Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:02,331 --> 00:02:03,540
Good morning, George.
2
00:02:27,064 --> 00:02:27,981
Where's George?
3
00:02:29,066 --> 00:02:30,067
He left.
4
00:02:31,693 --> 00:02:34,238
He did? When?
5
00:02:35,989 --> 00:02:36,990
Last night.
6
00:02:41,203 --> 00:02:42,829
He must have gone for Jericho.
7
00:02:48,252 --> 00:02:49,920
He'll be back in time for lunch, I'm sure.
8
00:03:01,807 --> 00:03:04,226
Did you say your father
is bringing someone?
9
00:03:05,352 --> 00:03:06,854
What?
10
00:03:06,937 --> 00:03:09,398
To lunch. I thought you said
your dad was bringing a date.
11
00:03:10,274 --> 00:03:13,902
Yes. Kourtney, with a "K."
12
00:03:17,990 --> 00:03:19,283
We don't have to do this.
13
00:03:19,366 --> 00:03:20,576
Yes, we do.
14
00:03:21,493 --> 00:03:23,328
Jericho needs his family today.
15
00:03:24,496 --> 00:03:25,914
It's his first Christmas.
16
00:03:29,459 --> 00:03:34,339
So that's me, you, Julian, Frank,
Kourtney with a "K," and Leanne?
17
00:03:35,591 --> 00:03:38,927
Yes, of course, Leanne. We should
also set a place for George as well.
18
00:03:39,678 --> 00:03:40,888
Okay, so that's seven.
19
00:03:40,971 --> 00:03:42,181
Then I better do his brother.
20
00:03:42,264 --> 00:03:43,265
Good.
21
00:03:44,349 --> 00:03:47,060
We'll show them
a perfect Turner Christmas.
22
00:04:52,876 --> 00:04:55,295
They can't just take him back.
23
00:04:55,379 --> 00:04:57,506
Apparently Sean sees it differently.
24
00:04:57,589 --> 00:05:01,009
And given Dorothy's
somewhat tender mental state,
25
00:05:01,718 --> 00:05:04,179
asking too many questions
will be inadvisable.
26
00:05:04,263 --> 00:05:07,641
It's taken Herculean efforts
just to stop her from involving the cops.
27
00:05:08,851 --> 00:05:11,520
This is why we have contracts.
28
00:05:11,603 --> 00:05:13,730
What have I always taught you?
29
00:05:13,814 --> 00:05:17,067
Oral agreements are only as good
as the paper they're written on.
30
00:05:17,734 --> 00:05:20,946
I don't understand.
They have a baby or don't they?
31
00:05:22,781 --> 00:05:27,661
Not that it's any of your business,
Kourtney, but they did, once upon a time.
32
00:05:29,371 --> 00:05:31,540
Wait, but whose baby
are they waiting for tonight?
33
00:05:31,623 --> 00:05:32,791
Jesus, keep up!
34
00:05:32,875 --> 00:05:35,085
They had a baby,
then they had a fake baby,
35
00:05:35,169 --> 00:05:38,046
then it was replaced with a real baby
and now it's a fake baby again.
36
00:05:38,130 --> 00:05:39,923
But this time, Dorothy knows,
37
00:05:40,007 --> 00:05:43,385
and she's expecting the Wisconsin yeti
to arrive with a real baby any minute.
38
00:05:43,468 --> 00:05:44,887
You follow, Kourtney?
39
00:05:44,970 --> 00:05:46,096
No.
40
00:05:46,180 --> 00:05:48,015
Just try not to blow your top, Kourtney.
41
00:05:48,098 --> 00:05:49,808
We're hanging on by a thread.
42
00:05:50,809 --> 00:05:52,436
Merry fucking Christmas, one and all.
43
00:05:55,272 --> 00:05:56,773
All right. Nice and easy.
44
00:05:57,941 --> 00:05:59,276
Let the show begin.
45
00:05:59,359 --> 00:06:00,777
Careful, Julian.
46
00:06:01,570 --> 00:06:05,616
Hello. Come in out of the cold.
Is it snowing?
47
00:06:07,993 --> 00:06:10,829
-Hello.
-You're too thin, sweetheart.
48
00:06:14,625 --> 00:06:18,587
And this, right here, is Kourtney.
Kourtney, Dorothy.
49
00:06:20,088 --> 00:06:23,342
Dorothy Turner, 8 News.
50
00:06:25,928 --> 00:06:27,387
I'm a big fan.
51
00:06:30,224 --> 00:06:31,558
Aren't you sweet?
52
00:06:41,401 --> 00:06:42,819
Your guests have arrived.
53
00:06:43,820 --> 00:06:46,073
The best thing about being the cook is...
54
00:06:48,492 --> 00:06:49,826
no one cares if you hide.
55
00:06:53,539 --> 00:06:55,582
She thinks he's coming back today, Sean.
56
00:06:59,002 --> 00:07:01,046
Your uncle made it seem like
there was a chance.
57
00:07:05,092 --> 00:07:06,093
My uncle left.
58
00:07:07,845 --> 00:07:09,054
He's not coming back.
59
00:07:10,722 --> 00:07:11,932
You don't know that.
60
00:07:12,683 --> 00:07:14,560
Look at my hand, he healed it.
61
00:07:14,643 --> 00:07:16,186
He wants to help us.
62
00:07:18,021 --> 00:07:20,023
My uncle isn't like me.
63
00:07:21,358 --> 00:07:23,735
-He's not gonna break the rules.
-Why not?
64
00:07:24,528 --> 00:07:28,198
What are the rules? Explain them to me.
I want to understand.
65
00:07:29,908 --> 00:07:31,326
Please.
66
00:07:31,410 --> 00:07:34,496
Leanne, I feel like...
we're running out of time.
67
00:07:36,415 --> 00:07:38,876
What will Dorothy do
if he doesn't come back today?
68
00:07:54,308 --> 00:07:58,145
Yeah, so the Pinot Gris,
followed by the Malbec,
69
00:07:58,228 --> 00:08:01,064
followed by the sweet, sweet Riesling.
70
00:08:01,857 --> 00:08:03,525
Malbec with goose?
71
00:08:06,320 --> 00:08:09,698
She said she'd follow him if there
was a chance there's something else.
72
00:08:10,699 --> 00:08:12,117
Dorothy wouldn't be so stupid.
73
00:08:13,827 --> 00:08:15,662
I don't know anymore. I can't predict her.
74
00:08:17,122 --> 00:08:20,250
We gotta be prepared in case
things don't go as we expect today.
75
00:08:20,334 --> 00:08:21,627
"As we expect"?
76
00:08:21,710 --> 00:08:24,838
You don't seriously believe that man
is gonna bring your son back today.
77
00:08:24,922 --> 00:08:27,841
There's evidence. The note. Roscoe.
78
00:08:27,925 --> 00:08:30,219
What he said to Dorothy yesterday.
It's possible.
79
00:08:30,302 --> 00:08:34,014
Jesus, Sean. I'm starting to feel like
the only sane fucking one in this family.
80
00:08:43,524 --> 00:08:45,067
If no one else is going to...
81
00:08:54,326 --> 00:08:56,078
The banquet is complete.
82
00:09:07,923 --> 00:09:09,550
-I would just like to say--
-Nothing.
83
00:09:09,633 --> 00:09:11,677
-Okay.
-Remember how we agreed you'd say nothing?
84
00:09:12,553 --> 00:09:14,137
Well, I'd like to say something.
85
00:09:27,484 --> 00:09:33,240
I would like to thank God that
we are all here today with each other.
86
00:09:34,116 --> 00:09:35,325
To be together.
87
00:09:36,243 --> 00:09:39,955
This beautiful home with more food
than we can feasibly consume.
88
00:09:40,038 --> 00:09:44,918
These... La Bonnotte potatoes
are flown in at $300 a pound.
89
00:09:45,002 --> 00:09:46,420
We are very fortunate.
90
00:09:47,588 --> 00:09:48,964
And we all know it.
91
00:09:50,174 --> 00:09:54,636
And perhaps we don't deserve to ask for
anything more, but something is missing.
92
00:09:57,598 --> 00:10:00,058
So please, take it all away.
93
00:10:00,142 --> 00:10:02,811
We don't deserve it. We don't need it.
94
00:10:04,062 --> 00:10:06,106
Just bring us back what we lost.
95
00:10:08,108 --> 00:10:09,401
Amen.
96
00:10:10,402 --> 00:10:12,279
Thank you, darling. That was beautiful.
97
00:10:12,362 --> 00:10:13,363
Yeah.
98
00:10:15,866 --> 00:10:17,075
Shall we eat?
99
00:10:20,287 --> 00:10:23,040
$300 for potatoes.
100
00:10:23,123 --> 00:10:25,584
I'm sorry. What the fuck was that?
101
00:10:28,837 --> 00:10:32,174
-Julian.
-I'll repeat. What the fuck was that?
102
00:10:32,257 --> 00:10:36,678
It was just a prayer.
Let's not blow this out of proportion.
103
00:10:36,762 --> 00:10:38,639
I'm not blowing anything
out of proportion.
104
00:10:38,722 --> 00:10:41,725
I just didn't realize we invited
the goddamn reverend to dinner.
105
00:10:41,808 --> 00:10:44,228
Don't be so tense.
106
00:10:45,312 --> 00:10:48,106
What's the harm in a little faith?
107
00:10:48,190 --> 00:10:50,859
Belief can do wonders
in the realm of pain.
108
00:10:50,943 --> 00:10:54,488
Pain? You never gave a fuck about my pain.
109
00:10:57,783 --> 00:11:00,035
-Sorry, Dottie.
-It's fine.
110
00:11:01,036 --> 00:11:03,455
Let's just all eat, please.
111
00:11:08,460 --> 00:11:14,341
Sean, this goose is delicious.
It really... melts in your mouth.
112
00:11:15,092 --> 00:11:16,093
Yes.
113
00:11:16,802 --> 00:11:18,136
Sean is a master.
114
00:11:18,720 --> 00:11:19,805
Thank you, Kourtney.
115
00:11:25,394 --> 00:11:26,937
Leanne, can I serve you some goose?
116
00:11:27,855 --> 00:11:29,773
Yes, please. I'd like to try some.
117
00:11:30,440 --> 00:11:31,775
Wonderful.
118
00:11:36,989 --> 00:11:39,867
Did you hear that? That might be them.
119
00:11:40,409 --> 00:11:41,910
Just get ready.
120
00:11:45,497 --> 00:11:48,417
-Your phone is ringing.
-I'm aware. Thank you.
121
00:11:56,884 --> 00:11:59,052
All right, let's get you inside there.
122
00:12:02,806 --> 00:12:06,602
So, Leanne,
Frank tells me you're from Wisconsin.
123
00:12:07,394 --> 00:12:10,772
Yes. Julian, could you
please pass me the potatoes?
124
00:12:10,856 --> 00:12:12,274
Will you all please excuse me?
125
00:12:41,512 --> 00:12:44,515
May we be thankful
for what I'm about to receive.
126
00:13:12,835 --> 00:13:14,086
Are you okay?
127
00:13:17,089 --> 00:13:18,090
Yeah.
128
00:13:19,550 --> 00:13:20,676
Are you?
129
00:13:23,262 --> 00:13:26,515
I'm not really sure
how I'm supposed to act.
130
00:13:28,642 --> 00:13:31,103
-How do people act after--
-They don't.
131
00:13:36,149 --> 00:13:38,068
Why won't you answer her calls?
132
00:13:38,151 --> 00:13:39,194
Not tonight.
133
00:13:40,946 --> 00:13:43,073
Juju, you're gonna miss your turn.
134
00:13:46,493 --> 00:13:48,912
What we did was a mistake.
135
00:13:49,997 --> 00:13:51,623
I just wanted to say I'm sorry.
136
00:13:52,791 --> 00:13:53,792
I'm not.
137
00:13:56,253 --> 00:13:59,965
I feel different now, Julian.
138
00:14:00,841 --> 00:14:03,177
More powerful. It feels good.
139
00:14:05,095 --> 00:14:07,764
I think it feels good for you too,
doesn't it?
140
00:14:09,308 --> 00:14:13,812
This isn't right.
I'm not right in the head.
141
00:14:15,772 --> 00:14:17,691
Then just let me take your pain away.
142
00:14:19,359 --> 00:14:20,652
Like I did last night.
143
00:14:22,070 --> 00:14:23,322
What are you doing, Leanne?
144
00:14:24,198 --> 00:14:25,282
What I want.
145
00:14:26,033 --> 00:14:27,034
Juju?
146
00:14:28,035 --> 00:14:29,036
I should go.
147
00:14:38,837 --> 00:14:42,674
Talking about playing games.
So I decided to slip out.
148
00:14:49,723 --> 00:14:52,518
-Lunch was nice.
-Thank you.
149
00:14:58,649 --> 00:15:00,275
It's just after 3:00.
150
00:15:03,654 --> 00:15:04,863
What are you thinking?
151
00:15:07,908 --> 00:15:09,576
That maybe I was wrong.
152
00:15:15,916 --> 00:15:17,543
I will give them till sunset.
153
00:15:19,086 --> 00:15:20,420
Yeah.
154
00:15:38,105 --> 00:15:39,857
Film.
155
00:15:39,940 --> 00:15:41,358
Three words.
156
00:15:46,488 --> 00:15:49,700
-Fish?
-Jaws: The Return. Next.
157
00:15:50,409 --> 00:15:51,743
Do we really have to play this?
158
00:15:51,827 --> 00:15:54,454
If we want Dorothy to think
we're having fun, then yes.
159
00:16:01,837 --> 00:16:02,838
Okay, so it's a book.
160
00:16:02,921 --> 00:16:06,341
Disqualified for not understanding
the simplest fucking rule. Next.
161
00:16:06,425 --> 00:16:08,177
Julian! Play nice!
162
00:16:12,556 --> 00:16:15,934
-Book. Well done, darling.
-Oh, my God.
163
00:16:18,395 --> 00:16:20,147
Could they be testing us?
164
00:16:20,981 --> 00:16:22,357
Watching us?
165
00:16:23,483 --> 00:16:25,110
It's 3:30.
166
00:16:26,069 --> 00:16:27,362
Don't think about that.
167
00:16:29,489 --> 00:16:31,200
What else am I supposed to think about?
168
00:16:32,910 --> 00:16:35,787
Think about Jericho back in your arms,
and what you'll do.
169
00:16:38,540 --> 00:16:40,792
First, I'll smell his little head.
170
00:16:44,046 --> 00:16:45,297
Just breathe him in.
171
00:16:47,299 --> 00:16:48,717
Then I'll sing to him.
172
00:16:50,844 --> 00:16:53,847
I always wanted to be the kind of mother
who sang lullabies, you know?
173
00:16:57,100 --> 00:16:58,101
What will you do?
174
00:16:59,102 --> 00:17:00,479
I don't know.
175
00:17:00,562 --> 00:17:02,773
Whatever it is,
I'll let him know that I love him.
176
00:17:10,196 --> 00:17:11,531
It's 3:31.
177
00:17:12,907 --> 00:17:16,662
Food. Consumption.
178
00:17:16,744 --> 00:17:18,247
Sick. Vomit!
179
00:17:18,329 --> 00:17:20,624
You always were a competitive child.
180
00:17:21,458 --> 00:17:22,709
Starving.
181
00:17:23,252 --> 00:17:24,252
Hungry?
182
00:17:24,336 --> 00:17:27,172
Hungry. Something, something,
hungry, something.
183
00:17:28,799 --> 00:17:31,718
And I probably
rewarded you for it too much.
184
00:17:31,802 --> 00:17:33,720
Still, I'll say, at the time,
185
00:17:33,804 --> 00:17:39,017
I distinctly remember that was
how you were supposed to raise a man.
186
00:17:39,101 --> 00:17:42,020
The first word. The. Second word.
187
00:17:44,022 --> 00:17:45,023
Big.
188
00:17:46,066 --> 00:17:47,067
Balloon.
189
00:17:48,151 --> 00:17:50,112
Oh, God, stop miming that one and move on!
190
00:17:50,195 --> 00:17:51,363
What's the last word?
191
00:17:56,702 --> 00:17:58,161
You okay down there, darling?
192
00:18:00,956 --> 00:18:03,333
Rowing. Convulsing.
193
00:18:03,417 --> 00:18:05,627
Dying! Dead.
194
00:18:05,711 --> 00:18:07,129
How many fucking syllables?
195
00:18:07,212 --> 00:18:09,131
The Very Hungry Caterpillar.
196
00:18:09,756 --> 00:18:11,341
Yes.
197
00:18:12,217 --> 00:18:13,510
Well done, dear.
198
00:18:14,803 --> 00:18:16,138
Both of you.
199
00:18:16,221 --> 00:18:17,806
I was just about to say that.
200
00:18:17,890 --> 00:18:19,099
Really? Were you?
201
00:18:19,558 --> 00:18:20,809
Well played, Dottie.
202
00:18:21,768 --> 00:18:23,145
Excuse me whilst I tinkle.
203
00:18:25,898 --> 00:18:27,482
-Anything?
-The roads are bad.
204
00:18:27,566 --> 00:18:29,026
They're probably caught in traffic.
205
00:18:29,109 --> 00:18:30,819
I'll check the news for accidents.
206
00:18:31,445 --> 00:18:35,449
But keep playing, please.
It's so nice to see people happy.
207
00:18:38,035 --> 00:18:42,164
Sean, things seem to be
getting fraught. Maybe we should go.
208
00:18:42,247 --> 00:18:45,584
No, no, no. Please, stay.
She could do with your support.
209
00:18:49,046 --> 00:18:50,214
Don't box me out, Julian.
210
00:18:52,257 --> 00:18:56,094
I know how you're feeling right now,
and I know you refuse to acknowledge it.
211
00:18:56,178 --> 00:18:59,681
Where have Dorothy and Leanne gone?
Wouldn't they like to play?
212
00:19:01,266 --> 00:19:02,267
No.
213
00:19:09,399 --> 00:19:12,236
Listen to me. I want to help you.
214
00:19:13,403 --> 00:19:15,489
Let me try to speak with you.
215
00:19:15,572 --> 00:19:16,698
Julian.
216
00:19:18,450 --> 00:19:19,952
We're starting without you.
217
00:19:21,578 --> 00:19:22,871
You're gonna miss this round.
218
00:19:26,416 --> 00:19:27,793
Are you there?
219
00:19:30,337 --> 00:19:32,548
Let me try to speak with you.
220
00:19:41,974 --> 00:19:43,392
You don't have to go
through this shit alone.
221
00:19:43,475 --> 00:19:45,644
I don't know why
you keep insisting that you do.
222
00:19:46,812 --> 00:19:47,980
Call me back.
223
00:19:51,316 --> 00:19:52,776
What was that?
224
00:19:52,860 --> 00:19:54,069
Julian?
225
00:19:55,571 --> 00:19:59,324
A snowstorm is creating
dangerous driving conditions
226
00:19:59,408 --> 00:20:01,368
all around Philadelphia.
227
00:20:02,578 --> 00:20:05,205
Holiday travelers should expect delays.
228
00:20:41,742 --> 00:20:43,076
What was that?
229
00:20:43,660 --> 00:20:44,828
Kourtney?
230
00:20:44,912 --> 00:20:45,996
What's going on?
231
00:20:46,830 --> 00:20:47,831
What?
232
00:20:49,541 --> 00:20:50,542
What's happened?
233
00:20:51,251 --> 00:20:53,045
-He's not breathing. Do something!
-What?
234
00:20:53,128 --> 00:20:55,005
CPR! Something!
235
00:21:02,304 --> 00:21:03,722
What happened?
236
00:21:03,805 --> 00:21:05,098
Dorothy, don't look.
237
00:21:05,724 --> 00:21:06,767
Call an ambulance.
238
00:21:08,018 --> 00:21:09,561
Call 911!
239
00:21:09,645 --> 00:21:10,938
What's the address?
240
00:21:11,021 --> 00:21:14,274
-9780 Spruce Street.
-9780 Spruce Street.
241
00:21:14,358 --> 00:21:17,569
Yes. Please send an ambulance.
Somebody has stopped breathing.
242
00:21:19,696 --> 00:21:20,948
It's been two minutes.
243
00:21:24,159 --> 00:21:25,494
Lie down, Dorothy. We got this.
244
00:21:25,577 --> 00:21:27,871
9780 Spruce Street. Yes.
245
00:21:33,961 --> 00:21:35,712
Why isn't he breathing?
246
00:21:35,796 --> 00:21:37,256
Come on, Julian.
247
00:21:48,934 --> 00:21:50,352
Paramedics are on their way.
248
00:21:55,482 --> 00:21:56,859
Juju.
249
00:22:15,919 --> 00:22:16,920
Julian.
250
00:22:18,088 --> 00:22:19,089
Julian.
251
00:22:19,173 --> 00:22:20,424
Thank God.
252
00:22:21,008 --> 00:22:23,552
You were dead. You stopped breathing.
253
00:22:24,469 --> 00:22:27,431
Talk to us. How are you, boy?
254
00:22:29,641 --> 00:22:30,809
I saw him there.
255
00:22:32,394 --> 00:22:33,937
He seemed okay.
256
00:22:34,646 --> 00:22:37,441
What? Who you talking about?
Who'd you see?
257
00:22:41,612 --> 00:22:43,155
The paramedics are here.
258
00:22:44,948 --> 00:22:48,076
We have to get him checked out.
There could be residual brain damage.
259
00:22:48,160 --> 00:22:50,204
-Fuck you, Dad.
-Get up.
260
00:23:20,317 --> 00:23:21,401
Have you taken anything?
261
00:23:22,069 --> 00:23:23,278
Just some ibuprofen.
262
00:23:23,946 --> 00:23:25,155
And this.
263
00:23:31,411 --> 00:23:33,413
We'll drive his car and meet you there.
264
00:23:37,501 --> 00:23:39,253
Say good night to Dorothy for us.
265
00:23:42,172 --> 00:23:43,841
And thank you for lunch.
266
00:24:26,633 --> 00:24:27,634
Dorothy?
267
00:24:34,683 --> 00:24:37,477
It was so strange to see him that way.
268
00:24:41,565 --> 00:24:43,275
I saw what you made in the basement.
269
00:24:50,908 --> 00:24:52,743
Sean mustn't know about that.
270
00:24:55,871 --> 00:24:57,080
What's it for?
271
00:25:00,083 --> 00:25:01,627
Contingency.
272
00:25:03,921 --> 00:25:06,507
In case Jericho doesn't come back.
273
00:25:10,385 --> 00:25:11,929
You'd die to be with him?
274
00:25:15,557 --> 00:25:17,351
Of course, Leanne.
275
00:25:20,437 --> 00:25:21,688
I'm his mother.
276
00:25:53,136 --> 00:25:54,137
Dorothy?
277
00:26:02,271 --> 00:26:03,272
Dorothy?
278
00:26:06,650 --> 00:26:07,943
Dorothy!
279
00:26:22,958 --> 00:26:24,126
Mr. Turner.
280
00:26:25,669 --> 00:26:28,338
I understand you're looking for Jericho.
19641
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.