All language subtitles for The.Big.Bang.Theory.S11E03.The.Relaxation.Integration.720p.Bluray.x264.pahe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,462 --> 00:00:05,009 Hmm, some news of our wedding. 2 00:00:05,130 --> 00:00:07,679 I have sent you all a save the date email. 3 00:00:07,841 --> 00:00:09,468 Oh, exciting. You guys picked a date? 4 00:00:09,551 --> 00:00:11,645 Better, I picked eighty dates. 5 00:00:12,429 --> 00:00:14,852 And I need you to save them all until we narrow it down. 6 00:00:15,682 --> 00:00:17,400 I thought we agreed on June 15th. 7 00:00:18,101 --> 00:00:19,478 That's the day after Flag Day. 8 00:00:20,103 --> 00:00:21,275 Everybody will be partied out. 9 00:00:22,940 --> 00:00:24,692 It's a date, just pick one. 10 00:00:24,775 --> 00:00:28,029 It's not just a date, it's a textbook optimization problem. 11 00:00:28,153 --> 00:00:29,405 There is a perfect date, 12 00:00:29,571 --> 00:00:32,245 just like there's a perfect room temperature and a perfect dessert. 13 00:00:32,366 --> 00:00:34,243 Hmm. There's no perfect dessert. 14 00:00:34,451 --> 00:00:36,954 Yellow cake in the shape of a dinosaur with chocolate frosting, 15 00:00:37,037 --> 00:00:39,210 scoop of vanilla ice cream on the side, not touching. 16 00:00:40,916 --> 00:00:42,509 You'll see, you'll have it at our wedding. 17 00:00:44,253 --> 00:00:45,254 You wanna bet? 18 00:00:46,922 --> 00:00:49,721 You give me enough time, I can do the same thing with the wedding date. 19 00:00:49,800 --> 00:00:52,895 It needs to be on the weekend, not near any of your birthdays 20 00:00:52,970 --> 00:00:54,267 or the weekend of Comic-Con. 21 00:00:54,346 --> 00:00:55,814 Oh, you can get married at Comic-Con. 22 00:00:55,889 --> 00:00:56,890 "No! "No! 23 00:00:58,600 --> 00:01:01,820 We just need a weekend date that's completely boring and uneventful. 24 00:01:02,354 --> 00:01:03,731 Too bad you didn't get your ducks in a row 25 00:01:03,814 --> 00:01:05,191 'cause tonight would've been perfect. 26 00:01:07,025 --> 00:01:09,653 (THEME SONG PLAYING) 27 00:01:37,723 --> 00:01:38,724 Good morning. 28 00:01:39,516 --> 00:01:40,517 Good morning. 29 00:01:41,059 --> 00:01:43,778 I know today is Apple Jack's clay, but we're all out. 30 00:01:44,313 --> 00:01:46,566 That's fine. I'll have anything. 31 00:01:47,774 --> 00:01:49,276 - Really? - Yeah. 32 00:01:49,526 --> 00:01:51,574 You know, whatev. 33 00:01:53,989 --> 00:01:56,367 "Whatev?" I like this side of you. 34 00:01:57,284 --> 00:01:58,501 You know what I like? 35 00:01:59,286 --> 00:02:00,378 Smooth jazz. 36 00:02:14,968 --> 00:02:16,970 (SCATTING) 37 00:02:24,394 --> 00:02:26,863 Hey, just a reminder, I'm goin' out for drinks after work. 38 00:02:27,272 --> 00:02:29,491 Great. Just a reminder, you're pregnant. 39 00:02:31,485 --> 00:02:33,579 I'm not drinking, just taking a new co-worker out. 40 00:02:33,779 --> 00:02:36,407 (CHUCKLES) Just a reminder, you're married. 41 00:02:38,283 --> 00:02:39,580 Female co-worker. 42 00:02:39,993 --> 00:02:41,995 She's new in town and I wanna make her feel welcome. 43 00:02:42,454 --> 00:02:44,377 And let her know the office is full of liars 44 00:02:44,456 --> 00:02:45,833 before everyone tells her I'm mean. 45 00:02:47,834 --> 00:02:48,835 Is she single? 46 00:02:49,002 --> 00:02:51,050 I'm not setting her up with Raj. 47 00:02:51,296 --> 00:02:52,297 What about Stuart? 48 00:02:52,506 --> 00:02:54,759 Are you listening? I want her to think I'm not mean. 49 00:02:56,593 --> 00:02:59,312 Okay. Well, it's just, we have two single friends. 50 00:03:00,222 --> 00:03:02,316 Howie, I just met this woman. 51 00:03:02,557 --> 00:03:04,275 Why don't I wait a little and get to know her. 52 00:03:04,559 --> 00:03:06,027 Maybe I won't like her 53 00:03:06,144 --> 00:03:08,397 and then I'd be happy to ruin her life with Stuart or Raj. 54 00:03:10,399 --> 00:03:11,525 That's all I ask. 55 00:03:15,487 --> 00:03:16,989 So you guys lived with Sheldon for a long time. 56 00:03:17,114 --> 00:03:19,037 - Long time. - So very long. 57 00:03:20,867 --> 00:03:22,995 By the way, congratulations again on your engagement. 58 00:03:23,161 --> 00:03:25,004 Yeah, you got a good one. 59 00:03:26,373 --> 00:03:28,250 Thanks. So it's strange, 60 00:03:28,500 --> 00:03:30,218 Sheldon was talking in his sleep last night 61 00:03:30,627 --> 00:03:32,846 and he seemed like a totally different person. 62 00:03:33,046 --> 00:03:36,676 He was relaxed and loose and calm. 63 00:03:37,008 --> 00:03:38,851 Sheldon's a complicated man. 64 00:03:39,302 --> 00:03:40,394 He said "whatev." 65 00:03:40,637 --> 00:03:42,560 Get him a brain scan, that might be a tumor. 66 00:03:44,808 --> 00:03:47,277 Well, I think the wedding planning is really stressful for him 67 00:03:47,352 --> 00:03:49,025 and that can trigger sleep talking. 68 00:03:49,312 --> 00:03:52,486 Maybe this is a part of Sheldon's personality he's been repressing. 69 00:03:52,816 --> 00:03:55,535 Yeah, I think we dream about things we wish we could be in real life. 70 00:03:56,194 --> 00:03:57,491 Really? What do you dream about? 71 00:03:57,696 --> 00:03:59,118 Oh, uh... 72 00:03:59,614 --> 00:04:01,958 Being the wife of Leonard, mostly that. 73 00:04:03,326 --> 00:04:04,418 (CLEARS THROAT) 74 00:04:04,494 --> 00:04:05,495 I choose to believe you. 75 00:04:07,205 --> 00:04:08,582 Well, as much as we've studied the brain, 76 00:04:08,665 --> 00:04:10,918 there's still a lot we don't know about dreams and their function. 77 00:04:11,001 --> 00:04:12,844 You know, even psychologists are divided on it. 78 00:04:13,086 --> 00:04:15,589 Mm, it's true. Freud thought dreams were about sex. 79 00:04:15,714 --> 00:04:17,011 Adler thought they were about dominance. 80 00:04:17,090 --> 00:04:20,185 Then again mine are just about being married to this little guy. 81 00:04:22,471 --> 00:04:24,314 Okay, now it's just edging into mockery. 82 00:04:27,309 --> 00:04:29,903 Well, moving to a new city was a little scary, 83 00:04:30,061 --> 00:04:32,484 but the job seems great. Everyone's really nice. 84 00:04:32,647 --> 00:04:34,365 Oh, they are, super nice. 85 00:04:34,775 --> 00:04:36,573 I mean, only one of them took you out tonight, 86 00:04:36,651 --> 00:04:38,745 but it's not a competition. 87 00:04:39,696 --> 00:04:40,913 Thanks again. 88 00:04:41,156 --> 00:04:43,875 You know, we could've gone somewhere more pregnancy friendly. 89 00:04:43,950 --> 00:04:47,045 Oh, it's okay. One of the great things about being pregnant 90 00:04:47,120 --> 00:04:48,963 is drinking cranberryjuice out of a wine glass 91 00:04:49,039 --> 00:04:50,666 -and watching people freak out. -(RUCHI CHUCKLES) 92 00:04:52,042 --> 00:04:53,043 Bernie! 93 00:04:54,336 --> 00:04:55,337 Oh, damn. 94 00:04:56,922 --> 00:04:58,970 Hey, what are the odds? 95 00:05:00,091 --> 00:05:01,843 Yes, seren-frickin'-dipity. 96 00:05:03,553 --> 00:05:05,726 - Hello, Rajesh. - Stuart. 97 00:05:06,014 --> 00:05:07,015 Hi, Ruchi. 98 00:05:07,474 --> 00:05:08,691 Ruchi is my co-worker, 99 00:05:08,850 --> 00:05:10,852 but that was probably in your briefing packet. 100 00:05:14,981 --> 00:05:16,153 (KEYS CLATTERING) 101 00:05:18,819 --> 00:05:20,492 - Hi. - Hello. 102 00:05:20,904 --> 00:05:21,905 What's wrong? 103 00:05:21,988 --> 00:05:24,366 (SIGHS) Well, I found the perfect wedding date. 104 00:05:24,866 --> 00:05:25,992 That's terrific! 105 00:05:26,076 --> 00:05:29,171 No, it's not, it was May 19th, 1996. 106 00:05:31,289 --> 00:05:33,087 We would've had a lovely wedding 107 00:05:33,375 --> 00:05:34,718 and our honeymoon would have coincided 108 00:05:34,793 --> 00:05:36,670 with the first appearance of the Hale-Bopp comet. 109 00:05:38,171 --> 00:05:39,423 Sheldon, you were 16. 110 00:05:39,756 --> 00:05:42,225 And in Texas, no one would have batted an eye. 111 00:05:42,884 --> 00:05:44,010 Oh, wait, it's no good, 112 00:05:44,094 --> 00:05:46,517 that's the day that Jon Pertwee, the third Doctor Who died. 113 00:05:46,972 --> 00:05:49,225 - And it's in the past. - Hey, I said it's no good, 114 00:05:49,307 --> 00:05:50,308 just let it go. 115 00:05:51,768 --> 00:05:55,648 Sheldon, I appreciate you trying to make this wedding perfect, 116 00:05:56,398 --> 00:05:57,695 but it's making you miserable. 117 00:05:57,899 --> 00:05:59,492 The wedding isn't making me miserable, 118 00:05:59,693 --> 00:06:01,036 the calendar is. 119 00:06:01,278 --> 00:06:03,155 Why can't there just be one week each month 120 00:06:03,238 --> 00:06:04,660 for famous people to die? 121 00:06:06,324 --> 00:06:08,122 Well, they've already arranged to die in threes. 122 00:06:08,201 --> 00:06:09,248 What more do you want from them? 123 00:06:10,704 --> 00:06:13,457 This is so frustrating. Why can't I find the perfect date? 124 00:06:13,915 --> 00:06:16,259 I found the perfect way to say hi to cowboys. (CLICKS TONGUE) 125 00:06:18,545 --> 00:06:21,549 (STUTTERS) I'm just saying, maybe there's a part of you deep down 126 00:06:22,299 --> 00:06:24,393 that just wants to relax a little, you know, 127 00:06:24,968 --> 00:06:27,346 kick back, say "whatev." 128 00:06:28,972 --> 00:06:30,315 "Whatev?" 129 00:06:31,057 --> 00:06:33,025 I'm sorry, are you really not gonna finish that word? 130 00:06:34,352 --> 00:06:36,480 - I'm just trying to make a point. - Finish the word, Amy. 131 00:06:38,148 --> 00:06:39,149 Fine, "er." 132 00:06:40,108 --> 00:06:41,109 Er, er, er. 133 00:06:41,651 --> 00:06:44,279 Thank you, only now you owe me three more "whatevs." 134 00:06:47,657 --> 00:06:49,955 Ah, you were born in Trivandrum. 135 00:06:50,201 --> 00:06:52,295 Have you ever been to the Kuthira Malika Palace? 136 00:06:52,787 --> 00:06:53,788 No, I haven't. 137 00:06:54,247 --> 00:06:56,295 Me either. What a small world! (CHUCKLES) 138 00:06:57,959 --> 00:06:59,302 I've also never been there. 139 00:06:59,586 --> 00:07:02,089 I've never been lots of places. Go on, quiz me. 140 00:07:03,590 --> 00:07:05,684 I'm sorry, we're being rude talking about India. 141 00:07:05,967 --> 00:07:08,595 Oh, yeah, you know, if you and Bernadette wanna talk about America, 142 00:07:08,678 --> 00:07:09,804 that's cool with us. 143 00:07:09,888 --> 00:07:11,014 Here, let me get you started. 144 00:07:11,806 --> 00:07:13,308 (IN AMERICAN ACCENT) Hamburgers, am I right? 145 00:07:16,144 --> 00:07:17,270 So what do you guys do? 146 00:07:17,771 --> 00:07:20,149 Well, I'm an astrophysicist, 147 00:07:20,315 --> 00:07:23,194 so if you ever go out at night and look up at the stars, 148 00:07:23,443 --> 00:07:25,116 it's kind of my office. (CHUCKLES) 149 00:07:25,779 --> 00:07:27,372 He sells comic books to children. 150 00:07:29,741 --> 00:07:31,618 Actually, I own my own store, 151 00:07:31,952 --> 00:07:34,171 (STUTTERS) if you'd like to check it out sometime, 152 00:07:34,412 --> 00:07:35,584 I'm running a new promotion, 153 00:07:35,705 --> 00:07:39,300 "Buy anything, get taken out for a reasonably-priced dinner." 154 00:07:39,918 --> 00:07:42,512 Yeah, yeah, Stuart's struggling financially, 155 00:07:42,712 --> 00:07:45,431 but he doesn't let that get him down. He believes in himself, 156 00:07:45,715 --> 00:07:48,434 even though the whole world has made it clear he should not. 157 00:07:53,181 --> 00:07:54,182 Thank you, 158 00:07:54,265 --> 00:07:56,233 and you know, Raj, I think it's great 159 00:07:56,309 --> 00:07:59,108 that you no longer live off your parents like a spoiled child. 160 00:07:59,187 --> 00:08:02,657 You live over someone's garage, like a failed adult. 161 00:08:04,401 --> 00:08:05,778 Yeah, well, you live with her. 162 00:08:06,736 --> 00:08:10,081 Oh, it's not like that. He rents a room from me and my husband, 163 00:08:10,323 --> 00:08:12,041 who, by the way is no prize either. 164 00:08:16,788 --> 00:08:18,415 Oh, I don't care. 165 00:08:18,957 --> 00:08:21,335 You know me, I just go with the flow. 166 00:08:24,587 --> 00:08:26,715 Beach, public pool, 167 00:08:27,465 --> 00:08:29,092 they both sound awesome. 168 00:08:31,428 --> 00:08:33,726 SHELDON: (ON SPEAKERS) On second thought, beach, 169 00:08:34,264 --> 00:08:36,062 I'd like to befriend a seagull. 170 00:08:38,184 --> 00:08:39,185 That is crazy. 171 00:08:39,644 --> 00:08:42,113 Yeah. Will you email that to me? 172 00:08:43,732 --> 00:08:45,075 Have you played this for him? 173 00:08:45,358 --> 00:08:47,986 No, I'm worried he'll say I violated his privacy. 174 00:08:48,695 --> 00:08:50,072 Listen, how happy he sounds. 175 00:08:50,572 --> 00:08:51,949 SHELDON". I'm up for anything. 176 00:08:52,824 --> 00:08:54,326 As long as I'm with you. 177 00:08:56,619 --> 00:08:57,666 What're you listening to? 178 00:08:57,746 --> 00:08:58,747 Nothing. 179 00:08:58,830 --> 00:09:00,207 Oh, come on, I wanna hear. 180 00:09:02,625 --> 00:09:04,593 SHELDON: We don't need GPS, 181 00:09:05,336 --> 00:09:07,555 let's just see where the road takes us. 182 00:09:09,382 --> 00:09:10,759 I see why you turned it off, 183 00:09:10,842 --> 00:09:12,059 that guy sounds like an idiot. 184 00:09:13,678 --> 00:09:14,895 Honey, that's you. 185 00:09:15,055 --> 00:09:18,229 Don't be silly. My voice is deep and sonorous, 186 00:09:18,933 --> 00:09:20,685 like a Caucasian James Earl Jones. 187 00:09:22,854 --> 00:09:24,652 "Luke, I'm your father." See. 188 00:09:26,191 --> 00:09:28,944 It is you. I recorded you in your sleep. 189 00:09:29,903 --> 00:09:31,997 SHELDON: Oh, look, a hitchhiker, 190 00:09:32,947 --> 00:09:35,200 I bet he has some interesting stories. 191 00:09:37,368 --> 00:09:39,086 - That's me? - It's you. 192 00:09:40,205 --> 00:09:41,957 So you spied on me in my sleep? 193 00:09:42,332 --> 00:09:43,584 Sheldon, I'm sorry, 194 00:09:43,708 --> 00:09:45,210 you've been doing this every night. 195 00:09:45,376 --> 00:09:47,128 I couldn't help but wonder if it meant something. 196 00:09:47,462 --> 00:09:49,339 - Well, it doesn't. - Are you sure? 197 00:09:50,048 --> 00:09:52,767 I mean, the prefrontal cortex regulates impulse control, 198 00:09:53,259 --> 00:09:54,886 so its plausible that when we're asleep, 199 00:09:55,011 --> 00:09:58,015 aspects of our personality that we repress might come out. 200 00:09:59,265 --> 00:10:01,939 Don't try to put science lipstick on your New Age pig. 201 00:10:03,269 --> 00:10:05,317 And for the record, you make noises when you sleep 202 00:10:05,438 --> 00:10:08,032 and I've never accused you of repressing your inner chainsaw. 203 00:10:12,362 --> 00:10:13,830 If you want me to object at your wedding, 204 00:10:13,905 --> 00:10:15,122 just give me one of these. 205 00:10:23,998 --> 00:10:27,593 This picture of Galactus eating a planet looks like my preggo wife 206 00:10:27,752 --> 00:10:28,924 destroying a coffee cake. 207 00:10:31,673 --> 00:10:32,799 Oh, yeah, I see it. 208 00:10:34,092 --> 00:10:36,186 I'm just saying, you should bow out. 209 00:10:36,261 --> 00:10:37,604 Why should I bow out? 210 00:10:37,762 --> 00:10:39,810 Because we all know how this is gonna end. 211 00:10:40,390 --> 00:10:43,109 That's what my doctor said, too, but I'm still here. 212 00:10:46,146 --> 00:10:49,366 Okay, look, I think that she and I have more in common. 213 00:10:50,316 --> 00:10:51,408 Because you're Indian? 214 00:10:51,609 --> 00:10:53,737 So just 'cause she's brown, you get to date her. 215 00:10:54,571 --> 00:10:55,572 Yes. 216 00:10:56,156 --> 00:10:59,831 And the next time we meet a woman who's pale and cadaver-like, she's all yours. 217 00:11:00,702 --> 00:11:01,703 (SIGHS) 218 00:11:01,995 --> 00:11:04,168 Howard, Bernadette was there last night, 219 00:11:04,247 --> 00:11:05,840 did she say anything when she got home? 220 00:11:06,291 --> 00:11:09,716 Yeah, she said, "Why'd you tell those idiots where I was? Thanks a lot." 221 00:11:10,587 --> 00:11:12,009 Okay, how about we flip a coin? 222 00:11:12,255 --> 00:11:15,259 Hang on, doesn't this girl get a word in all of this 223 00:11:15,341 --> 00:11:16,968 and isn't that word "no"? 224 00:11:18,469 --> 00:11:20,471 Ruchi said she wanted to hang out with both of us, 225 00:11:20,555 --> 00:11:21,727 why don't we just do that? 226 00:11:22,098 --> 00:11:25,022 Oh, fine. Let's hang out as friends and see what happens. 227 00:11:25,268 --> 00:11:27,737 Yeah, and if something grows out of it, just worry about it then. 228 00:11:28,062 --> 00:11:29,439 Also what my doctor said. 229 00:11:34,402 --> 00:11:36,325 Hey, this isn't your laundry night. 230 00:11:36,404 --> 00:11:38,782 (SIGHS) I know, laundry on a Wednesday. 231 00:11:39,407 --> 00:11:40,829 Some madness my life has become. 232 00:11:42,952 --> 00:11:45,626 Why is this sleep talking thing bothering you anyway? 233 00:11:45,872 --> 00:11:46,873 It's simple. 234 00:11:46,956 --> 00:11:48,674 I don't like the idea that my mind 235 00:11:48,791 --> 00:11:50,839 might be keeping an entire personality from me. 236 00:11:51,336 --> 00:11:53,759 Doctor Jekyll's other personality was Mr. Hyde. 237 00:11:54,881 --> 00:11:57,600 Mr. Hyde didn't have a postgraduate degree. 238 00:11:59,469 --> 00:12:01,437 Is it possible that you're stressed 239 00:12:01,512 --> 00:12:03,435 because you're scared about getting married? 240 00:12:03,890 --> 00:12:07,110 I mean, it is a big change and you're not good with little changes. 241 00:12:07,852 --> 00:12:09,354 That's nonsense. 242 00:12:09,479 --> 00:12:11,777 You name one little change I was upset with. 243 00:12:12,273 --> 00:12:15,447 Uh, when they changed the green Skittle from lime to apple. 244 00:12:16,527 --> 00:12:18,575 That is not the rainbow I grew up tasting. 245 00:12:19,364 --> 00:12:20,456 (SIGHS) 246 00:12:20,573 --> 00:12:21,995 All right, fine. Let's start over. 247 00:12:22,116 --> 00:12:23,618 Is it possible 248 00:12:23,701 --> 00:12:25,669 that the sleep talking is a part of your brain that's telling you 249 00:12:25,745 --> 00:12:28,669 everything's gonna be okay and you just need to relax a little? 250 00:12:29,457 --> 00:12:31,926 So, you're proposing that 251 00:12:32,168 --> 00:12:33,715 the self is an illusion. 252 00:12:34,128 --> 00:12:37,302 And that we actually have multiple centers of consciousness 253 00:12:37,382 --> 00:12:39,180 that are communicating with one another? 254 00:12:41,844 --> 00:12:43,562 In layman's terms, yeah. 255 00:12:44,931 --> 00:12:46,683 Huh! Interesting. 256 00:12:47,141 --> 00:12:49,735 So you don't believe there is a Cartesian self 257 00:12:49,811 --> 00:12:51,813 that underlies the flux of experience. 258 00:12:52,730 --> 00:12:54,573 Maybe in my twenties, not anymore. 259 00:12:56,192 --> 00:12:57,409 Okay. 260 00:12:58,361 --> 00:12:59,578 Well assuming you're right, 261 00:12:59,988 --> 00:13:01,490 what would you suggest I do? 262 00:13:02,156 --> 00:13:03,578 Well, I would start with something small. 263 00:13:03,825 --> 00:13:05,042 See if it makes your life any better. 264 00:13:05,243 --> 00:13:07,962 Uh, you could learn to meditate, take a yoga class. 265 00:13:09,580 --> 00:13:12,550 You know, I have always been intrigued by flip-flops, 266 00:13:14,752 --> 00:13:16,971 the official footwear of the laid back fellow. 267 00:13:18,381 --> 00:13:19,598 Okay. Sure. 268 00:13:19,799 --> 00:13:21,267 Of course if my feet are gonna be exposed 269 00:13:21,342 --> 00:13:22,594 I'll need to update my tetanus booster. 270 00:13:23,136 --> 00:13:24,604 Oh, yeah. Makes sense. 271 00:13:25,179 --> 00:13:27,398 And while I'm there, I might as well get a flu shot and a mole check. 272 00:13:27,473 --> 00:13:28,520 Sure. (SIGHS) 273 00:13:28,975 --> 00:13:30,693 You know, I've never had a mole check. 274 00:13:30,852 --> 00:13:32,229 Oh. 275 00:13:32,895 --> 00:13:34,192 Well, it's been nice knowing you. 276 00:13:38,568 --> 00:13:40,161 - Here you go. - Thanks. 277 00:13:40,653 --> 00:13:42,747 It's too bad Stuart couldn't make it. He seemed fun. 278 00:13:43,323 --> 00:13:45,542 Oh, yeah. He is. I love him dearly. 279 00:13:45,825 --> 00:13:47,873 Not to say that I don't worry about him. 280 00:13:48,536 --> 00:13:49,662 What's to worry about? 281 00:13:50,997 --> 00:13:53,295 You know what? I'm talking out of school. 282 00:13:55,084 --> 00:13:57,052 Speaking of which, he's allowed to live near them now. 283 00:13:59,922 --> 00:14:01,265 Hey, guys! 284 00:14:01,424 --> 00:14:03,552 - Oh, great, Stuart, you're here. - Yes, Stuart. 285 00:14:03,634 --> 00:14:05,181 Yeah, I didn't, I didn't think you were gonna make it. 286 00:14:05,261 --> 00:14:07,263 Hmm. I believe that. 287 00:14:07,388 --> 00:14:09,186 (CELL PHONE RINGING) 288 00:14:09,932 --> 00:14:11,434 Sorry guys, it's work. I've got to take it. 289 00:14:12,435 --> 00:14:15,234 - I'm so glad you made it, Stuart. - Oh, yeah, so glad. 290 00:14:16,939 --> 00:14:18,691 I can't believe you went behind my back. 291 00:14:18,858 --> 00:14:20,952 Which clearly means I want this more. 292 00:14:21,277 --> 00:14:23,780 You wanna play a game of "who's more desperate" with me, 293 00:14:26,074 --> 00:14:28,168 'cause you're in the big leagues now, Bucko. 294 00:14:29,160 --> 00:14:31,288 Look, Ruchi and I are really hitting it off. 295 00:14:31,371 --> 00:14:33,044 Please let me just have this one. 296 00:14:33,206 --> 00:14:36,506 I'm not going anywhere. I'm like a fungus you can't get rid of. 297 00:14:38,252 --> 00:14:40,300 Sorry. So what's going on? 298 00:14:40,630 --> 00:14:43,804 Oh, you just missed Stuart's funny story about the fungus he can't get rid of. 299 00:14:46,010 --> 00:14:49,514 Raj didn't tell me about tonight, so he could be alone with you. 300 00:14:51,099 --> 00:14:53,067 Really? That's a little weird. 301 00:14:53,893 --> 00:14:55,736 Just a little? Because I can work with that. 302 00:14:57,230 --> 00:14:59,983 Look, guys, I'm not interested in dating anyone right now. 303 00:15:00,149 --> 00:15:01,822 I'm just looking to make some friends. 304 00:15:02,527 --> 00:15:04,074 Yeah, I totally understand. 305 00:15:04,153 --> 00:15:06,247 But if you were gonna date someone, would it be me or Stuart? 306 00:15:08,825 --> 00:15:09,826 I think I'm gonna go. 307 00:15:10,701 --> 00:15:11,748 (STUTTERING) 308 00:15:11,828 --> 00:15:12,875 Ruchi, I'm sorry. 309 00:15:13,079 --> 00:15:15,832 If you still wanna hang out as friends, I'd like that. 310 00:15:16,707 --> 00:15:18,129 Thanks, Stuart. I'd like that, too. 311 00:15:21,921 --> 00:15:24,174 And the fungus is under the toenail. 312 00:15:39,730 --> 00:15:41,573 - Hello. - Hey. 313 00:15:43,568 --> 00:15:44,911 So, um... 314 00:15:45,278 --> 00:15:46,575 I, uh... 315 00:15:48,406 --> 00:15:49,532 I got flip-flops. 316 00:15:51,659 --> 00:15:52,831 Good for you. 317 00:15:53,536 --> 00:15:55,504 Oh, my God! What happened? 318 00:15:56,038 --> 00:15:58,257 After I got the flip-flops, I realized 319 00:15:58,332 --> 00:16:00,460 that the tops of my feet were exposed. 320 00:16:00,626 --> 00:16:03,175 So, I put on some sunscreen, 321 00:16:03,254 --> 00:16:05,427 which caused my feet to become slippery. 322 00:16:05,882 --> 00:16:09,682 And predictably, one of them fell off and went down a sewer grate. 323 00:16:10,761 --> 00:16:13,355 Now normally, I would have walked away, 324 00:16:13,556 --> 00:16:16,685 but this is a new, laid back me. 325 00:16:16,851 --> 00:16:20,776 So, instead of getting upset I just reached down to grab it. 326 00:16:21,397 --> 00:16:23,616 That's when I touched something furry. 327 00:16:26,486 --> 00:16:29,865 Which I'm telling myself, was a damp toupee. 328 00:16:32,158 --> 00:16:34,832 When the toupee licked my hand, 329 00:16:39,248 --> 00:16:43,424 I screamed and hopped down the street on my remaining flip-flop. 330 00:16:45,379 --> 00:16:47,222 - Can I just ask-- - This is a long story, 331 00:16:47,298 --> 00:16:49,141 why don't we please save your questions till the end? 332 00:16:50,718 --> 00:16:53,597 So, I finally came upon a bus bench 333 00:16:53,846 --> 00:16:56,395 where I sat and removed one of my shirts 334 00:16:56,557 --> 00:16:59,481 and, fashioned it into a makeshift shoe. 335 00:17:00,770 --> 00:17:02,238 Not a waterproof shoe. 336 00:17:02,438 --> 00:17:04,691 That is relevant to the next part of my story, 337 00:17:06,317 --> 00:17:09,241 the ankle-deep puddle of warm apple juice. 338 00:17:12,740 --> 00:17:13,741 Apple juice? 339 00:17:14,992 --> 00:17:16,414 Maybe, maybe not. 340 00:17:19,497 --> 00:17:21,716 I'm telling myself a lot of things, Amy. 341 00:17:24,001 --> 00:17:25,969 What happened to your other flip-flop? 342 00:17:26,712 --> 00:17:30,262 (STUTTERS) Oh, that involves what I'm telling myself 343 00:17:30,841 --> 00:17:32,184 was a melted candy bar. 344 00:17:34,679 --> 00:17:35,805 (SIGHS) 345 00:17:37,807 --> 00:17:39,354 (STUTTERS) I'm sorry. 346 00:17:40,351 --> 00:17:42,069 Is there anything I can do to help? 347 00:17:42,603 --> 00:17:43,729 Yes. 348 00:17:44,063 --> 00:17:46,907 I want you to be in charge of our wedding. 349 00:17:47,191 --> 00:17:49,034 Just you tell me where and when, 350 00:17:49,193 --> 00:17:52,572 and I will show up with a boutonniere, and close-toed shoes, 351 00:17:52,863 --> 00:17:56,834 and, a Star Trek uniform underneath my tuxedo. 352 00:17:58,953 --> 00:18:00,796 That last part is non-negotiable. 353 00:18:02,915 --> 00:18:04,337 Are you sure that's what you want? 354 00:18:05,167 --> 00:18:07,295 As sure as I'm about to go bathe 'm Pure“. 355 00:18:10,881 --> 00:18:12,724 - I love you. - I love you, too. 356 00:18:14,552 --> 00:18:16,896 You know, ever since I was a young girl, 357 00:18:18,222 --> 00:18:20,145 I've dreamed of a June wedding, 358 00:18:20,558 --> 00:18:21,901 maybe on a cliff 359 00:18:22,351 --> 00:18:24,103 overlooking the ocean at sunset. 360 00:18:26,063 --> 00:18:27,064 Sure. 361 00:18:31,611 --> 00:18:32,612 Sounds wonderful. 362 00:18:33,821 --> 00:18:36,745 Now, if you'll excuse me, I'm going to go clean up. 363 00:18:40,953 --> 00:18:42,125 Outdoor wedding. 364 00:18:43,956 --> 00:18:45,674 SHELDON: I know what I'll be using that cliff for. 365 00:18:54,467 --> 00:18:57,437 I call this meeting of the Council of Sheldons to order. 366 00:18:58,095 --> 00:18:59,392 Let's take roll. 367 00:19:00,806 --> 00:19:01,978 Science Sheldon. 368 00:19:02,433 --> 00:19:03,434 Present. 369 00:19:05,394 --> 00:19:06,395 Texas Sheldon. 370 00:19:06,812 --> 00:19:07,813 Howdy. 371 00:19:10,566 --> 00:19:11,738 Fanboy Sheldon. 372 00:19:12,318 --> 00:19:13,319 Greetings. 373 00:19:15,446 --> 00:19:16,789 Germophobe Sheldon. 374 00:19:17,073 --> 00:19:18,416 Say it, don't spray it. 375 00:19:22,119 --> 00:19:23,621 Where is Jock Sheldon? 376 00:19:25,956 --> 00:19:27,503 Not the time, Humorous Sheldon. 377 00:19:29,752 --> 00:19:31,004 Okay. New business. 378 00:19:32,171 --> 00:19:34,515 Do we grant Laid-back Sheldon 379 00:19:34,632 --> 00:19:35,758 a seat on the council? 380 00:19:36,300 --> 00:19:38,348 Hey, whatever you guys want. 381 00:19:40,096 --> 00:19:42,474 I'm just chilling like Bob Dylan. 382 00:19:44,433 --> 00:19:46,106 - Negative. - Heck, no. 383 00:19:46,310 --> 00:19:47,778 I don't feel well. 384 00:19:48,729 --> 00:19:49,946 (HONKS) 385 00:19:52,066 --> 00:19:53,318 Can we kick him out, too? 386 00:20:20,386 --> 00:20:21,387 English - SDH 29277

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.