All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S11E04.The.Explosion.Implosion.720p.Bluray.x264.pahe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,921 --> 00:00:05,548 It feels like it wasn't that long ago 2 00:00:05,631 --> 00:00:07,349 we were here doing this for Halley. 3 00:00:07,841 --> 00:00:08,967 'Cause it wasn't. 4 00:00:10,844 --> 00:00:13,518 Which reminds me, before we leave, let's get you a vasectomy. 5 00:00:14,640 --> 00:00:15,766 (CLICKS TONGUE) 6 00:00:16,099 --> 00:00:18,352 Well, that's sweet, but today's all about you. 7 00:00:21,230 --> 00:00:23,528 So, you two ready to find out the sex of this baby? 8 00:00:23,815 --> 00:00:24,907 - Yeah. - Absolutely. 9 00:00:25,359 --> 00:00:28,738 Is Halley hoping for a little brother or a little sister? 10 00:00:28,946 --> 00:00:30,118 Well, she's nine months old. 11 00:00:30,197 --> 00:00:32,825 So unless it jingles or is in my bra, she doesn't care. 12 00:00:34,910 --> 00:00:36,787 And how about you two? 13 00:00:37,663 --> 00:00:40,291 You know, (SIGHS) for the first one, we really wanted a girl, 14 00:00:40,374 --> 00:00:42,843 but this time around we don't have a preference. 15 00:00:43,210 --> 00:00:45,804 Yeah. Boy, girl, as long as it's healthy. 16 00:00:46,171 --> 00:00:48,424 Well, it's a boy. 17 00:00:50,425 --> 00:00:51,802 - Huh. - Oh. 18 00:00:53,637 --> 00:00:56,015 Oh, come on, you can't really be disappointed. 19 00:00:56,265 --> 00:00:58,188 Hey, I barely know how to be a man myself. 20 00:00:58,350 --> 00:00:59,772 Now I have to teach someone? 21 00:01:00,561 --> 00:01:03,485 As the saying goes, those who can't do, teach. 22 00:01:05,607 --> 00:01:07,280 Don't you want a little version of Howard? 23 00:01:07,693 --> 00:01:09,240 I already have a little version of Howard. 24 00:01:09,319 --> 00:01:10,366 (SIGHS) 25 00:01:11,405 --> 00:01:13,123 Now, I'm having a son? 26 00:01:13,240 --> 00:01:16,039 I'll have to teach him how to play sports 27 00:01:16,326 --> 00:01:18,374 and watch sports and... 28 00:01:18,996 --> 00:01:21,124 And, and, and, and... (STUTTERS) 29 00:01:21,623 --> 00:01:23,921 He just ran out of man things. He's in trouble. 30 00:01:26,878 --> 00:01:28,300 It's okay. We're all here to help. 31 00:01:28,714 --> 00:01:32,218 Yes, and this baby will have plenty of manly role models. 32 00:01:32,384 --> 00:01:35,604 Now, I'm certain that whatever Bernadette can't teach him, Penny can. 33 00:01:38,181 --> 00:01:39,899 Uh, she can pee into a bottle. 34 00:01:40,142 --> 00:01:42,486 Mm-hmm. Anything with a neck wider than a nickel. 35 00:01:44,730 --> 00:01:47,279 Howie, there's a lot of amazing things you can teach a son. 36 00:01:47,399 --> 00:01:51,029 Yeah, you do always know how to pick just the right antacid. 37 00:01:52,821 --> 00:01:55,745 I don't know if I can teach that. It's just something I was born with. 38 00:01:57,159 --> 00:02:00,129 Come on. You can build things. You were an astronaut. 39 00:02:01,038 --> 00:02:04,292 That's true. You know, as a kid I used to make model rockets. 40 00:02:04,374 --> 00:02:05,751 That'd be pretty cool to do with a son. 41 00:02:06,126 --> 00:02:08,299 Model rockets! Finally! Something interesting. 42 00:02:09,588 --> 00:02:11,556 What is your preferred mode of recovery? 43 00:02:12,215 --> 00:02:14,058 Sheldon, we're helping our friends. 44 00:02:14,593 --> 00:02:17,142 Yeah, and we got to model rockets. 45 00:02:17,471 --> 00:02:19,644 That was a tedious road, but well worth the effort. 46 00:02:21,600 --> 00:02:22,692 So, have you thought of any names? 47 00:02:22,768 --> 00:02:24,190 Amy! We finally got to model rockets! 48 00:02:24,269 --> 00:02:25,270 Why are you turning back? 49 00:02:27,356 --> 00:02:29,984 (THEME SONG PLAYING) 50 00:02:54,091 --> 00:02:55,843 - Hey, where you going? - Back to the dry cleaner. 51 00:02:55,926 --> 00:02:59,146 Look at this. They didn't get the stain out of my Starfleet uniform. 52 00:02:59,471 --> 00:03:02,099 Well, if you didn't make me wear the green body paint in bed, 53 00:03:02,182 --> 00:03:03,775 you wouldn't have to get it dry cleaned so much. 54 00:03:06,103 --> 00:03:07,104 Nah, it's worth it. 55 00:03:08,355 --> 00:03:09,857 (SKYPE RINGTONE) 56 00:03:09,940 --> 00:03:10,941 Hey, wait. It's your mom. 57 00:03:11,233 --> 00:03:12,701 Uh-oh, too bad she just missed me. 58 00:03:17,531 --> 00:03:18,532 Hey, Beverly. 59 00:03:18,740 --> 00:03:19,866 Oh, hello, Penny. 60 00:03:20,117 --> 00:03:23,462 Uh, Leonard just left. He's going to be so upset he missed your call. 61 00:03:23,995 --> 00:03:24,996 Why? 62 00:03:26,415 --> 00:03:27,667 Because he-- 63 00:03:27,999 --> 00:03:29,467 Yeah, I don't know. How are you? 64 00:03:30,711 --> 00:03:32,839 Did you mean personally or professionally? 65 00:03:33,296 --> 00:03:36,300 Um, personally. Like, what'd you do last night? 66 00:03:36,591 --> 00:03:38,935 I had Cuban food at the home of a man 67 00:03:39,010 --> 00:03:41,308 with whom I shared unsatisfying intercourse. 68 00:03:45,016 --> 00:03:46,768 Wow. Okay. 69 00:03:49,271 --> 00:03:51,490 And to anticipate your next questions, 70 00:03:51,565 --> 00:03:53,909 roasted pork and sideways missionary. 71 00:03:57,571 --> 00:03:59,994 Sure, sure. 'Cause you were full. 72 00:04:03,160 --> 00:04:05,583 I haven't looked at all this stuff in years. 73 00:04:06,204 --> 00:04:08,047 Had it. Had it. 74 00:04:08,749 --> 00:04:10,251 Burned down my garage with it. 75 00:04:11,710 --> 00:04:13,462 I had three model rockets as a kid. 76 00:04:13,545 --> 00:04:15,593 And that was the largest space program in India. 77 00:04:17,340 --> 00:04:19,308 You have a replica Saturn V? 78 00:04:19,676 --> 00:04:23,146 Yeah. My dad bought it before he, you know, 79 00:04:23,346 --> 00:04:24,689 abandoned our family. 80 00:04:25,140 --> 00:04:26,437 Lucky duck. 81 00:04:28,810 --> 00:04:31,734 Could never bring myself to open it without him. (CHUCKLES) 82 00:04:31,813 --> 00:04:33,235 It's silly. 83 00:04:33,690 --> 00:04:36,694 No, it's not silly. I always wanted my dad to build rockets with me 84 00:04:36,777 --> 00:04:38,245 but he wasn't interested. 85 00:04:38,487 --> 00:04:40,489 Ah, yes. Disappointing fathers. 86 00:04:40,697 --> 00:04:41,744 Tell me about it. 87 00:04:41,948 --> 00:04:44,827 I remember for my 16th birthday, my clad bought me a Mercedes, 88 00:04:45,327 --> 00:04:47,671 like, a little one, like, a starter Mercedes. 89 00:04:49,289 --> 00:04:52,293 He had barely handed me the keys before he had to rush back to work. 90 00:04:52,459 --> 00:04:53,927 I didn't see him again till, like, 91 00:04:54,169 --> 00:04:55,671 pretty late that night. 92 00:04:59,132 --> 00:05:00,224 Anyway, 93 00:05:02,719 --> 00:05:05,472 as angry as I was with him leaving, 94 00:05:06,014 --> 00:05:08,813 building this stuff is probably what led me to become an engineer. 95 00:05:09,643 --> 00:05:11,520 I suppose, in his own way, 96 00:05:11,603 --> 00:05:13,856 my dad also encouraged me to pursue science. 97 00:05:14,105 --> 00:05:16,654 I mean, he is the one that taught me that flatulence is combustible. 98 00:05:19,069 --> 00:05:21,663 And also, polyester gym shorts don't burn. 99 00:05:22,823 --> 00:05:23,824 They melt. 100 00:05:25,826 --> 00:05:27,999 Yeah, I guess I'm an astrophysicist because 101 00:05:28,203 --> 00:05:30,126 as a kid I said I like to look at the stars 102 00:05:30,705 --> 00:05:33,208 so my dad sent me to Hawaii to visit the Keck telescope. 103 00:05:33,375 --> 00:05:34,672 (RAJESH SCOFFS) 104 00:05:36,795 --> 00:05:38,342 Screw you, my pain is real. 105 00:05:42,884 --> 00:05:44,636 You know what? Forget the past. 106 00:05:45,387 --> 00:05:47,765 What do you say you and me build this rocket? 107 00:05:48,682 --> 00:05:51,561 That sounds like it could be a real bonding experience for us. 108 00:05:51,810 --> 00:05:52,811 Right? 109 00:05:53,228 --> 00:05:54,821 Oh, I see. You think that's a positive. 110 00:06:00,569 --> 00:06:02,617 So you didn't want to hang out with Sheldon and Howard? 111 00:06:02,946 --> 00:06:05,324 No, they were bonding over their sad childhoods 112 00:06:05,407 --> 00:06:07,705 and my stupid parents were always there for me. 113 00:06:10,412 --> 00:06:11,538 What's all this? 114 00:06:11,621 --> 00:06:13,794 I'm just boxing up all the clothes Halley's outgrown. 115 00:06:13,915 --> 00:06:15,383 Guess we won't need 'em anymore. 116 00:06:15,500 --> 00:06:19,050 Whoa, wha-- slow it down. I'm sure there's some you could reuse for a boy. 117 00:06:20,088 --> 00:06:21,135 "Daddy's little girl"? 118 00:06:22,883 --> 00:06:24,931 Okay, well, what if we, uh, change it to say, 119 00:06:25,302 --> 00:06:27,430 "Daddy's little girl magnet"? 120 00:06:27,721 --> 00:06:28,938 Boom! Boy shirt. 121 00:06:31,308 --> 00:06:32,309 What about this? 122 00:06:32,475 --> 00:06:34,819 Uh, okay. Pull off the skirt, 123 00:06:34,895 --> 00:06:37,489 slap a lightning bolt on the front and you got Baby Flash. 124 00:06:38,523 --> 00:06:42,494 Ooh, stick a long sleeve under it. Boom! Baby Sheldon. (CHUCKLES) 125 00:06:44,779 --> 00:06:46,031 Wow, you're really good at this. 126 00:06:46,489 --> 00:06:49,868 Oh, please. This isn't my first time turning girl clothes into boy clothes. 127 00:06:52,037 --> 00:06:53,755 Why? You got your sister's hand-me-downs? 128 00:06:54,915 --> 00:06:56,212 Yeah. That. 129 00:07:00,962 --> 00:07:03,010 Oh, I should've brought peanuts. 130 00:07:03,632 --> 00:07:05,305 You can't eat peanuts, you're allergic. 131 00:07:06,051 --> 00:07:08,053 If you die, who's going to drive me home? 132 00:07:09,387 --> 00:07:11,685 No, I'm not gonna eat them, it's a thing they do at JPL. 133 00:07:11,848 --> 00:07:14,067 When the Ranger Mission finally had a successful launch, 134 00:07:14,184 --> 00:07:16,061 there were peanuts in the room. Ever since then, 135 00:07:16,478 --> 00:07:17,855 they have them at every launch. 136 00:07:18,647 --> 00:07:20,274 That sounds like a silly superstition. 137 00:07:21,107 --> 00:07:22,825 It's more of a tradition. (SIGHS) 138 00:07:23,109 --> 00:07:25,362 Oh! I do love a tradition. 139 00:07:26,696 --> 00:07:28,824 Could you pull over at the next peanut store? 140 00:07:30,700 --> 00:07:31,997 I don't think that's a real thing. 141 00:07:32,369 --> 00:07:34,838 Oh, don't be pedantic, any nut store will do. 142 00:07:36,581 --> 00:07:39,585 Uh, I don't think we can get peanuts out here. 143 00:07:39,918 --> 00:07:41,511 Well, then this whole day's ruined. 144 00:07:43,672 --> 00:07:46,551 Now that I think about it, maybe it is more of a superstition. 145 00:07:46,967 --> 00:07:48,640 Phew, that was close. 146 00:07:53,264 --> 00:07:55,392 (CELL PHONE RINGING) 147 00:07:57,352 --> 00:08:00,071 Oh, hey, Beverly, you called my phone, not Leonard's. 148 00:08:00,689 --> 00:08:03,442 Actually, I was hoping to speak with you. 149 00:08:03,525 --> 00:08:04,742 Is this a good time? 150 00:08:05,819 --> 00:08:08,288 Uh, that depends. What time is it where you are? 151 00:08:08,488 --> 00:08:09,489 Just after 5:00. 152 00:08:10,657 --> 00:08:12,785 (CLEARS THROAT) Yeah, that counts. What's up? 153 00:08:15,370 --> 00:08:17,839 Well, I enjoyed our conversation the other day 154 00:08:17,914 --> 00:08:19,791 and I was hoping to continue it. 155 00:08:20,125 --> 00:08:21,126 Really? 156 00:08:21,459 --> 00:08:23,302 BEVERLEY: Yes. You may find this surprising, 157 00:08:23,545 --> 00:08:26,549 but I don't have a lot of what you would call "girlfriends." 158 00:08:27,590 --> 00:08:28,933 (SARCASTICALLY) What? 159 00:08:31,386 --> 00:08:33,855 Of course, there are my female colleagues, 160 00:08:33,930 --> 00:08:35,898 but they're all Freudians, 161 00:08:36,224 --> 00:08:39,148 so the only boy that I can dish about is my father. 162 00:08:39,227 --> 00:08:40,854 (LAUGHS) 163 00:08:46,234 --> 00:08:48,612 Well, you know, I'm here for you. What do you wanna talk about? 164 00:08:49,112 --> 00:08:52,036 Well, last time we focused on my life. 165 00:08:52,115 --> 00:08:55,915 If we're going to be real girlfriends, we should talk about you as well. 166 00:08:56,119 --> 00:08:58,121 Well, you know, if we're going to be real girlfriends, 167 00:08:58,204 --> 00:09:00,298 we should get a third girl we can trash behind her back. 168 00:09:02,584 --> 00:09:04,757 Oh, so we'd be catty. 169 00:09:04,961 --> 00:09:06,383 I like it. 170 00:09:07,464 --> 00:09:10,968 What about Sheldon's fiancée? She seems a bit dour. 171 00:09:13,720 --> 00:09:16,564 Ooh, "Dour." Meow. 172 00:09:21,853 --> 00:09:23,321 All right, here we go. 173 00:09:23,730 --> 00:09:25,903 L-minus ten, nine-- 174 00:09:25,982 --> 00:09:27,984 Wait, what are you doing? It's T-minus. 175 00:09:28,526 --> 00:09:30,369 I was an astronaut, we used L-minus. 176 00:09:31,237 --> 00:09:32,659 Yeah, but this is a Saturn V 177 00:09:32,864 --> 00:09:34,491 and when they launched those, they said T-minus. 178 00:09:34,616 --> 00:09:36,289 It's my rocket, we're doing it my way. 179 00:09:38,620 --> 00:09:39,621 Fine. 180 00:09:41,748 --> 00:09:43,341 I'm not saying I know why your dad left 181 00:09:43,416 --> 00:09:44,759 but I think I'm getting an idea. 182 00:09:47,754 --> 00:09:52,009 L-minus ten, nine, eight, seven, six-- 183 00:09:52,092 --> 00:09:53,435 'Cause you're kind of bossy. 184 00:09:53,510 --> 00:09:54,602 (SIGHS) 185 00:09:55,678 --> 00:09:59,103 Five, four, three, two, one. 186 00:10:05,105 --> 00:10:07,199 Yeah, I remember them going up higher. 187 00:10:13,154 --> 00:10:14,155 Well, that's perfect. 188 00:10:14,239 --> 00:10:15,707 I mean, the one thing I thought I could (SIGHS) 189 00:10:16,282 --> 00:10:18,501 do with my son, I can't even do that right. 190 00:10:18,993 --> 00:10:20,870 If you wanna see it again, I got it on video. 191 00:10:22,372 --> 00:10:23,794 Looks pretty cool in slow motion. 192 00:10:23,873 --> 00:10:24,874 (SIGHS) 193 00:10:25,458 --> 00:10:26,801 Thank you for your support. 194 00:10:26,960 --> 00:10:28,803 - You're welcome. - I was being sarcastic. 195 00:10:29,129 --> 00:10:30,221 How dare you. 196 00:10:33,049 --> 00:10:34,426 Sheldon, what am I gonna do? 197 00:10:36,052 --> 00:10:38,771 What do I know about raising a boy? 198 00:10:40,348 --> 00:10:42,066 What do you know about raising a girl? 199 00:10:44,519 --> 00:10:46,863 Oh, my God, you're right. 200 00:10:48,189 --> 00:10:50,738 Well, I don't know if that was sarcasm or not, so, 201 00:10:51,234 --> 00:10:53,157 either you're welcome, or hey! 202 00:10:58,408 --> 00:10:59,910 (CELL PHONE CHIMES) 203 00:11:01,911 --> 00:11:04,039 Leonard, did you really just text me from the couch 204 00:11:04,122 --> 00:11:05,965 to put extra mustard on your sandwich? 205 00:11:07,917 --> 00:11:09,419 I was worried you might not check your e-mail. 206 00:11:12,297 --> 00:11:13,298 (CELL PHONE CHIMES) 207 00:11:13,381 --> 00:11:15,133 I swear to God I will throw this out. 208 00:11:15,592 --> 00:11:16,889 That one was not me. 209 00:11:17,552 --> 00:11:18,849 Oh, wait, it's just your mom. 210 00:11:19,637 --> 00:11:20,638 My mother's texting you? 211 00:11:20,972 --> 00:11:22,269 Yeah, we've been talking a lot lately. 212 00:11:23,183 --> 00:11:24,184 Why? 213 00:11:25,393 --> 00:11:27,737 Is she sick of talking to the magic mirror on the wall? 214 00:11:29,898 --> 00:11:32,492 No, I think she's lonely. She's been reaching out. 215 00:11:33,693 --> 00:11:35,866 Okay, just be careful. 216 00:11:36,446 --> 00:11:38,995 You think you're getting close to her, the next thing you know, 217 00:11:39,324 --> 00:11:40,325 you're featured in a book called 218 00:11:40,408 --> 00:11:43,252 He's Doing It On Purpose: Raising a Teenage Bedwetter. 219 00:11:45,496 --> 00:11:46,998 No, it's not like that. 220 00:11:47,081 --> 00:11:49,083 You know, she's been opening up about her life 221 00:11:49,167 --> 00:11:51,340 and she's actually been really supportive about mine. 222 00:11:52,045 --> 00:11:53,262 - Really? - Yeah. 223 00:11:53,338 --> 00:11:55,966 I've been telling her about my job and she said she was proud of me. 224 00:11:57,634 --> 00:11:58,726 That's great. 225 00:12:01,638 --> 00:12:03,390 Never told me she was proud of me. 226 00:12:05,600 --> 00:12:07,602 Even when I stayed dry for a whole month. 227 00:12:10,313 --> 00:12:11,815 Do you not want me to be friends with your mom? 228 00:12:12,315 --> 00:12:15,535 Well, the-- Let's be clear, (STUTTERS) I married you to hurt her. 229 00:12:19,781 --> 00:12:20,907 You're kinda ruining it. 230 00:12:24,827 --> 00:12:26,955 Reason number 13 to feel good. 231 00:12:27,580 --> 00:12:29,582 (STUTTERS) As a launch, it was bad, 232 00:12:29,749 --> 00:12:32,252 but as an explosion, it was glorious. 233 00:12:34,128 --> 00:12:35,721 Reason 14, 234 00:12:35,964 --> 00:12:37,682 you still have all your fingers 235 00:12:38,049 --> 00:12:40,472 and boys prefer a dad with fingers. 236 00:12:42,053 --> 00:12:45,102 Thanks for trying, but you're not gonna be able to cheer me up. 237 00:12:45,848 --> 00:12:47,475 Well, how about this, then? 238 00:12:47,558 --> 00:12:50,562 You quit your whining before I give you something to cry about, young man. 239 00:12:51,229 --> 00:12:52,321 (SCOFFS) 240 00:12:52,397 --> 00:12:53,489 What? 241 00:12:53,773 --> 00:12:56,367 Those are comforting words my father would often say. 242 00:12:57,944 --> 00:12:58,945 Did it help? 243 00:12:59,696 --> 00:13:01,869 I turned out great. You tell me. 244 00:13:04,200 --> 00:13:05,201 Let's get going. 245 00:13:05,868 --> 00:13:07,666 Are you gonna be this mopey all the way home? 246 00:13:07,954 --> 00:13:09,297 I don't know. Maybe. 247 00:13:09,747 --> 00:13:13,251 There any chance you'd be cheered up by an amazing trigonometry riddle? 248 00:13:14,335 --> 00:13:15,587 (SIGHS) 249 00:13:15,670 --> 00:13:16,842 Well, if you can't answer that, 250 00:13:16,921 --> 00:13:18,298 there's no way you're going to get this riddle. 251 00:13:26,014 --> 00:13:28,062 Oh, hey. Hey, what do you think? 252 00:13:29,267 --> 00:13:30,359 Just because it's a boy, 253 00:13:30,435 --> 00:13:32,938 I don't think you need to put a picture of genitals on his shirt. 254 00:13:34,105 --> 00:13:36,904 What? That's a baseball bat with two little baseballs. 255 00:13:37,317 --> 00:13:38,694 Okay, yeah, now I see it. 256 00:13:41,946 --> 00:13:43,072 So, you know, 257 00:13:43,197 --> 00:13:46,292 I understand why Howard is nervous about having a son, 258 00:13:46,701 --> 00:13:47,748 but are you really upset about it? 259 00:13:48,286 --> 00:13:49,287 No, I'm fine. 260 00:13:49,829 --> 00:13:51,877 It's just, I grew up with a bunch of brothers, so, 261 00:13:52,165 --> 00:13:54,042 I thought it'd be nice for Halley to have a sister. 262 00:13:54,250 --> 00:13:55,297 Is that wrong? 263 00:13:55,668 --> 00:13:57,136 Of course, it's wrong. 264 00:13:57,503 --> 00:13:59,255 You don't know what this little boy is gonna be like. 265 00:13:59,547 --> 00:14:01,299 Maybe he'll be rough and tumble 266 00:14:01,382 --> 00:14:03,851 or maybe he'll be sweet and sensitive 267 00:14:04,010 --> 00:14:05,808 or maybe he'll be all those things, like me. 268 00:14:09,474 --> 00:14:10,771 You're rough and tumble? 269 00:14:12,810 --> 00:14:14,187 You bet I am, bitch. 270 00:14:17,732 --> 00:14:20,076 But I'm also sensitive and regret saying that. 271 00:14:26,741 --> 00:14:27,867 - Hey. - Hello. 272 00:14:28,785 --> 00:14:29,786 You got a sec? 273 00:14:30,870 --> 00:14:31,871 Sure, what's up? 274 00:14:32,747 --> 00:14:34,841 Penny's been talking to my mother like they're best friends 275 00:14:34,916 --> 00:14:36,384 and it's kind of freaking me out. 276 00:14:37,585 --> 00:14:38,586 Okay. 277 00:14:39,712 --> 00:14:41,931 I'm pretty sure they're not best friends. 278 00:14:46,344 --> 00:14:48,722 'Cause you can only have one best friend, 279 00:14:50,932 --> 00:14:53,355 and Penny has that, and (TSKS) it's me. 280 00:14:56,062 --> 00:14:57,860 Oh, really? ls she facetiming with you right now? 281 00:14:58,272 --> 00:14:59,524 Because she's facetiming with my mom 282 00:14:59,607 --> 00:15:01,860 and believe me, that is not a face you want to spend time with. 283 00:15:04,487 --> 00:15:06,990 Hmm. Well, I have been pretty busy lately. 284 00:15:07,657 --> 00:15:09,330 Maybe I've been neglecting our friendship. 285 00:15:09,575 --> 00:15:11,794 Penny knows I have a complicated relationship with my mother. 286 00:15:11,869 --> 00:15:13,166 It's like she doesn't even care. 287 00:15:13,246 --> 00:15:15,669 And with everything going on at the lab and planning the wedding, 288 00:15:15,873 --> 00:15:17,466 I just, I have so little free time. 289 00:15:18,543 --> 00:15:20,966 Penny doesn't know how manipulative my mother can be. 290 00:15:21,462 --> 00:15:24,261 Did you know there's such a thing as reverse, reverse, reverse psychology? 291 00:15:24,382 --> 00:15:27,135 Because there is. 292 00:15:27,635 --> 00:15:29,387 I mean, she must feel so abandoned. 293 00:15:29,512 --> 00:15:31,139 She's used to me being there all the time, 294 00:15:31,431 --> 00:15:33,980 but now I have my own life and she's just gonna have to accept it. 295 00:15:34,058 --> 00:15:36,982 And why is my mom proud of Penny and not me? 296 00:15:37,061 --> 00:15:38,062 I mean, the real question is, 297 00:15:38,146 --> 00:15:40,194 why is Penny so afraid of me growing as a person? 298 00:15:40,314 --> 00:15:41,315 I'm good at stuff too. 299 00:15:41,441 --> 00:15:43,034 I deserve my own life! 300 00:15:46,904 --> 00:15:48,622 - Okay, well, thanks. - Yeah, good talk. 301 00:15:55,705 --> 00:15:57,127 You know, studies have shown 302 00:15:57,206 --> 00:16:00,255 that people distracted by emotional issues 303 00:16:00,334 --> 00:16:01,586 are poor drivers. 304 00:16:02,962 --> 00:16:06,011 What about people distracted by irritating passengers? 305 00:16:08,134 --> 00:16:09,636 That would be hard to test 306 00:16:09,719 --> 00:16:12,472 because irritating is a subjective quality. 307 00:16:13,097 --> 00:16:14,349 Strongly disagree. 308 00:16:19,479 --> 00:16:20,696 (SIGHS) 309 00:16:20,771 --> 00:16:21,772 Can I drive? 310 00:16:22,523 --> 00:16:25,823 No, (CHUCKLES) you can't drive, you don't even have a license. 311 00:16:26,486 --> 00:16:27,612 Actually, I do. 312 00:16:28,362 --> 00:16:30,831 Really? Since when? 313 00:16:31,199 --> 00:16:32,200 Three years ago. 314 00:16:32,450 --> 00:16:34,748 I went on a bit of a license kick. 315 00:16:35,578 --> 00:16:37,330 I'm also a commercial fisherman. 316 00:16:38,956 --> 00:16:41,084 Then why don't you ever drive yourself? 317 00:16:41,834 --> 00:16:43,427 Honestly, I barely passed my test. 318 00:16:43,753 --> 00:16:45,221 And the one time I drove on my own, 319 00:16:45,421 --> 00:16:48,846 I made a U-turn, got dizzy, threw up and walked home. 320 00:16:51,552 --> 00:16:53,145 You really want to drive? (CHUCKLES SOFTLY) 321 00:16:53,638 --> 00:16:55,140 This seems like the perfect time. 322 00:16:55,306 --> 00:16:57,729 The roads are straight, there's no one around 323 00:16:57,934 --> 00:16:59,857 and you don't seem to care if you live or die. 324 00:17:02,480 --> 00:17:04,448 Live, Sheldon, I want to live. 325 00:17:05,316 --> 00:17:07,444 That makes things a little trickier, but I'll do my best. 326 00:17:10,821 --> 00:17:11,993 (SKYPE LINE RINGING) 327 00:17:12,573 --> 00:17:14,792 Hi, Pen-- Oh, hello, Leonard. 328 00:17:17,745 --> 00:17:18,792 Hello, Mother. How are you? 329 00:17:19,038 --> 00:17:20,130 Fine, and you? 330 00:17:20,289 --> 00:17:22,462 -l'm great. - Well, it's been lovely catching up. 331 00:17:22,708 --> 00:17:25,678 No, no, no. Wait, (STUTTERS) hang on, we need to talk. 332 00:17:26,087 --> 00:17:27,088 Oh, brother. 333 00:17:29,257 --> 00:17:30,383 I wanna know, 334 00:17:30,675 --> 00:17:32,052 why aren't you proud of me? 335 00:17:33,469 --> 00:17:36,689 Well, isn't the real question, why aren't you proud of yourself? 336 00:17:37,056 --> 00:17:39,525 No. That is a question 337 00:17:39,725 --> 00:17:41,147 and I ask it a lot. 338 00:17:42,311 --> 00:17:44,234 But let's stick with the one I asked you. 339 00:17:45,398 --> 00:17:46,820 Well, why do you think I'm not proud of you? 340 00:17:47,775 --> 00:17:49,322 Because you never say it. 341 00:17:50,027 --> 00:17:51,620 But two days into chatting with Penny 342 00:17:51,696 --> 00:17:53,664 and you can't stop telling her how great she is. 343 00:17:53,990 --> 00:17:55,162 She is great. 344 00:17:55,616 --> 00:17:58,244 Honestly, of all of my children's spouses, 345 00:17:58,369 --> 00:18:00,463 she's the one that I'm most impressed by. 346 00:18:02,248 --> 00:18:03,591 - Seriously? - Yes. 347 00:18:03,958 --> 00:18:08,179 She's confident, she's thoughtful and she never complained about you once. 348 00:18:08,629 --> 00:18:10,472 I know what kind of strength that takes. 349 00:18:13,050 --> 00:18:15,018 So, Penny's your favorite? 350 00:18:15,803 --> 00:18:17,055 I suppose she is. 351 00:18:17,722 --> 00:18:21,522 You married well, Leonard, and for that I am proud of you. 352 00:18:25,021 --> 00:18:26,898 I don't-- I don't-- I don't know what to say. 353 00:18:27,231 --> 00:18:30,531 I'm also proud of how hard you're trying not to cry. 354 00:18:33,237 --> 00:18:34,238 Thank you. 355 00:18:35,114 --> 00:18:36,115 Would you like to hang up now? 356 00:18:36,282 --> 00:18:37,374 Yeah, here it comes. 357 00:18:45,916 --> 00:18:48,010 Your hands are at ten and two, good. 358 00:18:48,210 --> 00:18:50,133 Steady on the gas. 359 00:18:50,588 --> 00:18:51,840 Okay. 360 00:18:52,423 --> 00:18:55,677 Now you're gonna wanna slowly switch lanes. 361 00:18:56,052 --> 00:18:57,053 Why? 362 00:18:57,178 --> 00:19:00,603 Because there are only two and you're not in either of them. 363 00:19:05,728 --> 00:19:07,275 Attaboy. Well done. 364 00:19:07,647 --> 00:19:08,648 Thank you. 365 00:19:08,731 --> 00:19:12,452 Last time I drove, I was terrified, but this is fun. 366 00:19:13,361 --> 00:19:14,487 You're doing great. 367 00:19:14,820 --> 00:19:16,072 You're a good teacher. 368 00:19:18,366 --> 00:19:19,413 (CHUCKLES SOFTLY) 369 00:19:19,492 --> 00:19:22,041 Your son is going to be lucky to have you as a father. 370 00:19:24,538 --> 00:19:25,539 Thanks. 371 00:19:28,542 --> 00:19:30,795 Do you think I could try going a little faster? 372 00:19:31,170 --> 00:19:32,217 (SIGHS SOFTLY) 373 00:19:32,296 --> 00:19:33,422 Go for it, champ. 374 00:19:33,631 --> 00:19:34,883 Ow. 375 00:19:36,509 --> 00:19:38,557 Sorry. Just ease on the gas and-- 376 00:19:39,178 --> 00:19:40,771 Oh! Too much, too much! 377 00:19:40,846 --> 00:19:43,065 Why was I scared of this? This is exhilarating. 378 00:19:43,349 --> 00:19:44,566 No, it's not! Slow down! 379 00:19:44,809 --> 00:19:46,311 Don't tell me what to do, you're not my father. 380 00:19:57,697 --> 00:19:58,869 Do you know how fast you were going? 381 00:19:59,281 --> 00:20:00,282 A hundred and twelve. 382 00:20:03,452 --> 00:20:04,453 Let me see your license. 383 00:20:05,413 --> 00:20:06,756 (BREATHING HEAVILY) 384 00:20:06,831 --> 00:20:08,174 - Okay, here's the plan. - No. 385 00:20:10,793 --> 00:20:11,794 Fine. 386 00:20:12,586 --> 00:20:13,587 There you go. 387 00:20:16,132 --> 00:20:17,600 You know what, you can just keep it. 388 00:20:25,266 --> 00:20:27,268 (THEME MUSIC PLAYING) 389 00:20:45,661 --> 00:20:46,662 English - SDH 29560

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.