All language subtitles for The Unholy 1988_track6_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:28,259 --> 00:01:30,511 [bell tolling] 2 00:01:42,732 --> 00:01:46,193 [ Music] 3 00:01:49,697 --> 00:01:52,408 MAN: Hail Mary, full of grace. The Lord is with thee. 4 00:01:52,408 --> 00:01:54,410 Blessed art thou amongst women, 5 00:01:54,410 --> 00:01:56,871 and blessed is the fruit of thy womb, Jesus. 6 00:01:56,871 --> 00:01:59,665 Holy Mary, Mother of God, pray for our sinners 7 00:01:59,665 --> 00:02:01,834 now and at the hour of our deaths. Amen. 8 00:02:02,877 --> 00:02:06,172 May all the souls of the faithfully departed rest in peace. Amen. 9 00:02:10,051 --> 00:02:12,511 Bless me, Father, for I have-- 10 00:02:12,511 --> 00:02:13,929 I have sinned. 11 00:02:13,929 --> 00:02:15,598 [ Speaking Latin ] 12 00:02:19,352 --> 00:02:21,228 Oh, my God. I am heartily sorry 13 00:02:21,228 --> 00:02:22,688 for having offended thee. 14 00:02:25,775 --> 00:02:26,609 And... 15 00:02:28,819 --> 00:02:30,529 I detest all m-- 16 00:02:40,331 --> 00:02:41,499 [thunder] 17 00:02:41,874 --> 00:02:44,126 [ Speaking Latin ] 18 00:02:45,503 --> 00:02:47,505 [ Music] 19 00:02:49,715 --> 00:02:55,596 [whimpering, speaking Latin ] 20 00:03:58,784 --> 00:04:00,411 No, don't. 21 00:04:02,705 --> 00:04:05,583 No...no. 22 00:04:07,251 --> 00:04:09,170 No, no. Please. 23 00:04:23,058 --> 00:04:25,102 [thunder] 24 00:04:29,064 --> 00:04:31,400 [groaning] 25 00:04:34,195 --> 00:04:37,239 [ Music] 26 00:04:52,463 --> 00:04:55,216 [ Sirens ] 27 00:04:55,216 --> 00:04:57,885 [ Music] 28 00:07:24,198 --> 00:07:26,367 - Where do you think you're going? - I'm a priest, officer. 29 00:07:26,617 --> 00:07:28,827 I'm sorry, Father. Park right there. 30 00:07:29,161 --> 00:07:30,704 Thank you. 31 00:07:35,334 --> 00:07:38,337 OFFICER: Mrs. Baker, just relax. Just routine questions. 32 00:07:38,671 --> 00:07:39,797 [ Police radio] 33 00:07:40,130 --> 00:07:42,007 MRS. BAKER: I don't know. I didn't see him. 34 00:07:42,007 --> 00:07:45,094 He came out of nowhere, and then he jumped in front of my car. 35 00:07:45,094 --> 00:07:46,679 And then I hit him. 36 00:07:46,679 --> 00:07:48,222 [sobbing] Oh, God. I hit him. 37 00:07:48,222 --> 00:07:50,099 I'm a priest. Can I do anything here? 38 00:07:50,099 --> 00:07:52,267 Mrs. Baker here is all right, Father, 39 00:07:52,267 --> 00:07:55,688 but you got one over there that's in dire need of your blessing. 40 00:07:56,772 --> 00:07:58,315 MRS. BAKER: He just jumped in front of my car! 41 00:07:58,315 --> 00:07:59,233 OFFICER: All right, Mrs. Baker. 42 00:07:59,233 --> 00:08:01,193 Have you had any moving violations in the past year? 43 00:08:04,989 --> 00:08:06,657 I'm a priest. 44 00:08:06,657 --> 00:08:08,117 Well, Father, you've got to hurry. 45 00:08:08,117 --> 00:08:08,951 [ Music sting ] 46 00:08:09,159 --> 00:08:10,160 Help me, Father. 47 00:08:10,703 --> 00:08:13,080 John Michael, you're in danger. 48 00:08:13,080 --> 00:08:15,124 She wants you. Help me. 49 00:08:17,710 --> 00:08:19,420 MAN: Come on. We have to go now. 50 00:08:25,843 --> 00:08:28,846 [echoing voice of woman ] I want you, John Michael. 51 00:08:36,186 --> 00:08:38,856 [ Music] 52 00:08:49,366 --> 00:08:52,411 [ Overlapping radio transmissions ] 53 00:09:00,127 --> 00:09:02,046 He's gonna jump if somebody doesn't talk to him soon. 54 00:09:02,963 --> 00:09:04,339 Yeah. You're right. 55 00:09:04,506 --> 00:09:06,717 But nobody goes out there till the father gets here. 56 00:09:06,967 --> 00:09:09,511 Where's he at? Could have had the Pope by now. 57 00:09:24,902 --> 00:09:25,819 Hi. 58 00:09:25,819 --> 00:09:27,154 I'm Father Michael. 59 00:09:28,489 --> 00:09:31,116 Father Michael? 60 00:09:32,117 --> 00:09:33,660 Thanks for coming, Father. 61 00:09:33,660 --> 00:09:36,955 He won't talk to anybody but you. Asked for you by name. 62 00:09:36,955 --> 00:09:38,165 How does he know me? 63 00:09:39,541 --> 00:09:41,043 His name is Claude. 64 00:09:41,043 --> 00:09:43,378 I don't want any blood in this hotel, okay? 65 00:09:44,004 --> 00:09:45,089 J-Just let us deal with this. 66 00:09:46,423 --> 00:09:49,176 You ever handle a suicide before? 67 00:09:49,176 --> 00:09:50,677 No. 68 00:09:55,641 --> 00:09:56,683 Come on, Father. 69 00:10:00,395 --> 00:10:02,856 Listen, you've--you've got to be very careful, because he's liable to jump. 70 00:10:02,856 --> 00:10:05,859 Doc. The doc gave it his best shot. 71 00:10:05,859 --> 00:10:07,903 It's up to you, Father. 72 00:10:10,572 --> 00:10:12,074 His? 73 00:10:13,367 --> 00:10:14,451 STERN: Yeah. 74 00:10:18,580 --> 00:10:20,582 - Father-- - Stay away from the window. 75 00:10:22,626 --> 00:10:25,504 [ Police radios] 76 00:10:32,052 --> 00:10:33,220 Claude? 77 00:10:33,220 --> 00:10:34,680 Don't come out. 78 00:10:36,682 --> 00:10:39,393 I'm Father Michael. You wanted to see me? 79 00:10:40,269 --> 00:10:41,228 It's too late. 80 00:10:41,895 --> 00:10:43,230 You sent for me, Claude. 81 00:10:47,109 --> 00:10:51,822 Listen, it's...awkward talking like this. 82 00:10:51,822 --> 00:10:53,574 I'll just sit here, okay? 83 00:10:56,869 --> 00:10:58,120 So we can see each other. 84 00:11:27,107 --> 00:11:28,233 [ Exhales ] 85 00:11:30,777 --> 00:11:32,613 Do you have any family, Claude? 86 00:11:32,863 --> 00:11:33,989 They don't care. 87 00:11:34,948 --> 00:11:35,866 I care. 88 00:11:36,074 --> 00:11:37,242 Oh, don't give me that. 89 00:11:37,242 --> 00:11:39,494 Would I be here if I didn't care? 90 00:11:44,333 --> 00:11:45,876 Claude, I'm going into that room. 91 00:11:47,544 --> 00:11:51,131 I'm gonna clear it and sit on that bed. 92 00:11:53,133 --> 00:11:55,260 Why don't you come to this window so I can see your face when we talk? 93 00:11:56,511 --> 00:11:58,639 - No. - Hey, if you still want tojump... 94 00:12:00,057 --> 00:12:01,767 it's just as high from here. 95 00:12:05,312 --> 00:12:06,396 I'm going in now. 96 00:12:06,688 --> 00:12:08,523 I'll let you know when we're alone. 97 00:12:19,243 --> 00:12:20,494 Would you wait outside? 98 00:12:21,536 --> 00:12:22,663 Let's do what the father says. 99 00:12:28,210 --> 00:12:29,253 They've gone, Claude. 100 00:13:28,478 --> 00:13:29,438 Smoke? 101 00:14:01,219 --> 00:14:03,805 [screaming ] 102 00:14:09,728 --> 00:14:12,981 Father Michael was thrown from a 17th-story window. 103 00:14:17,069 --> 00:14:18,570 Then it wasn't he. 104 00:14:20,447 --> 00:14:22,616 I have been mistaken. 105 00:14:24,534 --> 00:14:26,036 We must begin again. 106 00:14:26,870 --> 00:14:28,830 [ Music] 107 00:14:30,207 --> 00:14:31,500 [telephone rings] 108 00:14:40,008 --> 00:14:41,259 Yes? 109 00:14:42,511 --> 00:14:44,179 Yes, this is Archbishop Mosely. 110 00:14:50,644 --> 00:14:54,189 WOMAN PAGING: Dr. Sulay to radiology. Dr. Sulay to radiology, please. 111 00:14:54,398 --> 00:14:55,482 Your Excellency. 112 00:14:58,193 --> 00:14:59,611 May I show you the way? 113 00:14:59,903 --> 00:15:01,696 The attending surgeon has been waiting to speak to you. 114 00:15:02,280 --> 00:15:05,325 WOMAN PAGING: Dr. Brill, please pick up the phone. 115 00:15:05,325 --> 00:15:07,452 - Oh, this is Dr. Valerio, Your Excellency. - Your Excellency. 116 00:15:07,911 --> 00:15:09,579 Thank you, sister. That will be all. 117 00:15:11,289 --> 00:15:13,542 He's sleeping now. He will be for several hours. 118 00:15:13,875 --> 00:15:14,960 Will he live? 119 00:15:14,960 --> 00:15:17,546 That's just it. I don't know how to explain it. 120 00:15:17,963 --> 00:15:21,550 His X-rays disclose no broken bones, no fractures. 121 00:15:21,550 --> 00:15:24,803 There's no indication of any internal bleeding. 122 00:15:25,637 --> 00:15:29,182 We did a brain scan. No indication of any damage there. 123 00:15:29,766 --> 00:15:33,228 In fact, so far, we haven't found any injuries whatsoever. 124 00:15:33,895 --> 00:15:35,063 How is this possible? 125 00:15:35,397 --> 00:15:37,399 Well, there have been cases of pilots parachuting 126 00:15:37,899 --> 00:15:40,819 from very high altitudes whose parachutes have failed to open, 127 00:15:41,069 --> 00:15:42,446 and somehow they survived. 128 00:15:44,448 --> 00:15:46,533 With no injuries whatsoever. 129 00:15:48,285 --> 00:15:50,328 [ Music] 130 00:16:17,481 --> 00:16:18,815 [screaming ] 131 00:16:22,986 --> 00:16:24,237 Your Excellency. 132 00:16:26,823 --> 00:16:28,200 Where am I? 133 00:16:29,117 --> 00:16:30,118 In a hospital. 134 00:16:33,163 --> 00:16:34,247 I fell. 135 00:16:34,748 --> 00:16:35,957 Yes. 136 00:16:40,670 --> 00:16:42,088 But I'm not injured. 137 00:16:42,589 --> 00:16:44,132 The doctor says you're all right, John. 138 00:16:45,008 --> 00:16:49,262 He wants to make some further tests, but he finds no signs of injury. 139 00:16:49,930 --> 00:16:51,139 No. This isn't possible. 140 00:16:55,393 --> 00:16:57,103 [ Music] 141 00:16:57,103 --> 00:17:00,482 It is not for us to define the limits of human nature. 142 00:17:01,441 --> 00:17:03,360 Try to get some sleep. 143 00:17:12,702 --> 00:17:14,788 MOSLEY: Sherry? FATHER MICHAEL: No, thank you. 144 00:17:16,957 --> 00:17:19,751 The hospital is giving you a clean bill of health, John, 145 00:17:19,751 --> 00:17:22,879 but if you feel you need some time, a vacation. 146 00:17:22,879 --> 00:17:25,340 No. I'm all right. 147 00:17:25,340 --> 00:17:27,592 Yes. Thank God. 148 00:17:30,178 --> 00:17:32,430 I have good news for you, John. 149 00:17:33,765 --> 00:17:35,767 You've been granted your own parish... 150 00:17:37,686 --> 00:17:39,104 St. Agnes. 151 00:17:39,104 --> 00:17:42,440 But the last time we spoke of this you said I'd have to wait years. 152 00:17:42,440 --> 00:17:44,526 Well, that's-- that's all changed now. 153 00:17:46,903 --> 00:17:48,613 Because of the fall. 154 00:17:48,613 --> 00:17:50,615 Well, that certainly shook us up. 155 00:17:58,498 --> 00:18:00,458 Your fall. 156 00:18:00,458 --> 00:18:02,210 It troubles you. 157 00:18:03,628 --> 00:18:05,130 Doesn't it trouble you? 158 00:18:06,172 --> 00:18:08,883 As a priest, you're called upon to believe 159 00:18:08,883 --> 00:18:12,470 in many unexplained occurrences which you accept as fact. 160 00:18:13,805 --> 00:18:15,724 Why should this be so difficult to accept? 161 00:18:16,516 --> 00:18:21,187 Fortunately, we were able to keep the incident out of the newspapers. 162 00:18:21,187 --> 00:18:22,355 But there were witnesses. 163 00:18:23,064 --> 00:18:24,482 The church is taking care of that. 164 00:18:24,941 --> 00:18:27,569 His holiness does not approve of miracles. 165 00:18:30,739 --> 00:18:33,825 You can take over St. Agnes immediately. 166 00:18:33,825 --> 00:18:35,243 I must tell you, 167 00:18:35,243 --> 00:18:38,288 you're gonna have a lot on your hands opening the church after three years. 168 00:18:39,581 --> 00:18:42,417 Three years? Why was it closed? 169 00:18:43,209 --> 00:18:47,088 Father Dennis, the last pastor, was murdered there. 170 00:18:47,088 --> 00:18:49,007 I never heard of it. 171 00:18:49,007 --> 00:18:51,259 We didn't want it publicized. 172 00:18:51,259 --> 00:18:55,013 Father Dennis was murdered at his altar. 173 00:18:55,013 --> 00:18:56,931 A grave sacrilege. 174 00:18:57,599 --> 00:18:58,683 Who did it? 175 00:19:00,769 --> 00:19:03,855 That's a matter for the police and for God. 176 00:19:13,239 --> 00:19:15,575 I'll try not to disappoint you, Your Excellency. 177 00:19:15,992 --> 00:19:17,202 I know you won't. 178 00:19:17,202 --> 00:19:18,912 That's why you've been chosen. 179 00:19:30,131 --> 00:19:31,883 God be with you. 180 00:19:42,602 --> 00:19:45,313 Oh, he's so young. 181 00:19:45,313 --> 00:19:47,982 Are you sure we've made the right choice? 182 00:19:48,858 --> 00:19:50,652 I am certain. 183 00:19:51,903 --> 00:19:54,781 He is the one. 184 00:19:54,781 --> 00:19:57,450 [door creaking open ] 185 00:20:02,205 --> 00:20:04,582 [dog barking in distance] 186 00:20:12,841 --> 00:20:16,428 [ Music] 187 00:21:08,855 --> 00:21:10,982 [ Music sting ] 188 00:21:15,069 --> 00:21:16,404 [dog barking ] 189 00:21:20,950 --> 00:21:23,411 Francis, stop that, you bad dog. 190 00:21:24,954 --> 00:21:26,331 Can I help you? 191 00:21:27,624 --> 00:21:29,083 Hello. I'm Father Michael. 192 00:21:30,168 --> 00:21:32,629 I was expecting you, but not so soon. 193 00:21:33,046 --> 00:21:36,216 I'm Teresa Montague, the caretaker. 194 00:21:36,216 --> 00:21:38,176 I take care of everything. 195 00:21:39,344 --> 00:21:40,762 Hello. 196 00:21:40,762 --> 00:21:43,973 I see the bishop decided to open the church after all. 197 00:21:45,391 --> 00:21:47,602 Is, uh, is this your dog? 198 00:21:47,602 --> 00:21:50,939 This is Francis. He used to belong to Father Dennis. 199 00:21:51,940 --> 00:21:55,026 He's very old and sickly. 200 00:21:55,026 --> 00:21:57,111 Father Dennis was supposed to put him to sleep 201 00:21:57,111 --> 00:22:00,532 just before he--well, you know. 202 00:22:01,866 --> 00:22:04,953 Now that Father Dennis is gone, I just don't have the heart. 203 00:22:06,412 --> 00:22:09,415 He keeps coming in here looking for Father Dennis. 204 00:22:09,666 --> 00:22:10,917 [Whimpers] 205 00:22:12,669 --> 00:22:14,629 He don't understand death. 206 00:22:18,800 --> 00:22:20,218 Well, Teresa, 207 00:22:21,636 --> 00:22:23,638 we have a lot of work to do if we're gonna open for business. 208 00:22:25,098 --> 00:22:27,767 [ Music] 209 00:22:30,603 --> 00:22:34,774 We now anoint this altar and this building. 210 00:22:35,400 --> 00:22:38,111 May God in his power make them holy. 211 00:22:38,111 --> 00:22:43,491 Visible signs of the mystery of Christ and his church. 212 00:23:50,558 --> 00:23:51,935 [ Barking ] 213 00:23:51,935 --> 00:23:54,020 [whimpering] 214 00:23:57,607 --> 00:23:59,609 Stay, Francis. 215 00:23:59,609 --> 00:24:01,277 Stay. 216 00:24:04,280 --> 00:24:06,741 [ Music] 217 00:24:47,740 --> 00:24:48,700 Police. 218 00:24:48,950 --> 00:24:50,618 Lieutenant Stern, you startled me. 219 00:24:50,910 --> 00:24:52,203 I'm sorry I scared you, Father, 220 00:24:52,203 --> 00:24:55,039 but do you know you left your front door open? 221 00:24:55,039 --> 00:24:56,541 That's a little dangerous. 222 00:25:01,462 --> 00:25:03,923 They told me you weren't hurt in that fall. 223 00:25:03,923 --> 00:25:05,883 Not even a bruise. 224 00:25:06,175 --> 00:25:08,428 Hard to believe. 225 00:25:08,886 --> 00:25:10,596 Is that why you came here in the middle of the night? 226 00:25:11,848 --> 00:25:13,850 To see for yourself? 227 00:25:13,850 --> 00:25:16,310 I keep an eye on this church. 228 00:25:17,895 --> 00:25:20,773 I don't like unsolved cases. 229 00:25:21,899 --> 00:25:23,359 You're working rather late, aren't you? 230 00:25:24,527 --> 00:25:26,362 I'm not on duty, Father. I'm... 231 00:25:29,490 --> 00:25:31,159 I couldn't sleep. I-- 232 00:25:32,827 --> 00:25:35,788 I got lots of questions and no answers. 233 00:25:36,914 --> 00:25:37,790 Would you like some coffee? 234 00:25:39,167 --> 00:25:40,668 Yeah. Thank you, Father. 235 00:26:05,985 --> 00:26:08,696 - It's not fresh, but it's warm. - Thanks. 236 00:26:13,659 --> 00:26:15,953 - You're the third priest. - What do you mean? 237 00:26:18,164 --> 00:26:19,540 Don't you know about Father Collins? 238 00:26:20,833 --> 00:26:21,834 Father Collins. 239 00:26:23,503 --> 00:26:27,256 Was murdered here the Saturday night before Easter Sunday 240 00:26:27,256 --> 00:26:29,759 exactly a year before Father Dennis. 241 00:26:29,759 --> 00:26:33,304 He did tell you about Father Dennis, didn't he? 242 00:26:33,304 --> 00:26:34,514 Yes. 243 00:26:34,931 --> 00:26:38,976 The archbishop managed to keep both incidents out of the papers. 244 00:26:40,478 --> 00:26:44,440 We got two homicides filed "Unsolved." 245 00:26:44,440 --> 00:26:48,486 We asked the bishop to keep this church closed. 246 00:26:50,404 --> 00:26:53,658 It's been 3 years, but, uh... 247 00:26:53,658 --> 00:26:56,911 See, he couldn't resist the temptation. 248 00:26:58,996 --> 00:27:00,331 How were they killed? 249 00:27:01,249 --> 00:27:02,625 Both the same way. 250 00:27:02,625 --> 00:27:05,503 [ Inhales, exhales] they were kneeling at the altar, 251 00:27:05,795 --> 00:27:09,799 and, um, their throats had been ripped out, 252 00:27:09,799 --> 00:27:12,969 like some kind of sacrifice. 253 00:27:12,969 --> 00:27:15,138 And you couldn't find any leads? 254 00:27:15,138 --> 00:27:20,226 No prints, no weapon, no motive, no witnesses. 255 00:27:21,394 --> 00:27:24,564 Father Dennis did have one kind of unusual name in his appointment book. 256 00:27:24,564 --> 00:27:25,690 But, uh... 257 00:27:28,359 --> 00:27:30,194 I wonder if it's still around here. 258 00:27:33,197 --> 00:27:34,532 Yeah. 259 00:27:37,535 --> 00:27:39,203 Huh. 260 00:27:39,203 --> 00:27:40,413 Yeah! 261 00:27:40,413 --> 00:27:41,706 Look at this. 262 00:27:41,706 --> 00:27:42,874 Ha ha. 263 00:27:49,839 --> 00:27:51,132 Yeah. That's it. 264 00:27:51,507 --> 00:27:53,968 [ Music] 265 00:27:53,968 --> 00:27:55,136 Millie? 266 00:27:55,136 --> 00:27:58,389 Some waitress, you know. These local dives. 267 00:28:01,184 --> 00:28:03,019 I never got anywhere with that either. 268 00:28:03,019 --> 00:28:04,353 I mean... 269 00:28:04,353 --> 00:28:07,064 I don't know what to tell you, Father. 270 00:28:08,024 --> 00:28:10,526 Somebody around here just hates priests. 271 00:28:10,526 --> 00:28:12,528 You could be number three. 272 00:28:19,202 --> 00:28:21,204 Maybe it's the way they make coffee. 273 00:28:24,081 --> 00:28:27,210 [ Music playing ] 274 00:28:42,558 --> 00:28:44,268 [women laugh ] 275 00:28:44,268 --> 00:28:45,353 Sorry. 276 00:29:07,041 --> 00:29:08,251 [yells] 277 00:29:10,920 --> 00:29:12,296 What happened? 278 00:29:12,296 --> 00:29:13,381 Nothing. 279 00:29:25,351 --> 00:29:26,769 You sure you're in the right place? 280 00:29:27,937 --> 00:29:29,772 I know where I am. 281 00:29:29,772 --> 00:29:31,440 [ Moans] 282 00:29:42,535 --> 00:29:44,078 Millie, come over here. 283 00:29:45,621 --> 00:29:47,290 This is, uh... 284 00:29:47,290 --> 00:29:49,333 Father Michael. 285 00:29:49,333 --> 00:29:53,546 He's taken over Father Dennis' church. 286 00:29:53,546 --> 00:29:56,507 He wants to speak with you. 287 00:29:58,759 --> 00:30:00,052 AUDIENCE: Oh! 288 00:30:09,645 --> 00:30:11,147 What did you and Father Dennis talk about, Millie? 289 00:30:13,107 --> 00:30:15,151 He wanted me to quit this scene and go back to school. 290 00:30:16,360 --> 00:30:17,570 And what else? 291 00:30:18,571 --> 00:30:19,488 I said I would. 292 00:30:19,488 --> 00:30:22,950 If someone would keep-- I mean support me-- 293 00:30:26,704 --> 00:30:28,205 [audience groans] 294 00:30:30,082 --> 00:30:32,251 Did he offer to do that? 295 00:30:33,961 --> 00:30:35,838 All he offered to do was pray for me. 296 00:30:36,464 --> 00:30:37,298 [ Sarcastically] Great. 297 00:30:38,257 --> 00:30:41,344 WOMAN: Oh, yeah. Ohh. 298 00:30:42,261 --> 00:30:43,179 How old are you? 299 00:30:44,180 --> 00:30:45,139 Nineteen. 300 00:30:49,018 --> 00:30:50,561 Who do you think killed him, Millie? 301 00:30:51,228 --> 00:30:52,313 A priest hater. 302 00:30:53,147 --> 00:30:54,482 Who else, Father? 303 00:30:55,066 --> 00:30:56,025 Ohh! 304 00:31:02,656 --> 00:31:04,116 Bye. 305 00:31:20,174 --> 00:31:23,094 J' He's my comfort J' 306 00:31:23,094 --> 00:31:25,763 ♪ And my Joy J' 307 00:31:25,763 --> 00:31:30,434 J' In the dark, the light I see J' 308 00:31:30,434 --> 00:31:34,980 J' Gentle Jesus is my strength J' 309 00:31:34,980 --> 00:31:38,818 J' For his love will set me free J' 310 00:31:38,818 --> 00:31:40,444 IOh, ohJ' 311 00:31:40,444 --> 00:31:43,197 J' Lord, Lord, Lord J' 312 00:31:43,197 --> 00:31:46,909 J' Let your love shine down on me J' 313 00:31:46,909 --> 00:31:50,621 J' O Lord, Lord, Lord J' 314 00:31:50,621 --> 00:31:53,916 J' For your love will set me free J' 315 00:31:53,916 --> 00:31:58,295 J' He's the trumpet and the fire J' 316 00:31:58,295 --> 00:32:02,007 J' He's the answer to my plea J' 317 00:32:02,007 --> 00:32:05,803 J' He's the peace within the storm J' 318 00:32:05,803 --> 00:32:08,931 J' He is wealth in poverty J' 319 00:32:08,931 --> 00:32:10,391 IOh, ohJ' 320 00:32:10,391 --> 00:32:13,894 J' Lord, Lord, Lord J' 321 00:32:13,894 --> 00:32:16,105 J' Only thy love J' 322 00:32:16,105 --> 00:32:23,195 J' Will set me free J' 323 00:32:23,195 --> 00:32:25,531 [song playing on radio] 324 00:32:31,704 --> 00:32:33,539 There's a young woman here to see you. 325 00:32:33,539 --> 00:32:35,249 Used to come see Father Dennis. 326 00:32:36,417 --> 00:32:39,336 Says you know her. Millie. 327 00:32:40,838 --> 00:32:42,298 Show her in, Teresa. 328 00:32:43,132 --> 00:32:45,509 All right. You can come in now. 329 00:32:49,346 --> 00:32:50,848 [ Music stops ] 330 00:32:52,475 --> 00:32:54,101 Am I disturbing you, Father? 331 00:32:54,852 --> 00:32:57,146 Not at all. Have a seat. 332 00:33:16,540 --> 00:33:17,958 So what can I do for you? 333 00:33:19,001 --> 00:33:21,837 I didn't tell you all I know about Father Dennis. 334 00:33:24,089 --> 00:33:25,549 Will you tell me now? 335 00:33:29,220 --> 00:33:32,348 Just before he died, I came to him for confession. 336 00:33:32,348 --> 00:33:33,724 And I-- 337 00:33:37,895 --> 00:33:44,193 Millie, I'm a priest. You can tell me. 338 00:33:46,862 --> 00:33:49,156 I told him I gave myself to the Devil... 339 00:33:51,575 --> 00:33:53,536 to Luke. 340 00:33:53,536 --> 00:33:55,579 See, he owns the club I work at. 341 00:33:55,579 --> 00:33:58,582 I gave myself to him, body and soul. 342 00:34:01,252 --> 00:34:02,419 [ Clears throat] 343 00:34:05,089 --> 00:34:07,633 I'll serve the coffee, Teresa. Thank you. 344 00:34:13,806 --> 00:34:15,683 Come on, Francis. Come on. [dog whimpers] 345 00:34:18,686 --> 00:34:20,187 You want some? 346 00:34:20,479 --> 00:34:21,313 No, thanks. 347 00:34:26,485 --> 00:34:28,445 So how did you meet this Luke? 348 00:34:31,699 --> 00:34:33,325 I ran away from home. 349 00:34:34,827 --> 00:34:39,999 You see, my father, he--he tried things. 350 00:34:42,209 --> 00:34:43,127 Well... 351 00:34:43,127 --> 00:34:46,880 Anyway, I was sitting at a bus stop. 352 00:34:46,880 --> 00:34:48,841 I had no place to go, no money. 353 00:34:48,841 --> 00:34:51,218 And he picked me up. 354 00:34:52,011 --> 00:34:54,847 Took me to the club and gave me a place to live and a job. 355 00:34:57,308 --> 00:34:59,101 That was three years ago. 356 00:35:05,649 --> 00:35:07,943 Listen... 357 00:35:07,943 --> 00:35:10,904 I feel I was responsible for Father Dennis's death. 358 00:35:10,904 --> 00:35:13,949 He was trying to break Luke's hold on me. 359 00:35:13,949 --> 00:35:16,368 Millie, you said this Luke was the Devil. 360 00:35:17,161 --> 00:35:17,995 He is. 361 00:35:22,958 --> 00:35:25,377 There's no such thing. 362 00:35:26,462 --> 00:35:27,504 [ Scoffs ] 363 00:35:27,504 --> 00:35:28,839 So you don't believe in the Devil? 364 00:35:28,839 --> 00:35:30,966 Well, let'sjust say he doesn't live in New Orleans. 365 00:35:33,135 --> 00:35:34,928 You don't believe me. 366 00:35:38,641 --> 00:35:40,351 You came here to tell me something. 367 00:35:41,769 --> 00:35:43,270 What is it? 368 00:35:45,689 --> 00:35:47,441 Don't come back to the club. 369 00:35:55,532 --> 00:35:57,951 [ Music] 370 00:36:03,248 --> 00:36:04,500 WOMAN: John Michael... 371 00:36:07,836 --> 00:36:10,130 John Michael... 372 00:36:11,340 --> 00:36:12,841 Leave. 373 00:36:15,344 --> 00:36:16,929 Leave. 374 00:36:18,889 --> 00:36:20,265 Go... 375 00:36:29,692 --> 00:36:33,195 [woman moaning ] 376 00:36:43,288 --> 00:36:46,625 [voices moaning ] 377 00:37:09,106 --> 00:37:10,649 [organ music playing ] 378 00:37:11,900 --> 00:37:12,735 Body of Christ. 379 00:37:13,444 --> 00:37:14,653 Amen. 380 00:37:17,906 --> 00:37:19,700 - Body of Christ. - Amen. 381 00:37:27,666 --> 00:37:29,376 - Body of Christ. - Amen. 382 00:37:34,381 --> 00:37:36,133 - Body of Christ. - Amen. 383 00:37:38,010 --> 00:37:39,470 - Body of Christ. - Amen. 384 00:38:36,235 --> 00:38:37,486 Father Michael? 385 00:38:37,903 --> 00:38:39,905 Yes? 386 00:38:41,615 --> 00:38:44,034 May I have a word with you, please? 387 00:38:44,034 --> 00:38:45,619 Sure. 388 00:38:45,619 --> 00:38:47,246 It's about Millie. 389 00:38:49,581 --> 00:38:50,749 You must be Luke. 390 00:38:54,419 --> 00:38:55,462 Yes, I am. 391 00:39:00,175 --> 00:39:02,219 So what about Millie? 392 00:39:02,219 --> 00:39:04,471 I know she came to see you. 393 00:39:04,471 --> 00:39:05,639 So? 394 00:39:05,639 --> 00:39:09,476 Well, I was concerned... 395 00:39:09,476 --> 00:39:10,394 for you. 396 00:39:12,646 --> 00:39:15,315 Well, I don't see why you should be concerned for me. 397 00:39:16,942 --> 00:39:18,861 Well, she had been coming to see the last priest here-- 398 00:39:18,861 --> 00:39:19,945 Father Dennis. 399 00:39:19,945 --> 00:39:20,863 I know that. 400 00:39:20,863 --> 00:39:23,031 Well, from the time she started talking to him, 401 00:39:23,031 --> 00:39:24,992 she began to... 402 00:39:27,578 --> 00:39:31,498 well, she started acting all screwed up. 403 00:39:31,498 --> 00:39:34,167 You know, doing all kinds of strange things and... 404 00:39:35,627 --> 00:39:37,671 well, you know how he ended up. 405 00:39:37,671 --> 00:39:39,965 Luke, what do you want? 406 00:39:44,636 --> 00:39:46,930 I suppose Millie told you all kinds of weird things about me. 407 00:39:47,139 --> 00:39:48,974 Well, you can just ask Millie what she said about you. 408 00:39:49,558 --> 00:39:51,351 Father, you've been down to the club. 409 00:39:51,351 --> 00:39:52,352 You know what kind of place it is. 410 00:39:52,644 --> 00:39:53,562 Oh, yes. 411 00:39:54,062 --> 00:39:57,274 Listen, Father, I'm a businessman, 412 00:39:57,274 --> 00:39:59,735 and my business is show business. 413 00:39:59,735 --> 00:40:01,445 Now, this satanic stuff, 414 00:40:01,445 --> 00:40:04,114 that's--that's just an act. 415 00:40:04,114 --> 00:40:06,950 You know? Hey, I don't believe in any of thatjunk. 416 00:40:06,950 --> 00:40:09,328 Thatjunk has served you well. 417 00:40:09,328 --> 00:40:12,039 Yeah, I admit, I've made my money, Father. 418 00:40:12,039 --> 00:40:17,210 But what started out as a gimmick is turning into a nightmare. 419 00:40:17,210 --> 00:40:18,712 A nightmare. 420 00:40:20,839 --> 00:40:25,761 Well, some real freaky things have been happening. 421 00:40:25,761 --> 00:40:28,305 Now, a lot of the crowd that hangs out at the club, 422 00:40:28,305 --> 00:40:30,807 they're very heavy into this satanic trip, 423 00:40:30,807 --> 00:40:33,143 the occult, you know. 424 00:40:33,143 --> 00:40:36,939 Sometimes I let them hold rituals there or seances, you know. 425 00:40:36,939 --> 00:40:38,815 Just an act. Good for business. 426 00:40:38,815 --> 00:40:41,234 And sometimes I put on a show myself. 427 00:40:41,234 --> 00:40:44,488 You know, I can do some pretty scary tricks, you understand? 428 00:40:44,488 --> 00:40:45,989 But, Father... 429 00:40:47,491 --> 00:40:50,118 this last time, 430 00:40:50,118 --> 00:40:52,996 after the show, 431 00:40:52,996 --> 00:40:54,665 upstairs in my apartment... 432 00:40:57,668 --> 00:40:59,962 I felt... 433 00:40:59,962 --> 00:41:02,965 like there was a presence. 434 00:41:02,965 --> 00:41:05,592 [ Music] I felt... 435 00:41:05,592 --> 00:41:07,427 frightened, I-- 436 00:41:07,427 --> 00:41:09,346 I felt like something was choking me, Father. 437 00:41:09,346 --> 00:41:11,974 I couldn't breathe. 438 00:41:11,974 --> 00:41:13,809 Now, I honestly thought that I was gonna die. 439 00:41:13,809 --> 00:41:15,811 Come on, Luke! 440 00:41:15,811 --> 00:41:17,896 Look, I know, Father, it sounds crazy, 441 00:41:17,896 --> 00:41:21,733 but if you could just maybe watch over me for one night, 442 00:41:21,733 --> 00:41:23,568 [ Father Michael scoffs ] you'd see with your own eyes. 443 00:41:23,568 --> 00:41:25,404 Look, I know. Why should you believe me? 444 00:41:25,404 --> 00:41:27,322 I've strayed very far from God. 445 00:41:27,322 --> 00:41:30,283 But I swear something is happening. 446 00:41:31,827 --> 00:41:34,746 It's real, and I need your help. 447 00:41:34,746 --> 00:41:36,832 Please, Father. 448 00:41:36,832 --> 00:41:39,835 Don't turn your back on me. 449 00:41:44,047 --> 00:41:45,674 And you believe him? 450 00:41:45,674 --> 00:41:47,092 No. 451 00:41:48,218 --> 00:41:50,679 Pardon my saying so, Father. You shouldn't be going to that place. 452 00:41:50,679 --> 00:41:52,347 You're not a policeman. 453 00:41:52,347 --> 00:41:54,307 You're a priest, yes. 454 00:41:54,307 --> 00:41:55,517 I know. 455 00:42:03,191 --> 00:42:07,070 [ Music] 456 00:42:37,476 --> 00:42:39,936 [wind blowing ] 457 00:42:53,366 --> 00:42:55,911 [clinking] 458 00:43:03,293 --> 00:43:05,212 [ Music] 459 00:43:35,992 --> 00:43:39,329 [ Male voice chanting ] 460 00:44:03,311 --> 00:44:05,397 [quiet] 461 00:44:14,531 --> 00:44:17,159 Jesus Christ, what happened here? 462 00:44:17,159 --> 00:44:19,411 I don't know, Luke. 463 00:44:21,788 --> 00:44:24,875 Now do you believe me, Father? 464 00:44:25,959 --> 00:44:29,004 [ Music] 465 00:44:34,342 --> 00:44:37,637 MOSELY: If you were to make an official report of what you just told me, 466 00:44:37,637 --> 00:44:39,598 I would have no choice 467 00:44:39,598 --> 00:44:42,934 but to remove you from your parish until you came to your senses. 468 00:44:42,934 --> 00:44:47,147 Let me read you from a report filed by Father Dennis. 469 00:44:47,147 --> 00:44:50,233 I'll just read you the pertinent entries. 470 00:44:50,233 --> 00:44:53,069 "She's working as a cocktail waitress 471 00:44:53,069 --> 00:44:54,863 "at a club called The Threshold. 472 00:44:54,863 --> 00:44:59,534 "L'm trying to persuade her to quit herjob and go back to school. 473 00:44:59,534 --> 00:45:01,494 "Millie came to see me this morning, 474 00:45:01,494 --> 00:45:03,872 "told me her employer, Luke, is the Devil, 475 00:45:03,872 --> 00:45:06,291 warned me not to come to the club again." 476 00:45:06,291 --> 00:45:07,834 Sound familiar? 477 00:45:08,960 --> 00:45:11,379 "Luke came to noon service on Sunday. 478 00:45:11,379 --> 00:45:13,048 "Seemed scared, high-strung. 479 00:45:13,048 --> 00:45:16,426 "Spoke about using black magic as a publicity stunt. 480 00:45:16,426 --> 00:45:19,179 "Swears he had a genuine materialization 481 00:45:19,179 --> 00:45:20,764 during a satanic ritual." 482 00:45:20,764 --> 00:45:23,266 This Luke is a thorough scoundrel. 483 00:45:23,266 --> 00:45:26,770 If he could persuade us to exorcise his club, 484 00:45:26,770 --> 00:45:30,482 well, it would be quite a publicity stunt. 485 00:45:30,482 --> 00:45:32,192 He'd make a fortune. 486 00:45:33,068 --> 00:45:35,570 How long after this was Father Dennis murdered? 487 00:45:37,948 --> 00:45:39,199 Five days. 488 00:45:39,199 --> 00:45:41,326 And the police didn't think Luke was a suspect? 489 00:45:41,326 --> 00:45:44,663 He had witnesses. They placed him in his club all night. 490 00:45:44,663 --> 00:45:46,456 Never left the place. 491 00:45:46,456 --> 00:45:48,124 It's all academic anyway. 492 00:45:48,124 --> 00:45:50,961 The charges were dropped. The case is closed. 493 00:45:50,961 --> 00:45:54,005 Now, stop trying to be a detective. 494 00:45:54,005 --> 00:45:55,882 You have your own work to do. 495 00:45:56,675 --> 00:45:57,842 Your Excellency, 496 00:45:57,842 --> 00:46:00,303 don't you want to know who killed Father Dennis... 497 00:46:01,972 --> 00:46:03,807 and Father Collins? 498 00:46:04,224 --> 00:46:06,726 [ Music] 499 00:46:09,938 --> 00:46:12,065 Why don't you have some more tea? 500 00:46:19,906 --> 00:46:21,658 [panfing] 501 00:46:33,628 --> 00:46:35,463 You praying orjust worrying? 502 00:46:35,463 --> 00:46:36,965 Both. 503 00:46:44,639 --> 00:46:46,933 You didn't eat very much. 504 00:46:46,933 --> 00:46:48,810 What's wrong? 505 00:46:51,146 --> 00:46:53,148 You don't like my cooking. 506 00:46:53,148 --> 00:46:57,193 You're a wonderful cook, and you know it. 507 00:46:57,193 --> 00:46:59,571 L--l'm just not hungry. 508 00:47:02,324 --> 00:47:04,284 [ Growls ] 509 00:47:04,576 --> 00:47:05,910 [ Barking ] 510 00:47:05,910 --> 00:47:07,912 That dog! 511 00:47:07,912 --> 00:47:09,706 What's he barking at now? 512 00:47:09,706 --> 00:47:11,750 Excuse me, Father. 513 00:47:11,750 --> 00:47:13,084 Francis? 514 00:47:15,086 --> 00:47:16,755 Francis? 515 00:47:19,257 --> 00:47:20,675 [Teresa screaming ] [ music] 516 00:47:20,675 --> 00:47:22,427 Father Michael! 517 00:47:36,107 --> 00:47:37,484 LUKE: Father Michael. 518 00:47:37,776 --> 00:47:39,277 More cheap tricks, Luke? 519 00:47:39,277 --> 00:47:40,945 Why not real sacrifices? 520 00:47:40,945 --> 00:47:42,947 You done any lately? Animal sacrifices? 521 00:47:42,947 --> 00:47:44,824 I don't know what you're talking about, man. 522 00:47:44,824 --> 00:47:46,368 I told you it was just for show. 523 00:47:47,327 --> 00:47:50,288 I'm talking about you killing that dog and leaving it on my altar! 524 00:47:51,623 --> 00:47:53,291 I don't know what you're talking about, man. 525 00:47:53,291 --> 00:47:54,959 I was here all night. Ask anybody. 526 00:47:54,959 --> 00:47:57,462 Don't underestimate the power of the church! 527 00:47:57,462 --> 00:48:01,299 We can close this place, put you and all this trash out of business! 528 00:48:01,299 --> 00:48:03,301 Ooh, Father, you sound like a gangster. 529 00:48:03,301 --> 00:48:05,261 I don't know what game you think you're playing. 530 00:48:05,261 --> 00:48:07,639 Pulling the same stunt on me you pulled on Father Dennis! 531 00:48:07,639 --> 00:48:11,142 And killing that dog tonight, desecrating my church! 532 00:48:11,142 --> 00:48:13,395 You're not gonna get away with it! 533 00:48:13,395 --> 00:48:15,897 Yeah, I conned Father Dennis. So what? 534 00:48:15,897 --> 00:48:18,566 I used Millie to get the old horny bastard 535 00:48:18,566 --> 00:48:20,402 to bite, but I didn't kill him, Father. 536 00:48:20,402 --> 00:48:22,070 You can't prove that. That case is closed. 537 00:48:22,070 --> 00:48:23,863 They can open it again! 538 00:48:23,863 --> 00:48:25,824 And I don't know nothing about your dog. 539 00:48:25,824 --> 00:48:27,409 Get this man out of here. 540 00:48:29,828 --> 00:48:31,830 And I don't want you messing with Millie. 541 00:48:32,122 --> 00:48:35,041 You mess with Millie's head, you might end up like that dog. 542 00:48:38,294 --> 00:48:41,464 I believe you've met Father Silva. 543 00:48:41,464 --> 00:48:43,133 Of course. 544 00:48:43,133 --> 00:48:45,468 You used to visit the orphanage... 545 00:48:47,137 --> 00:48:48,638 when I was a kid. 546 00:48:48,638 --> 00:48:51,683 Father, take this chair. 547 00:48:56,146 --> 00:48:58,356 Thank you. 548 00:49:01,609 --> 00:49:05,447 Father Silva is a great scholar of demonology. 549 00:49:11,578 --> 00:49:17,167 Father Silva, I think it's time for you to confide in him. 550 00:49:18,960 --> 00:49:20,587 Father Michael... 551 00:49:22,130 --> 00:49:27,552 there is a constant war between God and Satan. 552 00:49:30,054 --> 00:49:34,559 Satan fights through his demons. 553 00:49:34,559 --> 00:49:40,398 God chooses a man to be his champion in this fight. 554 00:49:43,109 --> 00:49:46,237 You are the chosen one. 555 00:49:46,237 --> 00:49:48,698 - Chosen for what? 556 00:49:48,698 --> 00:49:50,492 Be calm, Father. 557 00:49:50,492 --> 00:49:51,993 Try to understand. 558 00:49:51,993 --> 00:49:54,245 You must fight the Devil. 559 00:49:55,997 --> 00:49:58,082 What are you talking about, Father? 560 00:49:59,375 --> 00:50:02,003 Devils? Demons? 561 00:50:02,003 --> 00:50:03,922 As a priest, my son, 562 00:50:05,590 --> 00:50:09,844 you must abide by the doctrines of the church. 563 00:50:09,844 --> 00:50:13,348 According to our faith, 564 00:50:13,348 --> 00:50:15,308 the Devil does exist. 565 00:50:15,767 --> 00:50:19,103 Yes, but not as an entity that can take on human form, 566 00:50:19,103 --> 00:50:21,314 not horns and a tail. 567 00:50:21,314 --> 00:50:24,025 What do you believe? 568 00:50:25,026 --> 00:50:26,402 In evil. 569 00:50:27,403 --> 00:50:30,198 An evil that is in all of us, 570 00:50:30,198 --> 00:50:32,700 in our thoughts, our actions. 571 00:50:32,700 --> 00:50:36,579 It is everything in us that is not Godlike. 572 00:50:36,579 --> 00:50:39,249 Now, I don't mean to sound disrespectful, Father Silva, 573 00:50:39,249 --> 00:50:40,875 but you sound like something out of the middle ages. 574 00:50:40,875 --> 00:50:42,085 I'm sorry. 575 00:50:42,085 --> 00:50:45,213 I just can't believe this demon mumbo-jumbo. 576 00:50:45,213 --> 00:50:46,673 That's enough. 577 00:50:46,673 --> 00:50:48,383 Go home, Father. 578 00:50:48,383 --> 00:50:50,802 You have a lot to think about. 579 00:50:55,014 --> 00:50:57,016 Father... 580 00:50:57,016 --> 00:51:00,061 please take this prayer with you. 581 00:51:06,776 --> 00:51:08,278 Thank you, Father. 582 00:51:12,782 --> 00:51:14,534 [ Music] 583 00:51:14,534 --> 00:51:16,244 Why did you stop me? 584 00:51:16,661 --> 00:51:19,497 We must tell him everything. 585 00:51:19,497 --> 00:51:20,999 Not yet. 586 00:51:20,999 --> 00:51:23,251 He's not ready. 587 00:51:33,803 --> 00:51:34,637 STERN: Father. 588 00:51:41,394 --> 00:51:42,604 I've been waiting for you. 589 00:51:42,604 --> 00:51:45,106 One of your flock has freaked out, that little waitress. 590 00:51:45,106 --> 00:51:46,649 Millie. 591 00:51:46,649 --> 00:51:48,610 Yeah. They took her to Charity. I'm on my way over there now. 592 00:51:48,610 --> 00:51:49,611 Want a ride? 593 00:51:49,611 --> 00:51:50,778 Right. 594 00:51:50,778 --> 00:51:54,449 She went berserk, attacked the owner of the club, 595 00:51:54,449 --> 00:51:56,451 tried to poke out his eyes with a fork. 596 00:51:56,451 --> 00:51:57,952 What did he do to her? 597 00:51:57,952 --> 00:51:59,621 Nothing, he says. 598 00:51:59,621 --> 00:52:01,623 - She was screaming for you. - For me? 599 00:52:01,623 --> 00:52:03,833 She said she got a phone call... 600 00:52:05,793 --> 00:52:07,629 from Father Dennis. 601 00:52:24,979 --> 00:52:26,147 [whispering ] 602 00:52:26,147 --> 00:52:28,983 See if you can find out what's going on, Father. 603 00:52:28,983 --> 00:52:30,985 Okay? 604 00:52:31,486 --> 00:52:33,529 [ Distant echoing voices ] 605 00:52:39,744 --> 00:52:41,287 I'll be outside if you need me. 606 00:52:49,003 --> 00:52:50,296 Millie? 607 00:52:57,136 --> 00:52:58,846 Millie, it's Father Michael. 608 00:53:00,723 --> 00:53:03,226 There's nothing to be afraid of, Millie. 609 00:53:03,226 --> 00:53:05,186 [ Crying quietly] 610 00:53:05,186 --> 00:53:07,689 Everything will be all right. 611 00:53:07,689 --> 00:53:10,191 Nobody's going to hurt you. 612 00:53:10,191 --> 00:53:12,151 Do you understand? 613 00:53:15,446 --> 00:53:16,739 [ Patient screaming in distance] 614 00:53:17,198 --> 00:53:20,201 What are you trying to say? 615 00:53:20,201 --> 00:53:21,703 Luke. 616 00:53:25,373 --> 00:53:27,208 What about him? 617 00:53:27,208 --> 00:53:30,712 [sniffling ] I was alone with him, 618 00:53:30,712 --> 00:53:34,716 and he--he was trying to be very nice to me. 619 00:53:34,716 --> 00:53:40,722 He said I was doing a good job and that I was good for the club. 620 00:53:40,722 --> 00:53:44,225 He wanted to thank me. He was being nice. 621 00:53:44,225 --> 00:53:48,229 He wanted to thank me, said he wanted to help me, 622 00:53:48,229 --> 00:53:50,690 and he said I was doing a good job. 623 00:53:51,023 --> 00:53:53,443 And then he said... 624 00:53:53,443 --> 00:53:57,447 he said that he could give me anything I wanted. 625 00:53:57,447 --> 00:53:59,949 He said that he could make me happy. 626 00:53:59,949 --> 00:54:01,659 And then he opened his pants 627 00:54:01,909 --> 00:54:06,205 and then he tried to make me... Then he made me. 628 00:54:06,205 --> 00:54:09,167 - And he tried just like my daddy did. - Millie. 629 00:54:09,167 --> 00:54:11,335 My daddy's so mean! He said I was a good girl! 630 00:54:11,335 --> 00:54:14,297 But then he made me hold it and he hit me until I did! 631 00:54:14,297 --> 00:54:16,340 - Millie, don't. - Oh, you're not like them. 632 00:54:16,340 --> 00:54:17,425 You're not like them, Father? 633 00:54:17,425 --> 00:54:18,342 No. 634 00:54:18,342 --> 00:54:20,344 - You don't want that, do you? - Of course not, Millie. 635 00:54:20,344 --> 00:54:21,429 You're not like those bastards, are you? 636 00:54:21,429 --> 00:54:23,848 - Millie, don't do this. - No, no. 637 00:54:23,848 --> 00:54:26,350 You're not like that other priest, like Father Dennis! 638 00:54:26,350 --> 00:54:28,352 You're not like him. He touches me, you know? 639 00:54:28,352 --> 00:54:30,354 He sees me! He sees me! 640 00:54:30,354 --> 00:54:32,356 And he's watching me! He told me he was! 641 00:54:32,356 --> 00:54:33,941 He told me he was watching me, you know, 642 00:54:33,941 --> 00:54:35,359 and he told me he was watching me! 643 00:54:35,359 --> 00:54:36,444 He's from Hell! 644 00:54:36,444 --> 00:54:38,529 God, he's--I know his voice came from Hell! 645 00:54:38,863 --> 00:54:41,574 MILLIE: Oh, my God! I'm gonna tear his eyes out! 646 00:54:41,574 --> 00:54:43,618 He told me that! Oh, God! 647 00:54:43,618 --> 00:54:45,077 Millie, what do you mean he told you? 648 00:54:45,077 --> 00:54:46,496 He called me. He called me. 649 00:54:46,496 --> 00:54:47,580 - I got a phone call from Hell. - Millie. 650 00:54:47,580 --> 00:54:50,374 He says he's in Hell. Don't touch me! 651 00:54:50,374 --> 00:54:51,876 Don't! I'll kill you! 652 00:54:51,876 --> 00:54:53,878 I'll kill you! I'll send you to Hell! 653 00:54:53,878 --> 00:54:55,880 Oh, I'll send you all to Hell! I'll send you to Hell! 654 00:54:55,880 --> 00:54:57,882 Oh, daddy, don't! Daddy! 655 00:54:57,882 --> 00:55:00,885 I'm a good girl, daddy! Don't! 656 00:55:00,885 --> 00:55:03,888 I don't want to, daddy! Daddy, don't! 657 00:55:03,888 --> 00:55:05,139 No, don't! 658 00:55:05,139 --> 00:55:06,557 Don't, daddy! 659 00:55:06,557 --> 00:55:08,059 No, daddy, don't! 660 00:55:08,059 --> 00:55:10,561 No, not--no! Get away from me! 661 00:55:10,561 --> 00:55:12,063 Get away! No! Don't touch me! 662 00:55:12,063 --> 00:55:14,065 Don't touch me! Let me go! 663 00:55:14,065 --> 00:55:17,276 God! Don't touch me! Get away! No! 664 00:55:17,276 --> 00:55:19,779 [crying subsides] 665 00:55:23,407 --> 00:55:25,535 [ Patient laughing in distance] 666 00:55:29,080 --> 00:55:31,082 [ Music] 667 00:56:29,307 --> 00:56:30,349 [groaning] 668 00:56:42,486 --> 00:56:43,988 [screaming ] 669 00:56:43,988 --> 00:56:46,574 [ Father Michael panting ] 670 00:57:41,545 --> 00:57:43,589 [evil laughter] 671 00:58:06,821 --> 00:58:10,408 [ Praying indistinctly] 672 00:58:15,204 --> 00:58:16,998 ...from the mouth of the beast. 673 00:58:16,998 --> 00:58:19,458 Stand between me and evil. Amen. 674 00:58:29,010 --> 00:58:31,429 [telephone ringing ] 675 00:58:45,735 --> 00:58:48,362 [ Static ] 676 00:58:48,612 --> 00:58:50,031 Hello? 677 00:58:54,577 --> 00:58:55,870 Hello? 678 00:58:57,455 --> 00:58:58,581 Who is this? 679 00:58:58,581 --> 00:59:00,499 DISTORTED MALE VOICE: Father Michael? 680 00:59:00,499 --> 00:59:01,959 Yes. 681 00:59:05,796 --> 00:59:07,715 I--I can't hear you. 682 00:59:07,715 --> 00:59:10,051 [ Distant laughter] 683 00:59:10,051 --> 00:59:11,635 Who is this? 684 00:59:11,635 --> 00:59:15,473 DISTORTED MALE VOICE: This is Father Dennis. 685 00:59:17,058 --> 00:59:18,476 Is this some kind ofjoke? 686 00:59:18,976 --> 00:59:24,523 DISTORTED MALE VOICE: I 'm waiting for you in Hell. 687 00:59:28,152 --> 00:59:29,653 [ hangs up phone] 688 00:59:31,530 --> 00:59:33,908 [ Music] 689 01:00:02,394 --> 01:00:04,230 [ Panting ] Oh, Father Michael. 690 01:00:08,192 --> 01:00:10,111 I said some horrible things, and I don't know why. 691 01:00:11,821 --> 01:00:12,696 - I'll get some towels. - Yes, quickly. 692 01:00:13,697 --> 01:00:14,698 Please don't send me back to that place. 693 01:00:15,074 --> 01:00:15,908 Please don't send me back there. 694 01:00:16,158 --> 01:00:18,619 No, I won't send you back, Millie, but I'll have to notify your doctor. 695 01:00:18,786 --> 01:00:19,703 Father, please. 696 01:00:19,703 --> 01:00:21,372 Don't worry. 697 01:00:21,372 --> 01:00:22,706 I'll find you somewhere to stay in the meantime. 698 01:00:22,706 --> 01:00:24,208 Can I stay here with you? 699 01:00:24,208 --> 01:00:26,085 Now, you know you can't do that. 700 01:00:26,544 --> 01:00:27,962 Why not? 701 01:00:29,088 --> 01:00:32,049 I don't know where I'll go, what I'll do if you don't let me stay here tonight. 702 01:00:32,049 --> 01:00:34,135 Father, please. I feel safe with you. 703 01:00:40,307 --> 01:00:43,310 All right, Millie. You can stay here for the time being. 704 01:00:43,894 --> 01:00:45,521 Teresa will make up a room for you. 705 01:00:47,606 --> 01:00:49,108 Won't you, Teresa? 706 01:00:51,068 --> 01:00:52,611 [ Music] 707 01:00:53,404 --> 01:00:55,364 [panfing] 708 01:01:16,135 --> 01:01:17,928 What in the world are you doing? 709 01:01:18,846 --> 01:01:21,849 She's so beautiful, don't you think? 710 01:01:22,683 --> 01:01:25,311 Ooh, yeah, child. 711 01:01:26,812 --> 01:01:28,147 How old is she? 712 01:01:29,315 --> 01:01:30,357 I don't know. 713 01:01:30,858 --> 01:01:32,735 They brought her here five years ago. 714 01:01:33,360 --> 01:01:35,321 She's from some faraway country. 715 01:01:35,696 --> 01:01:38,073 They said the church she was in burned down. 716 01:01:39,200 --> 01:01:40,409 Yeah. 717 01:01:48,751 --> 01:01:50,169 LUKE: Millie. 718 01:02:00,471 --> 01:02:01,388 What are you doing here? 719 01:02:02,848 --> 01:02:04,391 I came here. 720 01:02:05,643 --> 01:02:07,394 Well, why didn't you call me? I would have come and got you. 721 01:02:07,394 --> 01:02:09,813 I didn't want to. 722 01:02:11,732 --> 01:02:13,317 Well, don't you want to come back to the club? 723 01:02:14,401 --> 01:02:16,403 Aren't you afraid I'll poke your eyes out again? 724 01:02:16,403 --> 01:02:19,406 [ Scoffs ] Aw, darlin'. 725 01:02:19,406 --> 01:02:21,909 Look, these priests are making you nuts. 726 01:02:21,909 --> 01:02:23,869 Now, you don't need this religion shit. 727 01:02:24,203 --> 01:02:26,121 Turning you into a freak. 728 01:02:26,997 --> 01:02:28,040 Millie? 729 01:02:28,040 --> 01:02:29,875 Millie, who's this man? 730 01:02:30,542 --> 01:02:33,087 I used to work for him, at the club. 731 01:02:34,838 --> 01:02:37,675 So, you are Luke. 732 01:02:37,675 --> 01:02:40,010 What do you want here? 733 01:02:40,010 --> 01:02:42,137 Look, sister, this is a private conversation. 734 01:02:42,137 --> 01:02:43,055 I'm not a sister. 735 01:02:43,055 --> 01:02:44,515 Well, whoever you are, I would like-- 736 01:02:44,515 --> 01:02:46,809 Now lower your voice. You're in the house of God. 737 01:02:46,809 --> 01:02:48,310 It's all right, Teresa. 738 01:02:48,310 --> 01:02:50,562 He doesn't intimidate me anymore. 739 01:02:52,147 --> 01:02:54,650 You were scared of this? 740 01:02:56,694 --> 01:02:59,405 I'll be in the sacristy if you need me. 741 01:03:10,291 --> 01:03:12,710 Lord, all that bitch needs is a broom. 742 01:03:12,710 --> 01:03:15,713 Luke, I'm not going back. 743 01:03:17,214 --> 01:03:19,216 But I want you back. 744 01:03:19,216 --> 01:03:21,218 What for? 745 01:03:21,218 --> 01:03:24,722 You've got Lorna and the others. You've got lots of women. 746 01:03:26,223 --> 01:03:28,225 Yeah, but I want you. 747 01:03:29,226 --> 01:03:30,686 I know what you want. 748 01:03:31,061 --> 01:03:33,188 What makes you think I'm ever gonna let you? 749 01:03:39,528 --> 01:03:40,362 You living here? 750 01:03:41,280 --> 01:03:42,114 Yes. 751 01:03:43,615 --> 01:03:45,951 Where do you sleep? 752 01:03:45,951 --> 01:03:48,203 I got a room. 753 01:03:48,203 --> 01:03:51,040 Where does that priest sleep? 754 01:03:51,582 --> 01:03:52,458 FATHER MICHAEL: In his room. 755 01:04:00,883 --> 01:04:02,885 Any more questions? 756 01:04:05,596 --> 01:04:06,555 I just want her back. 757 01:04:08,015 --> 01:04:09,141 Millie, do you want to go back with him? 758 01:04:09,141 --> 01:04:10,601 No. 759 01:04:10,893 --> 01:04:13,687 You brainwashed her. You want her for yourself. 760 01:04:13,687 --> 01:04:15,564 You know that isn't true. 761 01:04:15,564 --> 01:04:17,399 Oh, but she wants you. 762 01:04:26,075 --> 01:04:29,078 Ha ha ha! I'm right, aren't I? 763 01:04:29,078 --> 01:04:31,080 She wants you, Father. 764 01:04:31,080 --> 01:04:33,499 Ha ha ha! Oh. 765 01:04:33,499 --> 01:04:35,918 Ever had a woman, Father? 766 01:04:40,506 --> 01:04:42,383 That's none of your business. 767 01:04:42,383 --> 01:04:44,343 You ought to try it sometime. 768 01:04:44,343 --> 01:04:48,138 You get out of this church. Now. 769 01:04:51,850 --> 01:04:54,144 You ain't done with me yet, Father. 770 01:04:54,436 --> 01:04:56,563 [ Music] 771 01:05:00,526 --> 01:05:02,611 Have a nice day, Father. 772 01:05:03,821 --> 01:05:05,114 STERN: I'll get right to the point, Your Grace. 773 01:05:05,114 --> 01:05:08,575 Uh, your new pastor there at St. Agnes. 774 01:05:08,575 --> 01:05:10,077 Father Michael? 775 01:05:10,077 --> 01:05:12,579 Yes, Your Grace. Uh... 776 01:05:13,997 --> 01:05:16,083 He's in danger. 777 01:05:16,083 --> 01:05:18,585 In what way? 778 01:05:20,087 --> 01:05:22,131 You know what I mean, Your Grace. 779 01:05:22,631 --> 01:05:24,591 I'm afraid I don't. 780 01:05:28,053 --> 01:05:29,972 I'm talking about murder. 781 01:05:29,972 --> 01:05:32,057 Have you spoken to him? 782 01:05:32,057 --> 01:05:34,268 I was hoping that you would do that, Your Grace. 783 01:05:34,268 --> 01:05:37,312 I tried to warn him about this girl, Millie. 784 01:05:37,312 --> 01:05:38,814 Now she's gone over there, 785 01:05:38,814 --> 01:05:40,983 and he's letting her stay right there at the church. 786 01:05:40,983 --> 01:05:42,985 Yes, I know. Sanctuary. 787 01:05:42,985 --> 01:05:46,155 Helping troubled souls is a Christian principle. 788 01:05:48,198 --> 01:05:50,701 I know the church deals in souls, Your Grace, 789 01:05:50,701 --> 01:05:53,203 but...l deal in bodies, 790 01:05:53,203 --> 01:05:56,206 and there have been two of them in that church. 791 01:05:56,206 --> 01:05:59,209 Now, this girl, Millie-- 792 01:05:59,209 --> 01:06:01,503 she had something to do with Father Dennis. 793 01:06:01,503 --> 01:06:03,338 That is conjecture. 794 01:06:03,338 --> 01:06:05,883 Your Grace, she was the best lead we had. 795 01:06:05,883 --> 01:06:10,679 It puzzles me, lieutenant, that you still refer to these incidents. 796 01:06:10,679 --> 01:06:14,683 I understood your superiors had deemed the matter closed. 797 01:06:14,683 --> 01:06:17,686 I've been a police officer for... 798 01:06:17,686 --> 01:06:21,190 a long time, Your Grace, and my gut is telling me 799 01:06:21,190 --> 01:06:23,859 that blood is gonna be shed in that church again. 800 01:06:23,859 --> 01:06:25,444 I think you ought to shut it down. 801 01:06:25,444 --> 01:06:26,862 That is unthinkable. 802 01:06:26,862 --> 01:06:28,947 It's Holy Week, Your Grace. 803 01:06:28,947 --> 01:06:30,949 Now, I was an altar boy. 804 01:06:30,949 --> 01:06:35,454 I know that when the light goes out on that altar on Friday evening, 805 01:06:35,454 --> 01:06:40,209 the last two priests in that church didn't live to see it lit again 806 01:06:40,209 --> 01:06:41,710 on Easter Sunday morning! 807 01:06:41,710 --> 01:06:43,712 Forgive me, lieutenant. 808 01:06:43,712 --> 01:06:48,217 This matter is for the church, not the police. 809 01:06:48,217 --> 01:06:52,721 I do value your concern, lieutenant, but... 810 01:06:52,721 --> 01:06:56,391 Father Michael is in the embrace of our savior. 811 01:07:13,158 --> 01:07:14,743 [ Choir vocalizing ] 812 01:07:17,579 --> 01:07:20,791 [organ music] 813 01:08:26,607 --> 01:08:28,191 Great night. 814 01:08:29,693 --> 01:08:32,195 Fridays tend to be. 815 01:08:38,702 --> 01:08:41,204 Want me to stay? 816 01:08:41,204 --> 01:08:43,707 No, go on. 817 01:08:46,501 --> 01:08:48,712 I don't have any plans, if you want to talk. 818 01:09:11,943 --> 01:09:13,987 [ Music] 819 01:09:20,452 --> 01:09:21,453 Where's Teresa? 820 01:09:21,703 --> 01:09:23,372 Sleeping- 821 01:09:23,622 --> 01:09:25,374 Well, isn't that what you should be doing? 822 01:09:25,624 --> 01:09:28,627 I've been reading this. ls Satan Alive? 823 01:09:28,627 --> 01:09:30,587 Where did you get that garbage? 824 01:09:30,587 --> 01:09:32,506 Oh, I found it on my nightstand. 825 01:09:32,506 --> 01:09:34,341 Didn't you put it there? 826 01:09:34,341 --> 01:09:36,843 - I did not. - Listen to this. 827 01:09:36,843 --> 01:09:39,346 "Lucifer was the most beautiful of God's angels. 828 01:09:39,346 --> 01:09:42,349 "He wanted to be put in command of all creatures on Earth. 829 01:09:42,349 --> 01:09:44,351 "God refused, and Lucifer was cast out of Heaven 830 01:09:44,351 --> 01:09:46,645 "by the archangel Michael. 831 01:09:46,645 --> 01:09:49,606 "He was called Satan, which means enemy. 832 01:09:49,606 --> 01:09:52,109 Satan said he would rather reign in Hell than serve in Heaven." 833 01:09:52,109 --> 01:09:53,944 Millie, this is superstitious nonsense. 834 01:09:53,944 --> 01:09:55,362 Wait. There's more. 835 01:09:55,362 --> 01:09:59,866 "One of Satan's strongest demons is so evil, it is known as The Unholy." 836 01:09:59,866 --> 01:10:01,868 - Millie-- - Just listen to me! 837 01:10:01,868 --> 01:10:03,870 "The Unholy may remain on Earth out of Hell 838 01:10:03,870 --> 01:10:06,373 "so long as no one resists its temptations. 839 01:10:06,373 --> 01:10:08,875 "The Unholy kills the sinner in the act of sinning 840 01:10:08,875 --> 01:10:11,211 "and sends another soul to Hell. 841 01:10:11,211 --> 01:10:15,215 "The Unholy thrives on purity, on priests and virgins." 842 01:10:15,215 --> 01:10:17,718 Millie, this is garbage. 843 01:10:17,718 --> 01:10:20,220 Don't you see, Father? I'm a virgin. 844 01:10:20,220 --> 01:10:22,723 I never let any man touch me. 845 01:10:22,723 --> 01:10:24,725 Father, you've got to help me, please. 846 01:10:24,725 --> 01:10:26,727 Oh, Father, please, you've got to save me. 847 01:10:26,727 --> 01:10:29,646 Millie...don't. 848 01:10:32,315 --> 01:10:33,233 Don't! 849 01:10:33,233 --> 01:10:35,569 Father, please make love to me. 850 01:10:37,070 --> 01:10:39,072 Why are you doing this? 851 01:10:40,574 --> 01:10:43,076 Can't you see I'm a priest? 852 01:10:44,995 --> 01:10:47,914 Now stop this and get dressed. 853 01:10:49,499 --> 01:10:51,793 Don't you like me, Father? 854 01:10:51,793 --> 01:10:54,087 Don't you understand? I've taken vows. 855 01:10:54,087 --> 01:10:56,923 You'd let me burn in Hell? 856 01:10:56,923 --> 01:10:58,592 You're not going to burn in Hell. 857 01:10:58,592 --> 01:11:00,594 You cannot break your vows to save my soul? 858 01:11:00,594 --> 01:11:02,721 I will not break my vows! 859 01:11:10,020 --> 01:11:12,397 I can't let you tempt me. 860 01:11:46,848 --> 01:11:48,517 This is what I'm talking about. 861 01:11:48,517 --> 01:11:50,519 How did you get this crap into her room? 862 01:11:50,519 --> 01:11:52,020 Oh, give me a break, man. 863 01:11:52,020 --> 01:11:53,522 I'll break your arm if you don't stop trying 864 01:11:53,522 --> 01:11:55,023 to scare Millie into coming back here. 865 01:11:55,023 --> 01:11:56,525 Listen, Father, I didn't put that book in her room. 866 01:11:56,525 --> 01:11:58,026 - I don't know nothing about this-- - Right. 867 01:11:58,026 --> 01:12:00,028 And I suppose that wasn't you on the phone, 868 01:12:00,028 --> 01:12:01,530 those phone calls from Father Dennis? 869 01:12:01,530 --> 01:12:03,031 Father, I don't make crank calls. 870 01:12:03,031 --> 01:12:05,033 If I got something to say, I say it in person. 871 01:12:05,033 --> 01:12:06,993 Why do I find it hard to believe you? 872 01:12:06,993 --> 01:12:08,495 Hey, she tried to poke my fucking eyes out. 873 01:12:08,495 --> 01:12:09,913 You think I'd do that to myself? 874 01:12:10,622 --> 01:12:12,624 You were trying to rape her. 875 01:12:12,624 --> 01:12:14,125 No, man. 876 01:12:14,125 --> 01:12:16,628 I don't like it that way. That's not my kink. 877 01:12:16,628 --> 01:12:20,131 I like two-way participation, if you know what I mean. 878 01:12:20,131 --> 01:12:22,217 So why did she say you tried to force her? 879 01:12:22,676 --> 01:12:25,720 Father, I never touched her. 880 01:12:25,720 --> 01:12:28,765 She never let anybody touch her. 881 01:12:29,224 --> 01:12:31,309 She had some hang-up about her old man. 882 01:12:31,309 --> 01:12:32,936 I don't know. He molested her or something. 883 01:12:32,936 --> 01:12:36,022 Nobody ever got any action from her. 884 01:12:38,984 --> 01:12:40,986 [Sighs] 885 01:12:40,986 --> 01:12:42,988 You're saying you know nothing about this book? 886 01:12:42,988 --> 01:12:45,490 I never seen that book. 887 01:12:45,490 --> 01:12:48,994 And you don't know who made those phone calls? 888 01:12:48,994 --> 01:12:50,996 I told you. 889 01:12:53,373 --> 01:12:54,583 Don't con me, Luke. 890 01:12:56,126 --> 01:12:58,128 You're in this and you know it. 891 01:12:58,128 --> 01:13:00,171 You had something to do with those murders, 892 01:13:00,171 --> 01:13:02,173 and now you're using Millie to get to me. 893 01:13:02,173 --> 01:13:06,386 Well, I'm on to you, man. 894 01:13:07,846 --> 01:13:10,849 Have you ever considered, Father, 895 01:13:10,849 --> 01:13:16,980 the possibility that that really was a call from Hell? 896 01:13:18,356 --> 01:13:21,359 That all this spook stuff you priests always talk about 897 01:13:21,359 --> 01:13:23,361 just might be true? 898 01:13:23,361 --> 01:13:26,364 I mean, you go around telling people they're gonna fry in Hell 899 01:13:26,364 --> 01:13:28,199 and you can't believe it? 900 01:13:28,658 --> 01:13:31,161 Well, surprise, surprise. 901 01:13:32,662 --> 01:13:34,748 Maybe there is a demon. 902 01:13:41,171 --> 01:13:43,673 Maybe there is. 903 01:13:43,965 --> 01:13:46,426 [ Music] 904 01:14:08,198 --> 01:14:09,491 [ Knocks on door] 905 01:14:10,116 --> 01:14:11,034 WOMAN: I'm coming. 906 01:14:11,034 --> 01:14:13,536 [ Knocking ] I'm coming! 907 01:14:13,536 --> 01:14:17,040 I'm coming, I'm coming. 908 01:14:17,040 --> 01:14:19,042 Who is it? 909 01:14:19,042 --> 01:14:21,544 It's Luke. I called earlier. 910 01:14:21,544 --> 01:14:24,047 SECOND WOMAN: Let him in. 911 01:14:34,265 --> 01:14:36,059 You can leave us, Stella. 912 01:14:50,573 --> 01:14:54,577 You said that you were in trouble? 913 01:14:56,079 --> 01:15:01,084 No, not me. A...friend might be in trouble. 914 01:15:01,084 --> 01:15:03,878 You're frightened. 915 01:15:04,087 --> 01:15:06,548 Let me help you. 916 01:15:07,966 --> 01:15:09,092 Come. 917 01:15:19,686 --> 01:15:20,854 Sit. 918 01:15:23,898 --> 01:15:26,067 I was afraid it might be too late. 919 01:15:27,569 --> 01:15:29,779 There are no clocks here. 920 01:15:30,071 --> 01:15:33,575 Days, nights--they're all the same to me. 921 01:15:39,664 --> 01:15:42,500 [ Music] 922 01:15:50,675 --> 01:15:51,968 The priest. 923 01:15:51,968 --> 01:15:56,639 He thinks that you are responsible for the murders. 924 01:15:56,639 --> 01:15:59,184 How'd you know about the priest? 925 01:15:59,559 --> 01:16:02,854 If you don't believe, why are you here? 926 01:16:03,521 --> 01:16:04,439 This priest, 927 01:16:04,439 --> 01:16:05,899 this Father Michael, 928 01:16:05,899 --> 01:16:09,319 he thinks that I'm trying to drive Millie crazy. 929 01:16:10,361 --> 01:16:12,864 He also thinks that I killed the others. 930 01:16:12,864 --> 01:16:14,991 L didn't kill anybody. 931 01:16:15,575 --> 01:16:16,493 I know. 932 01:16:16,493 --> 01:16:18,870 Then what is going on? 933 01:16:20,413 --> 01:16:22,832 [ Music] 934 01:17:19,639 --> 01:17:22,016 You brought something that belongs to Millie? 935 01:17:24,185 --> 01:17:25,019 Yes. 936 01:17:30,233 --> 01:17:32,110 [ Music] 937 01:17:42,287 --> 01:17:44,497 [whimpering] 938 01:17:44,747 --> 01:17:45,665 What? What is it? 939 01:17:45,665 --> 01:17:46,541 [screaming ] 940 01:17:46,708 --> 01:17:48,751 Hey. What's going on? What do you see? 941 01:17:48,751 --> 01:17:51,337 [screaming continues] 942 01:17:54,924 --> 01:17:55,842 What did you do to her? 943 01:17:55,842 --> 01:17:57,302 I didn't do nothin'. 944 01:17:57,302 --> 01:17:59,304 Get out. Get out. Out! 945 01:17:59,304 --> 01:18:00,346 Luke! Luke! 946 01:18:00,597 --> 01:18:02,015 Danger! 947 01:18:02,015 --> 01:18:05,059 Terrible! 948 01:18:05,059 --> 01:18:06,978 [wailing indistinctly] 949 01:18:08,313 --> 01:18:11,274 [ Music] 950 01:19:04,869 --> 01:19:06,329 [ Music sting ] 951 01:19:20,093 --> 01:19:21,094 Remember me, Father? 952 01:19:32,772 --> 01:19:33,815 Claude. 953 01:19:37,527 --> 01:19:38,987 I am the one who pushed you out the window, 954 01:19:39,737 --> 01:19:43,241 but I came here today to ask for your forgiveness 'cause I didn't do it. 955 01:19:46,244 --> 01:19:47,537 Did you do this? 956 01:19:47,954 --> 01:19:49,956 No, I didn't do this. She did this. 957 01:19:49,956 --> 01:19:51,958 And she made me push you out of the window, 958 01:19:51,958 --> 01:19:53,960 and she killed Father Collins 959 01:19:53,960 --> 01:19:55,878 and she killed Father Dennis 960 01:19:55,878 --> 01:19:57,380 and she is not gonna kill you 961 01:19:57,380 --> 01:19:59,465 because I'm not afraid of her anymore. 962 01:20:00,341 --> 01:20:01,217 Who? 963 01:20:04,262 --> 01:20:07,765 I beg for you to forgive me, Father. 964 01:20:07,765 --> 01:20:08,850 Bless me. 965 01:20:09,767 --> 01:20:11,769 Yes, yes. Yes, of course. 966 01:20:11,769 --> 01:20:14,314 'Cause she's gonna get you, too, Father. She wants you. 967 01:20:14,856 --> 01:20:16,482 She wants to destroy you. 968 01:20:18,318 --> 01:20:20,820 You don't have any power over me anymore. 969 01:20:20,820 --> 01:20:22,822 [woman whispering indistinctly] 970 01:20:22,822 --> 01:20:24,824 I'm not afraid of you now-- 971 01:20:37,420 --> 01:20:38,880 [grunting] 972 01:21:41,275 --> 01:21:44,445 Dear God, what is it you will have me do?! 973 01:21:51,077 --> 01:21:52,203 You have seen. 974 01:21:53,204 --> 01:21:56,416 You cannot deny it any longer on the face of this evidence. 975 01:21:57,208 --> 01:21:59,127 Yes, yes. 976 01:21:59,710 --> 01:22:02,713 FATHER SILVA: At last. 977 01:22:02,713 --> 01:22:04,215 Desiderius. 978 01:22:04,924 --> 01:22:09,595 The Unholy has chosen your church. 979 01:22:09,595 --> 01:22:12,974 This is where you must do battle. 980 01:22:13,641 --> 01:22:20,273 Desiderius, the irresistible temptation. 981 01:22:21,023 --> 01:22:24,485 The object of desire is here. 982 01:22:25,236 --> 01:22:28,739 Permitted to abide out of Hell, 983 01:22:29,115 --> 01:22:31,159 it manifests itself 984 01:22:31,159 --> 01:22:33,661 between Ash Wednesday 985 01:22:33,661 --> 01:22:35,997 and the Feast of the Resurrection. 986 01:22:36,956 --> 01:22:41,544 On the solemnest of days, it makes an offering to Satan-- 987 01:22:43,004 --> 01:22:44,839 someone who is pure, 988 01:22:44,839 --> 01:22:46,340 saintly, 989 01:22:46,340 --> 01:22:51,471 someone who has consecrated himself to God. 990 01:22:51,471 --> 01:22:53,723 It will tempt you 991 01:22:54,056 --> 01:22:56,142 with that you most desire. 992 01:22:58,311 --> 01:23:01,647 If you succumb to that temptation, 993 01:23:01,647 --> 01:23:05,651 it will kill you in the act of sin, 994 01:23:05,651 --> 01:23:11,365 and you will become The Unholy's offering to Satan. 995 01:23:11,365 --> 01:23:17,371 If you resist, the powers of illusion will be broken, 996 01:23:17,371 --> 01:23:22,376 and you will see the true face of the demon. 997 01:23:25,379 --> 01:23:29,675 Then your final battle will begin. 998 01:23:33,930 --> 01:23:38,100 Let Christ manifest himself through you. 999 01:23:40,686 --> 01:23:41,938 VVhen? 1000 01:23:42,355 --> 01:23:43,272 Tonight. 1001 01:23:43,272 --> 01:23:47,318 The sanctuary lamp is out. 1002 01:23:47,318 --> 01:23:50,279 Our Lord lies dead. 1003 01:23:51,447 --> 01:23:54,700 Now the demon is here. 1004 01:23:54,951 --> 01:23:58,579 Tomorrow is the Feast of the Resurrection. 1005 01:23:58,579 --> 01:24:02,416 It must be done tonight. 1006 01:24:03,167 --> 01:24:05,628 Speak to it its name-- 1007 01:24:05,628 --> 01:24:08,089 Desiderius. 1008 01:24:09,590 --> 01:24:13,844 Send it back to Asheron. 1009 01:24:14,971 --> 01:24:18,683 [ Music] 1010 01:27:36,172 --> 01:27:37,006 No! 1011 01:27:51,145 --> 01:27:53,981 [groaning] 1012 01:28:43,489 --> 01:28:44,365 Aah! 1013 01:29:16,689 --> 01:29:17,982 [ Screams ] 1014 01:29:26,615 --> 01:29:27,575 [ Growls ] 1015 01:29:32,121 --> 01:29:34,790 [ Music] 1016 01:30:03,319 --> 01:30:04,153 [ Screeches ] 1017 01:30:05,321 --> 01:30:06,447 [ Gasps ] 1018 01:30:43,359 --> 01:30:44,902 FATHER MICHAEL: N0! 1019 01:30:47,655 --> 01:30:49,156 [ Growls ] 1020 01:31:13,389 --> 01:31:15,766 [gagging 1 1021 01:31:42,918 --> 01:31:44,753 [ retching ] 1022 01:31:56,598 --> 01:31:57,725 Father Michael, are you all right? 1023 01:32:50,235 --> 01:32:51,111 No! 1024 01:33:02,372 --> 01:33:03,207 [ Gasps ] 1025 01:33:08,670 --> 01:33:10,255 No, you said they weren't real. 1026 01:33:13,175 --> 01:33:15,552 Oh! N0! 1027 01:33:19,264 --> 01:33:20,432 No. 1028 01:33:21,642 --> 01:33:22,726 No. 1029 01:33:24,728 --> 01:33:25,646 No. 1030 01:33:27,815 --> 01:33:28,857 Oh! Keep away! 1031 01:33:32,361 --> 01:33:33,362 Get away from me! 1032 01:33:33,821 --> 01:33:34,696 No! 1033 01:33:37,658 --> 01:33:39,785 [Millie whimpering] No! No! 1034 01:33:39,785 --> 01:33:41,245 Stay away from me! 1035 01:33:43,580 --> 01:33:45,374 [crying 1 1036 01:33:47,292 --> 01:33:49,169 No! 1037 01:33:50,838 --> 01:33:51,922 Go away! 1038 01:33:52,631 --> 01:33:54,383 Stay away from me! 1039 01:33:56,051 --> 01:33:57,845 [screaming ] 1040 01:33:58,720 --> 01:34:00,889 Oh, God! 1041 01:34:01,306 --> 01:34:02,391 No! 1042 01:34:03,976 --> 01:34:07,146 God, give me your strength! 1043 01:34:12,526 --> 01:34:13,777 [ Gasps ] 1044 01:35:02,284 --> 01:35:03,994 Desiderius! 1045 01:35:05,787 --> 01:35:08,290 I charge and adjure you, 1046 01:35:08,665 --> 01:35:10,834 Desiderius, 1047 01:35:11,210 --> 01:35:14,338 in the name of the living and true God, 1048 01:35:14,338 --> 01:35:18,675 Father, Son, and Holy Spirit, 1049 01:35:18,675 --> 01:35:20,802 leave this place! 1050 01:35:22,638 --> 01:35:24,181 Anathema! 1051 01:35:25,098 --> 01:35:29,019 [ Speaking Latin ] 1052 01:35:29,019 --> 01:35:32,898 Get thee behind me, Satan! 1053 01:36:14,231 --> 01:36:16,650 [ Music] 1054 01:36:40,048 --> 01:36:41,717 Father Michael. 1055 01:36:45,178 --> 01:36:46,847 Father Michael, are you all right? 1056 01:36:56,398 --> 01:36:58,150 Father Michael, please be all right. 1057 01:37:13,790 --> 01:37:14,666 [ Gasps ] 1058 01:37:15,292 --> 01:37:16,585 Millie? 1059 01:37:17,502 --> 01:37:20,130 God, your eyes. 1060 01:37:40,692 --> 01:37:42,444 Take me out of here. 1061 01:38:42,921 --> 01:38:47,717 WOMAN: J' He's my comfort and myjoy J' 1062 01:38:48,176 --> 01:38:53,849 J' In the dark, the light I see J' 1063 01:38:53,849 --> 01:38:59,521 J' Gentle Jesus is my strength J' 1064 01:38:59,521 --> 01:39:04,359 J' For his love will set me free J' 1065 01:39:04,359 --> 01:39:06,403 IOhJ' 1066 01:39:06,403 --> 01:39:10,532 J' Lord, Lord, Lord J' 1067 01:39:10,532 --> 01:39:15,954 J' Let your love shine down on me J' 1068 01:39:15,954 --> 01:39:21,501 J' He's the trumpet and the fire J' 1069 01:39:21,501 --> 01:39:26,590 J' He's the answer to my plea J' 1070 01:39:26,590 --> 01:39:28,758 IOhJ' 1071 01:39:28,758 --> 01:39:32,804 J' Lord, Lord, Lord J' 1072 01:39:32,804 --> 01:39:37,017 J' For your love will set me J' 1073 01:39:37,017 --> 01:39:40,353 [ music] 73660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.