All language subtitles for O.PalhaÝo.2011.720p.BluRay.DD5.1.x264-LiNG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:28,440 --> 00:02:34,111 THE CLOWN 2 00:04:39,279 --> 00:04:40,696 It's hot! 3 00:04:59,174 --> 00:05:01,217 You should have a fan. 4 00:05:23,657 --> 00:05:25,241 57 people. 5 00:05:25,742 --> 00:05:27,827 Including Mayor Romualdo. 6 00:05:28,578 --> 00:05:32,123 His wife is called Nancy. She's a hairdresser. 7 00:05:32,207 --> 00:05:34,417 -Romualdo, Nancy. -Romualdo, Nancy. 8 00:05:34,501 --> 00:05:37,169 Romualdo's kind of blind. He wears thick glasses. 9 00:05:37,254 --> 00:05:39,547 -The town's wacko is Pinga. -Pinga! 10 00:05:39,631 --> 00:05:41,382 He's nuts, an old drunk! 11 00:05:41,466 --> 00:05:46,220 And the brothel has the best name! "The Snake's Armpit". 12 00:05:46,304 --> 00:05:48,472 -OK! What about my father? -As usual. 13 00:05:48,557 --> 00:05:50,558 Give us a magic trick! 14 00:05:50,642 --> 00:05:52,852 Here's the ball. It's gone! 15 00:05:54,187 --> 00:05:55,813 Look! An elephant! 16 00:06:48,116 --> 00:06:50,201 Ladies and... 17 00:07:16,812 --> 00:07:19,980 Ladies and gentlemen! The Circus Esperanza... 18 00:07:20,065 --> 00:07:24,527 is proud to present the greatest act in Latin America... 19 00:07:24,611 --> 00:07:26,028 in Europe... 20 00:07:26,154 --> 00:07:28,155 and also in Santa Rita of Ibitipoca. 21 00:07:28,448 --> 00:07:32,034 I must ask for those who are faint of heart to leave now! 22 00:07:32,119 --> 00:07:34,703 While performing the act you're about to see... 23 00:07:34,788 --> 00:07:37,832 the famous Hans Sdrausen, from the USSR... 24 00:07:37,999 --> 00:07:41,085 lost his sight and fell in love with the neighbor's parakeet! 25 00:07:41,169 --> 00:07:43,045 Is he or is he not crazier than Pinga? 26 00:07:44,673 --> 00:07:47,049 I beg for a round of applause to such a myth... 27 00:07:47,134 --> 00:07:49,343 a man who wandered through deserts without sleeping... 28 00:07:49,427 --> 00:07:51,345 climbed mountains without eating... 29 00:07:51,429 --> 00:07:53,347 and sailed the seas without lying. 30 00:07:53,431 --> 00:07:56,142 And who shall now perform exclusively before your eyes! 31 00:07:56,226 --> 00:08:00,104 Please welcome the fabulous, the spectacular, the sensational... 32 00:08:00,188 --> 00:08:02,231 Thoroughbred! 33 00:08:36,099 --> 00:08:37,433 -How are you? -I'm fine. 34 00:08:37,517 --> 00:08:41,187 I'm talking to that charming lady next to you. How are you? 35 00:08:41,271 --> 00:08:43,689 -Fine. -What's your name, charming lady? 36 00:08:43,773 --> 00:08:46,358 -Nancy. -Is that a name? 37 00:08:47,068 --> 00:08:49,653 Don't tell me you're the wife of the greatest mayor... 38 00:08:49,738 --> 00:08:51,655 in South America and North Africa! 39 00:08:52,741 --> 00:08:55,993 Dear Mayor Ronaldo... 40 00:08:56,077 --> 00:08:58,662 It's Romualdo, you moron! 41 00:08:58,747 --> 00:09:00,789 Don't bother me or I'll teach you a lesson! 42 00:09:00,874 --> 00:09:02,124 -Oh, really? -Yes! 43 00:09:02,209 --> 00:09:04,668 -Oh, really? -Yes, yes, yes! 44 00:09:04,753 --> 00:09:07,254 Look, people! He's teaching lessons for free! 45 00:09:08,506 --> 00:09:11,759 I know this should be difficult for those afraid of roaches... 46 00:09:11,843 --> 00:09:14,762 but I need a brave woman from the audience! 47 00:09:14,846 --> 00:09:17,264 I am brave! 48 00:09:17,349 --> 00:09:19,642 The other day I had four men run! 49 00:09:19,726 --> 00:09:21,936 -Run away from you? -No, run after me! 50 00:09:22,187 --> 00:09:23,562 You wretch! 51 00:09:23,772 --> 00:09:26,899 These are all your children, you cuckold! 52 00:09:26,983 --> 00:09:28,025 Where's my money? 53 00:09:28,109 --> 00:09:31,820 Security, take away that mad fat woman... 54 00:09:31,905 --> 00:09:34,323 who I've never seen before! 55 00:09:34,407 --> 00:09:36,659 But be careful with my children! 56 00:09:36,993 --> 00:09:40,496 I need a very brave woman! 57 00:09:41,248 --> 00:09:43,123 Anyone? 58 00:09:44,209 --> 00:09:48,087 Then we must call the only true brave lady... 59 00:09:48,171 --> 00:09:50,256 that has ever set a foot here and there! 60 00:09:50,340 --> 00:09:54,551 -No, no, no! -Yes, yes, yes! 61 00:09:54,803 --> 00:09:58,472 -Are you calling...? -Exactly! Excuse me! 62 00:09:58,556 --> 00:10:00,516 Hello, operator! 63 00:10:00,684 --> 00:10:02,935 I wish to make a long distance call... 64 00:10:03,019 --> 00:10:05,104 to 666, half a dozen and six. 65 00:10:05,313 --> 00:10:07,773 That number is busy, ma'am. 66 00:10:08,233 --> 00:10:10,985 Please hold on a moment while I put you through... 67 00:10:11,069 --> 00:10:13,070 the police station line. 68 00:10:13,154 --> 00:10:14,905 I wish to speak with Lola! 69 00:10:16,241 --> 00:10:18,158 -What? Arrested? -Arrested! 70 00:10:18,243 --> 00:10:19,535 But how come...? 71 00:10:19,911 --> 00:10:22,162 -Killed someone? -Killed someone! 72 00:10:22,247 --> 00:10:23,956 Killed who? Mary Horse-Kick? 73 00:10:24,791 --> 00:10:26,542 -With a knife! -With a knife! 74 00:10:27,877 --> 00:10:29,670 Hello, Lola! 75 00:10:31,548 --> 00:10:35,426 Could you help us in a mission of the greatest importance? 76 00:10:35,552 --> 00:10:37,678 How long will you take to get here? 77 00:12:01,930 --> 00:12:07,810 The bravest woman of the Western, Eastern, and lcy lndies! 78 00:12:08,269 --> 00:12:10,020 Lola! 79 00:12:21,991 --> 00:12:25,786 -We're Thoroughbred... -And Mongrel! 80 00:12:25,995 --> 00:12:28,789 The greatest clowns in the third world! 81 00:12:29,332 --> 00:12:30,457 Goodbye! 82 00:12:30,542 --> 00:12:33,210 You shouldn't say "goodbye" to the audience, fool! 83 00:12:33,294 --> 00:12:35,295 You should say "I'll see you", or something! 84 00:12:35,547 --> 00:12:37,381 I'll see you or something! 85 00:12:37,549 --> 00:12:38,715 Now will you excuse me! 86 00:12:38,800 --> 00:12:41,927 I have an important meeting at "The Snake's Armpit"! 87 00:12:55,775 --> 00:12:58,235 -Did you fix that permit thing? -I'll handle that, father. 88 00:12:58,445 --> 00:13:01,155 Benjee, we should shake things here a little bit. 89 00:13:01,239 --> 00:13:04,366 -Yeah. A little makeover. -People like foreign artists. 90 00:13:04,451 --> 00:13:07,077 We could dye our hair to pretend we're Russian! 91 00:13:07,287 --> 00:13:09,246 -Got any cash for that? -Let's talk about that later! 92 00:13:09,330 --> 00:13:10,956 Hey, Benjee! Help us out! 93 00:13:11,040 --> 00:13:13,584 We're the only ones working here. That's not right. 94 00:13:14,252 --> 00:13:16,378 Benjee, have you seen the first-aid kit? 95 00:13:16,463 --> 00:13:17,796 -What's wrong? -Got a headache. 96 00:13:18,006 --> 00:13:20,132 -Talk to Lady Zaira. -Lady Zaira. 97 00:13:20,216 --> 00:13:22,801 There's no way I can work with these shoes. 98 00:13:24,679 --> 00:13:26,597 -Mr. Waldemar Gomes? -That's my father. 99 00:13:26,806 --> 00:13:29,224 -And you are? -Benjamim Savala Gomes. 100 00:13:29,434 --> 00:13:30,476 Can I see some ID, please? 101 00:13:33,646 --> 00:13:35,606 I've only got my birth certificate. 102 00:13:38,026 --> 00:13:40,444 I also need to see the circus' permit, please. 103 00:13:40,695 --> 00:13:42,321 I haven't got it yet. 104 00:13:43,698 --> 00:13:46,366 -Can you get me some tickets? -Sure. 105 00:13:46,701 --> 00:13:49,411 My uncle will love this! He loves the circus! 106 00:14:05,220 --> 00:14:06,595 Do you need anything? 107 00:14:07,222 --> 00:14:09,806 No, Lady Zaira. It's OK... 108 00:14:17,941 --> 00:14:21,276 I walk around with this certificate. But what for? 109 00:14:28,952 --> 00:14:30,410 I'm always in a hurry. 110 00:14:33,373 --> 00:14:37,834 I'll wait until things cool down to take care of it all. 111 00:14:41,548 --> 00:14:44,633 Hey, Benjee. Could you get me a new bra? 112 00:14:44,717 --> 00:14:48,345 The strap broke and my boobs popped out on the stage. 113 00:15:06,656 --> 00:15:09,241 You need a good night of sleep, Benjamim. 114 00:15:44,485 --> 00:15:48,780 Hi. 115 00:15:49,324 --> 00:15:50,574 You're very funny. 116 00:15:50,783 --> 00:15:51,825 -Am I? -Yeah. 117 00:15:52,785 --> 00:15:54,995 -What's your name? -Benjamim. 118 00:15:55,163 --> 00:15:56,163 I'm Ana. 119 00:15:57,206 --> 00:15:59,333 -Nice to meet you. -You too. 120 00:15:59,792 --> 00:16:01,835 I really liked your work. 121 00:16:03,338 --> 00:16:04,379 Thank you! 122 00:16:06,299 --> 00:16:07,799 Are you guys going to Passos? 123 00:16:08,009 --> 00:16:10,510 Passos? I think... 124 00:16:11,054 --> 00:16:12,054 I don't know... 125 00:16:12,263 --> 00:16:14,431 You should go! People there will love you guys! 126 00:16:15,433 --> 00:16:16,642 Thank you. 127 00:16:23,191 --> 00:16:25,192 What's the town's name again? 128 00:16:25,276 --> 00:16:26,318 Passos. 129 00:16:27,236 --> 00:16:29,196 -And your name is? -It's Ana. 130 00:16:29,822 --> 00:16:31,239 I'm Benjamim. 131 00:16:36,037 --> 00:16:39,247 If you ever pass by, I work at Aldo Auto Parts. 132 00:16:39,415 --> 00:16:41,375 -Aldo Auto Parts? -Yeah! 133 00:16:43,169 --> 00:16:45,921 OK, then... Bye! 134 00:16:47,507 --> 00:16:48,632 Bye, Ana. 135 00:17:37,724 --> 00:17:40,600 Fabulous! What a fabulous troupe! 136 00:17:41,352 --> 00:17:44,104 Our town is happy for welcoming such a talented group. 137 00:17:44,313 --> 00:17:46,189 What's your name, my charming friend? 138 00:17:46,399 --> 00:17:48,567 I'm running out of charm, but my name's Benjamim. 139 00:17:50,069 --> 00:17:51,361 Oh, did you hear that? 140 00:17:52,572 --> 00:17:55,657 We'd like you to come over and have lunch with us. 141 00:17:55,867 --> 00:17:57,075 All of us? 142 00:17:57,660 --> 00:17:58,785 -Of course. -Of course. 143 00:17:59,746 --> 00:18:03,123 You mean all of us? 144 00:18:22,101 --> 00:18:26,229 Dear artists, this is my son, my wife, my sister. 145 00:18:26,439 --> 00:18:29,024 It's an immense honor to offer you this humble meal. 146 00:18:29,233 --> 00:18:31,026 I hope you all can relish it. 147 00:18:31,444 --> 00:18:35,071 I know what "relish" means, but I have no clue about "immense". 148 00:18:36,032 --> 00:18:38,658 A toast to the artists! 149 00:18:41,245 --> 00:18:42,662 -You like seafood? -Uh-uh. 150 00:18:45,082 --> 00:18:47,083 I don't know if I'll eat fish or beef. 151 00:19:26,541 --> 00:19:28,250 I tell him or you tell him? 152 00:19:29,210 --> 00:19:31,545 - You tell him. - You tell him. 153 00:19:32,421 --> 00:19:34,965 Benjee, are you going to pay us today? 154 00:19:35,174 --> 00:19:36,675 We must send mom some cash. 155 00:19:37,134 --> 00:19:40,053 I'll talk to my father later, so he'll settle that. 156 00:19:40,137 --> 00:19:44,057 -It wasn't bad. 55 people came. -No, it was 57. I counted. 157 00:19:44,267 --> 00:19:46,226 But the mayor and his wife didn't pay. 158 00:19:46,435 --> 00:19:48,186 They didn't? What a nerve! 159 00:19:48,396 --> 00:19:51,273 What about that food? Doesn't that count? 160 00:19:51,607 --> 00:19:54,192 Yeah, but they could've collaborated too. 161 00:19:54,277 --> 00:19:55,610 Otherwise things get difficult! 162 00:19:56,195 --> 00:19:59,406 Stupendous musicians! What are your names? 163 00:19:59,615 --> 00:20:02,284 - He's John, I'm Chico Humbug! -We're the Humbugging Brothers! 164 00:20:02,368 --> 00:20:04,119 Do you play Ravel's "Bolero"? 165 00:20:04,328 --> 00:20:05,745 No, only the "Brothel's Bolero". 166 00:20:05,913 --> 00:20:08,748 -What's for dessert? -Egg pudding. 167 00:20:10,167 --> 00:20:12,544 Life on the road is great, isn't it? 168 00:20:12,753 --> 00:20:14,963 Yes, it's good to be out there. 169 00:20:15,172 --> 00:20:20,343 Out there we listen, we see, we hear, we perceive, and we talk. 170 00:20:25,099 --> 00:20:27,267 You're a serious type when you're off the ring. 171 00:20:29,103 --> 00:20:33,648 You know, Benjamim. I think my son is an artist. 172 00:20:34,066 --> 00:20:35,442 One can feel those things. 173 00:20:36,360 --> 00:20:40,322 I'd be flattered if he could be in the show tomorrow. 174 00:20:41,324 --> 00:20:44,951 Can I ask him to read a poem he's written? 175 00:20:49,957 --> 00:20:53,168 My sweet mom, you only bring me joy. 176 00:20:53,377 --> 00:20:56,713 She takes care of daddy and he takes care of the town. 177 00:20:56,923 --> 00:20:59,799 Our family lives in happiness. 178 00:21:00,009 --> 00:21:03,178 Mommy gives me a kiss and daddy shows me the good ways. 179 00:21:12,772 --> 00:21:15,148 -He's got talent, Benjamim. -A true artist! 180 00:21:15,358 --> 00:21:17,150 Yes, very good indeed. 181 00:21:22,949 --> 00:21:25,617 -Can you think that over? -Sure. 182 00:21:27,620 --> 00:21:30,038 You got an old bra that I can spare, ma'am? 183 00:21:30,623 --> 00:21:32,415 A big old spare bra? 184 00:21:46,138 --> 00:21:49,307 Mrs. Nancy, I heard you're the best hairdresser in town. 185 00:21:49,517 --> 00:21:52,686 Oh, come on. Maybe you could come over to my parlor. 186 00:21:52,895 --> 00:21:54,062 It'd be such an honor! 187 00:21:54,271 --> 00:21:56,481 In fact we can't do extravagant things. 188 00:21:56,691 --> 00:22:00,193 You can all come. I won't charge you anything. That will be a gift. 189 00:22:00,403 --> 00:22:02,028 Thank you so much. 190 00:22:02,905 --> 00:22:08,159 At this age, we have to change our looks every now and then. 191 00:22:08,661 --> 00:22:10,745 May I come too, Mrs. Nancy? 192 00:22:10,955 --> 00:22:12,247 Of course! 193 00:22:13,457 --> 00:22:15,083 You're so generous. 194 00:22:17,253 --> 00:22:20,338 So you're going to Mrs. Nancy's parlor? 195 00:22:21,340 --> 00:22:23,675 You may even look good after that. 196 00:24:09,532 --> 00:24:11,658 Is Benjamim all right, Mom? 197 00:24:12,284 --> 00:24:14,953 Leave him alone, son. 198 00:24:57,872 --> 00:24:59,080 Pay attention, Patrick. 199 00:24:59,290 --> 00:25:02,375 When I'm about to stab that wretch, I'll make a move like this. 200 00:25:02,585 --> 00:25:04,586 Then you just have to come and say: 201 00:25:04,795 --> 00:25:08,464 "Stop it!" Then I say: "Who are you?" 202 00:25:08,883 --> 00:25:12,677 And you reply: "I'm the angel who came to stop that tragedy! 203 00:25:13,012 --> 00:25:14,012 Got it? 204 00:25:14,221 --> 00:25:16,097 You must come in, or he'll kill me. 205 00:25:18,225 --> 00:25:21,311 Candies! Who wants candies? 206 00:25:23,105 --> 00:25:25,732 Smoothies! Smoothies! 207 00:25:31,488 --> 00:25:33,323 -Good evening, Mr. Mayor. -Good evening. 208 00:25:34,283 --> 00:25:36,201 That wing is too big. Move slowly. 209 00:25:36,410 --> 00:25:38,286 You memorized those lines, didn't you? 210 00:25:38,495 --> 00:25:41,331 I'm the angel who came to stop this tragedy. 211 00:25:41,415 --> 00:25:42,707 Very good! 212 00:25:45,127 --> 00:25:47,587 Soulless woman, you didn't waste time! 213 00:25:47,796 --> 00:25:49,255 You left me for that bastard! 214 00:25:49,715 --> 00:25:50,757 I'm an honored man! 215 00:25:50,841 --> 00:25:55,428 I'm not guilty of taking away the only thing you've ever had! 216 00:25:58,182 --> 00:26:03,436 I'm doomed, a dishonored woman! Murder me, I beg you! 217 00:26:03,604 --> 00:26:06,397 Shut up, woman, for you're not worth anything! 218 00:26:07,024 --> 00:26:09,317 You're the bastard who ruined my life. 219 00:26:09,652 --> 00:26:12,028 But now you shall get what you deserve! 220 00:26:12,821 --> 00:26:15,949 Don't do that to a brother, a God's son! 221 00:26:16,116 --> 00:26:18,868 Your fate is set, Devil's son! 222 00:26:19,203 --> 00:26:20,995 Now die like a man! 223 00:26:25,751 --> 00:26:26,751 Go on, boy! 224 00:26:26,961 --> 00:26:29,462 But he raised a knife. Where's that wooden stick? 225 00:26:29,838 --> 00:26:31,422 The boy? Where's he? 226 00:26:32,466 --> 00:26:33,466 The boy! 227 00:26:37,388 --> 00:26:44,269 Who are you? 228 00:26:44,561 --> 00:26:46,521 I'm the mayor's son, remember? 229 00:27:13,090 --> 00:27:19,929 Bravo! 230 00:28:33,170 --> 00:28:34,212 Find the ball! 231 00:28:34,463 --> 00:28:36,214 -This one! -Nope! 232 00:28:36,465 --> 00:28:37,673 Oh, dad! 233 00:28:37,883 --> 00:28:39,175 -Where is it? -Here! 234 00:28:39,385 --> 00:28:40,468 Nope! 235 00:28:42,304 --> 00:28:43,346 Where is it? 236 00:28:43,889 --> 00:28:44,972 Here! 237 00:28:45,140 --> 00:28:47,141 Wrong again, my princess. 238 00:29:01,740 --> 00:29:03,324 You're the circus owner, ain't you? 239 00:29:03,867 --> 00:29:05,535 No, I can't take it at this time. 240 00:29:06,537 --> 00:29:09,163 Oh, come on! It is good for washing down our organs. 241 00:29:13,919 --> 00:29:15,503 It's nice to be the owner, isn't it? 242 00:29:16,296 --> 00:29:17,422 Yeah. 243 00:29:17,506 --> 00:29:22,176 A while ago, I used to own a textile factory with my father. 244 00:29:24,805 --> 00:29:26,639 We even sold fabrics to Sao Paulo. 245 00:29:28,225 --> 00:29:31,060 But then we started fighting. 246 00:29:31,145 --> 00:29:33,980 He convinced me to sell the business... 247 00:29:35,107 --> 00:29:37,316 to invest in rice. 248 00:29:40,362 --> 00:29:42,029 But what did we know about rice? 249 00:29:43,198 --> 00:29:44,198 Nothing. 250 00:29:44,867 --> 00:29:46,284 We lost everything. 251 00:29:51,457 --> 00:29:52,874 But that's OK. 252 00:29:54,126 --> 00:29:56,294 I'm much better off now. 253 00:29:58,338 --> 00:30:03,301 Everyone should do what they do best. 254 00:30:06,263 --> 00:30:07,430 Cats drink milk... 255 00:30:08,640 --> 00:30:10,141 mice eat cheese... 256 00:30:10,934 --> 00:30:13,478 and I run my business. 257 00:30:17,399 --> 00:30:18,691 Excuse me. 258 00:30:55,729 --> 00:30:57,146 Chico and John. 259 00:30:58,148 --> 00:31:00,233 And here's a down payment... 260 00:31:00,817 --> 00:31:02,360 for the two of you! 261 00:31:03,946 --> 00:31:05,238 You tell him. 262 00:31:05,405 --> 00:31:08,824 If you could advance the whole pay, it'd be nice. 263 00:31:09,034 --> 00:31:12,870 You know, our uncle is ill, back in Nepomuceno... 264 00:31:13,080 --> 00:31:15,790 and we wanted to send him some cash. 265 00:31:17,417 --> 00:31:19,585 Wasn't it your mother who was in trouble? 266 00:31:21,880 --> 00:31:23,798 -She's well now. -Thank you. 267 00:31:59,835 --> 00:32:02,545 Sweetheart, remember the story mom told you? 268 00:32:03,839 --> 00:32:09,552 If you ever need anything, pray to Saint Genesius. 269 00:32:11,555 --> 00:32:16,726 He's the patron of musicians, comedians and clowns. 270 00:32:18,228 --> 00:32:20,438 He protects Quarter Pounder... 271 00:32:21,565 --> 00:32:25,651 he protects Double-Jointed, as well as Benjamim. 272 00:32:29,156 --> 00:32:31,907 He protects us, sweetheart! 273 00:33:05,942 --> 00:33:07,818 I think the engine's broken down. 274 00:33:08,195 --> 00:33:09,820 Let me see that. 275 00:33:17,245 --> 00:33:19,789 -The engine's broken down. -I've already said that! 276 00:33:20,248 --> 00:33:21,582 Let's find help. 277 00:33:30,342 --> 00:33:32,385 I had an awful dream, guys! 278 00:33:32,469 --> 00:33:35,805 Can't get to sleep now! I dreamed I was dating a goat! 279 00:33:35,889 --> 00:33:39,975 Then we bred and the offspring... they looked like me! 280 00:34:06,878 --> 00:34:10,047 We got a problem with our truck. Can you help us out? 281 00:34:12,801 --> 00:34:15,010 I think the Parrot Brothers can help you out. 282 00:34:15,095 --> 00:34:16,721 Here's what you should do. 283 00:34:16,805 --> 00:34:19,515 You go straight. You go, go, go. 284 00:34:19,599 --> 00:34:21,934 Then, turn right and go, go, go. 285 00:34:22,102 --> 00:34:26,063 Then you go across the plank, then go, go. 286 00:34:26,148 --> 00:34:28,482 I know it's not easy to get it. 287 00:34:28,900 --> 00:34:32,278 Fortunately I have a map to sell you. Do you want it? 288 00:34:37,117 --> 00:34:39,994 Hey, Benjamim, this map says "Venezuela". 289 00:35:00,724 --> 00:35:02,725 Good to have folks around! 290 00:35:02,809 --> 00:35:04,685 -Seu Rob? -No, I'm Bob. 291 00:35:04,770 --> 00:35:08,272 I guess you're looking for Rob. Are you looking for Bob or Rob? 292 00:35:08,356 --> 00:35:09,940 We're looking for help. 293 00:35:10,025 --> 00:35:12,067 -Trouble with the police? -No. 294 00:35:12,152 --> 00:35:13,444 Is this about drugs? 295 00:35:13,528 --> 00:35:17,531 No! It's our truck. The engine's broken down. 296 00:35:17,616 --> 00:35:19,366 Then you should talk to Rob. 297 00:35:19,701 --> 00:35:21,118 But is Rob here? 298 00:35:21,203 --> 00:35:23,788 I don't know. I haven't talked to him in 15 years. 299 00:35:29,294 --> 00:35:31,837 -Good morning. -Good morning! Are you Bob? 300 00:35:31,922 --> 00:35:34,006 No, Rob. Are you looking for Bob or Rob? 301 00:35:34,132 --> 00:35:37,134 No! Listen, our truck has broken down. 302 00:35:37,219 --> 00:35:40,012 I see. And you bought a map of Venezuela. 303 00:35:40,722 --> 00:35:43,849 -Could you help us out? -I can go there tomorrow. 304 00:35:43,934 --> 00:35:46,602 -Why tomorrow? -I don't work on Saturdays. 305 00:35:46,686 --> 00:35:49,939 Those are my principles, but I have others. 306 00:35:50,023 --> 00:35:51,816 Are you talking about money? 307 00:35:51,900 --> 00:35:54,693 Mental agility is something I admire! 308 00:36:01,701 --> 00:36:05,329 Is there anymore? Will the ladies find some? 309 00:36:16,758 --> 00:36:19,301 What about that little one? 310 00:36:34,818 --> 00:36:36,277 Dubious origin! 311 00:36:36,403 --> 00:36:39,530 Give it back to him. Let's get down to work! 312 00:36:39,614 --> 00:36:43,284 When you come back, remind me of not talking to you, you prick! 313 00:36:51,001 --> 00:36:53,294 I love your mother 314 00:36:55,046 --> 00:36:58,757 She's the soul mate I dreamed of 315 00:37:00,468 --> 00:37:03,178 I love your mother 316 00:37:04,472 --> 00:37:08,350 For I married her one day 317 00:37:30,957 --> 00:37:32,666 Did any of you touch this? 318 00:37:32,751 --> 00:37:34,668 My son tried to find the problem. 319 00:37:34,753 --> 00:37:36,629 -He's curious, ain't he? -Yeah. 320 00:37:40,967 --> 00:37:42,426 Pump it up! 321 00:38:14,000 --> 00:38:16,460 People of Holy Jesus of Red River! 322 00:38:17,087 --> 00:38:19,171 Circus Esperanza has arrived... 323 00:38:19,255 --> 00:38:22,007 featuring the greatest artists in Russia! 324 00:38:22,092 --> 00:38:26,387 Dimitri Constantin and Martina Dostoievska! 325 00:38:32,644 --> 00:38:35,896 -Is there guava today? -Yes, sir! 326 00:38:35,981 --> 00:38:39,483 -Is there marmalade today? -Yes, sir! 327 00:38:39,567 --> 00:38:43,404 -And the clown, what is he? -He's a wives' thief! 328 00:39:20,900 --> 00:39:23,652 Three, two, one, go! 329 00:39:43,048 --> 00:39:45,549 Benjee, I hope you don't mind... 330 00:39:45,633 --> 00:39:49,136 but we're setting the tent against the wind direction. 331 00:39:49,846 --> 00:39:52,139 You're right, Quarter Pounder. Thanks. 332 00:39:52,223 --> 00:39:55,893 I'm sorry about that. Let's set it up again. 333 00:40:16,831 --> 00:40:19,792 -How much is that one? -200. 334 00:40:22,128 --> 00:40:23,837 -And that smaller one? -That's 100. 335 00:40:26,925 --> 00:40:27,966 -Can I pay in installments? -Sure! 336 00:40:28,051 --> 00:40:32,054 I'll need your ID, social security and a fixed address. 337 00:40:33,556 --> 00:40:36,183 Can it be just my birthday certificate? 338 00:40:37,185 --> 00:40:39,603 -Why didn't you buy it? -Too expensive. 339 00:40:41,523 --> 00:40:42,815 Hey, Benjee. 340 00:40:44,526 --> 00:40:46,235 Do you like me? 341 00:40:51,366 --> 00:40:55,410 Chico Humbug said that I stink. 342 00:40:56,162 --> 00:40:57,663 Do I stink? 343 00:41:30,572 --> 00:41:32,865 I'm the one selling candies now! 344 00:41:34,409 --> 00:41:35,701 It's quite difficult. 345 00:41:35,785 --> 00:41:37,494 Good luck, my friend! 346 00:41:41,958 --> 00:41:45,586 Look. That aches. That's better. 347 00:41:50,425 --> 00:41:53,135 I don't know what that is. I've been to many doctors. 348 00:41:53,219 --> 00:41:54,845 None could find out what I have. 349 00:41:54,929 --> 00:41:57,431 That's high pressure and a low Willy. 350 00:41:59,434 --> 00:42:01,894 Hey, is it normal to dream of goats? 351 00:42:01,978 --> 00:42:03,270 Shut up! 352 00:42:05,565 --> 00:42:09,276 Aren't you embarrassed of walking around with that hair style? 353 00:42:09,402 --> 00:42:11,653 Your mom liked it, you prick. 354 00:42:12,822 --> 00:42:14,531 What about your wife? 355 00:42:14,616 --> 00:42:16,617 You bet she did! 356 00:42:17,994 --> 00:42:19,870 Now you ask me. 357 00:42:36,721 --> 00:42:39,556 That canvas won't last for another year. 358 00:42:58,701 --> 00:43:00,619 When we get there... 359 00:43:01,913 --> 00:43:03,580 I'll pawn this accordion. 360 00:43:12,966 --> 00:43:14,258 Father... 361 00:43:18,179 --> 00:43:20,138 I think I can't take it anymore... 362 00:43:21,057 --> 00:43:22,516 What is it, son? 363 00:43:25,395 --> 00:43:27,479 -Are you cold? -Very much. 364 00:43:27,563 --> 00:43:31,233 Oh, come here, I'll warm you up, sweetheart. 365 00:43:31,317 --> 00:43:33,318 -Really? -Really. 366 00:43:36,572 --> 00:43:37,864 No accordion. 367 00:43:40,576 --> 00:43:42,035 Take it off! 368 00:44:18,990 --> 00:44:22,951 WELCOME TO MONTES CLAROS 369 00:44:34,964 --> 00:44:37,049 Aren't we going to bury the dead? 370 00:44:38,176 --> 00:44:40,469 We don't know this soil. 371 00:44:41,346 --> 00:44:43,096 I thought we didn't have to. 372 00:44:43,181 --> 00:44:44,848 Where've you got your head at? 373 00:44:45,558 --> 00:44:47,434 Stop it! Stop it! 374 00:44:47,727 --> 00:44:49,561 Put it down! Down! 375 00:44:51,314 --> 00:44:54,649 Let's put that tent down! Come on! Come on! 376 00:44:54,776 --> 00:44:58,111 Down! Down with the canvas! 377 00:44:58,196 --> 00:44:59,654 Let's go! 378 00:45:00,198 --> 00:45:02,074 Come on! 379 00:45:02,283 --> 00:45:04,117 I don't want to see it like that! 380 00:45:04,994 --> 00:45:07,412 If the wind blows, it's coming down! 381 00:45:20,593 --> 00:45:22,594 Isn't Benjamim coming in? 382 00:45:22,678 --> 00:45:24,221 I'll talk to him. 383 00:45:24,305 --> 00:45:26,765 Leave him alone, guys. 384 00:45:36,567 --> 00:45:40,195 Have you ever had the chance of meeting a foreign artist? 385 00:45:41,280 --> 00:45:42,572 No. 386 00:45:42,782 --> 00:45:45,617 Dimitri Constantin. Yo soy Russian. 387 00:45:45,827 --> 00:45:49,413 You aren't Russian here or in China. Where are you from? 388 00:45:49,497 --> 00:45:51,581 Maceio, Jatiuca... 389 00:45:54,502 --> 00:45:56,420 -You married? -Yes. 390 00:45:57,505 --> 00:45:59,589 -Are you afraid? -Very much. 391 00:45:59,924 --> 00:46:01,591 But I take chances. 392 00:46:02,927 --> 00:46:04,428 I'll be off soon. 393 00:46:04,512 --> 00:46:06,138 I'll be waiting. 394 00:46:27,785 --> 00:46:29,286 You're from the circus, uh? 395 00:46:29,370 --> 00:46:31,746 -How do you know? -Because of your sissy style. 396 00:46:33,416 --> 00:46:35,542 Don't you have women in your troupe? 397 00:46:35,626 --> 00:46:36,751 Yes. 398 00:46:36,836 --> 00:46:39,546 So quit messing around with other people's women. 399 00:46:52,393 --> 00:46:55,312 Do you have a bra to spare? 400 00:46:57,523 --> 00:46:59,733 -For you? -Yes. 401 00:47:01,611 --> 00:47:03,111 I mean, no. 402 00:47:03,613 --> 00:47:07,657 It's for someone else. 403 00:47:09,952 --> 00:47:11,328 Oh. 404 00:47:15,374 --> 00:47:17,792 I'll never bury the dead by myself again. 405 00:47:18,044 --> 00:47:22,047 By yourself? We did it together, Chico. 406 00:47:22,131 --> 00:47:25,592 I might have not dug it, but I helped cover it with sand. 407 00:47:31,474 --> 00:47:33,475 Is Passos too far from here? 408 00:47:33,559 --> 00:47:34,893 Not really. 409 00:47:35,645 --> 00:47:37,354 It's a two-day journey. 410 00:47:51,452 --> 00:47:53,161 I'm tired. 411 00:47:55,164 --> 00:47:56,581 Of what? 412 00:47:58,292 --> 00:47:59,793 Of everything! 413 00:48:01,379 --> 00:48:03,463 Tired of doing what I do. 414 00:48:05,466 --> 00:48:08,593 -What do you do? -I work at a circus. 415 00:48:09,971 --> 00:48:11,763 -As a tamer? -No. 416 00:48:12,181 --> 00:48:14,683 -Globe of Death? -No, no. 417 00:48:16,852 --> 00:48:18,353 As a clown. 418 00:48:27,989 --> 00:48:29,864 I make people laugh... 419 00:48:32,201 --> 00:48:34,619 but who in this world will make me laugh? 420 00:48:42,587 --> 00:48:44,170 I need to... 421 00:48:46,424 --> 00:48:48,174 get some sleep. I need... 422 00:48:49,468 --> 00:48:52,596 to fix that ID thing, I need to... 423 00:48:53,598 --> 00:48:55,724 buy new boots, a new bra. 424 00:48:55,808 --> 00:48:58,685 It's about time we replace the candies. 425 00:49:02,356 --> 00:49:04,149 You're funny. 426 00:49:35,139 --> 00:49:36,931 Do you have a fan? 427 00:49:42,521 --> 00:49:45,690 Emergency? Send a patrol over right away! 428 00:49:52,073 --> 00:49:55,575 Today is my wife's birthday, Cleide. 429 00:49:55,868 --> 00:49:58,995 People are having some cheese and wine at my place. 430 00:49:59,705 --> 00:50:03,458 I don't need to tell you how upset I am for not being there. 431 00:50:04,502 --> 00:50:07,671 Not really for the wines, but for the cheese. 432 00:50:08,172 --> 00:50:10,006 I like cheese very much. 433 00:50:11,384 --> 00:50:13,843 My cat... Lincoln ... 434 00:50:15,388 --> 00:50:18,306 is suffering from terrible fur loss. 435 00:50:20,559 --> 00:50:22,560 You probably don't know anything... 436 00:50:22,645 --> 00:50:26,481 about wine, cheese, and much less, cats. 437 00:50:27,566 --> 00:50:30,276 There are two kinds of fur loss: 438 00:50:31,612 --> 00:50:34,864 the periodical shedding... 439 00:50:35,991 --> 00:50:39,077 and the bad one... 440 00:50:40,663 --> 00:50:42,789 caused by allergy to mange. 441 00:50:43,499 --> 00:50:48,795 My aunt Valkyrie, the pharmacy owner, had mange. 442 00:50:50,423 --> 00:50:52,006 And my cat... 443 00:50:54,009 --> 00:50:55,760 caught it from her. 444 00:50:56,637 --> 00:50:59,556 The problem is that the cat licks himself all the time... 445 00:50:59,640 --> 00:51:03,101 and ended up with a fur ball in his stomach... 446 00:51:03,686 --> 00:51:06,521 which could only be removed surgically. 447 00:51:08,733 --> 00:51:10,608 And that's what happened today. 448 00:51:11,318 --> 00:51:14,821 He was operated and went fine. He's home now. 449 00:51:16,240 --> 00:51:19,826 I don't need to say how upset I am not to be there. 450 00:51:20,703 --> 00:51:22,912 Not really for my wife, but... 451 00:51:23,706 --> 00:51:25,415 for Lincoln. 452 00:51:26,041 --> 00:51:27,667 The question is: 453 00:51:27,752 --> 00:51:30,336 what's with that burying thing? 454 00:51:30,713 --> 00:51:33,715 It's not a dead body, sir. It's circus slang. 455 00:51:33,799 --> 00:51:35,592 We call it "to bury the dead". 456 00:51:35,676 --> 00:51:40,305 That's it. When we find sandy soil... 457 00:51:40,389 --> 00:51:44,184 we need to put the weights that hold the pole. 458 00:51:44,268 --> 00:51:46,478 And we call those weights the dead. 459 00:51:46,562 --> 00:51:47,729 Right! 460 00:51:47,813 --> 00:51:53,526 What about the time you deprived me from Lincoln's company? 461 00:52:05,247 --> 00:52:07,123 Shut that door. 462 00:52:46,121 --> 00:52:50,416 Have you heard of Aldo Auto Parts? 463 00:52:52,461 --> 00:52:53,795 What time is it? 464 00:52:56,882 --> 00:52:58,800 What time is the show this evening? 465 00:52:58,884 --> 00:53:00,176 At 1 1 . 466 00:53:58,986 --> 00:54:00,695 33 people. 467 00:54:00,863 --> 00:54:03,573 The mayor is called Silas. Got it? Silas! 468 00:54:03,657 --> 00:54:07,785 His wife is called Quiteria. The local wacko is Geronimo. 469 00:54:07,870 --> 00:54:10,580 He's into riding around barefoot. 470 00:54:10,706 --> 00:54:14,834 The mayor is Silas. The wacko, Geronimo! 471 00:54:14,919 --> 00:54:16,419 How's my father? 472 00:54:16,921 --> 00:54:18,212 As usual. 473 00:54:48,577 --> 00:54:58,044 Mayor Geronimo! 474 00:54:58,587 --> 00:54:59,921 Candies! 475 00:55:01,256 --> 00:55:02,924 Who wants candies? 476 00:55:03,467 --> 00:55:06,761 Candies for free! 477 00:55:11,767 --> 00:55:17,730 Tip, tip, tip, ton Tip, tip, tip, ton 478 00:55:17,815 --> 00:55:23,027 I sing like this to ease your broken heart 479 00:55:25,322 --> 00:55:27,407 Tip, tip, tip, ton 480 00:55:27,491 --> 00:55:34,580 I sing like this to ease your broken heart 481 00:55:40,629 --> 00:55:43,548 Mayor Geronimo! 482 00:55:44,633 --> 00:55:47,635 Beautiful Mrs. Quiteria! 483 00:56:05,320 --> 00:56:07,530 Those who drink too much in Easter... 484 00:56:07,614 --> 00:56:09,323 don't make it to Christmas. 485 00:56:09,408 --> 00:56:11,576 Booze can be lethal! 486 00:56:11,660 --> 00:56:14,287 I think I'll move into a hospital! 487 00:56:14,371 --> 00:56:16,998 That was Mongrel, the clown... 488 00:56:17,082 --> 00:56:22,128 with his newest act "The Misdeeds of Booze". 489 00:56:22,212 --> 00:56:23,963 A round of applause for him! 490 00:56:25,466 --> 00:56:30,178 Did you know the strongest thing in the world is booze? 491 00:56:30,304 --> 00:56:33,806 -But it can't knock me down! -Why not? 492 00:56:33,891 --> 00:56:36,350 Because I always drink lying down! 493 00:56:36,643 --> 00:56:39,812 The strongest thing in the world is steel! 494 00:56:41,065 --> 00:56:45,276 No! Fire can melt steel! 495 00:56:45,360 --> 00:56:46,819 No, it's not! 496 00:56:48,363 --> 00:56:52,283 Water is stronger, for it can put out fire! 497 00:56:52,785 --> 00:56:55,244 Ladies and gentlemen, silence please! 498 00:56:55,329 --> 00:56:57,914 The strongest thing in the world is the man. 499 00:57:00,125 --> 00:57:03,503 What's stronger than men? 500 00:57:04,004 --> 00:57:06,714 The women! 501 00:57:08,759 --> 00:57:13,137 Yes. The strongest thing in the world is the woman. 502 00:58:04,606 --> 00:58:05,898 My son. 503 00:58:07,818 --> 00:58:12,864 In this life, we have to do what we know how to. 504 00:58:15,742 --> 00:58:18,870 Cats drink milk, mice eat cheese... 505 00:58:19,746 --> 00:58:21,455 and I'm a clown. 506 00:58:25,502 --> 00:58:26,836 What about you? 507 01:02:26,827 --> 01:02:28,452 Why did you stop? 508 01:02:31,248 --> 01:02:33,124 I'll need that money. 509 01:02:40,257 --> 01:02:41,632 What money? 510 01:03:36,897 --> 01:03:38,272 Lola! 511 01:03:42,277 --> 01:03:43,777 You'll need it. 512 01:05:48,778 --> 01:05:51,071 HELP WANTED 513 01:05:54,993 --> 01:05:57,995 -Are you looking for a clerk? -Does it say that on the sign? 514 01:05:58,079 --> 01:06:00,122 -Yes. -Then we are. 515 01:06:00,749 --> 01:06:02,458 And what do I need to apply for it? 516 01:06:02,542 --> 01:06:05,628 An ID, social security and proof of residence. 517 01:06:09,549 --> 01:06:11,008 Next! 518 01:06:18,725 --> 01:06:21,393 -What a wrecked certificate. -Yeah. 519 01:06:21,519 --> 01:06:24,688 You'll have to go back and get a copy at your hometown. 520 01:06:24,773 --> 01:06:26,106 Go back there? 521 01:06:27,442 --> 01:06:28,609 Just kidding! 522 01:06:28,693 --> 01:06:31,236 In two days, you'll have your ID card. 523 01:06:31,321 --> 01:06:32,738 Next! 524 01:07:11,861 --> 01:07:14,113 -Do you remember me? -Not really! 525 01:07:16,950 --> 01:07:19,702 Just kidding. Here you go. 526 01:07:23,415 --> 01:07:24,998 Next! 527 01:07:26,251 --> 01:07:29,336 Do you know where Aldo Auto Parts is at? 528 01:08:04,122 --> 01:08:06,707 ALDO'S AUTO PARTS 529 01:08:26,978 --> 01:08:29,021 How much is 7 times 8? 530 01:08:29,314 --> 01:08:30,522 56? 531 01:08:30,607 --> 01:08:33,275 -Isn't it 58? -Didn't you ask 7 times 8? 532 01:08:33,359 --> 01:08:34,985 -Right. -It's 56. 533 01:08:42,327 --> 01:08:43,827 May I help you? 534 01:08:44,120 --> 01:08:47,414 -is this Aldo Auto Parts? -Yeah. I'm Aldo. 535 01:08:48,666 --> 01:08:51,210 Oh, so you're Aldo, like Aldo Auto Parts. 536 01:08:51,419 --> 01:08:52,669 Right. 537 01:08:52,754 --> 01:08:54,254 I'm Benjamim. 538 01:09:00,553 --> 01:09:01,678 Do you need anything? 539 01:09:01,763 --> 01:09:04,515 I'm looking for a lady called Ana. Does she work here? 540 01:09:04,599 --> 01:09:05,641 Yes, she does. 541 01:09:05,725 --> 01:09:07,392 Honey, come here! 542 01:09:08,102 --> 01:09:09,394 Hi, Ana! 543 01:09:09,479 --> 01:09:12,022 What a surprise! Is the circus here? 544 01:09:12,106 --> 01:09:13,148 No. 545 01:09:13,233 --> 01:09:15,025 -Have you met Aldo yet? -Yeah. 546 01:09:15,109 --> 01:09:16,443 What a coincidence! 547 01:09:16,528 --> 01:09:19,863 We're getting married next week. If you go, it'd be great! 548 01:09:22,075 --> 01:09:23,575 Cool. 549 01:09:29,582 --> 01:09:30,999 Isn't it? 550 01:09:31,960 --> 01:09:33,460 Yeah. 551 01:09:35,588 --> 01:09:38,048 Ok, then! I'll see you, Ana! 552 01:09:39,092 --> 01:09:40,884 Can I pay for that TV in installments? 553 01:09:40,969 --> 01:09:44,888 I'll need you ID, social security and proof of residence. 554 01:10:00,238 --> 01:10:03,407 A guy went to a fortune teller... 555 01:10:03,491 --> 01:10:06,243 and she told him: 556 01:10:06,327 --> 01:10:09,663 'Your mother-in-law will die a violent death!' 557 01:10:09,747 --> 01:10:12,833 Then he asked: 'Will I be saved?' 558 01:10:15,879 --> 01:10:18,005 Two friends meet. One of them says: 559 01:10:18,089 --> 01:10:21,425 'I think my wife is seeing a jockey behind my back." 560 01:10:21,509 --> 01:10:22,593 'A jockey?" 561 01:10:22,677 --> 01:10:25,262 "Yeah, I found a horse under the bed." 562 01:10:29,934 --> 01:10:31,435 There's one more. 563 01:10:31,519 --> 01:10:35,230 A Brazilian, a Frenchman and an Italian... 564 01:10:35,356 --> 01:10:37,190 were sentenced to death. 565 01:10:37,275 --> 01:10:39,943 The executioners asked the Italian: 566 01:10:40,028 --> 01:10:43,572 "What's your last wish?" 567 01:10:43,656 --> 01:10:45,949 'Eating a pizza', he said. 568 01:10:46,367 --> 01:10:48,035 He ate... 569 01:10:49,495 --> 01:10:52,372 and... dropped dead. 570 01:10:52,790 --> 01:10:56,168 Then, to the French one: "What's your last wish?" 571 01:10:56,294 --> 01:10:58,962 "I'd like a filet mignon." 572 01:10:59,672 --> 01:11:01,423 They gave him... 573 01:11:03,801 --> 01:11:06,511 and he died right away. 574 01:11:06,596 --> 01:11:08,639 Then, they asked the Brazilian guy: 575 01:11:08,723 --> 01:11:11,558 "What do you want to eat before you die?" 576 01:11:11,643 --> 01:11:12,768 "Strawberries." 577 01:11:12,852 --> 01:11:15,938 "This is not the season yet." "Fine, I'll wait." 578 01:13:25,151 --> 01:13:28,612 You wretch, this is your son! 579 01:13:28,738 --> 01:13:30,489 What son, madam? 580 01:13:31,407 --> 01:13:33,700 Daddy! 581 01:13:39,624 --> 01:13:43,585 Daddy? Only elephants have children that big. 582 01:13:44,879 --> 01:13:47,172 What's your name, you silly boy? 583 01:13:47,715 --> 01:13:49,591 Mongrel, sir. 584 01:13:51,094 --> 01:13:53,220 Mongrel? 585 01:13:55,932 --> 01:13:59,184 What're you doing here, Mongrel? 586 01:13:59,852 --> 01:14:01,478 What am I doing here? 587 01:14:01,562 --> 01:14:04,356 Wait, what am I doing? 588 01:14:06,609 --> 01:14:07,859 Oh, I remember! 589 01:14:07,944 --> 01:14:11,029 Cats drink milk, mice eat cheese... 590 01:14:11,114 --> 01:14:12,447 and I'm a clown. 591 01:14:30,675 --> 01:14:31,800 -How are you? -I'm fine. 592 01:14:31,884 --> 01:14:35,637 I'm talking to the beautiful lady sitting next to you. 593 01:14:35,763 --> 01:14:37,180 -Is everything fine? -Yes. 594 01:14:37,265 --> 01:14:39,850 -What's your name, gallant lady? -It's Wanda. 595 01:14:39,934 --> 01:14:42,394 Is that a good name to introduce oneself? 596 01:14:42,937 --> 01:14:44,896 Now don't tell me you're the wife of the... 597 01:14:44,981 --> 01:14:48,567 greatest mayor of South America and South Lavras? 598 01:14:49,610 --> 01:14:52,362 I bet you don't know who created nature! 599 01:14:52,446 --> 01:14:53,572 I bet I don't know too! 600 01:14:53,656 --> 01:14:56,074 The world was created by God! 601 01:14:56,450 --> 01:15:00,328 He came over with His celestial wings... 602 01:15:00,746 --> 01:15:02,455 and took a rib off Adam's body. 603 01:15:02,540 --> 01:15:05,667 -What if a dog walked by? -God flew away before that. 604 01:15:07,587 --> 01:15:10,046 Then, with that one rib, He made the first woman. 605 01:15:10,464 --> 01:15:13,884 You know how He named the woman made from the rib? 606 01:15:13,968 --> 01:15:16,887 -Ribbon? -Eve, stupid! 607 01:15:17,263 --> 01:15:20,140 Then God made the first couple. 608 01:15:20,850 --> 01:15:23,518 And they had two children, Cain and Abel. 609 01:15:23,603 --> 01:15:25,353 Who are their parents? 610 01:15:25,438 --> 01:15:26,980 I don't know. I wasn't there. 611 01:15:27,064 --> 01:15:29,566 So I'd rather not mess with other families' business. 612 01:15:29,650 --> 01:15:32,569 Your ignorance enrages me. 613 01:15:33,070 --> 01:15:34,988 I'll ask someone from the audience. 614 01:15:35,072 --> 01:15:37,157 -What is your name, sir? -Jurandir! 615 01:15:37,283 --> 01:15:39,409 Seu Jurandir, are you married? 616 01:15:39,493 --> 01:15:40,869 Yes, I am. This is my wife. 617 01:15:40,953 --> 01:15:43,288 Congratulations! How many children have you got? 618 01:15:43,372 --> 01:15:44,873 Five children. 619 01:15:45,082 --> 01:15:46,666 Mongrel, that's Jurandir... 620 01:15:46,751 --> 01:15:49,002 who brought five children into this world! 621 01:15:49,086 --> 01:15:51,504 Who's their father? 622 01:15:51,589 --> 01:15:55,675 I'd rather not get involved in his familiar issues. 623 01:15:55,968 --> 01:15:58,887 If Jurandir and his wife brought those five children... 624 01:15:59,388 --> 01:16:01,806 then their father is... 625 01:16:02,558 --> 01:16:04,184 Seu Jurandir! 626 01:16:04,268 --> 01:16:05,727 Now I've got it! 627 01:16:05,853 --> 01:16:08,021 Then I'll ask you something else. 628 01:16:08,105 --> 01:16:10,190 Adam and Eve had two children. 629 01:16:10,399 --> 01:16:12,275 Who's their father? 630 01:16:13,319 --> 01:16:14,486 Seu Jurandir! 631 01:16:14,570 --> 01:16:16,988 Mongrel, that dog we got back home... 632 01:16:17,073 --> 01:16:20,617 gave birth to seven puppies last week, didn't she? 633 01:16:21,535 --> 01:16:24,746 Who's the father to those puppies? 634 01:16:24,830 --> 01:16:26,498 Is it Seu Jurandir? 635 01:16:34,215 --> 01:16:35,757 What a beautiful audience! 636 01:16:35,925 --> 01:16:38,593 Turn the lights on so I can see them! 637 01:16:40,012 --> 01:16:41,846 Turn them off! Turn them off! 638 01:16:43,891 --> 01:16:47,018 I know it's difficult for someone who is afraid of roaches... 639 01:16:47,436 --> 01:16:50,981 but I need a brave woman from the audience! 640 01:16:52,108 --> 01:16:53,942 Nobody? 641 01:16:54,318 --> 01:16:55,527 Then we must call... 642 01:16:55,611 --> 01:16:59,030 the only true brave lady to have ever set a foot here and there! 643 01:16:59,448 --> 01:17:03,034 -No, no, no! -Yes, yes, yes! 644 01:17:03,119 --> 01:17:04,744 Are you calling...? 645 01:17:04,829 --> 01:17:06,997 Exactly! Excuse me, please! 646 01:17:07,248 --> 01:17:08,623 Hello, operator! 647 01:17:08,708 --> 01:17:12,711 l wish to make a collect call to 666, half a dozen and six. 648 01:17:12,795 --> 01:17:16,256 -That number doesn't exist, madam. -What? 649 01:17:16,340 --> 01:17:21,011 Hold on while I put you through. 650 01:17:22,638 --> 01:17:25,807 Hello! Is it you, darling? 651 01:17:26,851 --> 01:17:32,355 Could you help us in a mission of the greatest importance? 652 01:17:32,481 --> 01:17:34,232 How long will you take to get here? 653 01:18:27,411 --> 01:18:30,789 Are you the famous Guilhermina, the bravest woman... 654 01:18:30,873 --> 01:18:33,792 in the Western, Eastern and Icy Indies? 655 01:18:33,876 --> 01:18:36,419 Yes, you cheap Mongrel! 656 01:18:36,504 --> 01:18:39,964 I'm brave and protected by Saint Genesius... 657 01:18:40,174 --> 01:18:42,884 the saint who looks after the artists! 658 01:18:56,315 --> 01:20:15,018 Bravo! 659 01:20:18,314 --> 01:20:19,856 Look who's coming. 660 01:20:31,202 --> 01:20:33,828 Very good. 661 01:20:36,332 --> 01:20:38,166 Congratulations! 662 01:20:38,250 --> 01:20:39,751 Nice, honey. 663 01:20:41,128 --> 01:20:42,545 You were amazing. 664 01:20:43,464 --> 01:20:47,050 Oh, my princess. 47305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.