All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S11E15.The.Novelization.Correlation.720p.Bluray.x264.pahe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,044 --> 00:00:03,887 BERNADETTE: Previously on The Big Bang Theory... 2 00:00:04,004 --> 00:00:05,927 So, Leonard, tell everyone your news. 3 00:00:06,006 --> 00:00:08,384 I'm starting a book. 4 00:00:09,092 --> 00:00:12,141 That would be big news from Penny, but you've read a book before. 5 00:00:14,223 --> 00:00:16,396 He means he's writing a book. 6 00:00:16,475 --> 00:00:19,274 I do. It's something I've been thinking about for a long time. 7 00:00:19,394 --> 00:00:23,490 Yeah. It's about a brilliant physicist who solves crimes using science. 8 00:00:23,607 --> 00:00:25,951 - Oh, Leonard.- - It's not about you. 9 00:00:27,986 --> 00:00:29,579 - Oh, boy. - What? 10 00:00:29,655 --> 00:00:31,749 They cast the new Professor Proton. 11 00:00:31,823 --> 00:00:33,700 - Is it Sheldon? - Not exactly. 12 00:00:33,784 --> 00:00:35,502 SHELDON: Wheaton! 13 00:00:35,577 --> 00:00:36,578 It's Wil Wheaton. 14 00:00:42,501 --> 00:00:43,673 Hey, what are you doing? 15 00:00:43,752 --> 00:00:45,800 I thought we were having dinner at Leonard and Penny's. 16 00:00:45,921 --> 00:00:49,095 Oh, no. No, they're watching the new Professor Proton. 17 00:00:49,174 --> 00:00:50,926 I can't keep Wil Wheaton off the Internet, 18 00:00:51,009 --> 00:00:52,386 but I can keep him off my retinas. 19 00:00:53,720 --> 00:00:56,314 So you're just gonna sit here by yourself and do nothing? 20 00:00:56,390 --> 00:00:57,858 I... Of course not. 21 00:00:57,933 --> 00:01:01,153 I'm going to write mean comments about Wil's show online. 22 00:01:02,396 --> 00:01:04,819 Well, you can't criticize something you haven't seen. 23 00:01:05,023 --> 00:01:07,401 Uh... I'm sorry. Are you familiar with the Internet? 24 00:01:08,652 --> 00:01:10,279 Well, what if I watch it with you? 25 00:01:10,362 --> 00:01:12,740 Maybe I won't like it, and we can complain about it together. 26 00:01:12,823 --> 00:01:14,666 Get your own thing to complain about. 27 00:01:15,534 --> 00:01:17,207 Oh, trust me, I've got one. 28 00:01:19,079 --> 00:01:20,752 Look, a-at least if you watch it, 29 00:01:20,831 --> 00:01:23,835 maybe you can find more specific things to criticize. 30 00:01:24,001 --> 00:01:25,674 Oh, that is a good point. 31 00:01:25,752 --> 00:01:28,301 Criticisms are more hurtful when they're specific. 32 00:01:30,591 --> 00:01:32,593 (PROFESSOR PROTON THEME SONG PLAYING) 33 00:01:38,348 --> 00:01:40,021 Hey, everybody. I'm Professor Proton. 34 00:01:40,100 --> 00:01:41,317 Welcome to the show. 35 00:01:41,393 --> 00:01:42,690 Today, I will be teaching you 36 00:01:42,769 --> 00:01:46,490 how to make a real hovercraft using common household items. 37 00:01:46,773 --> 00:01:49,276 Oh, darn it, I do like objects that hover. 38 00:01:50,193 --> 00:01:52,571 All you will need is a CD, 39 00:01:52,654 --> 00:01:55,703 a bottle cap, a balloon, and some Super Glue. 40 00:01:55,824 --> 00:01:58,122 Oh, no! I have all those things! 41 00:01:59,369 --> 00:02:01,371 (THEME SONG PLAYING) 42 00:02:25,395 --> 00:02:26,772 (KEYS CLACKING) 43 00:02:26,855 --> 00:02:28,027 (DOOR OPENS) 44 00:02:28,106 --> 00:02:29,483 - Hey. - Hi. 45 00:02:29,816 --> 00:02:31,113 What's that noise? 46 00:02:31,193 --> 00:02:33,412 Oh, uh, it's my new keyboard. Mm... 47 00:02:33,612 --> 00:02:35,865 It looks and sounds like an old-fashioned typewriter. 48 00:02:35,947 --> 00:02:37,699 - It makes me feel like a real novelist. - Oh. 49 00:02:38,992 --> 00:02:40,494 You poured yourself a Scotch. 50 00:02:40,577 --> 00:02:42,671 - Uh, apple juice. - Oh. 51 00:02:43,497 --> 00:02:45,374 But unsweetened, like Hemingway used to drink. 52 00:02:45,499 --> 00:02:46,500 Oh. 53 00:02:46,583 --> 00:02:48,631 - So how's the book coming along? - Uh, good. 54 00:02:48,710 --> 00:02:50,508 ljust wrote the part where the hero, 55 00:02:50,587 --> 00:02:53,215 hotshot physicist Logan Dean, arrives at CERN. 56 00:02:53,298 --> 00:02:54,845 Ooh, is he based on you? 57 00:02:54,925 --> 00:02:57,474 Uh, kind of. But he can eat dairy products 58 00:02:57,552 --> 00:02:59,020 without having to leave the room. 59 00:02:59,930 --> 00:03:02,149 Yeah, that's smart because CERN is in Switzerland, 60 00:03:02,224 --> 00:03:03,646 and there's a lot of cheese there. 61 00:03:03,725 --> 00:03:06,524 Mm. Uh, believe me, that is a plot point later. 62 00:03:07,270 --> 00:03:09,022 Well, I'm excited to read it whenever you're ready. 63 00:03:09,106 --> 00:03:10,483 Oh, thank you. 64 00:03:11,233 --> 00:03:14,077 Oh, oh, ljust thought of the murder weapon! 65 00:03:14,236 --> 00:03:15,328 Swiss army knife? 66 00:03:15,404 --> 00:03:16,451 (CHUCKLES) 67 00:03:16,530 --> 00:03:17,702 No. 68 00:03:19,074 --> 00:03:20,246 (CHUCKLES) 69 00:03:20,534 --> 00:03:22,252 That's way better. 70 00:03:23,870 --> 00:03:26,373 Look, it works! We did it! 71 00:03:26,748 --> 00:03:29,422 See? There was a reason to keep that TurboTax CD. 72 00:03:29,501 --> 00:03:30,718 Yeah. 73 00:03:31,378 --> 00:03:34,131 A CD-ROM? More like "CD-vroom." 74 00:03:35,966 --> 00:03:37,809 Do you feel bad you told Wil Wheaton 75 00:03:37,884 --> 00:03:40,137 that you'd be his enemy if he did this show? 76 00:03:40,512 --> 00:03:42,435 No. I feel bad 77 00:03:42,514 --> 00:03:44,437 I'm engaged to somebody that would point that out. 78 00:03:45,892 --> 00:03:48,896 It's time for Professor Proton's science joke of the day. 79 00:03:49,062 --> 00:03:51,565 Why can you not trust atoms? 80 00:03:52,232 --> 00:03:53,358 Hmm. 81 00:03:53,734 --> 00:03:55,907 Because they make up everything. 82 00:03:56,111 --> 00:03:59,160 (LAUGHS) That's funny! 83 00:03:59,906 --> 00:04:01,908 Yeah, because they do. They make up everything. 84 00:04:03,618 --> 00:04:04,744 (DOORBELL RINGS) 85 00:04:05,328 --> 00:04:06,750 Oh, I wonder who that could be. 86 00:04:06,913 --> 00:04:08,881 Just when I thought this couldn't get any better, 87 00:04:08,957 --> 00:04:11,631 Wil has introduced suspense into the show. 88 00:04:13,545 --> 00:04:16,389 Hey, it's real NASA astronaut, Howard Wolowitz! 89 00:04:16,465 --> 00:04:18,183 What? 90 00:04:19,301 --> 00:04:20,518 Hey, Professor Proton. 91 00:04:20,594 --> 00:04:21,937 Hey, thanks for being here. 92 00:04:22,012 --> 00:04:24,265 No problem. I'm on my "launch" break. 93 00:04:27,309 --> 00:04:30,734 How could Wil ask Howard to be on his show and not me? 94 00:04:30,896 --> 00:04:32,614 Well, he is an astronaut. 95 00:04:32,689 --> 00:04:35,568 And he didn't start an online petition to get Wil fired. 96 00:04:36,651 --> 00:04:38,653 Why, why wouldn't Howard tell me? 97 00:04:38,737 --> 00:04:40,239 Well, because he probably worried 98 00:04:40,322 --> 00:04:42,541 that you'd be a big baby about it. 99 00:04:44,576 --> 00:04:45,919 All those answers make a lot of sense. 100 00:04:45,994 --> 00:04:47,837 Thank you, Amy. That helps. 101 00:04:49,790 --> 00:04:51,838 And then, when the lights come back on 102 00:04:51,917 --> 00:04:54,466 in the supercollider room, Dr. Logan Dean makes 103 00:04:54,544 --> 00:04:57,969 two important discoveries, a gluino 104 00:04:58,381 --> 00:04:59,758 and murder. 105 00:05:00,717 --> 00:05:03,061 Oh, gluino. That's exciting. 106 00:05:03,929 --> 00:05:05,522 And murder. 107 00:05:06,473 --> 00:05:08,066 I heard you. 108 00:05:09,100 --> 00:05:10,977 The first time. 109 00:05:12,187 --> 00:05:14,531 I don't know which Hemsworth is playing Logan Dean, 110 00:05:14,606 --> 00:05:15,983 but I know it's a Hemsworth. 111 00:05:16,066 --> 00:05:17,864 Well, Logan's actually based on me. 112 00:05:18,151 --> 00:05:19,619 So a young Paul Giamatti. 113 00:05:21,321 --> 00:05:22,948 Well, I have to finish writing it 114 00:05:23,031 --> 00:05:24,248 before they can make it into a movie, 115 00:05:24,324 --> 00:05:26,497 and I-l still have a few things to figure out. 116 00:05:26,576 --> 00:05:27,873 You should talk to Bernadette. 117 00:05:27,953 --> 00:05:29,876 Since she's been on bed rest, she's binged, 118 00:05:29,955 --> 00:05:32,299 like, every detective show in the world. 119 00:05:32,457 --> 00:05:35,961 Well, there was a funny detective show in India called Karamchand. 120 00:05:36,086 --> 00:05:37,633 He had an assistant named Kitty, 121 00:05:37,712 --> 00:05:39,464 and he was always saying, "Shut up, Kitty!" 122 00:05:41,967 --> 00:05:44,061 Sounds less mean if you say it in Hindi 123 00:05:44,135 --> 00:05:46,308 and don't think of women as having feelings. 124 00:05:47,931 --> 00:05:48,932 Hello. 125 00:05:49,015 --> 00:05:50,312 - Hey. - Hi. 126 00:05:50,475 --> 00:05:53,274 Howard, I want you to know that I forgive you. 127 00:05:53,436 --> 00:05:54,653 I'll take it. 128 00:05:55,939 --> 00:05:57,486 What's he forgiving you for? 129 00:05:57,566 --> 00:05:59,739 Don't care. Clean slate. Happy Yom Kippur to me. 130 00:06:01,069 --> 00:06:02,946 I know that you were on Wil's show, 131 00:06:03,029 --> 00:06:04,827 and I know why you didn't tell me. 132 00:06:04,990 --> 00:06:06,037 Do you? 133 00:06:06,366 --> 00:06:07,538 Because you were afraid 134 00:06:07,659 --> 00:06:09,661 that I would be difficult and annoying about it. 135 00:06:09,786 --> 00:06:12,460 I hope your book has a twist as surprising as that. 136 00:06:14,332 --> 00:06:15,458 It doesn't. 137 00:06:16,668 --> 00:06:18,420 I thought you were boycotting Wil's show. 138 00:06:18,503 --> 00:06:21,052 Uh... I was, but I decided to give it a shot, 139 00:06:21,131 --> 00:06:22,724 and I actually enjoyed it. 140 00:06:22,799 --> 00:06:25,973 Uh, just out of curiosity, how did you come to be on the show? 141 00:06:26,052 --> 00:06:28,180 Did he ask you? Or did you ask him? 142 00:06:28,305 --> 00:06:30,478 Did you just show up on the set and ring that doorbell? 143 00:06:31,516 --> 00:06:33,359 Sheldon, if you want to be on the show, 144 00:06:33,435 --> 00:06:35,403 you're gonna have to apologize to Wil. 145 00:06:36,438 --> 00:06:38,406 That would be the mature thing to do. 146 00:06:39,316 --> 00:06:41,159 Let's put a pin in that and keep thinking. 147 00:06:46,698 --> 00:06:49,121 - Ooh. - What? What? Which part? 148 00:06:49,659 --> 00:06:50,831 That was just the baby kicking. 149 00:06:51,828 --> 00:06:53,125 Got it. 150 00:06:53,204 --> 00:06:55,832 - But this is good so far, really good. - Yeah? 151 00:06:55,916 --> 00:06:58,089 Yeah. I have no idea who the killer is. 152 00:06:58,168 --> 00:07:00,011 Oh, great. Me, neither. 153 00:07:00,086 --> 00:07:01,133 (CHUCKLES) 154 00:07:02,213 --> 00:07:04,466 So does Penny know you based a character on her? 155 00:07:05,216 --> 00:07:06,638 What character? 156 00:07:06,801 --> 00:07:08,929 Ilsa, the head of the institute. That's clearly Penny. 157 00:07:09,012 --> 00:07:10,184 No, it's not. 158 00:07:10,305 --> 00:07:11,352 Really? 159 00:07:11,431 --> 00:07:12,899 Confident, ball-busting beauty 160 00:07:12,974 --> 00:07:14,976 who's always rolling her eyes at Logan? 161 00:07:16,478 --> 00:07:18,480 Trust me, that describes more women than you think. 162 00:07:18,563 --> 00:07:19,564 (CHUCKLES) 163 00:07:20,649 --> 00:07:23,619 "He looked at the stunning woman who was his boss and said..." 164 00:07:24,402 --> 00:07:25,995 It's murder. 165 00:07:27,322 --> 00:07:29,120 Figure that out yourself, genius? 166 00:07:30,784 --> 00:07:32,502 Okay, no need to be snarky. 167 00:07:32,702 --> 00:07:36,957 - Who would want to kill him? - Could be anyone. Dr. Silvers. 168 00:07:39,042 --> 00:07:40,544 Dr. Prakash. 169 00:07:42,545 --> 00:07:44,297 Hans the janitor. 170 00:07:47,008 --> 00:07:48,260 But the door is locked, 171 00:07:48,343 --> 00:07:50,437 so it has to be someone in this room. 172 00:07:50,512 --> 00:07:52,435 Wow, you are on fire. 173 00:07:56,059 --> 00:07:58,357 Maybe it is a little like Penny. 174 00:07:58,520 --> 00:08:00,022 Any chance she'll be flattered? 175 00:08:00,480 --> 00:08:02,232 I don't know. She's pretty mean. 176 00:08:02,649 --> 00:08:04,026 Ilsa or Penny? 177 00:08:04,109 --> 00:08:05,361 Exactly. 178 00:08:09,948 --> 00:08:11,495 Oh, hey, Howard. What's up? 179 00:08:11,783 --> 00:08:13,126 I'm so sorry. 180 00:08:13,243 --> 00:08:14,836 What for? 181 00:08:16,329 --> 00:08:17,626 Hello. 182 00:08:18,456 --> 00:08:19,799 Hello, Sheldon. 183 00:08:20,125 --> 00:08:21,422 I suppose you've come here to tell me 184 00:08:21,501 --> 00:08:23,879 that you've moved me to your super secret enemies list. 185 00:08:25,296 --> 00:08:27,640 I don't have a super secret enemies list. 186 00:08:27,716 --> 00:08:28,888 I'm not a Bond villain. 187 00:08:29,884 --> 00:08:33,309 I'm just a regular guy with a regular enemies list, 188 00:08:34,305 --> 00:08:37,525 which, by the way, you are no longer on. 189 00:08:37,684 --> 00:08:40,608 Really? Well, that is something. 190 00:08:40,729 --> 00:08:43,448 It's not something that I care about, but it is something. 191 00:08:43,940 --> 00:08:45,817 He's trying to say he's sorry. 192 00:08:45,942 --> 00:08:47,068 I am. 193 00:08:47,152 --> 00:08:50,326 I watched your show, and it's really good. 194 00:08:50,572 --> 00:08:51,573 Oh, thank you. 195 00:08:51,656 --> 00:08:53,829 And I regret how hard I was on you. 196 00:08:53,908 --> 00:08:55,205 I want you to know 197 00:08:55,285 --> 00:08:57,663 that being on the Professor Proton show 198 00:08:57,746 --> 00:08:59,544 has been a childhood dream of mine. 199 00:08:59,664 --> 00:09:01,507 So, if you're ever looking 200 00:09:01,583 --> 00:09:05,304 for any more scientist guests, I hope you'll consider me. 201 00:09:05,670 --> 00:09:08,674 Well, I appreciate that, Sheldon, and I'll keep it in mind. 202 00:09:09,340 --> 00:09:11,513 - You know, actually... - Yay! 203 00:09:11,634 --> 00:09:15,184 Oh... Uh... No. No. I want to have 204 00:09:15,263 --> 00:09:17,686 more female scientists represented on the show, 205 00:09:17,891 --> 00:09:20,610 and I thought maybe Amy might be interested? 206 00:09:20,977 --> 00:09:22,229 (SMALL GASP) 207 00:09:30,695 --> 00:09:34,950 You... Or wouldn't it be nice 208 00:09:35,075 --> 00:09:38,500 to have us both on to show 209 00:09:38,578 --> 00:09:41,548 that even female scientists can land a man? 210 00:09:46,211 --> 00:09:47,633 I said, "Sorry." 211 00:09:54,761 --> 00:09:56,638 So what do you think? 212 00:09:56,721 --> 00:09:59,725 Oh, I like it. I can't wait to see who the killer is. 213 00:09:59,808 --> 00:10:02,436 Is it that Ilsa girl? She seems pretty mean. 214 00:10:02,894 --> 00:10:06,899 Mm... But adorably mean, like a baby lion? 215 00:10:08,983 --> 00:10:11,156 No, regular mean, like a regular lion. 216 00:10:13,029 --> 00:10:15,452 But it seems pretty accurate, considering who you based it on. 217 00:10:16,074 --> 00:10:17,291 Huh. 218 00:10:17,492 --> 00:10:19,620 And who do you think that is? 219 00:10:21,371 --> 00:10:22,668 But the door is locked, 220 00:10:22,747 --> 00:10:24,920 so it has to be someone in this room. 221 00:10:27,794 --> 00:10:30,388 Wow. You are on fire. 222 00:10:32,841 --> 00:10:33,842 Oh, you... 223 00:10:34,217 --> 00:10:35,764 Bernadette. Yeah, sure. 224 00:10:37,178 --> 00:10:39,146 Each one of you had a motive. 225 00:10:39,389 --> 00:10:41,562 Who died and made you detective? 226 00:10:41,683 --> 00:10:43,060 He did. 227 00:10:44,686 --> 00:10:47,189 I think you're neglecting your own motive, 228 00:10:47,272 --> 00:10:49,400 a massive inferiority complex. 229 00:10:49,983 --> 00:10:51,530 It's not massive. 230 00:10:51,818 --> 00:10:53,820 It's just average-sized. 231 00:10:56,447 --> 00:10:59,542 I don't mean to interrupt, but somebody is tracking blood everywhere, so... 232 00:10:59,617 --> 00:11:01,244 Never mind, it's me. 233 00:11:03,121 --> 00:11:04,964 You say we're all suspects. 234 00:11:06,124 --> 00:11:08,001 How do we know you're not the killer? 235 00:11:08,168 --> 00:11:09,545 I have an alibi. 236 00:11:09,711 --> 00:11:12,715 Yeah. He's not smart enough to pull off a murder like this. 237 00:11:15,425 --> 00:11:18,554 It's pretty obvious. Blonde, mean, glasses. 238 00:11:18,678 --> 00:11:20,476 - It doesn't say "glasses." - Really? 239 00:11:20,555 --> 00:11:23,149 (STAMMERS) But it will because Ilsa does. 240 00:11:23,224 --> 00:11:25,101 And you know who else wears them? 241 00:11:25,351 --> 00:11:26,728 Bernadette. 242 00:11:28,313 --> 00:11:31,032 And that's her 'cause it's... It's totally her. 243 00:11:34,944 --> 00:11:36,036 (KEYS CLACKING) 244 00:11:36,321 --> 00:11:39,245 - Oh, Amy. Good, you're here. - Hi. What's up? 245 00:11:39,324 --> 00:11:43,045 How would you like to be on television? 246 00:11:44,162 --> 00:11:45,539 Is it gonna be a news story 247 00:11:45,622 --> 00:11:47,841 where I have to say you were quiet and kept to yourself, 248 00:11:47,916 --> 00:11:49,463 and I'm as shocked as anyone? 249 00:11:50,668 --> 00:11:52,341 No, it's not. 250 00:11:52,629 --> 00:11:56,259 Wil Wheaton wants you to be on Professor Proton. 251 00:11:57,258 --> 00:12:00,102 That's nice, but I'm not really interested. 252 00:12:00,553 --> 00:12:01,645 What do you mean? 253 00:12:01,721 --> 00:12:03,598 But he wants to talk about women in science. 254 00:12:03,681 --> 00:12:06,309 Uh, you're a woman. You're in science. You go, girl. 255 00:12:07,435 --> 00:12:09,529 I'm all for promoting women in science, 256 00:12:09,604 --> 00:12:12,107 but I don't really want to be on Wil's show. 257 00:12:13,191 --> 00:12:15,193 Is it because kids may be there, 258 00:12:15,276 --> 00:12:17,654 and they're known carriers of head lice? I get that. 259 00:12:19,364 --> 00:12:21,332 Sure, that's the reason. 260 00:12:21,407 --> 00:12:23,375 I... Wait a minute. 261 00:12:23,451 --> 00:12:26,045 You're always bragging that lice aren't attracted to you 262 00:12:26,120 --> 00:12:28,919 because your scalp is so oily. That was on your dating profile. 263 00:12:30,083 --> 00:12:31,505 Okay, look, 264 00:12:31,668 --> 00:12:34,592 I know you have strong feelings about Professor Proton, 265 00:12:34,671 --> 00:12:36,594 and I don't want to get in the middle of that. 266 00:12:37,840 --> 00:12:39,934 So you're not going to do something 267 00:12:40,009 --> 00:12:41,761 just because you think it might upset me? 268 00:12:42,470 --> 00:12:44,017 Well, it's tricky 269 00:12:44,097 --> 00:12:46,099 because answering that question honestly 270 00:12:46,182 --> 00:12:49,686 is one of the things I tend not to do because it upsets you. 271 00:12:50,144 --> 00:12:51,771 Well, that's very upsetting. 272 00:12:53,481 --> 00:12:55,108 Like I said. 273 00:12:56,401 --> 00:12:58,995 What other things don't you do because of me? 274 00:12:59,988 --> 00:13:01,410 Remember last week, when we went 275 00:13:01,489 --> 00:13:04,038 to that dueling piano bar I was so excited about? 276 00:13:04,575 --> 00:13:06,577 - No. - Well, now you're getting it. 277 00:13:10,873 --> 00:13:12,841 Boy, I don't know how people who aren't on bed rest 278 00:13:12,917 --> 00:13:14,590 keep up with the Kardashians. 279 00:13:15,461 --> 00:13:17,054 Well, sometimes you have to read in your car 280 00:13:17,130 --> 00:13:18,973 while your husband thinks you're working late. 281 00:13:20,967 --> 00:13:23,641 Speaking of which, he came by yesterday to show me his book. 282 00:13:24,804 --> 00:13:27,353 Oh, and, and what did you think? 283 00:13:27,432 --> 00:13:28,604 I liked it. 284 00:13:28,683 --> 00:13:31,061 Really? The Ilsa character didn't bother you? 285 00:13:31,227 --> 00:13:33,605 Oh, he was exaggerating. You're not really like that. 286 00:13:35,815 --> 00:13:38,364 Well, I know I'm not like that. 287 00:13:38,609 --> 00:13:40,611 The character was based on you. 288 00:13:40,903 --> 00:13:42,120 I don't know what to tell you. 289 00:13:42,196 --> 00:13:44,369 When I brought it up with Leonard, he said it was you. 290 00:13:44,615 --> 00:13:46,993 Well, when I brought it up, he 291 00:13:47,243 --> 00:13:48,916 got all squirrelly and left the room. 292 00:13:48,995 --> 00:13:50,212 Son of a bitch. 293 00:13:54,542 --> 00:13:57,341 I just learned some very distressing news. 294 00:13:57,420 --> 00:13:59,639 Sometimes, Amy doesn't do things 295 00:13:59,714 --> 00:14:01,637 because she's worried about how I'll react. 296 00:14:02,008 --> 00:14:04,261 First of all, it's not sometimes. It's always. 297 00:14:05,553 --> 00:14:08,022 Second, it's not Amy. It's everybody. 298 00:14:09,182 --> 00:14:11,651 And third, it's not news. It's well-established. 299 00:14:12,769 --> 00:14:14,863 Yeah. Like, just now, I wanted to get a croissant, 300 00:14:14,937 --> 00:14:17,065 but I didn't want to hear you say, "Ooh, la, la." 301 00:14:19,192 --> 00:14:21,286 Uh, so you're saying everyone walks on eggshells 302 00:14:21,361 --> 00:14:22,658 to spare my feelings? 303 00:14:22,737 --> 00:14:24,455 No, of course not, because we don't want 304 00:14:24,530 --> 00:14:26,248 to hear you complain about how much you hate the sound 305 00:14:26,324 --> 00:14:27,621 of crunching eggshells. 306 00:14:29,243 --> 00:14:32,087 I don't want my relationship with Amy to be like that. 307 00:14:32,163 --> 00:14:34,962 Sheldon, Amy knew what she was getting into. 308 00:14:35,291 --> 00:14:37,385 - You think? - Yes, we warned her. 309 00:14:39,504 --> 00:14:41,927 Well, regardless, I can change. 310 00:14:42,173 --> 00:14:44,392 - Yeah, of course you can. - Sure. 311 00:14:45,051 --> 00:14:47,179 You know, everybody thinks I'm so predictable. 312 00:14:47,261 --> 00:14:49,263 Well, tomorrow, I'm gonna show up at work 313 00:14:49,347 --> 00:14:51,099 and do something no one will expect. 314 00:14:51,224 --> 00:14:53,192 Wear a baseball cap backwards to prove your point? 315 00:14:58,773 --> 00:15:00,491 Yes, but which hat? 316 00:15:01,859 --> 00:15:03,111 Gryffindor. 317 00:15:04,737 --> 00:15:06,535 Well, now that you guessed it, I'm not gonna do it. 318 00:15:07,573 --> 00:15:08,665 Yeah, you will. 319 00:15:09,617 --> 00:15:10,664 Yeah. 320 00:15:16,541 --> 00:15:17,588 (SCOFFS) 321 00:15:22,171 --> 00:15:24,014 Looks like the bullet went right through you. 322 00:15:24,090 --> 00:15:25,888 Damn it, Logan. When are you gonna stop? 323 00:15:26,092 --> 00:15:28,891 Sorry. I didn't get my PhD in quitting. 324 00:15:30,513 --> 00:15:33,232 But you're a physicist. What makes you think you can solve a crime? 325 00:15:33,307 --> 00:15:34,809 He's losing a lot of blood. 326 00:15:34,892 --> 00:15:36,894 Great. I'm gonna have to clean that up. 327 00:15:38,938 --> 00:15:42,818 You know what? A little soda water might get that right out. 328 00:15:43,860 --> 00:15:45,908 - We've got to find some bandages. - No. 329 00:15:45,987 --> 00:15:47,409 There's no time. 330 00:15:50,908 --> 00:15:52,285 Does it hurt? 331 00:15:52,618 --> 00:15:54,370 Everything you do hurts. 332 00:15:57,206 --> 00:15:59,425 Then why do you keep coming back for more? 333 00:16:03,921 --> 00:16:05,138 (DOOR OPENS) 334 00:16:05,548 --> 00:16:08,142 - Hey. - So this is what you think of me? 335 00:16:08,217 --> 00:16:10,766 I'm mean, and everything I do hurts you? 336 00:16:11,095 --> 00:16:12,392 What are you talking about? 337 00:16:12,472 --> 00:16:14,145 I know I'm Ilsa. 338 00:16:14,223 --> 00:16:16,476 What... That is crazy. 339 00:16:16,559 --> 00:16:18,061 You-you two are totally different. 340 00:16:18,227 --> 00:16:21,857 - How? - Well, you... She... 341 00:16:22,690 --> 00:16:23,987 Her name's Ilsa. 342 00:16:25,568 --> 00:16:26,569 You know what? 343 00:16:26,694 --> 00:16:27,991 It's fine. Write whatever you want. 344 00:16:28,070 --> 00:16:30,698 And by the way, Logan Dean can tell everyone he's 5'8", 345 00:16:30,781 --> 00:16:32,283 but he's not fooling anybody! 346 00:16:43,544 --> 00:16:45,467 Are you sure that's the move you want to make? 347 00:16:45,630 --> 00:16:46,882 Absolutely. 348 00:16:48,132 --> 00:16:49,179 Okay. 349 00:16:51,219 --> 00:16:52,562 Checkmate. 350 00:16:54,138 --> 00:16:55,890 Oh, I did not see that coming. 351 00:16:57,225 --> 00:16:59,102 That's well played, Amy. 352 00:16:59,894 --> 00:17:01,316 What's going on? 353 00:17:02,396 --> 00:17:05,900 You beat me, and I am responding with humility and admiration. 354 00:17:05,983 --> 00:17:07,360 What does it look like? 355 00:17:07,860 --> 00:17:09,783 You let me win so you could show me 356 00:17:09,862 --> 00:17:12,456 how emotionally mature you are, didn't you? 357 00:17:12,949 --> 00:17:14,451 Well, I couldn't wait for you to actually beat me. 358 00:17:14,534 --> 00:17:15,626 That would take forever. 359 00:17:17,453 --> 00:17:19,046 I'm sorry. It's, uh... 360 00:17:19,205 --> 00:17:21,799 I'm trying to show you that I can change. 361 00:17:22,041 --> 00:17:25,090 L-I don't want you to miss out on things because of me. 362 00:17:26,045 --> 00:17:27,467 I know you don't. 363 00:17:27,588 --> 00:17:29,556 You know, and maybe somewhere out there, 364 00:17:29,632 --> 00:17:32,977 there is a little girl who will see you on Wil's show 365 00:17:33,094 --> 00:17:35,392 and realize that she, too, can grow up 366 00:17:35,471 --> 00:17:39,066 to be a brilliant, amazing, successful scientist. 367 00:17:41,310 --> 00:17:42,436 Thank you. 368 00:17:42,520 --> 00:17:44,864 Who is really terrible at chess. 369 00:17:46,357 --> 00:17:49,031 - Got it. - No, no, no. I mean, really bad. 370 00:17:49,110 --> 00:17:51,738 What was your queen doing over there, going shopping? 371 00:17:55,575 --> 00:17:58,124 Well, I mean, I didn't intend to write about Penny, 372 00:17:58,202 --> 00:18:00,751 but I guess maybe subconsciously I did. 373 00:18:00,830 --> 00:18:03,208 I believe you mean "unconsciously," dear. 374 00:18:05,126 --> 00:18:06,878 Yeah, sure. You know, it would be nice 375 00:18:06,961 --> 00:18:08,838 if you didn't correct me all the time. 376 00:18:08,921 --> 00:18:10,673 It would be nice if I didn't have to. 377 00:18:12,466 --> 00:18:15,094 Maybe this book of yours is a bad idea. 378 00:18:15,595 --> 00:18:17,689 - What do you mean? - Well, you're a physicist. 379 00:18:17,763 --> 00:18:19,811 What makes you think you can write a book? 380 00:18:25,438 --> 00:18:26,815 You're a physicist. 381 00:18:26,897 --> 00:18:29,741 What makes you think you can solve a crime? 382 00:18:32,486 --> 00:18:35,035 - Got to go. - I think you mean "have..." 383 00:18:37,116 --> 00:18:38,368 Oh, hey, Penny, good news. 384 00:18:38,451 --> 00:18:39,828 - It's not you. - What? 385 00:18:39,994 --> 00:18:41,667 Ilsa. It's not you. It's my mother. 386 00:18:41,746 --> 00:18:43,589 I've been writing about my mother! 387 00:18:44,624 --> 00:18:46,843 I think you're neglecting your own motive, 388 00:18:46,917 --> 00:18:49,386 a massive inferiority complex. 389 00:18:49,545 --> 00:18:50,922 It's not massive. 390 00:18:51,297 --> 00:18:53,049 It's just average-sized. 391 00:18:57,762 --> 00:18:59,309 We've got to find some bandages. 392 00:18:59,388 --> 00:19:01,061 There's no time. 393 00:19:05,603 --> 00:19:06,775 Does it hurt? 394 00:19:06,937 --> 00:19:09,065 Everything you do hurts. 395 00:19:10,066 --> 00:19:12,285 Then why do you keep coming back for more? 396 00:19:12,485 --> 00:19:13,862 Maybe you like it. 397 00:19:15,112 --> 00:19:16,830 I... Maybe I do. 398 00:19:22,495 --> 00:19:25,840 You know what? I'm a physicist. What am I doing, writing a book? 399 00:19:32,254 --> 00:19:33,722 WIL: Well, that is our show for today. 400 00:19:33,798 --> 00:19:35,675 And I want to say a very special thank you 401 00:19:35,758 --> 00:19:37,510 to Dr. Amy Fowler for being here. 402 00:19:37,593 --> 00:19:39,266 It was a real pleasure having you. 403 00:19:39,387 --> 00:19:40,889 And you can feel that pleasure 404 00:19:40,971 --> 00:19:45,272 because you don't have a lesion in your nucleus accumbens. 405 00:19:46,227 --> 00:19:48,229 I really hope I don't. 406 00:19:49,146 --> 00:19:50,819 All right, we'll see you next time! 407 00:19:53,859 --> 00:19:55,111 Amy. 408 00:19:55,319 --> 00:19:56,571 You were glowing. 409 00:19:57,071 --> 00:19:58,823 Stop. 410 00:19:59,323 --> 00:20:01,121 Oily scalp. 411 00:20:02,368 --> 00:20:04,166 I'm so proud of you. 412 00:20:05,037 --> 00:20:06,835 And I'm proud of you. 413 00:20:07,039 --> 00:20:09,258 Because you can't tell how jealous I am? 414 00:20:09,834 --> 00:20:11,336 No, no, no. I can. 415 00:20:12,837 --> 00:20:15,465 But I can tell how hard you're trying to keep it in. 416 00:20:15,631 --> 00:20:17,178 Really hard. 417 00:20:19,510 --> 00:20:20,602 I'm gonna go to bed. 418 00:20:20,678 --> 00:20:21,725 All right, I'm gonna go scream on the roof. 419 00:20:21,804 --> 00:20:23,477 - Love you. - Love you. 420 00:20:33,524 --> 00:20:35,151 (SHELDON SC REAMING) 421 00:20:40,322 --> 00:20:42,120 (THEME MUSIC PLAYING) 422 00:21:01,051 --> 00:21:02,052 English - SDH 31079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.