All language subtitles for Walker Texas Ranger - 922

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 2 00:00:12,113 --> 00:00:14,057 That... see, that there, that's a hot bike. 3 00:00:14,081 --> 00:00:15,658 Oh, wait until you see the other one. 4 00:00:15,682 --> 00:00:16,682 Look at that. 5 00:00:16,750 --> 00:00:18,195 How do you convince a dealership 6 00:00:18,219 --> 00:00:19,596 to loan us brand-new bikes? 7 00:00:19,620 --> 00:00:21,920 Well, everybody knows about the Laredo Love Ride, 8 00:00:21,989 --> 00:00:23,633 to fight birth defects, you know? 9 00:00:23,657 --> 00:00:25,135 So it's, uh, it's great publicity 10 00:00:25,159 --> 00:00:26,258 for them to sponsor us. 11 00:00:26,327 --> 00:00:27,659 I'm not asking any questions. 12 00:00:27,728 --> 00:00:29,294 I just can't wait to hit the road. 13 00:00:29,363 --> 00:00:32,175 Hey, Walker, you going to pass this up? 14 00:00:32,199 --> 00:00:33,343 Look at this. 15 00:00:33,367 --> 00:00:35,434 Well, I really don't want to, 16 00:00:35,503 --> 00:00:37,903 but you know, Alex is getting ready to have the baby 17 00:00:37,971 --> 00:00:39,971 and I've got to get the baby's room ready. 18 00:00:40,041 --> 00:00:41,084 Hmm... GAGE: It must be 19 00:00:41,108 --> 00:00:42,174 hard to pick a color 20 00:00:42,243 --> 00:00:43,353 not knowing whether the baby's 21 00:00:43,377 --> 00:00:44,621 going to be a boy or a girl. 22 00:00:44,645 --> 00:00:46,023 Yeah, it is. SYDNEY: Aren't you anxious? 23 00:00:46,047 --> 00:00:48,113 I mean, I'd be dying to know. 24 00:00:48,182 --> 00:00:51,216 Well... You're curious. 25 00:00:51,285 --> 00:00:54,786 I am telling you, I would have to know. 26 00:00:54,855 --> 00:00:57,056 I just don't think about it. 27 00:00:57,124 --> 00:00:58,801 You know, I've got to hand it to you and Alex. 28 00:00:58,825 --> 00:00:59,836 I'd be thinking about that 29 00:00:59,860 --> 00:01:01,271 and that's all I'd be thinking about. 30 00:01:01,295 --> 00:01:03,262 Sydney, all it takes is will power. 31 00:01:03,330 --> 00:01:06,131 The same discipline I learned in the martial arts. 32 00:01:06,200 --> 00:01:07,299 It's not that hard. 33 00:01:07,368 --> 00:01:08,368 Excuse me. 34 00:01:11,305 --> 00:01:12,337 I'm impressed. 35 00:01:12,406 --> 00:01:13,406 Me, too. 36 00:01:16,277 --> 00:01:18,755 DR. BATES Check her vital signs every 30 minutes. 37 00:01:18,779 --> 00:01:21,379 Notify me immediately of any change. Right, Doctor. 38 00:01:24,552 --> 00:01:26,418 Dr. Bates? Ranger Walker. 39 00:01:26,487 --> 00:01:28,187 You just missed Alex. 40 00:01:28,255 --> 00:01:29,388 Yeah, I know. 41 00:01:29,457 --> 00:01:30,767 Well, the sonogram went fine. 42 00:01:30,791 --> 00:01:32,802 Both she and the baby are perfectly healthy. 43 00:01:32,826 --> 00:01:36,261 Oh, that's great. That's really good. 44 00:01:36,330 --> 00:01:38,297 Dr. Bates... 45 00:01:39,533 --> 00:01:41,133 are we having a boy or a girl? 46 00:01:41,202 --> 00:01:43,480 Well, I thought you and Alex wanted to be surprised. 47 00:01:43,504 --> 00:01:45,170 Alex wants to be surprised. 48 00:01:45,239 --> 00:01:46,972 The suspense is killing me. 49 00:01:47,040 --> 00:01:51,176 Ranger Walker, I promised your wife I wouldn't tell you. 50 00:01:51,245 --> 00:01:53,612 Oh, you did? 51 00:01:53,680 --> 00:01:55,447 Oh, well. 52 00:01:58,152 --> 00:02:01,686 If I saw the sonogram you wouldn't be telling me, right? 53 00:02:01,755 --> 00:02:03,688 Well, that's true. 54 00:02:03,757 --> 00:02:06,191 Well, can I take a little peek, please? 55 00:02:07,394 --> 00:02:08,494 Okay. 56 00:02:17,771 --> 00:02:19,671 Oh, wow. 57 00:02:21,875 --> 00:02:24,876 Oh, wow. 58 00:02:24,945 --> 00:02:29,881 Well, now I know what color to paint the baby's room. 59 00:02:29,950 --> 00:02:32,817 Uh, don't tell Alex I saw this okay? 60 00:02:32,886 --> 00:02:35,086 Believe me, I won't. 61 00:03:20,401 --> 00:03:21,401 Who are these guys? 62 00:03:22,703 --> 00:03:24,536 Keep rolling. Keep... keep rolling. 63 00:03:24,605 --> 00:03:25,915 Keep ro... keep rolling up there. 64 00:03:25,939 --> 00:03:28,339 Go, go, go, go, go, go, go. 65 00:04:01,308 --> 00:04:02,641 Hey, man, what are you doing? 66 00:04:02,710 --> 00:04:04,643 We're shooting a movie here. 67 00:04:04,712 --> 00:04:07,145 What? Man, we're filming a movie here. 68 00:04:07,214 --> 00:04:09,548 Yeah, right. Come on. 69 00:04:09,617 --> 00:04:11,683 d Yeah... d 70 00:04:11,752 --> 00:04:13,485 Cut, cut, cut, cut! 71 00:04:13,554 --> 00:04:14,797 Harley, are you okay? 72 00:04:14,821 --> 00:04:16,888 I hope you're okay because that was incredible. 73 00:04:16,957 --> 00:04:18,635 Are you stupid? I'm the star of this. 74 00:04:18,659 --> 00:04:19,802 How dare you touch me. Shut up! 75 00:04:19,826 --> 00:04:21,760 Look what you did to me. 76 00:04:21,828 --> 00:04:23,862 Look, I don't know who 77 00:04:23,930 --> 00:04:26,008 you guys are, but those stunts were absolutely amazing. 78 00:04:26,032 --> 00:04:27,043 We're Texas Rangers. 79 00:04:27,067 --> 00:04:28,667 What is going on here? 80 00:04:28,736 --> 00:04:29,868 Who are you? 81 00:04:29,936 --> 00:04:30,936 I'm Wes Tyson. 82 00:04:30,971 --> 00:04:32,271 I'm the writer and director 83 00:04:32,339 --> 00:04:33,405 of this whole thing, man. 84 00:04:33,474 --> 00:04:35,374 You guys could be movie stars. 85 00:04:35,442 --> 00:04:36,775 74 Charm, take two. Mark! 86 00:04:52,326 --> 00:04:54,793 d In the eyes of a ranger d 87 00:04:54,861 --> 00:04:56,928 d The unsuspecting stranger d 88 00:04:56,997 --> 00:04:58,697 d Had better know the truth d 89 00:04:58,766 --> 00:05:01,500 d Of wrong from right d 90 00:05:01,568 --> 00:05:06,204 d 'Cause the eyes of the ranger are upon you d 91 00:05:06,273 --> 00:05:10,575 d Any wrong you do he's going to see d 92 00:05:10,644 --> 00:05:15,213 d When you're in Texas, look behind you d 93 00:05:15,282 --> 00:05:19,818 d 'Cause that's where the ranger's going to be. d 94 00:05:27,561 --> 00:05:29,728 Wait, wait. 95 00:05:29,797 --> 00:05:31,162 It's a movie shoot? 96 00:05:31,231 --> 00:05:32,096 Yes, it is. 97 00:05:32,165 --> 00:05:33,498 Why didn't you stop us? 98 00:05:33,567 --> 00:05:34,866 I'm glad we didn't, 99 00:05:34,935 --> 00:05:37,302 'cause we got it all on film, baby. 100 00:05:37,371 --> 00:05:39,916 Brilliant, you guys. That was great. Uh, Frank Locke. 101 00:05:39,940 --> 00:05:41,785 I'm the stunt coordinator. Nice to meet you. 102 00:05:41,809 --> 00:05:42,809 Uh, aren't these 103 00:05:42,843 --> 00:05:44,454 kinds of stunts usually really 104 00:05:44,478 --> 00:05:45,689 carefully planned out? 105 00:05:45,713 --> 00:05:47,190 Well, this wasn't supposed to be a stunt. 106 00:05:47,214 --> 00:05:48,425 I'm going to go check on the bikes. 107 00:05:48,449 --> 00:05:49,781 Okay. 108 00:05:49,850 --> 00:05:51,894 Thanks, Frank. Yeah, you guys kind of changed all that. 109 00:05:51,918 --> 00:05:53,229 Aren't you guys supposed to have 110 00:05:53,253 --> 00:05:54,364 cops monitoring the set 111 00:05:54,388 --> 00:05:55,998 to make sure this stuff doesn't happen? 112 00:05:56,022 --> 00:05:57,467 Yeah, we do. They're right back there. 113 00:05:57,491 --> 00:05:58,901 But it all happened so fast, you know? 114 00:05:58,925 --> 00:06:01,125 We're on a shoestring budget over here and everything. 115 00:06:01,194 --> 00:06:03,061 It turned out to be an awesome stunt sequence. 116 00:06:03,129 --> 00:06:05,196 Wow! 117 00:06:05,265 --> 00:06:08,700 I had no idea rangers could be 118 00:06:08,769 --> 00:06:10,335 so beautiful. 119 00:06:10,404 --> 00:06:11,514 Excuse me. 120 00:06:11,538 --> 00:06:12,538 Excuse me. 121 00:06:12,606 --> 00:06:13,638 Yeah, wait a second. 122 00:06:13,707 --> 00:06:15,474 Have you ever thought about doing stunt work? 123 00:06:15,542 --> 00:06:16,408 Because... No... 124 00:06:16,477 --> 00:06:17,920 No, excuse me, I'm hurt here. 125 00:06:17,944 --> 00:06:19,656 You think the star of the film could have a little attention? 126 00:06:19,680 --> 00:06:21,358 Hey, I'm sorry about that, buddy. Oh, he's fine, 127 00:06:21,382 --> 00:06:22,280 don't worry about him. 128 00:06:22,349 --> 00:06:23,982 You all right? 129 00:06:24,050 --> 00:06:25,695 Come on, Harley, suck it up. 130 00:06:25,719 --> 00:06:26,896 My ankle's hurt. 131 00:06:26,920 --> 00:06:27,819 Look what he did to my ankle. 132 00:06:27,888 --> 00:06:28,998 Well, you're always bragging 133 00:06:29,022 --> 00:06:30,367 how you like to do your own stunts. 134 00:06:30,391 --> 00:06:31,990 You know what? 135 00:06:32,058 --> 00:06:34,325 I'd like to see you fall off a motorcycle, sweetheart. 136 00:06:34,395 --> 00:06:36,138 This beautiful young lady, as you probably 137 00:06:36,162 --> 00:06:39,931 already recognized, is Lily Jenner. 138 00:06:40,000 --> 00:06:41,933 Femme fatale of our little epic here. 139 00:06:42,002 --> 00:06:43,568 You're drooling. 140 00:06:43,637 --> 00:06:45,937 I love what you guys did here. 141 00:06:46,006 --> 00:06:48,139 It was absolutely riveting. 142 00:06:48,208 --> 00:06:49,208 Hi. 143 00:06:49,242 --> 00:06:50,242 Hi. 144 00:06:50,277 --> 00:06:51,397 Are you staying for the day? 145 00:06:52,145 --> 00:06:53,077 Oh, yeah. Why don't 146 00:06:53,146 --> 00:06:54,357 you guys stay? Stick around. 147 00:06:54,381 --> 00:06:55,658 You could help me with the coverage. 148 00:06:55,682 --> 00:06:57,081 That would be great. 149 00:06:58,251 --> 00:06:59,962 Folks, we've got to get to Laredo. Thanks. 150 00:06:59,986 --> 00:07:01,364 No, no, you know, we don't have to be 151 00:07:01,388 --> 00:07:02,599 in Laredo until tomorrow morning, 152 00:07:02,623 --> 00:07:03,700 so we could probably stay for 153 00:07:03,724 --> 00:07:05,084 another couple of minutes or hours. 154 00:07:06,593 --> 00:07:08,159 Maybe? Come on! 155 00:07:08,228 --> 00:07:09,994 Come on. Come on. 156 00:07:10,063 --> 00:07:12,063 Yeah, all right. 157 00:07:13,033 --> 00:07:14,299 That's fabulous. 158 00:07:14,367 --> 00:07:15,645 That's the kind of action sequence 159 00:07:15,669 --> 00:07:18,369 that can turn my film into a huge epic. 160 00:07:18,439 --> 00:07:19,916 What is your film about, anyway? 161 00:07:19,940 --> 00:07:21,473 Oh, this baby is going 162 00:07:21,542 --> 00:07:23,374 to be a cult classic. 163 00:07:23,444 --> 00:07:25,510 It's called 13 Coffins. 164 00:07:25,579 --> 00:07:26,678 13 Coffins. 165 00:07:26,747 --> 00:07:27,946 13 Coffins. 166 00:07:28,014 --> 00:07:29,514 Vampire bank robbers. 167 00:07:29,583 --> 00:07:32,317 They suck you dry in more ways than one. 168 00:07:32,385 --> 00:07:34,453 If it's called 13 Coffins, 169 00:07:34,521 --> 00:07:38,623 how come you only have, uh, four vampires in your shot? 170 00:07:42,028 --> 00:07:43,406 You know, it's... it's amazing 171 00:07:43,430 --> 00:07:46,965 how quickly you figured out my budget problems. 172 00:07:47,033 --> 00:07:49,434 Thank you for pointing that out. 173 00:07:49,503 --> 00:07:50,702 I appreciate that. 174 00:07:50,771 --> 00:07:52,771 We could only afford four motorcycles. 175 00:07:52,806 --> 00:07:54,584 But I've got that problem covered. 176 00:07:54,608 --> 00:07:57,275 I've got everybody waiting over in Vampire Village. 177 00:07:57,344 --> 00:07:58,721 What's a... what's a vampire village? 178 00:07:58,745 --> 00:08:00,679 Oh, man, it's this great little town 179 00:08:00,747 --> 00:08:02,313 south of the border in Mexico. 180 00:08:02,382 --> 00:08:03,414 Wheel me over there. 181 00:08:03,484 --> 00:08:04,683 Come on, now. Come on. 182 00:08:04,751 --> 00:08:05,929 It's beautiful. You'd be so impressed. 183 00:08:05,953 --> 00:08:06,996 We're shooting there tomorrow. 184 00:08:07,020 --> 00:08:08,230 You know what? Maybe you guys could... 185 00:08:08,254 --> 00:08:09,153 Guys, I don't understand this. 186 00:08:09,222 --> 00:08:10,222 I don't understand why 187 00:08:10,256 --> 00:08:11,668 everyone is falling all over these people 188 00:08:11,692 --> 00:08:12,692 after what they did. 189 00:08:12,726 --> 00:08:13,625 I'm practically crippled here. 190 00:08:13,694 --> 00:08:15,760 Oh, Harley, it's a mild sprain. 191 00:08:15,829 --> 00:08:17,869 Okay, I can't possibly film again today. 192 00:08:17,898 --> 00:08:20,009 Whoa, whoa, Harley. This is our last day here. 193 00:08:20,033 --> 00:08:22,113 You have to shoot today. You have to. 194 00:08:27,474 --> 00:08:28,785 Wait a minute. Wait a minute. 195 00:08:28,809 --> 00:08:30,219 Come here, come here, come here. Aw... aw... 196 00:08:30,243 --> 00:08:32,021 Let me look at this face. Look at this face. He's touching me. 197 00:08:32,045 --> 00:08:33,111 It's uncanny. 198 00:08:33,179 --> 00:08:34,691 The resemblance is amazing. Look at this. 199 00:08:34,715 --> 00:08:35,825 Can you see the resembl...? 200 00:08:35,849 --> 00:08:37,415 This is fantastic. 201 00:08:37,484 --> 00:08:38,844 You could be Harley's stunt double. 202 00:08:38,886 --> 00:08:40,630 You could be his stunt double. That's perfect. 203 00:08:40,654 --> 00:08:42,186 Yes! That's perfect! 204 00:08:42,255 --> 00:08:43,700 Oh, this is perfect! This is perfect! 205 00:08:43,724 --> 00:08:45,724 Do you know why this is perfect? 206 00:08:45,792 --> 00:08:47,712 It's perfect because I am perfect. 207 00:08:56,737 --> 00:08:58,269 Well, I can see you're ready 208 00:08:58,338 --> 00:09:00,471 to rock and roll with the baby's room. 209 00:09:00,541 --> 00:09:03,207 Yeah. And I don't want you going in there 210 00:09:03,276 --> 00:09:05,644 because I want it to be a surprise. 211 00:09:05,712 --> 00:09:07,946 Well, are you sure you have the right colors? 212 00:09:08,015 --> 00:09:09,280 Oh, yeah. 213 00:09:09,349 --> 00:09:10,549 I've got the right colors. 214 00:09:10,617 --> 00:09:12,228 So when do I get to see the room? 215 00:09:12,252 --> 00:09:14,419 When I'm finished. 216 00:09:14,487 --> 00:09:15,520 Oh, come on. 217 00:09:15,589 --> 00:09:16,855 When I'm finished. 218 00:09:16,924 --> 00:09:18,423 Walker, please. 219 00:09:18,491 --> 00:09:20,258 When I'm finished. 220 00:09:32,238 --> 00:09:33,282 What the hell is this? 221 00:09:33,306 --> 00:09:34,306 Get back to work. 222 00:09:34,340 --> 00:09:35,852 I don't pay people to stand around. 223 00:09:35,876 --> 00:09:37,842 Hey, Sam, you'll never guess what happened. 224 00:09:37,911 --> 00:09:40,351 This is great, listen to this. 225 00:09:43,617 --> 00:09:45,394 I know all about your rangers. 226 00:09:45,418 --> 00:09:47,263 What the hell are you thinking? 227 00:09:47,287 --> 00:09:49,554 Sam, it's going to take the film to a whole new level. 228 00:09:49,623 --> 00:09:51,000 I don't need rangers peeping around here 229 00:09:51,024 --> 00:09:52,268 checking to see if we have permits. 230 00:09:52,292 --> 00:09:53,870 Okay, Sam, don't worry. Listen, these... they don't 231 00:09:53,894 --> 00:09:55,104 know anything about the movie business. 232 00:09:55,128 --> 00:09:56,661 I want them out of here now. 233 00:09:57,764 --> 00:09:59,809 If you ever make another decision like this 234 00:09:59,833 --> 00:10:01,444 without consulting me, I'll... 235 00:10:01,468 --> 00:10:02,946 Mr. Carter, you have a call 236 00:10:02,970 --> 00:10:04,235 from a Harry Blackman. 237 00:10:17,117 --> 00:10:21,019 No, wait, wait, wait. 238 00:10:21,088 --> 00:10:22,220 Hold, hold, hold. 239 00:10:22,288 --> 00:10:23,900 I'm a Texas Ranger, all right? Just relax. 240 00:10:23,924 --> 00:10:24,924 Get out of my way. 241 00:10:26,893 --> 00:10:28,994 Now come on. Now come on. 242 00:10:29,062 --> 00:10:31,610 Come on, now. Just play... play nice. 243 00:10:33,533 --> 00:10:35,111 For crying out loud. Come on. 244 00:10:35,135 --> 00:10:38,036 Don't hurt him. Don't hurt him, all right? 245 00:10:38,105 --> 00:10:39,305 Just relax. Relax. 246 00:10:41,008 --> 00:10:42,485 Oh, I can't thank you enough. It's all right. 247 00:10:42,509 --> 00:10:43,586 It's all right. Oh, Lily, I'd... 248 00:10:43,610 --> 00:10:46,244 Lily, I'd never hurt you. I love you. 249 00:10:46,312 --> 00:10:47,612 Lily, you okay? 250 00:10:47,681 --> 00:10:49,981 Yeah, thanks to Ranger Gage. 251 00:10:50,050 --> 00:10:52,050 Ranger Gage, this is my brother Doug. 252 00:10:52,085 --> 00:10:53,417 How you doing? 253 00:10:53,486 --> 00:10:54,797 If I'd known Johnny was back on set, I... 254 00:10:54,821 --> 00:10:56,688 Hold it, just... Who are you? 255 00:10:56,757 --> 00:10:57,800 He's obsessed with her. 256 00:10:57,824 --> 00:10:59,401 He writes her letters all the time. 257 00:10:59,425 --> 00:11:01,059 That's because I love her. 258 00:11:01,128 --> 00:11:03,494 And I told you before to stay off my set. 259 00:11:03,563 --> 00:11:05,997 We'll turn him over to the sheriff. 260 00:11:06,066 --> 00:11:08,033 Lily, don't let them do this to me. 261 00:11:08,101 --> 00:11:09,211 It's all right. It's all right. 262 00:11:09,235 --> 00:11:10,446 Lily! 263 00:11:10,470 --> 00:11:12,270 Stop them, Lily. I love you. 264 00:11:13,840 --> 00:11:14,739 I'm Sam Cardinal. 265 00:11:14,808 --> 00:11:16,207 Executive producer of the film. 266 00:11:16,276 --> 00:11:17,608 Thanks for your quick work. 267 00:11:17,678 --> 00:11:19,689 How are you? No problem, no problem. 268 00:11:19,713 --> 00:11:20,745 Okay, everybody. 269 00:11:20,814 --> 00:11:22,047 Okay, show's over. 270 00:11:22,115 --> 00:11:23,782 Come on, now. Back to work. 271 00:11:29,489 --> 00:11:31,122 You got something to do? 272 00:11:31,191 --> 00:11:33,302 Yeah, well, Lily might need me. 273 00:11:33,326 --> 00:11:35,660 Hey, look, let's get something straight. 274 00:11:35,729 --> 00:11:36,739 You may be new in the business. 275 00:11:36,763 --> 00:11:37,696 When the executive producer 276 00:11:37,764 --> 00:11:38,975 tells a lousy production assistant 277 00:11:38,999 --> 00:11:40,442 to get to work, you do it. It's okay, Doug. 278 00:11:40,466 --> 00:11:43,168 I'm fine. I'm fine. 279 00:11:45,072 --> 00:11:47,083 I'm sorry, honey. Don't... don't let these hurts upset you. 280 00:11:47,107 --> 00:11:48,317 You know, if he's done this before, 281 00:11:48,341 --> 00:11:50,274 you might want to get a restraining order. 282 00:11:50,343 --> 00:11:51,743 Do you really think so? 283 00:11:51,812 --> 00:11:53,344 No, no, he's just a fan. 284 00:11:53,413 --> 00:11:55,513 He's eccentric, but he's harmless. 285 00:11:55,582 --> 00:11:57,281 He didn't seem harmless to me. 286 00:11:57,350 --> 00:11:59,718 Yeah, maybe you're right. 287 00:11:59,786 --> 00:12:01,026 Maybe you're right. I'll, uh... 288 00:12:01,088 --> 00:12:02,386 I'll help Lily with the process. 289 00:12:02,455 --> 00:12:03,755 You should know something 290 00:12:03,824 --> 00:12:05,023 about the business, though. 291 00:12:05,092 --> 00:12:06,635 This is the third film she's done for me. 292 00:12:06,659 --> 00:12:07,959 She's a star. 293 00:12:08,028 --> 00:12:11,662 Devoted fans go with the territory, don't they, honey? 294 00:12:24,644 --> 00:12:25,777 Get out. 295 00:12:29,282 --> 00:12:31,783 Stay away from the set, or else. 296 00:12:52,672 --> 00:12:53,716 Hey, Swails. 297 00:12:53,740 --> 00:12:54,740 Hey, Sam. 298 00:12:54,808 --> 00:12:57,642 Thanks for calling me about the rangers. 299 00:12:57,710 --> 00:12:59,677 That idiot director. 300 00:12:59,746 --> 00:13:01,445 Yeah, don't worry about it. 301 00:13:01,514 --> 00:13:02,781 I'll keep my eye on him. 302 00:13:02,849 --> 00:13:05,461 Got a million dollars riding on tomorrow's transaction, 303 00:13:05,485 --> 00:13:08,653 and he brings rangers in on the picture. 304 00:13:08,721 --> 00:13:10,054 D-oh! 305 00:13:10,123 --> 00:13:11,656 Could blow the whole deal. 306 00:13:13,559 --> 00:13:14,893 All right. All right. 307 00:13:14,961 --> 00:13:16,261 Let's get the shot. 308 00:13:20,934 --> 00:13:23,334 Action! 309 00:13:23,403 --> 00:13:24,568 Cut! 310 00:13:26,807 --> 00:13:29,573 d Who'd ever thought I would be a star? d 311 00:13:40,053 --> 00:13:41,319 Cut! 312 00:13:44,124 --> 00:13:45,890 Action! 313 00:13:47,393 --> 00:13:49,660 Cut! 314 00:13:51,198 --> 00:13:52,230 Whoa! 315 00:13:54,467 --> 00:13:57,001 d I just can't get enough d 316 00:14:07,814 --> 00:14:09,380 Wow. 317 00:14:09,449 --> 00:14:10,626 That's a big name. 318 00:14:10,650 --> 00:14:11,850 Hello? 319 00:14:16,022 --> 00:14:17,222 Kind of cool, huh? 320 00:14:31,972 --> 00:14:33,404 Wow. 321 00:14:33,473 --> 00:14:35,340 I want to suck your blood. 322 00:14:37,110 --> 00:14:39,543 Why do you have fangs if you're wearing a helmet, man? 323 00:14:39,612 --> 00:14:41,932 I'm trying to get into character, okay? 324 00:14:42,648 --> 00:14:44,768 Don't you know anything about method acting? 325 00:14:48,321 --> 00:14:49,321 Take two. 326 00:14:57,063 --> 00:14:58,863 All right, Gage, let's do Harley's stunt. 327 00:15:04,537 --> 00:15:06,371 And cut! 328 00:15:07,640 --> 00:15:08,706 You okay? 329 00:15:08,775 --> 00:15:10,508 Ow. 330 00:15:10,576 --> 00:15:12,010 That was great. 331 00:15:12,078 --> 00:15:14,445 Let's set up for a closer angle before we do it again. 332 00:15:14,514 --> 00:15:16,147 Again? 333 00:15:16,216 --> 00:15:17,216 Again?! 334 00:15:17,284 --> 00:15:18,327 Yeah, again. 335 00:15:18,351 --> 00:15:19,750 Welcome to show biz. 336 00:15:19,819 --> 00:15:20,851 Ow. 337 00:15:24,157 --> 00:15:28,192 d I just can't get enough. d 338 00:15:31,164 --> 00:15:32,563 Syd, you want some lunch? 339 00:15:32,632 --> 00:15:33,709 Yeah, sure. 340 00:15:33,733 --> 00:15:35,233 Ooh, thank you. 341 00:15:35,302 --> 00:15:37,368 You guys mind if I sit with you? 342 00:15:37,437 --> 00:15:38,597 Sure. 343 00:15:45,445 --> 00:15:47,979 Hand that stalker over to the police, did you? 344 00:15:48,048 --> 00:15:49,981 Oh, yeah. 345 00:15:50,050 --> 00:15:52,616 Got back pretty fast. 346 00:15:54,520 --> 00:15:56,832 They didn't make you wait around and give a statement? 347 00:15:56,856 --> 00:15:59,557 They said we could do it later. 348 00:16:02,228 --> 00:16:04,895 Police can't book him if you don't make a statement, though. 349 00:16:04,965 --> 00:16:07,498 So you didn't turn him in, did you? 350 00:16:07,567 --> 00:16:11,369 Which means you guys aren't really security guards. 351 00:16:11,438 --> 00:16:17,708 Look, we're just extras playing guards. 352 00:16:17,777 --> 00:16:19,755 Cardinal paid us to wear these uniforms 353 00:16:19,779 --> 00:16:22,313 so we'd look like security. 354 00:16:22,382 --> 00:16:24,582 So what did you do with the guy? 355 00:16:24,650 --> 00:16:26,451 I dropped him off outside of town 356 00:16:26,519 --> 00:16:28,019 and told him not to come back. 357 00:16:32,625 --> 00:16:34,192 So where's Lily? 358 00:16:40,233 --> 00:16:42,300 I thought I had 15 more minutes. 359 00:16:45,738 --> 00:16:49,340 That's enough... Shh, shh, shh... 360 00:16:49,409 --> 00:16:51,842 You're mine, Lily. 361 00:16:57,350 --> 00:16:59,617 Nobody's going to take you away from me. 362 00:17:06,159 --> 00:17:07,992 Johnny, don't do this. 363 00:17:08,061 --> 00:17:09,860 It's the only way, Lily. 364 00:17:09,929 --> 00:17:11,396 We're meant to be together. 365 00:17:11,464 --> 00:17:13,031 You're mine, Lily... 366 00:17:14,234 --> 00:17:15,433 forever. 367 00:17:15,502 --> 00:17:16,434 Hey, Johnny! 368 00:17:16,503 --> 00:17:18,503 Help! 369 00:17:18,571 --> 00:17:19,581 Leave us alone. She's mine. 370 00:17:19,605 --> 00:17:20,649 You can't take her away. 371 00:17:20,673 --> 00:17:22,440 I just came to talk to Lily. 372 00:17:22,509 --> 00:17:23,741 Leave us alone! 373 00:17:23,809 --> 00:17:26,044 I'm not trying to take her away from you. 374 00:17:26,112 --> 00:17:28,246 I just came to talk to Lily. 375 00:17:28,314 --> 00:17:30,515 Okay, I tell you what. 376 00:17:30,583 --> 00:17:31,982 I'm gonna leave. 377 00:17:32,052 --> 00:17:35,353 Lily, you should tell him what we talked about this morning. 378 00:17:35,422 --> 00:17:36,687 She really cares about you. 379 00:17:36,756 --> 00:17:37,756 Don't lie to me. 380 00:17:37,823 --> 00:17:38,923 I'm not lying to you. 381 00:17:38,991 --> 00:17:40,024 She loves you. 382 00:17:40,093 --> 00:17:41,459 Lily, tell him. 383 00:17:41,528 --> 00:17:43,761 Tell him! 384 00:17:43,829 --> 00:17:44,995 Really? 385 00:17:45,065 --> 00:17:47,965 Of course, I love you. 386 00:17:48,034 --> 00:17:50,134 I wish I could believe you. 387 00:17:50,203 --> 00:17:51,313 I saved... 388 00:17:51,337 --> 00:17:52,948 I saved all of your letters right over here. 389 00:17:52,972 --> 00:17:54,252 Let me show you. 390 00:17:57,444 --> 00:17:58,724 You lie! 391 00:18:00,913 --> 00:18:02,580 Ow. 392 00:18:12,092 --> 00:18:13,891 You want to see a doctor? 393 00:18:13,960 --> 00:18:15,137 I'm fine, Doug. 394 00:18:15,161 --> 00:18:16,172 Really, I'm fine. 395 00:18:16,196 --> 00:18:17,261 Lily. Lily. 396 00:18:17,330 --> 00:18:18,829 I am so sorry. 397 00:18:18,898 --> 00:18:20,331 Are you okay? 398 00:18:20,400 --> 00:18:22,100 Yeah. 399 00:18:22,168 --> 00:18:25,103 Oh, God, you're such a trooper. 400 00:18:25,171 --> 00:18:27,149 You should be very proud of her. 401 00:18:27,173 --> 00:18:28,817 Look, we've got a lot of work left to do today. 402 00:18:28,841 --> 00:18:29,841 Work? 403 00:18:29,875 --> 00:18:32,009 No, Lily should go back to the hotel 404 00:18:32,078 --> 00:18:34,118 and rest after what she's been through. 405 00:18:34,180 --> 00:18:36,247 Thank you for your input, Doug. 406 00:18:36,316 --> 00:18:38,649 Look, honey. 407 00:18:38,718 --> 00:18:40,851 We've got to get this one scene done today, 408 00:18:40,920 --> 00:18:42,353 and I know what you've been through, 409 00:18:42,422 --> 00:18:43,554 but you've got to remember 410 00:18:43,623 --> 00:18:45,823 the old saying: "The show must go on." 411 00:18:47,026 --> 00:18:47,925 You're right. 412 00:18:47,994 --> 00:18:48,994 That a girl. 413 00:19:01,574 --> 00:19:05,343 Well, guys, you were right about Johnny, and I was wrong. 414 00:19:05,411 --> 00:19:06,688 When I'm wrong, I admit it. 415 00:19:06,712 --> 00:19:07,856 You were also wrong 416 00:19:07,880 --> 00:19:09,658 for not hiring real security guards. 417 00:19:09,682 --> 00:19:12,016 Yeah, I realize that, you know. 418 00:19:12,084 --> 00:19:13,284 Trying to save some money. 419 00:19:13,353 --> 00:19:15,286 Foolish. Won't happen again. 420 00:19:15,355 --> 00:19:16,832 You know, according to the officers, 421 00:19:16,856 --> 00:19:18,156 if you contact DPS right away, 422 00:19:18,224 --> 00:19:20,469 you should only be shut down for about an hour or so. 423 00:19:20,493 --> 00:19:22,860 You want to give me that again? 424 00:19:22,928 --> 00:19:25,530 You'll only be shut down for about an hour. 425 00:19:25,598 --> 00:19:27,042 But that's really the least of your problems. 426 00:19:27,066 --> 00:19:28,177 What the hell are you talking about? 427 00:19:28,201 --> 00:19:29,278 She's saying you don't have 428 00:19:29,302 --> 00:19:30,546 the permits for what you're doing here. 429 00:19:30,570 --> 00:19:32,836 Oh, come on. Give me a break. 430 00:19:32,905 --> 00:19:34,272 This is a low-budget production. 431 00:19:34,340 --> 00:19:35,684 Permits are-are a needless expense. 432 00:19:35,708 --> 00:19:37,085 Police and permits are 433 00:19:37,109 --> 00:19:39,421 safeguards against the very thing that happened here today. 434 00:19:39,445 --> 00:19:41,379 You can't do this to me. 435 00:19:41,447 --> 00:19:42,880 I'm shutting this place down 436 00:19:42,948 --> 00:19:45,349 till you get the proper permits and real police. 437 00:19:56,996 --> 00:19:58,807 I can't wait to see them. 438 00:19:58,831 --> 00:20:01,566 Okay, I'll talk to you later. 439 00:20:01,634 --> 00:20:02,900 Trivette promises 440 00:20:02,968 --> 00:20:06,637 to bring back pictures of Gage dressed as a vampire. 441 00:20:08,374 --> 00:20:10,474 Well, I've heard that life on a movie set 442 00:20:10,543 --> 00:20:11,909 can be melodramatic, 443 00:20:11,977 --> 00:20:14,445 but it sounds like they've had more than their fair share. 444 00:20:14,514 --> 00:20:16,614 Yeah, actually, they are. 445 00:20:16,683 --> 00:20:20,284 Trivette subdued some crazed fan who attacked the female star. 446 00:20:20,353 --> 00:20:23,721 Wow, lucky all three of them were there today. 447 00:20:23,789 --> 00:20:25,456 Yeah, but according to Trivette, 448 00:20:25,525 --> 00:20:27,369 the executive producer, Sam Cardinal, 449 00:20:27,393 --> 00:20:28,792 doesn't feel quite that way. 450 00:20:28,861 --> 00:20:29,861 Why not? 451 00:20:29,895 --> 00:20:31,173 Well, I guess he's using 452 00:20:31,197 --> 00:20:33,797 fake security and no permits. 453 00:20:33,866 --> 00:20:36,900 Well, that doesn't sound like a legitimate production company. 454 00:20:36,969 --> 00:20:38,902 No, it doesn't, does it? 455 00:20:38,971 --> 00:20:41,011 Maybe I'll check into this Sam Cardinal 456 00:20:41,073 --> 00:20:42,840 and his production company. 457 00:20:45,111 --> 00:20:46,271 Okay. 458 00:20:51,851 --> 00:20:53,751 You know if they have any more of those oranges? 459 00:20:53,819 --> 00:20:55,264 Oranges? Are you kidding me? 460 00:20:55,288 --> 00:20:57,020 You're asking me about oranges? 461 00:20:57,089 --> 00:20:58,500 You're talking to me about oranges? 462 00:20:58,524 --> 00:21:00,491 Here, take these, please. 463 00:21:00,560 --> 00:21:01,959 Where is Cardinal, man? 464 00:21:02,027 --> 00:21:03,661 This is our last day here. 465 00:21:03,730 --> 00:21:06,631 If I don't get this shot with Lily being kidnapped, 466 00:21:06,699 --> 00:21:07,798 I don't have a movie! 467 00:21:07,867 --> 00:21:10,468 Hey, hey, hey. This is my big scene today, too. 468 00:21:10,536 --> 00:21:12,976 Well, Gage, looks like that's the end of your acting career. 469 00:21:14,474 --> 00:21:17,508 Would you guys come with me tomorrow to Vampire Village? 470 00:21:17,577 --> 00:21:19,688 Please? Seriously, you could save my movie. 471 00:21:19,712 --> 00:21:21,724 Come on. It really would. Please? 472 00:21:21,748 --> 00:21:23,459 Laredo. we've got to get to Laredo. 473 00:21:23,483 --> 00:21:24,649 Laredo, man? 474 00:21:24,717 --> 00:21:26,495 You're killing me with this Laredo thing, man. 475 00:21:26,519 --> 00:21:28,619 Here's your damn permit. 476 00:21:32,892 --> 00:21:33,791 You got the real police? 477 00:21:33,859 --> 00:21:35,660 In back of you. 478 00:21:35,728 --> 00:21:36,728 Satisfied? 479 00:21:38,197 --> 00:21:40,208 Back in business. Back in business. 480 00:21:40,232 --> 00:21:41,910 Okay, back to work. Everyone back to work. 481 00:21:41,934 --> 00:21:43,214 Come on. Chop chop. 482 00:22:10,162 --> 00:22:12,296 d d 483 00:22:33,619 --> 00:22:34,918 And action. 484 00:22:37,390 --> 00:22:40,157 Come to me... my love. 485 00:22:40,226 --> 00:22:41,692 Yes. 486 00:22:45,865 --> 00:22:47,145 Oh, cut, please, cut, please. 487 00:22:48,468 --> 00:22:50,713 Harley, thanks for doing the close ups. 488 00:22:50,737 --> 00:22:54,304 That was, uh... some really good acting. 489 00:22:54,374 --> 00:22:55,517 Yeah, I'm here for you, man. 490 00:22:55,541 --> 00:22:56,574 Yeah. 491 00:22:56,642 --> 00:22:57,708 Where's my chair? 492 00:22:57,777 --> 00:23:00,845 Gage, could I please get Gage on the set? 493 00:23:00,913 --> 00:23:02,813 A and B cameras, today. 494 00:23:02,882 --> 00:23:04,582 Mr. Cardinal. 495 00:23:04,650 --> 00:23:05,983 What? 496 00:23:06,051 --> 00:23:07,229 Look, I really appreciate 497 00:23:07,253 --> 00:23:08,564 the opportunities that you... 498 00:23:08,588 --> 00:23:09,787 Look, I'm pretty busy, kid. 499 00:23:09,856 --> 00:23:10,856 I really am. 500 00:23:10,890 --> 00:23:13,457 I think I saw Swails stealing from you. 501 00:23:15,628 --> 00:23:16,960 What? 502 00:23:17,029 --> 00:23:18,707 I saw him slip into your office 503 00:23:18,731 --> 00:23:21,012 and take a load of cash out of the safe. 504 00:23:29,909 --> 00:23:31,275 You sure? 505 00:23:31,343 --> 00:23:32,410 Yeah. 506 00:23:32,478 --> 00:23:34,278 That's a pretty serious charge. 507 00:23:34,346 --> 00:23:36,146 Just you, nobody else saw him? 508 00:23:36,215 --> 00:23:37,748 No, I was... I was alone. 509 00:23:37,817 --> 00:23:39,097 I came straight here. 510 00:23:39,151 --> 00:23:41,752 Good boy. 511 00:23:41,821 --> 00:23:43,287 I tell you what you do. 512 00:23:43,355 --> 00:23:44,955 We keep quiet about all of this 513 00:23:45,024 --> 00:23:46,891 until we find out what Swails is up to 514 00:23:46,959 --> 00:23:48,559 and then when production is over 515 00:23:48,628 --> 00:23:51,194 we'll have him arrested, okay? 516 00:23:51,263 --> 00:23:52,408 Yes, sir. 517 00:23:52,432 --> 00:23:55,433 Oh, don't say anything to anybody yet. 518 00:23:55,501 --> 00:23:57,334 Right. 519 00:24:06,612 --> 00:24:08,412 We've got a problem. 520 00:24:08,481 --> 00:24:09,892 Now remember, you're the stunt double 521 00:24:09,916 --> 00:24:11,226 so we don't want to see your face. 522 00:24:11,250 --> 00:24:12,694 Right, right, right. Okay. 523 00:24:12,718 --> 00:24:15,252 Oh, listen, where's Lily anyway? 524 00:24:15,321 --> 00:24:16,720 She doesn't do this stuff. 525 00:24:16,789 --> 00:24:18,355 She has her own stunt double. 526 00:24:18,424 --> 00:24:19,824 Oh, okay. 527 00:24:21,026 --> 00:24:22,259 Oh, my. 528 00:24:22,328 --> 00:24:23,539 Sydney, you look great. 529 00:24:23,563 --> 00:24:25,441 Let's get you on the bike and we'll get going. 530 00:24:25,465 --> 00:24:26,396 Shut up. 531 00:24:26,466 --> 00:24:27,665 Syd. 532 00:24:29,401 --> 00:24:31,513 Okay, why don't you move in a little bit closer? 533 00:24:31,537 --> 00:24:33,749 You know, put your arms around his waist. 534 00:24:33,773 --> 00:24:35,484 Even closer, I want you to really snuggle up with him. 535 00:24:35,508 --> 00:24:37,868 You're supposed to be in love, so... 536 00:24:38,410 --> 00:24:41,311 That's great, that's great. Okay. 537 00:24:41,380 --> 00:24:43,325 Come on, Syd, get in character. 538 00:24:43,349 --> 00:24:46,183 You're supposed to be madly in love with me. 539 00:24:46,251 --> 00:24:48,853 Mad... not quite that mad. 540 00:24:48,921 --> 00:24:50,087 Let's roll! 541 00:24:55,260 --> 00:24:56,760 And action! 542 00:25:08,407 --> 00:25:09,407 And cut. 543 00:25:09,441 --> 00:25:10,441 Perfect. 544 00:25:19,184 --> 00:25:20,518 Come on in. 545 00:25:22,454 --> 00:25:24,232 You wanted to see me, Mr. Cardinal? 546 00:25:24,256 --> 00:25:26,924 Yeah, Doug, yeah. 547 00:25:26,993 --> 00:25:28,425 Sit down. Sit down. 548 00:25:32,231 --> 00:25:33,731 Well, you were right 549 00:25:33,799 --> 00:25:36,634 about the money missing from the safe. 550 00:25:36,702 --> 00:25:38,647 I talked to the rangers about what you said about Swails 551 00:25:38,671 --> 00:25:41,705 and they're checking in to it, so we'll see what happens. 552 00:25:41,774 --> 00:25:42,673 Good. 553 00:25:42,742 --> 00:25:44,241 Listen, uh... 554 00:25:44,309 --> 00:25:46,187 I had to make some changes in the script 555 00:25:46,211 --> 00:25:47,890 so we could finish shooting tomorrow. 556 00:25:47,914 --> 00:25:50,748 But you know how bad Harley is about memorizing lines. 557 00:25:50,816 --> 00:25:51,856 Yeah, he's terrible. 558 00:25:51,884 --> 00:25:53,383 Okay, I had a good idea. 559 00:25:53,452 --> 00:25:55,385 What we'll do is, or you will, 560 00:25:55,454 --> 00:25:58,589 write one or two lines on separate sheets of paper. 561 00:25:58,658 --> 00:26:02,159 We'll tape them all around the set and use them like cue cards. 562 00:26:02,227 --> 00:26:03,627 Yeah, that's a good idea. Good. 563 00:26:03,696 --> 00:26:05,429 You can work right here on my desk. 564 00:26:05,497 --> 00:26:08,098 When you're done, leave everything here, all right? 565 00:26:08,167 --> 00:26:09,232 I'll be out on the set. 566 00:26:27,620 --> 00:26:28,752 He's in the trailer. 567 00:26:28,821 --> 00:26:30,420 Wait till he comes out. 568 00:26:30,489 --> 00:26:32,169 All right. 569 00:26:46,005 --> 00:26:47,838 Don't make a sound. 570 00:27:08,260 --> 00:27:09,593 Cut! Print! 571 00:27:09,662 --> 00:27:11,295 That was awesome, Gage. 572 00:27:12,531 --> 00:27:14,230 You know, Syd, I kind of like 573 00:27:14,300 --> 00:27:16,333 having you on the back of my bike. 574 00:27:16,402 --> 00:27:18,034 Well, don't get used to it. 575 00:27:18,103 --> 00:27:19,403 I've got my own bike. 576 00:27:19,471 --> 00:27:20,904 Thank you, everybody! 577 00:27:20,972 --> 00:27:22,706 That is a wrap for today. 578 00:27:22,775 --> 00:27:25,575 I will see you tomorrow at Vampire Village! 579 00:27:28,580 --> 00:27:29,724 Have you seen Doug? 580 00:27:29,748 --> 00:27:31,459 He was supposed to run lines with me. 581 00:27:31,483 --> 00:27:32,783 No. 582 00:27:32,851 --> 00:27:34,496 I saw him talking to Mr. Cardinal a while ago. 583 00:27:34,520 --> 00:27:35,452 Maybe he knows where he is. 584 00:27:35,521 --> 00:27:36,753 Huh. 585 00:27:36,822 --> 00:27:39,323 It's not like Doug to not show. 586 00:27:44,296 --> 00:27:46,441 Should have minded your own business, boy. 587 00:27:46,465 --> 00:27:49,499 You had no business sticking your nose where it don't belong. 588 00:27:49,568 --> 00:27:51,702 What are you going to do? 589 00:27:51,770 --> 00:27:54,438 You know that expression about curiosity and the cat? 590 00:27:54,506 --> 00:27:55,706 We're gonna find out. 591 00:27:59,778 --> 00:28:00,778 Hey! 592 00:28:02,514 --> 00:28:03,714 Look out! Let go of the wheel! 593 00:28:12,257 --> 00:28:13,323 Get him! 594 00:28:18,930 --> 00:28:20,530 I got him! 595 00:28:29,107 --> 00:28:30,452 You go around back. He can't get out. 596 00:28:30,476 --> 00:28:32,442 All right. 597 00:28:35,347 --> 00:28:36,446 Did you check his room? 598 00:28:36,515 --> 00:28:38,292 Yeah, they haven't seen him at the hotel 599 00:28:38,316 --> 00:28:39,394 since this morning. 600 00:28:39,418 --> 00:28:41,551 Lily, I didn't want to upset you 601 00:28:41,620 --> 00:28:43,253 while you were working. 602 00:28:43,321 --> 00:28:44,454 It's about Doug. 603 00:28:44,523 --> 00:28:45,767 Did something happen? 604 00:28:45,791 --> 00:28:46,990 No, no, he took off. 605 00:28:47,058 --> 00:28:48,157 He quit. 606 00:28:48,226 --> 00:28:49,325 What? 607 00:28:49,395 --> 00:28:50,438 The only reason I hired him 608 00:28:50,462 --> 00:28:51,639 was because it was her brother. 609 00:28:51,663 --> 00:28:52,663 This is the thanks I get? 610 00:28:52,731 --> 00:28:54,130 Wait, I don't understand. 611 00:28:54,199 --> 00:28:56,600 I mean, he wouldn't leave without telling me. 612 00:28:56,668 --> 00:28:58,968 Baby, there's a lot of things he wasn't telling you. 613 00:29:00,939 --> 00:29:03,006 Look, he was complaining 614 00:29:03,074 --> 00:29:06,342 about the pay, about the hours, 615 00:29:06,412 --> 00:29:08,189 you name it, he's been complaining about it. 616 00:29:08,213 --> 00:29:09,257 I didn't want to tell you 617 00:29:09,281 --> 00:29:11,292 because I didn't want to upset you. 618 00:29:11,316 --> 00:29:12,416 Is something wrong? 619 00:29:12,484 --> 00:29:14,217 Yeah, looks like Doug left. 620 00:29:14,286 --> 00:29:15,764 He came to me this afternoon 621 00:29:15,788 --> 00:29:18,132 and he said if I didn't give him a pay raise 622 00:29:18,156 --> 00:29:20,624 and a co-producer credit on my next picture, 623 00:29:20,692 --> 00:29:23,326 he'd make sure you'd never work for me again. 624 00:29:23,395 --> 00:29:26,763 Doug isn't like that. 625 00:29:26,832 --> 00:29:27,909 Honey, come on. 626 00:29:27,933 --> 00:29:28,943 You know the business. 627 00:29:28,967 --> 00:29:30,077 It makes people crazy. 628 00:29:30,101 --> 00:29:32,501 Take a look at the note he wrote. 629 00:29:34,406 --> 00:29:36,239 "Fools like you never listen. 630 00:29:36,308 --> 00:29:38,241 "I've wasted enough time here. 631 00:29:38,310 --> 00:29:39,342 Good-bye." 632 00:29:39,411 --> 00:29:40,677 Is that Doug's handwriting? 633 00:29:40,746 --> 00:29:41,812 Looks like it. 634 00:29:41,880 --> 00:29:44,161 It doesn't pay to be Mr. Nice Guy. 635 00:29:45,517 --> 00:29:47,350 Listen, thanks a lot. 636 00:29:47,419 --> 00:29:50,298 I hate to rush you, but I've got to leave, though. 637 00:29:50,322 --> 00:29:53,200 You have a good trip and take care of yourself, okay? 638 00:29:53,224 --> 00:29:55,744 It's going to be okay. 639 00:29:58,497 --> 00:30:01,297 He sure seems anxious to see us leave. 640 00:30:01,366 --> 00:30:03,277 He's just a little... whoo. Personality thing. 641 00:30:03,301 --> 00:30:05,480 I'm sure he's just as appreciative as I am, so... 642 00:30:05,504 --> 00:30:06,436 You know what, Wes? 643 00:30:06,505 --> 00:30:07,938 It's been such a harrowing day 644 00:30:08,006 --> 00:30:10,084 I think we're just going to spend the night. 645 00:30:10,108 --> 00:30:11,908 Great! Great. Listen, uh... 646 00:30:11,944 --> 00:30:13,621 I'll get you some rooms at the same hotel 647 00:30:13,645 --> 00:30:15,289 we're at and meet me in the bar at 7:00 and we'll 648 00:30:15,313 --> 00:30:16,591 buy you all a drink, how about that? 649 00:30:16,615 --> 00:30:17,892 It's a deal. Hey, listen. 650 00:30:17,916 --> 00:30:19,226 Gage is really gung-ho 651 00:30:19,250 --> 00:30:22,385 and uh, boy, if you guys could see it in your heart 652 00:30:22,454 --> 00:30:23,687 to be gung-ho, too, 653 00:30:23,755 --> 00:30:25,433 I could really, really use your help tomorrow. 654 00:30:25,457 --> 00:30:26,468 What do you say? 655 00:30:26,492 --> 00:30:27,557 You betcha. 656 00:30:27,626 --> 00:30:29,546 We'll see you at Vampire Village. 657 00:30:31,763 --> 00:30:32,896 Bye. 658 00:30:32,965 --> 00:30:33,965 Bye. 659 00:30:35,266 --> 00:30:37,233 And I thought you were anxious to leave. 660 00:30:37,302 --> 00:30:40,203 I think there's something going on here. 661 00:30:40,271 --> 00:30:42,539 I think you're right. 662 00:30:42,608 --> 00:30:45,675 All right... one more time. 663 00:30:45,744 --> 00:30:47,021 Is he dead? 664 00:30:47,045 --> 00:30:48,444 He's got to be. 665 00:30:48,514 --> 00:30:50,358 I don't hear a straight answer. 666 00:30:50,382 --> 00:30:52,649 I don't know. 667 00:30:52,718 --> 00:30:54,598 Sam, I-I hit him at least once. 668 00:30:55,453 --> 00:30:58,054 Let me clarify. 669 00:30:58,123 --> 00:31:00,056 You two better pray 670 00:31:00,125 --> 00:31:01,636 that this kid doesn't show up. 671 00:31:01,660 --> 00:31:02,959 Because if he does, 672 00:31:03,028 --> 00:31:05,395 two of those coffins will be stuffed 673 00:31:05,463 --> 00:31:07,096 with more than just drugs. 674 00:31:31,423 --> 00:31:33,890 Looks okay to me. 675 00:31:33,959 --> 00:31:35,659 Thanks, Gage. 676 00:31:35,727 --> 00:31:37,772 I know it's silly now that Johnny's in jail, but... 677 00:31:37,796 --> 00:31:38,940 No, no, no. 678 00:31:38,964 --> 00:31:40,964 It's better to be safe. 679 00:31:42,834 --> 00:31:44,200 What a day. 680 00:31:44,269 --> 00:31:45,869 Mm... 681 00:31:45,938 --> 00:31:49,973 I can't wait to step into a hot shower. 682 00:31:50,042 --> 00:31:51,307 Uh, I better go. 683 00:31:51,376 --> 00:31:52,308 I am in room 684 00:31:52,377 --> 00:31:54,656 516 if you need anything at all. 685 00:31:54,680 --> 00:31:58,481 Don't leave before I have a chance to thank you properly. 686 00:32:07,192 --> 00:32:13,897 Well... Uh... Good night. 687 00:32:13,966 --> 00:32:17,801 You don't have to leave so fast. 688 00:32:17,869 --> 00:32:20,236 I better go. 689 00:32:20,305 --> 00:32:22,706 I'm sorry. 690 00:32:22,774 --> 00:32:25,308 I didn't realize there was someone else. 691 00:32:25,376 --> 00:32:27,243 Oh, no, there's-there's nobody else. I mean... 692 00:32:27,312 --> 00:32:28,244 Uh-huh. Really. 693 00:32:28,313 --> 00:32:30,680 Whatever you say. 694 00:32:40,558 --> 00:32:41,791 I'll see you later. 695 00:32:41,860 --> 00:32:43,292 Thanks again. 696 00:32:48,033 --> 00:32:50,399 It looks like Sam Cardinal always films 697 00:32:50,468 --> 00:32:52,135 in small towns in Mexico. 698 00:32:52,203 --> 00:32:54,337 Small towns appreciate extra business, 699 00:32:54,405 --> 00:32:55,939 ask you fewer questions. 700 00:32:56,008 --> 00:32:59,109 But the big question is, why is he making these films? 701 00:32:59,177 --> 00:33:00,777 They go straight to video. 702 00:33:00,846 --> 00:33:02,824 They hardly make a profit, if a profit at all. 703 00:33:02,848 --> 00:33:05,248 I don't think making movies is his only business, Walker. 704 00:33:05,316 --> 00:33:06,883 What do you think he's up to? 705 00:33:06,952 --> 00:33:08,362 I don't know. I don't know. 706 00:33:08,386 --> 00:33:10,887 But I think we should stick around and try to find out. 707 00:33:10,956 --> 00:33:13,356 Okay, keep me posted. 708 00:33:13,424 --> 00:33:14,791 Everything okay? 709 00:33:16,995 --> 00:33:20,496 Well, I'm not sure. 710 00:33:20,565 --> 00:33:22,431 Can I ask you a question? 711 00:33:22,500 --> 00:33:24,600 Yeah. 712 00:33:24,670 --> 00:33:27,837 Did you paint the room or did the room paint you? 713 00:33:29,841 --> 00:33:33,276 Alex, this is not my profession, all right? 714 00:33:33,344 --> 00:33:36,079 Besides, I can't get this paint off. 715 00:33:36,148 --> 00:33:38,247 You look adorable. 716 00:33:38,316 --> 00:33:39,816 Yeah, right. 717 00:33:42,287 --> 00:33:43,847 Let's go. 718 00:33:49,194 --> 00:33:52,062 Come on, come on. 719 00:33:53,364 --> 00:33:55,531 What the hell was that? 720 00:33:55,600 --> 00:33:56,866 I don't know. 721 00:34:03,441 --> 00:34:04,507 See anything? 722 00:34:04,576 --> 00:34:06,076 No, it was nothing. 723 00:34:10,082 --> 00:34:12,315 Lily! It's me. 724 00:34:27,699 --> 00:34:28,776 Oh, my God, Doug. What happened? 725 00:34:28,800 --> 00:34:30,399 Swails and Ritchie tried to kill me. 726 00:34:30,468 --> 00:34:31,801 What? 727 00:34:31,870 --> 00:34:33,681 Look, I think Cardinal might be in on this, too. 728 00:34:33,705 --> 00:34:35,705 So we've got to get you out of here right now. 729 00:34:36,808 --> 00:34:37,941 Shh. 730 00:34:39,711 --> 00:34:40,755 Who is it? 731 00:34:40,779 --> 00:34:42,511 It's the rangers. 732 00:34:52,824 --> 00:34:54,590 What happened to you, son? 733 00:34:54,659 --> 00:34:56,270 Swails, the prop guy, tried to kill him. 734 00:34:56,294 --> 00:34:58,672 He and Ritchie pulled a gun on me 735 00:34:58,696 --> 00:35:00,608 and took me out to shoot me, but I got away. 736 00:35:00,632 --> 00:35:01,497 Why would he do that? 737 00:35:01,566 --> 00:35:02,799 I saw Swails taking money 738 00:35:02,868 --> 00:35:04,200 from Mr. Cardinal's safe. 739 00:35:04,269 --> 00:35:06,214 So I thought he was stealing from him. 740 00:35:06,238 --> 00:35:07,448 So you told Cardinal, 741 00:35:07,472 --> 00:35:08,592 and he said to keep quiet 742 00:35:08,640 --> 00:35:09,917 'cause he would take care of it, right? 743 00:35:09,941 --> 00:35:11,085 Yeah. How'd you know that? 744 00:35:11,109 --> 00:35:12,319 That's probably the cash I saw 745 00:35:12,343 --> 00:35:13,454 them hiding in the coffins. 746 00:35:13,478 --> 00:35:15,979 What cash? What's going on? 747 00:35:16,047 --> 00:35:17,959 We think Cardinal's involved in some kind 748 00:35:17,983 --> 00:35:19,615 of smuggling operation. 749 00:35:19,684 --> 00:35:21,595 He's using those coffins to move cash across the border. 750 00:35:21,619 --> 00:35:23,131 They're probably smuggling drugs back in. 751 00:35:23,155 --> 00:35:24,365 We were just coming here to warn you 752 00:35:24,389 --> 00:35:25,399 that Doug's disappearance 753 00:35:25,423 --> 00:35:26,868 probably had something to do with that. 754 00:35:26,892 --> 00:35:27,969 So you can arrest them then, right? 755 00:35:27,993 --> 00:35:29,237 No, not yet. 756 00:35:29,261 --> 00:35:31,239 We don't have enough evidence against Cardinal. 757 00:35:31,263 --> 00:35:33,207 We'd like to wait and nail everyone involved. 758 00:35:33,231 --> 00:35:35,191 We're going to need your help, Lily. 759 00:35:42,473 --> 00:35:43,918 Our hunch was right. 760 00:35:43,942 --> 00:35:46,254 Cardinal is definitely running a smuggling operation, Walker. 761 00:35:46,278 --> 00:35:48,122 What are you going to do? Gonna follow him to Mexico. 762 00:35:48,146 --> 00:35:49,723 That's where they're shooting tomorrow. 763 00:35:49,747 --> 00:35:51,281 Well, whatever his plan is, 764 00:35:51,349 --> 00:35:53,616 he'll be keeping a close eye on you three. 765 00:35:53,685 --> 00:35:55,251 You got that right. 766 00:35:55,320 --> 00:35:56,798 I'll call you first thing in the morning. 767 00:35:56,822 --> 00:35:59,088 All right, thanks. 768 00:36:02,928 --> 00:36:04,327 So can I take a look and see 769 00:36:04,395 --> 00:36:06,762 what you've done with the baby's room so far? 770 00:36:06,832 --> 00:36:08,264 Nope. 771 00:36:08,333 --> 00:36:09,265 Just a peek? 772 00:36:09,334 --> 00:36:10,633 Nope. 773 00:36:10,702 --> 00:36:11,734 Oh, Walker. 774 00:36:11,803 --> 00:36:13,069 No. 775 00:36:15,841 --> 00:36:17,240 Fine. I'm going to bed. 776 00:36:17,309 --> 00:36:18,875 And don't peek. 777 00:36:31,223 --> 00:36:34,991 Sam, can I talk to you for a minute privately? 778 00:36:38,230 --> 00:36:39,462 What's up, honey? 779 00:36:39,530 --> 00:36:42,265 I just wanted to apologize 780 00:36:42,334 --> 00:36:43,967 for the way Doug acted. 781 00:36:44,035 --> 00:36:45,035 Don't mention it. 782 00:36:45,070 --> 00:36:46,613 No, I mean, I'm embarrassed. 783 00:36:46,637 --> 00:36:49,172 I mean, you hired him because of me, and... 784 00:36:49,241 --> 00:36:52,342 I guess he's just got a lot of growing up to do. 785 00:36:52,410 --> 00:36:53,410 I guess so. 786 00:36:53,444 --> 00:36:55,111 Look, don't let this get you down. 787 00:36:55,180 --> 00:36:56,980 You got your big scene today. 788 00:36:57,048 --> 00:36:58,681 Let's get back to work. 789 00:36:58,750 --> 00:36:59,782 Forget all about it. 790 00:36:59,851 --> 00:37:01,184 Okay? 791 00:37:01,253 --> 00:37:02,253 Give me a big hug. 792 00:37:05,390 --> 00:37:06,956 That a girl. 793 00:37:14,632 --> 00:37:15,564 That was incredible. 794 00:37:15,633 --> 00:37:16,633 Really? 795 00:37:16,667 --> 00:37:18,935 Yeah, I don't think he suspects a thing. 796 00:37:19,004 --> 00:37:21,404 Good. Okay, I'll see you later. 797 00:37:21,472 --> 00:37:23,439 Yeah. 798 00:37:23,508 --> 00:37:25,486 She was really convincing, don't you think? 799 00:37:25,510 --> 00:37:27,143 She's an actress... 800 00:37:28,546 --> 00:37:30,186 Well, yeah... 801 00:37:54,039 --> 00:37:56,872 Garcia, how's it going today? 802 00:37:56,942 --> 00:37:58,274 Good to see you again. 803 00:37:58,343 --> 00:37:59,543 What do you got today? 804 00:37:59,577 --> 00:38:00,876 Ah, the usual... props. 805 00:38:00,946 --> 00:38:05,114 Hey, we're running a little late so, you know, muy rapido. 806 00:38:06,251 --> 00:38:08,584 All right, everybody, listen up! 807 00:38:08,653 --> 00:38:12,555 This is our final battle scene, so it's got to be huge! 808 00:38:12,623 --> 00:38:14,424 Let's see. 809 00:38:16,161 --> 00:38:17,726 You, pay attention! 810 00:38:17,795 --> 00:38:19,195 Director talking! 811 00:38:19,264 --> 00:38:23,899 Lily here is being held captive by the vampires, 812 00:38:23,969 --> 00:38:26,535 and they are about to make her one of their own. 813 00:38:26,604 --> 00:38:30,106 But I'll be saved by the vampire who loves me. 814 00:38:30,175 --> 00:38:31,474 Oh, yes, sweetheart. 815 00:38:31,542 --> 00:38:34,978 I'll battle all the other vampires to save your soul. 816 00:38:35,981 --> 00:38:37,713 Anyway, in the close-ups, maybe. 817 00:38:37,782 --> 00:38:41,317 Okay, it all looks good. 818 00:38:41,386 --> 00:38:45,154 Gage here, who is our new hero and my new best friend, 819 00:38:45,223 --> 00:38:46,633 will handle all the action, all right? 820 00:38:46,657 --> 00:38:47,668 You can count on me, boss. 821 00:38:47,692 --> 00:38:48,591 Yes, I can. 822 00:38:48,659 --> 00:38:49,725 Yeah, whatever, man. 823 00:38:49,794 --> 00:38:51,005 Yeah, whatever man. 824 00:38:51,029 --> 00:38:54,063 Get these coffee cups off my set! 825 00:38:59,270 --> 00:39:00,470 We're out. 826 00:39:05,610 --> 00:39:08,077 Okay, Gage, this is the big motorcycle jump stunt. 827 00:39:08,146 --> 00:39:09,723 You've just pulled up to block the path 828 00:39:09,747 --> 00:39:11,147 between Lily, who's tied 829 00:39:11,216 --> 00:39:14,583 at the stake behind you there, and the approaching vampires. 830 00:39:16,187 --> 00:39:17,553 Okay, everybody! Let's do it. 831 00:39:17,622 --> 00:39:19,822 You got it? 832 00:39:19,891 --> 00:39:22,558 Let's see. This is it. 833 00:39:22,627 --> 00:39:25,761 All right, let's do it over here. 834 00:39:25,830 --> 00:39:26,962 Action! 835 00:39:32,370 --> 00:39:33,403 Whoo! 836 00:39:34,572 --> 00:39:35,704 Oh, beautiful. 837 00:39:35,773 --> 00:39:37,040 Cut, cut, cut, cut! 838 00:39:37,108 --> 00:39:38,574 That was beautiful! 839 00:39:38,643 --> 00:39:41,610 I love it! Okay, let's get set up 840 00:39:41,679 --> 00:39:44,119 for the vampire jousting sequence. 841 00:39:48,420 --> 00:39:49,530 Come on, guys. Shake it up. 842 00:39:49,554 --> 00:39:51,432 I don't want those three rangers seeing anything. 843 00:39:51,456 --> 00:39:53,256 Relax, they got no juice here. 844 00:39:53,324 --> 00:39:54,701 They can still cause trouble. 845 00:39:54,725 --> 00:39:56,603 I want that coke loaded before we finish shooting. 846 00:39:56,627 --> 00:39:57,627 Ready! 847 00:39:58,430 --> 00:39:59,910 B mark. 848 00:40:01,999 --> 00:40:03,877 Okay, Gage, lots of energy now! 849 00:40:03,901 --> 00:40:04,901 Action! 850 00:40:19,784 --> 00:40:21,117 You must be Sam Cardinal. 851 00:40:23,955 --> 00:40:25,654 And who the hell are you? 852 00:40:25,723 --> 00:40:30,025 I'm your fourth ranger, and you're all under arrest. 853 00:40:31,229 --> 00:40:33,596 You don't have any jurisdiction here in Mexico. 854 00:40:33,664 --> 00:40:34,997 Really? 855 00:40:35,066 --> 00:40:38,834 Mm. Gentlemen, he's all yours. 856 00:40:38,903 --> 00:40:39,903 Let's get him. 857 00:40:44,909 --> 00:40:47,029 Get him, you idiots. 858 00:40:48,480 --> 00:40:49,545 Turn the camera on! 859 00:40:49,614 --> 00:40:51,559 Turn it. Come on. Roll film! Roll film! 860 00:40:51,583 --> 00:40:53,749 Move it, you idiots! Come on... 861 00:40:56,954 --> 00:40:58,232 Are you getting this stuff?! 862 00:40:58,256 --> 00:40:59,722 Let's go, let's go! 863 00:41:20,745 --> 00:41:23,679 So what happens now, huh, pal? 864 00:41:23,748 --> 00:41:25,348 They won't let you forcibly extradite me. 865 00:41:26,717 --> 00:41:28,751 Who said I was going to? 866 00:41:28,819 --> 00:41:30,063 Come on, guys. Move, move, move! 867 00:41:30,087 --> 00:41:31,465 We got to get this. Push in close. 868 00:41:31,489 --> 00:41:33,922 Come on now. Let's go, let's go, let's go, let's go. 869 00:41:33,991 --> 00:41:35,691 Walker, good to see you again. 870 00:41:35,760 --> 00:41:36,692 Hernandez. 871 00:41:36,761 --> 00:41:37,960 Are these the drug smugglers 872 00:41:38,029 --> 00:41:39,373 you told me about? Sure are. 873 00:41:39,397 --> 00:41:41,275 Hernandez, these three are all yours. 874 00:41:41,299 --> 00:41:43,232 They have no jurisdiction here. 875 00:41:43,301 --> 00:41:44,967 I demand to be released. 876 00:41:45,036 --> 00:41:46,202 Whatever you want, Walker, 877 00:41:46,271 --> 00:41:47,670 you have our full cooperation. 878 00:41:47,738 --> 00:41:49,838 We'll be more than happy to have him rot 879 00:41:49,907 --> 00:41:50,939 in one of our jails. 880 00:41:51,008 --> 00:41:52,808 We know how to handle drug dealers. 881 00:41:52,877 --> 00:41:54,377 Well, Cardinal, 882 00:41:54,445 --> 00:41:56,445 looks to me like you have two choices. 883 00:41:56,481 --> 00:42:00,783 One is to rot in jail like he said, 884 00:42:00,851 --> 00:42:03,018 or American justice. 885 00:42:03,087 --> 00:42:04,253 Which will it be? 886 00:42:04,322 --> 00:42:06,755 I'm a U.S. citizen. 887 00:42:06,824 --> 00:42:09,091 I demand to be sent to my own country. 888 00:42:10,395 --> 00:42:12,027 That's what I figured. 889 00:42:12,096 --> 00:42:13,563 We'll take him to the border. 890 00:42:13,631 --> 00:42:14,791 Okay, thanks. 891 00:42:19,070 --> 00:42:19,968 Hey, guys. 892 00:42:20,037 --> 00:42:21,114 Hey. 893 00:42:21,138 --> 00:42:22,683 I have to get home and finish the nursery, 894 00:42:22,707 --> 00:42:24,318 so I'll see you at headquarters. All right. 895 00:42:24,342 --> 00:42:25,352 All right, go for it. 896 00:42:25,376 --> 00:42:26,709 See ya. 897 00:42:29,747 --> 00:42:30,946 Hi. 898 00:42:31,015 --> 00:42:32,059 Hey. 899 00:42:32,083 --> 00:42:33,916 We both just wanted to say thanks. 900 00:42:33,984 --> 00:42:34,917 Yeah, thanks, man. 901 00:42:34,985 --> 00:42:36,197 Ah, you're welcome. 902 00:42:36,221 --> 00:42:38,588 Hey, Gage, can I talk to you for a minute? 903 00:42:38,656 --> 00:42:39,667 Sure. What's up? 904 00:42:39,691 --> 00:42:40,691 Well... 905 00:42:47,298 --> 00:42:48,397 You're the best. 906 00:42:48,466 --> 00:42:50,566 Thank you. 907 00:42:50,635 --> 00:42:53,436 I'm sorry things couldn't work out between us. 908 00:42:53,504 --> 00:42:55,471 Ah, well... She's very lucky. 909 00:42:55,540 --> 00:42:56,540 Who? 910 00:42:56,574 --> 00:42:57,640 Come on! 911 00:42:57,709 --> 00:42:59,875 I can see you have a thing for her. 912 00:42:59,944 --> 00:43:02,177 You really want to make her jealous? 913 00:43:02,247 --> 00:43:03,327 Make her... 914 00:43:17,161 --> 00:43:18,093 Thanks again. 915 00:43:18,162 --> 00:43:18,994 Uh, thank you. 916 00:43:19,063 --> 00:43:20,329 I mean, uh, you're welcome. 917 00:43:21,866 --> 00:43:23,299 Bye. 918 00:43:23,368 --> 00:43:25,368 We'll see ya. 919 00:43:27,705 --> 00:43:29,705 That was some kiss. 920 00:43:29,774 --> 00:43:31,607 I've had better. 921 00:43:32,677 --> 00:43:33,609 Hey, Gage. 922 00:43:33,678 --> 00:43:34,710 Yeah? 923 00:43:34,779 --> 00:43:36,044 Want to star in 14 Coffins? 924 00:43:37,382 --> 00:43:40,816 I'm thinking 13 Coffins is plenty for me, thank you. 925 00:43:40,885 --> 00:43:43,252 Well, thanks, man. You saved my movie. 926 00:43:43,321 --> 00:43:45,254 You guys be safe. 927 00:43:45,323 --> 00:43:47,222 You bet. Bye. 928 00:43:47,292 --> 00:43:48,302 Let's go home. 929 00:43:48,326 --> 00:43:49,403 Let's go home! 930 00:43:49,427 --> 00:43:50,671 Hey, wait a minute. What are we going 931 00:43:50,695 --> 00:43:52,539 to tell the charity people about why the bikes are 932 00:43:52,563 --> 00:43:53,874 all banged up and dirty and everything? 933 00:43:53,898 --> 00:43:55,731 Uh, why don't you just tell them 934 00:43:55,800 --> 00:43:58,167 we got chased by a bunch of vampires? 935 00:43:58,235 --> 00:43:59,435 Okay. 936 00:44:15,286 --> 00:44:19,254 Okay, close your eyes. 937 00:44:24,228 --> 00:44:25,160 Keep them closed. 938 00:44:25,229 --> 00:44:26,161 Okay. 939 00:44:26,230 --> 00:44:27,341 I'll guide you. 940 00:44:29,534 --> 00:44:31,099 This is so much fun. 941 00:44:36,941 --> 00:44:39,642 Hey, can I open my eyes yet? 942 00:44:39,711 --> 00:44:41,243 Okay, open them. 943 00:44:45,850 --> 00:44:47,783 What do you think? 944 00:44:48,786 --> 00:44:52,988 Oh, Walker, it's beautiful! 945 00:44:53,057 --> 00:44:54,768 I can't believe you did all this. 946 00:44:54,792 --> 00:44:59,194 I mean, it's absolutely perfect... 947 00:44:59,263 --> 00:45:01,196 for a girl. 948 00:45:01,265 --> 00:45:03,344 But... what if we have a boy? 949 00:45:03,368 --> 00:45:06,268 d Da, da, da, da d 950 00:45:06,337 --> 00:45:09,438 d Ha, da, ha, na... d 951 00:45:18,215 --> 00:45:23,118 d 'Cause the eyes of the ranger are upon you d 952 00:45:23,187 --> 00:45:27,155 d Any wrong you do he's going to see d 953 00:45:27,224 --> 00:45:31,527 d When you're in Texas, look behind you d 954 00:45:31,596 --> 00:45:35,197 d 'Cause that's where the ranger's going to be. d 954 00:45:36,305 --> 00:46:36,243 64844

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.