Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,109 --> 00:00:08,154
Irene Abe.
I'm writing a piece
2
00:00:08,328 --> 00:00:09,851
on the neighborhood. I've been
seeing the changes, like you.
3
00:00:10,026 --> 00:00:11,505
PEACHES:
One of Manboy's
4
00:00:11,679 --> 00:00:13,464
fuckheads lost it.
5
00:00:15,596 --> 00:00:16,902
FRANKLIN:
Y'all really trying
6
00:00:17,076 --> 00:00:17,946
to stay here in harm's way?
For what?
7
00:00:18,121 --> 00:00:19,774
Stubborn fucking pride?
8
00:00:19,948 --> 00:00:21,907
We didn't run the first time
you came to us with this,
9
00:00:22,081 --> 00:00:23,865
-and we ain't running now.
-Fix this.
10
00:00:24,040 --> 00:00:25,650
Hear about the San Pedro shoots?
11
00:00:25,824 --> 00:00:27,347
-I can get you all the players.
-What's in it for you?
12
00:00:27,521 --> 00:00:28,870
FRANKLIN:
They're bad for business.
13
00:00:29,045 --> 00:00:30,611
They got rock, cash
and the shooters
14
00:00:30,785 --> 00:00:32,352
-from the San Pedro thing.
-ZINN: They got people
15
00:00:32,526 --> 00:00:33,962
up and down the block
and on the roof.
16
00:00:34,137 --> 00:00:36,182
Don't bother us again
with this bullshit.
17
00:00:36,356 --> 00:00:38,184
NIX:
Tell Franklin if he ever tries
to set me up again,
18
00:00:38,358 --> 00:00:40,056
he's not the only one
getting hurt.
19
00:00:40,230 --> 00:00:41,448
Now, you got something
to say to my boy,
20
00:00:41,622 --> 00:00:42,841
you tell him yourself.
21
00:00:43,015 --> 00:00:45,757
$100,000 a week
sounds fair to me.
22
00:00:45,931 --> 00:00:47,585
That's highway robbery.
23
00:00:47,759 --> 00:00:49,195
All we're asking is that
you look the other direction.
24
00:00:49,369 --> 00:00:51,589
It costs a lot
for me to turn my head.
25
00:00:51,763 --> 00:00:53,765
[kettle whistling]
26
00:00:56,420 --> 00:00:58,378
Nuvia?
27
00:01:15,308 --> 00:01:18,137
[vehicle approaches]
28
00:01:18,311 --> 00:01:20,966
[car door opens, closes]
29
00:01:21,140 --> 00:01:23,099
[footsteps approaching]
30
00:01:48,472 --> 00:01:50,474
♪ ♪
31
00:02:07,360 --> 00:02:10,581
[door opens]
32
00:02:15,020 --> 00:02:16,630
TEDDY:
What are you doing?
33
00:02:16,804 --> 00:02:18,502
What do you think?
34
00:02:19,546 --> 00:02:21,244
I think you're gonna
get yourself killed.
35
00:02:24,551 --> 00:02:27,859
We'll handle this.
Not this way.
36
00:02:28,033 --> 00:02:30,078
Hey.
37
00:02:30,253 --> 00:02:32,951
[groans]
38
00:02:36,694 --> 00:02:38,913
[car door opens]
39
00:02:39,087 --> 00:02:40,524
[car door closes]
40
00:02:40,698 --> 00:02:42,265
[engine starts]
41
00:02:55,365 --> 00:02:57,628
-♪ ♪
-[plates, silverware clattering
42
00:02:57,802 --> 00:02:59,804
[indistinct chatter]
43
00:03:03,460 --> 00:03:05,331
[door opens]
44
00:03:26,570 --> 00:03:28,398
Not hungry?
45
00:03:28,572 --> 00:03:31,139
Nah.
Stomach's not feeling so good.
46
00:03:31,314 --> 00:03:33,403
Stress will do that.
47
00:03:33,577 --> 00:03:36,232
-It's a killer.
-Yeah.
48
00:03:36,406 --> 00:03:38,277
And it's also not helped
49
00:03:38,451 --> 00:03:40,801
by you showing up
to my father's shelter,
50
00:03:40,975 --> 00:03:42,412
getting in his face.
51
00:03:42,586 --> 00:03:44,588
You tried to have me killed.
52
00:03:44,762 --> 00:03:47,895
No. I gave you good money
to handle a job if you could.
53
00:03:48,069 --> 00:03:51,203
You ain't like it.
It's fine.
54
00:03:51,377 --> 00:03:53,988
But don't you ever--
55
00:03:54,162 --> 00:03:56,034
ever--
56
00:03:56,208 --> 00:03:58,776
come after my family again.
57
00:03:58,950 --> 00:04:01,039
We clear?
58
00:04:01,213 --> 00:04:04,172
Or what?
Hmm?
59
00:04:04,347 --> 00:04:06,523
The fuck you gonna do?
60
00:04:07,915 --> 00:04:09,961
[chuckles]
61
00:04:11,267 --> 00:04:15,053
You can have that, if you want.
62
00:04:15,227 --> 00:04:18,622
NIX:
Now, there's a couple things
you're forgetting.
63
00:04:18,796 --> 00:04:21,059
Me, forget?
64
00:04:21,233 --> 00:04:24,454
-Yeah.
-You see, you seem to think
65
00:04:24,628 --> 00:04:26,978
you have something on me.
66
00:04:27,152 --> 00:04:29,285
Maybe you did,
67
00:04:29,459 --> 00:04:31,417
four months ago.
68
00:04:31,591 --> 00:04:34,986
But instead,
you decided to take the money.
69
00:04:36,074 --> 00:04:38,163
Take what you're getting,
70
00:04:38,337 --> 00:04:40,121
do your job
71
00:04:40,296 --> 00:04:44,604
and please, shut the fuck up.
72
00:04:44,778 --> 00:04:48,086
Have a nice night, Officer Nix.
73
00:04:49,000 --> 00:04:50,784
Later.
74
00:04:55,789 --> 00:04:57,791
♪ ♪
75
00:05:21,685 --> 00:05:23,121
[grunts]
76
00:05:25,079 --> 00:05:27,125
[grunting]
77
00:05:54,718 --> 00:05:56,763
Hmm?
78
00:05:56,937 --> 00:05:59,200
[knock on door]
79
00:06:17,088 --> 00:06:19,264
[door closes]
80
00:06:26,140 --> 00:06:28,186
Who were they?
81
00:06:29,317 --> 00:06:30,797
[cuts tape]
82
00:06:30,971 --> 00:06:33,147
Mexican Intelligence.
83
00:06:33,321 --> 00:06:35,802
What?
84
00:06:35,976 --> 00:06:38,457
-DFS.
-[grunts]
85
00:06:38,631 --> 00:06:42,200
You called the DFS on me?
86
00:06:42,374 --> 00:06:44,332
To stop you from being a fool.
87
00:06:44,507 --> 00:06:47,335
[scoffs]
88
00:06:47,510 --> 00:06:49,512
And to help us get Fuentes.
89
00:06:50,730 --> 00:06:55,387
And why the DFS would help us?
90
00:06:58,346 --> 00:07:01,175
Because I'm not a drug dealer,
Gustavo.
91
00:07:01,349 --> 00:07:03,961
I'm with the CIA.
92
00:07:05,049 --> 00:07:07,573
Which means
that you are now, too.
93
00:07:09,575 --> 00:07:12,448
[laughing]
94
00:07:14,058 --> 00:07:16,713
You want to get the men
who killed Hernan or not?
95
00:07:21,892 --> 00:07:23,850
♪ We allowed the days♪
96
00:07:24,024 --> 00:07:26,636
♪ To come tomorrow♪
97
00:07:28,725 --> 00:07:32,250
♪ Been so hard for me
to get along...♪
98
00:07:32,424 --> 00:07:34,818
-Oh, better make that two.
-BARTENDER: You got it.
99
00:07:34,992 --> 00:07:37,560
-[grunts] Doubles.
-Okay.
100
00:07:37,734 --> 00:07:39,344
♪ I don't understand...♪
101
00:07:39,518 --> 00:07:42,216
If I'm gonna talk to press,
I need fortification.
102
00:07:42,390 --> 00:07:43,653
Am I that scary?
103
00:07:43,827 --> 00:07:45,306
[chuckles]
104
00:07:45,481 --> 00:07:48,092
Scary is a loaded .45
in a killer's hand.
105
00:07:48,266 --> 00:07:50,442
Talking to a reporter
106
00:07:50,616 --> 00:07:53,532
is more like
40 days and 40 nights.
107
00:07:53,706 --> 00:07:56,187
Then why'd you come?
108
00:07:59,233 --> 00:08:03,237
I want to see
Franklin Saint in prison.
109
00:08:03,411 --> 00:08:04,891
♪ Alone.♪
110
00:08:05,065 --> 00:08:06,632
His aunt
111
00:08:06,806 --> 00:08:08,765
filed a lawsuit for damages
caused to their house
112
00:08:08,939 --> 00:08:12,159
from what she claimed was
an illegal search and seizure.
113
00:08:12,333 --> 00:08:15,206
There was something, also,
about the use of excessive force
114
00:08:15,380 --> 00:08:16,947
when they took her in
for questioning.
115
00:08:17,121 --> 00:08:18,862
It didn't stop Andre.
116
00:08:19,036 --> 00:08:20,603
Even after they suspended him,
117
00:08:20,777 --> 00:08:22,779
he still continued on
with the investigation.
118
00:08:22,953 --> 00:08:25,259
-Questioning about what?
-He thought that she had
119
00:08:25,433 --> 00:08:26,870
something to do with the death
of her girlfriend,
120
00:08:27,044 --> 00:08:29,612
-Claudia Lewis.
-Did she?
121
00:08:29,786 --> 00:08:31,962
It's not the aunt
that bothers me.
122
00:08:32,136 --> 00:08:35,008
It's how Franklin skipped out
on a murder charge.
123
00:08:35,182 --> 00:08:36,488
What murder charge?
124
00:08:37,445 --> 00:08:39,317
[chuckles softly]
125
00:08:39,491 --> 00:08:41,362
He killed his best friend.
126
00:08:41,537 --> 00:08:43,364
Kevin something.
127
00:08:43,539 --> 00:08:45,453
We had an eyewitness.
128
00:08:45,628 --> 00:08:47,543
A DEA agent.
129
00:08:47,717 --> 00:08:49,501
It should've been ironclad.
130
00:08:49,675 --> 00:08:52,983
-There's no record
of any of this.
-There has to be.
131
00:08:53,157 --> 00:08:54,637
You-you must've missed it.
132
00:08:54,811 --> 00:08:56,160
This is me you're talking to.
133
00:08:56,334 --> 00:08:58,554
There's no record,
sealed or otherwise.
134
00:08:58,728 --> 00:09:00,468
That's impossible.
135
00:09:00,643 --> 00:09:03,036
Okay, I was there, okay?
136
00:09:03,210 --> 00:09:04,647
We brought him in ourselves.
137
00:09:04,821 --> 00:09:06,518
He was arraigned,
138
00:09:06,692 --> 00:09:09,173
denied bail.
139
00:09:09,347 --> 00:09:12,002
You're really telling me
there is... there's no record
140
00:09:12,176 --> 00:09:13,830
of any of that?
141
00:09:14,004 --> 00:09:17,442
♪ What ever happened to you,
to you?♪
142
00:09:46,384 --> 00:09:48,299
-MOSLEY: I ain't scared
of nothing.
-[entry bells jingle]
143
00:09:48,473 --> 00:09:50,954
Just don't want to be
no goddamn sellout.
144
00:09:57,874 --> 00:10:01,138
There she is.
145
00:10:01,312 --> 00:10:03,183
How you doing, Mrs. Mosley?
146
00:10:03,357 --> 00:10:06,404
Frankie.
147
00:10:06,578 --> 00:10:08,667
Franklin Saint.
[laughs]
148
00:10:08,841 --> 00:10:12,105
Ah. LJ, look.
149
00:10:12,279 --> 00:10:14,760
Hey, boy. [chuckles]
150
00:10:14,934 --> 00:10:17,371
Haven't seen you in years.
151
00:10:17,545 --> 00:10:18,851
Well, it's actually been
a few months,
152
00:10:19,025 --> 00:10:20,853
but it feels that long.
153
00:10:21,027 --> 00:10:22,768
So, how are you?
How's your mother?
154
00:10:22,942 --> 00:10:25,379
Uh, she's fine. Yeah.
Better than ever.
155
00:10:25,553 --> 00:10:27,338
So, um, can I help you
with something,
156
00:10:27,512 --> 00:10:29,035
or are you just here to browse?
157
00:10:29,209 --> 00:10:30,515
Uh, no, actually.
158
00:10:30,689 --> 00:10:32,256
I have some things
I wanted to discuss.
159
00:10:32,430 --> 00:10:35,346
Oh.
Well, what's that?
160
00:10:35,520 --> 00:10:37,304
Can we sit?
161
00:10:37,478 --> 00:10:41,004
I heard about the problems
you been getting from the city.
162
00:10:41,178 --> 00:10:43,267
Thank you.
163
00:10:43,441 --> 00:10:44,834
People trying
to tear down this block.
164
00:10:45,008 --> 00:10:47,750
It's a real tragedy.
165
00:10:47,924 --> 00:10:50,187
This bookstore has been
a symbol of hope
166
00:10:50,361 --> 00:10:51,841
and knowledge
in this neighborhood.
167
00:10:52,015 --> 00:10:53,799
That's exactly why
I'm here, sir.
168
00:10:53,973 --> 00:10:56,193
My mother and I,
we have an investment group
169
00:10:56,367 --> 00:10:59,326
that's gonna keep Black
businesses in Black hands.
170
00:10:59,500 --> 00:11:01,589
I talked to her, and she said
if the two of you agree,
171
00:11:01,764 --> 00:11:04,767
maybe we can come up with a plan
to help save your store.
172
00:11:07,770 --> 00:11:09,597
You mean get the city
off our back,
173
00:11:09,772 --> 00:11:12,296
and LJ and me can stay?
174
00:11:12,470 --> 00:11:15,255
Yes.
175
00:11:15,429 --> 00:11:17,257
-♪ ♪
-[indistinct chatter]
176
00:11:17,431 --> 00:11:18,824
The Gooch quit?
How come?
177
00:11:18,998 --> 00:11:21,087
He said he's trying
to get back into LACC,
178
00:11:21,261 --> 00:11:23,655
but that nigga
just scared, is all.
179
00:11:23,829 --> 00:11:26,310
-Scared of what?
-Shit. Everybody think
Skully after us
180
00:11:26,484 --> 00:11:27,877
after the shit Frank did.
181
00:11:28,051 --> 00:11:29,922
LEON:
We gave them motherfuckers guns.
182
00:11:30,096 --> 00:11:31,968
FATBACK:
Skully crazy. They say
he got a bazooka and shit.
183
00:11:32,142 --> 00:11:35,362
-And the weak-ass rock
is hardly doing shit.
-The fuck?
184
00:11:35,536 --> 00:11:38,583
They taking our hard-earned
money for nothing.
185
00:11:38,757 --> 00:11:41,238
These niggas think
they can take our money
186
00:11:41,412 --> 00:11:43,501
with rock they dig out
of their dirty ass.
187
00:11:43,675 --> 00:11:45,155
Bitch, I will fuck...
188
00:11:45,329 --> 00:11:47,853
Don't come for me...
Yeah, you stupid-ass punk nigga.
189
00:11:48,027 --> 00:11:49,594
-Wanda.
-I will kick you
190
00:11:49,768 --> 00:11:51,248
in your nuts, have you humped
over like a ho!
191
00:11:51,422 --> 00:11:52,728
-Wanda?
-What?
192
00:11:52,902 --> 00:11:54,077
The fuck is wrong with you, huh?
193
00:11:54,251 --> 00:11:55,295
You know
these niggas don't play.
194
00:11:55,469 --> 00:11:58,037
Hey, Lee.
195
00:11:58,211 --> 00:11:59,909
I'm in pain.
196
00:12:00,083 --> 00:12:02,825
It's-it's this cheap-ass rock
you selling us.
197
00:12:04,130 --> 00:12:05,958
What happened to you?
198
00:12:06,132 --> 00:12:08,961
What happened to us, baby?
199
00:12:09,135 --> 00:12:11,616
I got to go, all right?
200
00:12:11,790 --> 00:12:14,140
Just try to act right.
201
00:12:14,314 --> 00:12:16,403
Okay.
202
00:12:18,318 --> 00:12:20,799
It was good seeing you, Lee.
203
00:12:22,409 --> 00:12:25,412
♪ ...Dogfight,
I'm the commander♪
204
00:12:25,586 --> 00:12:28,024
♪ You nothin' but a rookie,
ain't no hair on my chest♪
205
00:12:28,198 --> 00:12:29,852
♪ But I'm one tough cookie.♪
206
00:12:35,248 --> 00:12:37,120
-Bam! Bam! Bam!
-Bam, nigga.
207
00:12:37,294 --> 00:12:38,948
Killer Jerome in the building.
208
00:12:40,688 --> 00:12:42,342
Should have seen
your man out there,
209
00:12:42,516 --> 00:12:45,041
sprayin' niggas like he was
Baby Faced Nilton.
210
00:12:45,215 --> 00:12:46,520
Think you mean Nelson.
211
00:12:46,694 --> 00:12:48,827
Ain't nothing baby-faced
about me.
212
00:12:49,001 --> 00:12:50,394
Right.
You look old as hell.
213
00:12:50,568 --> 00:12:52,135
-[chuckles]
-You yellow bastard.
214
00:12:52,309 --> 00:12:53,963
Hey, shit was crazy
out there, though, huh?
215
00:12:54,137 --> 00:12:56,879
Everybody shootin',
bullet's whizzin'.
216
00:12:57,053 --> 00:12:59,969
Felt like I was in Vietnam.
217
00:13:00,143 --> 00:13:01,971
Except for your boy Franklin.
218
00:13:02,145 --> 00:13:03,624
Everybody got to fighting,
and that dude ran off
219
00:13:03,799 --> 00:13:05,322
with that egg salad white boy.
220
00:13:05,496 --> 00:13:07,715
-Good. That's a good one.
-[both laugh]
221
00:13:07,890 --> 00:13:09,848
Hey, look, man,
I remember shit being fine
222
00:13:10,022 --> 00:13:11,719
when it was just us three
doing business.
223
00:13:11,894 --> 00:13:14,070
Franklin get back,
shit get shaky.
224
00:13:14,244 --> 00:13:15,419
You don't know
what you talking about.
225
00:13:15,593 --> 00:13:16,986
No?
226
00:13:45,536 --> 00:13:46,842
[doorbell rings]
227
00:13:54,632 --> 00:13:55,589
-Mrs. Saint.
-Yes.
228
00:13:55,763 --> 00:13:57,853
-Welcome.
-Thank you.
229
00:14:04,642 --> 00:14:07,166
Follow me, please.
230
00:14:14,304 --> 00:14:16,741
Mrs. Saint.
231
00:14:16,915 --> 00:14:19,091
-It is an honor.
-Please call me Cissy.
232
00:14:19,265 --> 00:14:21,528
It's a pleasure to meet you.
233
00:14:21,702 --> 00:14:24,183
It was quite a surprise
to receive your donation.
234
00:14:24,357 --> 00:14:28,318
And we thank you.
Both the mayor and I.
235
00:14:28,492 --> 00:14:31,887
Well, I'm just glad that we were
in a position to help out.
236
00:14:32,061 --> 00:14:34,933
You know, Willy tells me
that you had something
237
00:14:35,107 --> 00:14:36,761
you wanted to discuss.
238
00:14:36,935 --> 00:14:41,635
Yes. I...
Um, actually, my son and I
239
00:14:41,809 --> 00:14:45,291
bought the fundraising table
for two reasons.
240
00:14:45,465 --> 00:14:48,642
First, we love Mayor Bradley,
and want to keep him
241
00:14:48,816 --> 00:14:50,253
right where he is.
242
00:14:50,427 --> 00:14:52,864
And second...
243
00:14:53,038 --> 00:14:54,910
to get your attention.
244
00:14:55,084 --> 00:14:57,390
Oh, well, you've got it.
245
00:14:57,564 --> 00:15:00,002
Though I'm still
a little uncertain as to
246
00:15:00,176 --> 00:15:02,526
how I even came to yours.
247
00:15:02,700 --> 00:15:06,312
I've been working in real estate
for 17 years.
248
00:15:06,486 --> 00:15:08,227
Your name has continually
come up
249
00:15:08,401 --> 00:15:10,360
in connection with large...
250
00:15:10,534 --> 00:15:13,015
very large deals
in real estate development
251
00:15:13,189 --> 00:15:15,060
and local politics.
252
00:15:15,234 --> 00:15:16,627
When you back a project,
253
00:15:16,801 --> 00:15:18,846
city council almost always
votes your way.
254
00:15:19,021 --> 00:15:21,414
Well, that's just a lifetime
of cultivating relationships
255
00:15:21,588 --> 00:15:25,418
that have the potential
to move business forward.
256
00:15:25,592 --> 00:15:29,074
That's exactly why I'm here.
257
00:15:29,248 --> 00:15:30,815
I think I may be able
to help you.
258
00:15:30,989 --> 00:15:34,732
Oh?
How so, exactly?
259
00:15:34,906 --> 00:15:37,213
In the last year,
my son and I have been
260
00:15:37,387 --> 00:15:41,086
-acquiring commercial properties
in South Central Los Angeles.
-Mm.
261
00:15:41,260 --> 00:15:44,829
As you well know, in order
to maximize a property's value,
262
00:15:45,003 --> 00:15:46,744
it's essential to understand
the comps
263
00:15:46,918 --> 00:15:49,399
and the competition.
264
00:15:51,227 --> 00:15:53,620
Four years ago, your company,
265
00:15:53,794 --> 00:15:57,059
backed mostly by bank loans,
266
00:15:57,233 --> 00:15:59,539
started buying up properties
in Leimert Park.
267
00:15:59,713 --> 00:16:04,283
Building what you called
the Eastside Business Complex.
268
00:16:04,457 --> 00:16:06,894
But you underestimated
local resistance,
269
00:16:07,069 --> 00:16:08,461
and despite your connections,
270
00:16:08,635 --> 00:16:11,073
the process has been
dragging on.
271
00:16:11,247 --> 00:16:13,945
You've been hemorrhaging cash
to the tune of about 13%
272
00:16:14,119 --> 00:16:16,208
while you try to push
the final few holdouts
273
00:16:16,382 --> 00:16:18,254
out of your way.
274
00:16:20,647 --> 00:16:24,477
And I'll bet you're here
dangling your son's drug money
275
00:16:24,651 --> 00:16:25,783
to bail me out.
276
00:16:25,957 --> 00:16:27,263
Hmm? Is that it?
277
00:16:29,395 --> 00:16:32,485
My son is no longer
in that business.
278
00:16:35,880 --> 00:16:38,187
You've come this far,
279
00:16:38,361 --> 00:16:41,842
angling to get yourself
into my business.
280
00:16:44,715 --> 00:16:47,631
So I need to ask you...
281
00:16:47,805 --> 00:16:50,112
what is it you want, Cissy?
282
00:16:58,381 --> 00:17:00,470
[phone ringing nearby]
283
00:17:10,697 --> 00:17:13,483
Is there anything at all
that you want to say?
284
00:17:16,529 --> 00:17:18,053
Guess I should have known.
285
00:17:18,227 --> 00:17:21,491
Yeah, I sort of figured
shipping guns
286
00:17:21,665 --> 00:17:24,059
to Central America
would have tipped it.
287
00:17:31,805 --> 00:17:33,938
You know, the good news is
288
00:17:34,112 --> 00:17:35,722
it means you're protected.
289
00:17:37,811 --> 00:17:39,683
Protected by a government
that sells coca
290
00:17:39,857 --> 00:17:41,859
to their own people, hmm?
291
00:17:43,948 --> 00:17:45,732
How many people you know
292
00:17:45,906 --> 00:17:48,039
kill a DEA agent
and get away with it?
293
00:17:54,393 --> 00:17:56,830
I'll stay with you as long as
we kill the people
294
00:17:57,004 --> 00:17:58,876
that killed my family.
295
00:18:03,010 --> 00:18:04,708
[door unlocks, opens]
296
00:18:04,882 --> 00:18:06,884
WOMAN:
Teddy McDonald?
297
00:18:11,715 --> 00:18:14,065
Teddy McDonald.
298
00:18:15,240 --> 00:18:17,416
These men crossed the border
yesterday evening at 5:23.
299
00:18:17,590 --> 00:18:20,027
They returned less than
two hours later. We believe
300
00:18:20,202 --> 00:18:21,768
they are the ones
who killed your assets.
301
00:18:23,379 --> 00:18:24,989
You know where they live?
302
00:18:25,163 --> 00:18:26,556
Of course.
303
00:18:26,730 --> 00:18:29,036
Fuentes?
The men?
304
00:18:29,211 --> 00:18:30,908
Sí.
305
00:18:32,736 --> 00:18:35,042
I've been instructed
to provide local support
306
00:18:35,217 --> 00:18:37,480
with some conditions.
307
00:18:37,654 --> 00:18:40,874
No violence here in Tijuana.
No executions.
308
00:18:41,048 --> 00:18:45,879
No shooting up private homes
or, say, a police station.
309
00:18:46,053 --> 00:18:48,230
You know what these people did?
310
00:18:48,404 --> 00:18:50,319
I do.
311
00:18:50,493 --> 00:18:52,582
What else do you have
on Fuentes?
312
00:18:55,150 --> 00:18:58,109
There are a few options.
Ideally, we should isolate him.
313
00:19:02,374 --> 00:19:04,333
This, uh, his house
near San Vicente
314
00:19:04,507 --> 00:19:05,943
on the ocean-- is it secluded?
315
00:19:06,117 --> 00:19:07,988
Secluded and fortified.
316
00:19:08,163 --> 00:19:09,990
He'll go there
if he feels cornered.
317
00:19:10,165 --> 00:19:12,384
We can use informants,
have word trickle down
318
00:19:12,558 --> 00:19:14,517
that the CIA
has him in its sights.
319
00:19:14,691 --> 00:19:16,606
Our intel indicates
he would take men with him
320
00:19:16,780 --> 00:19:18,477
for protection,
likely the same ones
321
00:19:18,651 --> 00:19:20,131
that killed your assets.
322
00:19:21,393 --> 00:19:23,308
Could take a little while
to have word leak.
323
00:19:23,482 --> 00:19:24,570
We do have
some time constraints.
324
00:19:24,744 --> 00:19:26,790
GUSTAVO:
We need to scare him.
325
00:19:28,618 --> 00:19:30,750
No?
326
00:19:30,924 --> 00:19:32,970
Make him run?
327
00:19:42,284 --> 00:19:44,590
WOMAN:
Rock, rock, rock.
328
00:19:44,764 --> 00:19:46,549
My grandmother
329
00:19:46,723 --> 00:19:50,161
got this poodle, cost...
330
00:19:50,335 --> 00:19:53,120
$500.
331
00:19:53,295 --> 00:19:55,601
500?
[coughs]
332
00:19:55,775 --> 00:19:58,082
Ain't no dog worth that much.
333
00:19:58,256 --> 00:20:00,867
I'm gonna steal that dog,
334
00:20:01,041 --> 00:20:03,348
I'm gonna sell it,
335
00:20:03,522 --> 00:20:05,829
and we all got rock
for a week.
336
00:20:06,003 --> 00:20:08,658
Something in my tooth.
337
00:20:20,974 --> 00:20:23,499
-[woman laughs]
-Oh, shit!
338
00:20:23,673 --> 00:20:25,327
Hell...
[laughing]
339
00:20:31,768 --> 00:20:34,379
[stifled scream]
340
00:20:34,553 --> 00:20:37,121
[woman cackling]
341
00:20:39,819 --> 00:20:42,431
What's wrong with y'all?
342
00:20:42,605 --> 00:20:45,521
Put it under her pillow.
343
00:20:45,695 --> 00:20:48,872
[chuckling]
Oh...
344
00:20:49,046 --> 00:20:50,352
ALTON:
How could you even
345
00:20:50,526 --> 00:20:52,528
consider doing that, Cissy?
346
00:20:52,702 --> 00:20:55,095
We are about to close
on a deal on a property
347
00:20:55,270 --> 00:20:56,967
that the Mosleys can use.
348
00:20:57,141 --> 00:20:58,925
You know they were gonna
lose that bookstore
349
00:20:59,099 --> 00:21:00,753
in the end, either way.
350
00:21:00,927 --> 00:21:02,364
Yeah, we're just trying
to do what's right, you know.
351
00:21:02,538 --> 00:21:04,409
What's right is to ask them
what they want.
352
00:21:04,583 --> 00:21:07,717
-It's been their store
their whole lives.
-[doorbell rings]
353
00:21:07,891 --> 00:21:10,372
[knock on door]
354
00:21:10,546 --> 00:21:13,070
Jesus.
355
00:21:17,074 --> 00:21:20,077
-ALTON: Who is it?
-MAN: LAPD.
356
00:21:20,251 --> 00:21:23,907
-Evening. Cissy Saint here?
-Why?
357
00:21:24,081 --> 00:21:27,302
-It's an arrest warrant.
-Arrest for what?
358
00:21:27,476 --> 00:21:28,999
There's been a complaint.
359
00:21:29,173 --> 00:21:30,435
We're here to bring her in
for some questioning.
360
00:21:30,609 --> 00:21:32,307
A complaint?
What is this about?
361
00:21:32,481 --> 00:21:33,786
Orders are to bring you in,
ma'am.
362
00:21:33,960 --> 00:21:34,961
What is this?
What are you doing?
363
00:21:35,135 --> 00:21:36,920
Put your hands behind your back.
364
00:21:37,094 --> 00:21:38,791
-Orders to bring you in, ma'am.
-CISSY: What are you doing?
365
00:21:38,965 --> 00:21:41,490
-Get your fuckin' hands
off my wife!
-Back off!
366
00:21:44,841 --> 00:21:48,279
A call to Prentice,
she'll be out in an hour.
367
00:21:50,325 --> 00:21:51,761
Listen to him, Alton.
368
00:21:58,289 --> 00:22:01,161
Let me handle this.
Huh?
369
00:22:07,254 --> 00:22:10,606
You're making
a big fuckin' mistake.
370
00:22:12,303 --> 00:22:14,610
Don't worry about it.
We'll come and get you.
371
00:22:15,611 --> 00:22:17,787
[engine starts]
372
00:22:29,233 --> 00:22:31,235
[insects chirping]
373
00:22:45,728 --> 00:22:47,251
[indistinct radio chatter]
374
00:22:48,252 --> 00:22:50,776
What are you doing?
375
00:22:50,950 --> 00:22:52,996
[engine revs]
376
00:23:02,745 --> 00:23:05,182
Where are you taking me?
377
00:23:08,707 --> 00:23:11,449
You can't just take me
out of my house like this.
378
00:23:12,668 --> 00:23:14,452
You need to bring me
to the station,
379
00:23:14,626 --> 00:23:16,846
let me make a phone call.
380
00:23:17,020 --> 00:23:19,152
I have rights.
381
00:23:19,326 --> 00:23:21,546
Just 'cause you carry
a badge and a gun
382
00:23:21,720 --> 00:23:23,505
-doesn't give you
the right to...
-[radio crackling]
383
00:23:23,679 --> 00:23:26,464
It doesn't give you the right
to misuse people like this!
384
00:23:26,638 --> 00:23:27,857
-[tires screech]
-[grunts]
385
00:23:28,031 --> 00:23:29,859
[polka music playing over radio]
386
00:23:30,860 --> 00:23:33,036
Ow.
387
00:23:35,952 --> 00:23:37,954
[Cissy grunts]
388
00:24:06,809 --> 00:24:08,767
[insects chirping]
389
00:24:27,351 --> 00:24:28,744
Get out.
390
00:24:30,397 --> 00:24:32,269
Get out.
391
00:24:36,273 --> 00:24:38,710
-Gonna free my hands?
-No.
392
00:24:38,884 --> 00:24:41,496
-Where are you taking me?
What do you want?
-Stop talking.
393
00:24:49,678 --> 00:24:51,680
[Cissy grunting softly]
394
00:25:05,041 --> 00:25:06,869
[handcuffs clicking]
395
00:25:18,445 --> 00:25:20,883
He was a good man.
396
00:25:27,977 --> 00:25:30,806
[shrieks, screams]
397
00:25:30,980 --> 00:25:32,982
[whimpering]
398
00:25:35,158 --> 00:25:37,552
Franklin murdered him.
399
00:25:40,816 --> 00:25:43,645
Your son.
400
00:25:43,819 --> 00:25:45,821
[panting]
401
00:26:09,105 --> 00:26:11,368
[crying]
402
00:26:20,203 --> 00:26:22,205
[car approaches]
403
00:26:30,822 --> 00:26:32,476
Cissy?
404
00:26:32,650 --> 00:26:35,827
-You okay? Huh?
-I am.
405
00:26:36,001 --> 00:26:37,394
JEROME:
Oh, honey.
406
00:26:37,568 --> 00:26:40,223
-I love you.
-I love you.
407
00:26:44,531 --> 00:26:46,577
[quietly]:
Come here.
408
00:26:54,716 --> 00:26:57,980
-What'd he do to you?
-He just wanted to scare me.
409
00:26:58,154 --> 00:26:59,764
What'd he say?
410
00:27:01,070 --> 00:27:03,072
Nothing I didn't already know.
411
00:27:05,552 --> 00:27:06,728
Come on.
412
00:27:14,213 --> 00:27:16,912
Finish this deal with Davis.
413
00:27:18,914 --> 00:27:20,611
ALTON:
Let's go.
414
00:27:32,928 --> 00:27:34,451
MRS. MOSLEY:
What I don't understand
415
00:27:34,625 --> 00:27:37,802
is why do you
have to buy us out?
416
00:27:37,976 --> 00:27:40,457
Because that way you become
a part of the corporation.
417
00:27:40,631 --> 00:27:43,590
And they lose their leverage.
418
00:27:43,765 --> 00:27:46,681
But where am I gonna be
if it's your store?
419
00:27:46,855 --> 00:27:49,466
It's still gonna be your store,
Mr. Mosley.
420
00:27:49,640 --> 00:27:54,384
I'm just giving you money,
like an investment.
421
00:27:54,558 --> 00:27:57,213
Well, how much of an investment
are you talking about?
422
00:27:57,387 --> 00:27:59,998
My mother's authorized me
to pay you twice market value
423
00:28:00,172 --> 00:28:01,696
for the store.
424
00:28:01,870 --> 00:28:04,176
We'll, of course,
assume all your legal fees
425
00:28:04,350 --> 00:28:06,657
and costs for code violations.
426
00:28:07,745 --> 00:28:11,401
I got the cashier's check
right here,
427
00:28:11,575 --> 00:28:14,796
and a contract right here.
428
00:28:27,069 --> 00:28:30,028
MRS. MOSLEY:
You would do all of that for us?
429
00:28:30,202 --> 00:28:32,465
Of course.
430
00:28:32,639 --> 00:28:34,337
You have my word.
431
00:28:36,208 --> 00:28:39,821
IRENE:
This time it's coming
from a cop, Henry.
432
00:28:39,995 --> 00:28:41,431
Could be just a mistake.
433
00:28:41,605 --> 00:28:44,521
If the kid hadn't got off,
I might agree.
434
00:28:44,695 --> 00:28:47,829
We're... we're talking about
a potential cop killer
435
00:28:48,003 --> 00:28:51,528
who's bringing in millions
a week slinging that poison,
436
00:28:51,702 --> 00:28:55,097
and someone-- someone official--
is protecting him.
437
00:28:55,271 --> 00:28:57,099
Honey...
438
00:28:57,273 --> 00:28:59,101
you need to calm down.
439
00:28:59,275 --> 00:29:00,624
Why?
440
00:29:00,798 --> 00:29:03,758
Because this is sounding
familiar, that's why.
441
00:29:03,932 --> 00:29:06,499
-Come on.
-You got passion--
442
00:29:06,673 --> 00:29:09,198
what makes you good
at what you do--
443
00:29:09,372 --> 00:29:10,852
but it's got you hurt
in the past.
444
00:29:11,026 --> 00:29:12,462
That's all I'm saying.
445
00:29:15,247 --> 00:29:18,294
Don't want to see you
getting stepped on again.
446
00:29:24,213 --> 00:29:26,215
Will you stay with me tonight?
447
00:29:34,223 --> 00:29:37,748
I can't.
I...
448
00:29:37,922 --> 00:29:39,881
started seeing someone.
449
00:29:43,536 --> 00:29:45,930
Good for you.
450
00:29:47,018 --> 00:29:48,237
Was waiting to tell you
451
00:29:48,411 --> 00:29:50,195
until I knew
it was something real.
452
00:29:50,369 --> 00:29:51,631
It's fine.
[laughs softly]
453
00:29:51,806 --> 00:29:55,070
Had to happen eventually, right?
454
00:30:05,558 --> 00:30:07,256
I, uh...
455
00:30:09,736 --> 00:30:10,955
...talked to Jane...
456
00:30:12,957 --> 00:30:15,133
...a few days ago.
457
00:30:15,307 --> 00:30:17,614
She got an internship
in the city
458
00:30:17,788 --> 00:30:19,355
after graduation,
459
00:30:19,529 --> 00:30:22,010
at J.P. Morgan.
460
00:30:22,184 --> 00:30:23,750
Jesus.
461
00:30:23,925 --> 00:30:26,797
How'd we raise a daughter
decided to be a banker?
462
00:30:26,971 --> 00:30:29,060
There's an answer for that.
463
00:30:29,234 --> 00:30:31,584
[chuckles]
464
00:30:31,758 --> 00:30:33,543
Thanks for telling me.
465
00:30:33,717 --> 00:30:35,937
Give her some time.
466
00:30:36,111 --> 00:30:37,939
She'll come around.
467
00:30:44,510 --> 00:30:45,947
You okay?
468
00:30:48,601 --> 00:30:50,473
Yeah.
469
00:30:58,046 --> 00:31:01,005
[door opens]
470
00:31:01,179 --> 00:31:03,181
[door closes]
471
00:31:04,922 --> 00:31:06,881
-♪ ♪
-[indistinct chatter]
472
00:31:12,582 --> 00:31:15,585
TEDDY:
Jesus, this guy's
a piece of work.
473
00:31:18,544 --> 00:31:21,330
Whoa, whoa, where you going?
What are you doing?
474
00:31:21,504 --> 00:31:23,506
Relax, guey.
475
00:31:26,813 --> 00:31:28,728
Hey, hey.
476
00:31:28,903 --> 00:31:31,035
Nothing public, remember?
477
00:31:31,209 --> 00:31:33,211
Gonna check something.
478
00:31:45,832 --> 00:31:49,097
♪ She's never hard
to please, oh, no♪
479
00:31:49,271 --> 00:31:51,316
♪ That girl is pretty wild now♪
480
00:31:51,490 --> 00:31:53,057
♪ The girl's a super freak♪
481
00:31:53,231 --> 00:31:54,798
♪ The kind of girl
you read about♪
482
00:31:54,972 --> 00:31:56,408
♪ In new-wave magazines♪
483
00:31:56,582 --> 00:31:58,236
♪ That girl is pretty kinky♪
484
00:31:58,410 --> 00:31:59,803
♪ The girl's a super freak♪
485
00:31:59,977 --> 00:32:02,066
♪ I really love to taste her♪
486
00:32:02,240 --> 00:32:04,025
♪ Every time we meet♪
487
00:32:04,199 --> 00:32:07,898
♪ She's all right,
she's all right♪
488
00:32:08,072 --> 00:32:12,729
♪ That girl's all right
with me♪
489
00:32:12,903 --> 00:32:15,384
♪ Yeah...♪
490
00:32:20,215 --> 00:32:22,217
[song playing in Spanish]
491
00:32:32,444 --> 00:32:34,446
-[Carlos grunts]
-[woman screams]
492
00:32:42,541 --> 00:32:44,587
[labored breathing]
493
00:32:48,547 --> 00:32:50,810
[grunting]
494
00:32:50,985 --> 00:32:54,423
[indistinct chatter]
495
00:32:54,597 --> 00:32:56,425
-[gasps]
-[screaming]
496
00:32:56,599 --> 00:32:58,166
[indistinct shouting]
497
00:33:06,435 --> 00:33:08,263
-[scraping]
-[straining]
498
00:33:08,437 --> 00:33:10,439
[gargling]
499
00:33:23,756 --> 00:33:25,802
[radio chatter in Spanish]
500
00:33:57,051 --> 00:33:59,053
♪ ♪
501
00:34:03,318 --> 00:34:05,015
[crow squawking]
502
00:34:12,544 --> 00:34:14,546
-[engine shuts off]
-[car door opens]
503
00:34:16,548 --> 00:34:18,550
-[car door closes]
-[footsteps approaching]
504
00:34:20,378 --> 00:34:21,771
Fuentes is on the move.
505
00:34:21,945 --> 00:34:22,902
They don't know
how many men are with him,
506
00:34:23,077 --> 00:34:24,295
but it's at least two carloads
507
00:34:24,469 --> 00:34:25,862
and they're headed
for the hacienda.
508
00:34:26,036 --> 00:34:27,864
So it worked.
509
00:34:28,038 --> 00:34:29,909
No, it didn't work, man.
510
00:34:30,084 --> 00:34:32,999
'Cause we needed support.
We needed the DFS.
511
00:34:33,174 --> 00:34:37,700
And we wanted the upper hand,
not a dogfight.
512
00:34:37,874 --> 00:34:39,789
And so now
it's just the two of us
513
00:34:39,963 --> 00:34:42,052
against God knows
how many of them are out there.
514
00:34:42,226 --> 00:34:43,445
Should just let you go
in there by yourself,
515
00:34:43,619 --> 00:34:45,447
see how that works out for you.
516
00:34:47,449 --> 00:34:51,627
You are right.
I know you are, but...
517
00:34:51,801 --> 00:34:53,411
I can't help it, amigo.
518
00:34:55,457 --> 00:34:58,373
Nuvia and Hernan are dead.
519
00:35:00,375 --> 00:35:03,856
The kids are orphans.
520
00:35:04,030 --> 00:35:07,730
What do you want me to do?
Hmm?
521
00:35:16,217 --> 00:35:19,133
Have you ever
lost someone so close?
522
00:35:26,009 --> 00:35:28,403
I know these men have to die.
I know that.
523
00:35:28,577 --> 00:35:31,406
And I'm with you, but listen,
524
00:35:31,580 --> 00:35:33,582
if we go in that house
and we are not on the same page,
525
00:35:33,756 --> 00:35:35,584
we will not make it out alive.
You understand?
526
00:35:36,672 --> 00:35:38,500
I do.
527
00:35:45,376 --> 00:35:49,075
From now on,
I will follow your rules
528
00:35:49,250 --> 00:35:51,426
as long as your rules
make them dead.
529
00:35:51,600 --> 00:35:52,775
[speaks Spanish]
530
00:36:00,609 --> 00:36:02,959
PAUL:
One thing you're gonna
have to learn
531
00:36:03,133 --> 00:36:07,093
is that many of our people
are like children.
532
00:36:07,268 --> 00:36:10,575
-They need to be led.
-It's done.
533
00:36:10,749 --> 00:36:12,577
Here's the deed.
534
00:36:12,751 --> 00:36:14,884
But...
535
00:36:15,058 --> 00:36:17,147
I got to ask you
something first.
536
00:36:17,321 --> 00:36:20,977
If it's about your cop problem,
consider it taken care of.
537
00:36:21,151 --> 00:36:23,197
Nah.
I was just wondering.
538
00:36:23,371 --> 00:36:25,982
This, um, business complex...
539
00:36:26,156 --> 00:36:30,247
according to my mother,
it's a multimillion dollar deal.
540
00:36:30,421 --> 00:36:33,250
If you were in my position,
541
00:36:33,424 --> 00:36:35,557
if you controlled the paper
542
00:36:35,731 --> 00:36:39,082
to make that deal a reality,
543
00:36:39,256 --> 00:36:40,736
what would you do?
544
00:36:40,910 --> 00:36:43,173
I'd ask for a buy-in
at ten percent.
545
00:36:45,175 --> 00:36:47,612
[chuckles]
No, I would demand it.
546
00:36:47,786 --> 00:36:49,571
Demand it.
547
00:36:54,271 --> 00:36:57,492
Listen, why don't we have lunch
next week?
548
00:37:01,496 --> 00:37:03,193
FRANKLIN:
See you soon.
549
00:37:03,367 --> 00:37:05,369
[indistinct chatter]
550
00:37:11,027 --> 00:37:12,811
-[knocking on door]
-Come on in.
551
00:37:12,985 --> 00:37:15,031
[door opens]
552
00:37:20,297 --> 00:37:23,039
I don't know whose wife
you been fucking
553
00:37:23,213 --> 00:37:26,956
or what pocket you robbed,
but whoever, whatever,
554
00:37:27,130 --> 00:37:29,001
you're out of here
and off the street,
555
00:37:29,175 --> 00:37:31,352
transferred to Evidence,
downtown.
556
00:37:33,397 --> 00:37:34,616
You're joking, right?
557
00:37:39,795 --> 00:37:42,058
Captain?
This is bullshit.
558
00:37:42,232 --> 00:37:44,669
Say one word, take one action,
559
00:37:44,843 --> 00:37:46,671
bring one charge
against the department,
560
00:37:46,845 --> 00:37:48,673
and not only
will you lose your job,
561
00:37:48,847 --> 00:37:51,285
you might find yourself
on trial.
562
00:37:59,380 --> 00:38:01,425
♪ ♪
563
00:38:27,582 --> 00:38:29,584
♪ ♪
564
00:38:47,079 --> 00:38:48,690
[music playing softly]
565
00:38:48,864 --> 00:38:49,778
MOSLEY:
Look, I found some cookbooks
in here.
566
00:38:49,952 --> 00:38:51,606
[Mrs. Mosley sighs, chuckles]
567
00:38:51,780 --> 00:38:52,650
MRS. MOSLEY:
Don't tell me,
after all this time,
568
00:38:52,824 --> 00:38:54,565
you're gonna start cooking.
569
00:38:54,739 --> 00:38:56,785
Why not?
570
00:38:56,959 --> 00:39:00,223
Franklin.
Any news from the city?
571
00:39:01,355 --> 00:39:02,878
You have to move.
572
00:39:04,532 --> 00:39:05,968
Move?
573
00:39:07,839 --> 00:39:11,190
I sold the store to Paul Davis.
574
00:39:11,365 --> 00:39:13,802
You can keep the money
we gave you.
575
00:39:15,760 --> 00:39:17,806
But the store is gone.
576
00:39:20,809 --> 00:39:22,985
This store has been
in our family for 30 years.
577
00:39:23,159 --> 00:39:25,988
I know.
I know.
578
00:39:26,162 --> 00:39:28,164
We've got another property.
579
00:39:28,338 --> 00:39:31,385
It's a bigger one.
It's about a mile away.
580
00:39:31,559 --> 00:39:33,343
We'll give it to you.
581
00:39:34,605 --> 00:39:36,477
You keep your silver, Satan.
582
00:39:38,130 --> 00:39:41,482
You know you was gonna lose
the store no matter what, right?
583
00:39:42,787 --> 00:39:45,181
Fuck you, Franklin Saint.
584
00:39:49,446 --> 00:39:52,580
You have until Friday.
585
00:39:52,754 --> 00:39:54,016
Then you're out.
586
00:40:06,158 --> 00:40:08,422
[indistinct chatter]
587
00:40:08,596 --> 00:40:10,598
[gunshots]
588
00:40:15,994 --> 00:40:18,040
[shouts, grunting]
589
00:40:29,138 --> 00:40:31,140
[men shouting in distance]
590
00:40:35,187 --> 00:40:37,233
[grunts, groans]
591
00:40:52,030 --> 00:40:53,249
[gunshots]
592
00:40:55,991 --> 00:40:57,993
[speaking Spanish]
593
00:40:58,167 --> 00:41:00,256
[gunfire continuing]
594
00:41:07,219 --> 00:41:08,264
Shit.
595
00:41:10,614 --> 00:41:13,399
Oh, no, no, no, no, no.
No, no.
596
00:41:13,574 --> 00:41:15,619
[panting]
597
00:41:18,317 --> 00:41:20,319
[Gustavo speaks Spanish]
598
00:41:23,061 --> 00:41:24,802
No, no.
599
00:41:24,976 --> 00:41:27,239
No, no, you-you don't
have to shoot me.
600
00:41:27,413 --> 00:41:30,765
We can... we can
work this out. Huh?
601
00:41:30,939 --> 00:41:33,289
[screaming]
602
00:41:37,728 --> 00:41:39,164
[gunshots]
603
00:41:43,342 --> 00:41:45,388
[Fuentes panting]
604
00:41:49,871 --> 00:41:51,307
[grunts]
605
00:41:54,789 --> 00:41:58,357
No, no. No, no, no, no.
No, no.
606
00:42:08,454 --> 00:42:10,500
[coughing, choking]
607
00:42:33,262 --> 00:42:35,351
♪ ♪
608
00:42:43,925 --> 00:42:45,535
[screams]
609
00:42:54,413 --> 00:42:56,851
STERN:
You were right.
The file's gone.
610
00:42:57,025 --> 00:42:58,635
I called over to the DEA.
611
00:42:58,809 --> 00:43:01,899
Took a little prodding,
but eventually they told me.
612
00:43:02,073 --> 00:43:04,467
The DEA agent-- the one
who witnessed the murder--
613
00:43:04,641 --> 00:43:06,861
her name is Lorena Cardenas.
614
00:43:08,863 --> 00:43:11,387
She's been out of pocket
for months.
615
00:43:11,561 --> 00:43:14,390
Do you mean disappeared?
As in presumed dead?
616
00:43:14,564 --> 00:43:16,522
She'd been working deep cover.
617
00:43:16,697 --> 00:43:18,699
Now, there's some evidence
that she'd crossed over
618
00:43:18,873 --> 00:43:21,266
-and taken off.
-What evidence?
619
00:43:21,440 --> 00:43:24,052
-Honestly, I didn't ask.
-[sighs] Okay.
620
00:43:24,226 --> 00:43:25,619
If she was undercover,
she had a handler, right?
621
00:43:25,793 --> 00:43:27,098
Who was that?
622
00:43:27,272 --> 00:43:28,926
And-and who'd you talk to
over there?
623
00:43:29,100 --> 00:43:30,972
Maybe we should just
go over together, first thing,
624
00:43:31,146 --> 00:43:34,453
-and...
-This is as far as I go, Irene.
625
00:43:37,456 --> 00:43:39,545
Okay.
I get it.
626
00:43:39,720 --> 00:43:42,157
But... can you give me anything?
627
00:43:42,331 --> 00:43:45,987
Listen, whatever this is,
628
00:43:46,161 --> 00:43:47,858
okay, people are dying over it,
629
00:43:48,032 --> 00:43:49,251
and other people
are going to lengths
630
00:43:49,425 --> 00:43:51,253
I have never seen
to cover it up.
631
00:43:51,427 --> 00:43:53,995
This is the kind of stuff
that'll get you killed.
632
00:43:56,301 --> 00:43:58,390
Yeah.
633
00:43:58,564 --> 00:44:00,741
The truth beats a bullet
any day of the week.
634
00:44:07,269 --> 00:44:08,923
Tony Marino.
635
00:44:09,097 --> 00:44:11,099
He was Lorena's handler.
636
00:44:13,057 --> 00:44:14,929
Start there.
637
00:44:16,931 --> 00:44:18,759
Be careful, Irene.
638
00:44:20,021 --> 00:44:21,631
Good luck.
639
00:46:15,963 --> 00:46:17,878
Captioned by
Media Access Group at WGBH
44289
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.