All language subtitles for Snowfall s04e03_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,109 --> 00:00:08,154 Irene Abe. I'm writing a piece 2 00:00:08,328 --> 00:00:09,851 on the neighborhood. I've been seeing the changes, like you. 3 00:00:10,026 --> 00:00:11,505 PEACHES: One of Manboy's 4 00:00:11,679 --> 00:00:13,464 fuckheads lost it. 5 00:00:15,596 --> 00:00:16,902 FRANKLIN: Y'all really trying 6 00:00:17,076 --> 00:00:17,946 to stay here in harm's way? For what? 7 00:00:18,121 --> 00:00:19,774 Stubborn fucking pride? 8 00:00:19,948 --> 00:00:21,907 We didn't run the first time you came to us with this, 9 00:00:22,081 --> 00:00:23,865 -and we ain't running now. -Fix this. 10 00:00:24,040 --> 00:00:25,650 Hear about the San Pedro shoots? 11 00:00:25,824 --> 00:00:27,347 -I can get you all the players. -What's in it for you? 12 00:00:27,521 --> 00:00:28,870 FRANKLIN: They're bad for business. 13 00:00:29,045 --> 00:00:30,611 They got rock, cash and the shooters 14 00:00:30,785 --> 00:00:32,352 -from the San Pedro thing. -ZINN: They got people 15 00:00:32,526 --> 00:00:33,962 up and down the block and on the roof. 16 00:00:34,137 --> 00:00:36,182 Don't bother us again with this bullshit. 17 00:00:36,356 --> 00:00:38,184 NIX: Tell Franklin if he ever tries to set me up again, 18 00:00:38,358 --> 00:00:40,056 he's not the only one getting hurt. 19 00:00:40,230 --> 00:00:41,448 Now, you got something to say to my boy, 20 00:00:41,622 --> 00:00:42,841 you tell him yourself. 21 00:00:43,015 --> 00:00:45,757 $100,000 a week sounds fair to me. 22 00:00:45,931 --> 00:00:47,585 That's highway robbery. 23 00:00:47,759 --> 00:00:49,195 All we're asking is that you look the other direction. 24 00:00:49,369 --> 00:00:51,589 It costs a lot for me to turn my head. 25 00:00:51,763 --> 00:00:53,765 [kettle whistling] 26 00:00:56,420 --> 00:00:58,378 Nuvia? 27 00:01:15,308 --> 00:01:18,137 [vehicle approaches] 28 00:01:18,311 --> 00:01:20,966 [car door opens, closes] 29 00:01:21,140 --> 00:01:23,099 [footsteps approaching] 30 00:01:48,472 --> 00:01:50,474 ♪ ♪ 31 00:02:07,360 --> 00:02:10,581 [door opens] 32 00:02:15,020 --> 00:02:16,630 TEDDY: What are you doing? 33 00:02:16,804 --> 00:02:18,502 What do you think? 34 00:02:19,546 --> 00:02:21,244 I think you're gonna get yourself killed. 35 00:02:24,551 --> 00:02:27,859 We'll handle this. Not this way. 36 00:02:28,033 --> 00:02:30,078 Hey. 37 00:02:30,253 --> 00:02:32,951 [groans] 38 00:02:36,694 --> 00:02:38,913 [car door opens] 39 00:02:39,087 --> 00:02:40,524 [car door closes] 40 00:02:40,698 --> 00:02:42,265 [engine starts] 41 00:02:55,365 --> 00:02:57,628 -♪ ♪ -[plates, silverware clattering 42 00:02:57,802 --> 00:02:59,804 [indistinct chatter] 43 00:03:03,460 --> 00:03:05,331 [door opens] 44 00:03:26,570 --> 00:03:28,398 Not hungry? 45 00:03:28,572 --> 00:03:31,139 Nah. Stomach's not feeling so good. 46 00:03:31,314 --> 00:03:33,403 Stress will do that. 47 00:03:33,577 --> 00:03:36,232 -It's a killer. -Yeah. 48 00:03:36,406 --> 00:03:38,277 And it's also not helped 49 00:03:38,451 --> 00:03:40,801 by you showing up to my father's shelter, 50 00:03:40,975 --> 00:03:42,412 getting in his face. 51 00:03:42,586 --> 00:03:44,588 You tried to have me killed. 52 00:03:44,762 --> 00:03:47,895 No. I gave you good money to handle a job if you could. 53 00:03:48,069 --> 00:03:51,203 You ain't like it. It's fine. 54 00:03:51,377 --> 00:03:53,988 But don't you ever-- 55 00:03:54,162 --> 00:03:56,034 ever-- 56 00:03:56,208 --> 00:03:58,776 come after my family again. 57 00:03:58,950 --> 00:04:01,039 We clear? 58 00:04:01,213 --> 00:04:04,172 Or what? Hmm? 59 00:04:04,347 --> 00:04:06,523 The fuck you gonna do? 60 00:04:07,915 --> 00:04:09,961 [chuckles] 61 00:04:11,267 --> 00:04:15,053 You can have that, if you want. 62 00:04:15,227 --> 00:04:18,622 NIX: Now, there's a couple things you're forgetting. 63 00:04:18,796 --> 00:04:21,059 Me, forget? 64 00:04:21,233 --> 00:04:24,454 -Yeah. -You see, you seem to think 65 00:04:24,628 --> 00:04:26,978 you have something on me. 66 00:04:27,152 --> 00:04:29,285 Maybe you did, 67 00:04:29,459 --> 00:04:31,417 four months ago. 68 00:04:31,591 --> 00:04:34,986 But instead, you decided to take the money. 69 00:04:36,074 --> 00:04:38,163 Take what you're getting, 70 00:04:38,337 --> 00:04:40,121 do your job 71 00:04:40,296 --> 00:04:44,604 and please, shut the fuck up. 72 00:04:44,778 --> 00:04:48,086 Have a nice night, Officer Nix. 73 00:04:49,000 --> 00:04:50,784 Later. 74 00:04:55,789 --> 00:04:57,791 ♪ ♪ 75 00:05:21,685 --> 00:05:23,121 [grunts] 76 00:05:25,079 --> 00:05:27,125 [grunting] 77 00:05:54,718 --> 00:05:56,763 Hmm? 78 00:05:56,937 --> 00:05:59,200 [knock on door] 79 00:06:17,088 --> 00:06:19,264 [door closes] 80 00:06:26,140 --> 00:06:28,186 Who were they? 81 00:06:29,317 --> 00:06:30,797 [cuts tape] 82 00:06:30,971 --> 00:06:33,147 Mexican Intelligence. 83 00:06:33,321 --> 00:06:35,802 What? 84 00:06:35,976 --> 00:06:38,457 -DFS. -[grunts] 85 00:06:38,631 --> 00:06:42,200 You called the DFS on me? 86 00:06:42,374 --> 00:06:44,332 To stop you from being a fool. 87 00:06:44,507 --> 00:06:47,335 [scoffs] 88 00:06:47,510 --> 00:06:49,512 And to help us get Fuentes. 89 00:06:50,730 --> 00:06:55,387 And why the DFS would help us? 90 00:06:58,346 --> 00:07:01,175 Because I'm not a drug dealer, Gustavo. 91 00:07:01,349 --> 00:07:03,961 I'm with the CIA. 92 00:07:05,049 --> 00:07:07,573 Which means that you are now, too. 93 00:07:09,575 --> 00:07:12,448 [laughing] 94 00:07:14,058 --> 00:07:16,713 You want to get the men who killed Hernan or not? 95 00:07:21,892 --> 00:07:23,850 ♪ We allowed the days♪ 96 00:07:24,024 --> 00:07:26,636 ♪ To come tomorrow♪ 97 00:07:28,725 --> 00:07:32,250 ♪ Been so hard for me to get along...♪ 98 00:07:32,424 --> 00:07:34,818 -Oh, better make that two. -BARTENDER: You got it. 99 00:07:34,992 --> 00:07:37,560 -[grunts] Doubles. -Okay. 100 00:07:37,734 --> 00:07:39,344 ♪ I don't understand...♪ 101 00:07:39,518 --> 00:07:42,216 If I'm gonna talk to press, I need fortification. 102 00:07:42,390 --> 00:07:43,653 Am I that scary? 103 00:07:43,827 --> 00:07:45,306 [chuckles] 104 00:07:45,481 --> 00:07:48,092 Scary is a loaded .45 in a killer's hand. 105 00:07:48,266 --> 00:07:50,442 Talking to a reporter 106 00:07:50,616 --> 00:07:53,532 is more like 40 days and 40 nights. 107 00:07:53,706 --> 00:07:56,187 Then why'd you come? 108 00:07:59,233 --> 00:08:03,237 I want to see Franklin Saint in prison. 109 00:08:03,411 --> 00:08:04,891 ♪ Alone.♪ 110 00:08:05,065 --> 00:08:06,632 His aunt 111 00:08:06,806 --> 00:08:08,765 filed a lawsuit for damages caused to their house 112 00:08:08,939 --> 00:08:12,159 from what she claimed was an illegal search and seizure. 113 00:08:12,333 --> 00:08:15,206 There was something, also, about the use of excessive force 114 00:08:15,380 --> 00:08:16,947 when they took her in for questioning. 115 00:08:17,121 --> 00:08:18,862 It didn't stop Andre. 116 00:08:19,036 --> 00:08:20,603 Even after they suspended him, 117 00:08:20,777 --> 00:08:22,779 he still continued on with the investigation. 118 00:08:22,953 --> 00:08:25,259 -Questioning about what? -He thought that she had 119 00:08:25,433 --> 00:08:26,870 something to do with the death of her girlfriend, 120 00:08:27,044 --> 00:08:29,612 -Claudia Lewis. -Did she? 121 00:08:29,786 --> 00:08:31,962 It's not the aunt that bothers me. 122 00:08:32,136 --> 00:08:35,008 It's how Franklin skipped out on a murder charge. 123 00:08:35,182 --> 00:08:36,488 What murder charge? 124 00:08:37,445 --> 00:08:39,317 [chuckles softly] 125 00:08:39,491 --> 00:08:41,362 He killed his best friend. 126 00:08:41,537 --> 00:08:43,364 Kevin something. 127 00:08:43,539 --> 00:08:45,453 We had an eyewitness. 128 00:08:45,628 --> 00:08:47,543 A DEA agent. 129 00:08:47,717 --> 00:08:49,501 It should've been ironclad. 130 00:08:49,675 --> 00:08:52,983 -There's no record of any of this. -There has to be. 131 00:08:53,157 --> 00:08:54,637 You-you must've missed it. 132 00:08:54,811 --> 00:08:56,160 This is me you're talking to. 133 00:08:56,334 --> 00:08:58,554 There's no record, sealed or otherwise. 134 00:08:58,728 --> 00:09:00,468 That's impossible. 135 00:09:00,643 --> 00:09:03,036 Okay, I was there, okay? 136 00:09:03,210 --> 00:09:04,647 We brought him in ourselves. 137 00:09:04,821 --> 00:09:06,518 He was arraigned, 138 00:09:06,692 --> 00:09:09,173 denied bail. 139 00:09:09,347 --> 00:09:12,002 You're really telling me there is... there's no record 140 00:09:12,176 --> 00:09:13,830 of any of that? 141 00:09:14,004 --> 00:09:17,442 ♪ What ever happened to you, to you?♪ 142 00:09:46,384 --> 00:09:48,299 -MOSLEY: I ain't scared of nothing. -[entry bells jingle] 143 00:09:48,473 --> 00:09:50,954 Just don't want to be no goddamn sellout. 144 00:09:57,874 --> 00:10:01,138 There she is. 145 00:10:01,312 --> 00:10:03,183 How you doing, Mrs. Mosley? 146 00:10:03,357 --> 00:10:06,404 Frankie. 147 00:10:06,578 --> 00:10:08,667 Franklin Saint. [laughs] 148 00:10:08,841 --> 00:10:12,105 Ah. LJ, look. 149 00:10:12,279 --> 00:10:14,760 Hey, boy. [chuckles] 150 00:10:14,934 --> 00:10:17,371 Haven't seen you in years. 151 00:10:17,545 --> 00:10:18,851 Well, it's actually been a few months, 152 00:10:19,025 --> 00:10:20,853 but it feels that long. 153 00:10:21,027 --> 00:10:22,768 So, how are you? How's your mother? 154 00:10:22,942 --> 00:10:25,379 Uh, she's fine. Yeah. Better than ever. 155 00:10:25,553 --> 00:10:27,338 So, um, can I help you with something, 156 00:10:27,512 --> 00:10:29,035 or are you just here to browse? 157 00:10:29,209 --> 00:10:30,515 Uh, no, actually. 158 00:10:30,689 --> 00:10:32,256 I have some things I wanted to discuss. 159 00:10:32,430 --> 00:10:35,346 Oh. Well, what's that? 160 00:10:35,520 --> 00:10:37,304 Can we sit? 161 00:10:37,478 --> 00:10:41,004 I heard about the problems you been getting from the city. 162 00:10:41,178 --> 00:10:43,267 Thank you. 163 00:10:43,441 --> 00:10:44,834 People trying to tear down this block. 164 00:10:45,008 --> 00:10:47,750 It's a real tragedy. 165 00:10:47,924 --> 00:10:50,187 This bookstore has been a symbol of hope 166 00:10:50,361 --> 00:10:51,841 and knowledge in this neighborhood. 167 00:10:52,015 --> 00:10:53,799 That's exactly why I'm here, sir. 168 00:10:53,973 --> 00:10:56,193 My mother and I, we have an investment group 169 00:10:56,367 --> 00:10:59,326 that's gonna keep Black businesses in Black hands. 170 00:10:59,500 --> 00:11:01,589 I talked to her, and she said if the two of you agree, 171 00:11:01,764 --> 00:11:04,767 maybe we can come up with a plan to help save your store. 172 00:11:07,770 --> 00:11:09,597 You mean get the city off our back, 173 00:11:09,772 --> 00:11:12,296 and LJ and me can stay? 174 00:11:12,470 --> 00:11:15,255 Yes. 175 00:11:15,429 --> 00:11:17,257 -♪ ♪ -[indistinct chatter] 176 00:11:17,431 --> 00:11:18,824 The Gooch quit? How come? 177 00:11:18,998 --> 00:11:21,087 He said he's trying to get back into LACC, 178 00:11:21,261 --> 00:11:23,655 but that nigga just scared, is all. 179 00:11:23,829 --> 00:11:26,310 -Scared of what? -Shit. Everybody think Skully after us 180 00:11:26,484 --> 00:11:27,877 after the shit Frank did. 181 00:11:28,051 --> 00:11:29,922 LEON: We gave them motherfuckers guns. 182 00:11:30,096 --> 00:11:31,968 FATBACK: Skully crazy. They say he got a bazooka and shit. 183 00:11:32,142 --> 00:11:35,362 -And the weak-ass rock is hardly doing shit. -The fuck? 184 00:11:35,536 --> 00:11:38,583 They taking our hard-earned money for nothing. 185 00:11:38,757 --> 00:11:41,238 These niggas think they can take our money 186 00:11:41,412 --> 00:11:43,501 with rock they dig out of their dirty ass. 187 00:11:43,675 --> 00:11:45,155 Bitch, I will fuck... 188 00:11:45,329 --> 00:11:47,853 Don't come for me... Yeah, you stupid-ass punk nigga. 189 00:11:48,027 --> 00:11:49,594 -Wanda. -I will kick you 190 00:11:49,768 --> 00:11:51,248 in your nuts, have you humped over like a ho! 191 00:11:51,422 --> 00:11:52,728 -Wanda? -What? 192 00:11:52,902 --> 00:11:54,077 The fuck is wrong with you, huh? 193 00:11:54,251 --> 00:11:55,295 You know these niggas don't play. 194 00:11:55,469 --> 00:11:58,037 Hey, Lee. 195 00:11:58,211 --> 00:11:59,909 I'm in pain. 196 00:12:00,083 --> 00:12:02,825 It's-it's this cheap-ass rock you selling us. 197 00:12:04,130 --> 00:12:05,958 What happened to you? 198 00:12:06,132 --> 00:12:08,961 What happened to us, baby? 199 00:12:09,135 --> 00:12:11,616 I got to go, all right? 200 00:12:11,790 --> 00:12:14,140 Just try to act right. 201 00:12:14,314 --> 00:12:16,403 Okay. 202 00:12:18,318 --> 00:12:20,799 It was good seeing you, Lee. 203 00:12:22,409 --> 00:12:25,412 ♪ ...Dogfight, I'm the commander♪ 204 00:12:25,586 --> 00:12:28,024 ♪ You nothin' but a rookie, ain't no hair on my chest♪ 205 00:12:28,198 --> 00:12:29,852 ♪ But I'm one tough cookie.♪ 206 00:12:35,248 --> 00:12:37,120 -Bam! Bam! Bam! -Bam, nigga. 207 00:12:37,294 --> 00:12:38,948 Killer Jerome in the building. 208 00:12:40,688 --> 00:12:42,342 Should have seen your man out there, 209 00:12:42,516 --> 00:12:45,041 sprayin' niggas like he was Baby Faced Nilton. 210 00:12:45,215 --> 00:12:46,520 Think you mean Nelson. 211 00:12:46,694 --> 00:12:48,827 Ain't nothing baby-faced about me. 212 00:12:49,001 --> 00:12:50,394 Right. You look old as hell. 213 00:12:50,568 --> 00:12:52,135 -[chuckles] -You yellow bastard. 214 00:12:52,309 --> 00:12:53,963 Hey, shit was crazy out there, though, huh? 215 00:12:54,137 --> 00:12:56,879 Everybody shootin', bullet's whizzin'. 216 00:12:57,053 --> 00:12:59,969 Felt like I was in Vietnam. 217 00:13:00,143 --> 00:13:01,971 Except for your boy Franklin. 218 00:13:02,145 --> 00:13:03,624 Everybody got to fighting, and that dude ran off 219 00:13:03,799 --> 00:13:05,322 with that egg salad white boy. 220 00:13:05,496 --> 00:13:07,715 -Good. That's a good one. -[both laugh] 221 00:13:07,890 --> 00:13:09,848 Hey, look, man, I remember shit being fine 222 00:13:10,022 --> 00:13:11,719 when it was just us three doing business. 223 00:13:11,894 --> 00:13:14,070 Franklin get back, shit get shaky. 224 00:13:14,244 --> 00:13:15,419 You don't know what you talking about. 225 00:13:15,593 --> 00:13:16,986 No? 226 00:13:45,536 --> 00:13:46,842 [doorbell rings] 227 00:13:54,632 --> 00:13:55,589 -Mrs. Saint. -Yes. 228 00:13:55,763 --> 00:13:57,853 -Welcome. -Thank you. 229 00:14:04,642 --> 00:14:07,166 Follow me, please. 230 00:14:14,304 --> 00:14:16,741 Mrs. Saint. 231 00:14:16,915 --> 00:14:19,091 -It is an honor. -Please call me Cissy. 232 00:14:19,265 --> 00:14:21,528 It's a pleasure to meet you. 233 00:14:21,702 --> 00:14:24,183 It was quite a surprise to receive your donation. 234 00:14:24,357 --> 00:14:28,318 And we thank you. Both the mayor and I. 235 00:14:28,492 --> 00:14:31,887 Well, I'm just glad that we were in a position to help out. 236 00:14:32,061 --> 00:14:34,933 You know, Willy tells me that you had something 237 00:14:35,107 --> 00:14:36,761 you wanted to discuss. 238 00:14:36,935 --> 00:14:41,635 Yes. I... Um, actually, my son and I 239 00:14:41,809 --> 00:14:45,291 bought the fundraising table for two reasons. 240 00:14:45,465 --> 00:14:48,642 First, we love Mayor Bradley, and want to keep him 241 00:14:48,816 --> 00:14:50,253 right where he is. 242 00:14:50,427 --> 00:14:52,864 And second... 243 00:14:53,038 --> 00:14:54,910 to get your attention. 244 00:14:55,084 --> 00:14:57,390 Oh, well, you've got it. 245 00:14:57,564 --> 00:15:00,002 Though I'm still a little uncertain as to 246 00:15:00,176 --> 00:15:02,526 how I even came to yours. 247 00:15:02,700 --> 00:15:06,312 I've been working in real estate for 17 years. 248 00:15:06,486 --> 00:15:08,227 Your name has continually come up 249 00:15:08,401 --> 00:15:10,360 in connection with large... 250 00:15:10,534 --> 00:15:13,015 very large deals in real estate development 251 00:15:13,189 --> 00:15:15,060 and local politics. 252 00:15:15,234 --> 00:15:16,627 When you back a project, 253 00:15:16,801 --> 00:15:18,846 city council almost always votes your way. 254 00:15:19,021 --> 00:15:21,414 Well, that's just a lifetime of cultivating relationships 255 00:15:21,588 --> 00:15:25,418 that have the potential to move business forward. 256 00:15:25,592 --> 00:15:29,074 That's exactly why I'm here. 257 00:15:29,248 --> 00:15:30,815 I think I may be able to help you. 258 00:15:30,989 --> 00:15:34,732 Oh? How so, exactly? 259 00:15:34,906 --> 00:15:37,213 In the last year, my son and I have been 260 00:15:37,387 --> 00:15:41,086 -acquiring commercial properties in South Central Los Angeles. -Mm. 261 00:15:41,260 --> 00:15:44,829 As you well know, in order to maximize a property's value, 262 00:15:45,003 --> 00:15:46,744 it's essential to understand the comps 263 00:15:46,918 --> 00:15:49,399 and the competition. 264 00:15:51,227 --> 00:15:53,620 Four years ago, your company, 265 00:15:53,794 --> 00:15:57,059 backed mostly by bank loans, 266 00:15:57,233 --> 00:15:59,539 started buying up properties in Leimert Park. 267 00:15:59,713 --> 00:16:04,283 Building what you called the Eastside Business Complex. 268 00:16:04,457 --> 00:16:06,894 But you underestimated local resistance, 269 00:16:07,069 --> 00:16:08,461 and despite your connections, 270 00:16:08,635 --> 00:16:11,073 the process has been dragging on. 271 00:16:11,247 --> 00:16:13,945 You've been hemorrhaging cash to the tune of about 13% 272 00:16:14,119 --> 00:16:16,208 while you try to push the final few holdouts 273 00:16:16,382 --> 00:16:18,254 out of your way. 274 00:16:20,647 --> 00:16:24,477 And I'll bet you're here dangling your son's drug money 275 00:16:24,651 --> 00:16:25,783 to bail me out. 276 00:16:25,957 --> 00:16:27,263 Hmm? Is that it? 277 00:16:29,395 --> 00:16:32,485 My son is no longer in that business. 278 00:16:35,880 --> 00:16:38,187 You've come this far, 279 00:16:38,361 --> 00:16:41,842 angling to get yourself into my business. 280 00:16:44,715 --> 00:16:47,631 So I need to ask you... 281 00:16:47,805 --> 00:16:50,112 what is it you want, Cissy? 282 00:16:58,381 --> 00:17:00,470 [phone ringing nearby] 283 00:17:10,697 --> 00:17:13,483 Is there anything at all that you want to say? 284 00:17:16,529 --> 00:17:18,053 Guess I should have known. 285 00:17:18,227 --> 00:17:21,491 Yeah, I sort of figured shipping guns 286 00:17:21,665 --> 00:17:24,059 to Central America would have tipped it. 287 00:17:31,805 --> 00:17:33,938 You know, the good news is 288 00:17:34,112 --> 00:17:35,722 it means you're protected. 289 00:17:37,811 --> 00:17:39,683 Protected by a government that sells coca 290 00:17:39,857 --> 00:17:41,859 to their own people, hmm? 291 00:17:43,948 --> 00:17:45,732 How many people you know 292 00:17:45,906 --> 00:17:48,039 kill a DEA agent and get away with it? 293 00:17:54,393 --> 00:17:56,830 I'll stay with you as long as we kill the people 294 00:17:57,004 --> 00:17:58,876 that killed my family. 295 00:18:03,010 --> 00:18:04,708 [door unlocks, opens] 296 00:18:04,882 --> 00:18:06,884 WOMAN: Teddy McDonald? 297 00:18:11,715 --> 00:18:14,065 Teddy McDonald. 298 00:18:15,240 --> 00:18:17,416 These men crossed the border yesterday evening at 5:23. 299 00:18:17,590 --> 00:18:20,027 They returned less than two hours later. We believe 300 00:18:20,202 --> 00:18:21,768 they are the ones who killed your assets. 301 00:18:23,379 --> 00:18:24,989 You know where they live? 302 00:18:25,163 --> 00:18:26,556 Of course. 303 00:18:26,730 --> 00:18:29,036 Fuentes? The men? 304 00:18:29,211 --> 00:18:30,908 Sí. 305 00:18:32,736 --> 00:18:35,042 I've been instructed to provide local support 306 00:18:35,217 --> 00:18:37,480 with some conditions. 307 00:18:37,654 --> 00:18:40,874 No violence here in Tijuana. No executions. 308 00:18:41,048 --> 00:18:45,879 No shooting up private homes or, say, a police station. 309 00:18:46,053 --> 00:18:48,230 You know what these people did? 310 00:18:48,404 --> 00:18:50,319 I do. 311 00:18:50,493 --> 00:18:52,582 What else do you have on Fuentes? 312 00:18:55,150 --> 00:18:58,109 There are a few options. Ideally, we should isolate him. 313 00:19:02,374 --> 00:19:04,333 This, uh, his house near San Vicente 314 00:19:04,507 --> 00:19:05,943 on the ocean-- is it secluded? 315 00:19:06,117 --> 00:19:07,988 Secluded and fortified. 316 00:19:08,163 --> 00:19:09,990 He'll go there if he feels cornered. 317 00:19:10,165 --> 00:19:12,384 We can use informants, have word trickle down 318 00:19:12,558 --> 00:19:14,517 that the CIA has him in its sights. 319 00:19:14,691 --> 00:19:16,606 Our intel indicates he would take men with him 320 00:19:16,780 --> 00:19:18,477 for protection, likely the same ones 321 00:19:18,651 --> 00:19:20,131 that killed your assets. 322 00:19:21,393 --> 00:19:23,308 Could take a little while to have word leak. 323 00:19:23,482 --> 00:19:24,570 We do have some time constraints. 324 00:19:24,744 --> 00:19:26,790 GUSTAVO: We need to scare him. 325 00:19:28,618 --> 00:19:30,750 No? 326 00:19:30,924 --> 00:19:32,970 Make him run? 327 00:19:42,284 --> 00:19:44,590 WOMAN: Rock, rock, rock. 328 00:19:44,764 --> 00:19:46,549 My grandmother 329 00:19:46,723 --> 00:19:50,161 got this poodle, cost... 330 00:19:50,335 --> 00:19:53,120 $500. 331 00:19:53,295 --> 00:19:55,601 500? [coughs] 332 00:19:55,775 --> 00:19:58,082 Ain't no dog worth that much. 333 00:19:58,256 --> 00:20:00,867 I'm gonna steal that dog, 334 00:20:01,041 --> 00:20:03,348 I'm gonna sell it, 335 00:20:03,522 --> 00:20:05,829 and we all got rock for a week. 336 00:20:06,003 --> 00:20:08,658 Something in my tooth. 337 00:20:20,974 --> 00:20:23,499 -[woman laughs] -Oh, shit! 338 00:20:23,673 --> 00:20:25,327 Hell... [laughing] 339 00:20:31,768 --> 00:20:34,379 [stifled scream] 340 00:20:34,553 --> 00:20:37,121 [woman cackling] 341 00:20:39,819 --> 00:20:42,431 What's wrong with y'all? 342 00:20:42,605 --> 00:20:45,521 Put it under her pillow. 343 00:20:45,695 --> 00:20:48,872 [chuckling] Oh... 344 00:20:49,046 --> 00:20:50,352 ALTON: How could you even 345 00:20:50,526 --> 00:20:52,528 consider doing that, Cissy? 346 00:20:52,702 --> 00:20:55,095 We are about to close on a deal on a property 347 00:20:55,270 --> 00:20:56,967 that the Mosleys can use. 348 00:20:57,141 --> 00:20:58,925 You know they were gonna lose that bookstore 349 00:20:59,099 --> 00:21:00,753 in the end, either way. 350 00:21:00,927 --> 00:21:02,364 Yeah, we're just trying to do what's right, you know. 351 00:21:02,538 --> 00:21:04,409 What's right is to ask them what they want. 352 00:21:04,583 --> 00:21:07,717 -It's been their store their whole lives. -[doorbell rings] 353 00:21:07,891 --> 00:21:10,372 [knock on door] 354 00:21:10,546 --> 00:21:13,070 Jesus. 355 00:21:17,074 --> 00:21:20,077 -ALTON: Who is it? -MAN: LAPD. 356 00:21:20,251 --> 00:21:23,907 -Evening. Cissy Saint here? -Why? 357 00:21:24,081 --> 00:21:27,302 -It's an arrest warrant. -Arrest for what? 358 00:21:27,476 --> 00:21:28,999 There's been a complaint. 359 00:21:29,173 --> 00:21:30,435 We're here to bring her in for some questioning. 360 00:21:30,609 --> 00:21:32,307 A complaint? What is this about? 361 00:21:32,481 --> 00:21:33,786 Orders are to bring you in, ma'am. 362 00:21:33,960 --> 00:21:34,961 What is this? What are you doing? 363 00:21:35,135 --> 00:21:36,920 Put your hands behind your back. 364 00:21:37,094 --> 00:21:38,791 -Orders to bring you in, ma'am. -CISSY: What are you doing? 365 00:21:38,965 --> 00:21:41,490 -Get your fuckin' hands off my wife! -Back off! 366 00:21:44,841 --> 00:21:48,279 A call to Prentice, she'll be out in an hour. 367 00:21:50,325 --> 00:21:51,761 Listen to him, Alton. 368 00:21:58,289 --> 00:22:01,161 Let me handle this. Huh? 369 00:22:07,254 --> 00:22:10,606 You're making a big fuckin' mistake. 370 00:22:12,303 --> 00:22:14,610 Don't worry about it. We'll come and get you. 371 00:22:15,611 --> 00:22:17,787 [engine starts] 372 00:22:29,233 --> 00:22:31,235 [insects chirping] 373 00:22:45,728 --> 00:22:47,251 [indistinct radio chatter] 374 00:22:48,252 --> 00:22:50,776 What are you doing? 375 00:22:50,950 --> 00:22:52,996 [engine revs] 376 00:23:02,745 --> 00:23:05,182 Where are you taking me? 377 00:23:08,707 --> 00:23:11,449 You can't just take me out of my house like this. 378 00:23:12,668 --> 00:23:14,452 You need to bring me to the station, 379 00:23:14,626 --> 00:23:16,846 let me make a phone call. 380 00:23:17,020 --> 00:23:19,152 I have rights. 381 00:23:19,326 --> 00:23:21,546 Just 'cause you carry a badge and a gun 382 00:23:21,720 --> 00:23:23,505 -doesn't give you the right to... -[radio crackling] 383 00:23:23,679 --> 00:23:26,464 It doesn't give you the right to misuse people like this! 384 00:23:26,638 --> 00:23:27,857 -[tires screech] -[grunts] 385 00:23:28,031 --> 00:23:29,859 [polka music playing over radio] 386 00:23:30,860 --> 00:23:33,036 Ow. 387 00:23:35,952 --> 00:23:37,954 [Cissy grunts] 388 00:24:06,809 --> 00:24:08,767 [insects chirping] 389 00:24:27,351 --> 00:24:28,744 Get out. 390 00:24:30,397 --> 00:24:32,269 Get out. 391 00:24:36,273 --> 00:24:38,710 -Gonna free my hands? -No. 392 00:24:38,884 --> 00:24:41,496 -Where are you taking me? What do you want? -Stop talking. 393 00:24:49,678 --> 00:24:51,680 [Cissy grunting softly] 394 00:25:05,041 --> 00:25:06,869 [handcuffs clicking] 395 00:25:18,445 --> 00:25:20,883 He was a good man. 396 00:25:27,977 --> 00:25:30,806 [shrieks, screams] 397 00:25:30,980 --> 00:25:32,982 [whimpering] 398 00:25:35,158 --> 00:25:37,552 Franklin murdered him. 399 00:25:40,816 --> 00:25:43,645 Your son. 400 00:25:43,819 --> 00:25:45,821 [panting] 401 00:26:09,105 --> 00:26:11,368 [crying] 402 00:26:20,203 --> 00:26:22,205 [car approaches] 403 00:26:30,822 --> 00:26:32,476 Cissy? 404 00:26:32,650 --> 00:26:35,827 -You okay? Huh? -I am. 405 00:26:36,001 --> 00:26:37,394 JEROME: Oh, honey. 406 00:26:37,568 --> 00:26:40,223 -I love you. -I love you. 407 00:26:44,531 --> 00:26:46,577 [quietly]: Come here. 408 00:26:54,716 --> 00:26:57,980 -What'd he do to you? -He just wanted to scare me. 409 00:26:58,154 --> 00:26:59,764 What'd he say? 410 00:27:01,070 --> 00:27:03,072 Nothing I didn't already know. 411 00:27:05,552 --> 00:27:06,728 Come on. 412 00:27:14,213 --> 00:27:16,912 Finish this deal with Davis. 413 00:27:18,914 --> 00:27:20,611 ALTON: Let's go. 414 00:27:32,928 --> 00:27:34,451 MRS. MOSLEY: What I don't understand 415 00:27:34,625 --> 00:27:37,802 is why do you have to buy us out? 416 00:27:37,976 --> 00:27:40,457 Because that way you become a part of the corporation. 417 00:27:40,631 --> 00:27:43,590 And they lose their leverage. 418 00:27:43,765 --> 00:27:46,681 But where am I gonna be if it's your store? 419 00:27:46,855 --> 00:27:49,466 It's still gonna be your store, Mr. Mosley. 420 00:27:49,640 --> 00:27:54,384 I'm just giving you money, like an investment. 421 00:27:54,558 --> 00:27:57,213 Well, how much of an investment are you talking about? 422 00:27:57,387 --> 00:27:59,998 My mother's authorized me to pay you twice market value 423 00:28:00,172 --> 00:28:01,696 for the store. 424 00:28:01,870 --> 00:28:04,176 We'll, of course, assume all your legal fees 425 00:28:04,350 --> 00:28:06,657 and costs for code violations. 426 00:28:07,745 --> 00:28:11,401 I got the cashier's check right here, 427 00:28:11,575 --> 00:28:14,796 and a contract right here. 428 00:28:27,069 --> 00:28:30,028 MRS. MOSLEY: You would do all of that for us? 429 00:28:30,202 --> 00:28:32,465 Of course. 430 00:28:32,639 --> 00:28:34,337 You have my word. 431 00:28:36,208 --> 00:28:39,821 IRENE: This time it's coming from a cop, Henry. 432 00:28:39,995 --> 00:28:41,431 Could be just a mistake. 433 00:28:41,605 --> 00:28:44,521 If the kid hadn't got off, I might agree. 434 00:28:44,695 --> 00:28:47,829 We're... we're talking about a potential cop killer 435 00:28:48,003 --> 00:28:51,528 who's bringing in millions a week slinging that poison, 436 00:28:51,702 --> 00:28:55,097 and someone-- someone official-- is protecting him. 437 00:28:55,271 --> 00:28:57,099 Honey... 438 00:28:57,273 --> 00:28:59,101 you need to calm down. 439 00:28:59,275 --> 00:29:00,624 Why? 440 00:29:00,798 --> 00:29:03,758 Because this is sounding familiar, that's why. 441 00:29:03,932 --> 00:29:06,499 -Come on. -You got passion-- 442 00:29:06,673 --> 00:29:09,198 what makes you good at what you do-- 443 00:29:09,372 --> 00:29:10,852 but it's got you hurt in the past. 444 00:29:11,026 --> 00:29:12,462 That's all I'm saying. 445 00:29:15,247 --> 00:29:18,294 Don't want to see you getting stepped on again. 446 00:29:24,213 --> 00:29:26,215 Will you stay with me tonight? 447 00:29:34,223 --> 00:29:37,748 I can't. I... 448 00:29:37,922 --> 00:29:39,881 started seeing someone. 449 00:29:43,536 --> 00:29:45,930 Good for you. 450 00:29:47,018 --> 00:29:48,237 Was waiting to tell you 451 00:29:48,411 --> 00:29:50,195 until I knew it was something real. 452 00:29:50,369 --> 00:29:51,631 It's fine. [laughs softly] 453 00:29:51,806 --> 00:29:55,070 Had to happen eventually, right? 454 00:30:05,558 --> 00:30:07,256 I, uh... 455 00:30:09,736 --> 00:30:10,955 ...talked to Jane... 456 00:30:12,957 --> 00:30:15,133 ...a few days ago. 457 00:30:15,307 --> 00:30:17,614 She got an internship in the city 458 00:30:17,788 --> 00:30:19,355 after graduation, 459 00:30:19,529 --> 00:30:22,010 at J.P. Morgan. 460 00:30:22,184 --> 00:30:23,750 Jesus. 461 00:30:23,925 --> 00:30:26,797 How'd we raise a daughter decided to be a banker? 462 00:30:26,971 --> 00:30:29,060 There's an answer for that. 463 00:30:29,234 --> 00:30:31,584 [chuckles] 464 00:30:31,758 --> 00:30:33,543 Thanks for telling me. 465 00:30:33,717 --> 00:30:35,937 Give her some time. 466 00:30:36,111 --> 00:30:37,939 She'll come around. 467 00:30:44,510 --> 00:30:45,947 You okay? 468 00:30:48,601 --> 00:30:50,473 Yeah. 469 00:30:58,046 --> 00:31:01,005 [door opens] 470 00:31:01,179 --> 00:31:03,181 [door closes] 471 00:31:04,922 --> 00:31:06,881 -♪ ♪ -[indistinct chatter] 472 00:31:12,582 --> 00:31:15,585 TEDDY: Jesus, this guy's a piece of work. 473 00:31:18,544 --> 00:31:21,330 Whoa, whoa, where you going? What are you doing? 474 00:31:21,504 --> 00:31:23,506 Relax, guey. 475 00:31:26,813 --> 00:31:28,728 Hey, hey. 476 00:31:28,903 --> 00:31:31,035 Nothing public, remember? 477 00:31:31,209 --> 00:31:33,211 Gonna check something. 478 00:31:45,832 --> 00:31:49,097 ♪ She's never hard to please, oh, no♪ 479 00:31:49,271 --> 00:31:51,316 ♪ That girl is pretty wild now♪ 480 00:31:51,490 --> 00:31:53,057 ♪ The girl's a super freak♪ 481 00:31:53,231 --> 00:31:54,798 ♪ The kind of girl you read about♪ 482 00:31:54,972 --> 00:31:56,408 ♪ In new-wave magazines♪ 483 00:31:56,582 --> 00:31:58,236 ♪ That girl is pretty kinky♪ 484 00:31:58,410 --> 00:31:59,803 ♪ The girl's a super freak♪ 485 00:31:59,977 --> 00:32:02,066 ♪ I really love to taste her♪ 486 00:32:02,240 --> 00:32:04,025 ♪ Every time we meet♪ 487 00:32:04,199 --> 00:32:07,898 ♪ She's all right, she's all right♪ 488 00:32:08,072 --> 00:32:12,729 ♪ That girl's all right with me♪ 489 00:32:12,903 --> 00:32:15,384 ♪ Yeah...♪ 490 00:32:20,215 --> 00:32:22,217 [song playing in Spanish] 491 00:32:32,444 --> 00:32:34,446 -[Carlos grunts] -[woman screams] 492 00:32:42,541 --> 00:32:44,587 [labored breathing] 493 00:32:48,547 --> 00:32:50,810 [grunting] 494 00:32:50,985 --> 00:32:54,423 [indistinct chatter] 495 00:32:54,597 --> 00:32:56,425 -[gasps] -[screaming] 496 00:32:56,599 --> 00:32:58,166 [indistinct shouting] 497 00:33:06,435 --> 00:33:08,263 -[scraping] -[straining] 498 00:33:08,437 --> 00:33:10,439 [gargling] 499 00:33:23,756 --> 00:33:25,802 [radio chatter in Spanish] 500 00:33:57,051 --> 00:33:59,053 ♪ ♪ 501 00:34:03,318 --> 00:34:05,015 [crow squawking] 502 00:34:12,544 --> 00:34:14,546 -[engine shuts off] -[car door opens] 503 00:34:16,548 --> 00:34:18,550 -[car door closes] -[footsteps approaching] 504 00:34:20,378 --> 00:34:21,771 Fuentes is on the move. 505 00:34:21,945 --> 00:34:22,902 They don't know how many men are with him, 506 00:34:23,077 --> 00:34:24,295 but it's at least two carloads 507 00:34:24,469 --> 00:34:25,862 and they're headed for the hacienda. 508 00:34:26,036 --> 00:34:27,864 So it worked. 509 00:34:28,038 --> 00:34:29,909 No, it didn't work, man. 510 00:34:30,084 --> 00:34:32,999 'Cause we needed support. We needed the DFS. 511 00:34:33,174 --> 00:34:37,700 And we wanted the upper hand, not a dogfight. 512 00:34:37,874 --> 00:34:39,789 And so now it's just the two of us 513 00:34:39,963 --> 00:34:42,052 against God knows how many of them are out there. 514 00:34:42,226 --> 00:34:43,445 Should just let you go in there by yourself, 515 00:34:43,619 --> 00:34:45,447 see how that works out for you. 516 00:34:47,449 --> 00:34:51,627 You are right. I know you are, but... 517 00:34:51,801 --> 00:34:53,411 I can't help it, amigo. 518 00:34:55,457 --> 00:34:58,373 Nuvia and Hernan are dead. 519 00:35:00,375 --> 00:35:03,856 The kids are orphans. 520 00:35:04,030 --> 00:35:07,730 What do you want me to do? Hmm? 521 00:35:16,217 --> 00:35:19,133 Have you ever lost someone so close? 522 00:35:26,009 --> 00:35:28,403 I know these men have to die. I know that. 523 00:35:28,577 --> 00:35:31,406 And I'm with you, but listen, 524 00:35:31,580 --> 00:35:33,582 if we go in that house and we are not on the same page, 525 00:35:33,756 --> 00:35:35,584 we will not make it out alive. You understand? 526 00:35:36,672 --> 00:35:38,500 I do. 527 00:35:45,376 --> 00:35:49,075 From now on, I will follow your rules 528 00:35:49,250 --> 00:35:51,426 as long as your rules make them dead. 529 00:35:51,600 --> 00:35:52,775 [speaks Spanish] 530 00:36:00,609 --> 00:36:02,959 PAUL: One thing you're gonna have to learn 531 00:36:03,133 --> 00:36:07,093 is that many of our people are like children. 532 00:36:07,268 --> 00:36:10,575 -They need to be led. -It's done. 533 00:36:10,749 --> 00:36:12,577 Here's the deed. 534 00:36:12,751 --> 00:36:14,884 But... 535 00:36:15,058 --> 00:36:17,147 I got to ask you something first. 536 00:36:17,321 --> 00:36:20,977 If it's about your cop problem, consider it taken care of. 537 00:36:21,151 --> 00:36:23,197 Nah. I was just wondering. 538 00:36:23,371 --> 00:36:25,982 This, um, business complex... 539 00:36:26,156 --> 00:36:30,247 according to my mother, it's a multimillion dollar deal. 540 00:36:30,421 --> 00:36:33,250 If you were in my position, 541 00:36:33,424 --> 00:36:35,557 if you controlled the paper 542 00:36:35,731 --> 00:36:39,082 to make that deal a reality, 543 00:36:39,256 --> 00:36:40,736 what would you do? 544 00:36:40,910 --> 00:36:43,173 I'd ask for a buy-in at ten percent. 545 00:36:45,175 --> 00:36:47,612 [chuckles] No, I would demand it. 546 00:36:47,786 --> 00:36:49,571 Demand it. 547 00:36:54,271 --> 00:36:57,492 Listen, why don't we have lunch next week? 548 00:37:01,496 --> 00:37:03,193 FRANKLIN: See you soon. 549 00:37:03,367 --> 00:37:05,369 [indistinct chatter] 550 00:37:11,027 --> 00:37:12,811 -[knocking on door] -Come on in. 551 00:37:12,985 --> 00:37:15,031 [door opens] 552 00:37:20,297 --> 00:37:23,039 I don't know whose wife you been fucking 553 00:37:23,213 --> 00:37:26,956 or what pocket you robbed, but whoever, whatever, 554 00:37:27,130 --> 00:37:29,001 you're out of here and off the street, 555 00:37:29,175 --> 00:37:31,352 transferred to Evidence, downtown. 556 00:37:33,397 --> 00:37:34,616 You're joking, right? 557 00:37:39,795 --> 00:37:42,058 Captain? This is bullshit. 558 00:37:42,232 --> 00:37:44,669 Say one word, take one action, 559 00:37:44,843 --> 00:37:46,671 bring one charge against the department, 560 00:37:46,845 --> 00:37:48,673 and not only will you lose your job, 561 00:37:48,847 --> 00:37:51,285 you might find yourself on trial. 562 00:37:59,380 --> 00:38:01,425 ♪ ♪ 563 00:38:27,582 --> 00:38:29,584 ♪ ♪ 564 00:38:47,079 --> 00:38:48,690 [music playing softly] 565 00:38:48,864 --> 00:38:49,778 MOSLEY: Look, I found some cookbooks in here. 566 00:38:49,952 --> 00:38:51,606 [Mrs. Mosley sighs, chuckles] 567 00:38:51,780 --> 00:38:52,650 MRS. MOSLEY: Don't tell me, after all this time, 568 00:38:52,824 --> 00:38:54,565 you're gonna start cooking. 569 00:38:54,739 --> 00:38:56,785 Why not? 570 00:38:56,959 --> 00:39:00,223 Franklin. Any news from the city? 571 00:39:01,355 --> 00:39:02,878 You have to move. 572 00:39:04,532 --> 00:39:05,968 Move? 573 00:39:07,839 --> 00:39:11,190 I sold the store to Paul Davis. 574 00:39:11,365 --> 00:39:13,802 You can keep the money we gave you. 575 00:39:15,760 --> 00:39:17,806 But the store is gone. 576 00:39:20,809 --> 00:39:22,985 This store has been in our family for 30 years. 577 00:39:23,159 --> 00:39:25,988 I know. I know. 578 00:39:26,162 --> 00:39:28,164 We've got another property. 579 00:39:28,338 --> 00:39:31,385 It's a bigger one. It's about a mile away. 580 00:39:31,559 --> 00:39:33,343 We'll give it to you. 581 00:39:34,605 --> 00:39:36,477 You keep your silver, Satan. 582 00:39:38,130 --> 00:39:41,482 You know you was gonna lose the store no matter what, right? 583 00:39:42,787 --> 00:39:45,181 Fuck you, Franklin Saint. 584 00:39:49,446 --> 00:39:52,580 You have until Friday. 585 00:39:52,754 --> 00:39:54,016 Then you're out. 586 00:40:06,158 --> 00:40:08,422 [indistinct chatter] 587 00:40:08,596 --> 00:40:10,598 [gunshots] 588 00:40:15,994 --> 00:40:18,040 [shouts, grunting] 589 00:40:29,138 --> 00:40:31,140 [men shouting in distance] 590 00:40:35,187 --> 00:40:37,233 [grunts, groans] 591 00:40:52,030 --> 00:40:53,249 [gunshots] 592 00:40:55,991 --> 00:40:57,993 [speaking Spanish] 593 00:40:58,167 --> 00:41:00,256 [gunfire continuing] 594 00:41:07,219 --> 00:41:08,264 Shit. 595 00:41:10,614 --> 00:41:13,399 Oh, no, no, no, no, no. No, no. 596 00:41:13,574 --> 00:41:15,619 [panting] 597 00:41:18,317 --> 00:41:20,319 [Gustavo speaks Spanish] 598 00:41:23,061 --> 00:41:24,802 No, no. 599 00:41:24,976 --> 00:41:27,239 No, no, you-you don't have to shoot me. 600 00:41:27,413 --> 00:41:30,765 We can... we can work this out. Huh? 601 00:41:30,939 --> 00:41:33,289 [screaming] 602 00:41:37,728 --> 00:41:39,164 [gunshots] 603 00:41:43,342 --> 00:41:45,388 [Fuentes panting] 604 00:41:49,871 --> 00:41:51,307 [grunts] 605 00:41:54,789 --> 00:41:58,357 No, no. No, no, no, no. No, no. 606 00:42:08,454 --> 00:42:10,500 [coughing, choking] 607 00:42:33,262 --> 00:42:35,351 ♪ ♪ 608 00:42:43,925 --> 00:42:45,535 [screams] 609 00:42:54,413 --> 00:42:56,851 STERN: You were right. The file's gone. 610 00:42:57,025 --> 00:42:58,635 I called over to the DEA. 611 00:42:58,809 --> 00:43:01,899 Took a little prodding, but eventually they told me. 612 00:43:02,073 --> 00:43:04,467 The DEA agent-- the one who witnessed the murder-- 613 00:43:04,641 --> 00:43:06,861 her name is Lorena Cardenas. 614 00:43:08,863 --> 00:43:11,387 She's been out of pocket for months. 615 00:43:11,561 --> 00:43:14,390 Do you mean disappeared? As in presumed dead? 616 00:43:14,564 --> 00:43:16,522 She'd been working deep cover. 617 00:43:16,697 --> 00:43:18,699 Now, there's some evidence that she'd crossed over 618 00:43:18,873 --> 00:43:21,266 -and taken off. -What evidence? 619 00:43:21,440 --> 00:43:24,052 -Honestly, I didn't ask. -[sighs] Okay. 620 00:43:24,226 --> 00:43:25,619 If she was undercover, she had a handler, right? 621 00:43:25,793 --> 00:43:27,098 Who was that? 622 00:43:27,272 --> 00:43:28,926 And-and who'd you talk to over there? 623 00:43:29,100 --> 00:43:30,972 Maybe we should just go over together, first thing, 624 00:43:31,146 --> 00:43:34,453 -and... -This is as far as I go, Irene. 625 00:43:37,456 --> 00:43:39,545 Okay. I get it. 626 00:43:39,720 --> 00:43:42,157 But... can you give me anything? 627 00:43:42,331 --> 00:43:45,987 Listen, whatever this is, 628 00:43:46,161 --> 00:43:47,858 okay, people are dying over it, 629 00:43:48,032 --> 00:43:49,251 and other people are going to lengths 630 00:43:49,425 --> 00:43:51,253 I have never seen to cover it up. 631 00:43:51,427 --> 00:43:53,995 This is the kind of stuff that'll get you killed. 632 00:43:56,301 --> 00:43:58,390 Yeah. 633 00:43:58,564 --> 00:44:00,741 The truth beats a bullet any day of the week. 634 00:44:07,269 --> 00:44:08,923 Tony Marino. 635 00:44:09,097 --> 00:44:11,099 He was Lorena's handler. 636 00:44:13,057 --> 00:44:14,929 Start there. 637 00:44:16,931 --> 00:44:18,759 Be careful, Irene. 638 00:44:20,021 --> 00:44:21,631 Good luck. 639 00:46:15,963 --> 00:46:17,878 Captioned by Media Access Group at WGBH 44289

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.