All language subtitles for ear ho 08.264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,767 --> 00:00:09,900 Previously on Bob Hearts Abishola... 2 00:00:09,943 --> 00:00:11,728 They're sending my mom home in a couple of days. 3 00:00:11,771 --> 00:00:13,817 Ah, that's wonderful news. 4 00:00:13,860 --> 00:00:15,514 Anyway, I'm gonna move her into my house 5 00:00:15,558 --> 00:00:18,474 so that I can take care of her, but I'm gonna need some help. 6 00:00:18,517 --> 00:00:20,389 You're going to need a lot of help. 7 00:00:20,432 --> 00:00:22,260 Until your mother gets well, 8 00:00:22,304 --> 00:00:25,698 she cannot use the bathroom by herself, bathe, eat, dress. 9 00:00:25,742 --> 00:00:27,439 GLORIA: Basically, 10 00:00:27,483 --> 00:00:31,400 you got a 70-year-old baby who knows how to bust your balls. 11 00:00:31,443 --> 00:00:33,054 Right. Thanks. 12 00:00:34,533 --> 00:00:36,405 Look, I don't want to hire a stranger. 13 00:00:36,448 --> 00:00:39,147 And you mentioned that you sometimes do private care 14 00:00:39,190 --> 00:00:40,278 in people's homes, 15 00:00:40,322 --> 00:00:41,627 so I was wondering 16 00:00:41,671 --> 00:00:44,108 if you would consider doing this for my mom. 17 00:00:44,152 --> 00:00:46,415 I need to stay with my mom for a couple of days 18 00:00:46,458 --> 00:00:48,417 until she gets settled, so I was hoping 19 00:00:48,460 --> 00:00:50,071 you guys could keep an eye on things for me 20 00:00:50,114 --> 00:00:51,637 while I'm gone.Of course we can. 21 00:01:08,785 --> 00:01:10,700 Ugh! 22 00:01:10,743 --> 00:01:12,571 This needs salt. 23 00:01:12,615 --> 00:01:14,747 You heard the doctor. No salt. 24 00:01:14,791 --> 00:01:16,445 Come on. It's just you and me. 25 00:01:16,488 --> 00:01:18,490 No one needs to know. 26 00:01:18,534 --> 00:01:21,493 I know. Forget the salt. 27 00:01:22,538 --> 00:01:24,192 You love this, don't you? 28 00:01:24,235 --> 00:01:25,410 Love what? 29 00:01:25,454 --> 00:01:27,151 Being mean to me. 30 00:01:27,195 --> 00:01:29,545 It's not mean to want you to get well. 31 00:01:29,588 --> 00:01:31,068 But yes, I enjoy it. 32 00:01:32,504 --> 00:01:35,420 Okay, I know the answer to this, but I got to ask... 33 00:01:35,464 --> 00:01:36,987 No beer. 34 00:01:37,030 --> 00:01:38,380 I told you. 35 00:01:38,423 --> 00:01:39,946 One light beer. 36 00:01:39,990 --> 00:01:43,428 Stop. No, this is me compromising. 37 00:01:43,472 --> 00:01:47,389 I really want a fifth of bourbon and a carton of menthols. 38 00:01:47,432 --> 00:01:49,608 No alcohol until you are well. 39 00:01:49,652 --> 00:01:52,263 Alcohol will make me well. 40 00:01:52,307 --> 00:01:54,526 And funnier. 41 00:01:54,570 --> 00:01:56,963 Finish your food and I'll be right back. 42 00:01:57,007 --> 00:01:58,182 [sighs] 43 00:01:58,226 --> 00:02:01,185 When I die, I'm gonna haunt you. 44 00:02:01,229 --> 00:02:03,622 You are haunting me now. 45 00:02:04,884 --> 00:02:06,234 I'm sorry, Goodwin, I'm not gonna be there. 46 00:02:06,277 --> 00:02:07,844 You're gonna have to take the meeting without me. 47 00:02:07,887 --> 00:02:11,152 Just tell them the truth, my mother had a stroke. 48 00:02:11,195 --> 00:02:13,937 Sure, put out some coffee, grab some supermarket muffins, 49 00:02:13,980 --> 00:02:15,504 whatever you want. 50 00:02:15,547 --> 00:02:18,507 No, not sushi. 51 00:02:18,550 --> 00:02:20,509 Well, I don't care if you love it. 52 00:02:20,552 --> 00:02:25,078 No. Sashimi is still sushi. 53 00:02:25,122 --> 00:02:27,516 I guess we're gonna have to come up with some kind of schedule 54 00:02:27,559 --> 00:02:29,518 of who takes care of Mom and when. 55 00:02:29,561 --> 00:02:31,084 We don't need a schedule. 56 00:02:31,128 --> 00:02:32,477 We're here whenever she needs us, 57 00:02:32,521 --> 00:02:33,652 for however long she needs us. 58 00:02:33,696 --> 00:02:35,132 Cool. 59 00:02:35,176 --> 00:02:37,526 I just can't do next Saturday. 60 00:02:37,569 --> 00:02:39,528 I can't, either. I have a date. 61 00:02:39,571 --> 00:02:42,139 With who? It's "with whom," 62 00:02:42,183 --> 00:02:43,575 and I don't know yet. 63 00:02:44,750 --> 00:02:46,535 Well, what am I supposed to do? 64 00:02:46,578 --> 00:02:48,014 I made plans.Christina, 65 00:02:48,058 --> 00:02:50,539 drinking alone at the Red Onion is not a plan. 66 00:02:50,582 --> 00:02:52,454 BOB: Okay, fine. 67 00:02:52,497 --> 00:02:55,544 California rolls, spicy tuna and yellowtail. 68 00:02:55,587 --> 00:02:56,762 That's it. 69 00:02:56,806 --> 00:02:58,634 Sure. 70 00:02:58,677 --> 00:03:01,463 Tempura. Why not? 71 00:03:01,506 --> 00:03:04,161 Yeah, I'm very excited. Goodbye. 72 00:03:04,205 --> 00:03:07,251 Okay, I have to go. Your mother is all set, 73 00:03:07,295 --> 00:03:09,601 but she'll need help getting to the bathroom. 74 00:03:09,645 --> 00:03:12,778 Uh, can't she do, like, a bedpan or something? 75 00:03:12,822 --> 00:03:15,085 She would prefer not to, and if she's going to get better, 76 00:03:15,128 --> 00:03:16,652 she needs to start moving around. 77 00:03:17,696 --> 00:03:19,002 Question: when you say, 78 00:03:19,045 --> 00:03:20,438 "help" her go to the bathroom, 79 00:03:20,482 --> 00:03:22,310 what exactly are we talking about? 80 00:03:22,353 --> 00:03:23,876 Whatever she needs. 81 00:03:24,921 --> 00:03:26,531 All right, I'm gonna say it out loud: 82 00:03:26,575 --> 00:03:28,403 that really frightens me. 83 00:03:29,708 --> 00:03:31,406 Come on, Douglas, grow up. 84 00:03:31,449 --> 00:03:33,712 If Dad were still alive, would you be comfortable 85 00:03:33,756 --> 00:03:36,628 pulling down his pajamas and fishing around for his...Okay. 86 00:03:36,672 --> 00:03:38,326 All right.Just... 87 00:03:38,369 --> 00:03:40,153 show us what we got to do, 88 00:03:40,197 --> 00:03:41,416 and we'll do it. 89 00:03:41,459 --> 00:03:42,808 Christina, let's pretend you are your mother, 90 00:03:42,852 --> 00:03:44,201 and I'll show Douglas and Bob 91 00:03:44,245 --> 00:03:45,594 how to put you in the wheelchair. 92 00:03:45,637 --> 00:03:47,160 Sure. Uh, 93 00:03:47,204 --> 00:03:48,640 but how should I play this? 94 00:03:48,684 --> 00:03:50,599 Am I waking up? Am I hungry? 95 00:03:50,642 --> 00:03:51,687 Do I have go number one? 96 00:03:51,730 --> 00:03:53,297 Number two? 97 00:03:53,341 --> 00:03:54,429 It does not matter. 98 00:03:54,472 --> 00:03:57,170 I'm gonna say hungry and number one. 99 00:03:57,214 --> 00:03:59,956 She went to theater camp in high school. 100 00:03:59,999 --> 00:04:02,611 It was a performing arts camp, 101 00:04:02,654 --> 00:04:05,483 and I made some lifelong friendships. 102 00:04:05,527 --> 00:04:07,485 I am in the middle of a 15-hour day. 103 00:04:07,529 --> 00:04:09,226 Can we please do this? 104 00:04:09,270 --> 00:04:10,227 Sorry.Sorry. 105 00:04:10,271 --> 00:04:11,533 Douglas, lift your sister 106 00:04:11,576 --> 00:04:13,143 to a sitting position. 107 00:04:13,186 --> 00:04:16,233 All righty.Tell her what you are doing as you are doing it, 108 00:04:16,277 --> 00:04:17,582 so she can participate. 109 00:04:17,626 --> 00:04:19,758 Mom, I'm helping you sit up. 110 00:04:19,802 --> 00:04:21,760 You smell like reefer! 111 00:04:21,804 --> 00:04:22,935 Bob, 112 00:04:22,979 --> 00:04:24,328 move her legs to the floor. 113 00:04:24,372 --> 00:04:25,721 Okay. 114 00:04:26,722 --> 00:04:29,942 What are you doing?! Don't touch me! 115 00:04:30,987 --> 00:04:33,685 Sorry. Mom, I'm moving your legs 116 00:04:33,729 --> 00:04:35,383 to the floor. 117 00:04:35,426 --> 00:04:36,819 Hear this? 118 00:04:36,862 --> 00:04:39,778 Jackie Gleason thinks I'm his mother. 119 00:04:39,822 --> 00:04:41,345 ABISHOLA: Now, on the count of three, 120 00:04:41,389 --> 00:04:43,826 lift Christina up and put her in the wheelchair. One, 121 00:04:43,869 --> 00:04:45,828 two, three. 122 00:04:45,871 --> 00:04:48,483 [quietly]: All right. 123 00:04:48,526 --> 00:04:51,050 Now gently lower her in the wheelchair. 124 00:04:51,094 --> 00:04:53,792 Ow! ABISHOLA: Oh, my God! 125 00:04:53,836 --> 00:04:55,185 We'll do better with Mom. 126 00:04:55,228 --> 00:04:56,404 Absolutely. 127 00:04:56,447 --> 00:04:57,709 [groans] 128 00:04:57,753 --> 00:05:01,452 ["Ifanla" by Sola Akingbola playing] 129 00:05:21,690 --> 00:05:22,560 ABISHOLA: Okay, Mrs. Wheeler, 130 00:05:22,604 --> 00:05:24,780 I'll see you tomorrow. 131 00:05:24,823 --> 00:05:27,130 If you need anything, your children are here. 132 00:05:27,173 --> 00:05:29,437 I don't want them. I want you. 133 00:05:29,480 --> 00:05:31,003 You'll be fine. 134 00:05:31,047 --> 00:05:33,266 DOTTIE [over baby monitor]: My children will just let me 135 00:05:33,310 --> 00:05:34,790 lay around in my own filth. 136 00:05:36,052 --> 00:05:37,793 ABISHOLA: That's not true. 137 00:05:37,836 --> 00:05:39,185 DOTTIE: You don't know! 138 00:05:39,229 --> 00:05:41,797 They don't love me! They only love themselves! 139 00:05:41,840 --> 00:05:44,060 She's talking about you. 140 00:05:44,103 --> 00:05:47,933 Um, excuse me, but I hate myself. 141 00:05:48,978 --> 00:05:51,720 DOTTIE: Abishola, can I ask you a favor? 142 00:05:51,763 --> 00:05:53,939 ABISHOLA: Of course.DOTTIE: I've seen the way my Bob 143 00:05:53,983 --> 00:05:55,419 looks at you. 144 00:05:55,463 --> 00:05:58,161 Any chance you can give me a grandchild before I die? 145 00:05:58,204 --> 00:05:59,815 Ah, God. 146 00:06:01,120 --> 00:06:02,339 Come on, Bob. 147 00:06:02,383 --> 00:06:04,385 Before she dies.[laughs] 148 00:06:07,910 --> 00:06:09,346 Hey, thanks for today. 149 00:06:09,390 --> 00:06:11,479 We'd never get through this without you. 150 00:06:11,522 --> 00:06:14,046 You're welcome.And just so you know, 151 00:06:14,090 --> 00:06:16,658 I kind of overheard that thing my mom said about grandchildren. 152 00:06:16,701 --> 00:06:19,487 You get that that's just stroke talk? 153 00:06:19,530 --> 00:06:21,271 Don't worry about it. 154 00:06:21,314 --> 00:06:22,707 I'm not worried. 155 00:06:22,751 --> 00:06:25,101 I... I just don't want you to be uncomfortable. 156 00:06:25,144 --> 00:06:26,407 I am fine. 157 00:06:26,450 --> 00:06:28,670 Good. 158 00:06:28,713 --> 00:06:31,194 She's really taken a shine to you. 159 00:06:31,237 --> 00:06:32,630 A shine? 160 00:06:32,674 --> 00:06:34,284 Uh, she likes you. 161 00:06:34,327 --> 00:06:35,677 Oh. Well, 162 00:06:35,720 --> 00:06:38,114 it is not uncommon for a patient to feel affection 163 00:06:38,157 --> 00:06:39,463 for their caregiver. 164 00:06:39,507 --> 00:06:41,117 That makes sense. 165 00:06:41,160 --> 00:06:43,424 When you were in the hospital, you did it with me. 166 00:06:43,467 --> 00:06:46,905 No. I don't think that was the same thing. 167 00:06:46,949 --> 00:06:49,081 That was exactly the same thing. 168 00:06:49,125 --> 00:06:51,214 ♪ You had the shine... 169 00:06:51,257 --> 00:06:52,215 [both laugh] 170 00:06:52,258 --> 00:06:53,695 Well, what about you? 171 00:06:53,738 --> 00:06:56,132 After they put the stents in, you sang me that song. 172 00:06:56,175 --> 00:06:58,308 Are you telling me you do that with all your patients? 173 00:06:58,351 --> 00:07:00,179 Yes. My nickname at work 174 00:07:00,223 --> 00:07:02,312 is Celine Adebambo.[chuckles] 175 00:07:02,355 --> 00:07:05,228 I'm never gonna win an argument with you, am I? 176 00:07:05,271 --> 00:07:07,665 This is not an argument.Ah. 177 00:07:08,797 --> 00:07:11,582 [shouting, whooping] 178 00:07:11,626 --> 00:07:13,279 I am so upset Angela dumped Chris. 179 00:07:13,323 --> 00:07:14,846 He was a good guy. 180 00:07:14,890 --> 00:07:18,502 He slept with Rebecca two hours after he arrived in the house. 181 00:07:18,546 --> 00:07:20,678 He's a douche. 182 00:07:20,722 --> 00:07:22,941 So he's got game-- what's wrong with that? 183 00:07:22,985 --> 00:07:24,987 Nothing. I just like to see a little romance 184 00:07:25,030 --> 00:07:26,684 on my Love Island. 185 00:07:26,728 --> 00:07:28,294 WOMAN [on TV]: Yeah. Thank you. 186 00:07:28,338 --> 00:07:30,775 DOTTIE [over baby monitor]: Douglas? Christina? 187 00:07:30,819 --> 00:07:32,995 I have to pee! 188 00:07:33,038 --> 00:07:35,476 Well, we knew this time would come. 189 00:07:35,519 --> 00:07:39,044 Yeah, it's what we trained for. 190 00:07:39,088 --> 00:07:40,568 You ready? 191 00:07:40,611 --> 00:07:42,091 Let's do this. 192 00:07:42,134 --> 00:07:43,614 Just so we're clear, 193 00:07:43,658 --> 00:07:45,790 if I should see my mother's genitals, 194 00:07:45,834 --> 00:07:48,053 I will have to kill myself. 195 00:07:49,359 --> 00:07:50,447 [giggling] 196 00:07:50,491 --> 00:07:52,275 [chuckles] Okay, 197 00:07:52,318 --> 00:07:53,885 now you have to do it to me. Okay. 198 00:07:53,929 --> 00:07:56,105 Where is this Love Island? 199 00:07:56,148 --> 00:07:57,367 Don't worry about it. 200 00:07:57,410 --> 00:07:59,412 You are not going there. 201 00:07:59,456 --> 00:08:00,631 [keys jangling] 202 00:08:00,675 --> 00:08:02,720 Good evening, Auntie. Good evening, Uncle. 203 00:08:02,764 --> 00:08:04,243 Hello.Abishola. 204 00:08:04,287 --> 00:08:06,289 Your dinner is on the stove. 205 00:08:06,332 --> 00:08:08,073 Ah, thank you. I'll eat it at work. 206 00:08:08,117 --> 00:08:10,554 How is Bob's mother? 207 00:08:10,598 --> 00:08:11,729 Struggling. 208 00:08:11,773 --> 00:08:13,775 It's going to be a long, hard recovery. 209 00:08:13,818 --> 00:08:15,516 Well, maybe that's a silver lining. 210 00:08:15,559 --> 00:08:17,561 You'll have more time to spend with Bob. 211 00:08:17,605 --> 00:08:19,563 Really, Auntie? A woman has a stroke, 212 00:08:19,607 --> 00:08:21,478 and you call it a silver lining? 213 00:08:21,522 --> 00:08:23,785 Excuse me. If Tunde's grandmother 214 00:08:23,828 --> 00:08:28,137 had not drowned in a flood, he and I would have never met. 215 00:08:29,355 --> 00:08:31,488 I still think of her when it rains. 216 00:08:37,494 --> 00:08:39,452 All right, mission accomplished. 217 00:08:39,496 --> 00:08:40,889 Yeah, look at us: 218 00:08:40,932 --> 00:08:42,368 Dottie's toilet team.[chuckles] 219 00:08:42,412 --> 00:08:44,588 Maybe we should get T-shirts made. 220 00:08:44,632 --> 00:08:46,764 And hats. 221 00:08:46,808 --> 00:08:48,331 So, what do you want to do? 222 00:08:48,374 --> 00:08:51,682 Uh, sleep, read a book, watch some TV? 223 00:08:51,726 --> 00:08:53,989 Thanks for describing the rest of my life. 224 00:08:55,294 --> 00:08:58,036 Tell you what, why don't we watch some TV together? 225 00:08:58,080 --> 00:09:00,517 [gasps] Oh, yeah! Just like when we were kids. 226 00:09:00,561 --> 00:09:02,780 Oh, for God's sake. 227 00:09:02,824 --> 00:09:04,695 Oh, come on, this is nice. 228 00:09:04,739 --> 00:09:06,741 Yeah. We're snuggle buddies. 229 00:09:07,742 --> 00:09:10,440 You guys really love me? 230 00:09:10,483 --> 00:09:12,398 Of course.Always. 231 00:09:12,442 --> 00:09:16,315 Then run down the street and get Mommy a six-pack. 232 00:09:16,359 --> 00:09:19,362 Hey, it isjust like when we were kids. 233 00:09:21,277 --> 00:09:23,279 I'm not kidding around. 234 00:09:27,413 --> 00:09:29,154 [door opens] 235 00:09:29,198 --> 00:09:30,286 How'd it go? 236 00:09:30,329 --> 00:09:31,374 Wonderful. 237 00:09:31,417 --> 00:09:33,463 The yellowtail was a big hit. 238 00:09:34,507 --> 00:09:36,422 You cannot entertain important buyers 239 00:09:36,466 --> 00:09:38,076 with supermarket muffins. 240 00:09:38,120 --> 00:09:39,774 If they think you are cheap, 241 00:09:39,817 --> 00:09:41,950 they will think your socks are cheap. 242 00:09:42,994 --> 00:09:44,822 Thanks for the tip. 243 00:09:45,867 --> 00:09:47,390 Look, after my mom gets settled, 244 00:09:47,433 --> 00:09:49,174 I'll give them a call and follow up. 245 00:09:49,218 --> 00:09:50,306 No need. 246 00:09:50,349 --> 00:09:51,655 We closed the deal. 247 00:09:51,699 --> 00:09:53,483 What? You closed it? 248 00:09:53,526 --> 00:09:55,398 Were we not supposed to? 249 00:09:55,441 --> 00:09:57,400 No, I just didn't think they were ready to commit. 250 00:09:57,443 --> 00:10:00,533 They weren't, but Goodwin smelled blood in the water. 251 00:10:00,577 --> 00:10:03,275 He was like a shark who sells therapeutic socks. 252 00:10:03,319 --> 00:10:04,537 GOODWIN: No. 253 00:10:04,581 --> 00:10:06,104 Kofo here, he was the closer. 254 00:10:06,148 --> 00:10:08,411 They couldn't say no after I told them 255 00:10:08,454 --> 00:10:10,543 how he escaped from a refugee camp 256 00:10:10,587 --> 00:10:13,721 by hiding in the bottom of a Porta Potti. 257 00:10:13,764 --> 00:10:16,941 Wow, Kofo, I never heard that story. 258 00:10:16,985 --> 00:10:18,551 That's because it's nonsense. 259 00:10:19,814 --> 00:10:20,989 I flew here on Delta. 260 00:10:21,032 --> 00:10:22,817 There was a six-hour delay in Atlanta. 261 00:10:22,860 --> 00:10:24,601 Very unpleasant. 262 00:10:25,471 --> 00:10:27,691 I don't know what to say, guys. 263 00:10:27,735 --> 00:10:28,823 Thank you. Good job. 264 00:10:28,866 --> 00:10:29,824 I'll make sure there's a little extra 265 00:10:29,867 --> 00:10:31,347 in your year-end bonus. 266 00:10:32,478 --> 00:10:34,350 Actually, Goodwin and I were thinking 267 00:10:34,393 --> 00:10:36,526 more along the lines of a commission. 268 00:10:36,569 --> 00:10:37,570 Commission?GOODWIN: Yes. 269 00:10:37,614 --> 00:10:38,746 Perhaps ten percent. 270 00:10:38,789 --> 00:10:40,008 Ten percent?Okay, 271 00:10:40,051 --> 00:10:41,139 no problem. 272 00:10:41,183 --> 00:10:43,707 Seven and a half and we all stay friends. 273 00:10:43,751 --> 00:10:45,535 Five. 274 00:10:46,579 --> 00:10:48,320 Mr. Wheeler, 275 00:10:48,364 --> 00:10:49,539 Goodwin and I 276 00:10:49,582 --> 00:10:52,107 are spicy tuna on crispy rice. 277 00:10:52,150 --> 00:10:55,588 Don't treat us like supermarket muffins. 278 00:10:55,632 --> 00:10:57,460 Fine. Seven. 279 00:11:00,158 --> 00:11:02,552 You are too generous. 280 00:11:10,429 --> 00:11:11,909 [door opens] 281 00:11:11,953 --> 00:11:13,215 I'm leaving for work. 282 00:11:13,258 --> 00:11:15,173 I just wanted to say good night. 283 00:11:15,217 --> 00:11:16,131 Good night, Mum. 284 00:11:16,174 --> 00:11:17,480 Have you done all your homework? 285 00:11:17,523 --> 00:11:19,351 Yes.Good boy. 286 00:11:19,395 --> 00:11:22,572 Did you get the grade for your mathematics test? 287 00:11:22,615 --> 00:11:24,226 I got an "A." 288 00:11:24,269 --> 00:11:25,575 Anyone else get an "A"? 289 00:11:25,618 --> 00:11:26,576 No. 290 00:11:26,619 --> 00:11:27,577 Alone at the top. 291 00:11:27,620 --> 00:11:28,752 Wonderful. 292 00:11:28,796 --> 00:11:30,188 All right, 293 00:11:30,232 --> 00:11:32,190 I should be home for breakfast. 294 00:11:32,234 --> 00:11:33,365 Aren't you tired? 295 00:11:33,409 --> 00:11:35,716 I have no time to be tired. 296 00:11:35,759 --> 00:11:38,370 Maybe when you're a doctor, I'll take a nap. 297 00:11:38,414 --> 00:11:40,329 Good night. 298 00:11:40,372 --> 00:11:41,373 Good night, Mum. 299 00:11:47,553 --> 00:11:49,251 ♪ I got, I got, I got, I got 300 00:11:49,294 --> 00:11:52,341 ♪ Loyalty, got royalty inside my DNA ♪ 301 00:11:52,384 --> 00:11:55,648 ♪ Quarter piece, got war and peace inside my DNA ♪ 302 00:11:55,692 --> 00:11:58,782 ♪ I got power, poison, pain and joy inside my DNA ♪ 303 00:11:58,826 --> 00:12:02,394 ♪ I got hustle though, ambition, flow inside my DNA ♪ 304 00:12:02,438 --> 00:12:04,222 ♪ I was born like this, since one like this ♪ 305 00:12:04,266 --> 00:12:05,615 ♪ Immaculate conception 306 00:12:05,658 --> 00:12:07,399 ♪ I transform like this, perform like this ♪ 307 00:12:07,443 --> 00:12:09,184 ♪ Was Yeshua's new weapon 308 00:12:09,227 --> 00:12:11,273 ♪ I don't contemplate, I meditate ♪ 309 00:12:11,316 --> 00:12:12,753 ♪ Then off your, off your head 310 00:12:12,796 --> 00:12:14,102 ♪ This that put-the-kids-to-bed ♪ 311 00:12:14,145 --> 00:12:16,669 ♪ This that I got, I got, I got, I got. ♪ 312 00:12:16,713 --> 00:12:18,497 All right, 313 00:12:18,541 --> 00:12:19,498 see you in the morning. 314 00:12:19,542 --> 00:12:20,935 Abishola, 315 00:12:20,978 --> 00:12:22,240 I know you are working very hard, 316 00:12:22,284 --> 00:12:23,807 and I am proud of you. 317 00:12:23,851 --> 00:12:24,677 Thank you, Auntie. 318 00:12:24,721 --> 00:12:26,375 Tunde is proud of you, too. 319 00:12:26,418 --> 00:12:27,985 Tunde? 320 00:12:28,029 --> 00:12:30,161 Oh. Yes. Uh, every day, 321 00:12:30,205 --> 00:12:33,251 you impress me...That's enough. 322 00:12:33,295 --> 00:12:35,253 Thank you, Uncle. 323 00:12:35,297 --> 00:12:37,125 And with the extra money I'm making, 324 00:12:37,168 --> 00:12:39,692 I can contribute more to what I'm paying in rent. 325 00:12:39,736 --> 00:12:42,391 Oh. What a lovely surprise. 326 00:12:42,434 --> 00:12:43,435 Good night. 327 00:12:43,479 --> 00:12:45,002 Good night.Good night, Abishola. 328 00:12:45,046 --> 00:12:47,265 [chuckles] Look at that, 329 00:12:47,309 --> 00:12:49,398 you didn't even have to ask. 330 00:12:49,441 --> 00:12:50,399 I asked. 331 00:12:50,442 --> 00:12:53,228 Were you not listening? 332 00:12:53,271 --> 00:12:56,274 REPORTER: ...stocks extended their gains Wednesday 333 00:12:56,318 --> 00:12:58,624 amid positive views on the sector from Wall Street. 334 00:12:58,668 --> 00:13:01,018 But blue chips fell victim to a setoff 335 00:13:01,062 --> 00:13:04,195 after a two-session rally that propelled the... 336 00:13:06,458 --> 00:13:09,635 [whispering]: Baby's asleep. 337 00:13:09,679 --> 00:13:11,507 Finally. 338 00:13:11,550 --> 00:13:14,205 Want to smoke a joint? 339 00:13:14,249 --> 00:13:15,728 Yes. 340 00:13:18,079 --> 00:13:20,298 You know, I was nervous about all this, 341 00:13:20,342 --> 00:13:22,431 but we're doing a really good job. 342 00:13:22,474 --> 00:13:23,867 I agree. 343 00:13:23,911 --> 00:13:27,697 I'm actually rethinking adopting that Chinese baby. 344 00:13:27,740 --> 00:13:29,917 You should. You have a lot of love to give. 345 00:13:29,960 --> 00:13:32,310 Thanks. Ever since they changed my meds, 346 00:13:32,354 --> 00:13:35,052 my heart's been really open. 347 00:13:35,096 --> 00:13:37,315 Hey, instead of a baby, 348 00:13:37,359 --> 00:13:38,751 what about a 16-year-old? 349 00:13:38,795 --> 00:13:41,537 Then we can outsource all the wiping and whatnot. 350 00:13:41,580 --> 00:13:45,628 So you want me to adopt a kid and make 'em a slave? 351 00:13:45,671 --> 00:13:46,716 It's not slavery. 352 00:13:46,759 --> 00:13:47,891 It's just chores. 353 00:13:47,935 --> 00:13:49,197 Farm kids do it. 354 00:13:49,240 --> 00:13:50,851 They turn out mostly okay. 355 00:13:51,939 --> 00:13:53,941 [Dottie crying over baby monitor] 356 00:13:54,985 --> 00:13:56,639 Oh, boy. 357 00:13:56,682 --> 00:13:58,336 Yeah, that didn't last long. 358 00:13:58,380 --> 00:13:59,990 [sighs] Should we go in there 359 00:14:00,034 --> 00:14:02,427 or let her cry herself back to sleep? 360 00:14:02,471 --> 00:14:04,429 We better go. 361 00:14:04,473 --> 00:14:06,518 [crying continues] 362 00:14:07,389 --> 00:14:10,174 I can't get over how helpful we are. 363 00:14:12,960 --> 00:14:14,962 [crying] 364 00:14:19,836 --> 00:14:21,359 [sniffles] 365 00:14:21,403 --> 00:14:22,360 Hey. 366 00:14:22,404 --> 00:14:23,709 What's going on? 367 00:14:23,753 --> 00:14:25,233 I'm fine. 368 00:14:25,276 --> 00:14:26,451 Don't-don't worry about it. 369 00:14:26,495 --> 00:14:28,062 [sniffles]Mom, I know 370 00:14:28,105 --> 00:14:30,368 this is hard right now, but we'll get through it. 371 00:14:30,412 --> 00:14:33,371 Every time I wake up... [sniffles] 372 00:14:33,415 --> 00:14:36,026 I think I'm okay. 373 00:14:36,070 --> 00:14:38,420 And then I remember... 374 00:14:38,463 --> 00:14:40,596 That you're really not. 375 00:14:40,639 --> 00:14:41,597 Yeah. 376 00:14:41,640 --> 00:14:43,773 That only half of you works. 377 00:14:43,816 --> 00:14:46,558 Yes, Douglas. 378 00:14:47,603 --> 00:14:48,909 You know what, 379 00:14:48,952 --> 00:14:50,693 this isn't forever. 380 00:14:50,736 --> 00:14:53,174 At some point, you're gonna get better. 381 00:14:53,217 --> 00:14:54,175 We don't know when. 382 00:14:54,218 --> 00:14:55,393 Or how much better. 383 00:14:55,437 --> 00:14:56,394 But it'll happen. 384 00:14:56,438 --> 00:14:58,788 Or not. 385 00:14:58,831 --> 00:15:00,790 Please go away. 386 00:15:00,833 --> 00:15:02,183 No. 387 00:15:02,226 --> 00:15:04,185 We are staying right here. 388 00:15:04,228 --> 00:15:06,404 Hey, how 'bout we do something fun? 389 00:15:06,448 --> 00:15:08,406 Play a little Texas hold 'em? 390 00:15:08,450 --> 00:15:09,712 Yeah. 391 00:15:09,755 --> 00:15:10,974 You love that. 392 00:15:11,018 --> 00:15:13,324 Okay, wait here. I'm gonna go get the cards. 393 00:15:15,544 --> 00:15:17,546 [sniffling] 394 00:15:20,549 --> 00:15:23,769 Can you... hold 'em? 395 00:15:25,423 --> 00:15:26,163 A toast. 396 00:15:26,207 --> 00:15:27,425 To closers. 397 00:15:27,469 --> 00:15:28,731 To closers!To closers! 398 00:15:28,774 --> 00:15:30,689 [chuckles][sighs] 399 00:15:30,733 --> 00:15:32,561 I'll tell you guys, if I had my druthers, 400 00:15:32,604 --> 00:15:34,389 I'd fire Douglas and Christina, 401 00:15:34,432 --> 00:15:35,956 make you both vice presidents. 402 00:15:37,044 --> 00:15:38,697 To druthers!To druthers! 403 00:15:38,741 --> 00:15:40,569 [chuckling] 404 00:15:40,612 --> 00:15:42,005 You know, I can't. 405 00:15:42,049 --> 00:15:44,007 They're family. I got to look out for 'em. 406 00:15:44,051 --> 00:15:44,834 You are a good man. 407 00:15:44,877 --> 00:15:46,531 Family is very important. 408 00:15:46,575 --> 00:15:48,229 But so is having a successful company. 409 00:15:48,272 --> 00:15:49,752 You need to look to the future. 410 00:15:49,795 --> 00:15:51,449 Which is right in front of you. 411 00:15:51,493 --> 00:15:53,625 [chuckles] 412 00:15:54,496 --> 00:15:56,628 Damn, you guys are good salesmen. 413 00:15:56,672 --> 00:15:57,847 Because we are closers. 414 00:15:57,890 --> 00:15:59,414 Closers!Closers! 415 00:15:59,457 --> 00:16:00,415 [chuckling] 416 00:16:00,458 --> 00:16:02,330 [phone ringing]Mm. 417 00:16:02,373 --> 00:16:04,506 Oh, boy. 418 00:16:04,549 --> 00:16:06,247 Hey, Douglas. What's up? 419 00:16:06,290 --> 00:16:08,423 We were just wondering when you're gonna be back. 420 00:16:08,466 --> 00:16:09,990 Well, is everything okay? 421 00:16:10,033 --> 00:16:12,296 DOTTIE: I can't do it if you're looking at me, Christina! 422 00:16:12,340 --> 00:16:13,471 CHRISTINA: I'm not looking! 423 00:16:13,515 --> 00:16:14,864 DOTTIE: And I can smell the pot! 424 00:16:14,907 --> 00:16:16,909 Don't think I don't smell the pot! 425 00:16:18,085 --> 00:16:20,609 It's not great. 426 00:16:20,652 --> 00:16:22,219 Well, you're gonna have to hold down the fort, 427 00:16:22,263 --> 00:16:23,916 'cause all hell's breaking loose here. 428 00:16:23,960 --> 00:16:25,614 I'm not gonna be home till late. 429 00:16:25,657 --> 00:16:27,224 All right. Just please hurry. 430 00:16:27,268 --> 00:16:28,530 You bet. 431 00:16:28,573 --> 00:16:30,140 Another round over here! 432 00:16:30,184 --> 00:16:31,837 [chuckling] 433 00:16:31,881 --> 00:16:33,448 Hey, after we close this joint down, 434 00:16:33,491 --> 00:16:35,058 how 'bout we go for pancakes? 435 00:16:35,102 --> 00:16:37,365 To pancakes!To pancakes! 436 00:16:37,408 --> 00:16:38,714 [chuckling] 437 00:16:41,151 --> 00:16:42,500 Ah, damn. 438 00:16:42,544 --> 00:16:43,675 I got a weak hand. 439 00:16:45,721 --> 00:16:47,331 Sorry, Mom. 440 00:16:47,375 --> 00:16:49,072 I don't want to play anymore. 441 00:16:49,116 --> 00:16:51,074 Smart, Douglas. Real smart. 442 00:16:51,118 --> 00:16:53,772 Hey, you're the one that told her to shuffle up and deal. 443 00:16:53,816 --> 00:16:56,253 I-I want to make a phone call. 444 00:16:56,297 --> 00:16:58,777 Okay. Yeah, sure. 445 00:17:00,431 --> 00:17:03,608 Let me just grab a thumb here. 446 00:17:04,609 --> 00:17:07,525 Oh. There we go. 447 00:17:07,569 --> 00:17:09,092 Okay, who we calling? 448 00:17:09,136 --> 00:17:10,528 That number. 449 00:17:10,572 --> 00:17:12,617 Oh. All righty. 450 00:17:12,661 --> 00:17:14,619 Oh, look. You had a full house. 451 00:17:14,663 --> 00:17:15,968 Lucky you. 452 00:17:16,708 --> 00:17:19,407 I'm gonna stop talking. 453 00:17:19,450 --> 00:17:22,105 Speaker. 454 00:17:22,149 --> 00:17:23,106 ABISHOLA: Mrs. Wheeler? 455 00:17:23,150 --> 00:17:24,629 Help me, Abishola! 456 00:17:24,673 --> 00:17:27,589 My children are useless potheads! 457 00:17:27,632 --> 00:17:29,025 That's not true. 458 00:17:29,069 --> 00:17:30,592 It's not true! 459 00:17:30,635 --> 00:17:31,897 It's a little true. 460 00:17:33,116 --> 00:17:34,204 What is going on? 461 00:17:34,248 --> 00:17:35,684 DOTTIE: You got to come back! 462 00:17:35,727 --> 00:17:37,642 I cannot do that right now, Mrs. Wheeler. 463 00:17:37,686 --> 00:17:39,079 I'm working at the hospital. 464 00:17:39,122 --> 00:17:41,385 Christina, take me to the hospital. 465 00:17:41,429 --> 00:17:43,561 No, you do not need to come here. 466 00:17:43,605 --> 00:17:44,736 You are fine. 467 00:17:44,780 --> 00:17:46,173 I will check on you as soon as I can. 468 00:17:46,216 --> 00:17:49,001 Don't bother! I'll be dead! 469 00:17:49,045 --> 00:17:51,047 Thank you, sweetheart. 470 00:17:56,531 --> 00:17:57,793 All right. 471 00:17:57,836 --> 00:18:00,100 Try to keep the body count down while I'm gone. 472 00:18:00,143 --> 00:18:01,579 Gloria, 473 00:18:01,623 --> 00:18:02,580 can I ask you a question? 474 00:18:02,624 --> 00:18:03,886 Yeah, make it fast. 475 00:18:03,929 --> 00:18:05,844 Kemi's taking me out for my first Nigerian food. 476 00:18:05,888 --> 00:18:06,845 Oh. 477 00:18:06,889 --> 00:18:08,064 Bring me leftovers. 478 00:18:08,108 --> 00:18:10,936 I may bring you back the whole thing. 479 00:18:10,980 --> 00:18:12,155 So what's up? 480 00:18:12,199 --> 00:18:14,114 I'm worried about Bob's mother. 481 00:18:14,157 --> 00:18:15,550 What about her? 482 00:18:15,593 --> 00:18:17,682 She does not trust her children to take care of her, 483 00:18:17,726 --> 00:18:19,293 and I cannot be there all the time. 484 00:18:19,336 --> 00:18:20,729 I don't know what to do. 485 00:18:20,772 --> 00:18:21,860 I know what to do. 486 00:18:21,904 --> 00:18:23,906 What?Nothing. She's not your problem. 487 00:18:23,949 --> 00:18:25,995 You put in your hours, then you bounce. 488 00:18:26,038 --> 00:18:28,128 But I care about Mrs. Wheeler. 489 00:18:28,171 --> 00:18:31,348 Mrs. Wheeler or the sock man? 490 00:18:31,392 --> 00:18:33,742 Bob has nothing to do with this. 491 00:18:33,785 --> 00:18:34,612 Mm-hmm. 492 00:18:34,656 --> 00:18:36,266 Forget I said anything. 493 00:18:36,310 --> 00:18:37,354 Mm-hmm. 494 00:18:37,398 --> 00:18:38,616 Please don't do that. 495 00:18:38,660 --> 00:18:40,183 Mm-hmm. 496 00:18:40,227 --> 00:18:42,620 You ready? 497 00:18:42,664 --> 00:18:45,014 Mm-hmm. 498 00:18:45,057 --> 00:18:46,233 O dabo. 499 00:18:46,276 --> 00:18:47,321 O dabo. 500 00:18:47,364 --> 00:18:48,670 What was that about? 501 00:18:48,713 --> 00:18:50,498 Trouble at the Wheelers'. 502 00:18:50,541 --> 00:18:51,716 Again? 503 00:18:51,760 --> 00:18:55,416 Just marry the fat man and get it over with! 504 00:19:04,512 --> 00:19:06,992 [keys jangling] 505 00:19:10,257 --> 00:19:12,215 [door closes] 506 00:19:17,873 --> 00:19:20,005 Mm. 507 00:19:20,049 --> 00:19:22,182 [chuckles] Useless potheads. 508 00:19:40,243 --> 00:19:41,201 Hey. 509 00:19:41,244 --> 00:19:43,028 Shh. 510 00:19:43,072 --> 00:19:45,161 She okay?Yes. 511 00:19:45,205 --> 00:19:48,512 I didn't think you were coming till this afternoon. 512 00:19:48,556 --> 00:19:50,645 I'm not staying. I just wanted to check on her. 513 00:19:50,688 --> 00:19:51,820 That's really nice. 514 00:19:51,863 --> 00:19:52,951 Thank you. 515 00:19:56,216 --> 00:19:57,434 How are you doing? 516 00:19:57,478 --> 00:20:00,176 A little hungover but okay. 517 00:20:00,220 --> 00:20:02,657 Huh? You went out drinking last night? 518 00:20:02,700 --> 00:20:03,832 This is hard. 519 00:20:03,875 --> 00:20:05,877 I needed a break. 520 00:20:06,922 --> 00:20:08,228 It gets easier. 521 00:20:08,271 --> 00:20:10,230 It's easier with you here. 522 00:20:13,233 --> 00:20:16,540 I wasn't completely honest with you yesterday. 523 00:20:16,584 --> 00:20:18,325 Really? 524 00:20:18,368 --> 00:20:20,022 Yes. 525 00:20:20,065 --> 00:20:22,198 When we first met at the hospital, 526 00:20:22,242 --> 00:20:23,852 I did like you a little bit. 527 00:20:23,895 --> 00:20:25,332 I knew it. 528 00:20:25,375 --> 00:20:27,072 You had the shine. 529 00:20:27,116 --> 00:20:28,248 [chuckles] 530 00:20:31,468 --> 00:20:32,904 You're sweet. 531 00:20:32,948 --> 00:20:36,212 And you're a good son. 532 00:20:36,256 --> 00:20:38,562 And sometimes you're funny. 533 00:20:38,606 --> 00:20:39,694 Sometimes?Yes, 534 00:20:39,737 --> 00:20:41,261 sometimes. Don't push it. 535 00:20:45,352 --> 00:20:47,919 Come on. I'll drive you home. 536 00:20:49,443 --> 00:20:51,401 Captioning sponsored by CBS 537 00:20:53,447 --> 00:20:56,928 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 35997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.