27:09,950 --> 00:27:10,920
Kalau kerahnya lebih rendah lagi,
598
00:27:10,920 --> 00:27:12,230
yang terlihat bukan tulang selangka lagi,
599
00:27:12,230 --> 00:27:13,590
melainkan tulang dadamu.
600
00:27:14,280 --> 00:27:15,710
Demi memperbaiki garis tubuh
bagian depanmu,
601
00:27:15,710 --> 00:27:17,560
aku sudah menguras otakku.
602
00:27:17,920 --> 00:27:19,310
Bagaimanapun juga kau ini
model profesional,
603
00:27:19,310 --> 00:27:20,830
kau tahu tidak apa yang dinamakan
menyembunyikan kekurangan?
604
00:27:21,560 --> 00:27:22,640
Kekurangan apanya?
605
00:27:23,590 --> 00:27:25,110
Apa maksud sikapmu ini?
606
00:27:25,400 --> 00:27:26,590
Kau sendiri?
607
00:27:26,590 --> 00:27:27,560
Tidak pandai menanam sayur,
608
00:27:27,560 --> 00:27:29,310
malah datang ke kebun sayur orang lain
609
00:27:29,310 --> 00:27:30,190
mencari-cari kesalahan.
610
00:27:31,430 --> 00:27:32,190
Karena...
611
00:27:32,350 --> 00:27:33,590
aku adalah klienmu.
612
00:27:33,880 --> 00:27:35,400
Jadi kau menganggap diri
sendiri adalah raja?
613
00:27:36,560 --> 00:27:37,520
Maaf mengganggu kalian berdua.
614
00:27:39,710 --> 00:27:40,430
Supervisor Fang.
615
00:27:43,310 --> 00:27:44,070
Permisi,
616
00:27:44,160 --> 00:27:45,800
apakah pakaian ini adalah karyamu?
617
00:27:48,230 --> 00:27:49,880
Aku Supervisor Manajer
Desain Cayman,
618
00:27:50,160 --> 00:27:50,920
Fang Xiaoyu.
619
00:27:53,310 --> 00:27:53,760
Kau...
620
00:27:55,280 --> 00:27:56,680
kau adalah Fang Xiaoyu?
621
00:27:56,760 --> 00:27:59,230
Desainer genius yang mendapat
penghargaan desain remaja Prancis
622
00:27:59,400 --> 00:28:00,830
saat berumur 16 tahun?
623
00:28:03,950 --> 00:28:05,190
Pakaian ini lumayan bagus.
624
00:28:05,430 --> 00:28:06,520
Beberapa hari yang lalu aku dan Guru Pan
625
00:28:06,520 --> 00:28:07,640
bersama-sama memuji pakaian ini.
626
00:28:08,680 --> 00:28:09,830
Pakaian ini
627
00:28:10,040 --> 00:28:11,680
harus dikenakan di tubuh manusia.
628
00:28:12,680 --> 00:28:14,520
Ada beberapa desainer
629
00:28:14,710 --> 00:28:16,400
terlalu mementingkan pendapat sendiri,
630
00:28:16,800 --> 00:28:18,000
sama sekali tidak mempertimbangkan
631
00:28:18,000 --> 00:28:19,310
permintaan klien.
632
00:28:21,680 --> 00:28:22,400
Benar.
633
00:28:22,800 --> 00:28:24,230
Permintaan klien memang cukup penting.
634
00:28:26,000 --> 00:28:27,280
Bagaimanapun juga, mereka
sudah mengeluarkan uang,
635
00:28:27,760 --> 00:28:28,350
dan merasa...
636
00:28:28,560 --> 00:28:30,070
paling berhak untuk tidak
menghargai estetika
637
00:28:30,070 --> 00:28:31,040
dan pandangan desainer.
638
00:28:34,350 --> 00:28:35,430
Aku sudah melihat sketsa aslimu.
639
00:28:35,800 --> 00:28:37,160
Yang kau inginkan bukan seperti ini,
640
00:28:37,520 --> 00:28:39,040
tetapi itu juga tidak memengaruhi
kreativitasmu,
641
00:28:39,190 --> 00:28:39,950
bukankah begitu?
642
00:28:41,000 --> 00:28:42,230
Terima kasih, Supervisor Fang.
643
00:28:43,310 --> 00:28:45,040
Kau ada waktu untuk minum kopi?
644
00:28:46,470 --> 00:28:48,590
Tetapi urusanku di sini belum selesai.
645
00:28:49,920 --> 00:28:50,830
Apa lagi yang harus diurus?
646
00:28:51,350 --> 00:28:52,470
Nona Bai tidak akan...
647
00:28:52,830 --> 00:28:53,950
menyuruhnya untuk membantumu
mengganti pakaian, 'kan?
648
00:28:54,110 --> 00:28:54,950
Tentu saja tidak,
649
00:28:55,160 --> 00:28:55,880
tentu saja tidak.
650
00:28:57,070 --> 00:28:57,710
Kalau begitu...
651
00:28:57,760 --> 00:28:58,800
Kalau begitu, kita ke sebelah.
652
00:28:58,880 --> 00:28:59,350
Oke.
653
00:29:00,190 --> 00:29:00,760
Ayo.
654
00:29:06,680 --> 00:29:08,560
Hubunganmu dengan Bai Xiaoman
tidak baik?
655
00:29:10,800 --> 00:29:11,880
Bukan baik atau tidak baik,
656
00:29:11,880 --> 00:29:12,680
hanya sebatas
657
00:29:12,680 --> 00:29:13,400
kenal saja.
658
00:29:16,000 --> 00:29:17,880
Guru Fang, bolehkah aku menanyakan
satu hal padamu?
659
00:29:19,350 --> 00:29:20,280
Mengenai...
660
00:29:20,590 --> 00:29:22,310
desain kerah tadi,
661
00:29:22,920 --> 00:29:24,280
bagaimana menurutmu?
662
00:29:25,070 --> 00:29:26,520
Bukankah kau tadi cukup percaya diri?
663
00:29:28,000 --> 00:29:28,920
Sebenarnya...
664
00:29:28,920 --> 00:29:30,040
banyak orang
665
00:29:30,230 --> 00:29:32,110
punya pendapat berbeda
666
00:29:33,160 --> 00:29:34,680
terhadap desain kerah itu.
667
00:29:36,760 --> 00:29:38,230
Pengakuan berasal dari pemahaman.
668
00:29:38,560 --> 00:29:40,070
Ini berhubungan dengan empati.
669
00:29:41,040 --> 00:29:42,800
Jika aku yang mengerjakannya,
670
00:29:43,070 --> 00:29:44,280
aku juga akan memakai cara yang sama.
671
00:29:44,710 --> 00:29:45,310
Lihat!
672
00:29:45,350 --> 00:29:46,710
Pemikiranku juga seperti itu.
673
00:29:47,310 --> 00:29:48,350
Setiap kali karena kerah ini,
674
00:29:48,350 --> 00:29:49,830
aku harus menjelaskan panjang lebar
pada orang lain.
675
00:29:51,110 --> 00:29:52,760
Sebenarnya profesi kita ini
sangat kesepian.
676
00:29:53,350 --> 00:29:54,640
Jika bisa menemukan seseorang
677
00:29:54,640 --> 00:29:56,430
yang pemikirannya sama
dengan diri sendiri,
678
00:29:56,830 --> 00:29:58,400
itu terasa seperti anugerah dari Tuhan.
679
00:29:59,110 --> 00:30:00,040
Seperti...
680
00:30:00,230 --> 00:30:02,110
kita berdua bisa minum kopi
bersama di sini.
681
00:30:02,310 --> 00:30:03,110
Apakah termasuk keajaiban?
682
00:30:05,590 --> 00:30:06,950
Hari ini obrolan kita
cukup menyenangkan.
683
00:30:07,830 --> 00:30:08,400
Oh, ya.
684
00:30:09,430 --> 00:30:10,000
Nona Mo,
685
00:30:10,000 --> 00:30:11,160
ini kartu namaku.
686
00:30:11,920 --> 00:30:12,880
Jika ada perlu,
687
00:30:12,920 --> 00:30:14,110
hubungi aku kapan saja.
688
00:30:14,920 --> 00:30:16,110
Terima kasih, Supervisor Fang.
689
00:30:16,680 --> 00:30:17,350
Kalau begitu, aku pergi dulu.
690
00:30:17,680 --> 00:30:18,680
Hati-hati. Sampai jumpa.
691
00:30:18,760 --> 00:30:19,190
Sampai jumpa.
692
00:30:34,230 --> 00:30:34,920
Mo Fei!
693
00:30:36,230 --> 00:30:36,800
Ada apa?
694
00:30:36,920 --> 00:30:37,830
Ada apa?
695
00:30:38,070 --> 00:30:39,640
Memangnya kau tidak tahu ada apa?
696
00:30:40,310 --> 00:30:41,800
Lagi-lagi kau merebut pria yang kusuka!
697
00:30:42,230 --> 00:30:43,160
Lagi-lagi merebut?
698
00:30:43,680 --> 00:30:45,040
Apa sebenarnya maksudmu?
699
00:30:45,040 --> 00:30:46,310
Tidak usah berpura-pura polos.
700
00:30:46,590 --> 00:30:48,000
Kau pikir aku tidak tahu?
701
00:30:48,350 --> 00:30:49,560
Saat kuliah,
702
00:30:49,560 --> 00:30:50,830
kau membuatku dikeluarkan
703
00:30:50,920 --> 00:30:52,400
dan menarik perhatian
704
00:30:52,400 --> 00:30:53,520
kakak senior yang kusukai.
705
00:30:54,110 --> 00:30:55,190
Hari ini juga sama,
706
00:30:55,590 --> 00:30:57,680
kau membuatku malu
di hadapan Fang Xiaoyu.
707
00:30:59,520 --> 00:31:00,430
Aku belum selesai bicara.
708
00:31:00,800 --> 00:31:02,230
Apakah kau pikir aku sangat
mudah diremehkan?
709
00:31:02,230 --> 00:31:03,680
Kau pikir aku tidak berani melakukan
apa-apa padamu?
710
00:31:04,280 --> 00:31:05,280
Apa maumu?
711
00:31:05,680 --> 00:31:06,710
Kuingatkan padamu,
712
00:31:07,350 --> 00:31:08,560
jangan merusak rencanaku lagi.
713
00:31:08,880 --> 00:31:10,590
Kalau tidak, aku akan memukulmu
setiap kali melihatmu.
714
00:31:13,190 --> 00:31:14,280
Aku sedang berbicara denganmu!
715
00:31:19,520 --> 00:31:20,680
Bagaimana dengan Bu Li?
716
00:31:22,280 --> 00:31:23,880
Staf khusus yang kita kirim ke sana,
717
00:31:23,880 --> 00:31:25,520
semuanya diusir pulang.
718
00:31:29,470 --> 00:31:30,110
Menurutmu...
719
00:31:30,640 --> 00:31:31,680
apakah mungkin ada tindakan curang
720
00:31:31,680 --> 00:31:32,880
dari pihak lawan?
721
00:31:34,800 --> 00:31:36,040
Kita jangan berpikir berlebihan dulu.
722
00:31:37,000 --> 00:31:37,920
Urus dulu urusan kita sendiri.
723
00:31:40,350 --> 00:31:40,880
Mingxuan,
724
00:31:41,190 --> 00:31:42,430
coba pertimbangkan lagi.
725
00:31:43,110 --> 00:31:44,160
Karena studio sulam itu
726
00:31:44,160 --> 00:31:45,920
dari awal tidak berniat bekerja
sama dengan kita,
727
00:31:46,350 --> 00:31:47,070
untuk apa kita
728
00:31:47,520 --> 00:31:49,470
harus merendahkan martabat
untuk memohon padanya?
729
00:31:50,590 --> 00:31:52,160
Bukankah sudah banyak sekali
yang kau tunjukkan padaku?
730
00:31:53,310 --> 00:31:54,880
Tetapi dalam bidang sulaman Suzhou,
731
00:31:55,470 --> 00:31:57,160
kategori Bu Li yang paling banyak,
732
00:31:57,160 --> 00:31:58,400
juga paling lengkap.
733
00:32:00,280 --> 00:32:00,950
Bagaimana kalau kau
734
00:32:00,950 --> 00:32:02,520
mengurus soal
"Gaya Busana Tiongkok" dulu?
735
00:32:03,520 --> 00:32:04,520
Aku akan pergi sendiri.
736
00:32:05,830 --> 00:32:06,760
Kau mau pergi sendiri?
737
00:32:08,800 --> 00:32:09,950
Memangnya tidak boleh?
738
00:32:36,300 --> 00:32:37,800
Waktu pengiriman: 25 April
739
00:33:05,590 --> 00:33:06,160
Kakak,
740
00:33:06,310 --> 00:33:07,000
kau...
741
00:33:07,760 --> 00:33:08,950
kau yang membereskan semua ini?
742
00:33:10,400 --> 00:33:11,950
Tunggu, kenapa kau lagi-lagi
membawa barang pulang?
743
00:33:11,950 --> 00:33:13,470
Aku harus taruh di mana?
744
00:33:13,640 --> 00:33:14,000
Kakak,
745
00:33:14,230 --> 00:33:15,230
hari ini aku memungut uang,
746
00:33:15,230 --> 00:33:16,640
aku sengaja membelikan
makanan enak untukmu.
747
00:33:16,950 --> 00:33:17,590
Sungguh?
748
00:33:17,590 --> 00:33:18,640
Dari mana kau memungutnya?
749
00:33:18,680 --> 00:33:19,590
Dari atas kasurmu.
750
00:33:23,950 --> 00:33:24,880
Bukankah ini adalah...
751
00:33:24,950 --> 00:33:25,470
baju yang ingin
752
00:33:25,470 --> 00:33:27,110
kau bawa ke sekolah desain Prancis?
753
00:33:27,590 --> 00:33:28,800
Sudah bukan lagi.
754
00:33:29,430 --> 00:33:30,110
Kenapa?
755
00:33:30,310 --> 00:33:31,400
Bukankah ini cukup bagus?
756
00:33:31,710 --> 00:33:32,470
Apa yang terjadi?
757
00:33:33,000 --> 00:33:33,560
Lihatlah,
758
00:33:33,560 --> 00:33:35,000
ada yang salah dengan bagian lengan.
759
00:33:37,000 --> 00:33:37,800
Lengan?
760
00:33:37,950 --> 00:33:38,880
Sangat bagus, kok.
761
00:33:39,950 --> 00:33:40,800
Asal jawab.
762
00:33:41,680 --> 00:33:43,400
Kau menyuruh aku
orang awam melihat ini,
763
00:33:43,400 --> 00:33:44,400
aku tentu tidak mengerti.
764
00:33:45,760 --> 00:33:46,430
Sudahlah.
765
00:33:47,280 --> 00:33:48,040
Kau mau ke mana?
766
00:33:48,040 --> 00:33:49,310
Oh, ya, besok aku mau keluar,
767
00:33:49,310 --> 00:33:50,520
jaga rumah baik-baik.
768
00:33:50,920 --> 00:33:51,880
Jangan lupa memberi makan ikan!
769
00:33:56,950 --> 00:33:59,110
Menurutku lumayan bagus.
770
00:34:15,650 --> 00:34:17,300
Kenapa tidak ada suara?
771
00:34:19,600 --> 00:34:21,800
Apakah mungkin ini notifikasi dari sistem?
772
00:34:24,890 --> 00:34:26,500
Sekarang sudah ada suara.
773
00:34:29,800 --> 00:34:32,000
Kau... kau hidup, ya?
774
00:34:35,290 --> 00:34:36,700
Kalau tidak, apa dong?
775
00:34:44,000 --> 00:34:45,800
Besok kau online jam berapa?
776
00:34:48,560 --> 00:34:48,800
Kau...
777
00:34:48,800 --> 00:34:49,870
Maksudmu siaran langsung?
778
00:34:50,000 --> 00:34:51,870
Besok aku mau ke Suzhou,
779
00:34:52,190 --> 00:34:53,320
kurasa aku tidak akan online.
780
00:34:54,130 --> 00:34:56,000
Untuk apa kau ke Suzhou?
781
00:34:57,150 --> 00:34:58,430
Aku mau ke studio sulam
782
00:34:58,430 --> 00:34:59,870
untuk mempelajari sulaman Suzhou.
783
00:35:01,570 --> 00:35:04,700
Kau pasti naik kereta kecepatan
tinggi paling pagi.
784
00:35:07,120 --> 00:35:07,520
Tunggu...
785
00:35:08,000 --> 00:35:09,390
kenapa kau bisa tahu?
786
00:35:14,190 --> 00:35:15,600
Jangan-jangan...
787
00:35:16,670 --> 00:35:19,470
dia itu hidung belang yang mengintipku?
788
00:35:24,390 --> 00:35:24,800
Tunggu...
789
00:35:25,870 --> 00:35:27,430
kenapa malah offline?
790
00:35:30,520 --> 00:35:33,430
Stasiun Suzhou
791
00:35:56,800 --> 00:35:57,470
Yang Guang.
792
00:35:59,630 --> 00:36:00,280
Tanyakan jalan.
793
00:36:01,950 --> 00:36:03,000
Coba tanyakan padanya,
794
00:36:03,280 --> 00:36:04,280
bagaimana jalan menuju studio sulam?
795
00:36:06,360 --> 00:36:07,470
Bukankah dia itu...
796
00:36:07,870 --> 00:36:09,360
saudari yang pantang menyerah?
797
00:36:15,520 --> 00:36:16,870
Nona Mo, Nona Mo, Nona Mo.
798
00:36:17,710 --> 00:36:18,230
Kau?
799
00:36:18,230 --> 00:36:18,760
Aku...
800
00:36:19,360 --> 00:36:20,600
senang sekali bisa bertemu denganmu.
801
00:36:20,600 --> 00:36:21,190
Itu...
802
00:36:21,190 --> 00:36:23,280
apakah Anda tahu bagaimana jalan menuju
studio sulaman Suzhou?
803
00:36:24,630 --> 00:36:25,360
Ada apa?
804
00:36:26,040 --> 00:36:26,560
Begini...
805
00:36:27,040 --> 00:36:27,840
bos kami
806
00:36:27,840 --> 00:36:28,760
mau ke studio sulaman Suzhou
807
00:36:28,760 --> 00:36:29,470
untuk berbisnis.
808
00:36:29,470 --> 00:36:30,670
Lalu navigasi mobilku ini...
809
00:36:30,670 --> 00:36:31,470
ia... ia...
810
00:36:32,190 --> 00:36:33,080
tidak menemukan jalannya.
811
00:36:34,320 --> 00:36:35,120
Biar kucarikan.
812
00:36:35,560 --> 00:36:36,230
Tunggu sebentar.
813
00:36:37,600 --> 00:36:38,840
Bos kami ini orangnya...
814
00:36:39,120 --> 00:36:40,120
dia sangat...
815
00:36:40,360 --> 00:36:41,520
sangat sulit didekati.
816
00:36:46,760 --> 00:36:48,600
Kita berdua sama-sama orang
yang ditekan oleh bos,
817
00:36:48,600 --> 00:36:49,360
ya, 'kan?
818
00:36:50,910 --> 00:36:51,630
Karena itu...
819
00:36:52,000 --> 00:36:53,560
bisakah Anda membawaku ke
studio sulaman Suzhou?
820
00:37:18,670 --> 00:37:20,280
Menumpang mobil orang,
821
00:37:21,120 --> 00:37:22,360
tetapi tidak bilang terima kasih.
822
00:37:24,950 --> 00:37:26,150
Meminta orang menunjukkan arah,
823
00:37:26,910 --> 00:37:28,120
juga tidak tahu berterima kasih.
824
00:37:48,870 --> 00:37:49,560
Halo.
825
00:37:50,430 --> 00:37:51,390
Pak Tang sedang apa?
826
00:37:51,390 --> 00:37:52,320
Kenapa tidak menjawab telepon?
827
00:37:53,120 --> 00:37:54,950
Apakah dia melupakan
kegiatan sore nanti?
828
00:37:55,760 --> 00:37:56,470
Supervisor Xia.
829
00:37:56,710 --> 00:37:57,520
Itu...
830
00:37:58,000 --> 00:38:00,040
Pak Tang kita hari ini ada urusan,
831
00:38:00,950 --> 00:38:01,800
lalu...
832
00:38:02,120 --> 00:38:03,840
jadwalnya tiba-tiba berubah.
833
00:38:03,910 --> 00:38:05,280
Aku sudah memberi tahu sekretaris Anda,
834
00:38:05,430 --> 00:38:06,430
apakah dia tidak memberi tahu Anda?
835
00:38:06,430 --> 00:38:07,670
Dia ada urusan apa?
836
00:38:07,910 --> 00:38:09,800
Kenapa tidak memberitahuku
kalau jadwalnya dibatalkan?
837
00:38:10,600 --> 00:38:12,000
Maaf, Supervisor Xia.
838
00:38:12,120 --> 00:38:13,320
Kalau begitu, minta dia jawab telepon.
839
00:38:16,190 --> 00:38:17,560
Pak Tang kita saat ini
840
00:38:17,560 --> 00:38:19,230
tidak leluasa menjawab telepon.
841
00:38:20,390 --> 00:38:20,760
Baiklah.
842
00:38:21,190 --> 00:38:22,230
Kalau begitu, katakan padanya,
843
00:38:22,840 --> 00:38:24,040
kalau sudah senggang, hubungi aku.
844
00:38:24,870 --> 00:38:25,520
Baik.
845
00:38:52,280 --> 00:38:52,950
Pak Tang,
846
00:38:53,950 --> 00:38:56,470
terima kasih Anda telah jauh-jauh
kemari demi studio sulam kami.
847
00:38:56,560 --> 00:38:57,230
Tetapi...
848
00:38:57,520 --> 00:38:58,560
aku sungguh minta maaf.
849
00:38:59,320 --> 00:39:00,080
Sebenarnya di telepon,
850
00:39:00,080 --> 00:39:01,760
aku sudah mengatakannya
pada Supervisor Xia.
851
00:39:02,150 --> 00:39:03,230
Studio Sulam Li...
852
00:39:03,910 --> 00:39:06,080
tidak pernah berencana
untuk diakuisisi.
853
00:39:07,600 --> 00:39:09,040
Apakah karena masalah harga?
854
00:39:09,800 --> 00:39:10,190
Bukan.
855
00:39:11,080 --> 00:39:12,430
Harga yang Anda buka...
856
00:39:12,950 --> 00:39:14,630
jauh melebihi perkiraanku.
857
00:39:16,470 --> 00:39:17,430
Setahuku,
858
00:39:17,430 --> 00:39:18,630
di saat yang sama ada
beberapa perusahaan
859
00:39:18,630 --> 00:39:20,280
yang ingin mengakuisisi Studio Sulam Li.
860
00:39:21,000 --> 00:39:22,840
Tetapi aku yakin Anda bisa melihat...
861
00:39:23,320 --> 00:39:25,360
bahwa Mingyuan kami paling kompeten.
862
00:39:26,190 --> 00:39:27,150
Mengambil rute kelas atas,
863
00:39:27,600 --> 00:39:29,670
sangat menguntungkan bagi
masa depan studio sulam.
864
00:39:30,840 --> 00:39:32,080
Perkataan Anda benar.
865
00:39:32,910 --> 00:39:34,390
Pak Tang, silakan minum teh.
866
00:39:41,710 --> 00:39:42,710
Bu Li.
867
00:39:43,870 --> 00:39:46,000
Sebenarnya aku cukup memahami
868
00:39:46,630 --> 00:39:47,910
keadaan ekonomi studio sulam.
869
00:39:49,800 --> 00:39:51,710
Saat ini studio sulam memang
ada sedikit masalah.
870
00:39:52,800 --> 00:39:53,470
Tetapi...
871
00:39:54,230 --> 00:39:56,320
daripada mengomersialkan
studio sulam,
872
00:39:56,560 --> 00:39:57,360
masalah-masalah ini...
873
00:39:58,040 --> 00:39:59,670
belum sampai menyebabkan
kerugian besar.
874
00:40:01,560 --> 00:40:02,600
Benarkah begitu?
875
00:40:03,840 --> 00:40:05,190
Tetapi setahuku Studio Sulam Li...
876
00:40:05,600 --> 00:40:06,600
seharusnya sudah tidak punya
877
00:40:06,600 --> 00:40:07,870
pendapatan dalam setengah tahun ini.
878
00:40:08,870 --> 00:40:09,950
Dan dalam setengah tahun ini,
879
00:40:09,950 --> 00:40:11,470
juga sudah ada lima orang penyulam
yang pergi.
880
00:40:13,710 --> 00:40:14,320
Bu Li.
881
00:40:15,950 --> 00:40:17,870
Jangan karena keegoisanmu sendiri,
882
00:40:19,040 --> 00:40:20,630
mengorbankan masa depan studio sulam.
883
00:40:26,560 --> 00:40:27,950
Lalu bagaimana Anda bisa memastikan
884
00:40:29,230 --> 00:40:31,710
bahwa bekerja sama dengan Mingyuan
pasti akan ada masa depan?
885
00:40:33,630 --> 00:40:34,600
Tentu saja aku sangat yakin.
886
00:40:35,230 --> 00:40:37,040
Asalkan Studio Sulam Li setuju untuk
bekerja sama dengan kami,
887
00:40:37,710 --> 00:40:38,910
dalam waktu dekat kami akan
888
00:40:38,910 --> 00:40:40,600
menanamkan modal besar
pada studio sulam.
889
00:40:41,520 --> 00:40:42,230
Dan demi mengimbangi
890
00:40:42,230 --> 00:40:43,520
rencana strategi global kami,
891
00:40:43,840 --> 00:40:46,000
kami bisa melakukan promosi
terhadap studio sulam,
892
00:40:46,600 --> 00:40:49,230
bisa meningkatkan popularitas studio sulam
baik di dalam maupun luar negeri.
893
00:40:49,630 --> 00:40:51,760
Menurutku, melalui pengaruh merek kami,
894
00:40:52,360 --> 00:40:53,910
bisa mengundang lebih banyak
orang untuk bergabung.
895
00:40:53,910 --> 00:40:55,390
Bahkan aku punya sebuah pemikiran.
896
00:40:56,080 --> 00:40:57,150
Kita bisa bekerja sama
897
00:40:57,280 --> 00:40:58,600
membuka sebuah sekolah.
898
00:40:58,760 --> 00:40:59,280
Pak Tang,
899
00:40:59,430 --> 00:41:00,870
aku benar-benar masih ada urusan.
900
00:41:01,430 --> 00:41:02,760
Silakan Anda pulang saja.
901
00:41:03,520 --> 00:41:04,840
Menurutku kita tidak perlu
902
00:41:04,840 --> 00:41:05,710
membicarakannya lagi.
903
00:41:18,120 --> 00:41:19,600
Tak peduli kerja sama terjalin atau tidak,
904
00:41:21,630 --> 00:41:22,630
aku tetap berterima kasih padamu.
905
00:41:30,654 --> 00:42:00,654
Sub by WeTV & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
906
00:42:24,490 --> 00:42:28,570
♪Kuberi tahu, kau adalah
Langit bulan April di dunia♪
907
00:42:29,730 --> 00:42:33,370
♪Gelak tawa memenuhi seisi ruangan♪
908
00:42:33,610 --> 00:42:35,490
♪Angin yang ringan dan gesit♪
909
00:42:37,130 --> 00:42:41,530
♪Berubah dan menari
Di tengah keindahan musim semi♪
910
00:42:43,250 --> 00:42:47,770
♪Kau adalah awan dan kabut
Di keringnya bulan April♪
911
00:42:48,450 --> 00:42:52,490
♪Senja meniupkan kelembutan angin♪
912
00:42:53,050 --> 00:42:55,890
♪Bintang berkelip saat tidak disadari♪
913
00:42:56,690 --> 00:43:00,130
♪Rintik gerimis mengguyur di depan bunga♪
914
00:43:02,690 --> 00:43:07,090
♪Yang terlembut ialah
Kelembutan saat kepala tertunduk♪
915
00:43:07,490 --> 00:43:11,930
♪Bagai sekuntum teratai yang tak tahan dingin
Tersipu ketika angin berhembus♪
916
00:43:12,070 --> 00:43:16,370
♪Waktu bagai air
Senantiasa diam♪
917
00:43:16,890 --> 00:43:21,170
♪Jika kau baik-baik saja
Hari akan cerah♪
918
00:43:21,890 --> 00:43:25,970
♪Yang terlembut ialah
Kelembutan saat kepala tertunduk♪
919
00:43:26,610 --> 00:43:32,090
♪Jika kau baik-baik saja
Hari akan cerah♪
920
00:43:41,650 --> 00:43:45,610
♪Kau bagai tanah dibalik kepingan salju♪
921
00:43:46,290 --> 00:43:50,450
♪Kau adalah bulan purnama di setiap malam♪
922
00:43:50,770 --> 00:43:53,130
♪Kau yang lugu♪
923
00:43:53,530 --> 00:43:58,010
♪Di permukaan air berkilau mengambang
Teratai putih dalam mimpimu♪
924
00:44:00,690 --> 00:44:04,850
♪Kau adalah pohon demi pohon
Yang bermekaran♪
925
00:44:05,530 --> 00:44:09,690
♪Burung walet yang berbisik
Di antara balok atap♪
926
00:44:10,010 --> 00:44:13,730
♪Kau adalah cinta, harapan, dan kehangatan♪
927
00:44:13,730 --> 00:44:17,250
♪Kau adalah langit bulan April di dunia♪
928
00:44:18,570 --> 00:44:22,370
♪Yang terlembut ialah
Kelembutan saat kepala tertunduk♪
929
00:44:23,130 --> 00:44:27,690
♪Mengucapkan salam perpisahan
Yang tersirat kesedihan yang manis♪
930
00:44:27,770 --> 00:44:32,090
♪Waktu bagai air
Senantiasa diam♪
931
00:44:32,650 --> 00:44:38,090
♪Jika kau baik-baik saja
Hari akan cerah♪
63088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.