Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,440 --> 00:02:34,111
THE CLOWN
2
00:04:39,279 --> 00:04:40,696
It's hot!
3
00:04:59,174 --> 00:05:01,217
You should have a fan.
4
00:05:23,657 --> 00:05:25,241
57 people.
5
00:05:25,742 --> 00:05:27,827
Including Mayor Romualdo.
6
00:05:28,578 --> 00:05:32,123
His wife is called Nancy.
She's a hairdresser.
7
00:05:32,207 --> 00:05:34,417
-Romualdo, Nancy.
-Romualdo, Nancy.
8
00:05:34,501 --> 00:05:37,169
Romualdo's kind of blind.
He wears thick glasses.
9
00:05:37,254 --> 00:05:39,547
-The town's wacko is Pinga.
-Pinga!
10
00:05:39,631 --> 00:05:41,382
He's nuts, an old drunk!
11
00:05:41,466 --> 00:05:46,220
And the brothel has the best name!
"The Snake's Armpit".
12
00:05:46,304 --> 00:05:48,472
-OK! What about my father?
-As usual.
13
00:05:48,557 --> 00:05:50,558
Give us a magic trick!
14
00:05:50,642 --> 00:05:52,852
Here's the ball. It's gone!
15
00:05:54,187 --> 00:05:55,813
Look! An elephant!
16
00:06:48,116 --> 00:06:50,201
Ladies and...
17
00:07:16,812 --> 00:07:19,980
Ladies and gentlemen!
The Circus Esperanza...
18
00:07:20,065 --> 00:07:24,527
is proud to present the
greatest act in Latin America...
19
00:07:24,611 --> 00:07:26,028
in Europe...
20
00:07:26,154 --> 00:07:28,155
and also in Santa Rita of Ibitipoca.
21
00:07:28,448 --> 00:07:32,034
I must ask for those who are
faint of heart to leave now!
22
00:07:32,119 --> 00:07:34,703
While performing the act
you're about to see...
23
00:07:34,788 --> 00:07:37,832
the famous Hans Sdrausen,
from the USSR...
24
00:07:37,999 --> 00:07:41,085
lost his sight and fell in love
with the neighbor's parakeet!
25
00:07:41,169 --> 00:07:43,045
Is he or is he not crazier than Pinga?
26
00:07:44,673 --> 00:07:47,049
I beg for a round of applause
to such a myth...
27
00:07:47,134 --> 00:07:49,343
a man who wandered through deserts
without sleeping...
28
00:07:49,427 --> 00:07:51,345
climbed mountains without eating...
29
00:07:51,429 --> 00:07:53,347
and sailed the seas without lying.
30
00:07:53,431 --> 00:07:56,142
And who shall now perform
exclusively before your eyes!
31
00:07:56,226 --> 00:08:00,104
Please welcome the fabulous,
the spectacular, the sensational...
32
00:08:00,188 --> 00:08:02,231
Thoroughbred!
33
00:08:36,099 --> 00:08:37,433
-How are you?
-I'm fine.
34
00:08:37,517 --> 00:08:41,187
I'm talking to that charming lady
next to you. How are you?
35
00:08:41,271 --> 00:08:43,689
-Fine.
-What's your name, charming lady?
36
00:08:43,773 --> 00:08:46,358
-Nancy.
-Is that a name?
37
00:08:47,068 --> 00:08:49,653
Don't tell me you're the wife
of the greatest mayor...
38
00:08:49,738 --> 00:08:51,655
in South America and North Africa!
39
00:08:52,741 --> 00:08:55,993
Dear Mayor Ronaldo...
40
00:08:56,077 --> 00:08:58,662
It's Romualdo, you moron!
41
00:08:58,747 --> 00:09:00,789
Don't bother me
or I'll teach you a lesson!
42
00:09:00,874 --> 00:09:02,124
-Oh, really?
-Yes!
43
00:09:02,209 --> 00:09:04,668
-Oh, really?
-Yes, yes, yes!
44
00:09:04,753 --> 00:09:07,254
Look, people!
He's teaching lessons for free!
45
00:09:08,506 --> 00:09:11,759
I know this should be difficult
for those afraid of roaches...
46
00:09:11,843 --> 00:09:14,762
but I need a brave woman
from the audience!
47
00:09:14,846 --> 00:09:17,264
I am brave!
48
00:09:17,349 --> 00:09:19,642
The other day I had four men run!
49
00:09:19,726 --> 00:09:21,936
-Run away from you?
-No, run after me!
50
00:09:22,187 --> 00:09:23,562
You wretch!
51
00:09:23,772 --> 00:09:26,899
These are all your children,
you cuckold!
52
00:09:26,983 --> 00:09:28,025
Where's my money?
53
00:09:28,109 --> 00:09:31,820
Security, take away
that mad fat woman...
54
00:09:31,905 --> 00:09:34,323
who I've never seen before!
55
00:09:34,407 --> 00:09:36,659
But be careful with my children!
56
00:09:36,993 --> 00:09:40,496
I need a very brave woman!
57
00:09:41,248 --> 00:09:43,123
Anyone?
58
00:09:44,209 --> 00:09:48,087
Then we must call
the only true brave lady...
59
00:09:48,171 --> 00:09:50,256
that has ever set a foot
here and there!
60
00:09:50,340 --> 00:09:54,551
-No, no, no!
-Yes, yes, yes!
61
00:09:54,803 --> 00:09:58,472
-Are you calling...?
-Exactly! Excuse me!
62
00:09:58,556 --> 00:10:00,516
Hello, operator!
63
00:10:00,684 --> 00:10:02,935
I wish to make a long distance call...
64
00:10:03,019 --> 00:10:05,104
to 666, half a dozen and six.
65
00:10:05,313 --> 00:10:07,773
That number is busy, ma'am.
66
00:10:08,233 --> 00:10:10,985
Please hold on a moment
while I put you through...
67
00:10:11,069 --> 00:10:13,070
the police station line.
68
00:10:13,154 --> 00:10:14,905
I wish to speak with Lola!
69
00:10:16,241 --> 00:10:18,158
-What? Arrested?
-Arrested!
70
00:10:18,243 --> 00:10:19,535
But how come...?
71
00:10:19,911 --> 00:10:22,162
-Killed someone?
-Killed someone!
72
00:10:22,247 --> 00:10:23,956
Killed who? Mary Horse-Kick?
73
00:10:24,791 --> 00:10:26,542
-With a knife!
-With a knife!
74
00:10:27,877 --> 00:10:29,670
Hello, Lola!
75
00:10:31,548 --> 00:10:35,426
Could you help us in a mission
of the greatest importance?
76
00:10:35,552 --> 00:10:37,678
How long will you take to get here?
77
00:12:01,930 --> 00:12:07,810
The bravest woman of the Western,
Eastern, and lcy lndies!
78
00:12:08,269 --> 00:12:10,020
Lola!
79
00:12:21,991 --> 00:12:25,786
-We're Thoroughbred...
-And Mongrel!
80
00:12:25,995 --> 00:12:28,789
The greatest clowns
in the third world!
81
00:12:29,332 --> 00:12:30,457
Goodbye!
82
00:12:30,542 --> 00:12:33,210
You shouldn't say "goodbye"
to the audience, fool!
83
00:12:33,294 --> 00:12:35,295
You should say "I'll see you",
or something!
84
00:12:35,547 --> 00:12:37,381
I'll see you or something!
85
00:12:37,549 --> 00:12:38,715
Now will you excuse me!
86
00:12:38,800 --> 00:12:41,927
I have an important meeting
at "The Snake's Armpit"!
87
00:12:55,775 --> 00:12:58,235
-Did you fix that permit thing?
-I'll handle that, father.
88
00:12:58,445 --> 00:13:01,155
Benjee, we should shake
things here a little bit.
89
00:13:01,239 --> 00:13:04,366
-Yeah. A little makeover.
-People like foreign artists.
90
00:13:04,451 --> 00:13:07,077
We could dye our hair
to pretend we're Russian!
91
00:13:07,287 --> 00:13:09,246
-Got any cash for that?
-Let's talk about that later!
92
00:13:09,330 --> 00:13:10,956
Hey, Benjee! Help us out!
93
00:13:11,040 --> 00:13:13,584
We're the only ones
working here. That's not right.
94
00:13:14,252 --> 00:13:16,378
Benjee, have you seen the first-aid kit?
95
00:13:16,463 --> 00:13:17,796
-What's wrong?
-Got a headache.
96
00:13:18,006 --> 00:13:20,132
-Talk to Lady Zaira.
-Lady Zaira.
97
00:13:20,216 --> 00:13:22,801
There's no way I can
work with these shoes.
98
00:13:24,679 --> 00:13:26,597
-Mr. Waldemar Gomes?
-That's my father.
99
00:13:26,806 --> 00:13:29,224
-And you are?
-Benjamim Savala Gomes.
100
00:13:29,434 --> 00:13:30,476
Can I see some ID, please?
101
00:13:33,646 --> 00:13:35,606
I've only got my birth certificate.
102
00:13:38,026 --> 00:13:40,444
I also need to see
the circus' permit, please.
103
00:13:40,695 --> 00:13:42,321
I haven't got it yet.
104
00:13:43,698 --> 00:13:46,366
-Can you get me some tickets?
-Sure.
105
00:13:46,701 --> 00:13:49,411
My uncle will love this!
He loves the circus!
106
00:14:05,220 --> 00:14:06,595
Do you need anything?
107
00:14:07,222 --> 00:14:09,806
No, Lady Zaira. It's OK...
108
00:14:17,941 --> 00:14:21,276
I walk around with this certificate.
But what for?
109
00:14:28,952 --> 00:14:30,410
I'm always in a hurry.
110
00:14:33,373 --> 00:14:37,834
I'll wait until things cool down
to take care of it all.
111
00:14:41,548 --> 00:14:44,633
Hey, Benjee.
Could you get me a new bra?
112
00:14:44,717 --> 00:14:48,345
The strap broke and my boobs
popped out on the stage.
113
00:15:06,656 --> 00:15:09,241
You need
a good night of sleep, Benjamim.
114
00:15:44,485 --> 00:15:48,780
Hi.
115
00:15:49,324 --> 00:15:50,574
You're very funny.
116
00:15:50,783 --> 00:15:51,825
-Am I?
-Yeah.
117
00:15:52,785 --> 00:15:54,995
-What's your name?
-Benjamim.
118
00:15:55,163 --> 00:15:56,163
I'm Ana.
119
00:15:57,206 --> 00:15:59,333
-Nice to meet you.
-You too.
120
00:15:59,792 --> 00:16:01,835
I really liked your work.
121
00:16:03,338 --> 00:16:04,379
Thank you!
122
00:16:06,299 --> 00:16:07,799
Are you guys going to Passos?
123
00:16:08,009 --> 00:16:10,510
Passos?
I think...
124
00:16:11,054 --> 00:16:12,054
I don't know...
125
00:16:12,263 --> 00:16:14,431
You should go!
People there will love you guys!
126
00:16:15,433 --> 00:16:16,642
Thank you.
127
00:16:23,191 --> 00:16:25,192
What's the town's name again?
128
00:16:25,276 --> 00:16:26,318
Passos.
129
00:16:27,236 --> 00:16:29,196
-And your name is?
-It's Ana.
130
00:16:29,822 --> 00:16:31,239
I'm Benjamim.
131
00:16:36,037 --> 00:16:39,247
If you ever pass by,
I work at Aldo Auto Parts.
132
00:16:39,415 --> 00:16:41,375
-Aldo Auto Parts?
-Yeah!
133
00:16:43,169 --> 00:16:45,921
OK, then... Bye!
134
00:16:47,507 --> 00:16:48,632
Bye, Ana.
135
00:17:37,724 --> 00:17:40,600
Fabulous!
What a fabulous troupe!
136
00:17:41,352 --> 00:17:44,104
Our town is happy for welcoming
such a talented group.
137
00:17:44,313 --> 00:17:46,189
What's your name,
my charming friend?
138
00:17:46,399 --> 00:17:48,567
I'm running out of charm,
but my name's Benjamim.
139
00:17:50,069 --> 00:17:51,361
Oh, did you hear that?
140
00:17:52,572 --> 00:17:55,657
We'd like you to come over
and have lunch with us.
141
00:17:55,867 --> 00:17:57,075
All of us?
142
00:17:57,660 --> 00:17:58,785
-Of course.
-Of course.
143
00:17:59,746 --> 00:18:03,123
You mean all of us?
144
00:18:22,101 --> 00:18:26,229
Dear artists, this is my son,
my wife, my sister.
145
00:18:26,439 --> 00:18:29,024
It's an immense honor
to offer you this humble meal.
146
00:18:29,233 --> 00:18:31,026
I hope you all can relish it.
147
00:18:31,444 --> 00:18:35,071
I know what "relish" means,
but I have no clue about "immense".
148
00:18:36,032 --> 00:18:38,658
A toast to the artists!
149
00:18:41,245 --> 00:18:42,662
-You like seafood?
-Uh-uh.
150
00:18:45,082 --> 00:18:47,083
I don't know if I'll eat fish or beef.
151
00:19:26,541 --> 00:19:28,250
I tell him or you tell him?
152
00:19:29,210 --> 00:19:31,545
- You tell him.
- You tell him.
153
00:19:32,421 --> 00:19:34,965
Benjee, are you going
to pay us today?
154
00:19:35,174 --> 00:19:36,675
We must send mom some cash.
155
00:19:37,134 --> 00:19:40,053
I'll talk to my father later,
so he'll settle that.
156
00:19:40,137 --> 00:19:44,057
-It wasn't bad. 55 people came.
-No, it was 57. I counted.
157
00:19:44,267 --> 00:19:46,226
But the mayor and his wife
didn't pay.
158
00:19:46,435 --> 00:19:48,186
They didn't? What a nerve!
159
00:19:48,396 --> 00:19:51,273
What about that food?
Doesn't that count?
160
00:19:51,607 --> 00:19:54,192
Yeah, but they could've
collaborated too.
161
00:19:54,277 --> 00:19:55,610
Otherwise things get difficult!
162
00:19:56,195 --> 00:19:59,406
Stupendous musicians!
What are your names?
163
00:19:59,615 --> 00:20:02,284
- He's John, I'm Chico Humbug!
-We're the Humbugging Brothers!
164
00:20:02,368 --> 00:20:04,119
Do you play Ravel's "Bolero"?
165
00:20:04,328 --> 00:20:05,745
No, only the "Brothel's Bolero".
166
00:20:05,913 --> 00:20:08,748
-What's for dessert?
-Egg pudding.
167
00:20:10,167 --> 00:20:12,544
Life on the road is great, isn't it?
168
00:20:12,753 --> 00:20:14,963
Yes, it's good to be out there.
169
00:20:15,172 --> 00:20:20,343
Out there we listen, we see,
we hear, we perceive, and we talk.
170
00:20:25,099 --> 00:20:27,267
You're a serious type when
you're off the ring.
171
00:20:29,103 --> 00:20:33,648
You know, Benjamim.
I think my son is an artist.
172
00:20:34,066 --> 00:20:35,442
One can feel those things.
173
00:20:36,360 --> 00:20:40,322
I'd be flattered if he could
be in the show tomorrow.
174
00:20:41,324 --> 00:20:44,951
Can I ask him to read
a poem he's written?
175
00:20:49,957 --> 00:20:53,168
My sweet mom,
you only bring me joy.
176
00:20:53,377 --> 00:20:56,713
She takes care of daddy
and he takes care of the town.
177
00:20:56,923 --> 00:20:59,799
Our family lives in happiness.
178
00:21:00,009 --> 00:21:03,178
Mommy gives me a kiss
and daddy shows me the good ways.
179
00:21:12,772 --> 00:21:15,148
-He's got talent, Benjamim.
-A true artist!
180
00:21:15,358 --> 00:21:17,150
Yes, very good indeed.
181
00:21:22,949 --> 00:21:25,617
-Can you think that over?
-Sure.
182
00:21:27,620 --> 00:21:30,038
You got an old bra
that I can spare, ma'am?
183
00:21:30,623 --> 00:21:32,415
A big old spare bra?
184
00:21:46,138 --> 00:21:49,307
Mrs. Nancy, I heard you're
the best hairdresser in town.
185
00:21:49,517 --> 00:21:52,686
Oh, come on. Maybe you
could come over to my parlor.
186
00:21:52,895 --> 00:21:54,062
It'd be such an honor!
187
00:21:54,271 --> 00:21:56,481
In fact
we can't do extravagant things.
188
00:21:56,691 --> 00:22:00,193
You can all come. I won't charge
you anything. That will be a gift.
189
00:22:00,403 --> 00:22:02,028
Thank you so much.
190
00:22:02,905 --> 00:22:08,159
At this age, we have to change
our looks every now and then.
191
00:22:08,661 --> 00:22:10,745
May I come too, Mrs. Nancy?
192
00:22:10,955 --> 00:22:12,247
Of course!
193
00:22:13,457 --> 00:22:15,083
You're so generous.
194
00:22:17,253 --> 00:22:20,338
So you're going
to Mrs. Nancy's parlor?
195
00:22:21,340 --> 00:22:23,675
You may even look good after that.
196
00:24:09,532 --> 00:24:11,658
Is Benjamim all right, Mom?
197
00:24:12,284 --> 00:24:14,953
Leave him alone, son.
198
00:24:57,872 --> 00:24:59,080
Pay attention, Patrick.
199
00:24:59,290 --> 00:25:02,375
When I'm about to stab that wretch,
I'll make a move like this.
200
00:25:02,585 --> 00:25:04,586
Then you just have to come and say:
201
00:25:04,795 --> 00:25:08,464
"Stop it!" Then I say:
"Who are you?"
202
00:25:08,883 --> 00:25:12,677
And you reply: "I'm the angel
who came to stop that tragedy!
203
00:25:13,012 --> 00:25:14,012
Got it?
204
00:25:14,221 --> 00:25:16,097
You must come in, or he'll kill me.
205
00:25:18,225 --> 00:25:21,311
Candies! Who wants candies?
206
00:25:23,105 --> 00:25:25,732
Smoothies! Smoothies!
207
00:25:31,488 --> 00:25:33,323
-Good evening, Mr. Mayor.
-Good evening.
208
00:25:34,283 --> 00:25:36,201
That wing is too big. Move slowly.
209
00:25:36,410 --> 00:25:38,286
You memorized those lines, didn't you?
210
00:25:38,495 --> 00:25:41,331
I'm the angel who came
to stop this tragedy.
211
00:25:41,415 --> 00:25:42,707
Very good!
212
00:25:45,127 --> 00:25:47,587
Soulless woman,
you didn't waste time!
213
00:25:47,796 --> 00:25:49,255
You left me for that bastard!
214
00:25:49,715 --> 00:25:50,757
I'm an honored man!
215
00:25:50,841 --> 00:25:55,428
I'm not guilty of taking away
the only thing you've ever had!
216
00:25:58,182 --> 00:26:03,436
I'm doomed, a dishonored woman!
Murder me, I beg you!
217
00:26:03,604 --> 00:26:06,397
Shut up, woman,
for you're not worth anything!
218
00:26:07,024 --> 00:26:09,317
You're the bastard
who ruined my life.
219
00:26:09,652 --> 00:26:12,028
But now you shall get
what you deserve!
220
00:26:12,821 --> 00:26:15,949
Don't do that to a brother,
a God's son!
221
00:26:16,116 --> 00:26:18,868
Your fate is set, Devil's son!
222
00:26:19,203 --> 00:26:20,995
Now die like a man!
223
00:26:25,751 --> 00:26:26,751
Go on, boy!
224
00:26:26,961 --> 00:26:29,462
But he raised a knife.
Where's that wooden stick?
225
00:26:29,838 --> 00:26:31,422
The boy? Where's he?
226
00:26:32,466 --> 00:26:33,466
The boy!
227
00:26:37,388 --> 00:26:44,269
Who are you?
228
00:26:44,561 --> 00:26:46,521
I'm the mayor's son, remember?
229
00:27:13,090 --> 00:27:19,929
Bravo!
230
00:28:33,170 --> 00:28:34,212
Find the ball!
231
00:28:34,463 --> 00:28:36,214
-This one!
-Nope!
232
00:28:36,465 --> 00:28:37,673
Oh, dad!
233
00:28:37,883 --> 00:28:39,175
-Where is it?
-Here!
234
00:28:39,385 --> 00:28:40,468
Nope!
235
00:28:42,304 --> 00:28:43,346
Where is it?
236
00:28:43,889 --> 00:28:44,972
Here!
237
00:28:45,140 --> 00:28:47,141
Wrong again, my princess.
238
00:29:01,740 --> 00:29:03,324
You're the circus owner, ain't you?
239
00:29:03,867 --> 00:29:05,535
No, I can't take it at this time.
240
00:29:06,537 --> 00:29:09,163
Oh, come on! It is good for
washing down our organs.
241
00:29:13,919 --> 00:29:15,503
It's nice to be the owner, isn't it?
242
00:29:16,296 --> 00:29:17,422
Yeah.
243
00:29:17,506 --> 00:29:22,176
A while ago, I used to own
a textile factory with my father.
244
00:29:24,805 --> 00:29:26,639
We even sold fabrics to Sao Paulo.
245
00:29:28,225 --> 00:29:31,060
But then we started fighting.
246
00:29:31,145 --> 00:29:33,980
He convinced me to sell the business...
247
00:29:35,107 --> 00:29:37,316
to invest in rice.
248
00:29:40,362 --> 00:29:42,029
But what did we know about rice?
249
00:29:43,198 --> 00:29:44,198
Nothing.
250
00:29:44,867 --> 00:29:46,284
We lost everything.
251
00:29:51,457 --> 00:29:52,874
But that's OK.
252
00:29:54,126 --> 00:29:56,294
I'm much better off now.
253
00:29:58,338 --> 00:30:03,301
Everyone should do
what they do best.
254
00:30:06,263 --> 00:30:07,430
Cats drink milk...
255
00:30:08,640 --> 00:30:10,141
mice eat cheese...
256
00:30:10,934 --> 00:30:13,478
and I run my business.
257
00:30:17,399 --> 00:30:18,691
Excuse me.
258
00:30:55,729 --> 00:30:57,146
Chico and John.
259
00:30:58,148 --> 00:31:00,233
And here's a down payment...
260
00:31:00,817 --> 00:31:02,360
for the two of you!
261
00:31:03,946 --> 00:31:05,238
You tell him.
262
00:31:05,405 --> 00:31:08,824
If you could advance the whole pay,
it'd be nice.
263
00:31:09,034 --> 00:31:12,870
You know, our uncle is ill,
back in Nepomuceno...
264
00:31:13,080 --> 00:31:15,790
and we wanted
to send him some cash.
265
00:31:17,417 --> 00:31:19,585
Wasn't it your mother
who was in trouble?
266
00:31:21,880 --> 00:31:23,798
-She's well now.
-Thank you.
267
00:31:59,835 --> 00:32:02,545
Sweetheart, remember
the story mom told you?
268
00:32:03,839 --> 00:32:09,552
If you ever need anything,
pray to Saint Genesius.
269
00:32:11,555 --> 00:32:16,726
He's the patron of musicians,
comedians and clowns.
270
00:32:18,228 --> 00:32:20,438
He protects Quarter Pounder...
271
00:32:21,565 --> 00:32:25,651
he protects Double-Jointed,
as well as Benjamim.
272
00:32:29,156 --> 00:32:31,907
He protects us, sweetheart!
273
00:33:05,942 --> 00:33:07,818
I think the engine's broken down.
274
00:33:08,195 --> 00:33:09,820
Let me see that.
275
00:33:17,245 --> 00:33:19,789
-The engine's broken down.
-I've already said that!
276
00:33:20,248 --> 00:33:21,582
Let's find help.
277
00:33:30,342 --> 00:33:32,385
I had an awful dream, guys!
278
00:33:32,469 --> 00:33:35,805
Can't get to sleep now!
I dreamed I was dating a goat!
279
00:33:35,889 --> 00:33:39,975
Then we bred and the offspring...
they looked like me!
280
00:34:06,878 --> 00:34:10,047
We got a problem with our truck.
Can you help us out?
281
00:34:12,801 --> 00:34:15,010
I think the Parrot Brothers
can help you out.
282
00:34:15,095 --> 00:34:16,721
Here's what you should do.
283
00:34:16,805 --> 00:34:19,515
You go straight.
You go, go, go.
284
00:34:19,599 --> 00:34:21,934
Then, turn right and go, go, go.
285
00:34:22,102 --> 00:34:26,063
Then you go across the plank,
then go, go.
286
00:34:26,148 --> 00:34:28,482
I know it's not easy to get it.
287
00:34:28,900 --> 00:34:32,278
Fortunately I have a map to sell you.
Do you want it?
288
00:34:37,117 --> 00:34:39,994
Hey, Benjamim, this map
says "Venezuela".
289
00:35:00,724 --> 00:35:02,725
Good to have folks around!
290
00:35:02,809 --> 00:35:04,685
-Seu Rob?
-No, I'm Bob.
291
00:35:04,770 --> 00:35:08,272
I guess you're looking for Rob.
Are you looking for Bob or Rob?
292
00:35:08,356 --> 00:35:09,940
We're looking for help.
293
00:35:10,025 --> 00:35:12,067
-Trouble with the police?
-No.
294
00:35:12,152 --> 00:35:13,444
Is this about drugs?
295
00:35:13,528 --> 00:35:17,531
No! It's our truck.
The engine's broken down.
296
00:35:17,616 --> 00:35:19,366
Then you should talk to Rob.
297
00:35:19,701 --> 00:35:21,118
But is Rob here?
298
00:35:21,203 --> 00:35:23,788
I don't know.
I haven't talked to him in 15 years.
299
00:35:29,294 --> 00:35:31,837
-Good morning.
-Good morning! Are you Bob?
300
00:35:31,922 --> 00:35:34,006
No, Rob.
Are you looking for Bob or Rob?
301
00:35:34,132 --> 00:35:37,134
No! Listen, our truck
has broken down.
302
00:35:37,219 --> 00:35:40,012
I see. And you bought
a map of Venezuela.
303
00:35:40,722 --> 00:35:43,849
-Could you help us out?
-I can go there tomorrow.
304
00:35:43,934 --> 00:35:46,602
-Why tomorrow?
-I don't work on Saturdays.
305
00:35:46,686 --> 00:35:49,939
Those are my principles,
but I have others.
306
00:35:50,023 --> 00:35:51,816
Are you talking about money?
307
00:35:51,900 --> 00:35:54,693
Mental agility is something I admire!
308
00:36:01,701 --> 00:36:05,329
Is there anymore?
Will the ladies find some?
309
00:36:16,758 --> 00:36:19,301
What about that little one?
310
00:36:34,818 --> 00:36:36,277
Dubious origin!
311
00:36:36,403 --> 00:36:39,530
Give it back to him.
Let's get down to work!
312
00:36:39,614 --> 00:36:43,284
When you come back, remind me
of not talking to you, you prick!
313
00:36:51,001 --> 00:36:53,294
I love your mother
314
00:36:55,046 --> 00:36:58,757
She's the soul mate I dreamed of
315
00:37:00,468 --> 00:37:03,178
I love your mother
316
00:37:04,472 --> 00:37:08,350
For I married her one day
317
00:37:30,957 --> 00:37:32,666
Did any of you touch this?
318
00:37:32,751 --> 00:37:34,668
My son tried to find the problem.
319
00:37:34,753 --> 00:37:36,629
-He's curious, ain't he?
-Yeah.
320
00:37:40,967 --> 00:37:42,426
Pump it up!
321
00:38:14,000 --> 00:38:16,460
People of Holy Jesus of Red River!
322
00:38:17,087 --> 00:38:19,171
Circus Esperanza has arrived...
323
00:38:19,255 --> 00:38:22,007
featuring the greatest
artists in Russia!
324
00:38:22,092 --> 00:38:26,387
Dimitri Constantin
and Martina Dostoievska!
325
00:38:32,644 --> 00:38:35,896
-Is there guava today?
-Yes, sir!
326
00:38:35,981 --> 00:38:39,483
-Is there marmalade today?
-Yes, sir!
327
00:38:39,567 --> 00:38:43,404
-And the clown, what is he?
-He's a wives' thief!
328
00:39:20,900 --> 00:39:23,652
Three, two, one, go!
329
00:39:43,048 --> 00:39:45,549
Benjee, I hope you don't mind...
330
00:39:45,633 --> 00:39:49,136
but we're setting the tent
against the wind direction.
331
00:39:49,846 --> 00:39:52,139
You're right, Quarter Pounder. Thanks.
332
00:39:52,223 --> 00:39:55,893
I'm sorry about that.
Let's set it up again.
333
00:40:16,831 --> 00:40:19,792
-How much is that one?
-200.
334
00:40:22,128 --> 00:40:23,837
-And that smaller one?
-That's 100.
335
00:40:26,925 --> 00:40:27,966
-Can I pay in installments?
-Sure!
336
00:40:28,051 --> 00:40:32,054
I'll need your ID, social security
and a fixed address.
337
00:40:33,556 --> 00:40:36,183
Can it be just my birthday certificate?
338
00:40:37,185 --> 00:40:39,603
-Why didn't you buy it?
-Too expensive.
339
00:40:41,523 --> 00:40:42,815
Hey, Benjee.
340
00:40:44,526 --> 00:40:46,235
Do you like me?
341
00:40:51,366 --> 00:40:55,410
Chico Humbug said that I stink.
342
00:40:56,162 --> 00:40:57,663
Do I stink?
343
00:41:30,572 --> 00:41:32,865
I'm the one selling candies now!
344
00:41:34,409 --> 00:41:35,701
It's quite difficult.
345
00:41:35,785 --> 00:41:37,494
Good luck, my friend!
346
00:41:41,958 --> 00:41:45,586
Look. That aches. That's better.
347
00:41:50,425 --> 00:41:53,135
I don't know what that is.
I've been to many doctors.
348
00:41:53,219 --> 00:41:54,845
None could find out what I have.
349
00:41:54,929 --> 00:41:57,431
That's high pressure
and a low Willy.
350
00:41:59,434 --> 00:42:01,894
Hey, is it normal to dream of goats?
351
00:42:01,978 --> 00:42:03,270
Shut up!
352
00:42:05,565 --> 00:42:09,276
Aren't you embarrassed
of walking around with that hair style?
353
00:42:09,402 --> 00:42:11,653
Your mom liked it, you prick.
354
00:42:12,822 --> 00:42:14,531
What about your wife?
355
00:42:14,616 --> 00:42:16,617
You bet she did!
356
00:42:17,994 --> 00:42:19,870
Now you ask me.
357
00:42:36,721 --> 00:42:39,556
That canvas won't last
for another year.
358
00:42:58,701 --> 00:43:00,619
When we get there...
359
00:43:01,913 --> 00:43:03,580
I'll pawn this accordion.
360
00:43:12,966 --> 00:43:14,258
Father...
361
00:43:18,179 --> 00:43:20,138
I think I can't take it anymore...
362
00:43:21,057 --> 00:43:22,516
What is it, son?
363
00:43:25,395 --> 00:43:27,479
-Are you cold?
-Very much.
364
00:43:27,563 --> 00:43:31,233
Oh, come here,
I'll warm you up, sweetheart.
365
00:43:31,317 --> 00:43:33,318
-Really?
-Really.
366
00:43:36,572 --> 00:43:37,864
No accordion.
367
00:43:40,576 --> 00:43:42,035
Take it off!
368
00:44:18,990 --> 00:44:22,951
WELCOME TO
MONTES CLAROS
369
00:44:34,964 --> 00:44:37,049
Aren't we going to bury the dead?
370
00:44:38,176 --> 00:44:40,469
We don't know this soil.
371
00:44:41,346 --> 00:44:43,096
I thought we didn't have to.
372
00:44:43,181 --> 00:44:44,848
Where've you got your head at?
373
00:44:45,558 --> 00:44:47,434
Stop it! Stop it!
374
00:44:47,727 --> 00:44:49,561
Put it down! Down!
375
00:44:51,314 --> 00:44:54,649
Let's put that tent down!
Come on! Come on!
376
00:44:54,776 --> 00:44:58,111
Down! Down with the canvas!
377
00:44:58,196 --> 00:44:59,654
Let's go!
378
00:45:00,198 --> 00:45:02,074
Come on!
379
00:45:02,283 --> 00:45:04,117
I don't want to see it like that!
380
00:45:04,994 --> 00:45:07,412
If the wind blows, it's coming down!
381
00:45:20,593 --> 00:45:22,594
Isn't Benjamim coming in?
382
00:45:22,678 --> 00:45:24,221
I'll talk to him.
383
00:45:24,305 --> 00:45:26,765
Leave him alone, guys.
384
00:45:36,567 --> 00:45:40,195
Have you ever had the chance
of meeting a foreign artist?
385
00:45:41,280 --> 00:45:42,572
No.
386
00:45:42,782 --> 00:45:45,617
Dimitri Constantin. Yo soy Russian.
387
00:45:45,827 --> 00:45:49,413
You aren't Russian here or in China.
Where are you from?
388
00:45:49,497 --> 00:45:51,581
Maceio, Jatiuca...
389
00:45:54,502 --> 00:45:56,420
-You married?
-Yes.
390
00:45:57,505 --> 00:45:59,589
-Are you afraid?
-Very much.
391
00:45:59,924 --> 00:46:01,591
But I take chances.
392
00:46:02,927 --> 00:46:04,428
I'll be off soon.
393
00:46:04,512 --> 00:46:06,138
I'll be waiting.
394
00:46:27,785 --> 00:46:29,286
You're from the circus, uh?
395
00:46:29,370 --> 00:46:31,746
-How do you know?
-Because of your sissy style.
396
00:46:33,416 --> 00:46:35,542
Don't you have
women in your troupe?
397
00:46:35,626 --> 00:46:36,751
Yes.
398
00:46:36,836 --> 00:46:39,546
So quit messing around
with other people's women.
399
00:46:52,393 --> 00:46:55,312
Do you have a bra to spare?
400
00:46:57,523 --> 00:46:59,733
-For you?
-Yes.
401
00:47:01,611 --> 00:47:03,111
I mean, no.
402
00:47:03,613 --> 00:47:07,657
It's for someone else.
403
00:47:09,952 --> 00:47:11,328
Oh.
404
00:47:15,374 --> 00:47:17,792
I'll never bury the dead
by myself again.
405
00:47:18,044 --> 00:47:22,047
By yourself?
We did it together, Chico.
406
00:47:22,131 --> 00:47:25,592
I might have not dug it,
but I helped cover it with sand.
407
00:47:31,474 --> 00:47:33,475
Is Passos too far from here?
408
00:47:33,559 --> 00:47:34,893
Not really.
409
00:47:35,645 --> 00:47:37,354
It's a two-day journey.
410
00:47:51,452 --> 00:47:53,161
I'm tired.
411
00:47:55,164 --> 00:47:56,581
Of what?
412
00:47:58,292 --> 00:47:59,793
Of everything!
413
00:48:01,379 --> 00:48:03,463
Tired of doing what I do.
414
00:48:05,466 --> 00:48:08,593
-What do you do?
-I work at a circus.
415
00:48:09,971 --> 00:48:11,763
-As a tamer?
-No.
416
00:48:12,181 --> 00:48:14,683
-Globe of Death?
-No, no.
417
00:48:16,852 --> 00:48:18,353
As a clown.
418
00:48:27,989 --> 00:48:29,864
I make people laugh...
419
00:48:32,201 --> 00:48:34,619
but who in this world
will make me laugh?
420
00:48:42,587 --> 00:48:44,170
I need to...
421
00:48:46,424 --> 00:48:48,174
get some sleep. I need...
422
00:48:49,468 --> 00:48:52,596
to fix that ID thing, I need to...
423
00:48:53,598 --> 00:48:55,724
buy new boots, a new bra.
424
00:48:55,808 --> 00:48:58,685
It's about time
we replace the candies.
425
00:49:02,356 --> 00:49:04,149
You're funny.
426
00:49:35,139 --> 00:49:36,931
Do you have a fan?
427
00:49:42,521 --> 00:49:45,690
Emergency?
Send a patrol over right away!
428
00:49:52,073 --> 00:49:55,575
Today is my wife's birthday, Cleide.
429
00:49:55,868 --> 00:49:58,995
People are having some
cheese and wine at my place.
430
00:49:59,705 --> 00:50:03,458
I don't need to tell you how upset
I am for not being there.
431
00:50:04,502 --> 00:50:07,671
Not really for the wines,
but for the cheese.
432
00:50:08,172 --> 00:50:10,006
I like cheese very much.
433
00:50:11,384 --> 00:50:13,843
My cat... Lincoln ...
434
00:50:15,388 --> 00:50:18,306
is suffering from terrible fur loss.
435
00:50:20,559 --> 00:50:22,560
You probably don't know anything...
436
00:50:22,645 --> 00:50:26,481
about wine, cheese,
and much less, cats.
437
00:50:27,566 --> 00:50:30,276
There are two kinds of fur loss:
438
00:50:31,612 --> 00:50:34,864
the periodical shedding...
439
00:50:35,991 --> 00:50:39,077
and the bad one...
440
00:50:40,663 --> 00:50:42,789
caused by allergy to mange.
441
00:50:43,499 --> 00:50:48,795
My aunt Valkyrie,
the pharmacy owner, had mange.
442
00:50:50,423 --> 00:50:52,006
And my cat...
443
00:50:54,009 --> 00:50:55,760
caught it from her.
444
00:50:56,637 --> 00:50:59,556
The problem is that the cat
licks himself all the time...
445
00:50:59,640 --> 00:51:03,101
and ended up with a
fur ball in his stomach...
446
00:51:03,686 --> 00:51:06,521
which could only be
removed surgically.
447
00:51:08,733 --> 00:51:10,608
And that's what happened today.
448
00:51:11,318 --> 00:51:14,821
He was operated and went fine.
He's home now.
449
00:51:16,240 --> 00:51:19,826
I don't need to say
how upset I am not to be there.
450
00:51:20,703 --> 00:51:22,912
Not really for my wife, but...
451
00:51:23,706 --> 00:51:25,415
for Lincoln.
452
00:51:26,041 --> 00:51:27,667
The question is:
453
00:51:27,752 --> 00:51:30,336
what's with that burying thing?
454
00:51:30,713 --> 00:51:33,715
It's not a dead body, sir.
It's circus slang.
455
00:51:33,799 --> 00:51:35,592
We call it "to bury the dead".
456
00:51:35,676 --> 00:51:40,305
That's it.
When we find sandy soil...
457
00:51:40,389 --> 00:51:44,184
we need to put the weights
that hold the pole.
458
00:51:44,268 --> 00:51:46,478
And we call those weights the dead.
459
00:51:46,562 --> 00:51:47,729
Right!
460
00:51:47,813 --> 00:51:53,526
What about the time you deprived
me from Lincoln's company?
461
00:52:05,247 --> 00:52:07,123
Shut that door.
462
00:52:46,121 --> 00:52:50,416
Have you heard of Aldo Auto Parts?
463
00:52:52,461 --> 00:52:53,795
What time is it?
464
00:52:56,882 --> 00:52:58,800
What time is the show this evening?
465
00:52:58,884 --> 00:53:00,176
At 1 1 .
466
00:53:58,986 --> 00:54:00,695
33 people.
467
00:54:00,863 --> 00:54:03,573
The mayor is called Silas.
Got it? Silas!
468
00:54:03,657 --> 00:54:07,785
His wife is called Quiteria.
The local wacko is Geronimo.
469
00:54:07,870 --> 00:54:10,580
He's into riding around barefoot.
470
00:54:10,706 --> 00:54:14,834
The mayor is Silas.
The wacko, Geronimo!
471
00:54:14,919 --> 00:54:16,419
How's my father?
472
00:54:16,921 --> 00:54:18,212
As usual.
473
00:54:48,577 --> 00:54:58,044
Mayor Geronimo!
474
00:54:58,587 --> 00:54:59,921
Candies!
475
00:55:01,256 --> 00:55:02,924
Who wants candies?
476
00:55:03,467 --> 00:55:06,761
Candies for free!
477
00:55:11,767 --> 00:55:17,730
Tip, tip, tip, ton
Tip, tip, tip, ton
478
00:55:17,815 --> 00:55:23,027
I sing like this
to ease your broken heart
479
00:55:25,322 --> 00:55:27,407
Tip, tip, tip, ton
480
00:55:27,491 --> 00:55:34,580
I sing like this
to ease your broken heart
481
00:55:40,629 --> 00:55:43,548
Mayor Geronimo!
482
00:55:44,633 --> 00:55:47,635
Beautiful Mrs. Quiteria!
483
00:56:05,320 --> 00:56:07,530
Those who drink too much in Easter...
484
00:56:07,614 --> 00:56:09,323
don't make it to Christmas.
485
00:56:09,408 --> 00:56:11,576
Booze can be lethal!
486
00:56:11,660 --> 00:56:14,287
I think I'll move into a hospital!
487
00:56:14,371 --> 00:56:16,998
That was Mongrel, the clown...
488
00:56:17,082 --> 00:56:22,128
with his newest act
"The Misdeeds of Booze".
489
00:56:22,212 --> 00:56:23,963
A round of applause for him!
490
00:56:25,466 --> 00:56:30,178
Did you know the strongest thing
in the world is booze?
491
00:56:30,304 --> 00:56:33,806
-But it can't knock me down!
-Why not?
492
00:56:33,891 --> 00:56:36,350
Because I always drink lying down!
493
00:56:36,643 --> 00:56:39,812
The strongest thing in the world
is steel!
494
00:56:41,065 --> 00:56:45,276
No! Fire can melt steel!
495
00:56:45,360 --> 00:56:46,819
No, it's not!
496
00:56:48,363 --> 00:56:52,283
Water is stronger,
for it can put out fire!
497
00:56:52,785 --> 00:56:55,244
Ladies and gentlemen,
silence please!
498
00:56:55,329 --> 00:56:57,914
The strongest thing in the world
is the man.
499
00:57:00,125 --> 00:57:03,503
What's stronger than men?
500
00:57:04,004 --> 00:57:06,714
The women!
501
00:57:08,759 --> 00:57:13,137
Yes. The strongest thing
in the world is the woman.
502
00:58:04,606 --> 00:58:05,898
My son.
503
00:58:07,818 --> 00:58:12,864
In this life, we have to do
what we know how to.
504
00:58:15,742 --> 00:58:18,870
Cats drink milk, mice eat cheese...
505
00:58:19,746 --> 00:58:21,455
and I'm a clown.
506
00:58:25,502 --> 00:58:26,836
What about you?
507
01:02:26,827 --> 01:02:28,452
Why did you stop?
508
01:02:31,248 --> 01:02:33,124
I'll need that money.
509
01:02:40,257 --> 01:02:41,632
What money?
510
01:03:36,897 --> 01:03:38,272
Lola!
511
01:03:42,277 --> 01:03:43,777
You'll need it.
512
01:05:48,778 --> 01:05:51,071
HELP WANTED
513
01:05:54,993 --> 01:05:57,995
-Are you looking for a clerk?
-Does it say that on the sign?
514
01:05:58,079 --> 01:06:00,122
-Yes.
-Then we are.
515
01:06:00,749 --> 01:06:02,458
And what do I need to apply for it?
516
01:06:02,542 --> 01:06:05,628
An ID, social security
and proof of residence.
517
01:06:09,549 --> 01:06:11,008
Next!
518
01:06:18,725 --> 01:06:21,393
-What a wrecked certificate.
-Yeah.
519
01:06:21,519 --> 01:06:24,688
You'll have to go back and
get a copy at your hometown.
520
01:06:24,773 --> 01:06:26,106
Go back there?
521
01:06:27,442 --> 01:06:28,609
Just kidding!
522
01:06:28,693 --> 01:06:31,236
In two days,
you'll have your ID card.
523
01:06:31,321 --> 01:06:32,738
Next!
524
01:07:11,861 --> 01:07:14,113
-Do you remember me?
-Not really!
525
01:07:16,950 --> 01:07:19,702
Just kidding. Here you go.
526
01:07:23,415 --> 01:07:24,998
Next!
527
01:07:26,251 --> 01:07:29,336
Do you know where
Aldo Auto Parts is at?
528
01:08:04,122 --> 01:08:06,707
ALDO'S AUTO PARTS
529
01:08:26,978 --> 01:08:29,021
How much is 7 times 8?
530
01:08:29,314 --> 01:08:30,522
56?
531
01:08:30,607 --> 01:08:33,275
-Isn't it 58?
-Didn't you ask 7 times 8?
532
01:08:33,359 --> 01:08:34,985
-Right.
-It's 56.
533
01:08:42,327 --> 01:08:43,827
May I help you?
534
01:08:44,120 --> 01:08:47,414
-is this Aldo Auto Parts?
-Yeah. I'm Aldo.
535
01:08:48,666 --> 01:08:51,210
Oh, so you're Aldo,
like Aldo Auto Parts.
536
01:08:51,419 --> 01:08:52,669
Right.
537
01:08:52,754 --> 01:08:54,254
I'm Benjamim.
538
01:09:00,553 --> 01:09:01,678
Do you need anything?
539
01:09:01,763 --> 01:09:04,515
I'm looking for a lady called Ana.
Does she work here?
540
01:09:04,599 --> 01:09:05,641
Yes, she does.
541
01:09:05,725 --> 01:09:07,392
Honey, come here!
542
01:09:08,102 --> 01:09:09,394
Hi, Ana!
543
01:09:09,479 --> 01:09:12,022
What a surprise!
Is the circus here?
544
01:09:12,106 --> 01:09:13,148
No.
545
01:09:13,233 --> 01:09:15,025
-Have you met Aldo yet?
-Yeah.
546
01:09:15,109 --> 01:09:16,443
What a coincidence!
547
01:09:16,528 --> 01:09:19,863
We're getting married next week.
If you go, it'd be great!
548
01:09:22,075 --> 01:09:23,575
Cool.
549
01:09:29,582 --> 01:09:30,999
Isn't it?
550
01:09:31,960 --> 01:09:33,460
Yeah.
551
01:09:35,588 --> 01:09:38,048
Ok, then!
I'll see you, Ana!
552
01:09:39,092 --> 01:09:40,884
Can I pay for that TV
in installments?
553
01:09:40,969 --> 01:09:44,888
I'll need you ID, social security
and proof of residence.
554
01:10:00,238 --> 01:10:03,407
A guy went to a fortune teller...
555
01:10:03,491 --> 01:10:06,243
and she told him:
556
01:10:06,327 --> 01:10:09,663
'Your mother-in-law
will die a violent death!'
557
01:10:09,747 --> 01:10:12,833
Then he asked:
'Will I be saved?'
558
01:10:15,879 --> 01:10:18,005
Two friends meet.
One of them says:
559
01:10:18,089 --> 01:10:21,425
'I think my wife is seeing
a jockey behind my back."
560
01:10:21,509 --> 01:10:22,593
'A jockey?"
561
01:10:22,677 --> 01:10:25,262
"Yeah, I found a horse
under the bed."
562
01:10:29,934 --> 01:10:31,435
There's one more.
563
01:10:31,519 --> 01:10:35,230
A Brazilian, a Frenchman
and an Italian...
564
01:10:35,356 --> 01:10:37,190
were sentenced to death.
565
01:10:37,275 --> 01:10:39,943
The executioners asked the Italian:
566
01:10:40,028 --> 01:10:43,572
"What's your last wish?"
567
01:10:43,656 --> 01:10:45,949
'Eating a pizza', he said.
568
01:10:46,367 --> 01:10:48,035
He ate...
569
01:10:49,495 --> 01:10:52,372
and... dropped dead.
570
01:10:52,790 --> 01:10:56,168
Then, to the French one:
"What's your last wish?"
571
01:10:56,294 --> 01:10:58,962
"I'd like a filet mignon."
572
01:10:59,672 --> 01:11:01,423
They gave him...
573
01:11:03,801 --> 01:11:06,511
and he died right away.
574
01:11:06,596 --> 01:11:08,639
Then, they asked the Brazilian guy:
575
01:11:08,723 --> 01:11:11,558
"What do you want
to eat before you die?"
576
01:11:11,643 --> 01:11:12,768
"Strawberries."
577
01:11:12,852 --> 01:11:15,938
"This is not the season yet."
"Fine, I'll wait."
578
01:13:25,151 --> 01:13:28,612
You wretch, this is your son!
579
01:13:28,738 --> 01:13:30,489
What son, madam?
580
01:13:31,407 --> 01:13:33,700
Daddy!
581
01:13:39,624 --> 01:13:43,585
Daddy? Only elephants
have children that big.
582
01:13:44,879 --> 01:13:47,172
What's your name, you silly boy?
583
01:13:47,715 --> 01:13:49,591
Mongrel, sir.
584
01:13:51,094 --> 01:13:53,220
Mongrel?
585
01:13:55,932 --> 01:13:59,184
What're you doing here, Mongrel?
586
01:13:59,852 --> 01:14:01,478
What am I doing here?
587
01:14:01,562 --> 01:14:04,356
Wait, what am I doing?
588
01:14:06,609 --> 01:14:07,859
Oh, I remember!
589
01:14:07,944 --> 01:14:11,029
Cats drink milk, mice eat cheese...
590
01:14:11,114 --> 01:14:12,447
and I'm a clown.
591
01:14:30,675 --> 01:14:31,800
-How are you?
-I'm fine.
592
01:14:31,884 --> 01:14:35,637
I'm talking to the beautiful
lady sitting next to you.
593
01:14:35,763 --> 01:14:37,180
-Is everything fine?
-Yes.
594
01:14:37,265 --> 01:14:39,850
-What's your name, gallant lady?
-It's Wanda.
595
01:14:39,934 --> 01:14:42,394
Is that a good name
to introduce oneself?
596
01:14:42,937 --> 01:14:44,896
Now don't tell me
you're the wife of the...
597
01:14:44,981 --> 01:14:48,567
greatest mayor of South America
and South Lavras?
598
01:14:49,610 --> 01:14:52,362
I bet you don't know
who created nature!
599
01:14:52,446 --> 01:14:53,572
I bet I don't know too!
600
01:14:53,656 --> 01:14:56,074
The world was created by God!
601
01:14:56,450 --> 01:15:00,328
He came over with
His celestial wings...
602
01:15:00,746 --> 01:15:02,455
and took a rib off Adam's body.
603
01:15:02,540 --> 01:15:05,667
-What if a dog walked by?
-God flew away before that.
604
01:15:07,587 --> 01:15:10,046
Then, with that one rib,
He made the first woman.
605
01:15:10,464 --> 01:15:13,884
You know how He named
the woman made from the rib?
606
01:15:13,968 --> 01:15:16,887
-Ribbon?
-Eve, stupid!
607
01:15:17,263 --> 01:15:20,140
Then God made the first couple.
608
01:15:20,850 --> 01:15:23,518
And they had two children,
Cain and Abel.
609
01:15:23,603 --> 01:15:25,353
Who are their parents?
610
01:15:25,438 --> 01:15:26,980
I don't know.
I wasn't there.
611
01:15:27,064 --> 01:15:29,566
So I'd rather not mess with
other families' business.
612
01:15:29,650 --> 01:15:32,569
Your ignorance enrages me.
613
01:15:33,070 --> 01:15:34,988
I'll ask someone from the audience.
614
01:15:35,072 --> 01:15:37,157
-What is your name, sir?
-Jurandir!
615
01:15:37,283 --> 01:15:39,409
Seu Jurandir, are you married?
616
01:15:39,493 --> 01:15:40,869
Yes, I am. This is my wife.
617
01:15:40,953 --> 01:15:43,288
Congratulations!
How many children have you got?
618
01:15:43,372 --> 01:15:44,873
Five children.
619
01:15:45,082 --> 01:15:46,666
Mongrel, that's Jurandir...
620
01:15:46,751 --> 01:15:49,002
who brought five
children into this world!
621
01:15:49,086 --> 01:15:51,504
Who's their father?
622
01:15:51,589 --> 01:15:55,675
I'd rather not get involved
in his familiar issues.
623
01:15:55,968 --> 01:15:58,887
If Jurandir and his wife
brought those five children...
624
01:15:59,388 --> 01:16:01,806
then their father is...
625
01:16:02,558 --> 01:16:04,184
Seu Jurandir!
626
01:16:04,268 --> 01:16:05,727
Now I've got it!
627
01:16:05,853 --> 01:16:08,021
Then I'll ask you something else.
628
01:16:08,105 --> 01:16:10,190
Adam and Eve had two children.
629
01:16:10,399 --> 01:16:12,275
Who's their father?
630
01:16:13,319 --> 01:16:14,486
Seu Jurandir!
631
01:16:14,570 --> 01:16:16,988
Mongrel, that dog
we got back home...
632
01:16:17,073 --> 01:16:20,617
gave birth to seven puppies
last week, didn't she?
633
01:16:21,535 --> 01:16:24,746
Who's the father to those puppies?
634
01:16:24,830 --> 01:16:26,498
Is it Seu Jurandir?
635
01:16:34,215 --> 01:16:35,757
What a beautiful audience!
636
01:16:35,925 --> 01:16:38,593
Turn the lights on
so I can see them!
637
01:16:40,012 --> 01:16:41,846
Turn them off!
Turn them off!
638
01:16:43,891 --> 01:16:47,018
I know it's difficult for someone
who is afraid of roaches...
639
01:16:47,436 --> 01:16:50,981
but I need a brave woman
from the audience!
640
01:16:52,108 --> 01:16:53,942
Nobody?
641
01:16:54,318 --> 01:16:55,527
Then we must call...
642
01:16:55,611 --> 01:16:59,030
the only true brave lady to have
ever set a foot here and there!
643
01:16:59,448 --> 01:17:03,034
-No, no, no!
-Yes, yes, yes!
644
01:17:03,119 --> 01:17:04,744
Are you calling...?
645
01:17:04,829 --> 01:17:06,997
Exactly! Excuse me, please!
646
01:17:07,248 --> 01:17:08,623
Hello, operator!
647
01:17:08,708 --> 01:17:12,711
l wish to make a collect call to 666,
half a dozen and six.
648
01:17:12,795 --> 01:17:16,256
-That number doesn't exist, madam.
-What?
649
01:17:16,340 --> 01:17:21,011
Hold on while I put you through.
650
01:17:22,638 --> 01:17:25,807
Hello! Is it you, darling?
651
01:17:26,851 --> 01:17:32,355
Could you help us in a mission
of the greatest importance?
652
01:17:32,481 --> 01:17:34,232
How long will you take to get here?
653
01:18:27,411 --> 01:18:30,789
Are you the famous Guilhermina,
the bravest woman...
654
01:18:30,873 --> 01:18:33,792
in the Western, Eastern
and Icy Indies?
655
01:18:33,876 --> 01:18:36,419
Yes, you cheap Mongrel!
656
01:18:36,504 --> 01:18:39,964
I'm brave and protected
by Saint Genesius...
657
01:18:40,174 --> 01:18:42,884
the saint who looks after
the artists!
658
01:18:56,315 --> 01:20:15,018
Bravo!
659
01:20:18,314 --> 01:20:19,856
Look who's coming.
660
01:20:31,202 --> 01:20:33,828
Very good.
661
01:20:36,332 --> 01:20:38,166
Congratulations!
662
01:20:38,250 --> 01:20:39,751
Nice, honey.
663
01:20:41,128 --> 01:20:42,545
You were amazing.
664
01:20:43,464 --> 01:20:47,050
Oh, my princess.
47305
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.