All language subtitles for Guess.How.Much.I.Love.You.S01E08_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,392 --> 00:00:03,742 [happy music] 2 00:00:09,357 --> 00:00:10,837 ♪ Dancing through springtime flowers ♪ 3 00:00:10,880 --> 00:00:12,660 ♪ and rays of summer sun 4 00:00:12,708 --> 00:00:16,018 ♪ Catching white snowflakes on your nose ♪ 5 00:00:16,059 --> 00:00:17,629 ♪ Running through autumn leaves ♪ 6 00:00:17,669 --> 00:00:19,239 ♪ that float from trees on high ♪ 7 00:00:19,280 --> 00:00:22,940 ♪ With our love that's bigger than the sky ♪ 8 00:00:22,979 --> 00:00:24,549 ♪ Guess how much I love you 9 00:00:24,589 --> 00:00:26,459 ♪ Guess how much I love you 10 00:00:26,504 --> 00:00:29,904 ♪ Guess how much I love you 11 00:00:29,942 --> 00:00:31,682 ♪ Guess how much I love you 12 00:00:31,727 --> 00:00:33,377 ♪ Guess how much I love you 13 00:00:33,424 --> 00:00:37,124 ♪ Guess how much I love you 14 00:00:37,167 --> 00:00:41,297 ♪ Guess how much I love you 15 00:00:41,345 --> 00:00:44,035 [happy music] 16 00:00:44,087 --> 00:00:44,827 "The Nest" 17 00:00:47,308 --> 00:00:51,358 - [Narrator] It a beautiful spring day in the meadow 18 00:00:51,399 --> 00:00:54,969 and all of nature's creatures were busy. 19 00:00:55,011 --> 00:00:56,751 [snores] 20 00:00:56,795 --> 00:00:57,665 ...well, 21 00:00:57,709 --> 00:00:58,969 Almost all of them. 22 00:01:00,495 --> 00:01:03,405 - Around and around and around 23 00:01:05,761 --> 00:01:07,631 - Now, open your eyes. 24 00:01:08,633 --> 00:01:10,643 What do you see? 25 00:01:10,679 --> 00:01:13,809 - [gasp] Big Nutbrown Hare fast asleep. 26 00:01:13,856 --> 00:01:14,596 [giggles] 27 00:01:14,639 --> 00:01:16,029 Still! 28 00:01:16,076 --> 00:01:18,116 [snores] 29 00:01:18,165 --> 00:01:21,725 - And he's still snoring, too! [giggles] 30 00:01:21,777 --> 00:01:23,257 My turn now! 31 00:01:23,300 --> 00:01:25,740 Around and around and around 32 00:01:27,565 --> 00:01:30,045 - [giggling] Now open your eyes. 33 00:01:30,090 --> 00:01:31,090 What do you see? 34 00:01:31,134 --> 00:01:34,444 - [gasp] A Hawfinch! 35 00:01:34,485 --> 00:01:35,915 [bird tweets] 36 00:01:35,965 --> 00:01:37,395 And she's singing! 37 00:01:39,055 --> 00:01:40,615 - My turn again! 38 00:01:40,665 --> 00:01:43,225 Around and around.. 39 00:01:43,277 --> 00:01:46,717 Whoa.. Ooh.. [giggles] 40 00:01:46,758 --> 00:01:49,068 - Can you see anything from down there? 41 00:01:49,109 --> 00:01:50,369 [giggle] 42 00:01:50,414 --> 00:01:52,764 - Yes! Blue Bird is making a nest! 43 00:01:54,070 --> 00:01:55,420 - Oh, so she is! 44 00:01:58,292 --> 00:01:59,862 [bird tweets] 45 00:01:59,902 --> 00:02:01,212 - That looks like fun. 46 00:02:01,251 --> 00:02:04,471 - If we had our own nest, 47 00:02:04,515 --> 00:02:06,645 we could play in it together. 48 00:02:06,691 --> 00:02:08,691 - Why don't we build one? 49 00:02:08,737 --> 00:02:10,607 It doesn't look that hard. 50 00:02:10,652 --> 00:02:13,002 - Yes, let's do it! 51 00:02:13,045 --> 00:02:14,735 I'll get some leaves 52 00:02:14,786 --> 00:02:17,266 - And I'll go and find some twigs and sticks! 53 00:02:18,225 --> 00:02:21,175 [cheerful music] 54 00:02:21,228 --> 00:02:22,928 - [collides] Whaoh! 55 00:02:22,968 --> 00:02:25,228 - [giggles] Sorry, Little Field Mouse. 56 00:02:25,275 --> 00:02:27,755 - [giggles] It's okay, Little Nutbrown Hare. 57 00:02:27,799 --> 00:02:29,669 Now what do we do? 58 00:02:29,714 --> 00:02:31,854 - Hmm.. Well.. 59 00:02:31,890 --> 00:02:34,110 I suppose we put them together 60 00:02:34,154 --> 00:02:36,244 in some sort of nest shape. 61 00:02:36,286 --> 00:02:38,246 I'll put this here 62 00:02:38,288 --> 00:02:40,118 and that there 63 00:02:40,160 --> 00:02:42,030 - and make it kind of roundish 64 00:02:45,730 --> 00:02:49,210 - There! Our very own nest! 65 00:02:49,256 --> 00:02:51,126 - Wait! I've got one leaf left 66 00:02:55,392 --> 00:02:57,962 - We didn't make it strong enough. 67 00:02:58,003 --> 00:03:00,963 - Then let's try again! [giggles] 68 00:03:02,617 --> 00:03:05,317 - There! That should be stronger. 69 00:03:08,579 --> 00:03:09,799 [sighs] 70 00:03:09,841 --> 00:03:12,411 - It's much stronger! 71 00:03:12,453 --> 00:03:13,243 - Eer... 72 00:03:13,280 --> 00:03:14,540 - Oh! 73 00:03:14,585 --> 00:03:18,065 - [sigh] But it's still not quite strong enough. 74 00:03:18,110 --> 00:03:19,980 - Then let's try again! 75 00:03:21,331 --> 00:03:24,071 [cheerful music] 76 00:03:25,335 --> 00:03:26,505 - There 77 00:03:26,554 --> 00:03:27,824 - Do you think it's strong enough? 78 00:03:27,859 --> 00:03:29,299 - Let's try. 79 00:03:29,339 --> 00:03:30,119 - Ooh.. 80 00:03:30,166 --> 00:03:30,906 Aah.. 81 00:03:30,949 --> 00:03:31,689 - Ooh 82 00:03:31,733 --> 00:03:32,733 - Aah.. 83 00:03:32,777 --> 00:03:33,687 It is strong enough! 84 00:03:33,735 --> 00:03:35,345 - [Both] Hoorayyy! 85 00:03:36,564 --> 00:03:39,264 - Well, what do you think of our nest? 86 00:03:39,306 --> 00:03:40,476 - It's a bit 87 00:03:41,612 --> 00:03:42,832 itchy! 88 00:03:42,874 --> 00:03:45,924 - Yes, the sticks and twigs... 89 00:03:45,964 --> 00:03:46,974 Ooh.. 90 00:03:47,009 --> 00:03:49,579 Are very pokey and prickly! 91 00:03:49,620 --> 00:03:51,410 - And scratchy and stickly! 92 00:03:52,580 --> 00:03:54,890 - We need to find something soft 93 00:03:55,757 --> 00:03:57,847 to line the nest with, 94 00:03:57,889 --> 00:03:59,629 to make it more comfortable. 95 00:03:59,674 --> 00:04:01,814 - I know just the thing! 96 00:04:01,850 --> 00:04:03,810 [panting] 97 00:04:08,335 --> 00:04:09,065 [giggles] 98 00:04:09,118 --> 00:04:11,078 - A thistle bush! 99 00:04:11,120 --> 00:04:14,250 Won't that make the nest even more prickly? 100 00:04:14,297 --> 00:04:16,297 - Not the prickly thistles! 101 00:04:16,343 --> 00:04:18,653 We'll use the soft down. 102 00:04:18,693 --> 00:04:20,703 Feel how soft it is 103 00:04:20,738 --> 00:04:22,648 like a feather. 104 00:04:22,697 --> 00:04:25,217 [blows] 105 00:04:25,265 --> 00:04:26,215 [giggles] 106 00:04:26,266 --> 00:04:27,696 - It tickles 107 00:04:27,745 --> 00:04:28,875 [sneezes] 108 00:04:28,920 --> 00:04:30,050 [chuckles] 109 00:04:30,095 --> 00:04:32,005 - I told you it was soft like a feather! 110 00:04:34,448 --> 00:04:38,018 This should stop our nest being so prickly and pokey 111 00:04:41,237 --> 00:04:42,107 - You're right. 112 00:04:42,151 --> 00:04:44,851 Our nest isn't prickly now, 113 00:04:44,893 --> 00:04:45,853 it's. [giggles] tickly! 114 00:04:47,112 --> 00:04:50,032 - Yes, the thistledown is tickling me, too! 115 00:04:50,855 --> 00:04:52,505 [giggles] 116 00:04:52,553 --> 00:04:53,993 - We can't.. [laughs] 117 00:04:54,032 --> 00:04:56,032 use the nest.. [laughs] 118 00:04:56,078 --> 00:04:58,908 because we'd be... [laughs] 119 00:04:58,950 --> 00:05:01,520 laughing all the time! [laughs] 120 00:05:01,562 --> 00:05:04,872 - We'd never get any playing done! [laughs] 121 00:05:04,913 --> 00:05:09,793 [Both] [laughs] 122 00:05:09,831 --> 00:05:13,661 - Ooh... How can we make a comfy nest now? 123 00:05:13,704 --> 00:05:15,324 - [Sigh] I don't know 124 00:05:16,794 --> 00:05:18,274 Yes, I do! 125 00:05:18,318 --> 00:05:20,888 The thing that makes the ground soft 126 00:05:20,929 --> 00:05:21,889 ..is the grass! 127 00:05:23,061 --> 00:05:26,671 We can use this to make the nest comfy! 128 00:05:26,717 --> 00:05:27,497 - Yay! 129 00:05:29,024 --> 00:05:31,644 [bird tweets] 130 00:05:32,854 --> 00:05:35,384 - And the good thing about using grass 131 00:05:35,422 --> 00:05:38,732 is that you can eat it when you get hungry! 132 00:05:38,773 --> 00:05:41,913 [eating noises] 133 00:05:41,950 --> 00:05:42,730 - Yummy! 134 00:05:44,082 --> 00:05:46,432 - There! That should do it. 135 00:05:46,476 --> 00:05:47,826 - Yay! 136 00:05:47,869 --> 00:05:52,739 It looks as comfy as a meadow in springtime! 137 00:05:52,787 --> 00:05:55,217 Mmm! It feels comfy, too! 138 00:05:56,051 --> 00:05:58,051 - But doesn't it feel... 139 00:05:58,096 --> 00:05:59,966 too cozy, now? 140 00:06:00,011 --> 00:06:01,141 A bit tight? 141 00:06:02,013 --> 00:06:04,843 - Ooh! Yes, it's all the grass. 142 00:06:04,886 --> 00:06:05,886 - Hey! 143 00:06:05,930 --> 00:06:08,280 Your tail is tickling my nose. 144 00:06:08,324 --> 00:06:09,334 - There's not, er, 145 00:06:09,369 --> 00:06:10,939 as much room as there, er, 146 00:06:10,979 --> 00:06:12,109 was before. 147 00:06:13,024 --> 00:06:14,854 - But we can't take the grass out, 148 00:06:14,896 --> 00:06:16,586 or the nest will be all 149 00:06:16,637 --> 00:06:19,117 scratchy and tickly again! 150 00:06:19,161 --> 00:06:22,991 - And if we leave it in, there's no room for us! 151 00:06:24,645 --> 00:06:28,555 It's such a good nest, but no good for us. 152 00:06:28,605 --> 00:06:32,125 - Ooh... Then let's give it to someone else! 153 00:06:33,958 --> 00:06:36,658 [playful music] 154 00:06:36,700 --> 00:06:38,620 - Hello, Little Grey Squirrel. 155 00:06:38,659 --> 00:06:40,139 Would you like a cosy nest? 156 00:06:40,182 --> 00:06:42,582 - It's very comfy. 157 00:06:42,619 --> 00:06:45,579 - Thank you. I don't really need a nest. 158 00:06:45,622 --> 00:06:49,892 I already have a fine drey, high in a tree. 159 00:06:51,759 --> 00:06:56,149 But it might be just the thing to carry my acorns in! 160 00:06:56,198 --> 00:06:57,848 - Then it's yours! 161 00:06:57,895 --> 00:07:00,985 - Thank you, that's very kind of you. Ooh 162 00:07:01,029 --> 00:07:03,209 There's a hole in the bottom! 163 00:07:03,248 --> 00:07:05,988 - We're terribly sorry, Little Grey Squirrel. 164 00:07:07,427 --> 00:07:09,517 - We'll try and find someone else to give it to. 165 00:07:09,559 --> 00:07:11,299 - Okay. Goodbye. 166 00:07:13,650 --> 00:07:15,390 [laughing at a distance] 167 00:07:15,435 --> 00:07:18,045 - I can hear Little Nutbrown Hare 168 00:07:18,089 --> 00:07:21,049 and Little Field Mouse coming, 169 00:07:21,092 --> 00:07:22,962 and when they get closer.. 170 00:07:24,052 --> 00:07:25,142 [chuckles] 171 00:07:25,183 --> 00:07:26,533 I'll leap out and [startled] 172 00:07:26,576 --> 00:07:28,576 - Hello, Little Redwood Fox! 173 00:07:28,622 --> 00:07:32,842 - Sorry, Little Redwood Fox.We didn't mean to surprise you. 174 00:07:32,887 --> 00:07:33,977 - That's all right. 175 00:07:34,018 --> 00:07:36,668 - What are you doing hiding in a bush? 176 00:07:36,717 --> 00:07:38,677 - I wasn't really hiding 177 00:07:38,719 --> 00:07:41,769 I was just staying out of the hot sun. 178 00:07:41,809 --> 00:07:45,029 - We're looking for someone to give our cosy nest to. 179 00:07:45,073 --> 00:07:46,163 - Would you like it? 180 00:07:46,204 --> 00:07:49,474 - Aah... Thank you, but 181 00:07:49,512 --> 00:07:51,302 I don't really need a nest. 182 00:07:51,340 --> 00:07:54,430 I already have a fine den. 183 00:07:54,474 --> 00:07:58,174 - I know! You could use it to keep the sun off you! 184 00:07:58,216 --> 00:07:58,996 - Ooh?! 185 00:08:02,003 --> 00:08:06,403 - It's perfect! Now you can go out in the hot sun. 186 00:08:08,096 --> 00:08:10,526 - It does keep the sun off, but it is 187 00:08:10,577 --> 00:08:15,407 hard to keep on my head - especially when I do this.. 188 00:08:15,451 --> 00:08:18,021 [playful music] 189 00:08:19,237 --> 00:08:21,017 [gasps] 190 00:08:21,065 --> 00:08:23,105 - Thank you. It's a fine nest 191 00:08:23,154 --> 00:08:27,204 but it's not something that I need right now. 192 00:08:27,245 --> 00:08:28,455 - Goodbye. 193 00:08:28,508 --> 00:08:29,508 - Goodbye. 194 00:08:29,552 --> 00:08:30,342 - Goodbye. 195 00:08:31,815 --> 00:08:34,505 [cheerful music] 196 00:08:36,254 --> 00:08:40,434 - Big Nutbrown Hare. Would you like a cosy nest? 197 00:08:40,476 --> 00:08:43,256 - Oooh.. It certainly looks like a fine nest.. 198 00:08:44,567 --> 00:08:48,217 Ooh.. [chuckles] But it might be a bit small for me. 199 00:08:48,266 --> 00:08:52,746 Besides, I already have a kind of nest that is just right, 200 00:08:52,793 --> 00:08:57,713 because it fits both me and a Little Nutbrown Hare 201 00:08:57,754 --> 00:09:02,674 perfectly. Especially when we snuggle! 202 00:09:03,891 --> 00:09:06,501 - [sigh] Doesn't anyone want our cosy nest? 203 00:09:09,549 --> 00:09:11,119 - I wouldn't say that. 204 00:09:11,159 --> 00:09:16,159 In fact, I think I know the perfect place for it. 205 00:09:16,512 --> 00:09:16,952 - Where? 206 00:09:21,169 --> 00:09:22,209 - There! 207 00:09:23,258 --> 00:09:25,168 - Who will get it there? 208 00:09:25,216 --> 00:09:26,696 - Let's find out. 209 00:09:30,221 --> 00:09:32,311 - [startled] Ooh!? 210 00:09:32,354 --> 00:09:35,584 [bird flapping wings] 211 00:09:36,619 --> 00:09:37,659 [running and panting] 212 00:09:37,707 --> 00:09:38,487 - Yay! 213 00:09:38,534 --> 00:09:39,324 - Yay! 214 00:09:40,580 --> 00:09:43,670 - Of course! A bird! It's a bird's nest! 215 00:09:43,713 --> 00:09:47,893 - [sighs] I wish we had a nest of our own to play in 216 00:09:47,935 --> 00:09:52,545 - But we do! We have the whole meadow to play in! 217 00:09:52,592 --> 00:09:57,602 - Yes! And it's big enough to fit all our friends! [giggles] 218 00:09:58,815 --> 00:10:01,165 - [Narrator] And so, Little Nutbrown Hare and 219 00:10:01,209 --> 00:10:04,519 Little Field Mouse spent the rest of the afternoon playing 220 00:10:04,560 --> 00:10:06,130 with friends in the meadow, 221 00:10:06,170 --> 00:10:10,440 which was after all their very own great big nest. 222 00:10:11,611 --> 00:10:15,621 - [yawns] Guess how much I love you. 223 00:10:15,658 --> 00:10:17,178 - How much? 224 00:10:17,225 --> 00:10:21,355 - More than all the different nests in the ah... world! 225 00:10:22,709 --> 00:10:27,279 - Guess how much I love you. As much as only one nest. 226 00:10:28,279 --> 00:10:29,279 - Only one? 227 00:10:30,630 --> 00:10:35,160 - Yes. This one. The best nest in the whole world 228 00:10:36,287 --> 00:10:38,067 because it's got you in it. 229 00:10:38,115 --> 00:10:39,725 [yawns] 230 00:10:39,769 --> 00:10:42,469 [cheerful music] 15155

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.