All language subtitles for The Honey Pot (1967)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,760 --> 00:00:25,840 There was a Venice... 2 00:00:26,800 --> 00:00:29,520 and that was a century of Time, the 17th. 3 00:00:29,840 --> 00:00:32,320 My century, my time. 4 00:00:40,480 --> 00:00:41,800 Mosca. 5 00:00:47,960 --> 00:00:51,960 Go, straight give out about the streets you two, that I am dead. 6 00:00:52,680 --> 00:00:54,240 Do it with constancy. 7 00:00:55,000 --> 00:00:58,040 -Sadly, do you hear? -What do you mean, sir? 8 00:00:59,360 --> 00:01:04,280 Mosca, I shall have instantly my vulture, raven, crow... 9 00:01:04,480 --> 00:01:06,200 come flying hither on the news... 10 00:01:06,400 --> 00:01:09,880 to peck for carrion, and all greedy and full of expectation. 11 00:01:10,080 --> 00:01:12,200 And then, to have it ravished from their mouths! 12 00:01:12,400 --> 00:01:14,120 'Tis true. I will have thee... 13 00:01:14,400 --> 00:01:17,480 take upon thee as though thou were mine heir. 14 00:01:17,720 --> 00:01:19,920 Show them a will. Open the chests... 15 00:01:20,120 --> 00:01:22,720 and reach forth one of those that has the blanks. 16 00:01:22,960 --> 00:01:25,920 -I'll straight put in thy name. -It will be rare, sir. 17 00:01:26,360 --> 00:01:29,480 And when they gape and find themselves deluded... 18 00:01:29,880 --> 00:01:31,680 and thou use them, scurvily. 19 00:01:32,200 --> 00:01:35,160 But what sir, if they ask after the body? 20 00:01:35,600 --> 00:01:36,840 Say... 21 00:01:38,080 --> 00:01:41,040 -it was corrupted. -I'll say it stunk, sir. 22 00:01:41,320 --> 00:01:44,040 And was fain to have it coffined up instantly and sent away. 23 00:01:44,440 --> 00:01:47,040 Anything, what thou wilt. There's my will. 24 00:01:47,840 --> 00:01:49,880 That will be enough, thank you. 25 00:01:51,000 --> 00:01:53,000 We've barely started the last act. 26 00:01:53,200 --> 00:01:56,800 I've no objection to you finishing by yourselves, if it gives you pleasure. 27 00:01:57,200 --> 00:02:00,320 But you paid for the whole performance, why not see it through? 28 00:02:00,520 --> 00:02:03,200 I know it well. Good night and... 29 00:02:04,600 --> 00:02:05,720 bravo. 30 00:04:12,560 --> 00:04:13,360 Signor McFly? 31 00:04:13,560 --> 00:04:14,520 Sì. 32 00:04:20,560 --> 00:04:23,400 McFly? An unlikely name, what does he want? 33 00:04:25,560 --> 00:04:27,760 You must know your butler speaks no English. 34 00:04:29,200 --> 00:04:32,240 You sent for me, Mr. Fox, in answer to my letter of application. 35 00:04:33,360 --> 00:04:35,600 Ah, yes, that McFly. 36 00:04:36,640 --> 00:04:40,360 Your letter began by admitting you know no shorthand and type badly. 37 00:04:41,320 --> 00:04:43,120 What made you think I didn't want a proper secretary? 38 00:04:43,320 --> 00:04:45,640 A starting salary of $200 a week. 39 00:04:46,440 --> 00:04:49,640 I'd bet you threw every legitimate application in the wastebasket. 40 00:04:50,480 --> 00:04:52,360 You'd win. Sit down, won't you? 41 00:04:52,760 --> 00:04:54,400 I'm not sure yet I can earn that 200. 42 00:04:55,320 --> 00:04:57,520 You described yourself as an actor. 43 00:04:58,360 --> 00:05:00,640 I'd bet acting wasn't your last source of income. 44 00:05:00,840 --> 00:05:01,680 You'd win. 45 00:05:01,920 --> 00:05:03,960 Do sit down, I don't enjoy looking up at people. 46 00:05:07,400 --> 00:05:08,800 How did you happen to be in Rome? 47 00:05:09,400 --> 00:05:12,000 For the actor, Rome is the elephant's graveyard... 48 00:05:12,200 --> 00:05:15,600 when you can't make it in New York, Hollywood or London. 49 00:05:16,200 --> 00:05:20,120 You don't strike me as deeply committed to an artistic need. 50 00:05:20,880 --> 00:05:23,280 If I were youngish, good-looking and broke... 51 00:05:23,480 --> 00:05:27,160 Mr. Fox, everything you wanted to know is in that letter. 52 00:05:27,960 --> 00:05:30,440 We've established that you're a fabulously wealthy... 53 00:05:30,800 --> 00:05:31,800 Nut, possibly. 54 00:05:32,080 --> 00:05:35,600 And I'm an actor who, between engagements, does odd jobs. 55 00:05:36,320 --> 00:05:39,880 How odd is this job you've got? And what is it? 56 00:05:40,920 --> 00:05:42,840 Fabulously wealthy, you say. 57 00:05:44,600 --> 00:05:48,920 In your wildest fantasies of money, how much do you dream of? 58 00:05:49,120 --> 00:05:53,360 I write my little scripts, like everybody, till life louses them up. 59 00:05:54,040 --> 00:05:55,040 How much? 60 00:05:55,240 --> 00:05:56,200 Enough. 61 00:05:56,720 --> 00:05:57,880 There's never enough. 62 00:05:58,240 --> 00:06:00,240 That's a conclusion a man likes to reach for himself. 63 00:06:00,840 --> 00:06:02,200 Take my word for it. 64 00:06:02,760 --> 00:06:06,000 And refrain from reminding me that money can't buy a sunrise... 65 00:06:06,200 --> 00:06:08,800 or a baby's smile. Come and have a drink. 66 00:06:09,680 --> 00:06:12,040 Still, they do say some things are not for sale. 67 00:06:12,240 --> 00:06:15,520 The souls of men and other intangibles I can't think of. 68 00:06:16,240 --> 00:06:17,560 Still saying that, are they? 69 00:06:43,040 --> 00:06:45,520 Three parts of whisky to one water. 70 00:06:53,000 --> 00:06:57,280 "Fox's comfort", it's a new one on me. Is that a coincidence? 71 00:06:57,800 --> 00:06:59,720 Hardly, that's my face on the label. 72 00:07:02,680 --> 00:07:04,600 A little distillery I own in Tennessee. 73 00:07:08,000 --> 00:07:12,200 Your position here, to describe it in terms of your qualifications... 74 00:07:12,400 --> 00:07:16,520 will be that of, roughly speaking, my stage manager. 75 00:07:18,280 --> 00:07:19,920 Stage manager? Is there a script? 76 00:07:20,840 --> 00:07:22,480 I have one in mind. 77 00:07:23,200 --> 00:07:24,280 And a theatre? 78 00:07:25,360 --> 00:07:26,520 Right here. 79 00:07:26,720 --> 00:07:29,040 Every actor's dream, to play the Palazzo. 80 00:07:29,240 --> 00:07:30,520 You'll have to explain that to me. 81 00:07:31,080 --> 00:07:35,920 Mr. Fox, if what you had in mind was amateur theatricals... 82 00:07:36,120 --> 00:07:38,320 I'm sure I never said anything about amateur theatricals. 83 00:07:38,520 --> 00:07:39,760 Then what do I stage manage? 84 00:07:40,000 --> 00:07:44,560 A rather intricate joke I want to play on a few old friends. 85 00:07:45,240 --> 00:07:46,280 What kind of a joke? 86 00:07:46,680 --> 00:07:50,840 It's more of a charade, actually, an improvisation... 87 00:07:51,360 --> 00:07:54,760 in which you may be called upon to face many unexpected situations. 88 00:07:56,000 --> 00:07:59,520 Your letter referred to a period of employment in Las Vegas, Nevada. 89 00:07:59,720 --> 00:08:02,240 "Between pictures", I dealt blackjack. 90 00:08:02,440 --> 00:08:05,920 A pastime for money grubbers. You play poker, or course? 91 00:08:06,320 --> 00:08:07,080 Of course. 92 00:08:07,280 --> 00:08:08,320 Good. 93 00:08:09,920 --> 00:08:14,760 Wouldn't you say that "making it" in both Las Vegas and Hollywood... 94 00:08:14,960 --> 00:08:17,280 had much in common as gambling ventures? 95 00:08:17,840 --> 00:08:21,760 There's a difference in the odds. Those against hitting a jackpot... 96 00:08:21,960 --> 00:08:24,400 and those against a fantasy coming true in Hollywood. 97 00:08:24,720 --> 00:08:26,920 Isn't it the same in the size of the jackpot? 98 00:08:27,200 --> 00:08:31,640 Some of the luckier players receive several hundred thousand per film. 99 00:08:31,840 --> 00:08:32,440 Some are worth it. 100 00:08:32,640 --> 00:08:35,560 And a few, in time, acquire fortunes of several millions. 101 00:08:35,760 --> 00:08:36,800 Fewer than you think. 102 00:08:37,440 --> 00:08:38,880 Merle McGill, for example. 103 00:08:39,520 --> 00:08:40,400 McGill, definitely. 104 00:08:40,720 --> 00:08:41,800 She's an old friend of mine. 105 00:08:42,000 --> 00:08:42,760 Merle McGill? 106 00:08:43,560 --> 00:08:48,000 When we met, Myrtle McGillicuddy, not more than 15 or 16... 107 00:08:48,200 --> 00:08:51,160 but already acclaimed as that year's Miss Greenpoint, Brooklyn. 108 00:08:52,240 --> 00:08:56,280 One night in New York, we were introduced in a pub called El Monaco. 109 00:08:56,560 --> 00:08:57,520 El Morocco. 110 00:08:57,720 --> 00:09:01,720 Very likely. I changed her name, straightened her teeth and hair... 111 00:09:01,920 --> 00:09:05,120 had her adenoids removed and arranged for her first Hollywood contract. 112 00:09:05,520 --> 00:09:08,920 Just by picking up a telephone. I always wanted to meet one of you. 113 00:09:09,240 --> 00:09:12,320 Somehow I acquired a sizeable amount of stock in a major film company. 114 00:09:12,760 --> 00:09:14,640 Sure you wouldn't prefer a cigar? 115 00:09:14,840 --> 00:09:15,880 No. No, thanks. 116 00:09:17,400 --> 00:09:19,120 She owes you a tremendous debt. 117 00:09:19,840 --> 00:09:20,800 True. 118 00:09:22,160 --> 00:09:25,640 You referred to certain intangibles that were not for sale. 119 00:09:26,000 --> 00:09:29,520 Would you consider an actor's gratitude an intangible? 120 00:09:29,960 --> 00:09:32,800 An actor's gratitude is, at best, a mirage. 121 00:09:33,640 --> 00:09:36,920 You think it unlikely that a fabulous and wealthy film star... 122 00:09:37,120 --> 00:09:40,200 could be persuaded by merely the prospect of more money... 123 00:09:40,400 --> 00:09:42,400 to demonstrate her gratitude to me? 124 00:09:42,600 --> 00:09:47,000 I know actors, Mr. Fox. Not a chance. She's got enough. 125 00:09:48,600 --> 00:09:51,880 I know money, McFly. There's never enough. 126 00:10:50,280 --> 00:10:54,080 "A memory, dear Merle, that fills my mind increasingly... 127 00:10:54,320 --> 00:10:57,840 is that of the generous gratitude with which you rewarded the little... 128 00:10:58,040 --> 00:11:00,120 I was privileged to do for you." 129 00:11:13,600 --> 00:11:15,440 "Strangely enough, dear Dominique... 130 00:11:15,640 --> 00:11:18,080 during these last, necessarily contemplative hours... 131 00:11:18,280 --> 00:11:21,280 I've conjured up very little for which I feel even regret... 132 00:11:21,480 --> 00:11:25,320 much less shame, except once, except for you. 133 00:11:27,040 --> 00:11:29,360 My wealth, as an object of contemplation... 134 00:11:29,560 --> 00:11:32,000 is now no more pleasurable than my navel. 135 00:11:32,840 --> 00:11:35,400 I can no longer indulge myself in spending. 136 00:11:35,920 --> 00:11:40,640 I am faced with deciding to whom I must grudgingly bequeath it." 137 00:11:51,360 --> 00:11:52,560 We're short of props. 138 00:11:52,760 --> 00:11:55,880 We still haven't created that atmosphere of death and dying. 139 00:12:02,160 --> 00:12:04,160 Doesn't this fill you with a sense of doom? 140 00:12:04,360 --> 00:12:07,040 No. It might, however, have that effect on a plumber. 141 00:12:16,360 --> 00:12:19,840 It's time for your daily poker lesson. Come and sit down. 142 00:12:20,480 --> 00:12:24,840 By some weird coincidence all four aces have gravy spots on them. 143 00:12:25,640 --> 00:12:27,040 All four aces? 144 00:12:27,240 --> 00:12:30,800 Almost invisible, unless you were looking for them. Which I was. 145 00:12:31,000 --> 00:12:33,080 Very sporting of you to point it out. 146 00:12:35,680 --> 00:12:38,520 Let's rehearse this once more and run the story again. 147 00:12:38,720 --> 00:12:40,200 Were you always this nervous before a performance? 148 00:12:40,400 --> 00:12:42,160 A good actor prepares. Unbutton, please. 149 00:12:42,560 --> 00:12:45,360 It's unlikely a dying man would be under the care of his secretary. 150 00:12:45,560 --> 00:12:48,600 You can always say the doctors taught me what to do. 151 00:12:49,120 --> 00:12:50,720 You suffered this massive heart attack, when? 152 00:12:50,920 --> 00:12:51,800 Three weeks ago yesterday. 153 00:12:52,000 --> 00:12:53,840 Why didn't you send for the best doctors in Venice? 154 00:12:54,040 --> 00:12:57,240 Need for secrecy. News of my condition could cause economic chaos. 155 00:12:57,440 --> 00:12:59,640 No way of keeping it quiet here and so forth. 156 00:12:59,840 --> 00:13:00,560 So we sent for... 157 00:13:00,760 --> 00:13:02,160 Two great specialists from Vienna. 158 00:13:02,520 --> 00:13:03,120 Strauss. 159 00:13:03,520 --> 00:13:07,320 Both. One Johan, the other, Richard. Not related. I like that. 160 00:13:07,520 --> 00:13:08,480 Prognosis? 161 00:13:08,680 --> 00:13:12,120 After examination, hopeless. My noble heart damaged beyond repair. 162 00:13:12,320 --> 00:13:12,960 Treatment? 163 00:13:13,160 --> 00:13:16,120 To wait, as comfortably as possible, for the end. 164 00:13:16,320 --> 00:13:18,200 And to hope for a miracle. 165 00:13:19,600 --> 00:13:21,200 Nothing. You may not have a heart. 166 00:13:21,480 --> 00:13:22,880 You won't find it in my armpit. 167 00:13:23,080 --> 00:13:25,480 Put that away and sit down. We're wasting time. 168 00:13:26,120 --> 00:13:27,040 My deal. 169 00:13:27,240 --> 00:13:29,400 My deal. You've been shuffling those cards all day. 170 00:13:29,600 --> 00:13:31,240 It's your privilege to cut. 171 00:13:31,440 --> 00:13:33,720 I won't touch that deck. It could cut me. 172 00:13:33,920 --> 00:13:36,960 I will have no more of your guttersnipe insinuations. 173 00:13:37,160 --> 00:13:41,440 It was not I who built slow-witted farmers in Las Vegas. 174 00:13:41,640 --> 00:13:42,520 New deck? 175 00:13:43,040 --> 00:13:44,280 New deck. 176 00:13:44,480 --> 00:13:45,440 Deck. 177 00:13:46,400 --> 00:13:50,720 Well. Miss Gratitude and Princess Forgiveness have accepted... 178 00:13:50,920 --> 00:13:52,440 and will be here on the day. 179 00:13:52,920 --> 00:13:55,560 I understand Merle McGill. She must figure it's more money... 180 00:13:55,760 --> 00:13:57,800 than even she could get for one performance. 181 00:13:58,400 --> 00:14:01,840 But not the princess. You sure reach high for your grapes. 182 00:14:02,160 --> 00:14:05,240 The sweetest, they say, hang beyond ordinary reach. 183 00:14:05,840 --> 00:14:09,480 Appeal number 3, to Madam Loyalty, went out this morning. 184 00:14:10,000 --> 00:14:11,240 Will you have time? 185 00:14:11,440 --> 00:14:15,120 She hasn't far to come. Mrs. Sheridan is in Germany, at Baden-Baden. 186 00:14:15,320 --> 00:14:16,680 What's she doing at Baden-Baden? 187 00:14:16,880 --> 00:14:18,080 Taking the baths, I presume. 188 00:14:18,280 --> 00:14:20,280 Or giving them. I never can tell with Lone-Star. 189 00:14:20,840 --> 00:14:22,280 Lone-Star? Cut. 190 00:14:22,480 --> 00:14:25,880 Mrs. Sheridan's maiden name, if indeed she ever was... 191 00:14:26,080 --> 00:14:28,160 was Lone-Star Crockett... 192 00:14:28,360 --> 00:14:30,960 native daughter of your great South-West. Deal. 193 00:14:31,160 --> 00:14:34,320 Not until you ante... Why were you in my great South-West? 194 00:14:34,520 --> 00:14:38,160 Change a note. I had interests that kept me there some time. 195 00:14:38,520 --> 00:14:42,280 Acquiring large amounts of a metal deposit which was little known... 196 00:14:43,800 --> 00:14:45,160 You've given me one too few. 197 00:14:47,280 --> 00:14:48,360 Glad you caught it. 198 00:14:48,960 --> 00:14:50,160 Uranium? Your queen bets. 199 00:14:50,360 --> 00:14:53,000 Exactly. Queen bets two. 200 00:14:53,200 --> 00:14:55,840 Once. How did you find Lone-Star? A uranium by-product? 201 00:14:56,040 --> 00:14:59,160 She found me, actually. Too soon, Majesty. 202 00:14:59,360 --> 00:15:02,320 By stowing away on my private railroad car. Two more. 203 00:15:02,960 --> 00:15:03,960 Yours. 204 00:15:04,760 --> 00:15:07,120 Three queens. Legitimately. 205 00:15:08,520 --> 00:15:09,880 And on my deal, too. 206 00:15:10,440 --> 00:15:14,000 Tell me about Miss Crockett. What made her think she could get to you? 207 00:15:14,200 --> 00:15:16,200 Her ambition, her guts... 208 00:15:16,400 --> 00:15:20,120 and, above all, her greed. True pioneer spirit. 209 00:15:21,040 --> 00:15:24,480 Lone-Star was insatiable. A beautiful bottomless pit. 210 00:15:25,000 --> 00:15:28,440 Never enough of anything, money, possessions, food, sex... 211 00:15:28,880 --> 00:15:31,480 I thought I had an exorbitant appetite for that pastime... 212 00:15:31,680 --> 00:15:33,400 but Lone-Star... 213 00:15:34,680 --> 00:15:36,280 Imagine, if you can... 214 00:15:36,480 --> 00:15:40,240 a 17 year old combined Venus and giant squid. 215 00:15:41,400 --> 00:15:42,600 I'm trying very hard. 216 00:15:43,040 --> 00:15:46,040 Four fantastic years it lasted, it wore me out. 217 00:15:46,480 --> 00:15:48,120 One day, I realised I had to choose. 218 00:15:48,320 --> 00:15:51,120 Lone-Star and an early end, or freedom and a long life. 219 00:15:51,320 --> 00:15:55,000 I ran away, leaving a short note and a fortune in securities. 220 00:15:55,200 --> 00:15:57,800 That was some twenty years ago. 221 00:15:58,760 --> 00:16:00,200 Why such generosity? 222 00:16:00,400 --> 00:16:03,880 Lone-Star was very young. We'd crossed a few state lines together. 223 00:16:04,080 --> 00:16:07,000 For a man in my position, certain legal unpleasantries. 224 00:16:07,320 --> 00:16:09,760 That needn't have bothered you, once out of the U.S. 225 00:16:09,960 --> 00:16:13,560 I'd become an American. Still am, but legally resident in Switzerland. 226 00:16:14,480 --> 00:16:15,360 Cut. 227 00:16:17,120 --> 00:16:18,200 Could you fill me in on that? 228 00:16:18,400 --> 00:16:21,280 Think boy. There was a war on. What was I to do? 229 00:16:21,840 --> 00:16:26,000 As an American, my uranium and I found peace in Switzerland... 230 00:16:26,200 --> 00:16:29,000 throughout the hostilities. And ever since. 231 00:16:29,880 --> 00:16:30,960 Your ten bets. 232 00:16:32,680 --> 00:16:34,920 It's going to be a pleasure working for you, Mr. Fox. 233 00:16:35,680 --> 00:16:38,520 Not only the fun of trying to convince three wealthy women... 234 00:16:38,720 --> 00:16:42,320 that each will inherit your wealth, but because you're so attractive. 235 00:16:43,000 --> 00:16:44,240 Ten bets two. 236 00:16:45,200 --> 00:16:46,480 My deuce calls. 237 00:16:55,440 --> 00:17:00,120 You spend more time in the john... What do you do in there? 238 00:17:00,320 --> 00:17:02,960 I've been gone only a few minutes Mrs. Sheridan. 239 00:17:04,760 --> 00:17:07,200 I told you always to get a room in the middle of the car. 240 00:17:07,600 --> 00:17:09,920 We're right over the wheels and they're square. 241 00:17:10,120 --> 00:17:12,360 We were lucky to get this one at such short notice. 242 00:17:13,040 --> 00:17:14,200 Lord almighty. 243 00:17:15,560 --> 00:17:18,040 When I think back to that Santa Fe road-bed... 244 00:17:19,560 --> 00:17:21,880 Sarah, I don't suppose you ever rode the Santa Fe. 245 00:17:22,240 --> 00:17:23,680 I've never been to America. 246 00:17:24,120 --> 00:17:28,280 Your own private car. That's something you never forget. 247 00:17:28,800 --> 00:17:29,960 I'm sure I wouldn't. 248 00:17:34,040 --> 00:17:35,680 Where's my bottle of pills in case I wake up? 249 00:17:35,880 --> 00:17:40,000 As always, right beside you. The water, the glass and the pills. 250 00:17:40,200 --> 00:17:42,280 And don't forget, exactly at three. 251 00:17:42,480 --> 00:17:45,120 As always, exactly at 3 a.m. 252 00:17:47,360 --> 00:17:50,720 Maybe on the train, the way you sleep anyhow... 253 00:17:50,920 --> 00:17:53,680 My alarm is set, it's right beside my pillow. 254 00:17:53,880 --> 00:17:57,400 I must have my second pill, I can't get through the night without it. 255 00:17:57,600 --> 00:18:01,840 You'll have it, you always do. That's what I'm here for. 256 00:18:10,640 --> 00:18:15,000 Oh my... That old Santa Fe... 257 00:18:19,520 --> 00:18:21,160 and now, he's dying... 258 00:18:23,240 --> 00:18:27,080 We watched the desert that day, by night... 259 00:18:28,120 --> 00:18:30,920 Something's always dying on the desert. 260 00:18:33,680 --> 00:18:35,880 Now, he wants me. 261 00:18:37,520 --> 00:18:38,800 Now... 262 00:18:39,320 --> 00:18:40,800 he's dying. 263 00:18:53,680 --> 00:18:54,840 7000 lira, per favore. 264 00:18:55,040 --> 00:18:56,440 Mrs. Sheridan. 265 00:18:57,560 --> 00:18:59,080 7000 lira. 266 00:19:00,480 --> 00:19:02,680 Eleven dollars and twenty cents. 267 00:19:13,920 --> 00:19:15,560 Four dollars, amigo. 268 00:19:18,720 --> 00:19:22,320 And a four bit tip, because I'm a money-mad American. 269 00:19:37,480 --> 00:19:41,520 Where's our luggage? Where did that thief go with our bags? 270 00:19:42,840 --> 00:19:46,440 Young man, we came through that door with seven pieces of baggage. 271 00:19:46,640 --> 00:19:49,520 All of which are safely in your room. Mrs. Sheridan, I believe. 272 00:19:49,920 --> 00:19:50,600 Who are you? 273 00:19:50,800 --> 00:19:53,120 William McFly, Mr. Fox's administrative assistant. 274 00:19:53,320 --> 00:19:54,320 Take me to him. 275 00:19:54,520 --> 00:19:57,000 I'm afraid he's unavailable at the moment. He's resting. 276 00:19:57,200 --> 00:20:01,160 Either you take me to Cecil Fox or I'll find him myself. 277 00:20:01,560 --> 00:20:03,520 Mr. Fox is a dying man... 278 00:20:03,720 --> 00:20:05,760 do you want him to wake from a health-giving sleep? 279 00:20:06,920 --> 00:20:08,640 You yourself are far from well. 280 00:20:09,760 --> 00:20:12,480 Travelling under the care of a registered nurse. 281 00:20:12,680 --> 00:20:14,120 More of a companion, really. 282 00:20:14,320 --> 00:20:15,200 She has a name? 283 00:20:15,400 --> 00:20:16,480 Sarah Watkins. 284 00:20:16,760 --> 00:20:20,800 How do you do? At last. May I show you to your rooms? 285 00:20:24,600 --> 00:20:25,680 Excuse me. 286 00:20:26,560 --> 00:20:30,800 Mr. Fox will be happy you're here. As when the other two ladies arrived. 287 00:20:31,040 --> 00:20:33,440 Other two? What other two ladies? 288 00:20:41,480 --> 00:20:43,320 They arrived together, did they? 289 00:20:43,520 --> 00:20:45,280 No, today... Excuse me. 290 00:20:46,360 --> 00:20:49,240 Today, but on separate planes and at separate times. 291 00:20:49,760 --> 00:20:51,880 Actually, Her Highness and Miss McGill have never met. 292 00:20:52,240 --> 00:20:55,880 Now, Mrs. Sheridan, this is your room. 293 00:20:57,080 --> 00:20:59,520 And the room adjoining can be for Miss Watkins. 294 00:21:01,000 --> 00:21:03,840 Mine is down the corridor. If there's anything you need, let me know. 295 00:21:04,040 --> 00:21:07,760 McFly, I can tell you right now, whatever I might need... 296 00:21:08,200 --> 00:21:09,720 you haven't got. 297 00:21:18,920 --> 00:21:19,920 Mr. McFly. 298 00:21:21,040 --> 00:21:21,720 Your Highness? 299 00:21:21,920 --> 00:21:26,320 You gave me every assurance I would see Mr. Fox today, before dinner. 300 00:21:26,520 --> 00:21:27,760 And so you shall, Your Highness. 301 00:21:27,960 --> 00:21:29,160 Thank you. 302 00:21:32,880 --> 00:21:33,880 Hey, Mac. 303 00:21:35,440 --> 00:21:37,880 I couldn't help hearing what was going on out here. 304 00:21:38,520 --> 00:21:40,160 Somebody must've left your door open. 305 00:21:40,360 --> 00:21:44,560 So I heard you tell the queen that she could see Mr. Fox before dinner. 306 00:21:45,160 --> 00:21:46,400 Right after his nap. 307 00:21:46,920 --> 00:21:48,760 You told me I couldn't see him until after dinner. 308 00:21:48,960 --> 00:21:50,440 After his after-dinner nap. 309 00:21:52,120 --> 00:21:55,360 Not that I'm complaining about billing or anything... 310 00:21:56,720 --> 00:21:58,400 but, why does he want to see her first? 311 00:21:58,600 --> 00:22:02,520 Mr. Fox has nothing to do with it. I decide who he sees and when. 312 00:22:03,880 --> 00:22:07,720 Since Her Majesty arrived first, I booked you in order of appearance. 313 00:22:08,080 --> 00:22:09,640 You talk like you've been in show-business. 314 00:22:09,840 --> 00:22:11,040 A little, around the edges. 315 00:22:11,440 --> 00:22:13,400 What I mean is I might need your help here. 316 00:22:14,720 --> 00:22:18,000 Anything you could do for me I'd certainly appreciate. 317 00:22:18,280 --> 00:22:20,080 I'll be sure to keep it in mind, Miss McGill. 318 00:22:20,360 --> 00:22:21,840 Make it Merle. 319 00:22:24,800 --> 00:22:26,040 Or even Myrtle. 320 00:22:28,520 --> 00:22:32,680 And that Verna, Vana, Twirl, Shirl... They all sound like detergents. 321 00:22:33,080 --> 00:22:33,920 Merle McGill? 322 00:22:34,120 --> 00:22:38,120 She didn't come all this way just to give Cecil Fox her autograph. 323 00:22:38,400 --> 00:22:41,480 Isn't it possible that she and the princess...? 324 00:22:42,280 --> 00:22:43,520 Excuse me, but... 325 00:22:44,040 --> 00:22:45,920 now that he's dying, well... 326 00:22:46,520 --> 00:22:47,800 perhaps there were other women. 327 00:22:48,000 --> 00:22:49,280 Other women? 328 00:22:50,440 --> 00:22:53,640 You want me to tell you what other women were to Cecil Fox? 329 00:22:54,560 --> 00:22:58,400 Women sized sleeping pills, to put him to sleep. 330 00:22:59,080 --> 00:23:01,320 Take one before retiring. 331 00:23:04,760 --> 00:23:08,800 It's the dampness. All that water in these damn creeks... 332 00:23:09,600 --> 00:23:10,800 I won't be a minute. 333 00:23:41,280 --> 00:23:42,720 Sarah! 334 00:23:49,800 --> 00:23:52,320 103.6. 335 00:23:53,840 --> 00:23:56,040 We'll make the props believable, even if nothing else is. 336 00:23:56,240 --> 00:23:58,600 Still suffering from stage fright, McBarrymore? 337 00:24:07,280 --> 00:24:09,840 Slip ups like this. You're not ready. 338 00:24:10,760 --> 00:24:12,440 I might be getting the whisky intravenously... 339 00:24:12,640 --> 00:24:14,720 You're a sloppy performer, Mr. Fox. 340 00:24:15,640 --> 00:24:18,000 Having met your lady playmates in this charade... 341 00:24:18,200 --> 00:24:20,160 let me tell you one thing they have in common. 342 00:24:21,600 --> 00:24:23,880 They're sharp. Especially that Mrs. Sheridan. 343 00:24:24,080 --> 00:24:26,840 As a proverbial tack. Always was. 344 00:24:30,720 --> 00:24:33,320 Who's that bouncy little Florence Nightingale she brought along? 345 00:24:33,520 --> 00:24:35,720 I caught a glimpse in the garden as they arrived. 346 00:24:35,920 --> 00:24:37,000 A registered nurse. 347 00:24:37,200 --> 00:24:38,760 She must be kept out of here. 348 00:24:40,040 --> 00:24:42,680 I'm sure she's set her nurse's cap at you. 349 00:24:43,600 --> 00:24:45,200 And you still haven't taken a night off. 350 00:24:45,400 --> 00:24:47,120 I wouldn't describe her as bouncy. 351 00:24:48,240 --> 00:24:51,720 What other characteristic would you say the three ladies share? 352 00:24:52,120 --> 00:24:53,760 What do you suggest I look for? 353 00:24:54,200 --> 00:24:57,560 One, greed. It's never enough, remember? 354 00:24:58,160 --> 00:25:00,280 Not ready, am I?, A sloppy performer? 355 00:25:00,480 --> 00:25:03,840 My dear McFly, they want to believe I'm dying. 356 00:25:04,040 --> 00:25:08,280 I could run a four-minute mile and they'd still believe I was dying. 357 00:25:09,200 --> 00:25:12,320 Curtain going up. Shouldn't you be knocking on dressing room doors? 358 00:25:12,760 --> 00:25:15,320 My first audience is to Her Highness, is it not? 359 00:25:16,800 --> 00:25:18,080 In just about an hour. 360 00:25:18,680 --> 00:25:22,320 Followed after dinner by the re-coronation of Miss Green Point". 361 00:25:33,840 --> 00:25:36,840 And then, the show-down with the lady sheriff of Loyalty Gulch. 362 00:25:37,680 --> 00:25:40,600 Lone-Star. I'd forgotten. 363 00:25:41,040 --> 00:25:43,560 If there ever was a gunfighter with an itchy finger... 364 00:25:44,440 --> 00:25:46,520 fastest draw on the Grand Canal. 365 00:25:47,000 --> 00:25:48,040 McFly. 366 00:25:48,240 --> 00:25:49,160 Yeah? 367 00:25:49,360 --> 00:25:52,320 You must think of some way of putting her off for tonight. 368 00:25:53,000 --> 00:25:55,960 It's all I can do to get her unpacked first, but I'll try. 369 00:25:56,560 --> 00:25:59,840 By the way, since it's unlikely you'll need me... 370 00:26:00,040 --> 00:26:01,320 may I take the night off? 371 00:26:01,520 --> 00:26:02,840 Of course, dear boy. 372 00:26:03,880 --> 00:26:06,520 Bouncy Miss Nightingale, I take it, is to be the lucky girl. 373 00:26:06,720 --> 00:26:07,680 Could be. 374 00:26:07,880 --> 00:26:12,200 In that event, Lone-Star might choose to go snooping round the palazzo... 375 00:26:12,400 --> 00:26:13,960 so I want you to lock me in. 376 00:26:14,320 --> 00:26:17,400 The door to the landing, the lift, and take the keys. 377 00:26:19,280 --> 00:26:21,240 What are you trying to prove? 378 00:26:21,480 --> 00:26:23,040 Why must everything prove something? 379 00:26:23,240 --> 00:26:25,280 There must be more to it than just fun and games. 380 00:26:25,480 --> 00:26:28,800 You must admit it's quite a game. And the fun's only just starting. 381 00:26:29,280 --> 00:26:32,000 Strange, almost displaced kind of fun... 382 00:26:33,000 --> 00:26:34,800 out of another time, another world. 383 00:26:35,000 --> 00:26:37,240 There's been no other time, no other world. 384 00:26:37,840 --> 00:26:39,800 We've simply forgotten the pleasure of living in them. 385 00:26:41,480 --> 00:26:44,560 In the 17th century, let's say Elizabethan London... 386 00:26:44,760 --> 00:26:48,880 when torturing lunatics and animals, bear baiting, was great fun. 387 00:26:49,480 --> 00:26:53,120 For the witless and the undemanding, not unlike today's television. 388 00:26:53,960 --> 00:26:56,880 The Elizabethan elite, for their more exclusive entertainment... 389 00:26:57,080 --> 00:27:00,360 baited each other, people baiting. 390 00:27:01,160 --> 00:27:02,640 Come and sit down, we'll cut for deal. 391 00:27:03,640 --> 00:27:05,800 Princess baiting starts soon and we haven't set the stage. 392 00:27:06,000 --> 00:27:09,240 We've got an hour. I will not have time lying about empty. 393 00:27:11,000 --> 00:27:14,720 Granted three greedy women think you are dying, they swallowed your bait. 394 00:27:15,240 --> 00:27:17,000 At what point do you yell April Fool? 395 00:27:17,200 --> 00:27:20,360 At the moment I've no finish in mind. Have you? 396 00:27:21,120 --> 00:27:22,440 It's your script, Mr. Fox. 397 00:28:13,320 --> 00:28:14,960 I have brought you a gift. 398 00:28:15,840 --> 00:28:20,520 An hour-glass, with the sands running out. Most appropriate. 399 00:28:24,400 --> 00:28:26,440 My husband wanted you to have it. 400 00:28:27,320 --> 00:28:29,120 One of his family treasures. 401 00:28:30,600 --> 00:28:34,840 The sand, you see, is not sand, but the dust of pure gold. 402 00:28:35,800 --> 00:28:37,400 He thought it would amuse you. 403 00:28:37,840 --> 00:28:41,280 So, to ease my dying you bring me more gold. 404 00:28:41,600 --> 00:28:43,400 I'm saddened by your appraisal of me... 405 00:28:44,320 --> 00:28:47,080 but I do appreciate your great sacrifice. 406 00:28:47,400 --> 00:28:48,760 Sacrifice? 407 00:28:49,200 --> 00:28:50,360 Not at all. 408 00:28:50,760 --> 00:28:53,080 Just a token, really. 409 00:28:53,800 --> 00:28:58,000 You see, I know. I have ways of knowing these things. 410 00:28:58,200 --> 00:29:00,880 You and Karl are penniless. 411 00:29:01,680 --> 00:29:04,080 And, surely, you and Karl must know that... 412 00:29:05,080 --> 00:29:07,600 everything I have must go to somebody. 413 00:29:09,440 --> 00:29:13,840 Is that why, as you wrote, my forgiveness is so important to you? 414 00:29:14,120 --> 00:29:17,600 Because, of all women, my experience with you... 415 00:29:17,800 --> 00:29:19,560 is the one that I regret the most. 416 00:29:20,120 --> 00:29:22,200 Perhaps the only one I regret at all. 417 00:29:22,720 --> 00:29:23,760 I have forgiven you. 418 00:29:24,440 --> 00:29:28,760 At the time, it was impossible for me to concede, with my many millions... 419 00:29:29,160 --> 00:29:32,160 that there was anything or anyone I could not have. 420 00:29:32,360 --> 00:29:34,320 I promise you, you are forgiven. 421 00:29:34,520 --> 00:29:37,960 And because now, with even more millions... 422 00:29:38,160 --> 00:29:40,800 I know damn well there isn't anything or anyone. 423 00:29:42,400 --> 00:29:44,440 Isn't that so, Your Highness? 424 00:29:48,440 --> 00:29:51,160 Don't let your breeding betray you this time, Dominique. 425 00:29:51,800 --> 00:29:53,520 You might never forgive yourself. 426 00:29:54,920 --> 00:29:57,480 Karl's fabulous hourglass. 427 00:29:58,520 --> 00:30:01,560 I was so afraid he might sell it secretly in South America... 428 00:30:01,880 --> 00:30:05,400 as he did the rest of his treasures, one by one, every few months. 429 00:30:07,320 --> 00:30:09,120 This is the last, isn't it? 430 00:30:10,920 --> 00:30:13,520 What guarantee will you give me that I will be the one? 431 00:30:14,720 --> 00:30:15,600 None. 432 00:30:38,520 --> 00:30:40,160 No, leave the light as it is. 433 00:30:41,760 --> 00:30:43,440 Come here and sit down. 434 00:30:57,360 --> 00:31:01,360 It isn't easy for a man when a woman needs him more than he needs her. 435 00:31:30,080 --> 00:31:32,760 Forgive me. I listened before I knocked. 436 00:31:32,960 --> 00:31:35,440 I heard nothing, I assumed you were alone, Mr. Fox. 437 00:31:35,640 --> 00:31:37,120 An unwarranted assumption. 438 00:31:37,640 --> 00:31:39,000 I do hope you'll forgive me. 439 00:31:39,400 --> 00:31:41,160 You are forgiven, Mr. McFly. 440 00:31:41,400 --> 00:31:44,320 We'll pick up tomorrow where we left off today, shall we? 441 00:31:45,280 --> 00:31:46,920 I'll look forward to it. 442 00:31:54,600 --> 00:31:56,000 I'm not surprised you failed as an actor. 443 00:31:56,200 --> 00:31:59,480 Your timing has all the sensitivity of a stampeding buffalo. 444 00:31:59,680 --> 00:32:00,840 You're the only one with a script. 445 00:32:01,040 --> 00:32:04,720 If I have to improvise, occasionally I'm bound to louse up the plot. 446 00:32:05,280 --> 00:32:07,800 I have two reports. First, success with Mrs. Sheridan. 447 00:32:08,000 --> 00:32:10,200 She's willing to wait until tomorrow morning to see you. 448 00:32:10,400 --> 00:32:12,640 But as a huckster, you are touched with genius. 449 00:32:12,840 --> 00:32:16,080 I told her you had some kind of muscle spasm, nothing fatal. 450 00:32:16,320 --> 00:32:17,520 You've been having them off and on. 451 00:32:17,720 --> 00:32:19,840 Very plausible. And your second report? 452 00:32:20,800 --> 00:32:22,360 Another wee giftie. 453 00:32:31,800 --> 00:32:33,280 Meet an old friend. 454 00:32:35,360 --> 00:32:39,920 Lone-Star and I bought this clock for a great deal of money in Texas. 455 00:32:40,840 --> 00:32:44,680 The day Lone-Star number one blew oil half way to down town Galveston. 456 00:32:45,960 --> 00:32:48,440 Bringing expensive gifts to a dying man... 457 00:32:49,240 --> 00:32:51,920 is that some new fashion among the elite? 458 00:32:52,120 --> 00:32:53,320 Not at all new. 459 00:32:53,600 --> 00:32:57,000 Only in our time are the dying expected to pass on ecstatically... 460 00:32:57,200 --> 00:32:59,920 after one last sniff at no more than a bunch of flowers. 461 00:33:08,760 --> 00:33:11,440 1 p.m. New York, Tokyo, 3am... 462 00:33:11,640 --> 00:33:13,360 London, Paris... 463 00:33:14,320 --> 00:33:15,520 Bangkok... 464 00:33:16,680 --> 00:33:20,880 7 p.m. in Rome. No, Venice, I guess. 465 00:33:22,640 --> 00:33:26,200 Fabulous hourglass, fabulous clock. 466 00:33:27,560 --> 00:33:31,080 By some strange coincidence, both ladies have time on their minds. 467 00:33:31,640 --> 00:33:34,360 So have you and I. So has everyone. 468 00:33:34,760 --> 00:33:37,400 It's the one obsession common to all mankind. 469 00:33:38,400 --> 00:33:40,200 In the beginning, there was time... 470 00:33:40,400 --> 00:33:43,960 and after mankind is over, whether we blow ourselves up or just end... 471 00:33:44,160 --> 00:33:48,520 there will still be time. Have respect for it, McFly. 472 00:34:02,280 --> 00:34:03,400 What will you drink, ladies? 473 00:34:03,600 --> 00:34:04,600 Root beer. 474 00:34:05,680 --> 00:34:06,760 I'm afraid we haven't... 475 00:34:06,960 --> 00:34:08,000 Of course not. 476 00:34:08,480 --> 00:34:10,800 Billions of dollars exporting the American way of life... 477 00:34:11,000 --> 00:34:14,400 and most of the world still never heard of root beer. 478 00:34:14,640 --> 00:34:15,960 Whisky and water, please. 479 00:34:16,440 --> 00:34:18,120 I wouldn't have thought so. 480 00:34:18,840 --> 00:34:20,960 I'm sure you meant that as a compliment, thank you. 481 00:34:21,920 --> 00:34:23,040 "Fox's comfort"? 482 00:34:23,240 --> 00:34:25,720 That's real whisky, I'll say that... 483 00:34:25,920 --> 00:34:28,320 but no ice, they make it out of canal water. 484 00:34:29,000 --> 00:34:30,360 It's your drink, Miss Watkins. 485 00:34:30,560 --> 00:34:31,840 No ice, thank you. 486 00:34:33,360 --> 00:34:35,960 Are you sure Cecil sent for these two crows? 487 00:34:36,560 --> 00:34:38,200 They haven't come on their own? 488 00:34:38,400 --> 00:34:42,320 Both were invited, just as you were. I posted the letters myself. 489 00:34:46,000 --> 00:34:48,760 You don't really believe the ice is made out of canal water? 490 00:34:49,000 --> 00:34:50,000 Thank you. 491 00:34:50,200 --> 00:34:51,800 What did he say in their letters? 492 00:34:52,240 --> 00:34:53,760 I'm not at liberty to tell you. 493 00:34:59,520 --> 00:35:00,920 Sit down, Sarah. 494 00:35:02,120 --> 00:35:05,240 Your Highness, Miss McGill, you've met, I see. 495 00:35:05,440 --> 00:35:07,560 At the elevator. We ran into each other. 496 00:35:08,240 --> 00:35:11,800 May I present Mrs. Sheridan, Miss Watkins. 497 00:35:12,520 --> 00:35:14,600 Princess Dominique and Miss Merle McGill. 498 00:35:14,920 --> 00:35:15,600 How do you do. 499 00:35:15,800 --> 00:35:16,720 How do you do. 500 00:35:17,040 --> 00:35:18,480 What may I offer you to drink? 501 00:35:18,760 --> 00:35:20,200 Is it alright if I just do it myself? 502 00:35:20,400 --> 00:35:21,120 Of course. 503 00:35:22,440 --> 00:35:23,800 Carpano, please. 504 00:35:29,080 --> 00:35:31,720 Just as you ladies joined us, Mrs. Sheridan was suggesting... 505 00:35:31,920 --> 00:35:35,560 I disclose to her what Mr. Fox wrote in his letters to you. 506 00:35:36,000 --> 00:35:37,880 Naturally, I rejected her suggestion. 507 00:35:38,080 --> 00:35:41,640 However, if either, or both of you, wish to disclose the contents... 508 00:35:41,840 --> 00:35:44,040 of your private correspondence... 509 00:35:45,080 --> 01:11:31,440 Thank you. 510 00:35:45,840 --> 00:35:50,520 It can wait till tomorrow morning. I'd rather hear it from Ceece anyway. 511 00:35:51,200 --> 00:35:53,040 When's supper, McFly? 512 00:35:53,240 --> 00:35:56,720 The mildew through these walls, the damp through the window... 513 00:35:57,160 --> 00:35:59,080 Sarah, put a match to that fire. 514 00:35:59,560 --> 00:36:02,960 I am neither mildewed nor damp. I don't want a fire. 515 00:36:03,840 --> 00:36:05,520 I'm real cosy. 516 00:36:06,040 --> 00:36:08,560 Sorry. The democratic process, it seems. 517 00:36:10,600 --> 00:36:12,200 Go get me a wrap, Sarah. 518 00:36:13,760 --> 00:36:14,720 Never mind. 519 00:36:15,760 --> 00:36:16,960 Forget the wrap. 520 00:36:18,880 --> 00:36:22,280 I think I'll just turn on a little heat of my own. 521 00:36:29,360 --> 00:36:31,680 I gave Cecil Fox his first drink of that. 522 00:36:32,400 --> 00:36:34,440 When it was called "Crockett's comfort". 523 00:36:35,920 --> 00:36:37,920 My daddy made it in the cellar. 524 00:36:41,760 --> 00:36:43,400 Now, you two. 525 00:36:43,960 --> 00:36:45,440 First thing in the morning, out. 526 00:36:45,640 --> 00:36:48,680 If you're still here at ten o'clock, your bags get dropped in the canal. 527 00:36:49,160 --> 00:36:53,360 When it comes to the canal, care to join me at an open window? 528 00:36:53,960 --> 00:36:55,040 How about this one right now? 529 00:36:55,480 --> 00:36:59,880 Please. I'm sorry, but the man you've all come to see is dying. 530 00:37:00,680 --> 00:37:02,360 He is a human being, after all. 531 00:37:02,720 --> 00:37:04,160 Miss Watkins has a point of course. 532 00:37:04,480 --> 00:37:07,080 I have a growing concern about our safety. 533 00:37:07,480 --> 00:37:10,720 This woman is obviously a lunatic. I suggest we call the police. 534 00:37:11,320 --> 00:37:12,880 Let's call the newspapers. 535 00:37:13,400 --> 00:37:17,160 Some of those darling Italian photographers with their cameras. 536 00:37:17,640 --> 00:37:21,000 What could you tell the press, that we don't already know? 537 00:37:22,000 --> 00:37:23,080 Are you ready? 538 00:37:27,440 --> 00:37:32,200 Hang on to your crown, Highness. And your bottle, lowness. 539 00:37:33,760 --> 00:37:37,960 I could tell them first, I'm the only one with any right to be here. 540 00:37:38,240 --> 00:37:43,000 Second, I'm the only one who could possibly inherit Cecil's fortune... 541 00:37:43,200 --> 00:37:46,320 because third, and here it comes... 542 00:37:47,360 --> 00:37:50,720 I happen to be Cecil Fox's common law wife. 543 00:37:55,400 --> 00:37:57,320 Then how come your name is Sheridan? 544 00:37:57,720 --> 00:38:00,800 Because his full name is Cecil Sheridan Fox. 545 00:38:01,160 --> 00:38:03,840 I took the middle one for my own after he deserted me. 546 00:38:04,480 --> 00:38:06,240 How long did you share a common domicile? 547 00:38:06,440 --> 00:38:07,600 More than long enough. 548 00:38:07,800 --> 00:38:08,400 In what state? 549 00:38:08,600 --> 00:38:11,760 Colorado, where common law marriage is still recognised. 550 00:38:11,960 --> 00:38:14,080 You were known to be living together as man and wife? 551 00:38:14,280 --> 00:38:18,160 Charge accounts, joint bank accounts, hotel registers, official documents. 552 00:38:18,360 --> 00:38:22,120 I've got a vault full, including legal opinions. 553 00:38:23,000 --> 00:38:24,920 Rest your case, McFly. 554 00:38:26,600 --> 00:38:30,360 If what she says is true, and it would be absurd for her to lie... 555 00:38:30,560 --> 00:38:34,560 I must say she has a very strong legal claim to the estate... 556 00:38:34,760 --> 00:38:36,280 of Cecil Fox. 557 00:38:37,080 --> 00:38:40,160 Well now, you sure you girls don't feel damp? 558 00:38:40,360 --> 00:38:42,280 Maybe even a little mildewed? 559 00:38:46,240 --> 00:38:47,760 Signori, il pranzo è servito. 560 00:38:48,120 --> 00:38:49,320 Grazie. 561 00:38:52,920 --> 00:38:55,080 That clock's five minutes fast. 562 00:38:56,040 --> 00:38:58,240 We're way up the creek, know what that means? 563 00:38:59,440 --> 00:39:00,960 Take my word for it. 564 00:39:01,920 --> 00:39:04,480 We've got to come up with a paddle real quick. 565 00:39:04,800 --> 00:39:08,840 Is it personal compassion for the man at whose deathbed... 566 00:39:09,040 --> 00:39:10,640 this bloody battle was fought? 567 00:39:10,920 --> 00:39:13,840 I've never met him, but, poor Mr. Fox... 568 00:39:14,640 --> 00:39:15,600 I should've known. 569 00:39:16,000 --> 00:39:19,640 One of the characters was bound to be the voice for morality. 570 00:39:20,280 --> 00:39:23,880 Sarah, have you got my B complex, C and iron? 571 00:39:24,080 --> 00:39:25,680 Yes, Mrs. Sheridan. 572 00:39:26,160 --> 00:39:29,000 Don't just stand there. Bring it in here. 573 00:39:29,680 --> 00:39:32,360 Nothing very moral about public humiliation... 574 00:39:32,680 --> 00:39:34,560 especially when you're being paid to take it. 575 00:39:38,320 --> 00:39:41,800 If you want to know what time it is in Venice, it's the same as Rome. 576 00:39:42,240 --> 00:39:44,160 They finally worked that out, did they? 577 00:39:47,760 --> 00:39:51,440 That one looks like the old days, we used to wind clocks by hand. 578 00:39:51,920 --> 00:39:53,960 At one time, it belonged to Lucrecia Borgia. 579 00:39:56,920 --> 00:39:58,280 Did she give it to you? 580 00:39:59,160 --> 00:40:02,680 I bought it from her father, the Pope. Did you know him? 581 00:40:03,480 --> 00:40:04,440 Just to say hello to. 582 00:40:05,520 --> 00:40:08,360 There's something on your mind, Bunny. Won't you tell me? 583 00:40:09,320 --> 00:40:10,200 Well. 584 00:40:10,720 --> 00:40:15,520 What's all this about Mrs. Sheridan being your common law wife? 585 00:40:16,040 --> 00:40:18,760 McFly told me about her incredible behaviour before dinner. 586 00:40:18,960 --> 00:40:20,960 He seemed to think she had a good legal case. 587 00:40:21,280 --> 00:40:23,800 Only in the event that I die intestate. 588 00:40:25,680 --> 00:40:27,880 I thought you had a heart attack. 589 00:40:28,280 --> 00:40:30,560 Intestate means without a will. 590 00:40:31,520 --> 00:40:33,400 But you've already made your will, right? 591 00:40:33,920 --> 00:40:36,360 All filled out and legally witnessed... 592 00:40:36,560 --> 00:40:38,720 with only the name of my heir left blank. 593 00:40:40,680 --> 00:40:44,960 You can't be comfortable, bent over like this, with all these clothes on. 594 00:40:46,520 --> 00:40:49,400 Another thing. Dominique, the queen... 595 00:40:49,800 --> 00:40:52,040 Royalty. Not like us, not like you and me... 596 00:40:52,240 --> 00:40:54,520 proud of our basic animal emotions. 597 00:40:54,880 --> 00:40:56,520 Where we feel, they pretend. 598 00:40:59,960 --> 00:41:01,440 God, you're basic. 599 00:41:02,280 --> 00:41:04,920 You even smell basic. What's that perfume? 600 00:41:05,120 --> 00:41:08,360 It comes from the jungle, the natives dip their arrows in it. 601 00:41:11,400 --> 00:41:16,000 Remember the game we used to play, "Baby Fox and Mummy Bunny"? 602 00:41:16,480 --> 00:41:19,600 How could I forget such a fine basic game? 603 00:41:20,520 --> 00:41:21,640 Mr. Fox. 604 00:41:23,800 --> 00:41:26,960 Both of those broads are basically after your dough. 605 00:41:28,080 --> 00:41:29,600 And you, Bunny? 606 00:41:30,800 --> 00:41:33,120 You know money never meant anything to me. 607 00:41:38,200 --> 00:41:38,800 Cops! 608 00:41:39,040 --> 00:41:41,520 This is not a motel in the suburbs of Los Angeles. 609 00:41:41,720 --> 00:41:44,240 This is my palazzo in Venice, Italy. 610 00:41:46,440 --> 00:41:48,160 There's some kind of police boat down there. 611 00:41:48,640 --> 00:41:51,800 Selling tickets for their regatta, no doubt, McFly will handle it. 612 00:41:52,640 --> 00:41:54,120 Mummy Bunny, come back to the nest. 613 00:41:54,960 --> 00:41:56,040 I'm too scared. 614 00:41:57,560 --> 00:42:00,120 After all, who am I to complain? 615 00:42:00,600 --> 00:42:03,120 Others have died without knowing true gratitude. 616 00:42:03,480 --> 00:42:07,280 Others like me, Gengis Khan, Attila the Hun, Hitler... 617 00:42:08,760 --> 00:42:12,480 Silly boy. I wouldn't look twice at Hitler. 618 00:42:26,960 --> 00:42:28,840 Handle him easy, boys. 619 00:42:30,440 --> 00:42:31,840 What are you doing in his room? 620 00:42:32,160 --> 00:42:33,560 Mr. Fox invited me. 621 00:42:35,040 --> 00:42:36,920 A likely story. 622 00:42:37,320 --> 00:42:39,600 Get out of here, but don't leave the house. 623 00:42:39,800 --> 00:42:41,440 I might want to search your luggage. 624 00:42:41,720 --> 00:42:44,840 You're not giving any orders yet, Mr. Fox isn't dead yet. 625 00:42:45,720 --> 00:42:47,800 He looks stiff as a mackerel to me. 626 00:42:48,440 --> 00:42:51,200 Sarah, go see if there are any signs of life left. 627 00:42:51,440 --> 00:42:52,800 Come on boys, snap it up. 628 00:42:56,760 --> 00:42:58,520 Mrs. Sheridan, this is outrageous. What are you doing here? 629 00:42:58,720 --> 00:43:00,880 High time somebody did something around this place. 630 00:43:01,080 --> 00:43:04,520 A man laying there about to... Or just did... die. 631 00:43:04,760 --> 00:43:07,120 These two harpies running in and out like mice... 632 00:43:08,600 --> 00:43:10,000 I've sent for an ambulance... 633 00:43:10,200 --> 00:43:11,880 His doctors say Mr. Fox is not to be moved. 634 00:43:12,080 --> 00:43:15,120 I asked about those doctors, Strauss and Strauss. 635 00:43:15,320 --> 00:43:17,680 Nobody at Venice hospital ever heard of them. 636 00:43:18,400 --> 00:43:19,600 Is he still with us, Sarah? 637 00:43:19,800 --> 00:43:23,440 He seems to have a very good pulse, but it's terribly fast. 638 00:43:23,640 --> 00:43:26,400 Running lickety-split to Judgement Day, that's why. 639 00:43:26,600 --> 00:43:28,600 OK, boys, take him out. 640 00:44:03,000 --> 00:44:04,240 Halt. Rimettetelo. 641 00:44:04,720 --> 00:44:06,280 Are you still trying to make trouble? 642 00:44:06,480 --> 00:44:10,520 Only if you force me to. I've had three years of law school. 643 00:44:11,040 --> 00:44:15,320 If you move Mr. Fox against the orders of his physicians... 644 00:44:15,560 --> 00:44:18,760 and if, as a result of your meddling, his death is hastened by 5 minutes... 645 00:44:18,960 --> 00:44:20,040 I'll hold you fully accountable. 646 00:44:20,240 --> 00:44:21,760 I'm doing what I think is right. 647 00:44:21,960 --> 00:44:23,000 Even if it's wrong? 648 00:44:25,600 --> 00:44:28,840 Being a common law wife does not entail a right to commit murder. 649 00:44:46,080 --> 00:44:47,760 You complained of the cold and damp. 650 00:44:47,960 --> 00:44:50,760 For your information, the jails in Venice are under water. 651 00:44:54,200 --> 00:44:54,800 OK. 652 00:44:55,680 --> 00:44:58,280 If ever I needed a good night's sleep, it's tonight... 653 00:44:58,680 --> 00:45:03,040 because, in the morning, out you go, all of you. 654 00:45:03,560 --> 00:45:04,600 Come on, Sarah. 655 00:45:26,520 --> 00:45:29,800 I haven't seen anything like you since the last appearance of Houdini. 656 00:45:30,360 --> 00:45:32,160 For a while there you were out of a job. 657 00:45:32,360 --> 00:45:33,960 I just couldn't find a cue to pick up. 658 00:45:34,160 --> 00:45:37,800 Inspiration struck. There's a fat bonus awaiting you, my boy. 659 00:45:38,960 --> 00:45:40,120 Get me a cigar, will you? 660 00:45:45,560 --> 00:45:47,840 I find you a young man of infinite resource, McFly. 661 00:45:48,560 --> 00:45:50,120 That's what you advertised for, remember? 662 00:45:50,320 --> 00:45:53,200 I do hope Lone-Star sleeps well, as I intend to. 663 00:45:53,720 --> 00:45:55,400 So that when we meet in the morning... 664 00:45:56,520 --> 00:45:58,960 There's been nothing like it since Waterloo. 665 00:45:59,160 --> 00:46:02,680 As I see it, we're in the middle of Act III. 666 00:46:04,200 --> 00:46:05,280 Any particular play? 667 00:46:05,480 --> 00:46:09,400 A 17th century classic by Ben Jonson, no less. 668 00:46:09,600 --> 00:46:14,520 Volpone, by Act III, has promised his fortune to two greedy old friends. 669 00:46:15,560 --> 00:46:19,120 Check. He looks forward to bamboozling a third. Check. 670 00:46:19,480 --> 00:46:22,080 They've all bought him expensive gifts. Check. 671 00:46:22,760 --> 00:46:25,480 He's wheedled additional dough out of one or more. 672 00:46:25,760 --> 00:46:28,040 Check. Probably. 673 00:46:28,240 --> 00:46:29,720 For an actor, you're bright. 674 00:46:30,040 --> 00:46:31,880 It doesn't take a bright one to recognise "Volpone". 675 00:46:32,080 --> 00:46:35,720 Even stupid actors dream of playing Mosca, his loyal servant. 676 00:46:36,480 --> 00:46:37,520 Volpone is the better part. 677 00:46:37,720 --> 00:46:38,200 Not in the play. 678 00:46:38,400 --> 00:46:39,480 In my version, it is. 679 00:46:39,680 --> 00:46:40,760 I can't wait to hear your finish. 680 00:46:40,960 --> 00:46:43,160 In the play they both wound up in jail. 681 00:47:00,760 --> 00:47:05,240 With one of these in your fist it's like hitting a man with a hammer. 682 00:47:07,360 --> 00:47:09,080 OK. Put it back. 683 00:47:11,840 --> 00:47:13,040 I hit Ceece once. 684 00:47:13,720 --> 00:47:17,600 Not like that, with a four-pound T-bone steak. 685 00:47:17,960 --> 00:47:19,320 He half killed me. 686 00:47:21,120 --> 00:47:22,480 Then we made love. 687 00:47:25,560 --> 00:47:26,880 Living with him... 688 00:47:28,360 --> 00:47:31,000 Lawd-a-mighty, the way he went at life. 689 00:47:31,800 --> 00:47:34,960 Like he wanted to live it, minute by minute. 690 00:47:38,200 --> 00:47:39,480 There was this... 691 00:47:40,760 --> 00:47:43,000 secret ambition he had. 692 00:47:44,840 --> 00:47:46,120 You'd never guess. 693 00:47:47,240 --> 00:47:48,560 Nobody would. 694 00:47:49,920 --> 00:47:52,160 Nobody ever knew except me. 695 00:47:54,040 --> 00:47:56,560 What Cecil Fox really wanted... 696 00:47:57,680 --> 00:48:00,240 more than anything in the whole world... 697 00:48:01,520 --> 00:48:02,880 was to dance. 698 00:48:04,600 --> 00:48:06,160 Really dance. 699 00:48:09,640 --> 00:48:14,040 Poor Cecil, he wanted to so much... 700 00:48:17,320 --> 00:48:19,360 What was that thing he practised to... 701 00:48:19,560 --> 00:48:23,000 day after day, hour after hour? 702 00:48:59,080 --> 00:49:00,640 You know what would be wonderful? 703 00:49:01,640 --> 00:49:03,200 If life was like a movie script. 704 00:49:03,400 --> 00:49:06,880 Even they have so few happy endings these days. 705 00:49:07,120 --> 00:49:10,160 You want... dissolves... you got. 706 00:49:11,000 --> 00:49:12,960 You can't say the world wouldn't be better. 707 00:49:13,160 --> 00:49:15,800 Without Mrs. Sheridan, it would be better. 708 00:49:16,160 --> 00:49:17,120 See what I mean? 709 00:49:18,000 --> 00:49:21,400 Wouldn't it be nice if dissolve... 710 00:49:22,000 --> 00:49:23,640 and Mrs. Sheridan was dead? 711 00:49:27,280 --> 00:49:29,080 The strange things that come into your mind. 712 00:49:30,040 --> 00:49:33,760 In this movie I did once, there was this old bag with all this money... 713 00:49:34,600 --> 00:49:37,520 and there were these two nephews. And one night... 714 00:49:37,960 --> 00:49:40,440 this old bag was found dead, with a broken neck. 715 00:49:41,360 --> 00:49:44,760 If it wasn't accidental, one of the nephews must've done it. 716 00:49:45,360 --> 00:49:46,360 Did one of them do it? 717 00:49:46,960 --> 00:49:49,800 Nobody ever found out. That was the gimmick. 718 00:49:50,720 --> 00:49:54,720 Because both nephews swore they were together all night playing gin rummy. 719 00:49:56,800 --> 00:49:59,760 That is a strange thing to come to your mind. 720 00:50:00,640 --> 00:50:04,320 These two nephews must've trusted each other completely. 721 00:50:04,760 --> 00:50:06,960 It was the only way either one could win. 722 00:50:07,640 --> 00:50:09,840 Otherwise, they'd both lose. 723 00:50:11,880 --> 00:50:14,720 In the last seven months, with Mrs. Sheridan... 724 00:50:15,360 --> 00:50:19,480 I've travelled to 31 cities, all beautiful. 725 00:50:20,160 --> 00:50:23,600 31 hotel rooms, 31 hotel restaurants. 726 00:50:24,480 --> 00:50:26,040 And I have this to tell them apart. 727 00:50:26,600 --> 00:50:29,560 A charm for every city we've visited from Paris to Marrakech. 728 00:50:30,880 --> 00:50:34,280 What does that little key open, the Bastille? 729 00:50:35,040 --> 00:50:36,920 Or a miniature chastity belt? 730 00:50:37,360 --> 00:50:41,000 Mrs. Sheridan's medicine case. I wear it on my bracelet for safety. 731 00:50:41,280 --> 00:50:42,120 Safety? 732 00:50:42,760 --> 00:50:45,520 It's the sleeping capsules I'm concerned about mostly. 733 00:50:45,720 --> 00:50:48,800 Yes, I've hear tell, her anxiety about sleep. 734 00:50:49,240 --> 00:50:51,920 Tonight, of course, it was particularly difficult. 735 00:50:52,120 --> 00:50:54,160 I can imagine. How did you manage? 736 00:50:54,560 --> 00:50:56,640 It's rather involved. 737 00:50:57,000 --> 00:51:01,280 I give her a sleeping capsule and a massage until she drops off. 738 00:51:01,720 --> 00:51:05,280 There's always a bottle of capsules beside her bed. 739 00:51:05,640 --> 00:51:08,200 And at precisely 3 a.m. I give her another. 740 00:51:08,440 --> 00:51:10,040 Why doesn't she help herself? 741 00:51:10,240 --> 00:51:14,120 That's not a good idea. She's never quite awake, confused. 742 00:51:14,320 --> 00:51:16,640 She wouldn't realise how many she was taking. 743 00:51:17,120 --> 00:51:19,160 Actually, the capsules in that bottle... 744 00:51:19,960 --> 00:51:21,080 What about them? 745 00:51:21,920 --> 00:51:24,240 Nothing, I just prefer to be there. 746 00:51:46,240 --> 00:51:47,200 Another brandy? 747 00:51:49,680 --> 00:51:52,240 And when they died, I was ten. 748 00:51:53,040 --> 00:51:54,600 My grandmother took me in. 749 00:51:55,280 --> 00:51:59,040 She let the maid go. I took over her room and her job. 750 00:52:00,640 --> 00:52:02,760 I became what you could call... 751 00:52:03,240 --> 00:52:05,640 a specialist in complaining women. 752 00:52:05,840 --> 00:52:08,280 It seemed only logical I should make it my profession. 753 00:52:09,480 --> 00:52:11,200 What happened along the way to your own life? 754 00:52:11,920 --> 00:52:15,520 It seems to me it stayed just as it had been at age ten. 755 00:52:16,240 --> 00:52:17,480 Unchanged really. 756 00:52:18,920 --> 00:52:19,880 Never a man? 757 00:52:21,960 --> 00:52:24,200 You'll find this hard to believe, but... 758 00:52:25,560 --> 00:52:28,920 truthfully, there isn't a man whose face I can remember. 759 00:52:32,400 --> 00:52:34,640 It's been a long day. I've got to get up at 3. 760 00:52:37,200 --> 00:52:38,160 Sarah. 761 00:52:39,160 --> 00:52:42,360 Will you stay here a few minutes? I've an important call to make. 762 00:52:42,560 --> 00:52:43,400 Certainly. 763 00:52:43,600 --> 00:52:44,600 Thank you. 764 00:53:02,200 --> 00:53:05,800 Sarah, the world is so much safer... 765 00:53:06,720 --> 00:53:08,640 from motel windows. 766 00:53:10,680 --> 00:53:12,880 You talk too much. 767 00:53:38,720 --> 00:53:42,160 You tell me your dreams and I'll tell you mine. 768 00:53:42,360 --> 00:53:44,920 How stupid to go off like that. Have you been back long? 769 00:53:45,120 --> 00:53:46,480 No, not long. 770 00:53:47,200 --> 00:53:49,560 There was a delay before my call went through. 771 00:53:49,760 --> 00:53:51,720 Isn't it rather late to be telephoning people? 772 00:53:52,400 --> 00:53:53,920 There was no other time. 773 00:53:54,120 --> 00:53:55,760 Thank you for sending me this. 774 00:53:55,960 --> 00:53:58,560 Sitting alone at a table, it can be a handy prop. 775 00:53:58,760 --> 00:54:03,040 Actors talk. What about the law? Couldn't you be a lawyer? 776 00:54:03,240 --> 00:54:06,760 It's risky, practising without a licence. I quit before my last year. 777 00:54:06,960 --> 00:54:08,360 Too difficult? 778 00:54:08,880 --> 00:54:11,360 I was among the top 5. Number 3. 779 00:54:11,560 --> 00:54:13,160 Then why did you stop? 780 00:54:14,520 --> 00:54:18,640 Truthfully? The number of lawyers who make a lot of money is very small... 781 00:54:18,840 --> 00:54:21,880 and it's a long wait before you know if you're in the big game. 782 00:54:22,080 --> 00:54:23,720 And if you're not, it's too late. 783 00:54:23,920 --> 00:54:27,240 If all you want is to make a lot of money out of law. 784 00:54:28,080 --> 00:54:30,520 Even the voice of morality could sound less pompous than that. 785 00:54:30,720 --> 00:54:32,400 Law's a profession, not a calling. 786 00:54:32,600 --> 00:54:35,720 Why are you so irritable? Did the call upset you? 787 00:54:36,880 --> 00:54:40,080 On the contrary. Something that was upsetting me is no longer a problem. 788 00:54:41,680 --> 00:54:44,680 Then you're being much too touchy for a man with one less problem. 789 00:54:45,640 --> 00:54:47,760 It's after 12, I'd no idea. 790 00:54:48,000 --> 00:54:50,360 It was barely 11 when you made your call. 791 00:54:51,840 --> 00:54:53,040 I don't remember. 792 00:55:21,880 --> 00:55:24,720 I wonder, will you remember my face? 793 00:55:26,920 --> 00:55:28,600 I don't understand you. 794 00:55:30,640 --> 00:55:33,640 Do you always turn away from what you don't understand? 795 00:55:33,840 --> 00:55:34,640 Of course not. 796 00:55:34,840 --> 00:55:36,840 Just what might be frightening. 797 00:55:39,520 --> 00:55:42,280 Men, maybe? Maybe me? 798 00:55:44,760 --> 00:55:46,640 I just don't want to be helpless. 799 00:55:47,720 --> 00:55:50,960 But you do. That's exactly how you want to be. 800 00:55:52,240 --> 00:55:54,840 I've never known a woman so much like an open city. 801 00:55:56,040 --> 00:55:57,520 I don't trust you. 802 00:55:58,040 --> 00:55:59,280 Then don't tell me. 803 00:55:59,960 --> 00:56:04,320 Never say what you feel, especially to men about men. 804 00:56:05,400 --> 00:56:07,240 Your grandmother should have taught you that. 805 00:56:11,560 --> 00:56:12,840 Here we are. 806 01:00:04,640 --> 01:00:06,280 The coroner has left with her body. 807 01:00:06,880 --> 01:00:10,240 Just when everything was going so well, now all the fun's gone. 808 01:00:11,040 --> 01:00:12,520 There's a cop on the premises. 809 01:00:13,280 --> 01:00:15,880 The laws of Venice must've changed since the 17th century. 810 01:00:16,080 --> 01:00:17,120 I doubt it. 811 01:00:18,160 --> 01:00:20,400 What was jolly people baiting yesterday... 812 01:00:20,800 --> 01:00:23,480 might strike him as uncomical extortion today. 813 01:00:23,680 --> 01:00:24,640 Nonsense. 814 01:00:24,840 --> 01:00:28,880 Even if he found out, as a Venetian, he'd be enchanted with our prank. 815 01:00:35,760 --> 01:00:39,440 Comisario Rizzi? I have the honour to present Signor Fox. 816 01:00:41,240 --> 01:00:42,880 The honour is to me. 817 01:00:43,360 --> 01:00:46,080 I have known the name of Signor Fox for many years. 818 01:00:46,640 --> 01:00:49,720 Such a benefactor to our beloved Venice. 819 01:00:50,720 --> 01:00:52,040 Patria mía. 820 01:00:52,640 --> 01:00:55,480 What a pity that the occasion should be so unhappy. 821 01:00:56,160 --> 01:00:58,600 She was a fine, noble lady. 822 01:00:58,800 --> 01:01:03,600 Excuse me. The unhappiness I refer to is your condition... 823 01:01:04,200 --> 01:01:06,800 to find you so indisposed... 824 01:01:07,000 --> 01:01:09,280 so... one is told... 825 01:01:10,320 --> 01:01:11,760 near the end? 826 01:01:13,920 --> 01:01:18,160 If you find it bearable, could you answer a few questions? 827 01:01:18,360 --> 01:01:21,680 To my last breath, the least I could do. 828 01:01:22,720 --> 01:01:23,800 Che coraggio. 829 01:01:33,120 --> 01:01:36,240 Tell me then, Mrs. Sheridan... 830 01:01:36,440 --> 01:01:38,840 who you knew for so many years... 831 01:01:39,240 --> 01:01:41,960 could she be suddenly sad for some reason? 832 01:01:42,280 --> 01:01:43,960 Suddenly depressed? 833 01:01:44,480 --> 01:01:46,960 I understand your implication, Inspector Rizzi... 834 01:01:47,360 --> 01:01:49,480 but I must reject any suggestions... 835 01:01:49,680 --> 01:01:52,360 that this happy woman might take her own life. 836 01:01:52,760 --> 01:01:54,880 How could she, with everything to live for? 837 01:01:55,080 --> 01:01:58,320 Well, there's this large, empty bottle... 838 01:01:58,520 --> 01:02:00,880 which contained her sleeping pills. 839 01:02:01,200 --> 01:02:03,240 It was beside her bed and full... 840 01:02:03,480 --> 01:02:07,920 when Nurse Watkins went out last night with Mr. McFly. 841 01:02:08,120 --> 01:02:11,440 Sleeping pills still, after all these years. 842 01:02:11,640 --> 01:02:14,040 Just to recall last night, very quickly. 843 01:02:14,720 --> 01:02:17,600 You and Nurse Watkins returned at what time? 844 01:02:18,760 --> 01:02:20,000 About a quarter to one. 845 01:02:20,360 --> 01:02:23,840 D'accordo. She then discovered the body about three. 846 01:02:24,040 --> 01:02:27,720 How and when were you made aware of Mrs. Sheridan's death? 847 01:02:28,400 --> 01:02:32,480 Around 5. The cook called me, he'd found Miss Watkins in the kitchen. 848 01:02:32,680 --> 01:02:33,600 She'd told him. 849 01:02:33,800 --> 01:02:34,800 What was she doing in the kitchen? 850 01:02:35,000 --> 01:02:36,120 Drinking tea. 851 01:02:36,320 --> 01:02:40,760 Drinking tea in the kitchen, leaving Mrs. Sheridan dead and all alone? 852 01:02:40,960 --> 01:02:43,920 At that point, what harm could happen to Mrs. Sheridan? 853 01:02:45,440 --> 01:02:48,320 If only I'd seen her yesterday, as I did the others... 854 01:02:49,600 --> 01:02:51,600 I must've upset her, made her feel... 855 01:02:52,240 --> 01:02:55,720 Please, Mr. Fox, you must not punish yourself. 856 01:02:56,280 --> 01:03:00,000 You too have much to live for, even for a little while. 857 01:03:00,400 --> 01:03:03,480 You have a deep understanding for humanity, inspector. 858 01:03:03,720 --> 01:03:07,120 In my work, one is thrown up against so much of it... 859 01:03:09,560 --> 01:03:13,880 Did I understand you to say that this door was locked last night? 860 01:03:14,080 --> 01:03:18,200 Yes, by me, from the inside. I also locked the bedroom and garden door... 861 01:03:18,400 --> 01:03:21,960 to be sure Mr. Fox remained undisturbed during the night. 862 01:03:22,400 --> 01:03:23,400 Do you understand? 863 01:03:23,600 --> 01:03:24,680 Most certainly. 864 01:03:25,800 --> 01:03:28,560 In my own home, with my wife and daughters... 865 01:03:28,800 --> 01:03:31,400 I do not possess a key even for the bathroom. 866 01:03:37,760 --> 01:03:41,960 That oaf must imagine himself the son of Charlie Chan and Jerry Mason. 867 01:03:42,640 --> 01:03:43,560 Perry Mason. 868 01:03:43,760 --> 01:03:44,800 Really? Are you sure? 869 01:03:46,080 --> 01:03:47,200 It's cold. 870 01:03:48,720 --> 01:03:50,760 One of our characters begins to puzzle me. 871 01:03:51,040 --> 01:03:53,080 We've never met, I know little about her. 872 01:03:53,760 --> 01:03:54,640 Sarah? 873 01:03:54,840 --> 01:03:57,560 The nurse Watkins, as Salvador Holmes calls her. 874 01:03:58,120 --> 01:04:02,120 Tell me, faithful McMosca, do we underestimate bouncy little Sarah? 875 01:04:03,040 --> 01:04:04,320 I wouldn't worry about her. 876 01:04:05,960 --> 01:04:07,440 She was never really part of the plot. 877 01:04:08,040 --> 01:04:10,040 At most, someone for Lone-Star to talk to. 878 01:04:14,000 --> 01:04:16,000 Now, for a few jousts at poker, my boy... 879 01:04:17,240 --> 01:04:18,840 get our blood abubble... 880 01:04:20,400 --> 01:04:22,160 make ready to face the day. 881 01:04:27,360 --> 01:04:31,600 Hasn't there been a change of mood? A while ago, all the fun had gone. 882 01:04:31,800 --> 01:04:33,760 It's all going too well to stop. 883 01:04:34,320 --> 01:04:37,200 I may sound heartless, but damn it, Lone-Star would've approved. 884 01:04:37,880 --> 01:04:39,600 She'd want me to carry on till the finish. 885 01:04:40,760 --> 01:04:41,600 My finish. 886 01:04:43,000 --> 01:04:46,440 Shall we run it once more as I wrote it? 887 01:04:46,920 --> 01:04:47,760 What? 888 01:04:48,320 --> 01:04:50,800 Oh, yes, master, the finish. 889 01:04:51,800 --> 01:04:53,200 You will have pretended to die. 890 01:04:53,640 --> 01:04:56,800 You'll be lying on your bed and I will have summoned the three... 891 01:04:57,080 --> 01:05:00,800 now two, grieving ladies to hear me read your last will and testament. 892 01:05:01,480 --> 01:05:04,280 I'll read it slowly and loudly to be heard above the sobbing... 893 01:05:04,480 --> 01:05:06,040 Iooking at each significantly... 894 01:05:06,240 --> 01:05:08,000 hinting that she is the lucky one. 895 01:05:08,440 --> 01:05:13,160 At the suspenseful moment, I'll wait, holding it as long as possible... 896 01:05:13,360 --> 01:05:16,800 torturing them with it, before I read the name... 897 01:05:17,000 --> 01:05:18,400 of your sole heir. 898 01:05:19,920 --> 01:05:23,120 William McFly. Great shock. Commotion. 899 01:05:23,520 --> 01:05:26,400 You suddenly come back to life! Screams, thrills, laughter... 900 01:05:26,600 --> 01:05:29,720 End of play. End of part. End of job. 901 01:05:32,360 --> 01:05:33,640 Let me see that will. 902 01:05:35,120 --> 01:05:36,840 Just the way you gave it to me, blank. 903 01:05:37,040 --> 01:05:38,920 I won't fill in my name until the very last minute. 904 01:05:41,560 --> 01:05:42,400 Sit down and cut. 905 01:05:43,320 --> 01:05:44,480 Just a few hands. 906 01:05:45,160 --> 01:05:46,960 I don't like Rizzi running around loose. 907 01:05:48,360 --> 01:05:50,800 You can lock yourself in, I'll use the garden stairs. 908 01:05:53,080 --> 01:05:56,680 Your bet, or did your lavish wooing of Nurse Watkins... 909 01:05:56,880 --> 01:05:59,720 leave you penniless, silly romantic boy? 910 01:05:59,920 --> 01:06:01,360 Always got enough. 911 01:06:04,320 --> 01:06:07,080 The passport and money I'm required to take with me. 912 01:06:08,560 --> 01:06:12,160 Mrs. Sheridan's family, her next of... 913 01:06:12,360 --> 01:06:14,000 How do you say it? Kind? 914 01:06:14,200 --> 01:06:15,080 Kin. 915 01:06:15,280 --> 01:06:17,280 I don't believe she had any. 916 01:06:17,480 --> 01:06:21,680 And, among her papers, do you know if there's a will? 917 01:06:21,880 --> 01:06:23,080 I've no idea. 918 01:06:23,520 --> 01:06:27,840 In any case, this is a matter for the American Consul and for lawyers. 919 01:06:41,840 --> 01:06:42,640 Come in. 920 01:06:55,160 --> 01:06:57,880 Miss McGill, I understand, of course... 921 01:06:58,120 --> 01:07:01,720 the necessity for you to arrive in Venice incognito. 922 01:07:01,960 --> 01:07:03,680 I wouldn't go anywhere uninvited. 923 01:07:04,200 --> 01:07:07,160 I must've used the wrong word, my English is... 924 01:07:08,200 --> 01:07:10,800 I guess is must be hard for you to imagine... 925 01:07:11,320 --> 01:07:13,760 a man like Cecil Fox and I... 926 01:07:14,480 --> 01:07:15,520 Not hard at all. 927 01:07:16,120 --> 01:07:17,840 But how can I say it? 928 01:07:18,800 --> 01:07:20,920 He was my first... man. 929 01:07:22,560 --> 01:07:25,120 Somehow, you just never forget your first man. 930 01:07:25,680 --> 01:07:27,880 I remember mine, vividly. 931 01:07:30,240 --> 01:07:31,800 He also got away. 932 01:07:35,200 --> 01:07:37,840 OK, Seamus, so what's on your mind? 933 01:07:38,040 --> 01:07:40,000 Or to be exact, on both your minds. 934 01:07:40,200 --> 01:07:43,480 Seamus. You use too many American idioms I do not know. 935 01:07:43,720 --> 01:07:48,080 If you swallow the bushwah given off by that royal deep freeze... 936 01:07:48,320 --> 01:07:52,520 you could wind up the biggest jerk cop that ever swam a beat in Venice. 937 01:07:52,720 --> 01:07:53,840 Hopeless. 938 01:07:54,040 --> 01:07:55,840 Maybe you agree with Her Highness... 939 01:07:56,080 --> 01:07:57,960 that it's a good idea if I knocked off Mrs. Sheridan. 940 01:07:58,200 --> 01:08:00,240 Maybe you got a piece of her action! 941 01:08:00,960 --> 01:08:02,920 "Knocked off', this I recognise. 942 01:08:03,280 --> 01:08:05,160 I didn't, and she did. 943 01:08:06,120 --> 01:08:10,640 Miss McGill, I have accused nobody of anything. 944 01:08:11,120 --> 01:08:13,840 As for "la principessa", Her Highness... 945 01:08:14,200 --> 01:08:15,880 I have not yet seen her... 946 01:08:16,160 --> 01:08:18,440 much less, spoken with her. 947 01:08:21,800 --> 01:08:23,640 Well, I am sorry, Inspector. 948 01:08:24,280 --> 01:08:27,200 I don't know why I blew my stack like that. 949 01:08:27,840 --> 01:08:30,040 I guess it's this whole situation. 950 01:08:30,720 --> 01:08:34,400 After all, honesty is the best policy, right? 951 01:08:34,920 --> 01:08:38,160 Debatable, but at the moment I'd appreciate it. 952 01:08:38,840 --> 01:08:42,440 When you talk to Princess Dominique, you know what she'll tell you? 953 01:08:43,080 --> 01:08:46,080 If I had such a capability, I'd never get out of bed. 954 01:08:46,280 --> 01:08:49,600 She'll say she and I were here, in my room... 955 01:08:49,880 --> 01:08:52,520 all night, playing gin rummy together. 956 01:08:53,840 --> 01:08:55,040 That'll be a lie. 957 01:08:55,640 --> 01:08:58,840 For one thing, she can't even play gin rummy. 958 01:08:59,440 --> 01:09:00,760 Fascinating. 959 01:09:01,160 --> 01:09:04,600 Why would she choose a game she could not play? 960 01:09:06,240 --> 01:09:10,080 It was stupid of her, but the game isn't important. 961 01:09:10,440 --> 01:09:13,680 The point is, it's lucky for me it turned out the way it did. 962 01:09:14,200 --> 01:09:15,280 You too, huh, Inspector? 963 01:09:15,840 --> 01:09:16,760 For me? 964 01:09:16,960 --> 01:09:20,120 I know you'd have solved the murder anyway, but maybe not so soon. 965 01:09:22,200 --> 01:09:24,000 If indeed there was a murder. 966 01:09:24,200 --> 01:09:26,720 What else? Talk about motive! 967 01:09:27,160 --> 01:09:30,640 Did you know that Mrs. Sheridan was Cecil Fox's common law wife? 968 01:09:31,520 --> 01:09:35,040 With her alive, Princess Dominique wouldn't stand a chance. 969 01:09:35,240 --> 01:09:36,760 Then neither would you. 970 01:09:38,400 --> 01:09:41,040 However, with Mrs. Sheridan dead... 971 01:09:41,240 --> 01:09:43,960 and the Princess arrested for murder... 972 01:09:44,960 --> 01:09:48,520 that would leave only you, Miss Merle McGill. 973 01:09:49,640 --> 01:09:50,640 Non è vero? 974 01:10:04,840 --> 01:10:05,920 Avanti. 975 01:10:24,360 --> 01:10:26,600 An unfortunate accident, let us say. 976 01:10:27,120 --> 01:10:29,640 How long have you worked in your profession, Inspector? 977 01:10:30,000 --> 01:10:30,800 How long? 978 01:10:31,920 --> 01:10:34,640 Sometimes, I think, before there were canals in Venice. 979 01:10:35,000 --> 01:10:39,840 Surely even an amateur, investigating a death so sudden and mysterious... 980 01:10:40,160 --> 01:10:44,000 would examine the activities of everyone in this house last night. 981 01:10:44,360 --> 01:10:45,560 Even I have. 982 01:10:45,960 --> 01:10:49,360 I've learned that you played gin rummy all night... 983 01:10:49,560 --> 01:10:51,520 with Miss McGill, in her room. 984 01:10:52,200 --> 01:10:56,040 For your further information, I've never been in her room. 985 01:10:56,600 --> 01:10:59,240 I cannot play gin rummy. I know nothing about it. 986 01:11:00,600 --> 01:11:02,000 It seems you were fooled, Rizzi. 987 01:11:02,200 --> 01:11:03,160 Altezza. 988 01:11:04,160 --> 01:11:07,360 You must understand I cannot accept either your testimony... 989 01:11:07,720 --> 01:11:10,720 or that of Miss McGill as trustworthy. 990 01:11:11,640 --> 01:11:15,120 Because, quite simply, you each have too much to gain by it. 991 01:11:15,760 --> 01:11:17,560 I have no need for Mr. Fox's money. 992 01:11:18,000 --> 01:11:20,640 That is what truly baffles me. 993 01:11:21,240 --> 01:11:25,720 This incredible wealth that nobody needs and everybody wants. 994 01:11:48,920 --> 01:11:51,600 Have you changed your room, Nurse Watkins? 995 01:11:52,120 --> 01:11:55,360 Very understandable. Unpleasant associations. 996 01:11:55,920 --> 01:11:57,120 No, I haven't. 997 01:11:57,840 --> 01:12:00,520 Then, whose room have you just come out of? 998 01:12:02,480 --> 01:12:05,200 It would be senseless not to tell me. Any servant... 999 01:12:05,400 --> 01:12:06,840 Mr. McFly's room. 1000 01:12:07,760 --> 01:12:09,400 Was Mr. McFly in it? 1001 01:12:10,680 --> 01:12:13,760 Were you looking for someone? Some thing? 1002 01:12:15,240 --> 01:12:18,000 Is it idiotic of me to go on asking questions... 1003 01:12:18,320 --> 01:12:20,440 since you obviously do not intend to answer. 1004 01:12:20,640 --> 01:12:22,200 I'm afraid so, Inspector. 1005 01:12:22,920 --> 01:12:26,200 Legally, I can insist that you tell me this much. 1006 01:12:27,200 --> 01:12:30,880 Do you wish to change your opinion that Mrs. Sheridan's death... 1007 01:12:31,320 --> 01:12:32,680 was accidental? 1008 01:12:33,320 --> 01:12:35,680 No, I do not wish to change it. 1009 01:12:37,440 --> 01:12:38,360 So. 1010 01:12:39,280 --> 01:12:44,000 Nurse Watkins, if at any time, for whatever reason... 1011 01:12:44,200 --> 01:12:49,000 you should feel otherwise, it is most important that you call me at once. 1012 01:12:50,480 --> 01:12:51,440 Will you? 1013 01:12:51,840 --> 01:12:52,920 Yes. 1014 01:14:12,920 --> 01:14:14,040 Mr. Fox? 1015 01:14:14,240 --> 01:14:15,920 Whom did you expect, the fairy queen? 1016 01:14:17,120 --> 01:14:18,840 You probably think that's a vulgar remark. 1017 01:14:19,040 --> 01:14:21,200 Edmund Spencer, I believe. 1018 01:14:21,520 --> 01:14:22,840 Quite the egghead. 1019 01:14:24,080 --> 01:14:27,240 What are you gaping at? Have you never seen a man in a garden? 1020 01:14:27,640 --> 01:14:29,520 Not a dying one, dancing. 1021 01:14:29,720 --> 01:14:30,960 That's your loss. 1022 01:14:31,160 --> 01:14:34,680 Actually, I do have these short periods of well-being. 1023 01:14:35,760 --> 01:14:38,480 Tell me, how does my garden strike you? 1024 01:14:39,200 --> 01:14:41,520 It's almost overwhelming. 1025 01:14:42,240 --> 01:14:44,920 I think I like best this simple spot right here. 1026 01:14:45,280 --> 01:14:47,840 The potting shed, nothing to do with the garden at all. 1027 01:14:48,040 --> 01:14:51,640 You feel more at home here? Your profession suits you well. 1028 01:14:51,840 --> 01:14:54,040 You have a bedpan's eye view of life and nature. 1029 01:14:54,240 --> 01:14:55,760 Now, that was a vulgar remark. 1030 01:14:55,960 --> 01:14:59,880 Spare me the modesty of your desires. Piffle. "I like simple things"... 1031 01:15:00,080 --> 01:15:01,960 means "I can't afford what I want". 1032 01:15:02,160 --> 01:15:06,520 You couldn't give me your precious garden. It's not really alive. 1033 01:15:07,200 --> 01:15:10,440 It's as if it were embalmed hundreds of years ago. 1034 01:15:10,640 --> 01:15:13,880 Now who's being vulgar? Speaking to a dying man about embalming... 1035 01:15:14,080 --> 01:15:15,640 You goaded me into it. 1036 01:15:15,840 --> 01:15:18,400 Of course I did. And you bounced right back. 1037 01:15:18,800 --> 01:15:21,960 You are a bouncy thing, I sensed it the moment I spotted you. 1038 01:15:22,240 --> 01:15:23,320 How would you like to be my nurse? 1039 01:15:23,520 --> 01:15:25,160 Not very much, thank you. 1040 01:15:26,160 --> 01:15:28,160 Snap judgement, but I won't hold you to it. 1041 01:15:28,440 --> 01:15:30,920 There'll be plenty of time to talk it over after the others have gone. 1042 01:15:31,120 --> 01:15:31,920 Gone? 1043 01:15:32,120 --> 01:15:34,760 They can't hang about indefinitely if I'm improving like this. 1044 01:15:35,240 --> 01:15:39,240 Or did you think I meant "gone" in the sense that Lone-Star went? 1045 01:15:39,680 --> 01:15:40,760 I wasn't sure. 1046 01:15:40,960 --> 01:15:42,880 No, one like that is quite enough. 1047 01:15:44,000 --> 01:15:45,840 Come, walk with me in my Elizabethan garden. 1048 01:15:46,040 --> 01:15:49,880 Take off your low heel prejudices. Let it grow around you. 1049 01:15:53,080 --> 01:15:55,520 I can't get over how well you seem. 1050 01:15:55,720 --> 01:15:57,880 Mr. McFly's reports have been so gloomy. 1051 01:15:58,080 --> 01:16:00,440 He seems to feel you're sinking fast. 1052 01:16:00,640 --> 01:16:04,120 Does he? I imagine he thinks it's best not to raise false hopes. 1053 01:16:04,600 --> 01:16:06,920 Rather thoughtful, don't you agree? 1054 01:16:09,160 --> 01:16:11,320 Sarah, you don't agree at all. 1055 01:16:11,720 --> 01:16:14,880 You think it very strange that McFly should want everyone to think... 1056 01:16:15,080 --> 01:16:17,560 Mr. Fox is worse, when he's really better. 1057 01:16:26,360 --> 01:16:29,360 McFly kept our little game a secret from you, did he? 1058 01:16:31,240 --> 01:16:32,040 Game? 1059 01:16:32,360 --> 01:16:34,720 More of a joke really, a pleasantry. 1060 01:16:35,240 --> 01:16:37,000 I still don't understand. 1061 01:16:37,360 --> 01:16:40,160 I haven't had a heart, or any other kind of attack. 1062 01:16:40,360 --> 01:16:42,360 I've never been healthier in my life. 1063 01:16:42,800 --> 01:16:45,160 But your letter to Mrs. Sheridan and the other two...? 1064 01:16:45,560 --> 01:16:46,600 All part of it. 1065 01:16:46,960 --> 01:16:49,680 I've been important to each at some time in their lives... 1066 01:16:49,920 --> 01:16:54,520 and one humdrum day I found myself wondering how important I'd remained. 1067 01:16:54,760 --> 01:16:56,480 It seemed an amusing experiment. 1068 01:16:56,720 --> 01:16:59,400 And was Mr. McFly part of this game? 1069 01:16:59,600 --> 01:17:02,520 Part of it? McFly was not only my stage manager... 1070 01:17:02,720 --> 01:17:04,160 but one of the chief players. 1071 01:17:05,120 --> 01:17:06,800 But then, Mrs. Sheridan was...? 1072 01:17:07,960 --> 01:17:11,680 She died during what was really just a practical joke? 1073 01:17:12,080 --> 01:17:14,880 That was hardly foreseeable, after all. 1074 01:17:16,160 --> 01:17:20,120 But then, with Mr. Fox perfectly healthy and McFly knowing it... 1075 01:17:21,120 --> 01:17:24,200 murdering Mrs. Sheridan made no sense at all. 1076 01:17:37,800 --> 01:17:40,600 Do you know what marked the hours on this sundial originally? 1077 01:17:41,440 --> 01:17:43,960 17 forty carat sapphires... 1078 01:17:44,160 --> 01:17:46,840 each set in a circle of pear-shaped diamonds to catch the light. 1079 01:17:48,080 --> 01:17:48,920 Tell me... 1080 01:17:49,400 --> 01:17:53,280 what if there was one remaining sapphire surrounded by diamonds... 1081 01:17:53,480 --> 01:17:56,200 and I wanted you to have it, would you accept it? 1082 01:17:57,120 --> 01:17:58,280 Certainly not. 1083 01:17:59,000 --> 01:18:01,880 Do you know how much of what you call living it would pay for? 1084 01:18:02,360 --> 01:18:05,000 That bed-sitting room would be yours in perpetuity. 1085 01:18:05,200 --> 01:18:08,600 Hundreds of burglar-proof girdles, thousands of watercress sandwiches. 1086 01:18:08,800 --> 01:18:13,280 I loathe watercress, I don't wear a girdle, and that isn't the point. 1087 01:18:13,680 --> 01:18:14,600 What is? 1088 01:18:15,040 --> 01:18:17,040 What you'd expect in return. 1089 01:18:17,400 --> 01:18:19,800 You'd want the diamond studded sapphire for nothing? 1090 01:18:20,000 --> 01:18:22,960 What makes you so sure I would want it at all? 1091 01:18:23,360 --> 01:18:27,920 Have you your notebook ready? Our topic is larceny. 1092 01:18:28,600 --> 01:18:31,880 I seem to have accidentally blundered into the wrong classroom. 1093 01:18:32,120 --> 01:18:33,800 Accidentally? 1094 01:18:34,440 --> 01:18:36,640 Just wandered through a wall panel up a private staircase... 1095 01:18:36,880 --> 01:18:39,040 into my garden, by sheer coincidence? 1096 01:18:39,280 --> 01:18:42,200 As a matter of fact, I was looking for... 1097 01:18:42,960 --> 01:18:44,240 A new route to India? 1098 01:18:46,360 --> 01:18:49,520 Larceny, in one meaning, is theft of course... 1099 01:18:50,160 --> 01:18:54,760 but it has another more attractive one. Larceny is also a talent. 1100 01:18:55,280 --> 01:18:59,240 Therefore, an instinct, like an instinct for sound, colour, design. 1101 01:18:59,680 --> 01:19:02,040 One either has it, or one hasn't. 1102 01:19:02,440 --> 01:19:04,720 Wherever individuals of great talent... 1103 01:19:04,960 --> 01:19:09,000 or those who have otherwise deviated from the normal meet... 1104 01:19:09,240 --> 01:19:12,200 there's an instant, instinctive recognition. 1105 01:19:13,000 --> 01:19:17,600 So it is with us, the larcenous at heart. Do you follow me? 1106 01:19:17,960 --> 01:19:18,960 That's utter nonsense. 1107 01:19:19,200 --> 01:19:22,640 You're being very persuasive, but I know damn well what you're after. 1108 01:19:22,880 --> 01:19:26,840 You have the advantage on me, I don't know just what you're after... 1109 01:19:27,040 --> 01:19:30,760 but I'm quite sure you are, or will be, after something. 1110 01:19:31,120 --> 01:19:35,000 To begin with, assuming it's true that you're playing this game... 1111 01:19:35,240 --> 01:19:36,800 what if I were to expose you? 1112 01:19:37,200 --> 01:19:39,840 In the first place, the game's as good as over. 1113 01:19:40,040 --> 01:19:42,040 And secondly, you won't. 1114 01:19:42,920 --> 01:19:45,120 One doesn't, if one is you. 1115 01:19:48,080 --> 01:19:52,120 Later than I thought. I must go and unlock some doors. 1116 01:19:52,320 --> 01:19:55,680 My mourners may think me already dead and break them down. 1117 01:19:57,480 --> 01:20:02,160 McFly must also know the game is over, or as good as. 1118 01:20:05,080 --> 01:20:06,160 Any questions? 1119 01:20:08,440 --> 01:20:09,480 Any answers? 1120 01:20:12,120 --> 01:20:13,320 You can find your way out? 1121 01:20:19,800 --> 01:20:23,080 But it isn't over at all. 1122 01:20:23,600 --> 01:20:27,560 Mr. Fox thinks it is, but the joke isn't his anymore. 1123 01:20:27,760 --> 01:20:30,560 It's on him. And the game will go on. 1124 01:20:30,960 --> 01:20:35,720 It's perfectly clear that Mr. Fox will simply be the next one to die. 1125 01:22:25,560 --> 01:22:27,000 Ben Jonson's "Volpone". 1126 01:22:27,200 --> 01:22:30,160 Mr. Fox's harmless, tasteless charade... 1127 01:22:32,360 --> 01:22:33,640 plus one murder. 1128 01:22:35,200 --> 01:22:37,920 And soon, another, unless you stop McFly. 1129 01:22:40,400 --> 01:22:42,360 Stop him then, Sarah. 1130 01:22:43,160 --> 01:22:45,560 Simply pick up the telephone, and call... 1131 01:22:46,440 --> 01:22:48,640 as Inspector Rizzi hoped you would. 1132 01:22:53,640 --> 01:22:54,800 We missed you at dinner. 1133 01:22:55,360 --> 01:22:57,720 You manage to come and go so quietly? 1134 01:22:58,280 --> 01:23:01,040 Both ladies laughed at all my jokes, thought I was most attractive. 1135 01:23:02,680 --> 01:23:03,800 I can imagine. 1136 01:23:04,000 --> 01:23:06,760 At college I skipped meals too to read. 1137 01:23:07,200 --> 01:23:09,000 He has a first rate library. 1138 01:23:09,520 --> 01:23:10,640 I wouldn't know. 1139 01:23:10,920 --> 01:23:12,800 Seems to favour Elizabethans. 1140 01:23:13,000 --> 01:23:15,040 Shakespeare, of course, Marlowe, Bacon... 1141 01:23:15,240 --> 01:23:19,160 You needn't strain your memory. I know all about the little joke. 1142 01:23:19,360 --> 01:23:20,600 I hope you're not becoming involved... 1143 01:23:20,800 --> 01:23:22,920 it is no longer little, amusing or safe. 1144 01:23:23,120 --> 01:23:24,040 You know I am involved. 1145 01:23:24,240 --> 01:23:28,600 For 24 hours, forget everything you've seen, heard and know. 1146 01:23:29,200 --> 01:23:30,200 As a favour. 1147 01:23:31,280 --> 01:23:33,320 Surely I've done enough already. 1148 01:23:34,040 --> 01:23:34,960 Already? 1149 01:23:35,640 --> 01:23:39,400 You murdered Mrs. Sheridan. I haven't told Rizzi, or anybody else yet. 1150 01:23:40,200 --> 01:23:41,680 Isn't that quite enough? 1151 01:23:46,800 --> 01:23:48,160 It would seem so. 1152 01:23:48,360 --> 01:23:51,600 You knew, because I told you, about her sleeping habits. 1153 01:23:51,960 --> 01:23:54,200 And about the bottle beside her bed... 1154 01:23:54,800 --> 01:23:58,560 that was emptied to make her death seem accidental or suicide. 1155 01:23:59,440 --> 01:24:01,840 What I didn't tell you... 1156 01:24:02,680 --> 01:24:05,320 was that the pills were completely harmless. 1157 01:24:07,120 --> 01:24:09,720 You must've killed her with sleeping pills you brought along. 1158 01:24:09,920 --> 01:24:12,800 You could've bought them, no prescription is required in Italy. 1159 01:24:13,560 --> 01:24:16,000 That may be proof that Mrs. Sheridan was murdered... 1160 01:24:17,120 --> 01:24:18,480 but not that I murdered her. 1161 01:24:18,840 --> 01:24:21,880 Isn't the phrase, more legalistically, "proof positive"? 1162 01:24:23,080 --> 01:24:25,640 That's what I had to find and I have found. 1163 01:24:26,520 --> 01:24:27,480 Will you tell me? 1164 01:24:28,080 --> 01:24:29,960 First, I want a favour from you. 1165 01:24:31,400 --> 01:24:33,320 No, let's call it an ultimatum. 1166 01:24:34,120 --> 01:24:37,400 From this minute it is you who are to become uninvolved... 1167 01:24:38,000 --> 01:24:39,920 it is you who are to stop playing this... 1168 01:24:41,160 --> 01:24:43,520 game, or joke, or script. 1169 01:24:43,760 --> 01:24:45,400 And if I don't or can't? 1170 01:24:45,720 --> 01:24:50,040 If you insist on finishing the play in your version... 1171 01:24:50,840 --> 01:24:52,680 I'll call Inspector Rizzi. 1172 01:24:54,200 --> 01:24:55,160 And tell him what? 1173 01:24:56,080 --> 01:25:00,680 That there was one full and one almost full of American quarters... 1174 01:25:00,880 --> 01:25:03,440 in Mrs. Sheridan's handbag when we went out. 1175 01:25:04,640 --> 01:25:06,840 And that they were missing when I found her dead. 1176 01:25:07,760 --> 01:25:11,200 Was it coincidence that you paid the bill in the cafe with coins... 1177 01:25:12,000 --> 01:25:14,920 and that you paid the gondolier with coins? 1178 01:25:16,320 --> 01:25:19,360 They could've been Italian, French, German... 1179 01:25:20,080 --> 01:25:21,480 I thought they might. 1180 01:25:22,400 --> 01:25:26,800 I hoped they might, that's why this morning I went into your room. 1181 01:25:27,800 --> 01:25:30,360 On your dresser I found a whole pile of... 1182 01:25:34,080 --> 01:25:35,040 these. 1183 01:25:38,000 --> 01:25:39,280 Is that the only one you took? 1184 01:25:40,480 --> 01:25:42,120 It's all that will be needed. 1185 01:25:44,920 --> 01:25:46,760 You've got yourself really involved. 1186 01:25:46,960 --> 01:25:50,720 I've no longer time to plead with you. You're to do as I say. 1187 01:25:51,520 --> 01:25:53,720 I told Merle and Dominique you had a severe headache. 1188 01:25:53,920 --> 01:25:56,960 They both had every reason for wanting Mrs. Sheridan dead. 1189 01:25:57,160 --> 01:25:58,080 You seem to have thought of everything. 1190 01:25:58,280 --> 01:25:59,720 It's my job, my part. 1191 01:25:59,920 --> 01:26:02,360 Stay in this room and keep your mouth tight shut. 1192 01:26:02,840 --> 01:26:04,560 Do as I say and you'll be safe. 1193 01:26:05,680 --> 01:26:08,120 Will you give me that enormous amount of money... 1194 01:26:08,320 --> 01:26:10,200 you're so sure everybody craves? 1195 01:26:10,600 --> 01:26:11,640 I can't promise. 1196 01:26:11,840 --> 01:26:12,840 You can promise me... 1197 01:26:13,040 --> 01:26:15,440 that Mr. Fox, who isn't dying, is going to die. 1198 01:26:16,320 --> 01:26:18,760 Did you intend to kill him soon? 1199 01:26:18,960 --> 01:26:21,200 Under no circumstances are you to say that. 1200 01:26:21,520 --> 01:26:24,800 I promise you somehow I will warn Cecil Fox. 1201 01:26:25,000 --> 01:26:27,000 One thing you must not even attempt. 1202 01:26:27,960 --> 01:26:29,640 For your own good. Believe me, Sarah. 1203 01:26:30,480 --> 01:26:32,200 Am I too being threatened? 1204 01:26:32,840 --> 01:26:35,200 In a way it's quite a relief, I assure you. 1205 01:26:36,080 --> 01:26:37,840 That was a silly thing to try. 1206 01:26:39,960 --> 01:26:41,480 Not the silliest I've tried. 1207 01:26:56,120 --> 01:26:57,080 Can I help? 1208 01:26:57,400 --> 01:26:58,840 I'm rather good at packing. 1209 01:26:59,360 --> 01:27:03,200 Heavy luggage. It's a long swim to the station. 1210 01:27:03,920 --> 01:27:06,080 One simply calls for a water taxi. 1211 01:27:06,320 --> 01:27:07,360 Does one, simply? 1212 01:27:15,560 --> 01:27:18,160 If you'll excuse the expression, dead. 1213 01:27:31,600 --> 01:27:35,080 All gone, up to and including the cook. 1214 01:27:36,200 --> 01:27:39,600 How do I know? No room service, so I went looking. 1215 01:27:40,200 --> 01:27:42,440 Surely I can get out to the street? 1216 01:27:42,680 --> 01:27:44,360 Doors to the street are all locked. 1217 01:27:44,920 --> 01:27:49,080 Fox is locked in with what sounds like Leonard Bernstein gone ape. 1218 01:27:49,480 --> 01:27:52,240 Across the hall, Tarzan is locked in with Jane. 1219 01:27:53,160 --> 01:27:57,040 No phones, no servants, in this whole palace. 1220 01:27:57,680 --> 01:28:00,160 Just you and me, we're loose. 1221 01:29:17,680 --> 01:29:19,400 How the hell did you get there? 1222 01:29:19,600 --> 01:29:21,080 I pulled myself up. 1223 01:29:21,320 --> 01:29:21,920 What? 1224 01:29:22,120 --> 01:29:23,720 I pulled myself up. 1225 01:29:23,920 --> 01:29:25,200 Well pull yourself down again. 1226 01:29:25,400 --> 01:29:28,360 I'm afraid to let go, please, help me out. 1227 01:29:30,040 --> 01:29:33,000 Shinning up waiter shafts to get at me. You can let go. 1228 01:29:35,160 --> 01:29:36,640 Bonny bit of leg, what's the rest like? 1229 01:29:36,840 --> 01:29:39,840 You're perspiring, aren't you afraid of catching cold? 1230 01:29:40,040 --> 01:29:44,760 This is not perspiration, this is the healthy sweat of a male body. 1231 01:29:44,960 --> 01:29:46,160 I exercise strenuously. 1232 01:29:46,360 --> 01:29:50,320 Mrs. Sheridan told me. It's touching you want to be a dancer. 1233 01:29:50,520 --> 01:29:52,520 A small boy's dream of glory. 1234 01:29:52,920 --> 01:29:55,680 I'll admit to you, a couple of things money can't buy. 1235 01:29:55,920 --> 01:29:57,200 Talent, for one. 1236 01:29:57,400 --> 01:30:00,080 The other, the body a ballet dancer must have. 1237 01:30:00,920 --> 01:30:01,960 Mr. Fox, the reason... 1238 01:30:02,160 --> 01:30:04,840 Yours, on the other hand, is equal to any demand. 1239 01:30:05,040 --> 01:30:06,680 Mark you, I'm only guessing, Shall we... 1240 01:30:06,880 --> 01:30:08,400 It is a very serious reason. 1241 01:30:08,600 --> 01:30:10,280 Sensitive spirit, kind and thoughtful. 1242 01:30:10,480 --> 01:30:11,720 Let me tell you. 1243 01:30:11,920 --> 01:30:13,920 You're a speedy thing. Wouldn't you like to lie down? 1244 01:30:14,120 --> 01:30:16,200 If I hadn't come to warn you, you'd have been murdered. 1245 01:30:16,400 --> 01:30:19,320 An attempt will be made to kill you, probably tonight. 1246 01:30:28,360 --> 01:30:29,400 Anyone I know? 1247 01:30:30,760 --> 01:30:34,480 I'd like to sit down. Will you promise not to molest me? 1248 01:30:34,960 --> 01:30:38,600 Molest? You make it sound like something in a public park. 1249 01:30:40,800 --> 01:30:43,400 Chocolate covered marzipan with gold centres. 1250 01:30:43,760 --> 01:30:46,440 Instant relief for the oversexed, such as you. 1251 01:30:46,640 --> 01:30:49,080 Now, about my imminent assassination. 1252 01:30:49,480 --> 01:30:53,200 To begin with, I found the copy of "Volpone" in your library... 1253 01:30:53,400 --> 01:30:57,240 I thought you would. You're bright. And bouncy. 1254 01:30:58,000 --> 01:31:00,000 McFly doesn't like me calling you bouncy. 1255 01:31:00,200 --> 01:31:03,480 McFly? His name is quite a clue, isn't it? 1256 01:31:03,960 --> 01:31:06,200 The Italian word for fly being "mosca". 1257 01:31:06,840 --> 01:31:10,560 That's quite a coincidence, Mr. Volpone, Italian for fox. 1258 01:31:10,760 --> 01:31:13,680 His name got him his job. Two others came close. 1259 01:31:13,920 --> 01:31:18,440 Herr Fledermaus, a German, and an Algerian called Tsetse. 1260 01:31:18,680 --> 01:31:19,760 Mr. Fox... 1261 01:31:19,960 --> 01:31:24,200 McFly is much closer to being Mosca than just his name. 1262 01:31:24,600 --> 01:31:27,680 An interesting discovery. The gold centres lift right out. 1263 01:31:29,240 --> 01:31:31,040 In the play, you remember... 1264 01:31:31,520 --> 01:31:34,520 Mosca writes his own name in Volpone's will... 1265 01:31:34,880 --> 01:31:36,960 and almost winds up with everything. 1266 01:31:37,760 --> 01:31:41,600 Both Mosca and Volpone are sent to jail, but the point is... 1267 01:31:41,800 --> 01:31:44,200 McFly should be tossed in the clink, for cheating at cards. 1268 01:31:44,400 --> 01:31:46,080 Cards? No, he wouldn't do that. 1269 01:31:46,280 --> 01:31:50,560 Wouldn't he? Do you know how often he's lost at poker? Not once. 1270 01:31:51,160 --> 01:31:55,080 No matter how carefully I mark the cards, he wins. 1271 01:31:55,280 --> 01:31:56,200 Don't tell me he doesn't cheat. 1272 01:31:56,400 --> 01:31:57,760 Not at cards. 1273 01:31:58,120 --> 01:32:02,480 But if the game were worth the risk I'm sure he'd commit murder. 1274 01:32:04,400 --> 01:32:06,400 Look. Suppose that man A... 1275 01:32:06,640 --> 01:32:09,200 has in his possession the will of dying man B... 1276 01:32:09,720 --> 01:32:12,760 by which A could inherit all of B's fortune. 1277 01:32:13,480 --> 01:32:17,200 Suddenly, a woman appears who could claim the estate as B's wife. 1278 01:32:17,440 --> 01:32:19,600 A knows that B is not dying. 1279 01:32:19,920 --> 01:32:23,040 So your conclusion, a motive for killing the woman, makes no sense. 1280 01:32:23,280 --> 01:32:25,840 You forget A, McFly... 1281 01:32:26,120 --> 01:32:29,480 is the only person who knows that B, you, are not dying. 1282 01:32:30,000 --> 01:32:32,200 You have written in letters that you are. 1283 01:32:32,600 --> 01:32:34,280 Your servants will swear to it. 1284 01:32:34,600 --> 01:32:38,480 Two famous women would corroborate it in court, if necessary. 1285 01:32:38,880 --> 01:32:41,440 But it will never come even be investigated. 1286 01:32:42,080 --> 01:32:45,520 The death of so distinguished a patron of Venice as Cecil Fox. 1287 01:32:46,080 --> 01:32:49,080 After a fine funeral and a proper show of grief... 1288 01:32:50,200 --> 01:32:51,520 McFly will have it all. 1289 01:32:52,600 --> 01:32:54,240 Actually, the way you tell it... 1290 01:32:54,520 --> 01:32:59,080 I can prove McFly murdered Mrs. Sheridan. 1291 01:33:00,520 --> 01:33:03,240 If you can, I think you should. 1292 01:33:06,400 --> 01:33:07,320 Well... 1293 01:33:08,520 --> 01:33:10,600 when he took me out last evening... 1294 01:33:11,560 --> 01:33:13,440 to get me away from the house... 1295 01:33:13,680 --> 01:33:14,640 Do you drink whisky? 1296 01:33:15,000 --> 01:33:16,720 With water, please. 1297 01:33:18,080 --> 01:33:20,280 He left me alone at the cafe... 1298 01:33:20,680 --> 01:33:22,400 to make a call, he said. 1299 01:33:23,520 --> 01:33:25,480 Instead, he came back here. 1300 01:33:25,680 --> 01:33:28,080 It's only a few minutes, by motorboat. 1301 01:33:28,600 --> 01:33:31,040 He woke Mrs. Sheridan with some excuse... 1302 01:33:31,680 --> 01:33:33,640 gave her enough pills to make her groggy... 1303 01:33:34,520 --> 01:33:37,160 That would've been easy, she would've insisted. 1304 01:33:37,720 --> 01:33:40,520 And then, enough to kill her. Thank you. 1305 01:33:42,760 --> 01:33:45,120 As it turned out, he could use me as an alibi. 1306 01:33:45,760 --> 01:33:48,560 I fell asleep while he was gone. 1307 01:33:49,560 --> 01:33:52,120 I really couldn't say how long he was away. 1308 01:33:52,600 --> 01:33:55,000 You described a possibility, you haven't proved it. 1309 01:33:55,240 --> 01:33:59,040 Why must it have been McFly? Merle could've done it, or Dominique. 1310 01:33:59,320 --> 01:34:01,680 Anyone here. Even I could've done it. 1311 01:34:02,240 --> 01:34:05,600 I've known Lone-Star's sleeping habits far longer than even you. 1312 01:34:06,400 --> 01:34:10,080 Then here's the proof positive, as the lawyers say. 1313 01:34:10,320 --> 01:34:12,760 They've sworn to keep the language of law unintelligible. 1314 01:34:13,280 --> 01:34:16,160 If only it weren't so positive. That's what upsets me. 1315 01:34:16,400 --> 01:34:21,080 It's hard for me to believe he'd be so stupid. 1316 01:34:21,520 --> 01:34:22,640 How stupid? 1317 01:34:23,040 --> 01:34:24,360 Childishly. 1318 01:34:25,040 --> 01:34:29,400 Mrs. Sheridan always had rolls of American quarters in her handbag. 1319 01:34:30,120 --> 01:34:33,320 They were the only thing missing when I came home to find her dead. 1320 01:34:34,000 --> 01:34:37,680 This morning, I sneaked into McFly's room and found a whole pile of them. 1321 01:34:38,440 --> 01:34:41,800 Yes, that was stupid. Incredibly stupid. 1322 01:34:42,280 --> 01:34:43,600 I wish... 1323 01:34:46,880 --> 01:34:51,320 I don't know what I wish. If only he were more, or less stupid... 1324 01:34:52,040 --> 01:34:56,880 If he could understand everybody can't want and have everything... 1325 01:34:58,240 --> 01:35:00,360 because then everything would be worthless. 1326 01:35:01,800 --> 01:35:04,240 I don't want to sound like a voice for morality. 1327 01:35:04,480 --> 01:35:06,920 It makes him angry and you angry, but... 1328 01:35:08,160 --> 01:35:10,000 There are some things... 1329 01:35:10,520 --> 01:35:11,240 What things? 1330 01:35:12,960 --> 01:35:17,080 Not gold, perhaps, but still precious... 1331 01:35:18,000 --> 01:35:21,320 not negotiable, not even legal tender, just... 1332 01:35:22,920 --> 01:35:24,040 tender. 1333 01:35:25,640 --> 01:35:26,920 Love, for example. 1334 01:35:27,960 --> 01:35:32,120 You can't even say it, you poor man. You make it sound like hate. 1335 01:35:32,520 --> 01:35:35,520 You believe in love like an act of faith? I'm sorry for you. 1336 01:35:36,240 --> 01:35:37,840 And you don't. 1337 01:35:38,840 --> 01:35:40,040 Neither does he. 1338 01:35:41,240 --> 01:35:42,840 I wish that weren't so. 1339 01:35:48,200 --> 01:35:49,320 Tell me, Sarah... 1340 01:35:50,440 --> 01:35:52,880 why haven't you told all this to Inspector Rizzi? 1341 01:35:53,760 --> 01:35:55,360 Or have you? 1342 01:35:55,720 --> 01:36:00,320 No, I wanted to protect McFly, at least till I was sure. 1343 01:36:00,520 --> 01:36:05,360 Satisfied that it was morally proper to lie to the law... 1344 01:36:05,960 --> 01:36:10,040 you did meet your moral responsibility to confront McFly... 1345 01:36:10,600 --> 01:36:11,800 with all your suspicions? 1346 01:36:12,000 --> 01:36:13,080 I certainly did. 1347 01:36:13,280 --> 01:36:14,920 And all of your evidence? 1348 01:36:15,120 --> 01:36:16,200 Of course. 1349 01:36:16,520 --> 01:36:18,000 Of course. 1350 01:36:19,040 --> 01:36:20,880 You haven't the brains of a moth. 1351 01:36:21,360 --> 01:36:24,040 Like all your sex, incapable of minding your own business. 1352 01:36:24,440 --> 01:36:26,360 Unfit even to save your own neck. 1353 01:36:26,960 --> 01:36:29,080 My neck is safe, for now. 1354 01:36:29,480 --> 01:36:31,120 McFly doesn't know I'm here. 1355 01:36:31,320 --> 01:36:33,320 He said, when he locked me in my room I'd be safe... 1356 01:36:33,520 --> 01:36:36,320 as long as I stayed there and kept my mouth shut. 1357 01:36:36,800 --> 01:36:37,920 I felt I owed you... 1358 01:36:38,120 --> 01:36:40,120 Owed me? Why? 1359 01:36:40,480 --> 01:36:43,760 Why? You were in danger of being killed. 1360 01:36:44,120 --> 01:36:46,960 No human can sit by while another human... 1361 01:36:47,160 --> 01:36:48,920 It's the history of humanity. 1362 01:36:49,120 --> 01:36:51,640 Humans sitting by while others are killed. 1363 01:36:52,080 --> 01:36:54,080 Who are you to rewrite it? 1364 01:36:54,600 --> 01:36:56,280 You'd no reason to help me, I deny that. 1365 01:36:58,560 --> 01:37:02,400 Didn't it ever occur to that idiotic goodness of heart... 1366 01:37:02,600 --> 01:37:06,560 you think all mankind has in common with you, like spit... 1367 01:37:07,080 --> 01:37:09,560 that you might be forcing the murderer into another? 1368 01:37:10,400 --> 01:37:12,800 That's the chance one has to take. 1369 01:37:13,200 --> 01:37:14,200 No, one hasn't! 1370 01:37:15,400 --> 01:37:17,680 Those are my chocolates, if you want one, ask. 1371 01:37:31,320 --> 01:37:32,640 Damn clocks. 1372 01:37:38,800 --> 01:37:40,800 The sun's coming up in Bangkok. 1373 01:37:41,480 --> 01:37:43,480 It's getting late in Venice. 1374 01:37:44,080 --> 01:37:45,360 Bangkok too. 1375 01:37:46,200 --> 01:37:49,120 What makes you think sunrise is only early, mothbrain? 1376 01:37:50,400 --> 01:37:51,880 It's damn late everywhere. 1377 01:38:01,760 --> 01:38:05,000 Nothing like gold to pass the time, there never was. 1378 01:38:06,600 --> 01:38:09,680 Watch. See the colour of time. 1379 01:38:10,600 --> 01:38:11,640 Golden. 1380 01:38:21,720 --> 01:38:25,360 How little most people value time. Little people. 1381 01:38:26,320 --> 01:38:29,440 Like everything, they choose what's more, not what's better. 1382 01:38:29,960 --> 01:38:31,160 Even time. 1383 01:38:31,840 --> 01:38:35,040 They'll pray to live 100 long, miserable years. 1384 01:38:35,600 --> 01:38:39,120 Feel cheated, if they only had 50 of the best. 1385 01:38:41,920 --> 01:38:45,080 Quantity, yes. Quality, no. 1386 01:38:45,480 --> 01:38:50,000 Venice is tiny and precious. Los Angeles, gigantic and terrifying. 1387 01:38:50,320 --> 01:38:54,000 Who wants it? Most people, that's who. 1388 01:38:57,320 --> 01:38:59,600 There's good time and bad time. 1389 01:39:00,160 --> 01:39:02,360 Do clocks give a damn what they measure? 1390 01:39:02,680 --> 01:39:06,600 No, but we do. We special ones. 1391 01:39:06,920 --> 01:39:11,520 We slow down for the good, sip it second by second, like good wine. 1392 01:39:11,800 --> 01:39:13,600 We speed up the bad. 1393 01:39:14,400 --> 01:39:18,360 Little people, chumps, swallow time like hamburger. 1394 01:39:18,640 --> 01:39:22,400 100 years of well done hamburger, they'll all settle for that. 1395 01:39:27,760 --> 01:39:29,640 If I were to tell you, that for me... 1396 01:39:29,880 --> 01:39:33,200 the next 10 minutes of my life will be fuller and richer... 1397 01:39:33,400 --> 01:39:36,280 than the next 10 years for any chump in London, Paris... 1398 01:39:36,480 --> 01:39:40,440 Rome, New York, Bangkok... Would you know what I meant? 1399 01:39:42,520 --> 01:39:43,800 Honestly, no. 1400 01:39:44,960 --> 01:39:49,080 Bouncy little mothbrain. I appreciate what you tried to do for me. 1401 01:39:50,320 --> 01:39:53,480 Now, you must do what McFly says, go to your room and stay there. 1402 01:39:53,680 --> 01:39:55,760 Will you be alright? Sure? 1403 01:39:56,000 --> 01:39:58,320 Quite sure. Nothing to worry about. 1404 01:39:59,880 --> 01:40:01,600 A chocolate for your voyage? 1405 01:40:02,600 --> 01:40:03,760 Thank you. 1406 01:40:06,000 --> 01:40:07,360 A farewell kiss? 1407 01:40:10,360 --> 01:40:12,120 Haven't been kissed like that since I was seven. 1408 01:40:12,720 --> 01:40:13,800 In you get. 1409 01:40:17,240 --> 01:40:19,520 Legs like those on a voice for morality... 1410 01:40:20,320 --> 01:40:22,960 as unrewarding as the lower half of a mermaid. 1411 01:40:23,840 --> 01:40:25,120 Good night, Mr. Fox. 1412 01:40:26,440 --> 01:40:28,360 Good night, nurse. 1413 01:41:39,600 --> 01:41:43,440 Rome, London, New York, Paris, Tokyo. 1414 01:41:44,080 --> 01:41:45,320 Bangkok. 1415 01:43:03,680 --> 01:43:05,080 I have gin, I think. 1416 01:43:10,320 --> 01:43:12,160 Are you sure you never played this before? 1417 01:43:12,360 --> 01:43:13,560 Quite sure, why? 1418 01:43:15,560 --> 01:43:18,200 Just like this when Heifetz first picked up the fiddle. 1419 01:44:20,280 --> 01:44:21,440 Gin, I think. 1420 01:44:29,520 --> 01:44:31,280 Porca miseria! 1421 01:44:40,080 --> 01:44:41,160 Come with me, please. 1422 01:44:57,560 --> 01:44:59,080 "And since my beloved Venice... 1423 01:44:59,280 --> 01:45:02,720 will undoubtedly bestow upon her devoted son, Cecil Fox... 1424 01:45:02,920 --> 01:45:04,560 the tribute of a state funeral... 1425 01:45:04,760 --> 01:45:07,760 it is my wish that this be conducted as far as possible..." 1426 01:45:07,960 --> 01:45:10,080 McFly, can't we skip all this jazz? 1427 01:45:10,280 --> 01:45:14,880 No. "According to the spirit and custom of my own 17th century." 1428 01:45:15,080 --> 01:45:17,280 Surely you can read this part later? 1429 01:45:17,480 --> 01:45:18,680 No, I can't. 1430 01:45:19,600 --> 01:45:22,080 A man's will is the last script he writes. 1431 01:45:22,280 --> 01:45:24,960 You might have the decency to hear it the way he wrote it. 1432 01:45:28,160 --> 01:45:29,400 Somebody's in that lift. 1433 01:45:29,640 --> 01:45:31,600 What's going on? Who's in the elevator? 1434 01:45:31,840 --> 01:45:33,800 There's very little time left. 1435 01:45:51,320 --> 01:45:55,640 May I finish this last scene? The last clause in his will? 1436 01:45:59,600 --> 01:46:02,440 "In the event my dying precedes my naming an heir... 1437 01:46:02,680 --> 01:46:06,920 to all of my estates and effects, both known to and unknown... 1438 01:46:07,240 --> 01:46:11,040 and the insertion of that name in the presently blank space... 1439 01:46:11,280 --> 01:46:13,200 designating said heir... 1440 01:46:14,320 --> 01:46:18,000 the heir, designated and written in by William McFly... 1441 01:46:18,600 --> 01:46:22,480 shall be my heir in fact and deed as if designated by me... 1442 01:46:22,720 --> 01:46:25,680 and his or her name written in by me in my hand." 1443 01:46:27,160 --> 01:46:29,560 Nurse Watkins. I guess she discovered I unlocked her door. 1444 01:46:29,800 --> 01:46:32,920 Be a good fellow, we will not question the legality. 1445 01:46:33,200 --> 01:46:35,600 Jump right to the name of Fox's heir. 1446 01:46:35,840 --> 01:46:36,760 If you like... 1447 01:46:40,240 --> 01:46:41,800 "The name of the heir is..." 1448 01:46:43,400 --> 01:46:44,640 William McFly. 1449 01:46:46,560 --> 01:46:47,960 What do you expect? Reactions? 1450 01:46:48,880 --> 01:46:50,040 No more reactions. 1451 01:46:52,440 --> 01:46:54,680 Ladies and gentlemen, that concludes the performance. 1452 01:46:56,280 --> 01:46:57,600 The play is over. 1453 01:46:58,560 --> 01:47:01,360 Play? What play? Where? 1454 01:47:01,800 --> 01:47:03,000 Here, Altezza. 1455 01:47:03,840 --> 01:47:06,320 An English classic. "Volpone". 1456 01:47:06,800 --> 01:47:09,000 An interrupted version, however. 1457 01:47:11,720 --> 01:47:15,320 We found him where you said we might. He has been removed. 1458 01:47:15,960 --> 01:47:17,440 Then Mr. Fox is dead? 1459 01:47:18,000 --> 01:47:19,040 Completely. 1460 01:47:19,240 --> 01:47:22,360 Now that the play is over, we must face some realities. 1461 01:47:22,560 --> 01:47:23,960 Mr. McFly, please. 1462 01:47:25,840 --> 01:47:28,320 Well, reality number one. 1463 01:47:28,600 --> 01:47:32,640 Cecil Sheridan Fox died broke. Busted. 1464 01:47:34,160 --> 01:47:35,200 Not a cent. 1465 01:47:37,120 --> 01:47:39,400 He had at least four mortgages on this palazzo. 1466 01:47:39,960 --> 01:47:41,840 Two legitimate, in New York and London... 1467 01:47:42,040 --> 01:47:44,080 two under the table in Rome and Beirut. 1468 01:47:44,480 --> 01:47:45,880 One more, in Hong Kong. 1469 01:47:46,080 --> 01:47:48,760 I checked the locked rooms yesterday, one by one. 1470 01:47:49,640 --> 01:47:51,080 Cobwebs and mice. 1471 01:47:51,320 --> 01:47:54,680 Every bit of furniture is rented from movie studios in Munich... 1472 01:47:55,640 --> 01:47:56,600 and Rome. 1473 01:47:57,360 --> 01:48:00,960 Rental unpaid, so far. Oddly enough, the books are his. 1474 01:48:02,080 --> 01:48:03,480 He must've really loved them. 1475 01:48:06,560 --> 01:48:09,000 My salary kept slipping his mind. 1476 01:48:09,440 --> 01:48:12,320 He used his fake illness to keep the unpaid servants away. 1477 01:48:12,560 --> 01:48:14,360 Told them all they'd inherit fortunes. 1478 01:48:14,840 --> 01:48:19,280 But when they heard the phone and electricity were to be cut off... 1479 01:48:19,520 --> 01:48:23,200 Cecil Fox attempted to use the plot of "Volpone"... 1480 01:48:23,400 --> 01:48:25,440 to extract money from three women. 1481 01:48:25,920 --> 01:48:27,360 So far, so clear. 1482 01:48:27,640 --> 01:48:31,080 But he was not dying, and he's now dead. 1483 01:48:32,160 --> 01:48:33,960 Why? How? 1484 01:48:34,440 --> 01:48:35,480 Exactly. 1485 01:48:36,000 --> 01:48:38,960 The fact that Mr. Fox turned out to be poor is unimportant. 1486 01:48:39,160 --> 01:48:42,440 What is important is you have his murderer. True? 1487 01:48:43,120 --> 01:48:43,840 True. 1488 01:48:44,160 --> 01:48:44,760 Murdered? 1489 01:48:44,960 --> 01:48:48,120 Excuse me, Inspector, I've got to make a call... 1490 01:48:48,320 --> 01:48:49,640 Later, Miss McGill. 1491 01:48:50,960 --> 01:48:53,320 First, we shall all go to see Fox's chamber. 1492 01:48:53,760 --> 01:48:54,720 Altezza. 1493 01:49:39,480 --> 01:49:41,280 Same damn record, day and night. 1494 01:49:42,480 --> 01:49:43,960 One thing I could never understand. 1495 01:49:44,160 --> 01:49:45,200 It's not all you couldn't. 1496 01:49:45,400 --> 01:49:47,480 Can you explain it, Nurse Watkins? 1497 01:49:47,920 --> 01:49:49,080 Yes, Mrs. Sheridan told me. 1498 01:49:49,280 --> 01:49:52,800 It was Mr. Fox's lifelong ambition to become a ballet dancer. 1499 01:49:53,560 --> 01:49:55,840 I don't know why he chose "The dance of the hours". 1500 01:49:56,440 --> 01:49:58,240 Maybe the title appealed to him. 1501 01:49:58,440 --> 01:50:01,600 A ballet dancer? And him, built like a pogo stick. 1502 01:50:01,800 --> 01:50:05,280 One could surmise that Fox performed quite a dance last night. 1503 01:50:05,840 --> 01:50:07,120 Or put up a struggle. 1504 01:50:07,320 --> 01:50:10,200 The clock from Miss McGill smashed to bits. 1505 01:50:11,040 --> 01:50:15,720 And there, that of Mrs. Sheridan, also pulverised. 1506 01:50:18,640 --> 01:50:22,520 Can we check the inventory later? I'm starved. Who's for breakfast? 1507 01:50:22,720 --> 01:50:24,360 You'll have to make it yourself, remember? 1508 01:50:24,560 --> 01:50:26,560 There is a box of wonderful chocolate... 1509 01:50:26,760 --> 01:50:30,920 Chocolates? What do you know about the chocolates, Nurse Watkins? 1510 01:50:31,680 --> 01:50:33,080 I must've heard. 1511 01:50:33,280 --> 01:50:36,240 He opened a brand new box yesterday afternoon. 1512 01:50:36,680 --> 01:50:38,320 I don't know, I must've been mistaken. 1513 01:50:38,520 --> 01:50:40,800 It was found in the garden, at the sun dial... 1514 01:50:41,000 --> 01:50:43,080 with Mr. Fox, empty. 1515 01:50:43,480 --> 01:50:46,120 Empty? A two pound box? 1516 01:50:46,320 --> 01:50:49,520 Nurse Watkins, tell us when you last saw Fox, and why. 1517 01:50:49,720 --> 01:50:52,840 Last night. I'm not ashamed. I knew he'd be killed, I had to warn him. 1518 01:50:53,040 --> 01:50:55,640 You had to do nothing. You were told... 1519 01:50:58,840 --> 01:51:00,480 All sit down and be quiet. 1520 01:51:05,440 --> 01:51:08,480 Now. Regarding the murder of Mrs. Sheridan... 1521 01:51:08,880 --> 01:51:09,920 Both of them? 1522 01:51:11,280 --> 01:51:14,760 I chose to ignore your mutual accusations, of course. 1523 01:51:15,040 --> 01:51:18,000 But I was forced to respect the suspicions of Mr. McFly. 1524 01:51:18,200 --> 01:51:19,400 Very clever, I must say. 1525 01:51:19,600 --> 01:51:20,600 Zitto! 1526 01:51:20,880 --> 01:51:22,840 We all know now about the "Volpone" bit. 1527 01:51:23,120 --> 01:51:25,280 While we're listening, couldn't we send for pizza? 1528 01:51:25,480 --> 01:51:26,120 No. 1529 01:51:26,320 --> 01:51:29,000 I was hired to play a part, and I played it. 1530 01:51:29,240 --> 01:51:30,720 But I couldn't think it through. 1531 01:51:31,320 --> 01:51:34,160 What was Fox going to use for a finish? That's what bugged me. 1532 01:51:34,360 --> 01:51:37,880 Like Volpone, he intended to be alive, but he isn't, he's dead. 1533 01:51:38,080 --> 01:51:41,240 Don't be obvious. Don't interrupt. Sit down. 1534 01:51:46,880 --> 01:51:49,240 Then, when Mrs. Sheridan dropped the bombshell... 1535 01:51:49,440 --> 01:51:52,080 about being Fox's common law wife, it hit me. 1536 01:51:52,520 --> 01:51:56,520 It was hard to believe but I had to check it. I was on the spot. 1537 01:51:57,200 --> 01:52:00,880 Accessory after the fact, accomplice to whatever Fox was up to. 1538 01:52:01,520 --> 01:52:04,240 There were too many ways that Mosca could take the rap. 1539 01:52:06,080 --> 01:52:09,520 Taking you out that night was his idea, not mine. 1540 01:52:10,600 --> 01:52:11,880 Thanks awfully. 1541 01:52:12,240 --> 01:52:16,520 While you were asleep, I did make a phone call, to a friend in Rome. 1542 01:52:17,240 --> 01:52:19,800 It was a long call. I had to wait and call back... 1543 01:52:20,200 --> 01:52:23,520 but it was worth it, because here's what I came up with. 1544 01:52:25,240 --> 01:52:27,120 You ran out of money some time ago... 1545 01:52:27,320 --> 01:52:29,280 Fox couldn't count on you for much. 1546 01:52:29,800 --> 01:52:32,200 Although you threw in everything you had. 1547 01:52:32,600 --> 01:52:36,240 That fabulous hourglass. He shouldn't have destroyed it, I'm sorry. 1548 01:52:40,800 --> 01:52:43,160 And there's a hot rumour you've got money problems. 1549 01:52:43,880 --> 01:52:46,320 There's a hot rumour Sofia Loren's a boy. 1550 01:52:46,920 --> 01:52:49,320 Oscar Ludwig is lining up all the commitments he can... 1551 01:52:49,520 --> 01:52:52,040 waving percentages, demanding big cash advances. 1552 01:52:52,400 --> 01:52:54,360 Oscar, on his toes every minute. 1553 01:52:54,640 --> 01:52:56,840 You and I both know what that means. 1554 01:52:58,000 --> 01:52:59,640 Ludwig and his big mouth. 1555 01:53:00,280 --> 01:53:02,240 Which leaves Mrs. Sheridan. 1556 01:53:03,120 --> 01:53:06,240 According to my informant, a woman of truly fabulous wealth. 1557 01:53:07,920 --> 01:53:09,320 The kind you can't lie about. 1558 01:53:09,520 --> 01:53:12,840 In banks, stocks and bonds, real properties... 1559 01:53:13,040 --> 01:53:14,800 We only have your word about that phone call. 1560 01:53:15,000 --> 01:53:17,680 You were gone long enough to come here and murder everybody. 1561 01:53:17,920 --> 01:53:21,600 Nurse Watkins, what kind of an Anglo-Saxon woman are you? 1562 01:53:22,000 --> 01:53:25,920 Still insisting that your handsome lover has committed a crime. 1563 01:53:26,120 --> 01:53:27,160 My lover? 1564 01:53:27,360 --> 01:53:29,360 Mr. McFly, avanti. 1565 01:53:30,040 --> 01:53:33,640 It seems we all forgot one simple legal corollary. 1566 01:53:34,360 --> 01:53:35,360 To wit... 1567 01:53:35,680 --> 01:53:40,040 if Mrs. Sheridan was Fox's wife, he was her common-law husband. 1568 01:53:41,400 --> 01:53:43,520 Maybe because it happens so seldom... 1569 01:53:43,840 --> 01:53:47,120 it rarely occurs to women that men can also inherit money. 1570 01:53:48,960 --> 01:53:50,920 Darling baby Fox... 1571 01:53:53,440 --> 01:53:56,800 are you sure he's dead? Sure I didn't kill him? 1572 01:53:58,240 --> 01:54:00,240 I'll catch the last reel next time around. 1573 01:54:00,480 --> 01:54:03,240 For me, right now, it's coffee time. Dominique? 1574 01:54:03,880 --> 01:54:05,440 I don't want to miss a word. 1575 01:54:05,840 --> 01:54:07,280 I'll make a pot anyhow. 1576 01:54:09,880 --> 01:54:14,120 In case I don't see any of you before I leave, good. 1577 01:54:16,760 --> 01:54:19,560 Allora, the killing was easy. 1578 01:54:20,240 --> 01:54:23,240 Signor Fox could have wakened Mrs. Sheridan... 1579 01:54:23,440 --> 01:54:26,160 convinced her he was looking after her... 1580 01:54:26,560 --> 01:54:29,760 words she was hungry to hear for so many years... 1581 01:54:30,240 --> 01:54:33,160 then stuffed her with his sleeping pills. 1582 01:54:34,560 --> 01:54:39,080 A unique murder, designed for one particular victim. 1583 01:54:39,920 --> 01:54:44,080 But, how to prove that Fox indeed committed it? 1584 01:54:44,280 --> 01:54:45,840 That's where the missing coins come in. 1585 01:54:46,040 --> 01:54:47,600 Forgive me, but which coins? 1586 01:54:48,320 --> 01:54:49,360 Sarah? 1587 01:54:50,840 --> 01:54:53,680 Why don't you tell them who stole the coins from her handbag? 1588 01:54:56,160 --> 01:54:59,120 Then I will. It was Fox who took them. 1589 01:55:00,120 --> 01:55:03,240 Not me, Sarah, Fox. The stupid Fox. 1590 01:55:03,880 --> 01:55:05,200 You're not even in his class. 1591 01:55:05,800 --> 01:55:08,640 I'm happy to know that, but how can you prove that he did? 1592 01:55:08,840 --> 01:55:11,880 He lost a fistful of them to me the morning after the murder. 1593 01:55:12,200 --> 01:55:15,160 The same ones you found in my room... 1594 01:55:15,720 --> 01:55:17,200 while you were spying on me. 1595 01:55:17,960 --> 01:55:21,520 Talk about money grubbers. Aiming at millions, Cecil Fox... 1596 01:55:21,720 --> 01:55:24,880 couldn't pass up a couple of crummy rolls of new quarters. 1597 01:55:26,360 --> 01:55:29,360 The perfect murder, the perfect crime... 1598 01:55:30,440 --> 01:55:33,120 Ioused up by a two bit poker game. 1599 01:55:38,080 --> 01:55:42,520 So, they have discovered, inside of Signor Fox... 1600 01:55:42,880 --> 01:55:47,560 great quantities of the barbiturate that killed Mrs. Sheridan. 1601 01:55:47,760 --> 01:55:49,960 Cecil Fox, a suicide? 1602 01:55:51,080 --> 01:55:53,960 Let us now go to the spot where he chose to die. 1603 01:55:54,560 --> 01:55:56,920 While he obviously danced out... 1604 01:55:57,120 --> 01:55:59,800 it is perhaps more respectful if we walk. 1605 01:56:00,000 --> 01:56:02,160 I, for one, would be happy to dance. 1606 01:56:07,920 --> 01:56:08,880 Coming? 1607 01:56:09,760 --> 01:56:11,240 I'm going to pack and get out. 1608 01:56:11,440 --> 01:56:12,400 And go where? 1609 01:56:12,800 --> 01:56:15,320 Where there's the least chance I'll see any of you again. 1610 01:56:15,520 --> 01:56:16,480 Mine in particular? 1611 01:56:16,680 --> 01:56:17,520 Any particular reason? 1612 01:56:17,720 --> 01:56:21,400 Thousands. You've made me out to be stupid, childish, naive, stupid... 1613 01:56:21,600 --> 01:56:23,360 You're repeating yourself. What of it? 1614 01:56:23,560 --> 01:56:25,080 Why didn't you tell me it was Mr. Fox? 1615 01:56:25,280 --> 01:56:27,640 I wasn't sure, until you told me about the coins. 1616 01:56:27,880 --> 01:56:30,640 It was late, I kept missing Rizzi at his house, at his office. 1617 01:56:30,840 --> 01:56:32,760 I only thought of the danger you were in. 1618 01:56:33,120 --> 01:56:34,400 I locked you in. 1619 01:56:34,600 --> 01:56:36,520 I outwitted you there. 1620 01:56:36,720 --> 01:56:39,400 That dumb waiter works both ways, it's how Fox murdered Mrs. Sheridan. 1621 01:56:39,600 --> 01:56:41,680 I locked him in too, at his own request. 1622 01:56:43,080 --> 01:56:45,520 Why didn't he kill me when I told him about the coins? 1623 01:56:45,720 --> 01:56:48,360 You probably told him you'd told me, right? 1624 01:56:49,960 --> 01:56:53,320 Killing you wouldn't have done any good. He assumed I'd call Rizzi. 1625 01:56:54,560 --> 01:56:57,120 He knew he had little precious time left. 1626 01:57:06,480 --> 01:57:09,120 You're very good at working these things out. 1627 01:57:09,560 --> 01:57:10,880 Seriously, you are. 1628 01:57:11,640 --> 01:57:14,120 Criminal aspects of the law always fascinated me. 1629 01:57:14,960 --> 01:57:17,320 It was torts and contracts that did me in. 1630 01:57:17,840 --> 01:57:19,160 Pity you gave it up. 1631 01:57:20,040 --> 01:57:20,960 Who knows? 1632 01:57:22,480 --> 01:57:24,960 Well? Coming or going? 1633 01:57:42,760 --> 01:57:45,360 Obviously, this is not the finish I had in mind... 1634 01:57:46,320 --> 01:57:48,800 but I would suggest not reaching for your hats. 1635 01:58:06,200 --> 01:58:08,240 It's still my script they're playing. 1636 01:58:08,440 --> 01:58:09,960 Revised, of course. 1637 01:58:12,840 --> 01:58:15,800 But the manner of my death alone, for example... 1638 01:58:17,200 --> 01:58:20,800 I must say, most mysterious and without purpose... 1639 01:58:21,280 --> 01:58:25,960 is the disappearance of the gold dust that was in this hourglass. 1640 01:58:27,280 --> 01:58:30,480 What baffles me is what Fox did with the two pounds of chocolates. 1641 01:58:30,680 --> 01:58:34,600 Well, for one thing, he seems to have been playing... 1642 01:58:34,800 --> 01:58:36,920 a childish game of some kind. 1643 01:58:37,400 --> 01:58:38,400 See here. 1644 01:58:38,920 --> 01:58:41,160 Apparently, he carefully removed... 1645 01:58:41,360 --> 01:58:45,160 the golden centres of the candies and piled them up. 1646 01:58:47,080 --> 01:58:49,080 May I, Inspector? Thank you. 1647 01:59:09,160 --> 01:59:11,120 Couldn't be anything else. 1648 01:59:11,760 --> 01:59:15,160 It's been tried in vain since the beginning of time and money. 1649 01:59:15,400 --> 01:59:18,640 Only Cecil Fox has, at long last, succeeded. 1650 01:59:19,600 --> 01:59:22,760 That greedy bastard actually took it with him. 1651 01:59:24,760 --> 01:59:26,240 True, true. 1652 01:59:26,640 --> 01:59:29,720 Each little sleeping pill, packed in 100 proof gold dust... 1653 01:59:29,960 --> 01:59:34,600 chocolate covered marzipan, washed down with a swig of Fox's comfort. 1654 01:59:34,840 --> 01:59:38,280 My friends, I went, as nobody ever went.. 1655 01:59:38,520 --> 01:59:39,920 There's a finish for you. 1656 01:59:40,400 --> 01:59:43,200 Before I say goodbye, may I clarify one point? 1657 01:59:43,400 --> 01:59:45,800 We would be most grateful. 1658 01:59:46,720 --> 01:59:49,800 Pretending is more common than you might think. 1659 01:59:50,160 --> 01:59:52,880 We live in a time of simulated flowers, diamonds... 1660 01:59:53,120 --> 01:59:54,520 legs, hearts... 1661 01:59:55,320 --> 01:59:58,120 all undetectable from the original. 1662 01:59:59,640 --> 02:00:03,760 This original was to be used only if the imitation was discovered. 1663 02:00:04,400 --> 02:00:09,120 What Mr. Fox took with him was sand. Golden dirt. 1664 02:00:12,360 --> 02:00:13,560 Goodbye, McFly. 1665 02:00:14,280 --> 02:00:15,080 Adieu, commissaire. 1666 02:00:15,320 --> 02:00:16,280 Au revoir. 1667 02:00:17,400 --> 02:00:22,080 There was no reason for Dominique to reveal the gold dust was fake. 1668 02:00:22,560 --> 02:00:25,840 It attributes nothing to the plot, merely cheapens my finish. 1669 02:00:26,280 --> 02:00:27,200 Cheat. 1670 02:00:27,920 --> 02:00:31,600 Unless I'm mistaken, larceny now rears her lovely head. 1671 02:00:33,640 --> 02:00:36,760 I've been walking around with Fox's will. Won't you need it? 1672 02:00:38,360 --> 02:00:40,920 As far as I'm concerned, it's just another dead prop. 1673 02:00:41,560 --> 02:00:43,840 I'll just leave it, then. 1674 02:00:46,680 --> 02:00:49,800 This would be quite a souvenir of quite a time. 1675 02:00:50,160 --> 02:00:54,040 Keep it as a memento, if you like. Alright with you, Rizzi? 1676 02:00:54,840 --> 02:00:58,360 It is you, after all, who has been legally designated... 1677 02:00:58,600 --> 02:01:00,480 the guardian of Signor Fox's testament. 1678 02:01:00,720 --> 02:01:03,920 I'd almost forgotten. I'll even write in your name. How's that? 1679 02:01:04,400 --> 02:01:05,040 Would you? 1680 02:01:05,240 --> 02:01:06,720 Sure, if you really want it. 1681 02:01:06,960 --> 02:01:09,320 That way, it would really be mine. 1682 02:01:09,520 --> 02:01:11,880 Nobody could say I just found it. 1683 02:01:13,320 --> 02:01:15,840 According to Italian law, could she be held responsible... 1684 02:01:16,040 --> 02:01:18,000 for debts the estate couldn't pay? 1685 02:01:18,280 --> 02:01:21,120 I don't see how. What is owed by the estate... 1686 02:01:21,320 --> 02:01:23,760 the creditors must recover from the estate. 1687 02:01:24,160 --> 02:01:26,880 If they cannot, they do not. Basta. 1688 02:01:27,080 --> 02:01:28,120 Seems safe enough. 1689 02:01:28,760 --> 02:01:30,400 May I borrow your pen, Inspector? 1690 02:01:31,480 --> 02:01:34,600 Beautiful, bouncy, beautiful. 1691 02:01:35,200 --> 02:01:36,160 Thank you. 1692 02:01:41,800 --> 02:01:43,120 Here? 1693 02:01:46,240 --> 02:01:46,960 There. 1694 02:01:47,200 --> 02:01:50,320 Initial it too, please, just beside my name. 1695 02:01:50,800 --> 02:01:54,240 This is probably the most binding document since the Magna Carta. 1696 02:01:55,280 --> 02:01:56,240 Thank you. 1697 02:01:56,800 --> 02:02:00,040 And your signature, Inspector, as witness. 1698 02:02:00,240 --> 02:02:01,200 A great honour. 1699 02:02:01,400 --> 02:02:03,320 Genius, genius. 1700 02:02:05,800 --> 02:02:07,200 Thank you, Inspector. 1701 02:02:08,960 --> 02:02:10,160 And thank you, William. 1702 02:02:10,360 --> 02:02:12,280 Not at all. My pleasure. 1703 02:02:15,600 --> 02:02:19,560 I must say you're a most generous man, Mr. McFly. 1704 02:02:20,120 --> 02:02:22,880 I always have been, generous to a fault. 1705 02:02:23,160 --> 02:02:26,200 Since, as you know, the estate of Signor Fox... 1706 02:02:26,400 --> 02:02:28,840 will inherit the estate of Mrs. Sheridan. 1707 02:02:29,280 --> 02:02:31,240 And if the size of her fortune... 1708 02:02:31,440 --> 02:02:35,040 is anything like the fantastic amount we have been told... 1709 02:02:35,240 --> 02:02:39,600 Even after paying all of Mr. Fox's tremendous debts, there'd still be... 1710 02:02:39,800 --> 02:02:42,360 An enormous amount of money left over. 1711 02:02:42,880 --> 02:02:46,440 After all, isn't that exactly what Fox had in mind... 1712 02:02:46,640 --> 02:02:48,320 when he murdered her? 1713 02:02:53,400 --> 02:02:56,720 I'm forced to admit this is almost as good a finish as my own. 1714 02:03:00,640 --> 02:03:03,240 There have been mothers who kill their young... 1715 02:03:03,960 --> 02:03:06,680 there was Judas who betrayed with a kiss... 1716 02:03:07,560 --> 02:03:10,320 traitors have posed as patriots... 1717 02:03:10,640 --> 02:03:14,560 whores, as virgins, rat-finks as loyal friends... 1718 02:03:14,760 --> 02:03:15,960 Listen to me now... 1719 02:03:16,160 --> 02:03:20,920 but never, in the written and unwritten annals of immorality... 1720 02:03:21,360 --> 02:03:25,280 heartless, hypocritical, ruthless immorality... 1721 02:03:25,480 --> 02:03:28,720 You'll run out of adjectives. You might as well listen. 1722 02:03:28,920 --> 02:03:31,120 There's nothing you can say to me, ever. 1723 02:03:31,320 --> 02:03:33,960 Will you stop acting just for a minute? 1724 02:03:36,400 --> 02:03:37,240 Now. 1725 02:03:38,440 --> 02:03:41,240 To begin with, as we're probably going to be married... 1726 02:03:41,440 --> 02:03:43,080 Come now! 1727 02:03:43,400 --> 02:03:47,080 Married? I wouldn't so much as touch you... 1728 02:03:47,280 --> 02:03:50,040 or breathe the air you breathe. 1729 02:03:50,440 --> 02:03:51,760 Well said, McFly. 1730 02:03:51,960 --> 02:03:54,680 There's your way out, bouncy. Off you go, hippety-hop.. 1731 02:03:55,520 --> 02:03:57,640 First of all, you'll have to finish law school. 1732 02:03:57,840 --> 02:04:00,560 No, mothbrain, you're blowing your entire finish. 1733 02:04:00,960 --> 02:04:02,920 I have no intention of keeping this money. 1734 02:04:03,120 --> 02:04:03,880 What? 1735 02:04:04,080 --> 02:04:06,760 It's yours, and you will have it after we're married. 1736 02:04:06,960 --> 02:04:08,520 And after you are a lawyer. 1737 02:04:08,720 --> 02:04:09,960 And if I say no? 1738 02:04:10,200 --> 02:04:12,120 Say it, McFly, please. 1739 02:04:12,880 --> 02:04:16,920 If I were you, I'd think it over carefully before I said anything. 1740 02:04:18,520 --> 02:04:20,800 Arrivederci, Inspector. And thank you. 1741 02:04:21,000 --> 02:04:23,880 I salute you, Nurse Watkins. 1742 02:04:24,240 --> 02:04:27,960 I salute the Anglo-Saxon woman. 1743 02:04:32,800 --> 02:04:34,480 What kind of a man would I be? 1744 02:04:35,720 --> 02:04:37,520 What kind of a marriage would it be? 1745 02:04:38,320 --> 02:04:39,800 You couldn't respect me. 1746 02:04:40,600 --> 02:04:42,720 And I sure as hell couldn't respect you. 1747 02:04:43,480 --> 02:04:45,000 Sarah, come back here! 1748 02:04:47,840 --> 02:04:52,160 That's better. At least we're spared that closing panorama of beauty... 1749 02:04:52,360 --> 02:04:55,360 where they walk together hand in hand across St Mark's square... 1750 02:04:55,560 --> 02:04:56,880 into the dawn over Venice. 1751 02:05:07,240 --> 02:05:11,200 Perhaps too heavily symbolic, but my basic concept is there... 1752 02:05:11,400 --> 02:05:14,640 of time being all there is, therefore, life. 1753 02:05:15,080 --> 02:05:16,000 Actually... 1754 02:05:16,240 --> 02:05:17,880 What's happened? I won't have it. 1755 02:05:19,120 --> 02:05:20,360 I will not have it! 1756 02:05:20,560 --> 02:05:22,320 Stop yelling so loud. 1757 02:05:22,520 --> 02:05:25,520 It's my story and I want it to finish my way. 1758 02:05:25,720 --> 02:05:27,040 But it didn't. 1759 02:05:27,600 --> 02:05:29,200 Neither did mine, you know. 1760 02:05:29,880 --> 02:05:33,600 It's kind of nice for young people to get together at the end. 1761 02:05:33,800 --> 02:05:34,680 Nice... 1762 02:05:34,920 --> 02:05:38,640 Ceece, let the folks go home now. 1763 02:05:38,840 --> 02:05:40,320 Folks... 1764 02:05:41,720 --> 02:05:44,320 Do you know what would be nice, Lone-Star? 1765 02:05:45,080 --> 02:05:47,400 lf, just once... 1766 02:05:47,640 --> 02:05:50,680 the bloody script turned out the way we wrote it. 134459

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.