Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,800 --> 00:00:04,170
[theme music]
2
00:00:32,230 --> 00:00:35,160
[music continues]
3
00:01:03,790 --> 00:01:05,160
[pleasant music]
4
00:01:33,890 --> 00:01:35,820
[music continues]
5
00:01:42,700 --> 00:01:44,900
Attaboy, Bandit!
Keep chasing me.
6
00:01:44,930 --> 00:01:46,670
'You're gonna be
in great shape.'
7
00:01:49,170 --> 00:01:50,870
'Race, check this out!'
8
00:01:50,910 --> 00:01:52,670
Hey, careful.
9
00:01:52,710 --> 00:01:54,286
Isn't that hoverboard
still suppose to be...
10
00:01:54,310 --> 00:01:56,080
Experimental?
11
00:01:56,110 --> 00:01:58,580
Nah. It works fine. See?
12
00:01:58,610 --> 00:01:59,850
[boom] Whoa!
13
00:01:59,880 --> 00:02:01,650
[yelps]
14
00:02:01,680 --> 00:02:02,880
Bam.
15
00:02:02,920 --> 00:02:04,150
Ugh! Oh, no!
16
00:02:04,190 --> 00:02:05,320
Jonny.
17
00:02:05,350 --> 00:02:08,090
Uh, I'm sure it'll buff out.
18
00:02:08,120 --> 00:02:11,030
(Dr. Quest) 'Jonny,
didn't I tell you that that hoverboard'
19
00:02:11,060 --> 00:02:13,190
was off limits until I
got the glitches out?
20
00:02:13,230 --> 00:02:15,030
But, dad, it was working great.
21
00:02:15,060 --> 00:02:17,330
Forget it.
Accidents happen, doc.
22
00:02:17,370 --> 00:02:20,000
I just hope Jess
didn't get into any..
23
00:02:20,040 --> 00:02:21,870
Well, Hadji, how did she do?
24
00:02:21,900 --> 00:02:23,240
Quite well.
25
00:02:23,270 --> 00:02:25,670
She will pass her driving
test with no problem.
26
00:02:25,710 --> 00:02:27,680
Hadji is a great teacher, dad.
27
00:02:27,710 --> 00:02:30,950
I don't see why you didn't let
Race teach you. He's the best.
28
00:02:30,980 --> 00:02:33,110
Compliments will
get you nowhere.
29
00:02:33,150 --> 00:02:36,650
I don't know,
he-he makes me kinda nervous.
30
00:02:36,690 --> 00:02:39,790
One day though,
I want to take this for a spin.
31
00:02:39,820 --> 00:02:42,660
- Hey, is this a ding?
- Don't ask.
32
00:02:42,690 --> 00:02:46,290
Uh-oh. You're in trouble
now, Jonny Quest.
33
00:02:46,330 --> 00:02:48,330
Jesse...
still interested in helping me
34
00:02:48,360 --> 00:02:50,330
and Hadji in the V.R. lab?
35
00:02:50,370 --> 00:02:52,030
You bet! Later, guys.
36
00:02:52,070 --> 00:02:53,800
Later is right.
37
00:02:53,840 --> 00:02:56,140
I won't even get my learner's
permit for another year.
38
00:02:57,370 --> 00:02:59,670
Thanks, Bandit. But I'm done.
39
00:02:59,710 --> 00:03:02,110
Time for a little R
and R behind the wheel.
40
00:03:02,140 --> 00:03:03,610
My day off, you know.
41
00:03:03,650 --> 00:03:05,780
- Have a good time.
- Oh, I will.
42
00:03:05,810 --> 00:03:08,150
- Here catch.
- What?
43
00:03:08,180 --> 00:03:09,720
B-b-but I thought you were..
44
00:03:09,750 --> 00:03:11,390
Mad? Get in.
45
00:03:11,420 --> 00:03:13,350
Unless you're nervous
to drive this thing.
46
00:03:13,390 --> 00:03:14,790
No way!
47
00:03:16,060 --> 00:03:18,130
[barking]
48
00:03:18,160 --> 00:03:20,630
Sorry, Bandit. No dogs allowed.
49
00:03:20,660 --> 00:03:21,660
Nothing personal.
50
00:03:23,030 --> 00:03:24,970
[engine idling]
51
00:03:25,900 --> 00:03:27,270
I do not believe it.
52
00:03:27,300 --> 00:03:29,000
(Jesse) 'He didn't
have a permit.'
53
00:03:29,040 --> 00:03:30,270
(Race) 'Now, take it easy.'
54
00:03:30,310 --> 00:03:32,810
Alright, Race.
55
00:03:32,840 --> 00:03:34,340
[tires screeching]
56
00:03:34,380 --> 00:03:36,180
[upbeat music]
57
00:03:36,210 --> 00:03:38,410
He never lets me drive his car.
58
00:03:38,450 --> 00:03:41,020
All things come to those who
wait, Jesse.
59
00:03:41,050 --> 00:03:44,020
But Race knows waiting is not
one of Jonny's strong points.
60
00:03:44,050 --> 00:03:46,850
(Race) I'm letting you drive
till the end of the property.
61
00:03:46,890 --> 00:03:49,720
(female automated voice) 'Please
fasten driver's shoulder restrain.'
62
00:03:49,760 --> 00:03:51,860
Huh? That's Jesse's voice.
63
00:03:51,890 --> 00:03:54,860
Dr. Quest and I synthesized
it when we started converting
64
00:03:54,900 --> 00:03:56,300
this baby into a smart car.
65
00:03:56,330 --> 00:03:57,430
Cool!
66
00:03:57,470 --> 00:03:59,430
'So, how am I doing?'
67
00:03:59,470 --> 00:04:01,840
(Race) 'Well,
I haven't ejected, yet.'
68
00:04:01,870 --> 00:04:04,200
(female automated voice)
'Please do not ride the brake.'
69
00:04:04,240 --> 00:04:07,840
Jesse's just learning,
and now she's telling me how to drive.
70
00:04:07,880 --> 00:04:09,720
That's the public road, Jonny.
Better pullover.
71
00:04:10,780 --> 00:04:12,050
[engine idling]
72
00:04:12,080 --> 00:04:13,350
I'll take it from here.
73
00:04:13,380 --> 00:04:15,450
[helicopter hovering]
74
00:04:15,480 --> 00:04:16,720
(Race) 'Jonny, get back!'
75
00:04:16,750 --> 00:04:17,450
[firing]
76
00:04:17,490 --> 00:04:19,220
Drive!
77
00:04:19,250 --> 00:04:21,190
[dramatic music]
78
00:04:24,390 --> 00:04:27,230
Bannon's not alone.
A boy is with him.
79
00:04:27,260 --> 00:04:31,270
Just stop the car, Lorenzo,
and bring them both to me.
80
00:04:31,300 --> 00:04:35,140
And remember,
we want Bannon unharmed.
81
00:04:35,170 --> 00:04:36,870
(Jonny) Race,
we've got a problem.
82
00:04:36,910 --> 00:04:38,770
We're not on private
property anymore.
83
00:04:38,810 --> 00:04:40,410
I know.
Keep your eyes on the road.
84
00:04:43,310 --> 00:04:44,950
[gun firing]
85
00:04:44,980 --> 00:04:46,980
[gunfire]
86
00:04:47,020 --> 00:04:49,820
(Lorenzo) 'Surd,
Bannon's got armor plated tires.'
87
00:04:49,850 --> 00:04:51,120
That does it!
88
00:04:51,150 --> 00:04:53,420
I spent a fortune
on this paint job.
89
00:04:53,460 --> 00:04:55,090
Zap
90
00:04:55,120 --> 00:04:56,490
[music continues]
91
00:04:56,530 --> 00:04:57,530
[explosion]
92
00:05:00,160 --> 00:05:01,730
Sunroof shield!
93
00:05:01,760 --> 00:05:03,100
[firing continues]
94
00:05:03,130 --> 00:05:05,046
(female automated voice)
'Sunroof shield deployed.'
95
00:05:05,070 --> 00:05:07,100
Ah! Ugh!
96
00:05:07,140 --> 00:05:09,200
[tires screeching]
Steady, Jonny.
97
00:05:12,780 --> 00:05:14,310
[music continues]
98
00:05:20,950 --> 00:05:22,780
[tires screeching]
99
00:05:22,820 --> 00:05:24,750
[horn blaring]
100
00:05:30,390 --> 00:05:32,290
[horn blaring]
101
00:05:32,330 --> 00:05:34,530
- Race!
- Evasive action. Emergency.
102
00:05:34,560 --> 00:05:36,076
(female automated voice)
'Radar indicates clearance.'
103
00:05:36,100 --> 00:05:37,500
[whooshing] Whoa!
104
00:05:37,530 --> 00:05:40,200
(female automated voice)
'At maximum acceleration.'
105
00:05:40,240 --> 00:05:42,940
'Reinstating manual control.'
106
00:05:42,970 --> 00:05:45,210
(Race) 'Take over,
Jonny.' I'll do a choper check topside.
107
00:05:45,240 --> 00:05:47,210
[music continues]
108
00:05:47,240 --> 00:05:48,840
Zap.
109
00:05:48,880 --> 00:05:50,980
- Argh!
- Aah!
110
00:05:51,010 --> 00:05:54,380
(female automated voice)
'Electrical system loosing power.'
111
00:05:54,420 --> 00:05:56,150
(Jonny) 'Race,
we're slowing down.'
112
00:05:58,120 --> 00:05:59,490
Ohh!
113
00:05:59,520 --> 00:06:02,160
[horn blaring]
114
00:06:02,190 --> 00:06:03,890
Crash
115
00:06:03,930 --> 00:06:05,190
[tires screeching]
116
00:06:09,000 --> 00:06:11,130
Race?
117
00:06:11,170 --> 00:06:14,470
Lorenzo, you fool!
I said we wanted him unharmed.
118
00:06:14,500 --> 00:06:16,870
Hey, I was just trying
to stop the car.
119
00:06:16,910 --> 00:06:17,910
Click
120
00:06:18,940 --> 00:06:20,110
[whirring]
121
00:06:24,210 --> 00:06:26,150
[glass shatters]
122
00:06:33,360 --> 00:06:36,260
You can relax now, Julia.
I got him.
123
00:06:36,290 --> 00:06:37,520
Both of 'em.
124
00:06:37,560 --> 00:06:40,560
(Julia on radio) 'Don't take any chances.
You know what to do.'
125
00:06:40,600 --> 00:06:42,430
[intense music]
126
00:06:42,460 --> 00:06:45,570
Whoever did this,
better have good insurance.
127
00:06:45,600 --> 00:06:49,540
Lorenzo. Still a lackey
for that maniac, Surd?
128
00:06:49,570 --> 00:06:52,010
Or has he finally
promoted you to toady?
129
00:06:52,040 --> 00:06:55,080
Ha. Wise guy, huh?
130
00:06:55,110 --> 00:06:57,140
Pleasant dreams, Bannon.
131
00:06:57,180 --> 00:06:58,580
[both coughing]
132
00:07:02,080 --> 00:07:03,480
[helicopter whirring]
133
00:07:08,660 --> 00:07:10,390
[dramatic music]
134
00:07:17,300 --> 00:07:20,570
Wake up, Bannon.
It's time to play.
135
00:07:20,600 --> 00:07:22,200
Ugh!
136
00:07:22,240 --> 00:07:24,270
Please, Mr. Bannon
137
00:07:24,310 --> 00:07:26,870
don't waste your energy
on these restrains.
138
00:07:26,910 --> 00:07:29,980
Let the boy go.
It's me you want.
139
00:07:30,010 --> 00:07:33,550
But of course it is.
After all you were the man
140
00:07:33,580 --> 00:07:35,420
responsible for my
being like this.
141
00:07:35,450 --> 00:07:38,320
No, Surd. You're responsible.
142
00:07:38,350 --> 00:07:40,990
I didn't tell you to threaten
Chicago with nerve gas.
143
00:07:41,020 --> 00:07:44,260
'If you hadn't, that SWAT team
wouldn't bust into your lab.'
144
00:07:44,290 --> 00:07:46,430
That SWAT guy's orders
were shoot to kill.
145
00:07:46,460 --> 00:07:48,260
Race saved your life, Surd.
146
00:07:48,300 --> 00:07:51,500
So, I could spend the rest
of my life in a metal shell?
147
00:07:51,530 --> 00:07:53,930
Thanks you so much, Mr. Bannon.
148
00:07:53,970 --> 00:07:56,600
But now, it's pay back time.
149
00:07:56,640 --> 00:08:00,510
We're going to play a little
game in Quest World, Bannon.
150
00:08:00,540 --> 00:08:04,510
(Surd) But I've added a new
wrinkle to my cyber playground.
151
00:08:04,550 --> 00:08:07,610
And all you get to
do, is watch, kid.
152
00:08:07,650 --> 00:08:12,250
In this game, winner takes all.
And I do mean all.
153
00:08:12,290 --> 00:08:14,220
[dramatic music]
154
00:08:26,030 --> 00:08:27,530
I hate computer games, Surd.
155
00:08:29,400 --> 00:08:30,540
Ugh!
156
00:08:30,570 --> 00:08:33,310
Uhh! Uhh!
157
00:08:33,340 --> 00:08:35,610
[grunting]
158
00:08:35,640 --> 00:08:37,640
Bam.
159
00:08:37,680 --> 00:08:39,110
Arr-r!
160
00:08:39,150 --> 00:08:40,710
Aah!
161
00:08:40,750 --> 00:08:44,020
(Surd) 'Only a game,
yet the pain is real.'
162
00:08:44,050 --> 00:08:47,550
Thanks to my new
Neuro-Cyber Optics program.
163
00:08:47,590 --> 00:08:49,690
But you ain't felt nothing, yet.
164
00:08:51,590 --> 00:08:52,590
Bam.
165
00:08:54,000 --> 00:08:56,130
Race! Aah!
166
00:08:56,160 --> 00:08:58,630
I'll let you watch, boy..
167
00:08:58,670 --> 00:09:00,730
But don't think you can stop me.
168
00:09:00,770 --> 00:09:02,740
I'm on a roll!
169
00:09:02,770 --> 00:09:04,070
[engine revving]
170
00:09:07,310 --> 00:09:09,010
Uhh-ohh-ah!
171
00:09:09,040 --> 00:09:12,710
(Surd) 'Enjoying my version of Quest
World, Mr. Bannon?'
172
00:09:12,750 --> 00:09:16,720
'Don't worry,
it will all be over momentarily.'
173
00:09:16,750 --> 00:09:18,690
[laughing]
174
00:09:21,420 --> 00:09:23,360
Zap.
175
00:09:23,390 --> 00:09:24,630
[Race screaming]
176
00:09:26,560 --> 00:09:28,200
Thud.
177
00:09:28,230 --> 00:09:31,630
Race! Are you okay?
178
00:09:31,670 --> 00:09:33,600
Never felt better.
179
00:09:33,640 --> 00:09:35,470
[gasps]
180
00:09:35,500 --> 00:09:38,610
Jonny.
181
00:09:38,640 --> 00:09:40,570
Jonny..
182
00:09:40,610 --> 00:09:42,340
No! No!
183
00:09:43,450 --> 00:09:45,650
(Race mumbling) Jonny..
184
00:09:45,680 --> 00:09:47,210
No!
185
00:09:49,120 --> 00:09:50,120
(Race) It can't be.
186
00:09:50,150 --> 00:09:52,050
[Surd laughing]
187
00:09:52,090 --> 00:09:55,160
Welcome to my
nightmare, Mr. Bannon.
188
00:09:55,190 --> 00:09:57,460
That's amazing, Surd.
189
00:09:57,490 --> 00:09:59,730
You actually swapped
bodies with the guy.
190
00:09:59,760 --> 00:10:04,300
I prefer to call it a
Neuro-Cyber transfer, Lorenzo.
191
00:10:04,330 --> 00:10:07,330
But yes, it did work perfectly.
192
00:10:09,470 --> 00:10:12,740
And you couldn't have
picked a finer body.
193
00:10:12,770 --> 00:10:17,340
Control yourself, Julia.
We can celebrate later.
194
00:10:17,380 --> 00:10:19,180
Now, release me.
There's work to be done.
195
00:10:21,750 --> 00:10:24,280
[dramatic music]
196
00:10:24,320 --> 00:10:26,150
You'll never get away with
this, Surd!
197
00:10:26,190 --> 00:10:27,820
[laughing]
198
00:10:27,860 --> 00:10:30,390
I already have, boy.
199
00:10:30,430 --> 00:10:32,760
And now,
I must get rid of the one person
200
00:10:32,790 --> 00:10:35,230
with enough intelligence
to reverse the process.
201
00:10:36,260 --> 00:10:38,430
Dr. Benton Quest.
202
00:10:38,470 --> 00:10:40,530
No!
203
00:10:40,570 --> 00:10:44,570
Yes. I'm going to pay
Benton Quest a brief visit.
204
00:10:44,610 --> 00:10:46,270
His last.
205
00:10:46,310 --> 00:10:49,610
You see,
the good doctor will never suspect
206
00:10:49,640 --> 00:10:51,810
his loyal and trusted friend..
207
00:10:51,850 --> 00:10:54,380
[clearing throat]
208
00:10:54,420 --> 00:10:56,350
Race Bannon.
209
00:10:56,380 --> 00:10:58,620
- No-o-o!
- 'Ha ha ha.'
210
00:10:58,650 --> 00:11:00,590
[intense music]
211
00:11:04,330 --> 00:11:06,760
[engine revving]
212
00:11:06,800 --> 00:11:10,530
Keep him in camera range.
But stay back, Lorenzo.
213
00:11:10,570 --> 00:11:13,670
We don't want Quest
suspecting anything.
214
00:11:13,700 --> 00:11:16,300
Until it's too late.
215
00:11:16,340 --> 00:11:17,670
Roger.
216
00:11:17,710 --> 00:11:20,240
And don't worry, Julia,
I'll keep an eye on Surd.
217
00:11:20,280 --> 00:11:22,380
Uh, Bannon, for you.
218
00:11:22,410 --> 00:11:24,180
[helicopter whirring]
219
00:11:29,380 --> 00:11:32,650
- Nice set of wheels.
- Likewise.
220
00:11:32,690 --> 00:11:34,560
[engines idling]
221
00:11:37,660 --> 00:11:39,660
(Race) He's not gonna stay with
you, Julia.
222
00:11:39,690 --> 00:11:41,530
He doesn't need you anymore.
223
00:11:41,560 --> 00:11:43,330
Shut up, Bannon!
You don't know him.
224
00:11:43,370 --> 00:11:44,600
He's loyal to me.
225
00:11:44,630 --> 00:11:46,900
Once, you and Quest
are out of the way
226
00:11:46,940 --> 00:11:50,870
we'll be together the way
I always dreamed we'd be.
227
00:11:50,910 --> 00:11:52,840
[somber music]
228
00:11:55,680 --> 00:11:57,510
I'm getting worried, Jesse.
229
00:11:57,550 --> 00:11:59,480
Jonny and Race
should've been back.
230
00:11:59,510 --> 00:12:02,220
Don't be paranoid, Hadji.
They'll be back.
231
00:12:02,250 --> 00:12:03,880
We could go out
looking for them.
232
00:12:03,920 --> 00:12:05,520
'You could drive.'
233
00:12:05,550 --> 00:12:07,390
Oh, well,
if you put it that way.
234
00:12:09,520 --> 00:12:10,560
[engine revving]
235
00:12:14,600 --> 00:12:18,330
It won't be long, now.
Fall back, Lorenzo.
236
00:12:18,370 --> 00:12:20,500
You're going to lose him, Julia.
237
00:12:20,540 --> 00:12:22,500
- He doesn't need...
- He needs me!
238
00:12:22,540 --> 00:12:24,540
He's always needed me.
239
00:12:24,570 --> 00:12:27,440
Yes, when he was in this
chair, Julia.
240
00:12:27,480 --> 00:12:29,640
But he has a strong,
healthy body now.
241
00:12:29,680 --> 00:12:32,610
He can have any woman he wants.
242
00:12:32,650 --> 00:12:34,850
Yeah, the girls are
always falling for Race.
243
00:12:34,880 --> 00:12:37,380
You keep quiet! Both of you!
244
00:12:37,420 --> 00:12:38,290
Ugh!
245
00:12:38,320 --> 00:12:40,690
Guess I must have pushed
the right buttons.
246
00:12:40,720 --> 00:12:42,490
And not a minute too soon.
247
00:12:43,590 --> 00:12:45,330
Dad, are you okay?
248
00:12:45,360 --> 00:12:46,830
What happened to your car?
249
00:12:46,860 --> 00:12:48,600
Nothing.
250
00:12:48,630 --> 00:12:49,760
[clears throat]
251
00:12:49,800 --> 00:12:52,570
Nothing. It drives fine.
252
00:12:52,600 --> 00:12:54,730
Fine? Look at these dents.
253
00:12:54,770 --> 00:12:55,970
Where is Jonny, Race?
254
00:12:56,000 --> 00:12:57,770
I dropped him..
255
00:12:57,810 --> 00:12:59,210
At the movies.
256
00:12:59,240 --> 00:13:00,310
The movies?
257
00:13:00,340 --> 00:13:02,680
He's probably glued to his seat.
258
00:13:02,710 --> 00:13:04,980
He could've at least
called, asked us to come.
259
00:13:05,010 --> 00:13:07,980
Now, I must see Quest..
260
00:13:08,020 --> 00:13:09,320
Alone.
261
00:13:09,350 --> 00:13:10,350
Quest?
262
00:13:11,620 --> 00:13:13,650
He's right where
he's been all day.
263
00:13:13,690 --> 00:13:14,890
In the lab, of course.
264
00:13:14,920 --> 00:13:18,790
No, the lighthouse.
265
00:13:18,830 --> 00:13:20,590
- Dad, what is...
- This won't take long.
266
00:13:20,630 --> 00:13:22,360
[intense music]
267
00:13:24,730 --> 00:13:25,730
Hurry, Jonny.
268
00:13:28,400 --> 00:13:29,740
[music continues]
269
00:13:29,770 --> 00:13:30,770
Click.
270
00:13:34,740 --> 00:13:36,680
(Race) Surd's heading
for the lighthouse.
271
00:13:36,710 --> 00:13:39,710
You have to warn the doc that I'm...
not me.
272
00:13:39,750 --> 00:13:42,820
If he's still at a computer,
maybe I can hack into it.
273
00:13:42,850 --> 00:13:44,590
'There's not much time.'
274
00:13:46,350 --> 00:13:48,490
- Jonny, he's in.
- So am I.
275
00:13:50,760 --> 00:13:52,590
Dad, watch out.
276
00:13:52,630 --> 00:13:54,360
[clicking]
277
00:13:55,860 --> 00:13:58,570
[intense music]
278
00:14:00,570 --> 00:14:03,300
Surd is in Race's... body.
279
00:14:05,770 --> 00:14:07,370
Surd!
280
00:14:07,410 --> 00:14:08,940
You're son is resourceful, doc.
281
00:14:08,980 --> 00:14:10,710
Whoa! Ooh!
282
00:14:13,080 --> 00:14:15,650
But too late!
283
00:14:15,680 --> 00:14:17,650
Thwack
284
00:14:17,690 --> 00:14:18,690
[grunts]
285
00:14:20,560 --> 00:14:22,520
I intend to stay in this body.
286
00:14:22,560 --> 00:14:26,290
With you gone,
no one will be able to stop me.
287
00:14:26,330 --> 00:14:27,990
[Bandit barking]
288
00:14:28,030 --> 00:14:29,000
Ow!
289
00:14:29,030 --> 00:14:30,860
Stupid mutt!
290
00:14:30,900 --> 00:14:32,470
[yelps]
291
00:14:32,500 --> 00:14:33,970
Argh!
292
00:14:34,000 --> 00:14:35,570
Race, what are you doing?
293
00:14:35,600 --> 00:14:37,300
(Dr. Quest) 'It's Surd.'
294
00:14:37,340 --> 00:14:38,670
He's inhabiting Race's body.
295
00:14:38,710 --> 00:14:40,310
Ugh!
296
00:14:40,340 --> 00:14:41,680
- Ohh!
- Uh! Hah!
297
00:14:42,780 --> 00:14:43,940
Dad, don't!
298
00:14:43,980 --> 00:14:46,680
Bam
299
00:14:46,720 --> 00:14:48,650
thud
300
00:14:48,680 --> 00:14:50,420
[music continues]
301
00:14:53,560 --> 00:14:55,390
Aah-h!
302
00:14:55,420 --> 00:14:57,920
You'll have to do
better than that.
303
00:14:57,960 --> 00:14:59,960
Thud.
304
00:14:59,990 --> 00:15:01,830
- Sorry.
- Thanks, Hadji.
305
00:15:01,860 --> 00:15:04,460
Ho! I think I broke my hand.
306
00:15:04,500 --> 00:15:07,370
Where did you learn those
moves, Dr. Quest?
307
00:15:07,400 --> 00:15:08,740
Well,
can't spend all those years
308
00:15:08,770 --> 00:15:11,500
with Race Bannon,
and not pick up a few pointers.
309
00:15:11,540 --> 00:15:15,010
If Surd is in dad's body,
then that means my dad is..
310
00:15:15,040 --> 00:15:16,580
[gasps]
311
00:15:16,610 --> 00:15:19,410
Dad, please respond.
312
00:15:19,450 --> 00:15:22,680
"Thanks for the warning.
We're all fine."
313
00:15:22,720 --> 00:15:23,680
[Race sighs]
314
00:15:23,720 --> 00:15:25,420
Nice going, Jonny.
315
00:15:25,450 --> 00:15:28,860
My dad. Dr. Quest,
can we reverse the process?
316
00:15:28,890 --> 00:15:31,830
If I can access
Surd's programing..
317
00:15:31,860 --> 00:15:35,630
"Can you download Surd's
Cyberswitch program"
318
00:15:35,660 --> 00:15:38,470
"into the lighthouse computer?"
319
00:15:38,500 --> 00:15:39,570
I think so, dad.
320
00:15:41,700 --> 00:15:43,400
Well, can you?
321
00:15:43,440 --> 00:15:44,970
Give me a few minutes, Jesse.
322
00:15:45,010 --> 00:15:47,410
You and Hadji prepare the V.R.
helmet.
323
00:15:47,440 --> 00:15:48,840
[intense music]
324
00:15:52,610 --> 00:15:55,720
Logging on. We're going hot.
325
00:15:55,750 --> 00:15:57,380
I hope this works.
326
00:15:57,420 --> 00:15:59,650
Your dad's never let me
down, yet.
327
00:15:59,690 --> 00:16:00,750
[intense music]
328
00:16:08,660 --> 00:16:10,130
[groaning]
329
00:16:21,680 --> 00:16:22,680
Dad?
330
00:16:24,580 --> 00:16:25,810
Ah!
331
00:16:25,850 --> 00:16:27,950
Hey, who clipped me on the jaw?
332
00:16:27,980 --> 00:16:31,120
Sorry about that, Race.
But I had to defend myself.
333
00:16:31,150 --> 00:16:33,150
Ah! My head.
334
00:16:33,190 --> 00:16:36,990
I-I'm regretfully
responsible for the head.
335
00:16:37,030 --> 00:16:39,060
Just untie me, guys.
336
00:16:39,090 --> 00:16:40,890
And you'd better warn, Jonny.
337
00:16:40,930 --> 00:16:42,930
If I'm back, then, so is Surd.
338
00:16:42,960 --> 00:16:46,570
"Transfer complete." Yes!
339
00:16:46,600 --> 00:16:48,440
I'm outta here.
340
00:16:48,470 --> 00:16:50,800
[somber music]
341
00:16:50,840 --> 00:16:52,540
Huh? Off!
342
00:16:52,570 --> 00:16:55,440
Where do you think you're
going, boy?
343
00:16:55,480 --> 00:16:58,110
Just sit there, and shut up.
344
00:17:00,950 --> 00:17:03,480
And this is for you, Bannon.
345
00:17:03,520 --> 00:17:05,150
[groaning]
346
00:17:05,190 --> 00:17:08,460
Julia, no! It's me, Jeremiah.
347
00:17:08,490 --> 00:17:10,520
I'm back in this twisted shell.
348
00:17:10,560 --> 00:17:12,090
[helicopter whirring]
349
00:17:15,030 --> 00:17:16,760
[whirring continues]
350
00:17:26,540 --> 00:17:29,140
- So, is Quest dead?
- As a doornail.
351
00:17:29,180 --> 00:17:31,180
Old guy put up quite a
fight, though.
352
00:17:31,210 --> 00:17:33,110
(Julia on radio)
'Lorenzo, return at once.'
353
00:17:33,150 --> 00:17:37,580
'The body swap failed,
but we still have the boy.'
354
00:17:37,620 --> 00:17:39,590
Not for long, you don't.
355
00:17:39,620 --> 00:17:40,620
Aah!
356
00:17:41,960 --> 00:17:43,690
[helicopter whirring]
357
00:17:46,900 --> 00:17:50,160
- Be careful, dad.
- Don't worry, Jessie.
358
00:17:50,200 --> 00:17:51,830
(Hadji) 'Our worries
have just begun.'
359
00:17:51,870 --> 00:17:54,230
'Look at this!
Surd's transmitting something.'
360
00:17:54,270 --> 00:17:58,000
"You managed to spoil
my new choice of body.
361
00:17:58,040 --> 00:18:01,670
"You'll be pleased to learn
I've made another selection.
362
00:18:01,710 --> 00:18:03,080
- "Your son."
- Huh!
363
00:18:03,110 --> 00:18:06,110
(Surd) A little young, perhaps.
364
00:18:06,150 --> 00:18:07,950
But I trust you'll wait for
me, Julia.
365
00:18:07,980 --> 00:18:09,680
[beeping]
366
00:18:09,720 --> 00:18:11,196
Surd's blocked access
to his mainframe.
367
00:18:11,220 --> 00:18:13,020
(Julia) 'All secure.'
368
00:18:13,050 --> 00:18:15,760
Instituting V.R. program... now.
369
00:18:19,730 --> 00:18:20,730
[beaming]
370
00:18:23,830 --> 00:18:26,800
(Jonny) 'You won't defeat
me as easily as Race, Surd.'
371
00:18:26,830 --> 00:18:30,570
- This is my turf.
- We'll see about that, boy!
372
00:18:32,770 --> 00:18:34,710
Beep.
373
00:18:34,740 --> 00:18:36,680
[Surd chuckling]
374
00:18:39,210 --> 00:18:41,150
Whoosh
375
00:18:43,650 --> 00:18:44,950
clank.
376
00:18:44,990 --> 00:18:46,820
Argh!
377
00:18:46,850 --> 00:18:48,790
[swishing]
378
00:18:53,130 --> 00:18:55,160
You can't escape me, boy!
379
00:18:58,830 --> 00:19:00,770
[engine revving]
380
00:19:02,700 --> 00:19:03,700
Vroom
381
00:19:07,710 --> 00:19:08,710
clink
382
00:19:12,680 --> 00:19:14,210
[engine revving]
383
00:19:16,050 --> 00:19:17,050
[screaming]
384
00:19:18,020 --> 00:19:19,020
Aah!
385
00:19:21,860 --> 00:19:23,590
[helicopter whirring]
386
00:19:25,790 --> 00:19:27,730
Crash.
387
00:19:36,740 --> 00:19:39,070
(Julia) Lorenzo,
what took you so long?
388
00:19:39,110 --> 00:19:41,140
- Ohh!
- I had to find the place.
389
00:19:41,180 --> 00:19:43,680
I'll make you sorry you came
back, Bannon!
390
00:19:45,150 --> 00:19:46,610
Those things are
dangerous, lady.
391
00:19:46,650 --> 00:19:48,180
Ye-aah!
392
00:19:48,220 --> 00:19:49,720
Aaah! Ugh!
393
00:19:49,750 --> 00:19:51,690
[engine revving]
394
00:19:53,120 --> 00:19:55,720
Game over, boy.
395
00:19:57,760 --> 00:19:59,830
You lose!
396
00:19:59,860 --> 00:20:02,960
No! You lose.
397
00:20:03,000 --> 00:20:05,900
Whoosh.
398
00:20:05,930 --> 00:20:08,000
Take that, Surd! And that!
399
00:20:08,040 --> 00:20:09,970
[groaning]
400
00:20:11,510 --> 00:20:12,740
What do you know?
401
00:20:12,770 --> 00:20:14,780
Jonny's kickin' his butt
all over cyberspace.
402
00:20:17,780 --> 00:20:20,680
Oh, Race, I was just
about to clean his clock.
403
00:20:20,720 --> 00:20:22,920
Give him a break, Jonny.
He's finished.
404
00:20:22,950 --> 00:20:24,680
Besides,
we have to leave something
405
00:20:24,720 --> 00:20:25,950
for the police to arrest.
406
00:20:29,220 --> 00:20:30,590
[chattering on radio]
407
00:20:30,630 --> 00:20:32,660
I'm sure glad I
ended up with you
408
00:20:32,690 --> 00:20:35,460
and not Jeremiah
Surd for a father.
409
00:20:35,500 --> 00:20:38,060
I should have let him keep
my body a little longer.
410
00:20:38,100 --> 00:20:39,930
Like until he paid
to fix my head
411
00:20:39,970 --> 00:20:42,870
my jaw and my car.
412
00:20:42,900 --> 00:20:44,840
Hey, look at it this way, Race.
413
00:20:44,870 --> 00:20:45,940
It couldn't get any worse.
414
00:20:45,970 --> 00:20:46,970
(Race) 'Yeah.'
415
00:20:47,010 --> 00:20:48,840
[hissing]
416
00:20:48,880 --> 00:20:51,910
(female automated voice) 'Tire
pressure, low. Oil pressure, low.'
417
00:20:51,950 --> 00:20:54,180
- 'Steering fluid, low.'
- Oh, man!
418
00:20:54,220 --> 00:20:55,980
(female automated voice)
'Brake fluid, low.'
419
00:20:56,020 --> 00:20:57,950
[sirens wailing]
420
00:21:04,660 --> 00:21:07,230
[theme music]
421
00:21:31,120 --> 00:21:34,050
[music continues]
27771
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.