Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,760 --> 00:00:25,840
There was a Venice...
2
00:00:26,800 --> 00:00:29,520
and that was a century of Time,
the 17th.
3
00:00:29,840 --> 00:00:32,320
My century, my time.
4
00:00:40,480 --> 00:00:41,800
Mosca.
5
00:00:47,960 --> 00:00:51,960
Go, straight give out about
the streets you two, that I am dead.
6
00:00:52,680 --> 00:00:54,240
Do it with constancy.
7
00:00:55,000 --> 00:00:58,040
-Sadly, do you hear?
-What do you mean, sir?
8
00:00:59,360 --> 00:01:04,280
Mosca, I shall have instantly
my vulture, raven, crow...
9
00:01:04,480 --> 00:01:06,200
come flying hither
on the news...
10
00:01:06,400 --> 00:01:09,880
to peck for carrion, and all greedy
and full of expectation.
11
00:01:10,080 --> 00:01:12,200
And then, to have it ravished
from their mouths!
12
00:01:12,400 --> 00:01:14,120
'Tis true.
I will have thee...
13
00:01:14,400 --> 00:01:17,480
take upon thee as though
thou were mine heir.
14
00:01:17,720 --> 00:01:19,920
Show them a will.
Open the chests...
15
00:01:20,120 --> 00:01:22,720
and reach forth one of those
that has the blanks.
16
00:01:22,960 --> 00:01:25,920
-I'll straight put in thy name.
-It will be rare, sir.
17
00:01:26,360 --> 00:01:29,480
And when they gape
and find themselves deluded...
18
00:01:29,880 --> 00:01:31,680
and thou use them, scurvily.
19
00:01:32,200 --> 00:01:35,160
But what sir,
if they ask after the body?
20
00:01:35,600 --> 00:01:36,840
Say...
21
00:01:38,080 --> 00:01:41,040
-it was corrupted.
-I'll say it stunk, sir.
22
00:01:41,320 --> 00:01:44,040
And was fain to have it coffined up
instantly and sent away.
23
00:01:44,440 --> 00:01:47,040
Anything, what thou wilt.
There's my will.
24
00:01:47,840 --> 00:01:49,880
That will be enough, thank you.
25
00:01:51,000 --> 00:01:53,000
We've barely started
the last act.
26
00:01:53,200 --> 00:01:56,800
I've no objection to you finishing by
yourselves, if it gives you pleasure.
27
00:01:57,200 --> 00:02:00,320
But you paid for the whole
performance, why not see it through?
28
00:02:00,520 --> 00:02:03,200
I know it well.
Good night and...
29
00:02:04,600 --> 00:02:05,720
bravo.
30
00:04:12,560 --> 00:04:13,360
Signor McFly?
31
00:04:13,560 --> 00:04:14,520
Sì.
32
00:04:20,560 --> 00:04:23,400
McFly? An unlikely name,
what does he want?
33
00:04:25,560 --> 00:04:27,760
You must know your butler
speaks no English.
34
00:04:29,200 --> 00:04:32,240
You sent for me, Mr. Fox, in
answer to my letter of application.
35
00:04:33,360 --> 00:04:35,600
Ah, yes, that McFly.
36
00:04:36,640 --> 00:04:40,360
Your letter began by admitting you
know no shorthand and type badly.
37
00:04:41,320 --> 00:04:43,120
What made you think
I didn't want a proper secretary?
38
00:04:43,320 --> 00:04:45,640
A starting salary of
$200 a week.
39
00:04:46,440 --> 00:04:49,640
I'd bet you threw every legitimate
application in the wastebasket.
40
00:04:50,480 --> 00:04:52,360
You'd win.
Sit down, won't you?
41
00:04:52,760 --> 00:04:54,400
I'm not sure yet
I can earn that 200.
42
00:04:55,320 --> 00:04:57,520
You described yourself
as an actor.
43
00:04:58,360 --> 00:05:00,640
I'd bet acting wasn't
your last source of income.
44
00:05:00,840 --> 00:05:01,680
You'd win.
45
00:05:01,920 --> 00:05:03,960
Do sit down, I don't enjoy
looking up at people.
46
00:05:07,400 --> 00:05:08,800
How did you happen
to be in Rome?
47
00:05:09,400 --> 00:05:12,000
For the actor,
Rome is the elephant's graveyard...
48
00:05:12,200 --> 00:05:15,600
when you can't make it
in New York, Hollywood or London.
49
00:05:16,200 --> 00:05:20,120
You don't strike me as deeply
committed to an artistic need.
50
00:05:20,880 --> 00:05:23,280
If I were youngish,
good-looking and broke...
51
00:05:23,480 --> 00:05:27,160
Mr. Fox, everything you wanted
to know is in that letter.
52
00:05:27,960 --> 00:05:30,440
We've established that
you're a fabulously wealthy...
53
00:05:30,800 --> 00:05:31,800
Nut, possibly.
54
00:05:32,080 --> 00:05:35,600
And I'm an actor who, between
engagements, does odd jobs.
55
00:05:36,320 --> 00:05:39,880
How odd is this job you've got?
And what is it?
56
00:05:40,920 --> 00:05:42,840
Fabulously wealthy, you say.
57
00:05:44,600 --> 00:05:48,920
In your wildest fantasies of money,
how much do you dream of?
58
00:05:49,120 --> 00:05:53,360
I write my little scripts, like
everybody, till life louses them up.
59
00:05:54,040 --> 00:05:55,040
How much?
60
00:05:55,240 --> 00:05:56,200
Enough.
61
00:05:56,720 --> 00:05:57,880
There's never enough.
62
00:05:58,240 --> 00:06:00,240
That's a conclusion a man
likes to reach for himself.
63
00:06:00,840 --> 00:06:02,200
Take my word for it.
64
00:06:02,760 --> 00:06:06,000
And refrain from reminding me
that money can't buy a sunrise...
65
00:06:06,200 --> 00:06:08,800
or a baby's smile.
Come and have a drink.
66
00:06:09,680 --> 00:06:12,040
Still, they do say
some things are not for sale.
67
00:06:12,240 --> 00:06:15,520
The souls of men and other
intangibles I can't think of.
68
00:06:16,240 --> 00:06:17,560
Still saying that, are they?
69
00:06:43,040 --> 00:06:45,520
Three parts of whisky
to one water.
70
00:06:53,000 --> 00:06:57,280
"Fox's comfort", it's a new one
on me. Is that a coincidence?
71
00:06:57,800 --> 00:06:59,720
Hardly, that's my face
on the label.
72
00:07:02,680 --> 00:07:04,600
A little distillery
I own in Tennessee.
73
00:07:08,000 --> 00:07:12,200
Your position here, to describe it
in terms of your qualifications...
74
00:07:12,400 --> 00:07:16,520
will be that of, roughly speaking,
my stage manager.
75
00:07:18,280 --> 00:07:19,920
Stage manager?
Is there a script?
76
00:07:20,840 --> 00:07:22,480
I have one in mind.
77
00:07:23,200 --> 00:07:24,280
And a theatre?
78
00:07:25,360 --> 00:07:26,520
Right here.
79
00:07:26,720 --> 00:07:29,040
Every actor's dream,
to play the Palazzo.
80
00:07:29,240 --> 00:07:30,520
You'll have to explain
that to me.
81
00:07:31,080 --> 00:07:35,920
Mr. Fox, if what you had in mind
was amateur theatricals...
82
00:07:36,120 --> 00:07:38,320
I'm sure I never said anything
about amateur theatricals.
83
00:07:38,520 --> 00:07:39,760
Then what do I stage manage?
84
00:07:40,000 --> 00:07:44,560
A rather intricate joke I want
to play on a few old friends.
85
00:07:45,240 --> 00:07:46,280
What kind of a joke?
86
00:07:46,680 --> 00:07:50,840
It's more of a charade, actually,
an improvisation...
87
00:07:51,360 --> 00:07:54,760
in which you may be called upon
to face many unexpected situations.
88
00:07:56,000 --> 00:07:59,520
Your letter referred to a period of
employment in Las Vegas, Nevada.
89
00:07:59,720 --> 00:08:02,240
"Between pictures",
I dealt blackjack.
90
00:08:02,440 --> 00:08:05,920
A pastime for money grubbers.
You play poker, or course?
91
00:08:06,320 --> 00:08:07,080
Of course.
92
00:08:07,280 --> 00:08:08,320
Good.
93
00:08:09,920 --> 00:08:14,760
Wouldn't you say that "making it"
in both Las Vegas and Hollywood...
94
00:08:14,960 --> 00:08:17,280
had much in common
as gambling ventures?
95
00:08:17,840 --> 00:08:21,760
There's a difference in the odds.
Those against hitting a jackpot...
96
00:08:21,960 --> 00:08:24,400
and those against a fantasy
coming true in Hollywood.
97
00:08:24,720 --> 00:08:26,920
Isn't it the same
in the size of the jackpot?
98
00:08:27,200 --> 00:08:31,640
Some of the luckier players receive
several hundred thousand per film.
99
00:08:31,840 --> 00:08:32,440
Some are worth it.
100
00:08:32,640 --> 00:08:35,560
And a few, in time, acquire fortunes
of several millions.
101
00:08:35,760 --> 00:08:36,800
Fewer than you think.
102
00:08:37,440 --> 00:08:38,880
Merle McGill, for example.
103
00:08:39,520 --> 00:08:40,400
McGill, definitely.
104
00:08:40,720 --> 00:08:41,800
She's an old friend of mine.
105
00:08:42,000 --> 00:08:42,760
Merle McGill?
106
00:08:43,560 --> 00:08:48,000
When we met, Myrtle McGillicuddy,
not more than 15 or 16...
107
00:08:48,200 --> 00:08:51,160
but already acclaimed as that year's
Miss Greenpoint, Brooklyn.
108
00:08:52,240 --> 00:08:56,280
One night in New York, we were
introduced in a pub called El Monaco.
109
00:08:56,560 --> 00:08:57,520
El Morocco.
110
00:08:57,720 --> 00:09:01,720
Very likely. I changed her name,
straightened her teeth and hair...
111
00:09:01,920 --> 00:09:05,120
had her adenoids removed and arranged
for her first Hollywood contract.
112
00:09:05,520 --> 00:09:08,920
Just by picking up a telephone.
I always wanted to meet one of you.
113
00:09:09,240 --> 00:09:12,320
Somehow I acquired a sizeable amount
of stock in a major film company.
114
00:09:12,760 --> 00:09:14,640
Sure you wouldn't
prefer a cigar?
115
00:09:14,840 --> 00:09:15,880
No. No, thanks.
116
00:09:17,400 --> 00:09:19,120
She owes you a tremendous debt.
117
00:09:19,840 --> 00:09:20,800
True.
118
00:09:22,160 --> 00:09:25,640
You referred to certain intangibles
that were not for sale.
119
00:09:26,000 --> 00:09:29,520
Would you consider an actor's
gratitude an intangible?
120
00:09:29,960 --> 00:09:32,800
An actor's gratitude is,
at best, a mirage.
121
00:09:33,640 --> 00:09:36,920
You think it unlikely that
a fabulous and wealthy film star...
122
00:09:37,120 --> 00:09:40,200
could be persuaded by merely
the prospect of more money...
123
00:09:40,400 --> 00:09:42,400
to demonstrate her gratitude
to me?
124
00:09:42,600 --> 00:09:47,000
I know actors, Mr. Fox.
Not a chance. She's got enough.
125
00:09:48,600 --> 00:09:51,880
I know money, McFly.
There's never enough.
126
00:10:50,280 --> 00:10:54,080
"A memory, dear Merle,
that fills my mind increasingly...
127
00:10:54,320 --> 00:10:57,840
is that of the generous gratitude
with which you rewarded the little...
128
00:10:58,040 --> 00:11:00,120
I was privileged
to do for you."
129
00:11:13,600 --> 00:11:15,440
"Strangely enough,
dear Dominique...
130
00:11:15,640 --> 00:11:18,080
during these last, necessarily
contemplative hours...
131
00:11:18,280 --> 00:11:21,280
I've conjured up very little
for which I feel even regret...
132
00:11:21,480 --> 00:11:25,320
much less shame,
except once, except for you.
133
00:11:27,040 --> 00:11:29,360
My wealth,
as an object of contemplation...
134
00:11:29,560 --> 00:11:32,000
is now no more pleasurable
than my navel.
135
00:11:32,840 --> 00:11:35,400
I can no longer indulge myself
in spending.
136
00:11:35,920 --> 00:11:40,640
I am faced with deciding to whom
I must grudgingly bequeath it."
137
00:11:51,360 --> 00:11:52,560
We're short of props.
138
00:11:52,760 --> 00:11:55,880
We still haven't created that
atmosphere of death and dying.
139
00:12:02,160 --> 00:12:04,160
Doesn't this fill you
with a sense of doom?
140
00:12:04,360 --> 00:12:07,040
No. It might, however,
have that effect on a plumber.
141
00:12:16,360 --> 00:12:19,840
It's time for your daily poker
lesson. Come and sit down.
142
00:12:20,480 --> 00:12:24,840
By some weird coincidence all four
aces have gravy spots on them.
143
00:12:25,640 --> 00:12:27,040
All four aces?
144
00:12:27,240 --> 00:12:30,800
Almost invisible, unless you were
looking for them. Which I was.
145
00:12:31,000 --> 00:12:33,080
Very sporting of you
to point it out.
146
00:12:35,680 --> 00:12:38,520
Let's rehearse this once more
and run the story again.
147
00:12:38,720 --> 00:12:40,200
Were you always this nervous
before a performance?
148
00:12:40,400 --> 00:12:42,160
A good actor prepares.
Unbutton, please.
149
00:12:42,560 --> 00:12:45,360
It's unlikely a dying man would be
under the care of his secretary.
150
00:12:45,560 --> 00:12:48,600
You can always say the doctors
taught me what to do.
151
00:12:49,120 --> 00:12:50,720
You suffered this massive
heart attack, when?
152
00:12:50,920 --> 00:12:51,800
Three weeks ago yesterday.
153
00:12:52,000 --> 00:12:53,840
Why didn't you send for
the best doctors in Venice?
154
00:12:54,040 --> 00:12:57,240
Need for secrecy. News of my
condition could cause economic chaos.
155
00:12:57,440 --> 00:12:59,640
No way of keeping it quiet here
and so forth.
156
00:12:59,840 --> 00:13:00,560
So we sent for...
157
00:13:00,760 --> 00:13:02,160
Two great specialists
from Vienna.
158
00:13:02,520 --> 00:13:03,120
Strauss.
159
00:13:03,520 --> 00:13:07,320
Both. One Johan, the other, Richard.
Not related. I like that.
160
00:13:07,520 --> 00:13:08,480
Prognosis?
161
00:13:08,680 --> 00:13:12,120
After examination, hopeless.
My noble heart damaged beyond repair.
162
00:13:12,320 --> 00:13:12,960
Treatment?
163
00:13:13,160 --> 00:13:16,120
To wait, as comfortably
as possible, for the end.
164
00:13:16,320 --> 00:13:18,200
And to hope for a miracle.
165
00:13:19,600 --> 00:13:21,200
Nothing.
You may not have a heart.
166
00:13:21,480 --> 00:13:22,880
You won't find it
in my armpit.
167
00:13:23,080 --> 00:13:25,480
Put that away and sit down.
We're wasting time.
168
00:13:26,120 --> 00:13:27,040
My deal.
169
00:13:27,240 --> 00:13:29,400
My deal. You've been shuffling
those cards all day.
170
00:13:29,600 --> 00:13:31,240
It's your privilege to cut.
171
00:13:31,440 --> 00:13:33,720
I won't touch that deck.
It could cut me.
172
00:13:33,920 --> 00:13:36,960
I will have no more of your
guttersnipe insinuations.
173
00:13:37,160 --> 00:13:41,440
It was not I who built slow-witted
farmers in Las Vegas.
174
00:13:41,640 --> 00:13:42,520
New deck?
175
00:13:43,040 --> 00:13:44,280
New deck.
176
00:13:44,480 --> 00:13:45,440
Deck.
177
00:13:46,400 --> 00:13:50,720
Well. Miss Gratitude and Princess
Forgiveness have accepted...
178
00:13:50,920 --> 00:13:52,440
and will be here
on the day.
179
00:13:52,920 --> 00:13:55,560
I understand Merle McGill.
She must figure it's more money...
180
00:13:55,760 --> 00:13:57,800
than even she could get
for one performance.
181
00:13:58,400 --> 00:14:01,840
But not the princess. You sure
reach high for your grapes.
182
00:14:02,160 --> 00:14:05,240
The sweetest, they say,
hang beyond ordinary reach.
183
00:14:05,840 --> 00:14:09,480
Appeal number 3, to Madam Loyalty,
went out this morning.
184
00:14:10,000 --> 00:14:11,240
Will you have time?
185
00:14:11,440 --> 00:14:15,120
She hasn't far to come. Mrs. Sheridan
is in Germany, at Baden-Baden.
186
00:14:15,320 --> 00:14:16,680
What's she doing at Baden-Baden?
187
00:14:16,880 --> 00:14:18,080
Taking the baths, I presume.
188
00:14:18,280 --> 00:14:20,280
Or giving them. I never can tell
with Lone-Star.
189
00:14:20,840 --> 00:14:22,280
Lone-Star? Cut.
190
00:14:22,480 --> 00:14:25,880
Mrs. Sheridan's maiden name,
if indeed she ever was...
191
00:14:26,080 --> 00:14:28,160
was Lone-Star Crockett...
192
00:14:28,360 --> 00:14:30,960
native daughter of your
great South-West. Deal.
193
00:14:31,160 --> 00:14:34,320
Not until you ante... Why were you
in my great South-West?
194
00:14:34,520 --> 00:14:38,160
Change a note. I had interests
that kept me there some time.
195
00:14:38,520 --> 00:14:42,280
Acquiring large amounts of a metal
deposit which was little known...
196
00:14:43,800 --> 00:14:45,160
You've given me one too few.
197
00:14:47,280 --> 00:14:48,360
Glad you caught it.
198
00:14:48,960 --> 00:14:50,160
Uranium? Your queen bets.
199
00:14:50,360 --> 00:14:53,000
Exactly.
Queen bets two.
200
00:14:53,200 --> 00:14:55,840
Once. How did you find Lone-Star?
A uranium by-product?
201
00:14:56,040 --> 00:14:59,160
She found me, actually.
Too soon, Majesty.
202
00:14:59,360 --> 00:15:02,320
By stowing away on my private
railroad car. Two more.
203
00:15:02,960 --> 00:15:03,960
Yours.
204
00:15:04,760 --> 00:15:07,120
Three queens.
Legitimately.
205
00:15:08,520 --> 00:15:09,880
And on my deal, too.
206
00:15:10,440 --> 00:15:14,000
Tell me about Miss Crockett. What
made her think she could get to you?
207
00:15:14,200 --> 00:15:16,200
Her ambition, her guts...
208
00:15:16,400 --> 00:15:20,120
and, above all, her greed.
True pioneer spirit.
209
00:15:21,040 --> 00:15:24,480
Lone-Star was insatiable.
A beautiful bottomless pit.
210
00:15:25,000 --> 00:15:28,440
Never enough of anything, money,
possessions, food, sex...
211
00:15:28,880 --> 00:15:31,480
I thought I had an exorbitant
appetite for that pastime...
212
00:15:31,680 --> 00:15:33,400
but Lone-Star...
213
00:15:34,680 --> 00:15:36,280
Imagine, if you can...
214
00:15:36,480 --> 00:15:40,240
a 17 year old combined
Venus and giant squid.
215
00:15:41,400 --> 00:15:42,600
I'm trying very hard.
216
00:15:43,040 --> 00:15:46,040
Four fantastic years it lasted,
it wore me out.
217
00:15:46,480 --> 00:15:48,120
One day, I realised
I had to choose.
218
00:15:48,320 --> 00:15:51,120
Lone-Star and an early end,
or freedom and a long life.
219
00:15:51,320 --> 00:15:55,000
I ran away, leaving a short note
and a fortune in securities.
220
00:15:55,200 --> 00:15:57,800
That was some
twenty years ago.
221
00:15:58,760 --> 00:16:00,200
Why such generosity?
222
00:16:00,400 --> 00:16:03,880
Lone-Star was very young. We'd
crossed a few state lines together.
223
00:16:04,080 --> 00:16:07,000
For a man in my position,
certain legal unpleasantries.
224
00:16:07,320 --> 00:16:09,760
That needn't have bothered you,
once out of the U.S.
225
00:16:09,960 --> 00:16:13,560
I'd become an American. Still am,
but legally resident in Switzerland.
226
00:16:14,480 --> 00:16:15,360
Cut.
227
00:16:17,120 --> 00:16:18,200
Could you fill me in on that?
228
00:16:18,400 --> 00:16:21,280
Think boy. There was a war on.
What was I to do?
229
00:16:21,840 --> 00:16:26,000
As an American, my uranium and I
found peace in Switzerland...
230
00:16:26,200 --> 00:16:29,000
throughout the hostilities.
And ever since.
231
00:16:29,880 --> 00:16:30,960
Your ten bets.
232
00:16:32,680 --> 00:16:34,920
It's going to be a pleasure
working for you, Mr. Fox.
233
00:16:35,680 --> 00:16:38,520
Not only the fun of trying to
convince three wealthy women...
234
00:16:38,720 --> 00:16:42,320
that each will inherit your wealth,
but because you're so attractive.
235
00:16:43,000 --> 00:16:44,240
Ten bets two.
236
00:16:45,200 --> 00:16:46,480
My deuce calls.
237
00:16:55,440 --> 00:17:00,120
You spend more time in the john...
What do you do in there?
238
00:17:00,320 --> 00:17:02,960
I've been gone only a few minutes
Mrs. Sheridan.
239
00:17:04,760 --> 00:17:07,200
I told you always to get a room
in the middle of the car.
240
00:17:07,600 --> 00:17:09,920
We're right over the wheels
and they're square.
241
00:17:10,120 --> 00:17:12,360
We were lucky to get this one
at such short notice.
242
00:17:13,040 --> 00:17:14,200
Lord almighty.
243
00:17:15,560 --> 00:17:18,040
When I think back to that
Santa Fe road-bed...
244
00:17:19,560 --> 00:17:21,880
Sarah, I don't suppose you
ever rode the Santa Fe.
245
00:17:22,240 --> 00:17:23,680
I've never been to America.
246
00:17:24,120 --> 00:17:28,280
Your own private car. That's
something you never forget.
247
00:17:28,800 --> 00:17:29,960
I'm sure I wouldn't.
248
00:17:34,040 --> 00:17:35,680
Where's my bottle of pills
in case I wake up?
249
00:17:35,880 --> 00:17:40,000
As always, right beside you.
The water, the glass and the pills.
250
00:17:40,200 --> 00:17:42,280
And don't forget,
exactly at three.
251
00:17:42,480 --> 00:17:45,120
As always, exactly
at 3 a.m.
252
00:17:47,360 --> 00:17:50,720
Maybe on the train,
the way you sleep anyhow...
253
00:17:50,920 --> 00:17:53,680
My alarm is set,
it's right beside my pillow.
254
00:17:53,880 --> 00:17:57,400
I must have my second pill, I can't
get through the night without it.
255
00:17:57,600 --> 00:18:01,840
You'll have it, you always do.
That's what I'm here for.
256
00:18:10,640 --> 00:18:15,000
Oh my...
That old Santa Fe...
257
00:18:19,520 --> 00:18:21,160
and now, he's dying...
258
00:18:23,240 --> 00:18:27,080
We watched the desert
that day, by night...
259
00:18:28,120 --> 00:18:30,920
Something's always dying
on the desert.
260
00:18:33,680 --> 00:18:35,880
Now, he wants me.
261
00:18:37,520 --> 00:18:38,800
Now...
262
00:18:39,320 --> 00:18:40,800
he's dying.
263
00:18:53,680 --> 00:18:54,840
7000 lira, per favore.
264
00:18:55,040 --> 00:18:56,440
Mrs. Sheridan.
265
00:18:57,560 --> 00:18:59,080
7000 lira.
266
00:19:00,480 --> 00:19:02,680
Eleven dollars and twenty cents.
267
00:19:13,920 --> 00:19:15,560
Four dollars, amigo.
268
00:19:18,720 --> 00:19:22,320
And a four bit tip,
because I'm a money-mad American.
269
00:19:37,480 --> 00:19:41,520
Where's our luggage? Where did
that thief go with our bags?
270
00:19:42,840 --> 00:19:46,440
Young man, we came through that door
with seven pieces of baggage.
271
00:19:46,640 --> 00:19:49,520
All of which are safely in your room.
Mrs. Sheridan, I believe.
272
00:19:49,920 --> 00:19:50,600
Who are you?
273
00:19:50,800 --> 00:19:53,120
William McFly, Mr. Fox's
administrative assistant.
274
00:19:53,320 --> 00:19:54,320
Take me to him.
275
00:19:54,520 --> 00:19:57,000
I'm afraid he's unavailable
at the moment. He's resting.
276
00:19:57,200 --> 00:20:01,160
Either you take me to Cecil Fox
or I'll find him myself.
277
00:20:01,560 --> 00:20:03,520
Mr. Fox is a dying man...
278
00:20:03,720 --> 00:20:05,760
do you want him to wake
from a health-giving sleep?
279
00:20:06,920 --> 00:20:08,640
You yourself
are far from well.
280
00:20:09,760 --> 00:20:12,480
Travelling under the care
of a registered nurse.
281
00:20:12,680 --> 00:20:14,120
More of a companion, really.
282
00:20:14,320 --> 00:20:15,200
She has a name?
283
00:20:15,400 --> 00:20:16,480
Sarah Watkins.
284
00:20:16,760 --> 00:20:20,800
How do you do? At last.
May I show you to your rooms?
285
00:20:24,600 --> 00:20:25,680
Excuse me.
286
00:20:26,560 --> 00:20:30,800
Mr. Fox will be happy you're here.
As when the other two ladies arrived.
287
00:20:31,040 --> 00:20:33,440
Other two?
What other two ladies?
288
00:20:41,480 --> 00:20:43,320
They arrived together, did they?
289
00:20:43,520 --> 00:20:45,280
No, today... Excuse me.
290
00:20:46,360 --> 00:20:49,240
Today, but on separate planes
and at separate times.
291
00:20:49,760 --> 00:20:51,880
Actually, Her Highness and
Miss McGill have never met.
292
00:20:52,240 --> 00:20:55,880
Now, Mrs. Sheridan,
this is your room.
293
00:20:57,080 --> 00:20:59,520
And the room adjoining
can be for Miss Watkins.
294
00:21:01,000 --> 00:21:03,840
Mine is down the corridor. If there's
anything you need, let me know.
295
00:21:04,040 --> 00:21:07,760
McFly, I can tell you right now,
whatever I might need...
296
00:21:08,200 --> 00:21:09,720
you haven't got.
297
00:21:18,920 --> 00:21:19,920
Mr. McFly.
298
00:21:21,040 --> 00:21:21,720
Your Highness?
299
00:21:21,920 --> 00:21:26,320
You gave me every assurance I would
see Mr. Fox today, before dinner.
300
00:21:26,520 --> 00:21:27,760
And so you shall, Your Highness.
301
00:21:27,960 --> 00:21:29,160
Thank you.
302
00:21:32,880 --> 00:21:33,880
Hey, Mac.
303
00:21:35,440 --> 00:21:37,880
I couldn't help hearing what
was going on out here.
304
00:21:38,520 --> 00:21:40,160
Somebody must've left
your door open.
305
00:21:40,360 --> 00:21:44,560
So I heard you tell the queen that
she could see Mr. Fox before dinner.
306
00:21:45,160 --> 00:21:46,400
Right after his nap.
307
00:21:46,920 --> 00:21:48,760
You told me I couldn't see him
until after dinner.
308
00:21:48,960 --> 00:21:50,440
After his after-dinner nap.
309
00:21:52,120 --> 00:21:55,360
Not that I'm complaining about
billing or anything...
310
00:21:56,720 --> 00:21:58,400
but, why does he want
to see her first?
311
00:21:58,600 --> 00:22:02,520
Mr. Fox has nothing to do with it.
I decide who he sees and when.
312
00:22:03,880 --> 00:22:07,720
Since Her Majesty arrived first,
I booked you in order of appearance.
313
00:22:08,080 --> 00:22:09,640
You talk like you've been
in show-business.
314
00:22:09,840 --> 00:22:11,040
A little, around the edges.
315
00:22:11,440 --> 00:22:13,400
What I mean is I might
need your help here.
316
00:22:14,720 --> 00:22:18,000
Anything you could do for me
I'd certainly appreciate.
317
00:22:18,280 --> 00:22:20,080
I'll be sure to keep it in mind,
Miss McGill.
318
00:22:20,360 --> 00:22:21,840
Make it Merle.
319
00:22:24,800 --> 00:22:26,040
Or even Myrtle.
320
00:22:28,520 --> 00:22:32,680
And that Verna, Vana, Twirl, Shirl...
They all sound like detergents.
321
00:22:33,080 --> 00:22:33,920
Merle McGill?
322
00:22:34,120 --> 00:22:38,120
She didn't come all this way just
to give Cecil Fox her autograph.
323
00:22:38,400 --> 00:22:41,480
Isn't it possible
that she and the princess...?
324
00:22:42,280 --> 00:22:43,520
Excuse me, but...
325
00:22:44,040 --> 00:22:45,920
now that he's dying,
well...
326
00:22:46,520 --> 00:22:47,800
perhaps there were other women.
327
00:22:48,000 --> 00:22:49,280
Other women?
328
00:22:50,440 --> 00:22:53,640
You want me to tell you what
other women were to Cecil Fox?
329
00:22:54,560 --> 00:22:58,400
Women sized sleeping pills,
to put him to sleep.
330
00:22:59,080 --> 00:23:01,320
Take one before retiring.
331
00:23:04,760 --> 00:23:08,800
It's the dampness. All that water
in these damn creeks...
332
00:23:09,600 --> 00:23:10,800
I won't be a minute.
333
00:23:41,280 --> 00:23:42,720
Sarah!
334
00:23:49,800 --> 00:23:52,320
103.6.
335
00:23:53,840 --> 00:23:56,040
We'll make the props believable,
even if nothing else is.
336
00:23:56,240 --> 00:23:58,600
Still suffering from stage fright,
McBarrymore?
337
00:24:07,280 --> 00:24:09,840
Slip ups like this.
You're not ready.
338
00:24:10,760 --> 00:24:12,440
I might be getting the whisky
intravenously...
339
00:24:12,640 --> 00:24:14,720
You're a sloppy performer,
Mr. Fox.
340
00:24:15,640 --> 00:24:18,000
Having met your lady playmates
in this charade...
341
00:24:18,200 --> 00:24:20,160
let me tell you one thing
they have in common.
342
00:24:21,600 --> 00:24:23,880
They're sharp.
Especially that Mrs. Sheridan.
343
00:24:24,080 --> 00:24:26,840
As a proverbial tack.
Always was.
344
00:24:30,720 --> 00:24:33,320
Who's that bouncy little Florence
Nightingale she brought along?
345
00:24:33,520 --> 00:24:35,720
I caught a glimpse in the garden
as they arrived.
346
00:24:35,920 --> 00:24:37,000
A registered nurse.
347
00:24:37,200 --> 00:24:38,760
She must be kept out of here.
348
00:24:40,040 --> 00:24:42,680
I'm sure she's set
her nurse's cap at you.
349
00:24:43,600 --> 00:24:45,200
And you still haven't taken
a night off.
350
00:24:45,400 --> 00:24:47,120
I wouldn't describe her
as bouncy.
351
00:24:48,240 --> 00:24:51,720
What other characteristic would you
say the three ladies share?
352
00:24:52,120 --> 00:24:53,760
What do you suggest I look for?
353
00:24:54,200 --> 00:24:57,560
One, greed.
It's never enough, remember?
354
00:24:58,160 --> 00:25:00,280
Not ready, am I?,
A sloppy performer?
355
00:25:00,480 --> 00:25:03,840
My dear McFly, they want
to believe I'm dying.
356
00:25:04,040 --> 00:25:08,280
I could run a four-minute mile and
they'd still believe I was dying.
357
00:25:09,200 --> 00:25:12,320
Curtain going up. Shouldn't you
be knocking on dressing room doors?
358
00:25:12,760 --> 00:25:15,320
My first audience
is to Her Highness, is it not?
359
00:25:16,800 --> 00:25:18,080
In just about an hour.
360
00:25:18,680 --> 00:25:22,320
Followed after dinner by the
re-coronation of Miss Green Point".
361
00:25:33,840 --> 00:25:36,840
And then, the show-down with the
lady sheriff of Loyalty Gulch.
362
00:25:37,680 --> 00:25:40,600
Lone-Star.
I'd forgotten.
363
00:25:41,040 --> 00:25:43,560
If there ever was a gunfighter
with an itchy finger...
364
00:25:44,440 --> 00:25:46,520
fastest draw
on the Grand Canal.
365
00:25:47,000 --> 00:25:48,040
McFly.
366
00:25:48,240 --> 00:25:49,160
Yeah?
367
00:25:49,360 --> 00:25:52,320
You must think of some way of
putting her off for tonight.
368
00:25:53,000 --> 00:25:55,960
It's all I can do to get her
unpacked first, but I'll try.
369
00:25:56,560 --> 00:25:59,840
By the way, since it's unlikely
you'll need me...
370
00:26:00,040 --> 00:26:01,320
may I take the night off?
371
00:26:01,520 --> 00:26:02,840
Of course, dear boy.
372
00:26:03,880 --> 00:26:06,520
Bouncy Miss Nightingale, I take it,
is to be the lucky girl.
373
00:26:06,720 --> 00:26:07,680
Could be.
374
00:26:07,880 --> 00:26:12,200
In that event, Lone-Star might choose
to go snooping round the palazzo...
375
00:26:12,400 --> 00:26:13,960
so I want you to lock me in.
376
00:26:14,320 --> 00:26:17,400
The door to the landing, the lift,
and take the keys.
377
00:26:19,280 --> 00:26:21,240
What are you trying
to prove?
378
00:26:21,480 --> 00:26:23,040
Why must everything prove
something?
379
00:26:23,240 --> 00:26:25,280
There must be more to it
than just fun and games.
380
00:26:25,480 --> 00:26:28,800
You must admit it's quite a game.
And the fun's only just starting.
381
00:26:29,280 --> 00:26:32,000
Strange, almost displaced
kind of fun...
382
00:26:33,000 --> 00:26:34,800
out of another time,
another world.
383
00:26:35,000 --> 00:26:37,240
There's been no other time,
no other world.
384
00:26:37,840 --> 00:26:39,800
We've simply forgotten
the pleasure of living in them.
385
00:26:41,480 --> 00:26:44,560
In the 17th century, let's say
Elizabethan London...
386
00:26:44,760 --> 00:26:48,880
when torturing lunatics and animals,
bear baiting, was great fun.
387
00:26:49,480 --> 00:26:53,120
For the witless and the undemanding,
not unlike today's television.
388
00:26:53,960 --> 00:26:56,880
The Elizabethan elite, for their
more exclusive entertainment...
389
00:26:57,080 --> 00:27:00,360
baited each other,
people baiting.
390
00:27:01,160 --> 00:27:02,640
Come and sit down,
we'll cut for deal.
391
00:27:03,640 --> 00:27:05,800
Princess baiting starts soon
and we haven't set the stage.
392
00:27:06,000 --> 00:27:09,240
We've got an hour. I will not
have time lying about empty.
393
00:27:11,000 --> 00:27:14,720
Granted three greedy women think you
are dying, they swallowed your bait.
394
00:27:15,240 --> 00:27:17,000
At what point do you yell
April Fool?
395
00:27:17,200 --> 00:27:20,360
At the moment I've no finish
in mind. Have you?
396
00:27:21,120 --> 00:27:22,440
It's your script, Mr. Fox.
397
00:28:13,320 --> 00:28:14,960
I have brought you a gift.
398
00:28:15,840 --> 00:28:20,520
An hour-glass, with the sands
running out. Most appropriate.
399
00:28:24,400 --> 00:28:26,440
My husband wanted you
to have it.
400
00:28:27,320 --> 00:28:29,120
One of his family treasures.
401
00:28:30,600 --> 00:28:34,840
The sand, you see, is not sand,
but the dust of pure gold.
402
00:28:35,800 --> 00:28:37,400
He thought it would amuse you.
403
00:28:37,840 --> 00:28:41,280
So, to ease my dying
you bring me more gold.
404
00:28:41,600 --> 00:28:43,400
I'm saddened by your
appraisal of me...
405
00:28:44,320 --> 00:28:47,080
but I do appreciate
your great sacrifice.
406
00:28:47,400 --> 00:28:48,760
Sacrifice?
407
00:28:49,200 --> 00:28:50,360
Not at all.
408
00:28:50,760 --> 00:28:53,080
Just a token, really.
409
00:28:53,800 --> 00:28:58,000
You see, I know. I have ways
of knowing these things.
410
00:28:58,200 --> 00:29:00,880
You and Karl are penniless.
411
00:29:01,680 --> 00:29:04,080
And, surely, you and Karl
must know that...
412
00:29:05,080 --> 00:29:07,600
everything I have must go
to somebody.
413
00:29:09,440 --> 00:29:13,840
Is that why, as you wrote, my
forgiveness is so important to you?
414
00:29:14,120 --> 00:29:17,600
Because, of all women,
my experience with you...
415
00:29:17,800 --> 00:29:19,560
is the one that I regret
the most.
416
00:29:20,120 --> 00:29:22,200
Perhaps the only one
I regret at all.
417
00:29:22,720 --> 00:29:23,760
I have forgiven you.
418
00:29:24,440 --> 00:29:28,760
At the time, it was impossible for me
to concede, with my many millions...
419
00:29:29,160 --> 00:29:32,160
that there was anything or anyone
I could not have.
420
00:29:32,360 --> 00:29:34,320
I promise you,
you are forgiven.
421
00:29:34,520 --> 00:29:37,960
And because now,
with even more millions...
422
00:29:38,160 --> 00:29:40,800
I know damn well there isn't
anything or anyone.
423
00:29:42,400 --> 00:29:44,440
Isn't that so, Your Highness?
424
00:29:48,440 --> 00:29:51,160
Don't let your breeding betray you
this time, Dominique.
425
00:29:51,800 --> 00:29:53,520
You might never
forgive yourself.
426
00:29:54,920 --> 00:29:57,480
Karl's fabulous hourglass.
427
00:29:58,520 --> 00:30:01,560
I was so afraid he might sell it
secretly in South America...
428
00:30:01,880 --> 00:30:05,400
as he did the rest of his treasures,
one by one, every few months.
429
00:30:07,320 --> 00:30:09,120
This is the last, isn't it?
430
00:30:10,920 --> 00:30:13,520
What guarantee will you give me
that I will be the one?
431
00:30:14,720 --> 00:30:15,600
None.
432
00:30:38,520 --> 00:30:40,160
No, leave the light as it is.
433
00:30:41,760 --> 00:30:43,440
Come here and sit down.
434
00:30:57,360 --> 00:31:01,360
It isn't easy for a man when a woman
needs him more than he needs her.
435
00:31:30,080 --> 00:31:32,760
Forgive me.
I listened before I knocked.
436
00:31:32,960 --> 00:31:35,440
I heard nothing,
I assumed you were alone, Mr. Fox.
437
00:31:35,640 --> 00:31:37,120
An unwarranted assumption.
438
00:31:37,640 --> 00:31:39,000
I do hope you'll forgive me.
439
00:31:39,400 --> 00:31:41,160
You are forgiven, Mr. McFly.
440
00:31:41,400 --> 00:31:44,320
We'll pick up tomorrow
where we left off today, shall we?
441
00:31:45,280 --> 00:31:46,920
I'll look forward to it.
442
00:31:54,600 --> 00:31:56,000
I'm not surprised
you failed as an actor.
443
00:31:56,200 --> 00:31:59,480
Your timing has all the sensitivity
of a stampeding buffalo.
444
00:31:59,680 --> 00:32:00,840
You're the only one with a script.
445
00:32:01,040 --> 00:32:04,720
If I have to improvise, occasionally
I'm bound to louse up the plot.
446
00:32:05,280 --> 00:32:07,800
I have two reports.
First, success with Mrs. Sheridan.
447
00:32:08,000 --> 00:32:10,200
She's willing to wait until
tomorrow morning to see you.
448
00:32:10,400 --> 00:32:12,640
But as a huckster,
you are touched with genius.
449
00:32:12,840 --> 00:32:16,080
I told her you had some kind
of muscle spasm, nothing fatal.
450
00:32:16,320 --> 00:32:17,520
You've been having them
off and on.
451
00:32:17,720 --> 00:32:19,840
Very plausible.
And your second report?
452
00:32:20,800 --> 00:32:22,360
Another wee giftie.
453
00:32:31,800 --> 00:32:33,280
Meet an old friend.
454
00:32:35,360 --> 00:32:39,920
Lone-Star and I bought this clock
for a great deal of money in Texas.
455
00:32:40,840 --> 00:32:44,680
The day Lone-Star number one blew oil
half way to down town Galveston.
456
00:32:45,960 --> 00:32:48,440
Bringing expensive gifts
to a dying man...
457
00:32:49,240 --> 00:32:51,920
is that some new fashion
among the elite?
458
00:32:52,120 --> 00:32:53,320
Not at all new.
459
00:32:53,600 --> 00:32:57,000
Only in our time are the dying
expected to pass on ecstatically...
460
00:32:57,200 --> 00:32:59,920
after one last sniff at no more
than a bunch of flowers.
461
00:33:08,760 --> 00:33:11,440
1 p.m. New York,
Tokyo, 3am...
462
00:33:11,640 --> 00:33:13,360
London, Paris...
463
00:33:14,320 --> 00:33:15,520
Bangkok...
464
00:33:16,680 --> 00:33:20,880
7 p.m. in Rome.
No, Venice, I guess.
465
00:33:22,640 --> 00:33:26,200
Fabulous hourglass,
fabulous clock.
466
00:33:27,560 --> 00:33:31,080
By some strange coincidence, both
ladies have time on their minds.
467
00:33:31,640 --> 00:33:34,360
So have you and I.
So has everyone.
468
00:33:34,760 --> 00:33:37,400
It's the one obsession
common to all mankind.
469
00:33:38,400 --> 00:33:40,200
In the beginning,
there was time...
470
00:33:40,400 --> 00:33:43,960
and after mankind is over, whether
we blow ourselves up or just end...
471
00:33:44,160 --> 00:33:48,520
there will still be time.
Have respect for it, McFly.
472
00:34:02,280 --> 00:34:03,400
What will you drink, ladies?
473
00:34:03,600 --> 00:34:04,600
Root beer.
474
00:34:05,680 --> 00:34:06,760
I'm afraid we haven't...
475
00:34:06,960 --> 00:34:08,000
Of course not.
476
00:34:08,480 --> 00:34:10,800
Billions of dollars exporting
the American way of life...
477
00:34:11,000 --> 00:34:14,400
and most of the world still
never heard of root beer.
478
00:34:14,640 --> 00:34:15,960
Whisky and water, please.
479
00:34:16,440 --> 00:34:18,120
I wouldn't have thought so.
480
00:34:18,840 --> 00:34:20,960
I'm sure you meant that
as a compliment, thank you.
481
00:34:21,920 --> 00:34:23,040
"Fox's comfort"?
482
00:34:23,240 --> 00:34:25,720
That's real whisky,
I'll say that...
483
00:34:25,920 --> 00:34:28,320
but no ice, they make it
out of canal water.
484
00:34:29,000 --> 00:34:30,360
It's your drink, Miss Watkins.
485
00:34:30,560 --> 00:34:31,840
No ice, thank you.
486
00:34:33,360 --> 00:34:35,960
Are you sure Cecil sent
for these two crows?
487
00:34:36,560 --> 00:34:38,200
They haven't come
on their own?
488
00:34:38,400 --> 00:34:42,320
Both were invited, just as you were.
I posted the letters myself.
489
00:34:46,000 --> 00:34:48,760
You don't really believe
the ice is made out of canal water?
490
00:34:49,000 --> 00:34:50,000
Thank you.
491
00:34:50,200 --> 00:34:51,800
What did he say
in their letters?
492
00:34:52,240 --> 00:34:53,760
I'm not at liberty to tell you.
493
00:34:59,520 --> 00:35:00,920
Sit down, Sarah.
494
00:35:02,120 --> 00:35:05,240
Your Highness, Miss McGill,
you've met, I see.
495
00:35:05,440 --> 00:35:07,560
At the elevator.
We ran into each other.
496
00:35:08,240 --> 00:35:11,800
May I present Mrs. Sheridan,
Miss Watkins.
497
00:35:12,520 --> 00:35:14,600
Princess Dominique
and Miss Merle McGill.
498
00:35:14,920 --> 00:35:15,600
How do you do.
499
00:35:15,800 --> 00:35:16,720
How do you do.
500
00:35:17,040 --> 00:35:18,480
What may I offer you to drink?
501
00:35:18,760 --> 00:35:20,200
Is it alright if I
just do it myself?
502
00:35:20,400 --> 00:35:21,120
Of course.
503
00:35:22,440 --> 00:35:23,800
Carpano, please.
504
00:35:29,080 --> 00:35:31,720
Just as you ladies joined us,
Mrs. Sheridan was suggesting...
505
00:35:31,920 --> 00:35:35,560
I disclose to her what Mr. Fox
wrote in his letters to you.
506
00:35:36,000 --> 00:35:37,880
Naturally, I rejected
her suggestion.
507
00:35:38,080 --> 00:35:41,640
However, if either, or both of you,
wish to disclose the contents...
508
00:35:41,840 --> 00:35:44,040
of your private correspondence...
509
00:35:45,080 --> 01:11:31,440
Thank you.
510
00:35:45,840 --> 00:35:50,520
It can wait till tomorrow morning.
I'd rather hear it from Ceece anyway.
511
00:35:51,200 --> 00:35:53,040
When's supper, McFly?
512
00:35:53,240 --> 00:35:56,720
The mildew through these walls,
the damp through the window...
513
00:35:57,160 --> 00:35:59,080
Sarah, put a match
to that fire.
514
00:35:59,560 --> 00:36:02,960
I am neither mildewed nor damp.
I don't want a fire.
515
00:36:03,840 --> 00:36:05,520
I'm real cosy.
516
00:36:06,040 --> 00:36:08,560
Sorry. The democratic
process, it seems.
517
00:36:10,600 --> 00:36:12,200
Go get me a wrap, Sarah.
518
00:36:13,760 --> 00:36:14,720
Never mind.
519
00:36:15,760 --> 00:36:16,960
Forget the wrap.
520
00:36:18,880 --> 00:36:22,280
I think I'll just turn on
a little heat of my own.
521
00:36:29,360 --> 00:36:31,680
I gave Cecil Fox
his first drink of that.
522
00:36:32,400 --> 00:36:34,440
When it was called
"Crockett's comfort".
523
00:36:35,920 --> 00:36:37,920
My daddy made it in the cellar.
524
00:36:41,760 --> 00:36:43,400
Now, you two.
525
00:36:43,960 --> 00:36:45,440
First thing in the morning,
out.
526
00:36:45,640 --> 00:36:48,680
If you're still here at ten o'clock,
your bags get dropped in the canal.
527
00:36:49,160 --> 00:36:53,360
When it comes to the canal,
care to join me at an open window?
528
00:36:53,960 --> 00:36:55,040
How about this one right now?
529
00:36:55,480 --> 00:36:59,880
Please. I'm sorry, but the man
you've all come to see is dying.
530
00:37:00,680 --> 00:37:02,360
He is a human being, after all.
531
00:37:02,720 --> 00:37:04,160
Miss Watkins has a point
of course.
532
00:37:04,480 --> 00:37:07,080
I have a growing concern
about our safety.
533
00:37:07,480 --> 00:37:10,720
This woman is obviously a lunatic.
I suggest we call the police.
534
00:37:11,320 --> 00:37:12,880
Let's call the newspapers.
535
00:37:13,400 --> 00:37:17,160
Some of those darling Italian
photographers with their cameras.
536
00:37:17,640 --> 00:37:21,000
What could you tell the press,
that we don't already know?
537
00:37:22,000 --> 00:37:23,080
Are you ready?
538
00:37:27,440 --> 00:37:32,200
Hang on to your crown, Highness.
And your bottle, lowness.
539
00:37:33,760 --> 00:37:37,960
I could tell them first, I'm the only
one with any right to be here.
540
00:37:38,240 --> 00:37:43,000
Second, I'm the only one who could
possibly inherit Cecil's fortune...
541
00:37:43,200 --> 00:37:46,320
because third,
and here it comes...
542
00:37:47,360 --> 00:37:50,720
I happen to be Cecil Fox's
common law wife.
543
00:37:55,400 --> 00:37:57,320
Then how come your name
is Sheridan?
544
00:37:57,720 --> 00:38:00,800
Because his full name
is Cecil Sheridan Fox.
545
00:38:01,160 --> 00:38:03,840
I took the middle one for my own
after he deserted me.
546
00:38:04,480 --> 00:38:06,240
How long did you share
a common domicile?
547
00:38:06,440 --> 00:38:07,600
More than long enough.
548
00:38:07,800 --> 00:38:08,400
In what state?
549
00:38:08,600 --> 00:38:11,760
Colorado, where common law marriage
is still recognised.
550
00:38:11,960 --> 00:38:14,080
You were known to be living together
as man and wife?
551
00:38:14,280 --> 00:38:18,160
Charge accounts, joint bank accounts,
hotel registers, official documents.
552
00:38:18,360 --> 00:38:22,120
I've got a vault full,
including legal opinions.
553
00:38:23,000 --> 00:38:24,920
Rest your case, McFly.
554
00:38:26,600 --> 00:38:30,360
If what she says is true, and it
would be absurd for her to lie...
555
00:38:30,560 --> 00:38:34,560
I must say she has a very strong
legal claim to the estate...
556
00:38:34,760 --> 00:38:36,280
of Cecil Fox.
557
00:38:37,080 --> 00:38:40,160
Well now, you sure you girls
don't feel damp?
558
00:38:40,360 --> 00:38:42,280
Maybe even a little mildewed?
559
00:38:46,240 --> 00:38:47,760
Signori, il pranzo è servito.
560
00:38:48,120 --> 00:38:49,320
Grazie.
561
00:38:52,920 --> 00:38:55,080
That clock's five minutes fast.
562
00:38:56,040 --> 00:38:58,240
We're way up the creek,
know what that means?
563
00:38:59,440 --> 00:39:00,960
Take my word for it.
564
00:39:01,920 --> 00:39:04,480
We've got to come up
with a paddle real quick.
565
00:39:04,800 --> 00:39:08,840
Is it personal compassion for
the man at whose deathbed...
566
00:39:09,040 --> 00:39:10,640
this bloody battle was fought?
567
00:39:10,920 --> 00:39:13,840
I've never met him, but,
poor Mr. Fox...
568
00:39:14,640 --> 00:39:15,600
I should've known.
569
00:39:16,000 --> 00:39:19,640
One of the characters was bound
to be the voice for morality.
570
00:39:20,280 --> 00:39:23,880
Sarah, have you got my B complex,
C and iron?
571
00:39:24,080 --> 00:39:25,680
Yes, Mrs. Sheridan.
572
00:39:26,160 --> 00:39:29,000
Don't just stand there.
Bring it in here.
573
00:39:29,680 --> 00:39:32,360
Nothing very moral about
public humiliation...
574
00:39:32,680 --> 00:39:34,560
especially when you're being
paid to take it.
575
00:39:38,320 --> 00:39:41,800
If you want to know what time it is
in Venice, it's the same as Rome.
576
00:39:42,240 --> 00:39:44,160
They finally worked that out,
did they?
577
00:39:47,760 --> 00:39:51,440
That one looks like the old days,
we used to wind clocks by hand.
578
00:39:51,920 --> 00:39:53,960
At one time, it belonged
to Lucrecia Borgia.
579
00:39:56,920 --> 00:39:58,280
Did she give it to you?
580
00:39:59,160 --> 00:40:02,680
I bought it from her father,
the Pope. Did you know him?
581
00:40:03,480 --> 00:40:04,440
Just to say hello to.
582
00:40:05,520 --> 00:40:08,360
There's something on your mind,
Bunny. Won't you tell me?
583
00:40:09,320 --> 00:40:10,200
Well.
584
00:40:10,720 --> 00:40:15,520
What's all this about Mrs. Sheridan
being your common law wife?
585
00:40:16,040 --> 00:40:18,760
McFly told me about her incredible
behaviour before dinner.
586
00:40:18,960 --> 00:40:20,960
He seemed to think she had
a good legal case.
587
00:40:21,280 --> 00:40:23,800
Only in the event that I die
intestate.
588
00:40:25,680 --> 00:40:27,880
I thought you had
a heart attack.
589
00:40:28,280 --> 00:40:30,560
Intestate
means without a will.
590
00:40:31,520 --> 00:40:33,400
But you've already made
your will, right?
591
00:40:33,920 --> 00:40:36,360
All filled out and legally
witnessed...
592
00:40:36,560 --> 00:40:38,720
with only the name of my heir
left blank.
593
00:40:40,680 --> 00:40:44,960
You can't be comfortable, bent over
like this, with all these clothes on.
594
00:40:46,520 --> 00:40:49,400
Another thing.
Dominique, the queen...
595
00:40:49,800 --> 00:40:52,040
Royalty. Not like us,
not like you and me...
596
00:40:52,240 --> 00:40:54,520
proud of our basic
animal emotions.
597
00:40:54,880 --> 00:40:56,520
Where we feel,
they pretend.
598
00:40:59,960 --> 00:41:01,440
God, you're basic.
599
00:41:02,280 --> 00:41:04,920
You even smell basic.
What's that perfume?
600
00:41:05,120 --> 00:41:08,360
It comes from the jungle,
the natives dip their arrows in it.
601
00:41:11,400 --> 00:41:16,000
Remember the game we used to play,
"Baby Fox and Mummy Bunny"?
602
00:41:16,480 --> 00:41:19,600
How could I forget such
a fine basic game?
603
00:41:20,520 --> 00:41:21,640
Mr. Fox.
604
00:41:23,800 --> 00:41:26,960
Both of those broads are
basically after your dough.
605
00:41:28,080 --> 00:41:29,600
And you, Bunny?
606
00:41:30,800 --> 00:41:33,120
You know money never meant
anything to me.
607
00:41:38,200 --> 00:41:38,800
Cops!
608
00:41:39,040 --> 00:41:41,520
This is not a motel in the suburbs
of Los Angeles.
609
00:41:41,720 --> 00:41:44,240
This is my palazzo
in Venice, Italy.
610
00:41:46,440 --> 00:41:48,160
There's some kind
of police boat down there.
611
00:41:48,640 --> 00:41:51,800
Selling tickets for their regatta,
no doubt, McFly will handle it.
612
00:41:52,640 --> 00:41:54,120
Mummy Bunny,
come back to the nest.
613
00:41:54,960 --> 00:41:56,040
I'm too scared.
614
00:41:57,560 --> 00:42:00,120
After all,
who am I to complain?
615
00:42:00,600 --> 00:42:03,120
Others have died without knowing
true gratitude.
616
00:42:03,480 --> 00:42:07,280
Others like me, Gengis Khan,
Attila the Hun, Hitler...
617
00:42:08,760 --> 00:42:12,480
Silly boy. I wouldn't look
twice at Hitler.
618
00:42:26,960 --> 00:42:28,840
Handle him easy, boys.
619
00:42:30,440 --> 00:42:31,840
What are you doing
in his room?
620
00:42:32,160 --> 00:42:33,560
Mr. Fox invited me.
621
00:42:35,040 --> 00:42:36,920
A likely story.
622
00:42:37,320 --> 00:42:39,600
Get out of here,
but don't leave the house.
623
00:42:39,800 --> 00:42:41,440
I might want to search
your luggage.
624
00:42:41,720 --> 00:42:44,840
You're not giving any orders yet,
Mr. Fox isn't dead yet.
625
00:42:45,720 --> 00:42:47,800
He looks stiff as a mackerel
to me.
626
00:42:48,440 --> 00:42:51,200
Sarah, go see if there
are any signs of life left.
627
00:42:51,440 --> 00:42:52,800
Come on boys, snap it up.
628
00:42:56,760 --> 00:42:58,520
Mrs. Sheridan, this is outrageous.
What are you doing here?
629
00:42:58,720 --> 00:43:00,880
High time somebody did something
around this place.
630
00:43:01,080 --> 00:43:04,520
A man laying there about to...
Or just did... die.
631
00:43:04,760 --> 00:43:07,120
These two harpies running in and out
like mice...
632
00:43:08,600 --> 00:43:10,000
I've sent for an ambulance...
633
00:43:10,200 --> 00:43:11,880
His doctors say Mr. Fox
is not to be moved.
634
00:43:12,080 --> 00:43:15,120
I asked about those doctors,
Strauss and Strauss.
635
00:43:15,320 --> 00:43:17,680
Nobody at Venice hospital
ever heard of them.
636
00:43:18,400 --> 00:43:19,600
Is he still with us, Sarah?
637
00:43:19,800 --> 00:43:23,440
He seems to have a very good pulse,
but it's terribly fast.
638
00:43:23,640 --> 00:43:26,400
Running lickety-split to
Judgement Day, that's why.
639
00:43:26,600 --> 00:43:28,600
OK, boys, take him out.
640
00:44:03,000 --> 00:44:04,240
Halt. Rimettetelo.
641
00:44:04,720 --> 00:44:06,280
Are you still trying to make
trouble?
642
00:44:06,480 --> 00:44:10,520
Only if you force me to. I've had
three years of law school.
643
00:44:11,040 --> 00:44:15,320
If you move Mr. Fox against
the orders of his physicians...
644
00:44:15,560 --> 00:44:18,760
and if, as a result of your meddling,
his death is hastened by 5 minutes...
645
00:44:18,960 --> 00:44:20,040
I'll hold you fully accountable.
646
00:44:20,240 --> 00:44:21,760
I'm doing what I think is right.
647
00:44:21,960 --> 00:44:23,000
Even if it's wrong?
648
00:44:25,600 --> 00:44:28,840
Being a common law wife does not
entail a right to commit murder.
649
00:44:46,080 --> 00:44:47,760
You complained
of the cold and damp.
650
00:44:47,960 --> 00:44:50,760
For your information, the jails
in Venice are under water.
651
00:44:54,200 --> 00:44:54,800
OK.
652
00:44:55,680 --> 00:44:58,280
If ever I needed a good night's
sleep, it's tonight...
653
00:44:58,680 --> 00:45:03,040
because, in the morning,
out you go, all of you.
654
00:45:03,560 --> 00:45:04,600
Come on, Sarah.
655
00:45:26,520 --> 00:45:29,800
I haven't seen anything like you
since the last appearance of Houdini.
656
00:45:30,360 --> 00:45:32,160
For a while there
you were out of a job.
657
00:45:32,360 --> 00:45:33,960
I just couldn't find
a cue to pick up.
658
00:45:34,160 --> 00:45:37,800
Inspiration struck. There's a fat
bonus awaiting you, my boy.
659
00:45:38,960 --> 00:45:40,120
Get me a cigar, will you?
660
00:45:45,560 --> 00:45:47,840
I find you a young man of infinite
resource, McFly.
661
00:45:48,560 --> 00:45:50,120
That's what you advertised for,
remember?
662
00:45:50,320 --> 00:45:53,200
I do hope Lone-Star sleeps well,
as I intend to.
663
00:45:53,720 --> 00:45:55,400
So that when we meet
in the morning...
664
00:45:56,520 --> 00:45:58,960
There's been nothing like it
since Waterloo.
665
00:45:59,160 --> 00:46:02,680
As I see it, we're
in the middle of Act III.
666
00:46:04,200 --> 00:46:05,280
Any particular play?
667
00:46:05,480 --> 00:46:09,400
A 17th century classic
by Ben Jonson, no less.
668
00:46:09,600 --> 00:46:14,520
Volpone, by Act III, has promised his
fortune to two greedy old friends.
669
00:46:15,560 --> 00:46:19,120
Check. He looks forward to
bamboozling a third. Check.
670
00:46:19,480 --> 00:46:22,080
They've all bought him expensive
gifts. Check.
671
00:46:22,760 --> 00:46:25,480
He's wheedled additional dough
out of one or more.
672
00:46:25,760 --> 00:46:28,040
Check. Probably.
673
00:46:28,240 --> 00:46:29,720
For an actor, you're bright.
674
00:46:30,040 --> 00:46:31,880
It doesn't take a bright one
to recognise "Volpone".
675
00:46:32,080 --> 00:46:35,720
Even stupid actors dream of playing
Mosca, his loyal servant.
676
00:46:36,480 --> 00:46:37,520
Volpone is the better part.
677
00:46:37,720 --> 00:46:38,200
Not in the play.
678
00:46:38,400 --> 00:46:39,480
In my version, it is.
679
00:46:39,680 --> 00:46:40,760
I can't wait to hear your finish.
680
00:46:40,960 --> 00:46:43,160
In the play they both wound up
in jail.
681
00:47:00,760 --> 00:47:05,240
With one of these in your fist it's
like hitting a man with a hammer.
682
00:47:07,360 --> 00:47:09,080
OK. Put it back.
683
00:47:11,840 --> 00:47:13,040
I hit Ceece once.
684
00:47:13,720 --> 00:47:17,600
Not like that, with a four-pound
T-bone steak.
685
00:47:17,960 --> 00:47:19,320
He half killed me.
686
00:47:21,120 --> 00:47:22,480
Then we made love.
687
00:47:25,560 --> 00:47:26,880
Living with him...
688
00:47:28,360 --> 00:47:31,000
Lawd-a-mighty,
the way he went at life.
689
00:47:31,800 --> 00:47:34,960
Like he wanted to live it,
minute by minute.
690
00:47:38,200 --> 00:47:39,480
There was this...
691
00:47:40,760 --> 00:47:43,000
secret ambition he had.
692
00:47:44,840 --> 00:47:46,120
You'd never guess.
693
00:47:47,240 --> 00:47:48,560
Nobody would.
694
00:47:49,920 --> 00:47:52,160
Nobody ever knew except me.
695
00:47:54,040 --> 00:47:56,560
What Cecil Fox really wanted...
696
00:47:57,680 --> 00:48:00,240
more than anything
in the whole world...
697
00:48:01,520 --> 00:48:02,880
was to dance.
698
00:48:04,600 --> 00:48:06,160
Really dance.
699
00:48:09,640 --> 00:48:14,040
Poor Cecil,
he wanted to so much...
700
00:48:17,320 --> 00:48:19,360
What was that thing
he practised to...
701
00:48:19,560 --> 00:48:23,000
day after day,
hour after hour?
702
00:48:59,080 --> 00:49:00,640
You know what would be
wonderful?
703
00:49:01,640 --> 00:49:03,200
If life was like
a movie script.
704
00:49:03,400 --> 00:49:06,880
Even they have so few
happy endings these days.
705
00:49:07,120 --> 00:49:10,160
You want... dissolves...
you got.
706
00:49:11,000 --> 00:49:12,960
You can't say the world
wouldn't be better.
707
00:49:13,160 --> 00:49:15,800
Without Mrs. Sheridan,
it would be better.
708
00:49:16,160 --> 00:49:17,120
See what I mean?
709
00:49:18,000 --> 00:49:21,400
Wouldn't it be nice if
dissolve...
710
00:49:22,000 --> 00:49:23,640
and Mrs. Sheridan was dead?
711
00:49:27,280 --> 00:49:29,080
The strange things
that come into your mind.
712
00:49:30,040 --> 00:49:33,760
In this movie I did once, there was
this old bag with all this money...
713
00:49:34,600 --> 00:49:37,520
and there were these two nephews.
And one night...
714
00:49:37,960 --> 00:49:40,440
this old bag was found dead,
with a broken neck.
715
00:49:41,360 --> 00:49:44,760
If it wasn't accidental,
one of the nephews must've done it.
716
00:49:45,360 --> 00:49:46,360
Did one of them do it?
717
00:49:46,960 --> 00:49:49,800
Nobody ever found out.
That was the gimmick.
718
00:49:50,720 --> 00:49:54,720
Because both nephews swore they were
together all night playing gin rummy.
719
00:49:56,800 --> 00:49:59,760
That is a strange thing
to come to your mind.
720
00:50:00,640 --> 00:50:04,320
These two nephews must've trusted
each other completely.
721
00:50:04,760 --> 00:50:06,960
It was the only way
either one could win.
722
00:50:07,640 --> 00:50:09,840
Otherwise, they'd both lose.
723
00:50:11,880 --> 00:50:14,720
In the last seven months,
with Mrs. Sheridan...
724
00:50:15,360 --> 00:50:19,480
I've travelled to 31 cities,
all beautiful.
725
00:50:20,160 --> 00:50:23,600
31 hotel rooms,
31 hotel restaurants.
726
00:50:24,480 --> 00:50:26,040
And I have this
to tell them apart.
727
00:50:26,600 --> 00:50:29,560
A charm for every city we've visited
from Paris to Marrakech.
728
00:50:30,880 --> 00:50:34,280
What does that little key open,
the Bastille?
729
00:50:35,040 --> 00:50:36,920
Or a miniature chastity belt?
730
00:50:37,360 --> 00:50:41,000
Mrs. Sheridan's medicine case.
I wear it on my bracelet for safety.
731
00:50:41,280 --> 00:50:42,120
Safety?
732
00:50:42,760 --> 00:50:45,520
It's the sleeping capsules I'm
concerned about mostly.
733
00:50:45,720 --> 00:50:48,800
Yes, I've hear tell,
her anxiety about sleep.
734
00:50:49,240 --> 00:50:51,920
Tonight, of course,
it was particularly difficult.
735
00:50:52,120 --> 00:50:54,160
I can imagine.
How did you manage?
736
00:50:54,560 --> 00:50:56,640
It's rather involved.
737
00:50:57,000 --> 00:51:01,280
I give her a sleeping capsule
and a massage until she drops off.
738
00:51:01,720 --> 00:51:05,280
There's always a bottle of capsules
beside her bed.
739
00:51:05,640 --> 00:51:08,200
And at precisely 3 a.m.
I give her another.
740
00:51:08,440 --> 00:51:10,040
Why doesn't she help herself?
741
00:51:10,240 --> 00:51:14,120
That's not a good idea.
She's never quite awake, confused.
742
00:51:14,320 --> 00:51:16,640
She wouldn't realise
how many she was taking.
743
00:51:17,120 --> 00:51:19,160
Actually, the capsules
in that bottle...
744
00:51:19,960 --> 00:51:21,080
What about them?
745
00:51:21,920 --> 00:51:24,240
Nothing,
I just prefer to be there.
746
00:51:46,240 --> 00:51:47,200
Another brandy?
747
00:51:49,680 --> 00:51:52,240
And when they died,
I was ten.
748
00:51:53,040 --> 00:51:54,600
My grandmother took me in.
749
00:51:55,280 --> 00:51:59,040
She let the maid go. I took over
her room and her job.
750
00:52:00,640 --> 00:52:02,760
I became
what you could call...
751
00:52:03,240 --> 00:52:05,640
a specialist
in complaining women.
752
00:52:05,840 --> 00:52:08,280
It seemed only logical I should
make it my profession.
753
00:52:09,480 --> 00:52:11,200
What happened along the way
to your own life?
754
00:52:11,920 --> 00:52:15,520
It seems to me it stayed just
as it had been at age ten.
755
00:52:16,240 --> 00:52:17,480
Unchanged really.
756
00:52:18,920 --> 00:52:19,880
Never a man?
757
00:52:21,960 --> 00:52:24,200
You'll find this hard
to believe, but...
758
00:52:25,560 --> 00:52:28,920
truthfully, there isn't a man
whose face I can remember.
759
00:52:32,400 --> 00:52:34,640
It's been a long day.
I've got to get up at 3.
760
00:52:37,200 --> 00:52:38,160
Sarah.
761
00:52:39,160 --> 00:52:42,360
Will you stay here a few minutes?
I've an important call to make.
762
00:52:42,560 --> 00:52:43,400
Certainly.
763
00:52:43,600 --> 00:52:44,600
Thank you.
764
00:53:02,200 --> 00:53:05,800
Sarah, the world
is so much safer...
765
00:53:06,720 --> 00:53:08,640
from motel windows.
766
00:53:10,680 --> 00:53:12,880
You talk too much.
767
00:53:38,720 --> 00:53:42,160
You tell me your dreams
and I'll tell you mine.
768
00:53:42,360 --> 00:53:44,920
How stupid to go off like that.
Have you been back long?
769
00:53:45,120 --> 00:53:46,480
No, not long.
770
00:53:47,200 --> 00:53:49,560
There was a delay before
my call went through.
771
00:53:49,760 --> 00:53:51,720
Isn't it rather late
to be telephoning people?
772
00:53:52,400 --> 00:53:53,920
There was no other time.
773
00:53:54,120 --> 00:53:55,760
Thank you for sending me this.
774
00:53:55,960 --> 00:53:58,560
Sitting alone at a table,
it can be a handy prop.
775
00:53:58,760 --> 00:54:03,040
Actors talk. What about the law?
Couldn't you be a lawyer?
776
00:54:03,240 --> 00:54:06,760
It's risky, practising without a
licence. I quit before my last year.
777
00:54:06,960 --> 00:54:08,360
Too difficult?
778
00:54:08,880 --> 00:54:11,360
I was among the top 5.
Number 3.
779
00:54:11,560 --> 00:54:13,160
Then why did you stop?
780
00:54:14,520 --> 00:54:18,640
Truthfully? The number of lawyers who
make a lot of money is very small...
781
00:54:18,840 --> 00:54:21,880
and it's a long wait before you know
if you're in the big game.
782
00:54:22,080 --> 00:54:23,720
And if you're not,
it's too late.
783
00:54:23,920 --> 00:54:27,240
If all you want is to make
a lot of money out of law.
784
00:54:28,080 --> 00:54:30,520
Even the voice of morality could
sound less pompous than that.
785
00:54:30,720 --> 00:54:32,400
Law's a profession,
not a calling.
786
00:54:32,600 --> 00:54:35,720
Why are you so irritable?
Did the call upset you?
787
00:54:36,880 --> 00:54:40,080
On the contrary. Something that was
upsetting me is no longer a problem.
788
00:54:41,680 --> 00:54:44,680
Then you're being much too touchy
for a man with one less problem.
789
00:54:45,640 --> 00:54:47,760
It's after 12,
I'd no idea.
790
00:54:48,000 --> 00:54:50,360
It was barely 11
when you made your call.
791
00:54:51,840 --> 00:54:53,040
I don't remember.
792
00:55:21,880 --> 00:55:24,720
I wonder,
will you remember my face?
793
00:55:26,920 --> 00:55:28,600
I don't understand you.
794
00:55:30,640 --> 00:55:33,640
Do you always turn away from
what you don't understand?
795
00:55:33,840 --> 00:55:34,640
Of course not.
796
00:55:34,840 --> 00:55:36,840
Just what might be frightening.
797
00:55:39,520 --> 00:55:42,280
Men, maybe?
Maybe me?
798
00:55:44,760 --> 00:55:46,640
I just don't want
to be helpless.
799
00:55:47,720 --> 00:55:50,960
But you do. That's exactly
how you want to be.
800
00:55:52,240 --> 00:55:54,840
I've never known a woman
so much like an open city.
801
00:55:56,040 --> 00:55:57,520
I don't trust you.
802
00:55:58,040 --> 00:55:59,280
Then don't tell me.
803
00:55:59,960 --> 00:56:04,320
Never say what you feel,
especially to men about men.
804
00:56:05,400 --> 00:56:07,240
Your grandmother should
have taught you that.
805
00:56:11,560 --> 00:56:12,840
Here we are.
806
01:00:04,640 --> 01:00:06,280
The coroner has left
with her body.
807
01:00:06,880 --> 01:00:10,240
Just when everything was going so
well, now all the fun's gone.
808
01:00:11,040 --> 01:00:12,520
There's a cop on the premises.
809
01:00:13,280 --> 01:00:15,880
The laws of Venice must've changed
since the 17th century.
810
01:00:16,080 --> 01:00:17,120
I doubt it.
811
01:00:18,160 --> 01:00:20,400
What was jolly people baiting
yesterday...
812
01:00:20,800 --> 01:00:23,480
might strike him as uncomical
extortion today.
813
01:00:23,680 --> 01:00:24,640
Nonsense.
814
01:00:24,840 --> 01:00:28,880
Even if he found out, as a Venetian,
he'd be enchanted with our prank.
815
01:00:35,760 --> 01:00:39,440
Comisario Rizzi? I have the honour
to present Signor Fox.
816
01:00:41,240 --> 01:00:42,880
The honour is to me.
817
01:00:43,360 --> 01:00:46,080
I have known the name of Signor Fox
for many years.
818
01:00:46,640 --> 01:00:49,720
Such a benefactor
to our beloved Venice.
819
01:00:50,720 --> 01:00:52,040
Patria mía.
820
01:00:52,640 --> 01:00:55,480
What a pity that the occasion
should be so unhappy.
821
01:00:56,160 --> 01:00:58,600
She was a fine, noble lady.
822
01:00:58,800 --> 01:01:03,600
Excuse me. The unhappiness
I refer to is your condition...
823
01:01:04,200 --> 01:01:06,800
to find you so indisposed...
824
01:01:07,000 --> 01:01:09,280
so... one is told...
825
01:01:10,320 --> 01:01:11,760
near the end?
826
01:01:13,920 --> 01:01:18,160
If you find it bearable,
could you answer a few questions?
827
01:01:18,360 --> 01:01:21,680
To my last breath,
the least I could do.
828
01:01:22,720 --> 01:01:23,800
Che coraggio.
829
01:01:33,120 --> 01:01:36,240
Tell me then, Mrs. Sheridan...
830
01:01:36,440 --> 01:01:38,840
who you knew
for so many years...
831
01:01:39,240 --> 01:01:41,960
could she be suddenly sad
for some reason?
832
01:01:42,280 --> 01:01:43,960
Suddenly depressed?
833
01:01:44,480 --> 01:01:46,960
I understand your implication,
Inspector Rizzi...
834
01:01:47,360 --> 01:01:49,480
but I must reject
any suggestions...
835
01:01:49,680 --> 01:01:52,360
that this happy woman
might take her own life.
836
01:01:52,760 --> 01:01:54,880
How could she,
with everything to live for?
837
01:01:55,080 --> 01:01:58,320
Well, there's this large,
empty bottle...
838
01:01:58,520 --> 01:02:00,880
which contained
her sleeping pills.
839
01:02:01,200 --> 01:02:03,240
It was beside her bed
and full...
840
01:02:03,480 --> 01:02:07,920
when Nurse Watkins went out
last night with Mr. McFly.
841
01:02:08,120 --> 01:02:11,440
Sleeping pills still,
after all these years.
842
01:02:11,640 --> 01:02:14,040
Just to recall last night,
very quickly.
843
01:02:14,720 --> 01:02:17,600
You and Nurse Watkins
returned at what time?
844
01:02:18,760 --> 01:02:20,000
About a quarter to one.
845
01:02:20,360 --> 01:02:23,840
D'accordo. She then discovered
the body about three.
846
01:02:24,040 --> 01:02:27,720
How and when were you made aware
of Mrs. Sheridan's death?
847
01:02:28,400 --> 01:02:32,480
Around 5. The cook called me, he'd
found Miss Watkins in the kitchen.
848
01:02:32,680 --> 01:02:33,600
She'd told him.
849
01:02:33,800 --> 01:02:34,800
What was she doing in the kitchen?
850
01:02:35,000 --> 01:02:36,120
Drinking tea.
851
01:02:36,320 --> 01:02:40,760
Drinking tea in the kitchen, leaving
Mrs. Sheridan dead and all alone?
852
01:02:40,960 --> 01:02:43,920
At that point, what harm
could happen to Mrs. Sheridan?
853
01:02:45,440 --> 01:02:48,320
If only I'd seen her yesterday,
as I did the others...
854
01:02:49,600 --> 01:02:51,600
I must've upset her,
made her feel...
855
01:02:52,240 --> 01:02:55,720
Please, Mr. Fox,
you must not punish yourself.
856
01:02:56,280 --> 01:03:00,000
You too have much to live for,
even for a little while.
857
01:03:00,400 --> 01:03:03,480
You have a deep understanding
for humanity, inspector.
858
01:03:03,720 --> 01:03:07,120
In my work, one is thrown up
against so much of it...
859
01:03:09,560 --> 01:03:13,880
Did I understand you to say that
this door was locked last night?
860
01:03:14,080 --> 01:03:18,200
Yes, by me, from the inside. I also
locked the bedroom and garden door...
861
01:03:18,400 --> 01:03:21,960
to be sure Mr. Fox remained
undisturbed during the night.
862
01:03:22,400 --> 01:03:23,400
Do you understand?
863
01:03:23,600 --> 01:03:24,680
Most certainly.
864
01:03:25,800 --> 01:03:28,560
In my own home,
with my wife and daughters...
865
01:03:28,800 --> 01:03:31,400
I do not possess a key
even for the bathroom.
866
01:03:37,760 --> 01:03:41,960
That oaf must imagine himself the
son of Charlie Chan and Jerry Mason.
867
01:03:42,640 --> 01:03:43,560
Perry Mason.
868
01:03:43,760 --> 01:03:44,800
Really? Are you sure?
869
01:03:46,080 --> 01:03:47,200
It's cold.
870
01:03:48,720 --> 01:03:50,760
One of our characters
begins to puzzle me.
871
01:03:51,040 --> 01:03:53,080
We've never met,
I know little about her.
872
01:03:53,760 --> 01:03:54,640
Sarah?
873
01:03:54,840 --> 01:03:57,560
The nurse Watkins,
as Salvador Holmes calls her.
874
01:03:58,120 --> 01:04:02,120
Tell me, faithful McMosca, do we
underestimate bouncy little Sarah?
875
01:04:03,040 --> 01:04:04,320
I wouldn't worry about her.
876
01:04:05,960 --> 01:04:07,440
She was never really
part of the plot.
877
01:04:08,040 --> 01:04:10,040
At most, someone for Lone-Star
to talk to.
878
01:04:14,000 --> 01:04:16,000
Now, for a few jousts
at poker, my boy...
879
01:04:17,240 --> 01:04:18,840
get our blood abubble...
880
01:04:20,400 --> 01:04:22,160
make ready to face the day.
881
01:04:27,360 --> 01:04:31,600
Hasn't there been a change of mood?
A while ago, all the fun had gone.
882
01:04:31,800 --> 01:04:33,760
It's all going too well
to stop.
883
01:04:34,320 --> 01:04:37,200
I may sound heartless, but damn it,
Lone-Star would've approved.
884
01:04:37,880 --> 01:04:39,600
She'd want me to carry on
till the finish.
885
01:04:40,760 --> 01:04:41,600
My finish.
886
01:04:43,000 --> 01:04:46,440
Shall we run it once more
as I wrote it?
887
01:04:46,920 --> 01:04:47,760
What?
888
01:04:48,320 --> 01:04:50,800
Oh, yes, master, the finish.
889
01:04:51,800 --> 01:04:53,200
You will have pretended
to die.
890
01:04:53,640 --> 01:04:56,800
You'll be lying on your bed and
I will have summoned the three...
891
01:04:57,080 --> 01:05:00,800
now two, grieving ladies to hear me
read your last will and testament.
892
01:05:01,480 --> 01:05:04,280
I'll read it slowly and loudly
to be heard above the sobbing...
893
01:05:04,480 --> 01:05:06,040
Iooking at each significantly...
894
01:05:06,240 --> 01:05:08,000
hinting that she
is the lucky one.
895
01:05:08,440 --> 01:05:13,160
At the suspenseful moment, I'll wait,
holding it as long as possible...
896
01:05:13,360 --> 01:05:16,800
torturing them with it,
before I read the name...
897
01:05:17,000 --> 01:05:18,400
of your sole heir.
898
01:05:19,920 --> 01:05:23,120
William McFly.
Great shock. Commotion.
899
01:05:23,520 --> 01:05:26,400
You suddenly come back to life!
Screams, thrills, laughter...
900
01:05:26,600 --> 01:05:29,720
End of play. End of part.
End of job.
901
01:05:32,360 --> 01:05:33,640
Let me see that will.
902
01:05:35,120 --> 01:05:36,840
Just the way you gave it to me,
blank.
903
01:05:37,040 --> 01:05:38,920
I won't fill in my name
until the very last minute.
904
01:05:41,560 --> 01:05:42,400
Sit down and cut.
905
01:05:43,320 --> 01:05:44,480
Just a few hands.
906
01:05:45,160 --> 01:05:46,960
I don't like Rizzi
running around loose.
907
01:05:48,360 --> 01:05:50,800
You can lock yourself in,
I'll use the garden stairs.
908
01:05:53,080 --> 01:05:56,680
Your bet, or did your lavish
wooing of Nurse Watkins...
909
01:05:56,880 --> 01:05:59,720
leave you penniless,
silly romantic boy?
910
01:05:59,920 --> 01:06:01,360
Always got enough.
911
01:06:04,320 --> 01:06:07,080
The passport and money
I'm required to take with me.
912
01:06:08,560 --> 01:06:12,160
Mrs. Sheridan's family,
her next of...
913
01:06:12,360 --> 01:06:14,000
How do you say it? Kind?
914
01:06:14,200 --> 01:06:15,080
Kin.
915
01:06:15,280 --> 01:06:17,280
I don't believe she had any.
916
01:06:17,480 --> 01:06:21,680
And, among her papers,
do you know if there's a will?
917
01:06:21,880 --> 01:06:23,080
I've no idea.
918
01:06:23,520 --> 01:06:27,840
In any case, this is a matter for
the American Consul and for lawyers.
919
01:06:41,840 --> 01:06:42,640
Come in.
920
01:06:55,160 --> 01:06:57,880
Miss McGill, I understand,
of course...
921
01:06:58,120 --> 01:07:01,720
the necessity for you to arrive
in Venice incognito.
922
01:07:01,960 --> 01:07:03,680
I wouldn't go anywhere uninvited.
923
01:07:04,200 --> 01:07:07,160
I must've used the wrong word,
my English is...
924
01:07:08,200 --> 01:07:10,800
I guess is must be hard for you
to imagine...
925
01:07:11,320 --> 01:07:13,760
a man like Cecil Fox
and I...
926
01:07:14,480 --> 01:07:15,520
Not hard at all.
927
01:07:16,120 --> 01:07:17,840
But how can I say it?
928
01:07:18,800 --> 01:07:20,920
He was my first... man.
929
01:07:22,560 --> 01:07:25,120
Somehow, you just never forget
your first man.
930
01:07:25,680 --> 01:07:27,880
I remember mine, vividly.
931
01:07:30,240 --> 01:07:31,800
He also got away.
932
01:07:35,200 --> 01:07:37,840
OK, Seamus,
so what's on your mind?
933
01:07:38,040 --> 01:07:40,000
Or to be exact,
on both your minds.
934
01:07:40,200 --> 01:07:43,480
Seamus. You use too many
American idioms I do not know.
935
01:07:43,720 --> 01:07:48,080
If you swallow the bushwah given off
by that royal deep freeze...
936
01:07:48,320 --> 01:07:52,520
you could wind up the biggest jerk
cop that ever swam a beat in Venice.
937
01:07:52,720 --> 01:07:53,840
Hopeless.
938
01:07:54,040 --> 01:07:55,840
Maybe you agree
with Her Highness...
939
01:07:56,080 --> 01:07:57,960
that it's a good idea
if I knocked off Mrs. Sheridan.
940
01:07:58,200 --> 01:08:00,240
Maybe you got a piece
of her action!
941
01:08:00,960 --> 01:08:02,920
"Knocked off',
this I recognise.
942
01:08:03,280 --> 01:08:05,160
I didn't, and she did.
943
01:08:06,120 --> 01:08:10,640
Miss McGill,
I have accused nobody of anything.
944
01:08:11,120 --> 01:08:13,840
As for "la principessa",
Her Highness...
945
01:08:14,200 --> 01:08:15,880
I have not yet seen her...
946
01:08:16,160 --> 01:08:18,440
much less, spoken with her.
947
01:08:21,800 --> 01:08:23,640
Well, I am sorry, Inspector.
948
01:08:24,280 --> 01:08:27,200
I don't know why
I blew my stack like that.
949
01:08:27,840 --> 01:08:30,040
I guess it's this whole situation.
950
01:08:30,720 --> 01:08:34,400
After all, honesty
is the best policy, right?
951
01:08:34,920 --> 01:08:38,160
Debatable, but at the moment
I'd appreciate it.
952
01:08:38,840 --> 01:08:42,440
When you talk to Princess Dominique,
you know what she'll tell you?
953
01:08:43,080 --> 01:08:46,080
If I had such a capability,
I'd never get out of bed.
954
01:08:46,280 --> 01:08:49,600
She'll say she and I were here,
in my room...
955
01:08:49,880 --> 01:08:52,520
all night,
playing gin rummy together.
956
01:08:53,840 --> 01:08:55,040
That'll be a lie.
957
01:08:55,640 --> 01:08:58,840
For one thing,
she can't even play gin rummy.
958
01:08:59,440 --> 01:09:00,760
Fascinating.
959
01:09:01,160 --> 01:09:04,600
Why would she choose a game
she could not play?
960
01:09:06,240 --> 01:09:10,080
It was stupid of her,
but the game isn't important.
961
01:09:10,440 --> 01:09:13,680
The point is, it's lucky for me
it turned out the way it did.
962
01:09:14,200 --> 01:09:15,280
You too, huh, Inspector?
963
01:09:15,840 --> 01:09:16,760
For me?
964
01:09:16,960 --> 01:09:20,120
I know you'd have solved the murder
anyway, but maybe not so soon.
965
01:09:22,200 --> 01:09:24,000
If indeed there was a murder.
966
01:09:24,200 --> 01:09:26,720
What else?
Talk about motive!
967
01:09:27,160 --> 01:09:30,640
Did you know that Mrs. Sheridan
was Cecil Fox's common law wife?
968
01:09:31,520 --> 01:09:35,040
With her alive, Princess Dominique
wouldn't stand a chance.
969
01:09:35,240 --> 01:09:36,760
Then neither would you.
970
01:09:38,400 --> 01:09:41,040
However,
with Mrs. Sheridan dead...
971
01:09:41,240 --> 01:09:43,960
and the Princess arrested
for murder...
972
01:09:44,960 --> 01:09:48,520
that would leave only you,
Miss Merle McGill.
973
01:09:49,640 --> 01:09:50,640
Non è vero?
974
01:10:04,840 --> 01:10:05,920
Avanti.
975
01:10:24,360 --> 01:10:26,600
An unfortunate accident,
let us say.
976
01:10:27,120 --> 01:10:29,640
How long have you worked
in your profession, Inspector?
977
01:10:30,000 --> 01:10:30,800
How long?
978
01:10:31,920 --> 01:10:34,640
Sometimes, I think, before
there were canals in Venice.
979
01:10:35,000 --> 01:10:39,840
Surely even an amateur, investigating
a death so sudden and mysterious...
980
01:10:40,160 --> 01:10:44,000
would examine the activities of
everyone in this house last night.
981
01:10:44,360 --> 01:10:45,560
Even I have.
982
01:10:45,960 --> 01:10:49,360
I've learned that you
played gin rummy all night...
983
01:10:49,560 --> 01:10:51,520
with Miss McGill,
in her room.
984
01:10:52,200 --> 01:10:56,040
For your further information,
I've never been in her room.
985
01:10:56,600 --> 01:10:59,240
I cannot play gin rummy.
I know nothing about it.
986
01:11:00,600 --> 01:11:02,000
It seems you were fooled, Rizzi.
987
01:11:02,200 --> 01:11:03,160
Altezza.
988
01:11:04,160 --> 01:11:07,360
You must understand I cannot
accept either your testimony...
989
01:11:07,720 --> 01:11:10,720
or that of Miss McGill
as trustworthy.
990
01:11:11,640 --> 01:11:15,120
Because, quite simply, you each
have too much to gain by it.
991
01:11:15,760 --> 01:11:17,560
I have no need
for Mr. Fox's money.
992
01:11:18,000 --> 01:11:20,640
That is what truly baffles me.
993
01:11:21,240 --> 01:11:25,720
This incredible wealth that
nobody needs and everybody wants.
994
01:11:48,920 --> 01:11:51,600
Have you changed your room,
Nurse Watkins?
995
01:11:52,120 --> 01:11:55,360
Very understandable.
Unpleasant associations.
996
01:11:55,920 --> 01:11:57,120
No, I haven't.
997
01:11:57,840 --> 01:12:00,520
Then, whose room have you
just come out of?
998
01:12:02,480 --> 01:12:05,200
It would be senseless not to tell me.
Any servant...
999
01:12:05,400 --> 01:12:06,840
Mr. McFly's room.
1000
01:12:07,760 --> 01:12:09,400
Was Mr. McFly in it?
1001
01:12:10,680 --> 01:12:13,760
Were you looking for someone?
Some thing?
1002
01:12:15,240 --> 01:12:18,000
Is it idiotic of me
to go on asking questions...
1003
01:12:18,320 --> 01:12:20,440
since you obviously do not
intend to answer.
1004
01:12:20,640 --> 01:12:22,200
I'm afraid so, Inspector.
1005
01:12:22,920 --> 01:12:26,200
Legally, I can insist
that you tell me this much.
1006
01:12:27,200 --> 01:12:30,880
Do you wish to change your opinion
that Mrs. Sheridan's death...
1007
01:12:31,320 --> 01:12:32,680
was accidental?
1008
01:12:33,320 --> 01:12:35,680
No, I do not wish
to change it.
1009
01:12:37,440 --> 01:12:38,360
So.
1010
01:12:39,280 --> 01:12:44,000
Nurse Watkins, if at any time,
for whatever reason...
1011
01:12:44,200 --> 01:12:49,000
you should feel otherwise, it is most
important that you call me at once.
1012
01:12:50,480 --> 01:12:51,440
Will you?
1013
01:12:51,840 --> 01:12:52,920
Yes.
1014
01:14:12,920 --> 01:14:14,040
Mr. Fox?
1015
01:14:14,240 --> 01:14:15,920
Whom did you expect,
the fairy queen?
1016
01:14:17,120 --> 01:14:18,840
You probably think
that's a vulgar remark.
1017
01:14:19,040 --> 01:14:21,200
Edmund Spencer, I believe.
1018
01:14:21,520 --> 01:14:22,840
Quite the egghead.
1019
01:14:24,080 --> 01:14:27,240
What are you gaping at? Have you
never seen a man in a garden?
1020
01:14:27,640 --> 01:14:29,520
Not a dying one, dancing.
1021
01:14:29,720 --> 01:14:30,960
That's your loss.
1022
01:14:31,160 --> 01:14:34,680
Actually, I do have these
short periods of well-being.
1023
01:14:35,760 --> 01:14:38,480
Tell me,
how does my garden strike you?
1024
01:14:39,200 --> 01:14:41,520
It's almost overwhelming.
1025
01:14:42,240 --> 01:14:44,920
I think I like best this
simple spot right here.
1026
01:14:45,280 --> 01:14:47,840
The potting shed, nothing to do
with the garden at all.
1027
01:14:48,040 --> 01:14:51,640
You feel more at home here?
Your profession suits you well.
1028
01:14:51,840 --> 01:14:54,040
You have a bedpan's eye view
of life and nature.
1029
01:14:54,240 --> 01:14:55,760
Now, that was a vulgar remark.
1030
01:14:55,960 --> 01:14:59,880
Spare me the modesty of your desires.
Piffle. "I like simple things"...
1031
01:15:00,080 --> 01:15:01,960
means "I can't afford
what I want".
1032
01:15:02,160 --> 01:15:06,520
You couldn't give me your precious
garden. It's not really alive.
1033
01:15:07,200 --> 01:15:10,440
It's as if it were embalmed
hundreds of years ago.
1034
01:15:10,640 --> 01:15:13,880
Now who's being vulgar? Speaking
to a dying man about embalming...
1035
01:15:14,080 --> 01:15:15,640
You goaded me into it.
1036
01:15:15,840 --> 01:15:18,400
Of course I did.
And you bounced right back.
1037
01:15:18,800 --> 01:15:21,960
You are a bouncy thing, I sensed it
the moment I spotted you.
1038
01:15:22,240 --> 01:15:23,320
How would you like to be
my nurse?
1039
01:15:23,520 --> 01:15:25,160
Not very much, thank you.
1040
01:15:26,160 --> 01:15:28,160
Snap judgement,
but I won't hold you to it.
1041
01:15:28,440 --> 01:15:30,920
There'll be plenty of time to talk
it over after the others have gone.
1042
01:15:31,120 --> 01:15:31,920
Gone?
1043
01:15:32,120 --> 01:15:34,760
They can't hang about indefinitely
if I'm improving like this.
1044
01:15:35,240 --> 01:15:39,240
Or did you think I meant "gone"
in the sense that Lone-Star went?
1045
01:15:39,680 --> 01:15:40,760
I wasn't sure.
1046
01:15:40,960 --> 01:15:42,880
No, one like that
is quite enough.
1047
01:15:44,000 --> 01:15:45,840
Come, walk with me
in my Elizabethan garden.
1048
01:15:46,040 --> 01:15:49,880
Take off your low heel prejudices.
Let it grow around you.
1049
01:15:53,080 --> 01:15:55,520
I can't get over
how well you seem.
1050
01:15:55,720 --> 01:15:57,880
Mr. McFly's reports
have been so gloomy.
1051
01:15:58,080 --> 01:16:00,440
He seems to feel
you're sinking fast.
1052
01:16:00,640 --> 01:16:04,120
Does he? I imagine he thinks
it's best not to raise false hopes.
1053
01:16:04,600 --> 01:16:06,920
Rather thoughtful,
don't you agree?
1054
01:16:09,160 --> 01:16:11,320
Sarah, you don't agree at all.
1055
01:16:11,720 --> 01:16:14,880
You think it very strange that McFly
should want everyone to think...
1056
01:16:15,080 --> 01:16:17,560
Mr. Fox is worse,
when he's really better.
1057
01:16:26,360 --> 01:16:29,360
McFly kept our little game
a secret from you, did he?
1058
01:16:31,240 --> 01:16:32,040
Game?
1059
01:16:32,360 --> 01:16:34,720
More of a joke really,
a pleasantry.
1060
01:16:35,240 --> 01:16:37,000
I still don't understand.
1061
01:16:37,360 --> 01:16:40,160
I haven't had a heart,
or any other kind of attack.
1062
01:16:40,360 --> 01:16:42,360
I've never been healthier
in my life.
1063
01:16:42,800 --> 01:16:45,160
But your letter to Mrs. Sheridan
and the other two...?
1064
01:16:45,560 --> 01:16:46,600
All part of it.
1065
01:16:46,960 --> 01:16:49,680
I've been important to each
at some time in their lives...
1066
01:16:49,920 --> 01:16:54,520
and one humdrum day I found myself
wondering how important I'd remained.
1067
01:16:54,760 --> 01:16:56,480
It seemed an amusing experiment.
1068
01:16:56,720 --> 01:16:59,400
And was Mr. McFly
part of this game?
1069
01:16:59,600 --> 01:17:02,520
Part of it? McFly was not only
my stage manager...
1070
01:17:02,720 --> 01:17:04,160
but one of the chief players.
1071
01:17:05,120 --> 01:17:06,800
But then,
Mrs. Sheridan was...?
1072
01:17:07,960 --> 01:17:11,680
She died during what was really
just a practical joke?
1073
01:17:12,080 --> 01:17:14,880
That was hardly foreseeable,
after all.
1074
01:17:16,160 --> 01:17:20,120
But then, with Mr. Fox perfectly
healthy and McFly knowing it...
1075
01:17:21,120 --> 01:17:24,200
murdering Mrs. Sheridan
made no sense at all.
1076
01:17:37,800 --> 01:17:40,600
Do you know what marked the hours
on this sundial originally?
1077
01:17:41,440 --> 01:17:43,960
17 forty carat sapphires...
1078
01:17:44,160 --> 01:17:46,840
each set in a circle of pear-shaped
diamonds to catch the light.
1079
01:17:48,080 --> 01:17:48,920
Tell me...
1080
01:17:49,400 --> 01:17:53,280
what if there was one remaining
sapphire surrounded by diamonds...
1081
01:17:53,480 --> 01:17:56,200
and I wanted you to have it,
would you accept it?
1082
01:17:57,120 --> 01:17:58,280
Certainly not.
1083
01:17:59,000 --> 01:18:01,880
Do you know how much of what
you call living it would pay for?
1084
01:18:02,360 --> 01:18:05,000
That bed-sitting room
would be yours in perpetuity.
1085
01:18:05,200 --> 01:18:08,600
Hundreds of burglar-proof girdles,
thousands of watercress sandwiches.
1086
01:18:08,800 --> 01:18:13,280
I loathe watercress, I don't wear a
girdle, and that isn't the point.
1087
01:18:13,680 --> 01:18:14,600
What is?
1088
01:18:15,040 --> 01:18:17,040
What you'd expect in return.
1089
01:18:17,400 --> 01:18:19,800
You'd want the diamond studded
sapphire for nothing?
1090
01:18:20,000 --> 01:18:22,960
What makes you so sure
I would want it at all?
1091
01:18:23,360 --> 01:18:27,920
Have you your notebook ready?
Our topic is larceny.
1092
01:18:28,600 --> 01:18:31,880
I seem to have accidentally
blundered into the wrong classroom.
1093
01:18:32,120 --> 01:18:33,800
Accidentally?
1094
01:18:34,440 --> 01:18:36,640
Just wandered through a wall panel
up a private staircase...
1095
01:18:36,880 --> 01:18:39,040
into my garden,
by sheer coincidence?
1096
01:18:39,280 --> 01:18:42,200
As a matter of fact,
I was looking for...
1097
01:18:42,960 --> 01:18:44,240
A new route to India?
1098
01:18:46,360 --> 01:18:49,520
Larceny, in one meaning,
is theft of course...
1099
01:18:50,160 --> 01:18:54,760
but it has another more attractive
one. Larceny is also a talent.
1100
01:18:55,280 --> 01:18:59,240
Therefore, an instinct, like an
instinct for sound, colour, design.
1101
01:18:59,680 --> 01:19:02,040
One either has it,
or one hasn't.
1102
01:19:02,440 --> 01:19:04,720
Wherever individuals
of great talent...
1103
01:19:04,960 --> 01:19:09,000
or those who have otherwise
deviated from the normal meet...
1104
01:19:09,240 --> 01:19:12,200
there's an instant, instinctive
recognition.
1105
01:19:13,000 --> 01:19:17,600
So it is with us, the larcenous
at heart. Do you follow me?
1106
01:19:17,960 --> 01:19:18,960
That's utter nonsense.
1107
01:19:19,200 --> 01:19:22,640
You're being very persuasive, but
I know damn well what you're after.
1108
01:19:22,880 --> 01:19:26,840
You have the advantage on me, I don't
know just what you're after...
1109
01:19:27,040 --> 01:19:30,760
but I'm quite sure you are,
or will be, after something.
1110
01:19:31,120 --> 01:19:35,000
To begin with, assuming it's true
that you're playing this game...
1111
01:19:35,240 --> 01:19:36,800
what if I were to expose you?
1112
01:19:37,200 --> 01:19:39,840
In the first place,
the game's as good as over.
1113
01:19:40,040 --> 01:19:42,040
And secondly, you won't.
1114
01:19:42,920 --> 01:19:45,120
One doesn't, if one is you.
1115
01:19:48,080 --> 01:19:52,120
Later than I thought.
I must go and unlock some doors.
1116
01:19:52,320 --> 01:19:55,680
My mourners may think me already dead
and break them down.
1117
01:19:57,480 --> 01:20:02,160
McFly must also know the game
is over, or as good as.
1118
01:20:05,080 --> 01:20:06,160
Any questions?
1119
01:20:08,440 --> 01:20:09,480
Any answers?
1120
01:20:12,120 --> 01:20:13,320
You can find your way out?
1121
01:20:19,800 --> 01:20:23,080
But it isn't over
at all.
1122
01:20:23,600 --> 01:20:27,560
Mr. Fox thinks it is,
but the joke isn't his anymore.
1123
01:20:27,760 --> 01:20:30,560
It's on him.
And the game will go on.
1124
01:20:30,960 --> 01:20:35,720
It's perfectly clear that Mr. Fox
will simply be the next one to die.
1125
01:22:25,560 --> 01:22:27,000
Ben Jonson's "Volpone".
1126
01:22:27,200 --> 01:22:30,160
Mr. Fox's harmless, tasteless
charade...
1127
01:22:32,360 --> 01:22:33,640
plus one murder.
1128
01:22:35,200 --> 01:22:37,920
And soon, another, unless
you stop McFly.
1129
01:22:40,400 --> 01:22:42,360
Stop him then, Sarah.
1130
01:22:43,160 --> 01:22:45,560
Simply pick up the telephone,
and call...
1131
01:22:46,440 --> 01:22:48,640
as Inspector Rizzi
hoped you would.
1132
01:22:53,640 --> 01:22:54,800
We missed you at dinner.
1133
01:22:55,360 --> 01:22:57,720
You manage to come and go
so quietly?
1134
01:22:58,280 --> 01:23:01,040
Both ladies laughed at all my jokes,
thought I was most attractive.
1135
01:23:02,680 --> 01:23:03,800
I can imagine.
1136
01:23:04,000 --> 01:23:06,760
At college I skipped meals too
to read.
1137
01:23:07,200 --> 01:23:09,000
He has a first rate library.
1138
01:23:09,520 --> 01:23:10,640
I wouldn't know.
1139
01:23:10,920 --> 01:23:12,800
Seems to favour Elizabethans.
1140
01:23:13,000 --> 01:23:15,040
Shakespeare, of course,
Marlowe, Bacon...
1141
01:23:15,240 --> 01:23:19,160
You needn't strain your memory.
I know all about the little joke.
1142
01:23:19,360 --> 01:23:20,600
I hope you're not becoming
involved...
1143
01:23:20,800 --> 01:23:22,920
it is no longer little,
amusing or safe.
1144
01:23:23,120 --> 01:23:24,040
You know I am involved.
1145
01:23:24,240 --> 01:23:28,600
For 24 hours, forget everything
you've seen, heard and know.
1146
01:23:29,200 --> 01:23:30,200
As a favour.
1147
01:23:31,280 --> 01:23:33,320
Surely I've done enough already.
1148
01:23:34,040 --> 01:23:34,960
Already?
1149
01:23:35,640 --> 01:23:39,400
You murdered Mrs. Sheridan. I haven't
told Rizzi, or anybody else yet.
1150
01:23:40,200 --> 01:23:41,680
Isn't that quite enough?
1151
01:23:46,800 --> 01:23:48,160
It would seem so.
1152
01:23:48,360 --> 01:23:51,600
You knew, because I told you,
about her sleeping habits.
1153
01:23:51,960 --> 01:23:54,200
And about the bottle
beside her bed...
1154
01:23:54,800 --> 01:23:58,560
that was emptied to make her death
seem accidental or suicide.
1155
01:23:59,440 --> 01:24:01,840
What I didn't tell you...
1156
01:24:02,680 --> 01:24:05,320
was that the pills
were completely harmless.
1157
01:24:07,120 --> 01:24:09,720
You must've killed her with
sleeping pills you brought along.
1158
01:24:09,920 --> 01:24:12,800
You could've bought them,
no prescription is required in Italy.
1159
01:24:13,560 --> 01:24:16,000
That may be proof that
Mrs. Sheridan was murdered...
1160
01:24:17,120 --> 01:24:18,480
but not that I murdered her.
1161
01:24:18,840 --> 01:24:21,880
Isn't the phrase, more
legalistically, "proof positive"?
1162
01:24:23,080 --> 01:24:25,640
That's what I had to find
and I have found.
1163
01:24:26,520 --> 01:24:27,480
Will you tell me?
1164
01:24:28,080 --> 01:24:29,960
First, I want a favour
from you.
1165
01:24:31,400 --> 01:24:33,320
No, let's call it
an ultimatum.
1166
01:24:34,120 --> 01:24:37,400
From this minute it is you
who are to become uninvolved...
1167
01:24:38,000 --> 01:24:39,920
it is you who are to stop
playing this...
1168
01:24:41,160 --> 01:24:43,520
game, or joke, or script.
1169
01:24:43,760 --> 01:24:45,400
And if I don't or can't?
1170
01:24:45,720 --> 01:24:50,040
If you insist on finishing
the play in your version...
1171
01:24:50,840 --> 01:24:52,680
I'll call Inspector Rizzi.
1172
01:24:54,200 --> 01:24:55,160
And tell him what?
1173
01:24:56,080 --> 01:25:00,680
That there was one full and one
almost full of American quarters...
1174
01:25:00,880 --> 01:25:03,440
in Mrs. Sheridan's handbag
when we went out.
1175
01:25:04,640 --> 01:25:06,840
And that they were missing
when I found her dead.
1176
01:25:07,760 --> 01:25:11,200
Was it coincidence that you paid
the bill in the cafe with coins...
1177
01:25:12,000 --> 01:25:14,920
and that you paid the gondolier
with coins?
1178
01:25:16,320 --> 01:25:19,360
They could've been Italian,
French, German...
1179
01:25:20,080 --> 01:25:21,480
I thought they might.
1180
01:25:22,400 --> 01:25:26,800
I hoped they might, that's why
this morning I went into your room.
1181
01:25:27,800 --> 01:25:30,360
On your dresser I found
a whole pile of...
1182
01:25:34,080 --> 01:25:35,040
these.
1183
01:25:38,000 --> 01:25:39,280
Is that the only one you took?
1184
01:25:40,480 --> 01:25:42,120
It's all that will be needed.
1185
01:25:44,920 --> 01:25:46,760
You've got yourself
really involved.
1186
01:25:46,960 --> 01:25:50,720
I've no longer time to plead
with you. You're to do as I say.
1187
01:25:51,520 --> 01:25:53,720
I told Merle and Dominique
you had a severe headache.
1188
01:25:53,920 --> 01:25:56,960
They both had every reason for
wanting Mrs. Sheridan dead.
1189
01:25:57,160 --> 01:25:58,080
You seem to have thought
of everything.
1190
01:25:58,280 --> 01:25:59,720
It's my job, my part.
1191
01:25:59,920 --> 01:26:02,360
Stay in this room and keep
your mouth tight shut.
1192
01:26:02,840 --> 01:26:04,560
Do as I say
and you'll be safe.
1193
01:26:05,680 --> 01:26:08,120
Will you give me
that enormous amount of money...
1194
01:26:08,320 --> 01:26:10,200
you're so sure
everybody craves?
1195
01:26:10,600 --> 01:26:11,640
I can't promise.
1196
01:26:11,840 --> 01:26:12,840
You can promise me...
1197
01:26:13,040 --> 01:26:15,440
that Mr. Fox, who isn't dying,
is going to die.
1198
01:26:16,320 --> 01:26:18,760
Did you intend to kill
him soon?
1199
01:26:18,960 --> 01:26:21,200
Under no circumstances
are you to say that.
1200
01:26:21,520 --> 01:26:24,800
I promise you somehow
I will warn Cecil Fox.
1201
01:26:25,000 --> 01:26:27,000
One thing you must
not even attempt.
1202
01:26:27,960 --> 01:26:29,640
For your own good.
Believe me, Sarah.
1203
01:26:30,480 --> 01:26:32,200
Am I too being threatened?
1204
01:26:32,840 --> 01:26:35,200
In a way it's quite a relief,
I assure you.
1205
01:26:36,080 --> 01:26:37,840
That was a silly thing to try.
1206
01:26:39,960 --> 01:26:41,480
Not the silliest I've tried.
1207
01:26:56,120 --> 01:26:57,080
Can I help?
1208
01:26:57,400 --> 01:26:58,840
I'm rather good at packing.
1209
01:26:59,360 --> 01:27:03,200
Heavy luggage. It's a long swim
to the station.
1210
01:27:03,920 --> 01:27:06,080
One simply calls
for a water taxi.
1211
01:27:06,320 --> 01:27:07,360
Does one, simply?
1212
01:27:15,560 --> 01:27:18,160
If you'll excuse the expression,
dead.
1213
01:27:31,600 --> 01:27:35,080
All gone, up to and including
the cook.
1214
01:27:36,200 --> 01:27:39,600
How do I know? No room service,
so I went looking.
1215
01:27:40,200 --> 01:27:42,440
Surely I can get out
to the street?
1216
01:27:42,680 --> 01:27:44,360
Doors to the street
are all locked.
1217
01:27:44,920 --> 01:27:49,080
Fox is locked in with what sounds
like Leonard Bernstein gone ape.
1218
01:27:49,480 --> 01:27:52,240
Across the hall,
Tarzan is locked in with Jane.
1219
01:27:53,160 --> 01:27:57,040
No phones, no servants,
in this whole palace.
1220
01:27:57,680 --> 01:28:00,160
Just you and me,
we're loose.
1221
01:29:17,680 --> 01:29:19,400
How the hell did you get there?
1222
01:29:19,600 --> 01:29:21,080
I pulled myself up.
1223
01:29:21,320 --> 01:29:21,920
What?
1224
01:29:22,120 --> 01:29:23,720
I pulled myself up.
1225
01:29:23,920 --> 01:29:25,200
Well pull yourself down again.
1226
01:29:25,400 --> 01:29:28,360
I'm afraid to let go,
please, help me out.
1227
01:29:30,040 --> 01:29:33,000
Shinning up waiter shafts
to get at me. You can let go.
1228
01:29:35,160 --> 01:29:36,640
Bonny bit of leg,
what's the rest like?
1229
01:29:36,840 --> 01:29:39,840
You're perspiring,
aren't you afraid of catching cold?
1230
01:29:40,040 --> 01:29:44,760
This is not perspiration, this is
the healthy sweat of a male body.
1231
01:29:44,960 --> 01:29:46,160
I exercise strenuously.
1232
01:29:46,360 --> 01:29:50,320
Mrs. Sheridan told me. It's touching
you want to be a dancer.
1233
01:29:50,520 --> 01:29:52,520
A small boy's dream of glory.
1234
01:29:52,920 --> 01:29:55,680
I'll admit to you, a couple
of things money can't buy.
1235
01:29:55,920 --> 01:29:57,200
Talent, for one.
1236
01:29:57,400 --> 01:30:00,080
The other, the body
a ballet dancer must have.
1237
01:30:00,920 --> 01:30:01,960
Mr. Fox, the reason...
1238
01:30:02,160 --> 01:30:04,840
Yours, on the other hand,
is equal to any demand.
1239
01:30:05,040 --> 01:30:06,680
Mark you, I'm only guessing,
Shall we...
1240
01:30:06,880 --> 01:30:08,400
It is a very serious reason.
1241
01:30:08,600 --> 01:30:10,280
Sensitive spirit,
kind and thoughtful.
1242
01:30:10,480 --> 01:30:11,720
Let me tell you.
1243
01:30:11,920 --> 01:30:13,920
You're a speedy thing.
Wouldn't you like to lie down?
1244
01:30:14,120 --> 01:30:16,200
If I hadn't come to warn you,
you'd have been murdered.
1245
01:30:16,400 --> 01:30:19,320
An attempt will be made to kill you,
probably tonight.
1246
01:30:28,360 --> 01:30:29,400
Anyone I know?
1247
01:30:30,760 --> 01:30:34,480
I'd like to sit down.
Will you promise not to molest me?
1248
01:30:34,960 --> 01:30:38,600
Molest? You make it sound
like something in a public park.
1249
01:30:40,800 --> 01:30:43,400
Chocolate covered marzipan
with gold centres.
1250
01:30:43,760 --> 01:30:46,440
Instant relief for the oversexed,
such as you.
1251
01:30:46,640 --> 01:30:49,080
Now, about my
imminent assassination.
1252
01:30:49,480 --> 01:30:53,200
To begin with, I found the copy
of "Volpone" in your library...
1253
01:30:53,400 --> 01:30:57,240
I thought you would. You're bright.
And bouncy.
1254
01:30:58,000 --> 01:31:00,000
McFly doesn't like me
calling you bouncy.
1255
01:31:00,200 --> 01:31:03,480
McFly? His name is quite
a clue, isn't it?
1256
01:31:03,960 --> 01:31:06,200
The Italian word for fly
being "mosca".
1257
01:31:06,840 --> 01:31:10,560
That's quite a coincidence,
Mr. Volpone, Italian for fox.
1258
01:31:10,760 --> 01:31:13,680
His name got him his job.
Two others came close.
1259
01:31:13,920 --> 01:31:18,440
Herr Fledermaus, a German,
and an Algerian called Tsetse.
1260
01:31:18,680 --> 01:31:19,760
Mr. Fox...
1261
01:31:19,960 --> 01:31:24,200
McFly is much closer to being
Mosca than just his name.
1262
01:31:24,600 --> 01:31:27,680
An interesting discovery.
The gold centres lift right out.
1263
01:31:29,240 --> 01:31:31,040
In the play, you remember...
1264
01:31:31,520 --> 01:31:34,520
Mosca writes his own name
in Volpone's will...
1265
01:31:34,880 --> 01:31:36,960
and almost winds up
with everything.
1266
01:31:37,760 --> 01:31:41,600
Both Mosca and Volpone are sent
to jail, but the point is...
1267
01:31:41,800 --> 01:31:44,200
McFly should be tossed in the clink,
for cheating at cards.
1268
01:31:44,400 --> 01:31:46,080
Cards?
No, he wouldn't do that.
1269
01:31:46,280 --> 01:31:50,560
Wouldn't he? Do you know how often
he's lost at poker? Not once.
1270
01:31:51,160 --> 01:31:55,080
No matter how carefully I mark
the cards, he wins.
1271
01:31:55,280 --> 01:31:56,200
Don't tell me
he doesn't cheat.
1272
01:31:56,400 --> 01:31:57,760
Not at cards.
1273
01:31:58,120 --> 01:32:02,480
But if the game were worth the risk
I'm sure he'd commit murder.
1274
01:32:04,400 --> 01:32:06,400
Look. Suppose that man A...
1275
01:32:06,640 --> 01:32:09,200
has in his possession the will
of dying man B...
1276
01:32:09,720 --> 01:32:12,760
by which A could inherit
all of B's fortune.
1277
01:32:13,480 --> 01:32:17,200
Suddenly, a woman appears who
could claim the estate as B's wife.
1278
01:32:17,440 --> 01:32:19,600
A knows that B
is not dying.
1279
01:32:19,920 --> 01:32:23,040
So your conclusion, a motive for
killing the woman, makes no sense.
1280
01:32:23,280 --> 01:32:25,840
You forget A, McFly...
1281
01:32:26,120 --> 01:32:29,480
is the only person who knows
that B, you, are not dying.
1282
01:32:30,000 --> 01:32:32,200
You have written in letters
that you are.
1283
01:32:32,600 --> 01:32:34,280
Your servants will swear
to it.
1284
01:32:34,600 --> 01:32:38,480
Two famous women would corroborate
it in court, if necessary.
1285
01:32:38,880 --> 01:32:41,440
But it will never come
even be investigated.
1286
01:32:42,080 --> 01:32:45,520
The death of so distinguished a
patron of Venice as Cecil Fox.
1287
01:32:46,080 --> 01:32:49,080
After a fine funeral and
a proper show of grief...
1288
01:32:50,200 --> 01:32:51,520
McFly will have it all.
1289
01:32:52,600 --> 01:32:54,240
Actually, the way you tell it...
1290
01:32:54,520 --> 01:32:59,080
I can prove McFly
murdered Mrs. Sheridan.
1291
01:33:00,520 --> 01:33:03,240
If you can, I think you should.
1292
01:33:06,400 --> 01:33:07,320
Well...
1293
01:33:08,520 --> 01:33:10,600
when he took me out
last evening...
1294
01:33:11,560 --> 01:33:13,440
to get me away from the house...
1295
01:33:13,680 --> 01:33:14,640
Do you drink whisky?
1296
01:33:15,000 --> 01:33:16,720
With water, please.
1297
01:33:18,080 --> 01:33:20,280
He left me alone at the cafe...
1298
01:33:20,680 --> 01:33:22,400
to make a call, he said.
1299
01:33:23,520 --> 01:33:25,480
Instead, he came back here.
1300
01:33:25,680 --> 01:33:28,080
It's only a few minutes,
by motorboat.
1301
01:33:28,600 --> 01:33:31,040
He woke Mrs. Sheridan
with some excuse...
1302
01:33:31,680 --> 01:33:33,640
gave her enough pills
to make her groggy...
1303
01:33:34,520 --> 01:33:37,160
That would've been easy,
she would've insisted.
1304
01:33:37,720 --> 01:33:40,520
And then, enough to kill her.
Thank you.
1305
01:33:42,760 --> 01:33:45,120
As it turned out,
he could use me as an alibi.
1306
01:33:45,760 --> 01:33:48,560
I fell asleep
while he was gone.
1307
01:33:49,560 --> 01:33:52,120
I really couldn't say
how long he was away.
1308
01:33:52,600 --> 01:33:55,000
You described a possibility,
you haven't proved it.
1309
01:33:55,240 --> 01:33:59,040
Why must it have been McFly?
Merle could've done it, or Dominique.
1310
01:33:59,320 --> 01:34:01,680
Anyone here.
Even I could've done it.
1311
01:34:02,240 --> 01:34:05,600
I've known Lone-Star's sleeping
habits far longer than even you.
1312
01:34:06,400 --> 01:34:10,080
Then here's the proof positive,
as the lawyers say.
1313
01:34:10,320 --> 01:34:12,760
They've sworn to keep
the language of law unintelligible.
1314
01:34:13,280 --> 01:34:16,160
If only it weren't so positive.
That's what upsets me.
1315
01:34:16,400 --> 01:34:21,080
It's hard for me to believe
he'd be so stupid.
1316
01:34:21,520 --> 01:34:22,640
How stupid?
1317
01:34:23,040 --> 01:34:24,360
Childishly.
1318
01:34:25,040 --> 01:34:29,400
Mrs. Sheridan always had rolls
of American quarters in her handbag.
1319
01:34:30,120 --> 01:34:33,320
They were the only thing missing
when I came home to find her dead.
1320
01:34:34,000 --> 01:34:37,680
This morning, I sneaked into McFly's
room and found a whole pile of them.
1321
01:34:38,440 --> 01:34:41,800
Yes, that was stupid.
Incredibly stupid.
1322
01:34:42,280 --> 01:34:43,600
I wish...
1323
01:34:46,880 --> 01:34:51,320
I don't know what I wish. If only
he were more, or less stupid...
1324
01:34:52,040 --> 01:34:56,880
If he could understand everybody
can't want and have everything...
1325
01:34:58,240 --> 01:35:00,360
because then everything
would be worthless.
1326
01:35:01,800 --> 01:35:04,240
I don't want to sound
like a voice for morality.
1327
01:35:04,480 --> 01:35:06,920
It makes him angry
and you angry, but...
1328
01:35:08,160 --> 01:35:10,000
There are some things...
1329
01:35:10,520 --> 01:35:11,240
What things?
1330
01:35:12,960 --> 01:35:17,080
Not gold, perhaps,
but still precious...
1331
01:35:18,000 --> 01:35:21,320
not negotiable,
not even legal tender, just...
1332
01:35:22,920 --> 01:35:24,040
tender.
1333
01:35:25,640 --> 01:35:26,920
Love, for example.
1334
01:35:27,960 --> 01:35:32,120
You can't even say it, you poor man.
You make it sound like hate.
1335
01:35:32,520 --> 01:35:35,520
You believe in love like an act
of faith? I'm sorry for you.
1336
01:35:36,240 --> 01:35:37,840
And you don't.
1337
01:35:38,840 --> 01:35:40,040
Neither does he.
1338
01:35:41,240 --> 01:35:42,840
I wish that weren't so.
1339
01:35:48,200 --> 01:35:49,320
Tell me, Sarah...
1340
01:35:50,440 --> 01:35:52,880
why haven't you told all this
to Inspector Rizzi?
1341
01:35:53,760 --> 01:35:55,360
Or have you?
1342
01:35:55,720 --> 01:36:00,320
No, I wanted to protect McFly,
at least till I was sure.
1343
01:36:00,520 --> 01:36:05,360
Satisfied that it was morally proper
to lie to the law...
1344
01:36:05,960 --> 01:36:10,040
you did meet your moral
responsibility to confront McFly...
1345
01:36:10,600 --> 01:36:11,800
with all your suspicions?
1346
01:36:12,000 --> 01:36:13,080
I certainly did.
1347
01:36:13,280 --> 01:36:14,920
And all of your evidence?
1348
01:36:15,120 --> 01:36:16,200
Of course.
1349
01:36:16,520 --> 01:36:18,000
Of course.
1350
01:36:19,040 --> 01:36:20,880
You haven't the brains
of a moth.
1351
01:36:21,360 --> 01:36:24,040
Like all your sex, incapable
of minding your own business.
1352
01:36:24,440 --> 01:36:26,360
Unfit even to save your own neck.
1353
01:36:26,960 --> 01:36:29,080
My neck is safe, for now.
1354
01:36:29,480 --> 01:36:31,120
McFly doesn't know I'm here.
1355
01:36:31,320 --> 01:36:33,320
He said, when he locked me in my room
I'd be safe...
1356
01:36:33,520 --> 01:36:36,320
as long as I stayed there
and kept my mouth shut.
1357
01:36:36,800 --> 01:36:37,920
I felt I owed you...
1358
01:36:38,120 --> 01:36:40,120
Owed me? Why?
1359
01:36:40,480 --> 01:36:43,760
Why? You were in danger
of being killed.
1360
01:36:44,120 --> 01:36:46,960
No human can sit by while
another human...
1361
01:36:47,160 --> 01:36:48,920
It's the history of humanity.
1362
01:36:49,120 --> 01:36:51,640
Humans sitting by while
others are killed.
1363
01:36:52,080 --> 01:36:54,080
Who are you to rewrite it?
1364
01:36:54,600 --> 01:36:56,280
You'd no reason to help me,
I deny that.
1365
01:36:58,560 --> 01:37:02,400
Didn't it ever occur to that idiotic
goodness of heart...
1366
01:37:02,600 --> 01:37:06,560
you think all mankind has
in common with you, like spit...
1367
01:37:07,080 --> 01:37:09,560
that you might be forcing
the murderer into another?
1368
01:37:10,400 --> 01:37:12,800
That's the chance
one has to take.
1369
01:37:13,200 --> 01:37:14,200
No, one hasn't!
1370
01:37:15,400 --> 01:37:17,680
Those are my chocolates,
if you want one, ask.
1371
01:37:31,320 --> 01:37:32,640
Damn clocks.
1372
01:37:38,800 --> 01:37:40,800
The sun's coming up
in Bangkok.
1373
01:37:41,480 --> 01:37:43,480
It's getting late in Venice.
1374
01:37:44,080 --> 01:37:45,360
Bangkok too.
1375
01:37:46,200 --> 01:37:49,120
What makes you think sunrise
is only early, mothbrain?
1376
01:37:50,400 --> 01:37:51,880
It's damn late everywhere.
1377
01:38:01,760 --> 01:38:05,000
Nothing like gold to pass the time,
there never was.
1378
01:38:06,600 --> 01:38:09,680
Watch. See the colour of time.
1379
01:38:10,600 --> 01:38:11,640
Golden.
1380
01:38:21,720 --> 01:38:25,360
How little most people value
time. Little people.
1381
01:38:26,320 --> 01:38:29,440
Like everything, they choose
what's more, not what's better.
1382
01:38:29,960 --> 01:38:31,160
Even time.
1383
01:38:31,840 --> 01:38:35,040
They'll pray to live 100 long,
miserable years.
1384
01:38:35,600 --> 01:38:39,120
Feel cheated, if they only had
50 of the best.
1385
01:38:41,920 --> 01:38:45,080
Quantity, yes. Quality, no.
1386
01:38:45,480 --> 01:38:50,000
Venice is tiny and precious.
Los Angeles, gigantic and terrifying.
1387
01:38:50,320 --> 01:38:54,000
Who wants it?
Most people, that's who.
1388
01:38:57,320 --> 01:38:59,600
There's good time
and bad time.
1389
01:39:00,160 --> 01:39:02,360
Do clocks give a damn
what they measure?
1390
01:39:02,680 --> 01:39:06,600
No, but we do.
We special ones.
1391
01:39:06,920 --> 01:39:11,520
We slow down for the good, sip it
second by second, like good wine.
1392
01:39:11,800 --> 01:39:13,600
We speed up the bad.
1393
01:39:14,400 --> 01:39:18,360
Little people, chumps, swallow
time like hamburger.
1394
01:39:18,640 --> 01:39:22,400
100 years of well done hamburger,
they'll all settle for that.
1395
01:39:27,760 --> 01:39:29,640
If I were to tell you,
that for me...
1396
01:39:29,880 --> 01:39:33,200
the next 10 minutes of my life
will be fuller and richer...
1397
01:39:33,400 --> 01:39:36,280
than the next 10 years for any
chump in London, Paris...
1398
01:39:36,480 --> 01:39:40,440
Rome, New York, Bangkok...
Would you know what I meant?
1399
01:39:42,520 --> 01:39:43,800
Honestly, no.
1400
01:39:44,960 --> 01:39:49,080
Bouncy little mothbrain. I appreciate
what you tried to do for me.
1401
01:39:50,320 --> 01:39:53,480
Now, you must do what McFly says,
go to your room and stay there.
1402
01:39:53,680 --> 01:39:55,760
Will you be alright?
Sure?
1403
01:39:56,000 --> 01:39:58,320
Quite sure.
Nothing to worry about.
1404
01:39:59,880 --> 01:40:01,600
A chocolate for your voyage?
1405
01:40:02,600 --> 01:40:03,760
Thank you.
1406
01:40:06,000 --> 01:40:07,360
A farewell kiss?
1407
01:40:10,360 --> 01:40:12,120
Haven't been kissed like that
since I was seven.
1408
01:40:12,720 --> 01:40:13,800
In you get.
1409
01:40:17,240 --> 01:40:19,520
Legs like those
on a voice for morality...
1410
01:40:20,320 --> 01:40:22,960
as unrewarding as the lower half
of a mermaid.
1411
01:40:23,840 --> 01:40:25,120
Good night, Mr. Fox.
1412
01:40:26,440 --> 01:40:28,360
Good night, nurse.
1413
01:41:39,600 --> 01:41:43,440
Rome, London, New York,
Paris, Tokyo.
1414
01:41:44,080 --> 01:41:45,320
Bangkok.
1415
01:43:03,680 --> 01:43:05,080
I have gin, I think.
1416
01:43:10,320 --> 01:43:12,160
Are you sure you never
played this before?
1417
01:43:12,360 --> 01:43:13,560
Quite sure, why?
1418
01:43:15,560 --> 01:43:18,200
Just like this when Heifetz
first picked up the fiddle.
1419
01:44:20,280 --> 01:44:21,440
Gin, I think.
1420
01:44:29,520 --> 01:44:31,280
Porca miseria!
1421
01:44:40,080 --> 01:44:41,160
Come with me, please.
1422
01:44:57,560 --> 01:44:59,080
"And since my beloved Venice...
1423
01:44:59,280 --> 01:45:02,720
will undoubtedly bestow upon
her devoted son, Cecil Fox...
1424
01:45:02,920 --> 01:45:04,560
the tribute
of a state funeral...
1425
01:45:04,760 --> 01:45:07,760
it is my wish that this be conducted
as far as possible..."
1426
01:45:07,960 --> 01:45:10,080
McFly, can't we skip
all this jazz?
1427
01:45:10,280 --> 01:45:14,880
No. "According to the spirit
and custom of my own 17th century."
1428
01:45:15,080 --> 01:45:17,280
Surely you can read
this part later?
1429
01:45:17,480 --> 01:45:18,680
No, I can't.
1430
01:45:19,600 --> 01:45:22,080
A man's will is the last script
he writes.
1431
01:45:22,280 --> 01:45:24,960
You might have the decency
to hear it the way he wrote it.
1432
01:45:28,160 --> 01:45:29,400
Somebody's in that lift.
1433
01:45:29,640 --> 01:45:31,600
What's going on?
Who's in the elevator?
1434
01:45:31,840 --> 01:45:33,800
There's very little time left.
1435
01:45:51,320 --> 01:45:55,640
May I finish this last scene?
The last clause in his will?
1436
01:45:59,600 --> 01:46:02,440
"In the event my dying precedes
my naming an heir...
1437
01:46:02,680 --> 01:46:06,920
to all of my estates and effects,
both known to and unknown...
1438
01:46:07,240 --> 01:46:11,040
and the insertion of that name
in the presently blank space...
1439
01:46:11,280 --> 01:46:13,200
designating said heir...
1440
01:46:14,320 --> 01:46:18,000
the heir, designated and
written in by William McFly...
1441
01:46:18,600 --> 01:46:22,480
shall be my heir in fact and deed
as if designated by me...
1442
01:46:22,720 --> 01:46:25,680
and his or her name written in
by me in my hand."
1443
01:46:27,160 --> 01:46:29,560
Nurse Watkins. I guess she
discovered I unlocked her door.
1444
01:46:29,800 --> 01:46:32,920
Be a good fellow,
we will not question the legality.
1445
01:46:33,200 --> 01:46:35,600
Jump right to the name
of Fox's heir.
1446
01:46:35,840 --> 01:46:36,760
If you like...
1447
01:46:40,240 --> 01:46:41,800
"The name of the heir is..."
1448
01:46:43,400 --> 01:46:44,640
William McFly.
1449
01:46:46,560 --> 01:46:47,960
What do you expect?
Reactions?
1450
01:46:48,880 --> 01:46:50,040
No more reactions.
1451
01:46:52,440 --> 01:46:54,680
Ladies and gentlemen,
that concludes the performance.
1452
01:46:56,280 --> 01:46:57,600
The play is over.
1453
01:46:58,560 --> 01:47:01,360
Play? What play?
Where?
1454
01:47:01,800 --> 01:47:03,000
Here, Altezza.
1455
01:47:03,840 --> 01:47:06,320
An English classic.
"Volpone".
1456
01:47:06,800 --> 01:47:09,000
An interrupted version, however.
1457
01:47:11,720 --> 01:47:15,320
We found him where you said
we might. He has been removed.
1458
01:47:15,960 --> 01:47:17,440
Then Mr. Fox is dead?
1459
01:47:18,000 --> 01:47:19,040
Completely.
1460
01:47:19,240 --> 01:47:22,360
Now that the play is over,
we must face some realities.
1461
01:47:22,560 --> 01:47:23,960
Mr. McFly, please.
1462
01:47:25,840 --> 01:47:28,320
Well, reality number one.
1463
01:47:28,600 --> 01:47:32,640
Cecil Sheridan Fox died broke.
Busted.
1464
01:47:34,160 --> 01:47:35,200
Not a cent.
1465
01:47:37,120 --> 01:47:39,400
He had at least four mortgages
on this palazzo.
1466
01:47:39,960 --> 01:47:41,840
Two legitimate,
in New York and London...
1467
01:47:42,040 --> 01:47:44,080
two under the table
in Rome and Beirut.
1468
01:47:44,480 --> 01:47:45,880
One more, in Hong Kong.
1469
01:47:46,080 --> 01:47:48,760
I checked the locked rooms
yesterday, one by one.
1470
01:47:49,640 --> 01:47:51,080
Cobwebs and mice.
1471
01:47:51,320 --> 01:47:54,680
Every bit of furniture is rented
from movie studios in Munich...
1472
01:47:55,640 --> 01:47:56,600
and Rome.
1473
01:47:57,360 --> 01:48:00,960
Rental unpaid, so far.
Oddly enough, the books are his.
1474
01:48:02,080 --> 01:48:03,480
He must've really loved them.
1475
01:48:06,560 --> 01:48:09,000
My salary kept
slipping his mind.
1476
01:48:09,440 --> 01:48:12,320
He used his fake illness to keep
the unpaid servants away.
1477
01:48:12,560 --> 01:48:14,360
Told them all they'd inherit
fortunes.
1478
01:48:14,840 --> 01:48:19,280
But when they heard the phone
and electricity were to be cut off...
1479
01:48:19,520 --> 01:48:23,200
Cecil Fox attempted to use
the plot of "Volpone"...
1480
01:48:23,400 --> 01:48:25,440
to extract money
from three women.
1481
01:48:25,920 --> 01:48:27,360
So far, so clear.
1482
01:48:27,640 --> 01:48:31,080
But he was not dying,
and he's now dead.
1483
01:48:32,160 --> 01:48:33,960
Why? How?
1484
01:48:34,440 --> 01:48:35,480
Exactly.
1485
01:48:36,000 --> 01:48:38,960
The fact that Mr. Fox turned out
to be poor is unimportant.
1486
01:48:39,160 --> 01:48:42,440
What is important is you have
his murderer. True?
1487
01:48:43,120 --> 01:48:43,840
True.
1488
01:48:44,160 --> 01:48:44,760
Murdered?
1489
01:48:44,960 --> 01:48:48,120
Excuse me, Inspector,
I've got to make a call...
1490
01:48:48,320 --> 01:48:49,640
Later, Miss McGill.
1491
01:48:50,960 --> 01:48:53,320
First, we shall all go
to see Fox's chamber.
1492
01:48:53,760 --> 01:48:54,720
Altezza.
1493
01:49:39,480 --> 01:49:41,280
Same damn record,
day and night.
1494
01:49:42,480 --> 01:49:43,960
One thing I could never
understand.
1495
01:49:44,160 --> 01:49:45,200
It's not all you couldn't.
1496
01:49:45,400 --> 01:49:47,480
Can you explain it,
Nurse Watkins?
1497
01:49:47,920 --> 01:49:49,080
Yes, Mrs. Sheridan told me.
1498
01:49:49,280 --> 01:49:52,800
It was Mr. Fox's lifelong ambition
to become a ballet dancer.
1499
01:49:53,560 --> 01:49:55,840
I don't know why he chose
"The dance of the hours".
1500
01:49:56,440 --> 01:49:58,240
Maybe the title appealed to him.
1501
01:49:58,440 --> 01:50:01,600
A ballet dancer? And him,
built like a pogo stick.
1502
01:50:01,800 --> 01:50:05,280
One could surmise that Fox performed
quite a dance last night.
1503
01:50:05,840 --> 01:50:07,120
Or put up a struggle.
1504
01:50:07,320 --> 01:50:10,200
The clock from Miss McGill
smashed to bits.
1505
01:50:11,040 --> 01:50:15,720
And there, that of Mrs. Sheridan,
also pulverised.
1506
01:50:18,640 --> 01:50:22,520
Can we check the inventory later?
I'm starved. Who's for breakfast?
1507
01:50:22,720 --> 01:50:24,360
You'll have to make it yourself,
remember?
1508
01:50:24,560 --> 01:50:26,560
There is a box of wonderful
chocolate...
1509
01:50:26,760 --> 01:50:30,920
Chocolates? What do you know
about the chocolates, Nurse Watkins?
1510
01:50:31,680 --> 01:50:33,080
I must've heard.
1511
01:50:33,280 --> 01:50:36,240
He opened a brand new box
yesterday afternoon.
1512
01:50:36,680 --> 01:50:38,320
I don't know, I must've
been mistaken.
1513
01:50:38,520 --> 01:50:40,800
It was found in the garden,
at the sun dial...
1514
01:50:41,000 --> 01:50:43,080
with Mr. Fox, empty.
1515
01:50:43,480 --> 01:50:46,120
Empty?
A two pound box?
1516
01:50:46,320 --> 01:50:49,520
Nurse Watkins, tell us when you
last saw Fox, and why.
1517
01:50:49,720 --> 01:50:52,840
Last night. I'm not ashamed. I knew
he'd be killed, I had to warn him.
1518
01:50:53,040 --> 01:50:55,640
You had to do nothing.
You were told...
1519
01:50:58,840 --> 01:51:00,480
All sit down and be quiet.
1520
01:51:05,440 --> 01:51:08,480
Now. Regarding the murder
of Mrs. Sheridan...
1521
01:51:08,880 --> 01:51:09,920
Both of them?
1522
01:51:11,280 --> 01:51:14,760
I chose to ignore your mutual
accusations, of course.
1523
01:51:15,040 --> 01:51:18,000
But I was forced to respect
the suspicions of Mr. McFly.
1524
01:51:18,200 --> 01:51:19,400
Very clever, I must say.
1525
01:51:19,600 --> 01:51:20,600
Zitto!
1526
01:51:20,880 --> 01:51:22,840
We all know now
about the "Volpone" bit.
1527
01:51:23,120 --> 01:51:25,280
While we're listening,
couldn't we send for pizza?
1528
01:51:25,480 --> 01:51:26,120
No.
1529
01:51:26,320 --> 01:51:29,000
I was hired to play a part,
and I played it.
1530
01:51:29,240 --> 01:51:30,720
But I couldn't think it through.
1531
01:51:31,320 --> 01:51:34,160
What was Fox going to use for
a finish? That's what bugged me.
1532
01:51:34,360 --> 01:51:37,880
Like Volpone, he intended to be
alive, but he isn't, he's dead.
1533
01:51:38,080 --> 01:51:41,240
Don't be obvious.
Don't interrupt. Sit down.
1534
01:51:46,880 --> 01:51:49,240
Then, when Mrs. Sheridan
dropped the bombshell...
1535
01:51:49,440 --> 01:51:52,080
about being Fox's
common law wife, it hit me.
1536
01:51:52,520 --> 01:51:56,520
It was hard to believe but I had
to check it. I was on the spot.
1537
01:51:57,200 --> 01:52:00,880
Accessory after the fact, accomplice
to whatever Fox was up to.
1538
01:52:01,520 --> 01:52:04,240
There were too many ways
that Mosca could take the rap.
1539
01:52:06,080 --> 01:52:09,520
Taking you out that night
was his idea, not mine.
1540
01:52:10,600 --> 01:52:11,880
Thanks awfully.
1541
01:52:12,240 --> 01:52:16,520
While you were asleep, I did make
a phone call, to a friend in Rome.
1542
01:52:17,240 --> 01:52:19,800
It was a long call. I had to wait
and call back...
1543
01:52:20,200 --> 01:52:23,520
but it was worth it, because
here's what I came up with.
1544
01:52:25,240 --> 01:52:27,120
You ran out of money
some time ago...
1545
01:52:27,320 --> 01:52:29,280
Fox couldn't count
on you for much.
1546
01:52:29,800 --> 01:52:32,200
Although you threw in
everything you had.
1547
01:52:32,600 --> 01:52:36,240
That fabulous hourglass. He shouldn't
have destroyed it, I'm sorry.
1548
01:52:40,800 --> 01:52:43,160
And there's a hot rumour
you've got money problems.
1549
01:52:43,880 --> 01:52:46,320
There's a hot rumour
Sofia Loren's a boy.
1550
01:52:46,920 --> 01:52:49,320
Oscar Ludwig is lining up
all the commitments he can...
1551
01:52:49,520 --> 01:52:52,040
waving percentages,
demanding big cash advances.
1552
01:52:52,400 --> 01:52:54,360
Oscar, on his toes
every minute.
1553
01:52:54,640 --> 01:52:56,840
You and I both know
what that means.
1554
01:52:58,000 --> 01:52:59,640
Ludwig and his big mouth.
1555
01:53:00,280 --> 01:53:02,240
Which leaves Mrs. Sheridan.
1556
01:53:03,120 --> 01:53:06,240
According to my informant,
a woman of truly fabulous wealth.
1557
01:53:07,920 --> 01:53:09,320
The kind you can't lie about.
1558
01:53:09,520 --> 01:53:12,840
In banks, stocks and bonds,
real properties...
1559
01:53:13,040 --> 01:53:14,800
We only have your word
about that phone call.
1560
01:53:15,000 --> 01:53:17,680
You were gone long enough to come
here and murder everybody.
1561
01:53:17,920 --> 01:53:21,600
Nurse Watkins, what kind of
an Anglo-Saxon woman are you?
1562
01:53:22,000 --> 01:53:25,920
Still insisting that your
handsome lover has committed a crime.
1563
01:53:26,120 --> 01:53:27,160
My lover?
1564
01:53:27,360 --> 01:53:29,360
Mr. McFly, avanti.
1565
01:53:30,040 --> 01:53:33,640
It seems we all forgot
one simple legal corollary.
1566
01:53:34,360 --> 01:53:35,360
To wit...
1567
01:53:35,680 --> 01:53:40,040
if Mrs. Sheridan was Fox's wife,
he was her common-law husband.
1568
01:53:41,400 --> 01:53:43,520
Maybe because it happens
so seldom...
1569
01:53:43,840 --> 01:53:47,120
it rarely occurs to women
that men can also inherit money.
1570
01:53:48,960 --> 01:53:50,920
Darling baby Fox...
1571
01:53:53,440 --> 01:53:56,800
are you sure he's dead?
Sure I didn't kill him?
1572
01:53:58,240 --> 01:54:00,240
I'll catch the last reel
next time around.
1573
01:54:00,480 --> 01:54:03,240
For me, right now,
it's coffee time. Dominique?
1574
01:54:03,880 --> 01:54:05,440
I don't want to miss a word.
1575
01:54:05,840 --> 01:54:07,280
I'll make a pot anyhow.
1576
01:54:09,880 --> 01:54:14,120
In case I don't see any of you
before I leave, good.
1577
01:54:16,760 --> 01:54:19,560
Allora,
the killing was easy.
1578
01:54:20,240 --> 01:54:23,240
Signor Fox could have
wakened Mrs. Sheridan...
1579
01:54:23,440 --> 01:54:26,160
convinced her he was
looking after her...
1580
01:54:26,560 --> 01:54:29,760
words she was hungry to hear
for so many years...
1581
01:54:30,240 --> 01:54:33,160
then stuffed her
with his sleeping pills.
1582
01:54:34,560 --> 01:54:39,080
A unique murder, designed
for one particular victim.
1583
01:54:39,920 --> 01:54:44,080
But, how to prove that Fox
indeed committed it?
1584
01:54:44,280 --> 01:54:45,840
That's where the missing coins
come in.
1585
01:54:46,040 --> 01:54:47,600
Forgive me, but which coins?
1586
01:54:48,320 --> 01:54:49,360
Sarah?
1587
01:54:50,840 --> 01:54:53,680
Why don't you tell them who
stole the coins from her handbag?
1588
01:54:56,160 --> 01:54:59,120
Then I will.
It was Fox who took them.
1589
01:55:00,120 --> 01:55:03,240
Not me, Sarah, Fox.
The stupid Fox.
1590
01:55:03,880 --> 01:55:05,200
You're not even in his class.
1591
01:55:05,800 --> 01:55:08,640
I'm happy to know that, but
how can you prove that he did?
1592
01:55:08,840 --> 01:55:11,880
He lost a fistful of them to me
the morning after the murder.
1593
01:55:12,200 --> 01:55:15,160
The same ones you found
in my room...
1594
01:55:15,720 --> 01:55:17,200
while you were spying on me.
1595
01:55:17,960 --> 01:55:21,520
Talk about money grubbers.
Aiming at millions, Cecil Fox...
1596
01:55:21,720 --> 01:55:24,880
couldn't pass up a couple of
crummy rolls of new quarters.
1597
01:55:26,360 --> 01:55:29,360
The perfect murder,
the perfect crime...
1598
01:55:30,440 --> 01:55:33,120
Ioused up by a two bit
poker game.
1599
01:55:38,080 --> 01:55:42,520
So, they have discovered,
inside of Signor Fox...
1600
01:55:42,880 --> 01:55:47,560
great quantities of the barbiturate
that killed Mrs. Sheridan.
1601
01:55:47,760 --> 01:55:49,960
Cecil Fox, a suicide?
1602
01:55:51,080 --> 01:55:53,960
Let us now go to the spot
where he chose to die.
1603
01:55:54,560 --> 01:55:56,920
While he obviously
danced out...
1604
01:55:57,120 --> 01:55:59,800
it is perhaps more respectful
if we walk.
1605
01:56:00,000 --> 01:56:02,160
I, for one,
would be happy to dance.
1606
01:56:07,920 --> 01:56:08,880
Coming?
1607
01:56:09,760 --> 01:56:11,240
I'm going to pack
and get out.
1608
01:56:11,440 --> 01:56:12,400
And go where?
1609
01:56:12,800 --> 01:56:15,320
Where there's the least chance
I'll see any of you again.
1610
01:56:15,520 --> 01:56:16,480
Mine in particular?
1611
01:56:16,680 --> 01:56:17,520
Any particular reason?
1612
01:56:17,720 --> 01:56:21,400
Thousands. You've made me out to be
stupid, childish, naive, stupid...
1613
01:56:21,600 --> 01:56:23,360
You're repeating yourself.
What of it?
1614
01:56:23,560 --> 01:56:25,080
Why didn't you tell me
it was Mr. Fox?
1615
01:56:25,280 --> 01:56:27,640
I wasn't sure, until
you told me about the coins.
1616
01:56:27,880 --> 01:56:30,640
It was late, I kept missing Rizzi
at his house, at his office.
1617
01:56:30,840 --> 01:56:32,760
I only thought of the danger
you were in.
1618
01:56:33,120 --> 01:56:34,400
I locked you in.
1619
01:56:34,600 --> 01:56:36,520
I outwitted you there.
1620
01:56:36,720 --> 01:56:39,400
That dumb waiter works both ways,
it's how Fox murdered Mrs. Sheridan.
1621
01:56:39,600 --> 01:56:41,680
I locked him in too,
at his own request.
1622
01:56:43,080 --> 01:56:45,520
Why didn't he kill me
when I told him about the coins?
1623
01:56:45,720 --> 01:56:48,360
You probably told him
you'd told me, right?
1624
01:56:49,960 --> 01:56:53,320
Killing you wouldn't have done any
good. He assumed I'd call Rizzi.
1625
01:56:54,560 --> 01:56:57,120
He knew he had little
precious time left.
1626
01:57:06,480 --> 01:57:09,120
You're very good
at working these things out.
1627
01:57:09,560 --> 01:57:10,880
Seriously, you are.
1628
01:57:11,640 --> 01:57:14,120
Criminal aspects of the law
always fascinated me.
1629
01:57:14,960 --> 01:57:17,320
It was torts and contracts
that did me in.
1630
01:57:17,840 --> 01:57:19,160
Pity you gave it up.
1631
01:57:20,040 --> 01:57:20,960
Who knows?
1632
01:57:22,480 --> 01:57:24,960
Well? Coming or going?
1633
01:57:42,760 --> 01:57:45,360
Obviously, this is not the finish
I had in mind...
1634
01:57:46,320 --> 01:57:48,800
but I would suggest
not reaching for your hats.
1635
01:58:06,200 --> 01:58:08,240
It's still my script
they're playing.
1636
01:58:08,440 --> 01:58:09,960
Revised, of course.
1637
01:58:12,840 --> 01:58:15,800
But the manner of my death
alone, for example...
1638
01:58:17,200 --> 01:58:20,800
I must say, most mysterious
and without purpose...
1639
01:58:21,280 --> 01:58:25,960
is the disappearance of the gold dust
that was in this hourglass.
1640
01:58:27,280 --> 01:58:30,480
What baffles me is what Fox did
with the two pounds of chocolates.
1641
01:58:30,680 --> 01:58:34,600
Well, for one thing,
he seems to have been playing...
1642
01:58:34,800 --> 01:58:36,920
a childish game of some kind.
1643
01:58:37,400 --> 01:58:38,400
See here.
1644
01:58:38,920 --> 01:58:41,160
Apparently,
he carefully removed...
1645
01:58:41,360 --> 01:58:45,160
the golden centres of the candies
and piled them up.
1646
01:58:47,080 --> 01:58:49,080
May I, Inspector?
Thank you.
1647
01:59:09,160 --> 01:59:11,120
Couldn't be anything else.
1648
01:59:11,760 --> 01:59:15,160
It's been tried in vain since
the beginning of time and money.
1649
01:59:15,400 --> 01:59:18,640
Only Cecil Fox has,
at long last, succeeded.
1650
01:59:19,600 --> 01:59:22,760
That greedy bastard
actually took it with him.
1651
01:59:24,760 --> 01:59:26,240
True, true.
1652
01:59:26,640 --> 01:59:29,720
Each little sleeping pill,
packed in 100 proof gold dust...
1653
01:59:29,960 --> 01:59:34,600
chocolate covered marzipan, washed
down with a swig of Fox's comfort.
1654
01:59:34,840 --> 01:59:38,280
My friends, I went,
as nobody ever went..
1655
01:59:38,520 --> 01:59:39,920
There's a finish for you.
1656
01:59:40,400 --> 01:59:43,200
Before I say goodbye,
may I clarify one point?
1657
01:59:43,400 --> 01:59:45,800
We would be most grateful.
1658
01:59:46,720 --> 01:59:49,800
Pretending is more common
than you might think.
1659
01:59:50,160 --> 01:59:52,880
We live in a time of simulated
flowers, diamonds...
1660
01:59:53,120 --> 01:59:54,520
legs, hearts...
1661
01:59:55,320 --> 01:59:58,120
all undetectable from
the original.
1662
01:59:59,640 --> 02:00:03,760
This original was to be used only
if the imitation was discovered.
1663
02:00:04,400 --> 02:00:09,120
What Mr. Fox took with him
was sand. Golden dirt.
1664
02:00:12,360 --> 02:00:13,560
Goodbye, McFly.
1665
02:00:14,280 --> 02:00:15,080
Adieu, commissaire.
1666
02:00:15,320 --> 02:00:16,280
Au revoir.
1667
02:00:17,400 --> 02:00:22,080
There was no reason for Dominique
to reveal the gold dust was fake.
1668
02:00:22,560 --> 02:00:25,840
It attributes nothing to the plot,
merely cheapens my finish.
1669
02:00:26,280 --> 02:00:27,200
Cheat.
1670
02:00:27,920 --> 02:00:31,600
Unless I'm mistaken, larceny
now rears her lovely head.
1671
02:00:33,640 --> 02:00:36,760
I've been walking around with
Fox's will. Won't you need it?
1672
02:00:38,360 --> 02:00:40,920
As far as I'm concerned, it's just
another dead prop.
1673
02:00:41,560 --> 02:00:43,840
I'll just leave it, then.
1674
02:00:46,680 --> 02:00:49,800
This would be quite a souvenir
of quite a time.
1675
02:00:50,160 --> 02:00:54,040
Keep it as a memento, if you like.
Alright with you, Rizzi?
1676
02:00:54,840 --> 02:00:58,360
It is you, after all,
who has been legally designated...
1677
02:00:58,600 --> 02:01:00,480
the guardian of Signor Fox's
testament.
1678
02:01:00,720 --> 02:01:03,920
I'd almost forgotten. I'll even write
in your name. How's that?
1679
02:01:04,400 --> 02:01:05,040
Would you?
1680
02:01:05,240 --> 02:01:06,720
Sure, if you really want it.
1681
02:01:06,960 --> 02:01:09,320
That way,
it would really be mine.
1682
02:01:09,520 --> 02:01:11,880
Nobody could say
I just found it.
1683
02:01:13,320 --> 02:01:15,840
According to Italian law,
could she be held responsible...
1684
02:01:16,040 --> 02:01:18,000
for debts the estate
couldn't pay?
1685
02:01:18,280 --> 02:01:21,120
I don't see how.
What is owed by the estate...
1686
02:01:21,320 --> 02:01:23,760
the creditors must recover
from the estate.
1687
02:01:24,160 --> 02:01:26,880
If they cannot, they do not.
Basta.
1688
02:01:27,080 --> 02:01:28,120
Seems safe enough.
1689
02:01:28,760 --> 02:01:30,400
May I borrow your pen,
Inspector?
1690
02:01:31,480 --> 02:01:34,600
Beautiful, bouncy,
beautiful.
1691
02:01:35,200 --> 02:01:36,160
Thank you.
1692
02:01:41,800 --> 02:01:43,120
Here?
1693
02:01:46,240 --> 02:01:46,960
There.
1694
02:01:47,200 --> 02:01:50,320
Initial it too, please,
just beside my name.
1695
02:01:50,800 --> 02:01:54,240
This is probably the most binding
document since the Magna Carta.
1696
02:01:55,280 --> 02:01:56,240
Thank you.
1697
02:01:56,800 --> 02:02:00,040
And your signature, Inspector,
as witness.
1698
02:02:00,240 --> 02:02:01,200
A great honour.
1699
02:02:01,400 --> 02:02:03,320
Genius, genius.
1700
02:02:05,800 --> 02:02:07,200
Thank you, Inspector.
1701
02:02:08,960 --> 02:02:10,160
And thank you, William.
1702
02:02:10,360 --> 02:02:12,280
Not at all. My pleasure.
1703
02:02:15,600 --> 02:02:19,560
I must say you're a most
generous man, Mr. McFly.
1704
02:02:20,120 --> 02:02:22,880
I always have been,
generous to a fault.
1705
02:02:23,160 --> 02:02:26,200
Since, as you know,
the estate of Signor Fox...
1706
02:02:26,400 --> 02:02:28,840
will inherit the estate
of Mrs. Sheridan.
1707
02:02:29,280 --> 02:02:31,240
And if the size
of her fortune...
1708
02:02:31,440 --> 02:02:35,040
is anything like the fantastic
amount we have been told...
1709
02:02:35,240 --> 02:02:39,600
Even after paying all of Mr. Fox's
tremendous debts, there'd still be...
1710
02:02:39,800 --> 02:02:42,360
An enormous amount of money
left over.
1711
02:02:42,880 --> 02:02:46,440
After all, isn't that exactly
what Fox had in mind...
1712
02:02:46,640 --> 02:02:48,320
when he murdered her?
1713
02:02:53,400 --> 02:02:56,720
I'm forced to admit this is almost
as good a finish as my own.
1714
02:03:00,640 --> 02:03:03,240
There have been mothers
who kill their young...
1715
02:03:03,960 --> 02:03:06,680
there was Judas
who betrayed with a kiss...
1716
02:03:07,560 --> 02:03:10,320
traitors have posed
as patriots...
1717
02:03:10,640 --> 02:03:14,560
whores, as virgins,
rat-finks as loyal friends...
1718
02:03:14,760 --> 02:03:15,960
Listen to me now...
1719
02:03:16,160 --> 02:03:20,920
but never, in the written and
unwritten annals of immorality...
1720
02:03:21,360 --> 02:03:25,280
heartless, hypocritical,
ruthless immorality...
1721
02:03:25,480 --> 02:03:28,720
You'll run out of adjectives.
You might as well listen.
1722
02:03:28,920 --> 02:03:31,120
There's nothing you can say to me,
ever.
1723
02:03:31,320 --> 02:03:33,960
Will you stop acting
just for a minute?
1724
02:03:36,400 --> 02:03:37,240
Now.
1725
02:03:38,440 --> 02:03:41,240
To begin with, as we're probably
going to be married...
1726
02:03:41,440 --> 02:03:43,080
Come now!
1727
02:03:43,400 --> 02:03:47,080
Married? I wouldn't so much
as touch you...
1728
02:03:47,280 --> 02:03:50,040
or breathe the air
you breathe.
1729
02:03:50,440 --> 02:03:51,760
Well said, McFly.
1730
02:03:51,960 --> 02:03:54,680
There's your way out, bouncy.
Off you go, hippety-hop..
1731
02:03:55,520 --> 02:03:57,640
First of all, you'll have to
finish law school.
1732
02:03:57,840 --> 02:04:00,560
No, mothbrain,
you're blowing your entire finish.
1733
02:04:00,960 --> 02:04:02,920
I have no intention
of keeping this money.
1734
02:04:03,120 --> 02:04:03,880
What?
1735
02:04:04,080 --> 02:04:06,760
It's yours, and you will have it
after we're married.
1736
02:04:06,960 --> 02:04:08,520
And after you are a lawyer.
1737
02:04:08,720 --> 02:04:09,960
And if I say no?
1738
02:04:10,200 --> 02:04:12,120
Say it, McFly, please.
1739
02:04:12,880 --> 02:04:16,920
If I were you, I'd think it over
carefully before I said anything.
1740
02:04:18,520 --> 02:04:20,800
Arrivederci, Inspector.
And thank you.
1741
02:04:21,000 --> 02:04:23,880
I salute you,
Nurse Watkins.
1742
02:04:24,240 --> 02:04:27,960
I salute the Anglo-Saxon woman.
1743
02:04:32,800 --> 02:04:34,480
What kind of a man
would I be?
1744
02:04:35,720 --> 02:04:37,520
What kind of a marriage
would it be?
1745
02:04:38,320 --> 02:04:39,800
You couldn't respect me.
1746
02:04:40,600 --> 02:04:42,720
And I sure as hell
couldn't respect you.
1747
02:04:43,480 --> 02:04:45,000
Sarah, come back here!
1748
02:04:47,840 --> 02:04:52,160
That's better. At least we're spared
that closing panorama of beauty...
1749
02:04:52,360 --> 02:04:55,360
where they walk together hand in hand
across St Mark's square...
1750
02:04:55,560 --> 02:04:56,880
into the dawn over Venice.
1751
02:05:07,240 --> 02:05:11,200
Perhaps too heavily symbolic,
but my basic concept is there...
1752
02:05:11,400 --> 02:05:14,640
of time being all there is,
therefore, life.
1753
02:05:15,080 --> 02:05:16,000
Actually...
1754
02:05:16,240 --> 02:05:17,880
What's happened?
I won't have it.
1755
02:05:19,120 --> 02:05:20,360
I will not have it!
1756
02:05:20,560 --> 02:05:22,320
Stop yelling so loud.
1757
02:05:22,520 --> 02:05:25,520
It's my story and I want it
to finish my way.
1758
02:05:25,720 --> 02:05:27,040
But it didn't.
1759
02:05:27,600 --> 02:05:29,200
Neither did mine, you know.
1760
02:05:29,880 --> 02:05:33,600
It's kind of nice for young people
to get together at the end.
1761
02:05:33,800 --> 02:05:34,680
Nice...
1762
02:05:34,920 --> 02:05:38,640
Ceece, let the folks
go home now.
1763
02:05:38,840 --> 02:05:40,320
Folks...
1764
02:05:41,720 --> 02:05:44,320
Do you know what would be nice,
Lone-Star?
1765
02:05:45,080 --> 02:05:47,400
lf, just once...
1766
02:05:47,640 --> 02:05:50,680
the bloody script turned out
the way we wrote it.
134459
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.