All language subtitles for [Y12]Servant.S02E09.WEB

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:02,331 --> 00:02:03,540 Good morning, George. 2 00:02:27,064 --> 00:02:27,981 Where's George? 3 00:02:29,066 --> 00:02:30,067 He left. 4 00:02:31,693 --> 00:02:34,238 He did? When? 5 00:02:35,989 --> 00:02:36,990 Last night. 6 00:02:41,203 --> 00:02:42,829 He must have gone for Jericho. 7 00:02:48,252 --> 00:02:49,920 He'll be back in time for lunch, I'm sure. 8 00:03:01,807 --> 00:03:04,226 Did you say your father is bringing someone? 9 00:03:05,352 --> 00:03:06,854 What? 10 00:03:06,937 --> 00:03:09,398 To lunch. I thought you said your dad was bringing a date. 11 00:03:10,274 --> 00:03:13,902 Yes. Kourtney, with a "K." 12 00:03:17,990 --> 00:03:19,283 We don't have to do this. 13 00:03:19,366 --> 00:03:20,576 Yes, we do. 14 00:03:21,493 --> 00:03:23,328 Jericho needs his family today. 15 00:03:24,496 --> 00:03:25,914 It's his first Christmas. 16 00:03:29,459 --> 00:03:34,339 So that's me, you, Julian, Frank, Kourtney with a "K," and Leanne? 17 00:03:35,591 --> 00:03:38,927 Yes, of course, Leanne. We should also set a place for George as well. 18 00:03:39,678 --> 00:03:40,888 Okay, so that's seven. 19 00:03:40,971 --> 00:03:42,181 Then I better do his brother. 20 00:03:42,264 --> 00:03:43,265 Good. 21 00:03:44,349 --> 00:03:47,060 We'll show them a perfect Turner Christmas. 22 00:04:52,876 --> 00:04:55,295 They can't just take him back. 23 00:04:55,379 --> 00:04:57,506 Apparently Sean sees it differently. 24 00:04:57,589 --> 00:05:01,009 And given Dorothy's somewhat tender mental state, 25 00:05:01,718 --> 00:05:04,179 asking too many questions will be inadvisable. 26 00:05:04,263 --> 00:05:07,641 It's taken Herculean efforts just to stop her from involving the cops. 27 00:05:08,851 --> 00:05:11,520 This is why we have contracts. 28 00:05:11,603 --> 00:05:13,730 What have I always taught you? 29 00:05:13,814 --> 00:05:17,067 Oral agreements are only as good as the paper they're written on. 30 00:05:17,734 --> 00:05:20,946 I don't understand. They have a baby or don't they? 31 00:05:22,781 --> 00:05:27,661 Not that it's any of your business, Kourtney, but they did, once upon a time. 32 00:05:29,371 --> 00:05:31,540 Wait, but whose baby are they waiting for tonight? 33 00:05:31,623 --> 00:05:32,791 Jesus, keep up! 34 00:05:32,875 --> 00:05:35,085 They had a baby, then they had a fake baby, 35 00:05:35,169 --> 00:05:38,046 then it was replaced with a real baby and now it's a fake baby again. 36 00:05:38,130 --> 00:05:39,923 But this time, Dorothy knows, 37 00:05:40,007 --> 00:05:43,385 and she's expecting the Wisconsin yeti to arrive with a real baby any minute. 38 00:05:43,468 --> 00:05:44,887 You follow, Kourtney? 39 00:05:44,970 --> 00:05:46,096 No. 40 00:05:46,180 --> 00:05:48,015 Just try not to blow your top, Kourtney. 41 00:05:48,098 --> 00:05:49,808 We're hanging on by a thread. 42 00:05:50,809 --> 00:05:52,436 Merry fucking Christmas, one and all. 43 00:05:55,272 --> 00:05:56,773 All right. Nice and easy. 44 00:05:57,941 --> 00:05:59,276 Let the show begin. 45 00:05:59,359 --> 00:06:00,777 Careful, Julian. 46 00:06:01,570 --> 00:06:05,616 Hello. Come in out of the cold. Is it snowing? 47 00:06:07,993 --> 00:06:10,829 -Hello. -You're too thin, sweetheart. 48 00:06:14,625 --> 00:06:18,587 And this, right here, is Kourtney. Kourtney, Dorothy. 49 00:06:20,088 --> 00:06:23,342 Dorothy Turner, 8 News. 50 00:06:25,928 --> 00:06:27,387 I'm a big fan. 51 00:06:30,224 --> 00:06:31,558 Aren't you sweet? 52 00:06:41,401 --> 00:06:42,819 Your guests have arrived. 53 00:06:43,820 --> 00:06:46,073 The best thing about being the cook is... 54 00:06:48,492 --> 00:06:49,826 no one cares if you hide. 55 00:06:53,539 --> 00:06:55,582 She thinks he's coming back today, Sean. 56 00:06:59,002 --> 00:07:01,046 Your uncle made it seem like there was a chance. 57 00:07:05,092 --> 00:07:06,093 My uncle left. 58 00:07:07,845 --> 00:07:09,054 He's not coming back. 59 00:07:10,722 --> 00:07:11,932 You don't know that. 60 00:07:12,683 --> 00:07:14,560 Look at my hand, he healed it. 61 00:07:14,643 --> 00:07:16,186 He wants to help us. 62 00:07:18,021 --> 00:07:20,023 My uncle isn't like me. 63 00:07:21,358 --> 00:07:23,735 -He's not gonna break the rules. -Why not? 64 00:07:24,528 --> 00:07:28,198 What are the rules? Explain them to me. I want to understand. 65 00:07:29,908 --> 00:07:31,326 Please. 66 00:07:31,410 --> 00:07:34,496 Leanne, I feel like... we're running out of time. 67 00:07:36,415 --> 00:07:38,876 What will Dorothy do if he doesn't come back today? 68 00:07:54,308 --> 00:07:58,145 Yeah, so the Pinot Gris, followed by the Malbec, 69 00:07:58,228 --> 00:08:01,064 followed by the sweet, sweet Riesling. 70 00:08:01,857 --> 00:08:03,525 Malbec with goose? 71 00:08:06,320 --> 00:08:09,698 She said she'd follow him if there was a chance there's something else. 72 00:08:10,699 --> 00:08:12,117 Dorothy wouldn't be so stupid. 73 00:08:13,827 --> 00:08:15,662 I don't know anymore. I can't predict her. 74 00:08:17,122 --> 00:08:20,250 We gotta be prepared in case things don't go as we expect today. 75 00:08:20,334 --> 00:08:21,627 "As we expect"? 76 00:08:21,710 --> 00:08:24,838 You don't seriously believe that man is gonna bring your son back today. 77 00:08:24,922 --> 00:08:27,841 There's evidence. The note. Roscoe. 78 00:08:27,925 --> 00:08:30,219 What he said to Dorothy yesterday. It's possible. 79 00:08:30,302 --> 00:08:34,014 Jesus, Sean. I'm starting to feel like the only sane fucking one in this family. 80 00:08:43,524 --> 00:08:45,067 If no one else is going to... 81 00:08:54,326 --> 00:08:56,078 The banquet is complete. 82 00:09:07,923 --> 00:09:09,550 -I would just like to say-- -Nothing. 83 00:09:09,633 --> 00:09:11,677 -Okay. -Remember how we agreed you'd say nothing? 84 00:09:12,553 --> 00:09:14,137 Well, I'd like to say something. 85 00:09:27,484 --> 00:09:33,240 I would like to thank God that we are all here today with each other. 86 00:09:34,116 --> 00:09:35,325 To be together. 87 00:09:36,243 --> 00:09:39,955 This beautiful home with more food than we can feasibly consume. 88 00:09:40,038 --> 00:09:44,918 These... La Bonnotte potatoes are flown in at $300 a pound. 89 00:09:45,002 --> 00:09:46,420 We are very fortunate. 90 00:09:47,588 --> 00:09:48,964 And we all know it. 91 00:09:50,174 --> 00:09:54,636 And perhaps we don't deserve to ask for anything more, but something is missing. 92 00:09:57,598 --> 00:10:00,058 So please, take it all away. 93 00:10:00,142 --> 00:10:02,811 We don't deserve it. We don't need it. 94 00:10:04,062 --> 00:10:06,106 Just bring us back what we lost. 95 00:10:08,108 --> 00:10:09,401 Amen. 96 00:10:10,402 --> 00:10:12,279 Thank you, darling. That was beautiful. 97 00:10:12,362 --> 00:10:13,363 Yeah. 98 00:10:15,866 --> 00:10:17,075 Shall we eat? 99 00:10:20,287 --> 00:10:23,040 $300 for potatoes. 100 00:10:23,123 --> 00:10:25,584 I'm sorry. What the fuck was that? 101 00:10:28,837 --> 00:10:32,174 -Julian. -I'll repeat. What the fuck was that? 102 00:10:32,257 --> 00:10:36,678 It was just a prayer. Let's not blow this out of proportion. 103 00:10:36,762 --> 00:10:38,639 I'm not blowing anything out of proportion. 104 00:10:38,722 --> 00:10:41,725 I just didn't realize we invited the goddamn reverend to dinner. 105 00:10:41,808 --> 00:10:44,228 Don't be so tense. 106 00:10:45,312 --> 00:10:48,106 What's the harm in a little faith? 107 00:10:48,190 --> 00:10:50,859 Belief can do wonders in the realm of pain. 108 00:10:50,943 --> 00:10:54,488 Pain? You never gave a fuck about my pain. 109 00:10:57,783 --> 00:11:00,035 -Sorry, Dottie. -It's fine. 110 00:11:01,036 --> 00:11:03,455 Let's just all eat, please. 111 00:11:08,460 --> 00:11:14,341 Sean, this goose is delicious. It really... melts in your mouth. 112 00:11:15,092 --> 00:11:16,093 Yes. 113 00:11:16,802 --> 00:11:18,136 Sean is a master. 114 00:11:18,720 --> 00:11:19,805 Thank you, Kourtney. 115 00:11:25,394 --> 00:11:26,937 Leanne, can I serve you some goose? 116 00:11:27,855 --> 00:11:29,773 Yes, please. I'd like to try some. 117 00:11:30,440 --> 00:11:31,775 Wonderful. 118 00:11:36,989 --> 00:11:39,867 Did you hear that? That might be them. 119 00:11:40,409 --> 00:11:41,910 Just get ready. 120 00:11:45,497 --> 00:11:48,417 -Your phone is ringing. -I'm aware. Thank you. 121 00:11:56,884 --> 00:11:59,052 All right, let's get you inside there. 122 00:12:02,806 --> 00:12:06,602 So, Leanne, Frank tells me you're from Wisconsin. 123 00:12:07,394 --> 00:12:10,772 Yes. Julian, could you please pass me the potatoes? 124 00:12:10,856 --> 00:12:12,274 Will you all please excuse me? 125 00:12:41,512 --> 00:12:44,515 May we be thankful for what I'm about to receive. 126 00:13:12,835 --> 00:13:14,086 Are you okay? 127 00:13:17,089 --> 00:13:18,090 Yeah. 128 00:13:19,550 --> 00:13:20,676 Are you? 129 00:13:23,262 --> 00:13:26,515 I'm not really sure how I'm supposed to act. 130 00:13:28,642 --> 00:13:31,103 -How do people act after-- -They don't. 131 00:13:36,149 --> 00:13:38,068 Why won't you answer her calls? 132 00:13:38,151 --> 00:13:39,194 Not tonight. 133 00:13:40,946 --> 00:13:43,073 Juju, you're gonna miss your turn. 134 00:13:46,493 --> 00:13:48,912 What we did was a mistake. 135 00:13:49,997 --> 00:13:51,623 I just wanted to say I'm sorry. 136 00:13:52,791 --> 00:13:53,792 I'm not. 137 00:13:56,253 --> 00:13:59,965 I feel different now, Julian. 138 00:14:00,841 --> 00:14:03,177 More powerful. It feels good. 139 00:14:05,095 --> 00:14:07,764 I think it feels good for you too, doesn't it? 140 00:14:09,308 --> 00:14:13,812 This isn't right. I'm not right in the head. 141 00:14:15,772 --> 00:14:17,691 Then just let me take your pain away. 142 00:14:19,359 --> 00:14:20,652 Like I did last night. 143 00:14:22,070 --> 00:14:23,322 What are you doing, Leanne? 144 00:14:24,198 --> 00:14:25,282 What I want. 145 00:14:26,033 --> 00:14:27,034 Juju? 146 00:14:28,035 --> 00:14:29,036 I should go. 147 00:14:38,837 --> 00:14:42,674 Talking about playing games. So I decided to slip out. 148 00:14:49,723 --> 00:14:52,518 -Lunch was nice. -Thank you. 149 00:14:58,649 --> 00:15:00,275 It's just after 3:00. 150 00:15:03,654 --> 00:15:04,863 What are you thinking? 151 00:15:07,908 --> 00:15:09,576 That maybe I was wrong. 152 00:15:15,916 --> 00:15:17,543 I will give them till sunset. 153 00:15:19,086 --> 00:15:20,420 Yeah. 154 00:15:38,105 --> 00:15:39,857 Film. 155 00:15:39,940 --> 00:15:41,358 Three words. 156 00:15:46,488 --> 00:15:49,700 -Fish? -Jaws: The Return. Next. 157 00:15:50,409 --> 00:15:51,743 Do we really have to play this? 158 00:15:51,827 --> 00:15:54,454 If we want Dorothy to think we're having fun, then yes. 159 00:16:01,837 --> 00:16:02,838 Okay, so it's a book. 160 00:16:02,921 --> 00:16:06,341 Disqualified for not understanding the simplest fucking rule. Next. 161 00:16:06,425 --> 00:16:08,177 Julian! Play nice! 162 00:16:12,556 --> 00:16:15,934 -Book. Well done, darling. -Oh, my God. 163 00:16:18,395 --> 00:16:20,147 Could they be testing us? 164 00:16:20,981 --> 00:16:22,357 Watching us? 165 00:16:23,483 --> 00:16:25,110 It's 3:30. 166 00:16:26,069 --> 00:16:27,362 Don't think about that. 167 00:16:29,489 --> 00:16:31,200 What else am I supposed to think about? 168 00:16:32,910 --> 00:16:35,787 Think about Jericho back in your arms, and what you'll do. 169 00:16:38,540 --> 00:16:40,792 First, I'll smell his little head. 170 00:16:44,046 --> 00:16:45,297 Just breathe him in. 171 00:16:47,299 --> 00:16:48,717 Then I'll sing to him. 172 00:16:50,844 --> 00:16:53,847 I always wanted to be the kind of mother who sang lullabies, you know? 173 00:16:57,100 --> 00:16:58,101 What will you do? 174 00:16:59,102 --> 00:17:00,479 I don't know. 175 00:17:00,562 --> 00:17:02,773 Whatever it is, I'll let him know that I love him. 176 00:17:10,196 --> 00:17:11,531 It's 3:31. 177 00:17:12,907 --> 00:17:16,662 Food. Consumption. 178 00:17:16,744 --> 00:17:18,247 Sick. Vomit! 179 00:17:18,329 --> 00:17:20,624 You always were a competitive child. 180 00:17:21,458 --> 00:17:22,709 Starving. 181 00:17:23,252 --> 00:17:24,252 Hungry? 182 00:17:24,336 --> 00:17:27,172 Hungry. Something, something, hungry, something. 183 00:17:28,799 --> 00:17:31,718 And I probably rewarded you for it too much. 184 00:17:31,802 --> 00:17:33,720 Still, I'll say, at the time, 185 00:17:33,804 --> 00:17:39,017 I distinctly remember that was how you were supposed to raise a man. 186 00:17:39,101 --> 00:17:42,020 The first word. The. Second word. 187 00:17:44,022 --> 00:17:45,023 Big. 188 00:17:46,066 --> 00:17:47,067 Balloon. 189 00:17:48,151 --> 00:17:50,112 Oh, God, stop miming that one and move on! 190 00:17:50,195 --> 00:17:51,363 What's the last word? 191 00:17:56,702 --> 00:17:58,161 You okay down there, darling? 192 00:18:00,956 --> 00:18:03,333 Rowing. Convulsing. 193 00:18:03,417 --> 00:18:05,627 Dying! Dead. 194 00:18:05,711 --> 00:18:07,129 How many fucking syllables? 195 00:18:07,212 --> 00:18:09,131 The Very Hungry Caterpillar. 196 00:18:09,756 --> 00:18:11,341 Yes. 197 00:18:12,217 --> 00:18:13,510 Well done, dear. 198 00:18:14,803 --> 00:18:16,138 Both of you. 199 00:18:16,221 --> 00:18:17,806 I was just about to say that. 200 00:18:17,890 --> 00:18:19,099 Really? Were you? 201 00:18:19,558 --> 00:18:20,809 Well played, Dottie. 202 00:18:21,768 --> 00:18:23,145 Excuse me whilst I tinkle. 203 00:18:25,898 --> 00:18:27,482 -Anything? -The roads are bad. 204 00:18:27,566 --> 00:18:29,026 They're probably caught in traffic. 205 00:18:29,109 --> 00:18:30,819 I'll check the news for accidents. 206 00:18:31,445 --> 00:18:35,449 But keep playing, please. It's so nice to see people happy. 207 00:18:38,035 --> 00:18:42,164 Sean, things seem to be getting fraught. Maybe we should go. 208 00:18:42,247 --> 00:18:45,584 No, no, no. Please, stay. She could do with your support. 209 00:18:49,046 --> 00:18:50,214 Don't box me out, Julian. 210 00:18:52,257 --> 00:18:56,094 I know how you're feeling right now, and I know you refuse to acknowledge it. 211 00:18:56,178 --> 00:18:59,681 Where have Dorothy and Leanne gone? Wouldn't they like to play? 212 00:19:01,266 --> 00:19:02,267 No. 213 00:19:09,399 --> 00:19:12,236 Listen to me. I want to help you. 214 00:19:13,403 --> 00:19:15,489 Let me try to speak with you. 215 00:19:15,572 --> 00:19:16,698 Julian. 216 00:19:18,450 --> 00:19:19,952 We're starting without you. 217 00:19:21,578 --> 00:19:22,871 You're gonna miss this round. 218 00:19:26,416 --> 00:19:27,793 Are you there? 219 00:19:30,337 --> 00:19:32,548 Let me try to speak with you. 220 00:19:41,974 --> 00:19:43,392 You don't have to go through this shit alone. 221 00:19:43,475 --> 00:19:45,644 I don't know why you keep insisting that you do. 222 00:19:46,812 --> 00:19:47,980 Call me back. 223 00:19:51,316 --> 00:19:52,776 What was that? 224 00:19:52,860 --> 00:19:54,069 Julian? 225 00:19:55,571 --> 00:19:59,324 A snowstorm is creating dangerous driving conditions 226 00:19:59,408 --> 00:20:01,368 all around Philadelphia. 227 00:20:02,578 --> 00:20:05,205 Holiday travelers should expect delays. 228 00:20:41,742 --> 00:20:43,076 What was that? 229 00:20:43,660 --> 00:20:44,828 Kourtney? 230 00:20:44,912 --> 00:20:45,996 What's going on? 231 00:20:46,830 --> 00:20:47,831 What? 232 00:20:49,541 --> 00:20:50,542 What's happened? 233 00:20:51,251 --> 00:20:53,045 -He's not breathing. Do something! -What? 234 00:20:53,128 --> 00:20:55,005 CPR! Something! 235 00:21:02,304 --> 00:21:03,722 What happened? 236 00:21:03,805 --> 00:21:05,098 Dorothy, don't look. 237 00:21:05,724 --> 00:21:06,767 Call an ambulance. 238 00:21:08,018 --> 00:21:09,561 Call 911! 239 00:21:09,645 --> 00:21:10,938 What's the address? 240 00:21:11,021 --> 00:21:14,274 -9780 Spruce Street. -9780 Spruce Street. 241 00:21:14,358 --> 00:21:17,569 Yes. Please send an ambulance. Somebody has stopped breathing. 242 00:21:19,696 --> 00:21:20,948 It's been two minutes. 243 00:21:24,159 --> 00:21:25,494 Lie down, Dorothy. We got this. 244 00:21:25,577 --> 00:21:27,871 9780 Spruce Street. Yes. 245 00:21:33,961 --> 00:21:35,712 Why isn't he breathing? 246 00:21:35,796 --> 00:21:37,256 Come on, Julian. 247 00:21:48,934 --> 00:21:50,352 Paramedics are on their way. 248 00:21:55,482 --> 00:21:56,859 Juju. 249 00:22:15,919 --> 00:22:16,920 Julian. 250 00:22:18,088 --> 00:22:19,089 Julian. 251 00:22:19,173 --> 00:22:20,424 Thank God. 252 00:22:21,008 --> 00:22:23,552 You were dead. You stopped breathing. 253 00:22:24,469 --> 00:22:27,431 Talk to us. How are you, boy? 254 00:22:29,641 --> 00:22:30,809 I saw him there. 255 00:22:32,394 --> 00:22:33,937 He seemed okay. 256 00:22:34,646 --> 00:22:37,441 What? Who you talking about? Who'd you see? 257 00:22:41,612 --> 00:22:43,155 The paramedics are here. 258 00:22:44,948 --> 00:22:48,076 We have to get him checked out. There could be residual brain damage. 259 00:22:48,160 --> 00:22:50,204 -Fuck you, Dad. -Get up. 260 00:23:20,317 --> 00:23:21,401 Have you taken anything? 261 00:23:22,069 --> 00:23:23,278 Just some ibuprofen. 262 00:23:23,946 --> 00:23:25,155 And this. 263 00:23:31,411 --> 00:23:33,413 We'll drive his car and meet you there. 264 00:23:37,501 --> 00:23:39,253 Say good night to Dorothy for us. 265 00:23:42,172 --> 00:23:43,841 And thank you for lunch. 266 00:24:26,633 --> 00:24:27,634 Dorothy? 267 00:24:34,683 --> 00:24:37,477 It was so strange to see him that way. 268 00:24:41,565 --> 00:24:43,275 I saw what you made in the basement. 269 00:24:50,908 --> 00:24:52,743 Sean mustn't know about that. 270 00:24:55,871 --> 00:24:57,080 What's it for? 271 00:25:00,083 --> 00:25:01,627 Contingency. 272 00:25:03,921 --> 00:25:06,507 In case Jericho doesn't come back. 273 00:25:10,385 --> 00:25:11,929 You'd die to be with him? 274 00:25:15,557 --> 00:25:17,351 Of course, Leanne. 275 00:25:20,437 --> 00:25:21,688 I'm his mother. 276 00:25:53,136 --> 00:25:54,137 Dorothy? 277 00:26:02,271 --> 00:26:03,272 Dorothy? 278 00:26:06,650 --> 00:26:07,943 Dorothy! 279 00:26:22,958 --> 00:26:24,126 Mr. Turner. 280 00:26:25,669 --> 00:26:28,338 I understand you're looking for Jericho. 19641

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.