All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S11E09.The.Bitcoin.Entanglement.720p.Bluray.x264.pahe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,545 --> 00:00:06,640 Why are they making four more Avatar movies? 2 00:00:06,882 --> 00:00:08,805 It's not like the first one was even that good. 3 00:00:09,218 --> 00:00:11,095 What are you talking about? You love that movie. 4 00:00:11,178 --> 00:00:13,101 You even went as Avatar for Halloween. 5 00:00:13,514 --> 00:00:16,358 (CHUCKLES) I remember. That was not a lot of clothes. 6 00:00:18,936 --> 00:00:19,937 Hell, guys. 7 00:00:20,020 --> 00:00:21,021 -Hey. -Hey. 8 00:00:21,104 --> 00:00:24,028 I'm, I'm running a special today. 9 00:00:24,233 --> 00:00:27,328 Buy something, keep having a comic book store to come to. 10 00:00:28,820 --> 00:00:31,448 Well, this is awkward. I was actually gonna return this. 11 00:00:32,533 --> 00:00:34,661 - What's wrong with it? - I finished it. 12 00:00:37,329 --> 00:00:39,548 Speaking of something I find interesting, 13 00:00:39,623 --> 00:00:42,467 did anyone read that article about Bitcoin I sent you? 14 00:00:42,668 --> 00:00:44,341 Yeah, I can't believe a single Bitcoin 15 00:00:44,419 --> 00:00:46,763 is worth about $5,000 now. 16 00:00:47,047 --> 00:00:50,347 Wait, didn't we mine some a few years ago? 17 00:00:50,509 --> 00:00:52,261 Yeah, it was seven years ago. 18 00:00:52,553 --> 00:00:54,726 Oh. Yeah, I remember that. 19 00:00:54,805 --> 00:00:56,773 Really? All I can remember from seven years ago 20 00:00:56,848 --> 00:00:59,522 is I couldn't get Kesha's "Tik Tok" out of my head. 21 00:01:00,852 --> 00:01:02,479 (SINGING) Tik Tok, on the clock 22 00:01:02,563 --> 00:01:04,190 Whoa, welcome home, Kesha. 23 00:01:05,399 --> 00:01:07,197 No, we definitely mined some. 24 00:01:07,276 --> 00:01:09,904 I remember sitting in your bedroom and writing the program. 25 00:01:10,028 --> 00:01:11,746 I think we ended up with a bunch of it. 26 00:01:11,822 --> 00:01:14,951 Wow, and at, like, $5,000 apiece, that's... 27 00:01:15,033 --> 00:01:18,503 Sounds like a lot of money, which we agreed to share 28 00:01:18,579 --> 00:01:22,004 'cause I was totally there. I remember now. 29 00:01:23,792 --> 00:01:26,762 - I can't believe we forgot about it. - It's not that surprising. 30 00:01:26,837 --> 00:01:28,589 They were basically worthless when we got them. 31 00:01:28,964 --> 00:01:30,807 I wish I knew how much we had. 32 00:01:30,966 --> 00:01:32,513 Sheldon, you must remember. 33 00:01:32,676 --> 00:01:34,053 Of course I do. 34 00:01:34,177 --> 00:01:36,020 Oh, yeah, he and I totally remember. 35 00:01:38,056 --> 00:01:39,524 You tell them, Sheldon. 36 00:01:42,477 --> 00:01:43,979 I can't believe you haven't seen Avatar yet. 37 00:01:44,062 --> 00:01:45,314 What is wrong with you? 38 00:01:45,564 --> 00:01:49,034 Penny and ljust started dating, and you know I don't like big crowds. 39 00:01:49,151 --> 00:01:51,199 Because you're afraid Penny will leave you for someone in them? 40 00:01:51,278 --> 00:01:52,325 Terrified. 41 00:01:53,864 --> 00:01:55,081 Yes, instead of going out, 42 00:01:55,157 --> 00:01:57,580 they just stay home and have constant coitus. 43 00:01:57,784 --> 00:02:01,755 Well, I didn't want to say it, but I do like to hear it. 44 00:02:03,457 --> 00:02:05,880 Yes, Ma, I'll be home for dinner. 45 00:02:07,085 --> 00:02:09,884 No, I'm not ruining my appetite with candy. 46 00:02:11,632 --> 00:02:13,179 We're having brisket? 47 00:02:14,217 --> 00:02:15,560 Be home at 6:00. 48 00:02:17,095 --> 00:02:18,438 Hey, maybe we should double date. 49 00:02:18,513 --> 00:02:20,265 I'll bring Penny and you can bring your mom. 50 00:02:21,975 --> 00:02:24,945 Make your jokes, but my date started a savings account for me. 51 00:02:25,020 --> 00:02:26,021 Did yours? 52 00:02:27,856 --> 00:02:29,073 - Hey, you guys- - Hey. 53 00:02:29,149 --> 00:02:30,446 Stuart, good. I was wondering, 54 00:02:30,609 --> 00:02:32,361 will you be accepting Bitcoin? 55 00:02:33,111 --> 00:02:35,534 Well, I don't know what that is, but it's got "coin" in it, 56 00:02:35,614 --> 00:02:39,039 and my cash register doesn't, so yeah. 57 00:02:41,495 --> 00:02:42,712 Wait, what's Bitcoin? 58 00:02:42,788 --> 00:02:45,337 It's a new online currency that's been developed. 59 00:02:45,582 --> 00:02:46,925 It's just like actual money, 60 00:02:47,000 --> 00:02:49,970 except you can't see it, hold it, or spend it on anything. 61 00:02:51,588 --> 00:02:54,182 Sounds like the kind of money I'm familiar with. 62 00:02:55,967 --> 00:02:57,594 If it's not tangible, how do you know 63 00:02:57,678 --> 00:02:59,521 it's not just gonna vanish tomorrow? 64 00:02:59,888 --> 00:03:02,266 Really? You're dating Penny, and you're gonna poke at something 65 00:03:02,349 --> 00:03:03,771 that could vanish tomorrow? 66 00:03:05,560 --> 00:03:06,686 I'll buy some Bitcoin. 67 00:03:06,770 --> 00:03:08,272 ljust came into a little extra money 68 00:03:08,355 --> 00:03:09,902 when my dad raised my allowance. 69 00:03:11,942 --> 00:03:13,785 You don't have to buy Bitcoin. 70 00:03:13,860 --> 00:03:15,032 You can mine it. 71 00:03:15,278 --> 00:03:17,280 Mine it? Like, mining gold? 72 00:03:17,364 --> 00:03:19,366 Sort of. There's a limited amount, 73 00:03:19,449 --> 00:03:21,827 and we find it, not by tunneling into the earth, 74 00:03:21,910 --> 00:03:25,210 but by using a computer to solve complex mathematical problems. 75 00:03:25,330 --> 00:03:26,331 So let me get this straight. 76 00:03:26,415 --> 00:03:28,133 We have to write an elaborate program 77 00:03:28,208 --> 00:03:32,054 in order to find a fake coin that we can't spend on anything? 78 00:03:32,129 --> 00:03:34,006 - Yes. - That sounds fun. 79 00:03:34,923 --> 00:03:35,924 Yeah, I'm in. 80 00:03:36,007 --> 00:03:37,008 Staying up late, 81 00:03:37,092 --> 00:03:39,186 writing code, it sounds like a party. 82 00:03:39,261 --> 00:03:41,889 Hey, Stuart. You want to mine some Bitcoin with us? 83 00:03:42,013 --> 00:03:43,606 We'll write the program, you bring the snacks? 84 00:03:43,807 --> 00:03:45,184 Too rich for my blood. 85 00:03:46,935 --> 00:03:48,687 All right, so just the four of us. 86 00:03:48,895 --> 00:03:50,568 (GASPS) Before we begin, 87 00:03:50,647 --> 00:03:53,821 this may have some unprecedented tax implications. 88 00:03:53,900 --> 00:03:55,573 In fact, we should start early 'cause we are gonna be 89 00:03:55,652 --> 00:03:57,871 on the phone with the IRS for hours. 90 00:03:57,946 --> 00:04:00,244 (GASPS) Did anybody else just get goose bumps? 91 00:04:01,742 --> 00:04:03,870 Great, so just the three of us. 92 00:04:05,036 --> 00:04:07,164 Oh, yeah. We did it without you. 93 00:04:07,247 --> 00:04:09,545 And do you remember what happened next? 94 00:04:09,624 --> 00:04:11,968 Your mom called my mom and said we were being mean? 95 00:04:13,545 --> 00:04:15,343 And after that? 96 00:04:16,673 --> 00:04:19,426 You said that someday we'd regret this. 97 00:04:19,801 --> 00:04:22,179 And do you know what today is? 98 00:04:22,554 --> 00:04:25,683 The day we found out we're rich and none of it is yours? 99 00:04:25,766 --> 00:04:27,063 (ALL LAUGHING) 100 00:04:28,393 --> 00:04:30,487 Yeah, that's right! Up top! 101 00:04:31,813 --> 00:04:33,815 (THEME SONG PLAYING) 102 00:04:57,798 --> 00:05:01,894 Okay, this is the laptop I was using in 2010. 103 00:05:01,968 --> 00:05:03,720 The Bitcoin must be on here. 104 00:05:04,221 --> 00:05:06,440 So what are you gonna do with your share of the money? 105 00:05:06,515 --> 00:05:07,767 Ah, well, as a responsible adult, 106 00:05:07,849 --> 00:05:10,398 I'll put that money into a CD, wait for that CD to mature, 107 00:05:10,644 --> 00:05:12,521 and then buy a tiger. 108 00:05:19,152 --> 00:05:20,244 How about you? 109 00:05:20,320 --> 00:05:22,789 That depends on whether I tell Bernadette or not. 110 00:05:22,948 --> 00:05:24,495 (SMIRKS) 111 00:05:24,658 --> 00:05:25,750 BERNADETTE: Howard, I can hear you. 112 00:05:25,826 --> 00:05:27,624 The baby monitor is on. 113 00:05:29,830 --> 00:05:31,082 I know. I was joking. 114 00:05:31,581 --> 00:05:33,925 I'm gonna put it in a college fund. 115 00:05:34,000 --> 00:05:35,217 (MOUTHING) 116 00:05:36,753 --> 00:05:38,505 (DEVICE TURNING ON) 117 00:05:38,630 --> 00:05:40,553 All right, all booted up. 118 00:05:41,091 --> 00:05:43,970 Wow, I knew you were single back then, but that is a lot of porn... 119 00:05:44,052 --> 00:05:46,430 Science! A lot of science. 120 00:05:47,514 --> 00:05:50,267 Wow, you were really into Asian science. (CHUCKLES) 121 00:05:53,061 --> 00:05:54,358 I don't see the Bitcoin on here. 122 00:05:54,688 --> 00:05:57,817 Hey, maybe it's in that folder marked "Private and Confidential." 123 00:05:58,024 --> 00:05:59,367 BERNADETTE: It's not! 124 00:06:01,695 --> 00:06:03,914 Okay, the program is almost ready to run. 125 00:06:03,989 --> 00:06:06,583 Mining for coins sounds so manly. 126 00:06:06,741 --> 00:06:08,493 Ooh, we should sing a mining song. 127 00:06:09,953 --> 00:06:11,250 Do you know a mining song? 128 00:06:11,705 --> 00:06:12,752 I don't know. 129 00:06:12,831 --> 00:06:14,174 Does "Tik Tok" by Kesha count? 130 00:06:14,249 --> 00:06:16,468 Because it has tunneled its way into my heart. 131 00:06:18,503 --> 00:06:20,221 MRS. WOLOWITZ: Howard, what's going on? 132 00:06:20,297 --> 00:06:22,049 Are you boys roughhousing? 133 00:06:22,465 --> 00:06:24,433 No, we're not roughhousing! 134 00:06:24,509 --> 00:06:27,137 We're scientists! Scientists don't roughhouse! 135 00:06:28,388 --> 00:06:31,187 MRS. WOLOWITZ: Excuse me, Mr. Grown-up. 136 00:06:33,310 --> 00:06:34,527 Aw, man, what happened? 137 00:06:34,603 --> 00:06:35,775 It crashed. 138 00:06:35,896 --> 00:06:37,443 It's been doing that lately. 139 00:06:37,522 --> 00:06:39,820 I think it's got a virus from all the music I've been downloading. 140 00:06:40,025 --> 00:06:42,153 Music I've been downloading. 141 00:06:43,403 --> 00:06:44,655 What kind of music? 142 00:06:45,196 --> 00:06:46,618 Mostly Asian. 143 00:06:49,618 --> 00:06:51,086 Some oldies. 144 00:06:52,245 --> 00:06:53,963 Well, we can use my laptop. 145 00:06:54,664 --> 00:06:56,632 MRS. WOLOWITZ: Howard, I made cookies 146 00:06:56,708 --> 00:06:58,836 for you and your little friends! 147 00:06:58,919 --> 00:07:01,889 They're not my little friends, and we don't want cookies! 148 00:07:01,963 --> 00:07:02,964 Actually, a cookie sounds good. 149 00:07:03,048 --> 00:07:04,220 All right, we'll have cookies! 150 00:07:04,299 --> 00:07:05,642 Thank you very much! 151 00:07:07,177 --> 00:07:09,271 That's right. It must be on my old laptop. 152 00:07:09,346 --> 00:07:10,347 Well, let's go. 153 00:07:10,430 --> 00:07:12,057 Hey, Bernie, you mind if I run to Leonard's and... 154 00:07:12,140 --> 00:07:13,517 BERNADETTE: Get a laptop full of money? 155 00:07:13,600 --> 00:07:15,944 Why are you still here? Go, go, go! 156 00:07:19,522 --> 00:07:21,024 So, how's the wedding planning going? 157 00:07:21,650 --> 00:07:24,529 Great. Although, we're having trouble agreeing on a location. 158 00:07:25,028 --> 00:07:26,780 I thought you were looking at a cliff on the beach. 159 00:07:26,863 --> 00:07:29,867 We were, but Sheldon didn't like any of them. 160 00:07:31,618 --> 00:07:34,371 Some were too beachy, some were too cliffy. 161 00:07:35,956 --> 00:07:38,800 And all of them were too outsidey. 162 00:07:39,918 --> 00:07:41,886 Well, weddings aren't about the location. 163 00:07:41,962 --> 00:07:44,090 They're about standing up in front of your family and friends 164 00:07:44,172 --> 00:07:47,051 and promising that Sheldon will never move back in here. 165 00:07:49,344 --> 00:07:51,062 - Hi. - PENNY: Hey. 166 00:07:51,304 --> 00:07:52,305 What are you guys doing? 167 00:07:52,472 --> 00:07:54,600 We have a bunch of Bitcoin on an old laptop, 168 00:07:54,683 --> 00:07:56,481 and it could be worth, like, a lot of money. 169 00:07:56,559 --> 00:07:57,560 What... You're kidding. 170 00:07:57,644 --> 00:07:59,817 No. We could be sitting on a fortune. 171 00:07:59,896 --> 00:08:02,194 Okay, let the record show, I did not marry you for the money, 172 00:08:02,273 --> 00:08:04,116 but you just got way more attractive. 173 00:08:05,360 --> 00:08:07,158 Damn it, it's not in here. 174 00:08:07,404 --> 00:08:10,954 If only you had someone around with an eidetic memory. 175 00:08:12,993 --> 00:08:15,166 I bet they would know what happened to it. 176 00:08:15,245 --> 00:08:16,838 If you know, just tell us. 177 00:08:16,913 --> 00:08:19,837 Well, excuse me, but if I recall from seven years ago, 178 00:08:19,916 --> 00:08:21,839 you don't want me to be a part of this. 179 00:08:22,085 --> 00:08:24,008 Sheldon, you can't still be mad. 180 00:08:24,129 --> 00:08:25,130 Oh, please. 181 00:08:25,213 --> 00:08:26,965 I have grudges that go back to preschool. 182 00:08:29,009 --> 00:08:31,137 Someday, I'm gonna find a grown-up Elaine Dwyer 183 00:08:31,219 --> 00:08:33,597 and eat her favorite crayon while she watches. 184 00:08:34,806 --> 00:08:37,935 Is that why there's an Elaine Dwyer on our guest list? 185 00:08:39,102 --> 00:08:41,821 Yes. That night, I'm going to have the first dance 186 00:08:41,896 --> 00:08:43,443 and the last laugh. 187 00:08:44,399 --> 00:08:45,776 Sheldon, please. 188 00:08:48,028 --> 00:08:49,120 Should I be the bigger man? 189 00:08:49,779 --> 00:08:50,826 I think you should. 190 00:08:50,905 --> 00:08:52,657 (CHUCKLING) Why'd I ask you? 191 00:08:56,953 --> 00:08:58,250 Hey there, pretty lady. 192 00:08:58,329 --> 00:09:00,297 I'm not waiting on your table for you. 193 00:09:00,832 --> 00:09:03,426 Come on, this one is so annoying. 194 00:09:03,543 --> 00:09:04,840 Excuse me, waitress. 195 00:09:07,797 --> 00:09:08,798 You guys ready to order? 196 00:09:08,882 --> 00:09:10,134 Can you take our picture, please? 197 00:09:10,216 --> 00:09:11,684 Oh, sure. 198 00:09:12,010 --> 00:09:13,227 Smile! 199 00:09:13,636 --> 00:09:14,808 (CAMERA CLICKS) 200 00:09:16,931 --> 00:09:18,274 Perfect. 201 00:09:18,433 --> 00:09:19,980 Thank you. You may go now. 202 00:09:20,643 --> 00:09:22,111 It was nice to meet you, 203 00:09:22,187 --> 00:09:24,565 and I mean that politely, not sincerely. 204 00:09:26,816 --> 00:09:27,863 What was that? 205 00:09:27,942 --> 00:09:30,036 I need to prove to my mother that I'm on a date. 206 00:09:30,111 --> 00:09:31,328 If she thinks I faked the picture, 207 00:09:31,404 --> 00:09:33,247 I might need you as a witness. What's your name? 208 00:09:34,532 --> 00:09:35,909 Bernadette. 209 00:09:37,702 --> 00:09:38,794 - Hey, sweetie. Everybody good? - Hey. 210 00:09:38,912 --> 00:09:40,664 - Yeah. - Fine. 211 00:09:42,832 --> 00:09:45,961 You don't have to whisper, you can just nod your head. 212 00:09:48,713 --> 00:09:50,010 Or you could just speak. 213 00:09:52,634 --> 00:09:54,682 - You having a good day? - No, I missed an audition 214 00:09:54,761 --> 00:09:56,684 because my computer broke, and I didn't get the e-mail. 215 00:09:56,763 --> 00:09:58,561 Would've been a perfect part for me. 216 00:09:58,640 --> 00:10:00,358 Was it waitress who ignores her customers? 217 00:10:00,433 --> 00:10:02,401 Because that's the role you were born to play. 218 00:10:04,395 --> 00:10:06,113 Just shut up and eat your burger. 219 00:10:06,189 --> 00:10:07,691 Actually, it's a turkey club. 220 00:10:07,774 --> 00:10:08,991 Didn't you order a burger? 221 00:10:09,067 --> 00:10:10,990 I did, and yet here we are. 222 00:10:13,113 --> 00:10:15,491 You know what, if you need a computer, you can use my laptop. 223 00:10:15,698 --> 00:10:17,666 That's sweet, but I'm not gonna take your computer. 224 00:10:17,742 --> 00:10:19,289 It's fine. I'm getting a new one anyway. 225 00:10:19,410 --> 00:10:21,208 - Are you sure? - Don't be silly. 226 00:10:21,287 --> 00:10:22,709 He's desperate to hold on to you. 227 00:10:22,789 --> 00:10:24,416 You can get anything out of him. 228 00:10:24,666 --> 00:10:26,213 His car, his watch... 229 00:10:26,292 --> 00:10:28,215 Maybe a kidney. You already have his testicles. 230 00:10:28,294 --> 00:10:29,921 You can start a collection. 231 00:10:32,257 --> 00:10:34,385 Oh, my God, that's right. You gave me your laptop. 232 00:10:34,467 --> 00:10:35,639 That was so sweet. 233 00:10:35,718 --> 00:10:37,186 - So you know where it is? - Of course. 234 00:10:37,262 --> 00:10:38,434 - Great! - All right! 235 00:10:38,513 --> 00:10:40,015 I gave it to my ex-boyfriend Zack. 236 00:10:40,098 --> 00:10:41,896 "No! 237 00:10:47,230 --> 00:10:50,154 Okay, Zack, thank you so much. We'll be right over. 238 00:10:50,650 --> 00:10:52,027 He still has it. 239 00:10:52,569 --> 00:10:54,446 I can't believe you took a gift from me 240 00:10:54,529 --> 00:10:55,997 and gave it to another man. 241 00:10:56,531 --> 00:10:57,532 SHELDON: Really? 242 00:10:57,615 --> 00:10:59,413 Of all the things she's given to other men, 243 00:10:59,492 --> 00:11:00,994 that's what you're concerned about? 244 00:11:03,746 --> 00:11:05,498 Please don't make a big deal about this. 245 00:11:05,582 --> 00:11:07,459 It was a long time ago, we were broken up. 246 00:11:07,542 --> 00:11:11,092 Which breakup was that? Was that the Saint Valentine's Day Massacre? 247 00:11:12,380 --> 00:11:13,381 No, no. 248 00:11:13,464 --> 00:11:15,933 This might've been during the Comic-Con Dump-A-Thon. 249 00:11:16,885 --> 00:11:18,228 You have names for our breakups? 250 00:11:18,469 --> 00:11:20,517 Well, they would really blur together if we didn't. 251 00:11:22,182 --> 00:11:23,855 The Comic-Con breakup's easy to remember 252 00:11:23,933 --> 00:11:26,106 because Leonard was the saddest Pikachu. 253 00:11:28,188 --> 00:11:29,986 Right, and he wiped his nose on your cape, 254 00:11:30,064 --> 00:11:32,362 and then you were the saddest Darth Vader. 255 00:11:34,485 --> 00:11:37,580 You know, Penny and I aren't the only ones who've broken up. 256 00:11:37,655 --> 00:11:39,123 So did Howard and Bernadette. 257 00:11:39,699 --> 00:11:43,044 Not to brag, but all my breakups have lasted. 258 00:11:46,289 --> 00:11:47,882 I'm so sorry to hear about you and Howard. 259 00:11:47,957 --> 00:11:49,880 Thanks. ljust didn't think he was 260 00:11:49,959 --> 00:11:52,712 the kind of guy who would be doing weird stuff online. 261 00:11:53,129 --> 00:11:55,848 Really? Wow, I thought it was so obvious, but okay. 262 00:11:57,217 --> 00:11:59,015 Look, I know it's hard, but I think the best thing 263 00:11:59,093 --> 00:12:01,016 to do after a breakup is to take some time 264 00:12:01,095 --> 00:12:02,221 and be by yourself. 265 00:12:02,597 --> 00:12:04,224 Yeah, that's healthy. 266 00:12:04,515 --> 00:12:05,732 Hey, babe, ready to go? 267 00:12:06,768 --> 00:12:08,361 Do as I say, not as I do. 268 00:12:12,857 --> 00:12:14,200 I cannot believe you're mad. 269 00:12:14,275 --> 00:12:15,572 What... I'm not mad. 270 00:12:15,652 --> 00:12:17,871 Oh. Really? Tell that to your eyebrows. 271 00:12:19,906 --> 00:12:21,624 Bet I could place a quarter between them, 272 00:12:21,699 --> 00:12:23,042 and it would just stay there. 273 00:12:25,578 --> 00:12:26,579 Fine, I'm mad. 274 00:12:26,663 --> 00:12:29,007 I guess I was more upset by our breakup than you. 275 00:12:29,207 --> 00:12:31,209 That is not true. Of course I was upset. 276 00:12:31,626 --> 00:12:32,718 Didn't seem like it. 277 00:12:32,794 --> 00:12:34,011 You started dating the first 278 00:12:34,087 --> 00:12:36,135 tall, handsome hunk you could find. 279 00:12:36,839 --> 00:12:40,639 I'm sorry, are you mad that I dated Zack or that you didn't? 280 00:12:47,392 --> 00:12:49,235 - Hi. - Hey, Zack. 281 00:12:49,394 --> 00:12:51,146 So good to see you guys. 282 00:12:51,354 --> 00:12:53,277 Man, we should do this more often. 283 00:12:54,649 --> 00:12:56,902 Come over to get laptops back from you? 284 00:12:56,985 --> 00:12:58,237 Totally. 285 00:12:59,862 --> 00:13:00,863 So do you have it? 286 00:13:00,947 --> 00:13:02,824 Of course I do. Penny gave it to me as a gift. 287 00:13:02,949 --> 00:13:04,542 You don't get rid of something like that. 288 00:13:08,579 --> 00:13:09,580 Huh. 289 00:13:10,790 --> 00:13:13,043 All right, I'm sorry I gave away your stupid laptop. 290 00:13:13,126 --> 00:13:15,345 You should be. We were broken up for, like, five minutes. 291 00:13:15,461 --> 00:13:16,462 Are you guys fighting? 292 00:13:16,546 --> 00:13:17,547 - Yeah. - No. 293 00:13:17,630 --> 00:13:19,507 Are you fighting about whether or not you're fighting? 294 00:13:19,590 --> 00:13:21,058 'Cause I've had that fight before. 295 00:13:21,259 --> 00:13:23,136 Turns out we were, and I lost. 296 00:13:24,470 --> 00:13:26,564 Leonard thinks when we broke up, it didn't bother me. 297 00:13:26,639 --> 00:13:27,640 That's crazy. 298 00:13:27,724 --> 00:13:30,227 When we were going out, she used to talk about you all the time. 299 00:13:30,310 --> 00:13:32,187 In fact, I think she only dated me 300 00:13:32,270 --> 00:13:33,817 because I reminded her of you. 301 00:13:38,067 --> 00:13:39,193 Sure. 302 00:13:40,945 --> 00:13:42,822 Because we're both 303 00:13:42,905 --> 00:13:44,748 people? 304 00:13:45,283 --> 00:13:47,035 Damn right we are. 305 00:13:48,703 --> 00:13:51,297 Oh, also, there was that video about how much she missed you. 306 00:13:51,789 --> 00:13:53,962 - What video? - The one on the laptop. 307 00:13:54,375 --> 00:13:57,549 I didn't mean to invade your privacy, but I am a huge snoop. 308 00:13:57,920 --> 00:13:59,797 Ask my neighbor. She'll tell you. 309 00:13:59,881 --> 00:14:01,508 But not right now, she's in the shower. 310 00:14:06,929 --> 00:14:08,772 (CLEARS THROAT) 311 00:14:10,224 --> 00:14:12,477 (SIGHS) Hello, Leonard. 312 00:14:12,727 --> 00:14:16,027 I was gonna write you an e-mail, but I'm a little drunk, 313 00:14:16,105 --> 00:14:19,860 and spelling is a sober person's game, so... 314 00:14:22,653 --> 00:14:24,906 I feel I owe you a 'splanation. 315 00:14:25,907 --> 00:14:28,330 I... I'm sorry. 316 00:14:28,534 --> 00:14:30,252 A 'splanation. 317 00:14:32,080 --> 00:14:33,832 -(KNOCK ON DOOR) - SHELDON: Penny. Penny. 318 00:14:33,998 --> 00:14:34,999 Penny. 319 00:14:35,083 --> 00:14:37,302 Sheldon, go away. I'm making a video. 320 00:14:37,710 --> 00:14:39,838 Oh, I'm sorry. I'll come back when you're alone. 321 00:14:41,172 --> 00:14:42,890 No, no, no. I am alone. 322 00:14:42,965 --> 00:14:45,388 I'm just telling Leonard why I broke up with him. 323 00:14:45,760 --> 00:14:47,182 Oh, he knows. 324 00:14:47,261 --> 00:14:48,478 The video I want to see 325 00:14:48,554 --> 00:14:50,352 is why you went out with him in the first place. 326 00:14:52,225 --> 00:14:54,523 I went out with him because he's great. 327 00:14:54,602 --> 00:14:57,446 And if I kept going out with him, I probably would've married him, 328 00:14:57,522 --> 00:14:59,274 and that's a little scary 329 00:14:59,357 --> 00:15:01,075 because ljust don't think I'm ready for that. 330 00:15:01,359 --> 00:15:05,034 You know, plus I have got to learn how to spell Hofstadter. 331 00:15:06,406 --> 00:15:07,783 I know there's a "D" in there, 332 00:15:07,865 --> 00:15:10,835 but it keeps moving every time I try and write it. 333 00:15:12,453 --> 00:15:14,547 Sheldon, what do I do? 334 00:15:15,331 --> 00:15:18,210 Try to pass out face down, so you don't choke on your vomit. 335 00:15:20,044 --> 00:15:22,547 I am not gonna pass out. 336 00:15:22,964 --> 00:15:25,058 But thank you anyway. 337 00:15:30,388 --> 00:15:32,516 - Wow. - I know. 338 00:15:32,807 --> 00:15:35,105 There's, like, two more hours of her just lying there. 339 00:15:38,354 --> 00:15:41,449 Aw, you love me so much. 340 00:15:41,607 --> 00:15:43,609 - I married you, jackass. - Yeah. 341 00:15:43,693 --> 00:15:45,821 I... I know, and not just out of pity 342 00:15:45,945 --> 00:15:48,164 like everyone said at our wedding toast. 343 00:15:49,615 --> 00:15:51,288 You want to see the part where she falls off the chair? 344 00:15:51,367 --> 00:15:53,085 - No. - Totally. 345 00:16:00,293 --> 00:16:01,294 (THUDS) 346 00:16:04,464 --> 00:16:07,217 - That's my wife. -(CHUCKLES) 347 00:16:07,592 --> 00:16:09,344 I got to see that again. 348 00:16:11,721 --> 00:16:13,064 - Got the laptop. - Hand it here. 349 00:16:13,139 --> 00:16:14,436 Yep. 350 00:16:15,099 --> 00:16:16,772 This is so exciting! 351 00:16:16,851 --> 00:16:19,320 Hey, when we sell the Bitcoin, are you gonna pay your dad back 352 00:16:19,395 --> 00:16:20,942 all the money you took from him over the years? 353 00:16:21,022 --> 00:16:23,366 Never even crossed my mind. 354 00:16:25,401 --> 00:16:26,618 Okay, here's the Bitcoin folder. 355 00:16:26,694 --> 00:16:28,412 Yeah, how much is in there? 356 00:16:30,740 --> 00:16:31,832 It's empty. 357 00:16:31,908 --> 00:16:33,330 What? That's impossible. 358 00:16:34,702 --> 00:16:36,204 Do you think Zack stole it? 359 00:16:36,287 --> 00:16:38,164 He doesn't know how to steal Bitcoin. 360 00:16:38,247 --> 00:16:40,090 I mean, he waves at trucks. 361 00:16:42,835 --> 00:16:43,836 Hmm. 362 00:16:43,920 --> 00:16:46,014 Who could it have been? 363 00:16:48,716 --> 00:16:50,263 Sheldon, what did you do? 364 00:16:50,426 --> 00:16:51,928 I plotted my revenge. 365 00:16:52,386 --> 00:16:54,889 If you get a dish, I'll serve you some cold. 366 00:16:56,432 --> 00:16:58,855 What, you stole our Bitcoin? 367 00:16:58,935 --> 00:17:01,859 Oh, calm down. All I did was sneak onto your computer 368 00:17:01,938 --> 00:17:04,441 and download your Bitcoin onto a flash drive. 369 00:17:04,565 --> 00:17:06,863 - What? - But I'm not keeping it. 370 00:17:06,943 --> 00:17:08,786 I just wanted to watch you sweat. 371 00:17:08,861 --> 00:17:10,204 If you want to watch him sweat, 372 00:17:10,279 --> 00:17:12,373 walk up a flight of stairs with him. 373 00:17:14,283 --> 00:17:18,379 I've waited seven long years, but it finally happened. 374 00:17:19,413 --> 00:17:20,539 Where's our money? 375 00:17:20,623 --> 00:17:22,000 That's the best part. 376 00:17:22,083 --> 00:17:25,587 It's on the Batman flash drive on your key chain. 377 00:17:25,711 --> 00:17:27,713 You've had it in your pocket all along. 378 00:17:27,797 --> 00:17:28,798 (GASPS) 379 00:17:31,092 --> 00:17:32,844 Sheldon, 380 00:17:33,469 --> 00:17:35,892 I lost that key chain years ago. 381 00:17:40,059 --> 00:17:41,857 Really? 382 00:17:43,271 --> 00:17:46,070 (STAMMERS) Did you look under things? 383 00:17:49,360 --> 00:17:51,704 Well, that is unfortunate. 384 00:17:52,029 --> 00:17:54,532 I guess we've all learned a lesson today. 385 00:17:57,243 --> 00:17:59,166 - What was the lesson? - I don't know. 386 00:18:09,630 --> 00:18:12,258 STUART: Huh. What's that? 387 00:18:13,092 --> 00:18:16,392 Ooh. Batman flash drive. 388 00:18:17,471 --> 00:18:19,644 It's pretty cool. 389 00:18:20,558 --> 00:18:22,435 Huh, if I erase this, 390 00:18:22,518 --> 00:18:25,692 I could probably resell it for, like, 10 bucks. 391 00:18:27,273 --> 00:18:28,866 Things are finally going my way. 392 00:18:34,739 --> 00:18:36,741 (THEME MUSIC PLAYING) 393 00:18:55,343 --> 00:18:56,765 English - SDH 29399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.