All language subtitles for Naruto Season 5 - 125

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,750 --> 00:00:21,080 Connecting old words that have been used up 2 00:00:21,990 --> 00:00:29,990 I just want to convey my simple thoughts 3 00:00:29,990 --> 00:00:35,290 That day's faint wind blows away 4 00:00:35,330 --> 00:00:39,450 at the castle ruins of yesterday 5 00:00:40,700 --> 00:00:45,620 I'll laugh with you and live for the moment 6 00:00:46,250 --> 00:00:53,160 Still that incident will continue to trouble you, right? 7 00:00:54,620 --> 00:00:58,040 That's why it must be good-bye 8 00:00:58,080 --> 00:01:05,080 Leaving nothing behind, let us share what is left 9 00:01:05,200 --> 00:01:12,330 In time, we'll realize that it was everything 10 00:01:12,370 --> 00:01:19,000 And sadness will touch our cheeks, creating a river of tears 11 00:01:19,450 --> 00:01:28,990 Trembling thoughts swept into a vortex and melting away 12 00:02:06,990 --> 00:02:09,000 The smell is moving away… 13 00:02:10,290 --> 00:02:13,120 I’m saved… 14 00:02:14,080 --> 00:02:15,040 Who is? 15 00:02:26,500 --> 00:02:27,990 Please wait! 16 00:02:29,790 --> 00:02:32,410 The real deal…starts now! 17 00:02:35,990 --> 00:02:40,990 My role now is to stall this person as long as possible… 18 00:02:40,990 --> 00:02:45,160 so, I should’ve avoided big techniques that could be self-defeating… 19 00:02:46,830 --> 00:02:49,370 But it seems this isn’t an opponent easy enough to beat 20 00:02:49,410 --> 00:02:51,200 without using my Secret Technique… 21 00:02:54,750 --> 00:02:55,830 Here I go! 22 00:02:56,990 --> 00:03:00,200 I just had surgery and am not at my best… 23 00:03:00,250 --> 00:03:03,990 But if it’d just be opening the first of the Eight Inner Gates, the Gate of Opening, 24 00:03:03,990 --> 00:03:04,990 I should somehow… 25 00:03:08,990 --> 00:03:11,120 The first gate… The Gate of Opening… 26 00:03:11,990 --> 00:03:12,450 Open! 27 00:03:15,950 --> 00:03:17,330 Primary Lotus! 28 00:03:24,080 --> 00:03:26,990 The impact of the kick was suppressed by the bones…?! 29 00:03:27,500 --> 00:03:31,750 That’s some speed… But it’s over. 30 00:03:32,790 --> 00:03:37,990 Damn it… No matter how much I think, I can’t come up with any good strategies…! 31 00:03:39,080 --> 00:03:42,990 I’ve had it…can’t hold any further… 32 00:03:45,620 --> 00:03:49,370 With me right in front of you, you can’t even howl like a loser…? 33 00:03:50,450 --> 00:03:51,120 Huh?! 34 00:03:52,750 --> 00:03:53,500 Die! 35 00:03:54,910 --> 00:03:55,990 You’re mine! 36 00:03:56,950 --> 00:03:59,370 Don’t you be smiling before you’re going to die! 37 00:04:09,700 --> 00:04:10,700 What?! 38 00:04:18,450 --> 00:04:19,450 Who’re you?! 39 00:04:26,660 --> 00:04:29,450 It seems you’re an ally this time… 40 00:04:37,790 --> 00:04:38,750 Who’re you?! 41 00:04:39,990 --> 00:04:41,790 A Sand… 42 00:04:42,750 --> 00:04:43,950 Shinobi… 43 00:04:44,250 --> 00:04:45,950 ally of the Leaf! 44 00:04:50,040 --> 00:04:55,990 The Sand Shinobi: Allies of the Leaf 45 00:05:10,370 --> 00:05:14,540 The Sand…?! Am I still drunk…? 46 00:05:28,250 --> 00:05:30,200 Gaara of the Desert… 47 00:05:37,370 --> 00:05:38,700 Gaara. 48 00:05:42,450 --> 00:05:43,990 Is that who you are? 49 00:05:46,790 --> 00:05:47,990 Digital Shrapnel! 50 00:06:11,990 --> 00:06:14,830 Did he blow the finger tip bones…?! 51 00:06:17,580 --> 00:06:18,990 Impetuous… 52 00:06:32,990 --> 00:06:33,990 You… 53 00:06:35,990 --> 00:06:40,500 When you fought me… you had more speed and sharpness. 54 00:06:45,040 --> 00:06:46,870 Easy to say… 55 00:06:49,040 --> 00:06:51,500 It’s not that I’m holding a grudge… 56 00:06:51,910 --> 00:06:56,700 But on account of you, I had kind of a tough time of it. 57 00:06:59,870 --> 00:07:00,870 I see… 58 00:07:06,250 --> 00:07:08,410 But…why you…? 59 00:07:10,990 --> 00:07:13,040 I owe a lot… 60 00:07:15,660 --> 00:07:17,620 to the Leaf. 61 00:07:19,120 --> 00:07:20,750 Sasuke! 62 00:07:27,990 --> 00:07:31,580 I heard that we’d made up with the Sand traitors… 63 00:07:31,990 --> 00:07:34,540 But to think you’d change this abruptly… 64 00:07:35,000 --> 00:07:38,990 It’s not like we attacked the Leaf for the fun of it… 65 00:07:39,870 --> 00:07:41,200 It was an order… 66 00:07:41,990 --> 00:07:44,950 In the same way that I’m here now. 67 00:07:47,250 --> 00:07:49,990 I see. The Fifth Hokage asked the Sand… 68 00:07:50,410 --> 00:07:51,830 It’s a big help. 69 00:07:52,990 --> 00:07:57,450 By the way… has your sharpness gotten worse? 70 00:07:57,790 --> 00:07:58,450 Huh? 71 00:08:03,830 --> 00:08:06,040 Are you going to give up again or something? 72 00:08:06,450 --> 00:08:08,870 This time, I’ll do it for you! 73 00:08:09,700 --> 00:08:12,160 Sorry, but I can’t give up. 74 00:08:12,830 --> 00:08:15,750 A man mustn’t be protected by a woman, so… 75 00:08:17,250 --> 00:08:20,080 As usual, you’re a guy who’s annoying with the man-and-woman stuff. 76 00:08:20,660 --> 00:08:23,540 Even if you act tough, it’s totally obvious that it’s bravado, you idiot! 77 00:08:33,450 --> 00:08:35,580 This time you’re taking sides with the Leaf, huh?! 78 00:08:35,620 --> 00:08:38,250 You guys sure are busy all over the place! 79 00:08:39,700 --> 00:08:41,870 She uses Genjutsu with the sound of her flute. 80 00:08:41,910 --> 00:08:42,830 Right! 81 00:08:49,000 --> 00:08:51,160 Cyclone Scythe Jutsu! 82 00:09:04,950 --> 00:09:06,870 Blowing away the sounds of the flute 83 00:09:06,910 --> 00:09:09,750 and being able to nail the opponent with a physical attack. 84 00:09:09,990 --> 00:09:11,990 To think she can attack and defend with one hand… 85 00:09:11,990 --> 00:09:14,830 Unlike me, she has a nice Jutsu. 86 00:09:31,250 --> 00:09:33,990 That woman’s a natural enemy to me! 87 00:09:49,500 --> 00:09:53,990 Has Ukon…just about caught him according to the strategy? 88 00:10:05,200 --> 00:10:06,990 Puppet, huh…? 89 00:10:10,080 --> 00:10:13,910 You three had been approaching together, right? 90 00:10:14,080 --> 00:10:15,870 Two went on ahead. 91 00:10:16,000 --> 00:10:17,990 You guys are weak, so… 92 00:10:18,790 --> 00:10:21,700 You idiot… These guys are out of the ordinary! 93 00:10:25,200 --> 00:10:25,990 Behind you! 94 00:10:33,620 --> 00:10:35,080 I can’t…move. 95 00:10:36,080 --> 00:10:37,790 What’s this guy? 96 00:10:40,410 --> 00:10:43,370 I leave this to you, Sakon! Do it! 97 00:10:47,990 --> 00:10:49,540 Where’s the other one? 98 00:10:50,040 --> 00:10:54,790 Hey! Who are you looking for? 99 00:10:56,120 --> 00:10:58,160 That state… I know! 100 00:10:58,990 --> 00:11:03,200 Be careful! They enter the body and start to fuse! 101 00:11:03,990 --> 00:11:05,200 It’s too late. 102 00:11:15,160 --> 00:11:16,250 This guy! 103 00:11:20,870 --> 00:11:22,200 What’s the matter, Sakon?! 104 00:11:43,660 --> 00:11:45,870 It seems like… 105 00:11:45,910 --> 00:11:48,990 your Jutsu didn’t work… on the puppet. 106 00:11:49,870 --> 00:11:51,080 This is a puppet, too?! 107 00:11:55,330 --> 00:11:56,450 Let me tell you this. 108 00:11:56,500 --> 00:12:00,830 We, the Sand Ninja, aren’t as lax as the Leaf. 109 00:12:00,990 --> 00:12:05,160 Moreover, don’t be carelessly approaching… 110 00:12:09,990 --> 00:12:11,200 the Black Ant! 111 00:12:16,580 --> 00:12:18,790 He was fearsome when he was an enemy... 112 00:12:18,830 --> 00:12:21,990 But to think he’d be this dependable when becoming an ally. 113 00:13:01,790 --> 00:13:06,370 Ow… I got careless. Let me rest in your body for a bit. 114 00:13:06,790 --> 00:13:08,450 Good-for-nothing guy… 115 00:13:08,990 --> 00:13:10,790 Who are these guys? 116 00:13:10,990 --> 00:13:12,950 This is their ability! 117 00:13:13,950 --> 00:13:16,040 Although you were caught off guard… 118 00:13:16,160 --> 00:13:19,000 you getting hammered by that puppet play… 119 00:13:19,990 --> 00:13:20,830 Well… 120 00:13:21,410 --> 00:13:24,750 Its power and speed are nothing special. 121 00:13:24,790 --> 00:13:27,660 I won’t be beaten by the likes of such a toy. 122 00:13:36,120 --> 00:13:38,080 And I was able to heal my belly wound. 123 00:13:39,990 --> 00:13:42,500 I don’t have much Chakra left… but well, 124 00:13:42,540 --> 00:13:46,910 these are opponents I should be able to tear apart, nevertheless. 125 00:13:47,160 --> 00:13:51,990 Indeed, it seems he’s healed. What a recovery ability he’s got. 126 00:13:55,410 --> 00:13:58,700 Ordinarily, I’m not the one who becomes the main body, 127 00:13:58,750 --> 00:14:00,580 so it’s hard to move, damn it. 128 00:14:01,750 --> 00:14:03,870 You sure are mocking us… 129 00:14:05,200 --> 00:14:07,620 He’s not an opponent you can beat fighting head on! 130 00:14:07,660 --> 00:14:09,040 We should retreat for now and… 131 00:14:11,250 --> 00:14:14,160 We can’t back down after having been mocked, you know. 132 00:14:25,660 --> 00:14:26,750 Don’t mess with me! 133 00:14:51,700 --> 00:14:54,540 The Black Ant isn’t a Mechanism for attacking. 134 00:14:54,830 --> 00:14:57,160 Primarily, it’s just for capturing. 135 00:14:57,990 --> 00:15:02,990 And…Crow paired up with the Black Ant is exclusively for attacking. 136 00:15:03,700 --> 00:15:08,990 Hey you! Let me out! 137 00:15:32,910 --> 00:15:34,250 Eat this! 138 00:15:35,040 --> 00:15:36,580 Puppet Show… 139 00:15:36,990 --> 00:15:40,830 Hey, let me out! Let me out! 140 00:15:41,250 --> 00:15:43,990 Secret Black Move Iron Maiden! 141 00:16:11,450 --> 00:16:12,870 The play is over. 142 00:16:21,990 --> 00:16:23,950 She hid, huh…? 143 00:16:25,870 --> 00:16:26,990 Or did she run away? 144 00:16:27,580 --> 00:16:29,950 No…That couldn’t be… 145 00:16:32,870 --> 00:16:34,830 I just got here. 146 00:16:35,160 --> 00:16:37,990 Briefly explain the present situation 147 00:16:37,990 --> 00:16:40,990 including an analysis of her ability and battle style. 148 00:16:41,990 --> 00:16:45,660 First off, her fundamental tactic is ensnaring her opponent in Genjutsu 149 00:16:45,700 --> 00:16:47,200 with the sound of her flute. 150 00:16:47,540 --> 00:16:50,700 And then she delivers physical attacks to that opening. 151 00:16:52,370 --> 00:16:54,990 Demon Flute: Chains of Fantasia! 152 00:17:01,500 --> 00:17:05,410 This is bad! Is this Genjutsu? 153 00:17:08,990 --> 00:17:11,580 I can’t move my body…! 154 00:17:14,990 --> 00:17:17,990 I believe this was your last hand, right? 155 00:17:18,700 --> 00:17:20,950 Unfortunately… this is reversed checkmate! 156 00:17:22,080 --> 00:17:23,200 You little rat! 157 00:17:24,040 --> 00:17:26,990 She’s a classic Genjutsu-style distance range type. 158 00:17:27,950 --> 00:17:31,080 Most likely, she must’ve seen your Jutsu and figured out immediately 159 00:17:31,120 --> 00:17:33,990 that it wouldn’t mix well with her own Jutsu. 160 00:17:34,200 --> 00:17:35,990 And it’s two against one, too. 161 00:17:36,330 --> 00:17:40,950 She’ll never appear before us again until she casts her Genjutsu. 162 00:17:41,620 --> 00:17:42,540 Sound, huh…? 163 00:17:43,790 --> 00:17:44,410 Yeah… 164 00:17:47,540 --> 00:17:50,250 Genjutsu generally appeal to the five senses of people… 165 00:17:50,290 --> 00:17:54,540 sight, hearing, smell, taste and touch. 166 00:17:57,620 --> 00:18:01,910 The type that uses hearing is the most troublesome of them all. 167 00:18:03,990 --> 00:18:09,750 After she cleverly takes a distance on you and then hides… 168 00:18:09,790 --> 00:18:13,250 you have no idea where the Genjutsu will be cast from or when. 169 00:18:14,750 --> 00:18:16,990 The idea is for us to already be cast by the Genjutsu 170 00:18:16,990 --> 00:18:20,080 by the time we’ve figured out where she is by the sound of the flute… 171 00:18:24,700 --> 00:18:25,910 Ouch… 172 00:18:27,040 --> 00:18:31,080 In my opinion, we’re at an overwhelming disadvantage. 173 00:18:32,790 --> 00:18:36,250 A battle with this type, essentially, wouldn’t even be worth talking about 174 00:18:36,290 --> 00:18:38,370 without sensor types like Kiba or Neji. 175 00:18:40,080 --> 00:18:43,990 At this rate, we’ll get pushed into a corner sooner or later. 176 00:18:44,450 --> 00:18:47,700 – We should just retreat… – Who asked for your opinion?! 177 00:18:49,200 --> 00:18:52,000 I told you to just explain the situation. 178 00:18:53,910 --> 00:18:57,990 Don’t misjudge my power… 179 00:18:58,990 --> 00:19:01,750 If she thinks she’s hiding well from me… 180 00:19:01,790 --> 00:19:05,870 in a distance enough for the sound of her flute to reach… 181 00:19:07,750 --> 00:19:08,990 she’s naïve! 182 00:19:09,790 --> 00:19:13,580 Summoning: Blade Dance 183 00:19:16,120 --> 00:19:16,950 Cut! 184 00:19:26,990 --> 00:19:27,950 All right… 185 00:19:29,000 --> 00:19:31,660 I’ve made it this far. lt’s about time for my Genjutsu… 186 00:19:32,750 --> 00:19:33,500 Huh? 187 00:20:22,080 --> 00:20:23,080 How about it? 188 00:20:24,080 --> 00:20:25,250 It’s done. 189 00:20:27,700 --> 00:20:29,450 She’s sure…pushy. 190 00:20:29,500 --> 00:20:33,160 She’s scarier than my mom. 191 00:20:35,120 --> 00:20:36,540 Pretty good, huh? 192 00:20:38,250 --> 00:20:39,250 But well… 193 00:20:40,080 --> 00:20:43,410 I just have to be grateful for this time…huh? 194 00:21:24,870 --> 00:21:27,160 For the first time, I spoke to you 195 00:21:27,200 --> 00:21:30,290 And you smiled 196 00:21:30,540 --> 00:21:32,950 For the first time, I was able to speak 197 00:21:32,990 --> 00:21:35,700 In my own words 198 00:21:35,750 --> 00:21:41,250 Would you think it was a bother if I approached you? 199 00:21:41,540 --> 00:21:46,910 Despite my doubts, I worked up my courage 200 00:21:46,990 --> 00:21:52,500 My clumsy attempts with words 201 00:21:52,700 --> 00:21:58,160 You listened without turning away 202 00:21:59,000 --> 00:22:04,450 No wonder I get carried away by you 203 00:22:04,910 --> 00:22:11,540 But you don’t feel anything for me, do you? 204 00:22:11,990 --> 00:22:14,790 I feel so sad 205 00:22:14,830 --> 00:22:15,750 But… 206 00:22:15,790 --> 00:22:18,080 For the first time, I spoke to you 207 00:22:18,120 --> 00:22:21,120 And you smiled 208 00:22:21,250 --> 00:22:23,990 For the first time, I was able to speak 209 00:22:23,990 --> 00:22:26,990 In my own words 210 00:22:27,040 --> 00:22:29,500 For the first time, I spoke to you 211 00:22:29,540 --> 00:22:32,750 And you smiled 212 00:22:32,790 --> 00:22:35,160 For the first time, I was able to speak 213 00:22:35,200 --> 00:22:38,120 In my own words 214 00:22:38,250 --> 00:22:42,910 For the first time, I spoke to you 215 00:22:51,330 --> 00:22:54,910 I got careless earlier, but it won’t be like that now! 216 00:22:55,530 --> 00:22:57,240 Now, you please stand back. 217 00:22:57,850 --> 00:23:01,090 I’m grateful for the help, but his opponent will be me! 218 00:23:01,640 --> 00:23:03,430 Next, for sure, with my ultimate Lotus…! 219 00:23:04,470 --> 00:23:10,220 Hey, why are you moving forward? I’m his opponent! 220 00:23:11,550 --> 00:23:15,390 Next episode, “Showdown: Gaara vs. Kimimaro!” 16338

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.