All language subtitles for Secrets of Sulphur Springs s01e10 No Time Like the Present.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,335 --> 00:00:03,304 Wyatt: Previously on "Secrets of Sulphur Springs"... 2 00:00:03,437 --> 00:00:05,573 Savannah! Hold on, we're coming! 3 00:00:05,706 --> 00:00:07,775 Griffin, we have to go. The hatch is stuck. 4 00:00:07,908 --> 00:00:09,577 I realize it was wrong not talking about your dad. 5 00:00:10,678 --> 00:00:12,513 -Harper: How did you meet? -Jess: At Camp Tremont. 6 00:00:12,646 --> 00:00:14,448 He stuck his hand out, and he said, 7 00:00:14,582 --> 00:00:16,084 "Hi, I'm Chris." 8 00:00:16,217 --> 00:00:16,917 Ben: We camped out. 9 00:00:17,918 --> 00:00:20,388 But after I fell asleep, Savannah snuck out. 10 00:00:20,521 --> 00:00:21,722 So I did too. 11 00:00:22,690 --> 00:00:24,692 We heard a noise. I took off. 12 00:00:26,627 --> 00:00:28,729 And I didn't know till the next morning. 13 00:00:29,697 --> 00:00:30,864 Harper: Griffin, look. 14 00:00:31,632 --> 00:00:32,766 Griffin: Is that Savannah? 15 00:00:32,900 --> 00:00:34,368 In 1962. 16 00:00:34,502 --> 00:00:35,903 We have to go back. Now. 17 00:00:36,036 --> 00:00:38,406 -Harper, my family is moving. -What? 18 00:00:38,539 --> 00:00:40,874 -If we could just find Savannah-- -You could stay. 19 00:00:41,008 --> 00:00:43,111 But the portal only takes us back 30 years at a time. 20 00:00:43,244 --> 00:00:44,745 Maybe there's a way to control it. 21 00:00:44,878 --> 00:00:46,247 Let's find out. 22 00:00:48,882 --> 00:00:49,950 Bingo. 23 00:00:50,084 --> 00:00:51,051 Griffin: Dial it to the same numbers 24 00:00:51,185 --> 00:00:52,153 from the one upstairs. 25 00:00:53,821 --> 00:00:55,022 It's Savannah. 26 00:00:55,156 --> 00:00:56,457 And she's trying to help us find her. 27 00:01:06,066 --> 00:01:07,368 So... 28 00:01:08,269 --> 00:01:09,270 what do we do now? 29 00:01:09,403 --> 00:01:10,338 Guess we're supposed to push it. 30 00:01:10,471 --> 00:01:11,339 Griffin: W-W-Wait! 31 00:01:11,472 --> 00:01:12,806 How do we know it's not gonna like... 32 00:01:13,607 --> 00:01:14,942 melt off our faces or something? 33 00:01:15,075 --> 00:01:17,411 Because Savannah is the one guiding us. 34 00:01:17,545 --> 00:01:19,447 She wants us to save her, not melt our faces. 35 00:01:19,580 --> 00:01:21,215 Yeah, that's a good point. 36 00:01:24,618 --> 00:01:25,919 Whoa. 37 00:01:26,053 --> 00:01:29,490 Harper: Looks like some kind of weird combination lock. 38 00:01:29,623 --> 00:01:31,859 1-9-9-0. 39 00:01:31,992 --> 00:01:33,627 Wait. I've got it. 40 00:01:34,395 --> 00:01:36,964 They're Roman numerals. 1990. 41 00:01:37,097 --> 00:01:38,366 We've only been able to travel back 42 00:01:38,499 --> 00:01:40,134 30 years from where we are now, right? 43 00:01:40,268 --> 00:01:42,470 -Right. -So... 44 00:01:43,404 --> 00:01:45,673 maybe this little dial gives us control, 45 00:01:45,806 --> 00:01:46,940 so we can choose any year. 46 00:01:47,074 --> 00:01:49,210 Okay, uh, try 1962. 47 00:01:49,343 --> 00:01:50,811 That picture I found of Savannah? 48 00:01:50,944 --> 00:01:52,079 That's the year it was taken. 49 00:01:53,046 --> 00:01:54,748 Must be where she wants us to go. 50 00:01:54,882 --> 00:01:58,319 Six and two. 51 00:01:58,886 --> 00:02:00,521 That's 1962. 52 00:02:02,656 --> 00:02:03,624 Nothing. 53 00:02:04,325 --> 00:02:05,293 It's too bad. 54 00:02:06,126 --> 00:02:07,428 It's a pretty good theory. 55 00:02:08,462 --> 00:02:11,365 (whirring, electricity crackling) 56 00:02:13,667 --> 00:02:16,904 Wow. Never underestimate the power of the Locker Ninja. 57 00:02:17,771 --> 00:02:18,839 Ready for one last trip? 58 00:02:18,972 --> 00:02:20,474 I mean, before you have to go back to Chicago. 59 00:02:22,476 --> 00:02:23,477 Let's do this. 60 00:02:24,312 --> 00:02:26,847 (intense music playing) 61 00:02:30,451 --> 00:02:33,287 (theme music playing) 62 00:02:33,421 --> 00:02:36,089 ♪**♪ 63 00:02:58,011 --> 00:03:00,981 Dad, if you just want me to say it was a mistake coming here... 64 00:03:01,649 --> 00:03:03,251 fine, it was a mistake. 65 00:03:05,052 --> 00:03:05,919 (sighs) 66 00:03:07,087 --> 00:03:08,356 We're still talking to movers, 67 00:03:08,489 --> 00:03:10,958 but we should be in Chicago by the end of the week. 68 00:03:11,091 --> 00:03:13,561 I can start back at the firm on Monday if you like. 69 00:03:15,128 --> 00:03:16,630 Yeah, it's what I want. 70 00:03:19,533 --> 00:03:21,802 Because it's the best thing for my family 71 00:03:21,935 --> 00:03:22,870 and for me. 72 00:03:24,238 --> 00:03:25,339 You were right, Dad. 73 00:03:26,607 --> 00:03:27,975 You always are. 74 00:03:28,108 --> 00:03:30,110 ♪**♪ 75 00:03:41,555 --> 00:03:42,990 Guess those old pictures 76 00:03:43,123 --> 00:03:44,392 are going back to the garage, huh? 77 00:03:44,525 --> 00:03:46,527 Well, they don't have to. 78 00:03:46,660 --> 00:03:48,662 We can look at them together if you like. 79 00:03:49,563 --> 00:03:51,098 -Really? -(sighs) 80 00:03:51,231 --> 00:03:53,233 'Cause I did have a couple of questions. 81 00:03:53,367 --> 00:03:55,002 Well, fire away. 82 00:03:55,736 --> 00:03:57,738 I was wondering about... 83 00:03:58,472 --> 00:03:59,373 this one. 84 00:03:59,907 --> 00:04:01,375 Jess: Oh, yeah. 85 00:04:01,509 --> 00:04:02,676 I remember that day. 86 00:04:03,344 --> 00:04:05,012 That's Dad's GTO, right? 87 00:04:05,145 --> 00:04:07,848 Yeah, and before you and your sister were born, 88 00:04:07,981 --> 00:04:10,351 that yellow car was his baby. (chuckles) 89 00:04:11,118 --> 00:04:12,453 He was planning to sell it though. 90 00:04:12,586 --> 00:04:13,654 Never told me why. 91 00:04:14,588 --> 00:04:17,525 So... that's what he was driving when... 92 00:04:18,626 --> 00:04:20,160 It's okay. 93 00:04:21,061 --> 00:04:22,463 We can talk about it. 94 00:04:25,366 --> 00:04:28,068 Harper said Dad used to go for rides around The Tremont. 95 00:04:29,470 --> 00:04:31,939 But that morning... he got into an accident. 96 00:04:34,074 --> 00:04:35,208 Right. 97 00:04:37,144 --> 00:04:39,046 Listen... Toph... 98 00:04:39,179 --> 00:04:40,314 Mom... 99 00:04:40,448 --> 00:04:41,649 it's okay. 100 00:04:42,683 --> 00:04:44,184 It's hard for me too. 101 00:04:45,152 --> 00:04:47,020 But I understand what you meant. 102 00:04:50,190 --> 00:04:51,792 Bad things do happen at that place. 103 00:04:57,230 --> 00:04:59,533 (indistinct chatter) 104 00:05:02,403 --> 00:05:03,337 Wow. 105 00:05:03,937 --> 00:05:05,439 So this is 1962. 106 00:05:06,173 --> 00:05:07,775 Check out all the old cars. 107 00:05:07,908 --> 00:05:10,210 Harper: Yeah, and those hairstyles are pretty cool. 108 00:05:10,344 --> 00:05:11,679 Griffin: And the clothes. 109 00:05:11,812 --> 00:05:13,180 Hope we don't stick out too much. 110 00:05:13,881 --> 00:05:14,948 Yeah, me too. 111 00:05:18,118 --> 00:05:20,388 (indistinct chatter) 112 00:05:21,589 --> 00:05:23,223 This place is pretty busy. 113 00:05:23,357 --> 00:05:25,092 You really think Savannah's around here somewhere? 114 00:05:25,225 --> 00:05:26,193 I don't know. 115 00:05:26,326 --> 00:05:27,828 Maybe we should ask someone. 116 00:05:28,862 --> 00:05:29,863 Can I help you kids? 117 00:05:29,997 --> 00:05:31,331 Um, yeah, actually, 118 00:05:31,465 --> 00:05:32,666 we're looking for a friend of ours. 119 00:05:32,800 --> 00:05:34,201 Is your friend a guest of the hotel? 120 00:05:34,334 --> 00:05:36,704 I... don't know. 121 00:05:36,837 --> 00:05:38,038 Maybe. 122 00:05:38,171 --> 00:05:40,007 man: I told you. Take care of it, Greg. 123 00:05:40,808 --> 00:05:42,876 I'm sorry, but you should leave. 124 00:05:44,311 --> 00:05:45,879 -What? Why? -Come on. 125 00:05:46,013 --> 00:05:47,581 No. Savannah could be in there. 126 00:05:47,715 --> 00:05:49,850 Sir, you don't understand. This is really important. 127 00:05:49,983 --> 00:05:51,118 (softly): Now, Griffin. 128 00:05:51,251 --> 00:05:53,186 -You're actually saying we can't go inside? -No. 129 00:05:54,154 --> 00:05:55,188 I'm saying she can't. 130 00:05:55,322 --> 00:05:57,057 What? Why? What did she do? 131 00:05:57,190 --> 00:05:58,492 It's not something I did, okay? 132 00:05:58,626 --> 00:05:59,593 It's the color of my skin. 133 00:05:59,727 --> 00:06:00,761 Now, let's go. 134 00:06:02,229 --> 00:06:03,464 Oh, no. 135 00:06:04,331 --> 00:06:06,434 No way. You can't be doing this. 136 00:06:06,567 --> 00:06:08,001 She's my best friend. 137 00:06:08,135 --> 00:06:10,170 Good for you, kid. Now, please... 138 00:06:10,938 --> 00:06:11,872 go. 139 00:06:16,444 --> 00:06:17,745 That's just crazy. 140 00:06:17,878 --> 00:06:19,580 -I mean, can you believe it? -Yes! 141 00:06:19,713 --> 00:06:21,148 I can believe it, Griffin. 142 00:06:21,281 --> 00:06:22,315 Look around you. 143 00:06:22,450 --> 00:06:23,717 Look at the year. 144 00:06:24,585 --> 00:06:26,119 This is what it was like, 145 00:06:26,253 --> 00:06:27,387 and not even that long ago. 146 00:06:27,521 --> 00:06:29,356 I just don't see how you can be so calm about it. 147 00:06:29,490 --> 00:06:31,559 (scoffs) Trust me, I'm anything but calm. 148 00:06:32,560 --> 00:06:33,961 It's just not something you can understand. 149 00:06:34,862 --> 00:06:37,565 Yeah, I know. I'm sorry. It's just... 150 00:06:39,433 --> 00:06:41,401 -Do you want to go home? -As soon as possible. 151 00:06:41,535 --> 00:06:43,604 -But not until we find Savannah. -Harry? Hermione? 152 00:06:43,737 --> 00:06:44,905 -Oh, my gosh! -Harper: Savannah! 153 00:06:45,038 --> 00:06:46,239 What are you guys doing back? 154 00:06:46,373 --> 00:06:47,875 You're here! How did you find me? 155 00:06:48,008 --> 00:06:49,443 Trust me, it wasn't easy. 156 00:06:49,577 --> 00:06:51,445 We really don't have time to explain. 157 00:06:51,579 --> 00:06:52,880 We have a huge favor to ask. 158 00:06:53,013 --> 00:06:53,914 woman: Savannah, honey. 159 00:06:55,148 --> 00:06:57,017 Did you remember to bring those towels down to the springs? 160 00:06:57,818 --> 00:06:58,952 Yep, I just did, 161 00:06:59,086 --> 00:07:00,120 but we're gonna need some more. 162 00:07:01,421 --> 00:07:04,658 By the way, these are my friends, Harry and Hermione, from... 163 00:07:05,258 --> 00:07:06,560 my old summer camp. 164 00:07:06,694 --> 00:07:07,695 Well, it's a pleasure to meet you both. 165 00:07:08,729 --> 00:07:10,998 Hey, is it okay if I knock off a little early? 166 00:07:11,131 --> 00:07:13,000 I wanted to show them the tree house. 167 00:07:13,133 --> 00:07:15,335 Okay. Just don't be gone too long. 168 00:07:15,969 --> 00:07:16,837 Thanks, Mom. 169 00:07:16,970 --> 00:07:18,338 Follow me. 170 00:07:19,139 --> 00:07:20,774 (whispers): Mom? 171 00:07:24,945 --> 00:07:26,680 And you're sure that spot was here? 172 00:07:26,814 --> 00:07:28,148 Of course I'm sure. 173 00:07:28,281 --> 00:07:30,283 We made this map together, remember? 174 00:07:31,585 --> 00:07:33,020 This is crazy. 175 00:07:33,153 --> 00:07:35,055 Twelve cold spots and now... 176 00:07:35,656 --> 00:07:38,058 (exhales) 177 00:07:39,159 --> 00:07:41,028 Nope. No frost. 178 00:07:43,931 --> 00:07:46,567 You don't think Savannah's hiding from us, do you? 179 00:07:47,835 --> 00:07:49,770 I don't know. Maybe. 180 00:07:51,138 --> 00:07:53,473 -Or what if... -What? 181 00:07:53,607 --> 00:07:54,542 What if she stopped haunting us 182 00:07:54,675 --> 00:07:56,476 because she finally got what she wanted? 183 00:07:56,610 --> 00:07:57,845 What do you mean? 184 00:07:57,978 --> 00:08:00,748 Well, we are moving back to Chicago. 185 00:08:00,881 --> 00:08:03,551 Maybe she's just happy to have this place to herself again. 186 00:08:03,684 --> 00:08:04,552 Wow. 187 00:08:05,553 --> 00:08:06,453 I hope that's not it. 188 00:08:06,587 --> 00:08:08,722 How could Savannah not like us? 189 00:08:08,856 --> 00:08:11,391 We're her biggest fans. 190 00:08:11,525 --> 00:08:14,494 So after the tree fell on the hatch in 1960, 191 00:08:14,628 --> 00:08:16,296 I ran back to The Tremont to ride out the storm. 192 00:08:17,064 --> 00:08:18,532 Next morning, I went outside, 193 00:08:18,666 --> 00:08:19,633 and the first person I saw 194 00:08:19,767 --> 00:08:21,434 was this really cool lady named Caroline. 195 00:08:21,569 --> 00:08:23,303 That woman that we met? 196 00:08:23,436 --> 00:08:25,539 Your mom? She seems really nice. 197 00:08:25,673 --> 00:08:27,007 She's the best. 198 00:08:27,140 --> 00:08:28,742 She's literally the sweetest person ever. 199 00:08:29,577 --> 00:08:31,378 And when she and her husband, Ray, 200 00:08:31,511 --> 00:08:32,512 my dad, 201 00:08:32,646 --> 00:08:34,214 found out I was a foster kid, 202 00:08:34,347 --> 00:08:35,949 they gave me a place to crash. 203 00:08:36,083 --> 00:08:38,786 Next thing you know, we're a family! 204 00:08:38,919 --> 00:08:40,588 -Like for real? -Yup. 205 00:08:40,721 --> 00:08:41,889 Adoption became official last month. 206 00:08:43,023 --> 00:08:44,992 They even built me this cool tree house to celebrate. 207 00:08:45,893 --> 00:08:47,194 So that's where this thing came from. 208 00:08:47,327 --> 00:08:49,630 Yeah, I always felt a connection to it. 209 00:08:50,530 --> 00:08:53,000 -Now I know why. -It's great, Savannah. 210 00:08:53,701 --> 00:08:55,468 Oh, yeah. I almost forgot. 211 00:08:55,603 --> 00:08:57,204 You said you had a favor to ask? 212 00:08:57,337 --> 00:08:59,139 Oh, yeah, right. Um... 213 00:09:00,273 --> 00:09:03,043 -So-- -Uh, first thing you should know is... 214 00:09:03,176 --> 00:09:04,978 we haven't been entirely honest. 215 00:09:06,046 --> 00:09:08,882 Yeah. Our names aren't really Harry and Hermione. 216 00:09:09,016 --> 00:09:10,383 -I'm Griffin. -Harper. 217 00:09:11,084 --> 00:09:12,920 We are... from the future. 218 00:09:13,486 --> 00:09:15,122 Me too. Remember? 219 00:09:15,255 --> 00:09:17,891 Yeah, but... further than you. 220 00:09:18,425 --> 00:09:19,359 2020. 221 00:09:19,993 --> 00:09:21,028 2020? 222 00:09:21,695 --> 00:09:22,562 For real? 223 00:09:24,064 --> 00:09:25,065 I have to know. 224 00:09:25,866 --> 00:09:28,101 Are there jet packs? Robots? 225 00:09:28,235 --> 00:09:29,469 Flying cars? 226 00:09:30,237 --> 00:09:31,171 Harper: Um... 227 00:09:31,304 --> 00:09:33,273 There is a lot of cool stuff. 228 00:09:33,406 --> 00:09:34,808 Ben Campbell is my dad. 229 00:09:37,077 --> 00:09:39,512 -Excuse me? -Ben? Your friend? 230 00:09:40,413 --> 00:09:41,849 -From camp? -Uh-huh. 231 00:09:41,982 --> 00:09:43,651 That guy has kids? 232 00:09:44,652 --> 00:09:46,353 -No way. -Yeah. 233 00:09:46,486 --> 00:09:48,255 Yeah, and my mom's Jessica Carlton. 234 00:09:48,989 --> 00:09:49,890 Jess? 235 00:09:50,624 --> 00:09:51,424 How's that possible? 236 00:09:52,392 --> 00:09:55,395 You're so cool, and your mom is so... not. 237 00:09:55,528 --> 00:09:57,264 Good news is she got nicer. 238 00:09:59,499 --> 00:10:01,935 And Ben? How's he doing? 239 00:10:02,069 --> 00:10:03,136 Well, actually... 240 00:10:03,270 --> 00:10:04,972 ever since you went missing... 241 00:10:05,673 --> 00:10:08,041 my dad felt really guilty. 242 00:10:09,009 --> 00:10:09,977 Why? 243 00:10:11,311 --> 00:10:13,681 Well... I was hoping you could answer that. 244 00:10:14,748 --> 00:10:17,184 Even after 30 years, it's still causing problems. 245 00:10:17,317 --> 00:10:18,852 And not just for him. 246 00:10:18,986 --> 00:10:19,953 My mom too. 247 00:10:20,954 --> 00:10:23,023 Gosh. I'm so sorry. 248 00:10:23,156 --> 00:10:25,058 It's okay. There's still a way you can help. 249 00:10:25,592 --> 00:10:27,227 Of course! Anything. 250 00:10:28,228 --> 00:10:30,330 I mean as long as it's not-- 251 00:10:30,463 --> 00:10:32,399 We need you to come through the hatch with us. 252 00:10:34,234 --> 00:10:35,803 Look, I wish I could, 253 00:10:35,936 --> 00:10:37,671 but I can't leave here. 254 00:10:38,405 --> 00:10:40,107 I mean, ever. 255 00:10:47,247 --> 00:10:48,849 Savannah: I have a family now. 256 00:10:48,982 --> 00:10:50,517 Griffin: But they won't even know that you're gone. 257 00:10:50,650 --> 00:10:52,452 You could sneak away tonight and be back in an hour. 258 00:10:52,585 --> 00:10:54,855 -We do it all the time. -And you never get caught? 259 00:10:54,988 --> 00:10:56,223 No, never. 260 00:10:57,324 --> 00:10:59,026 I-- I mean, practically never. 261 00:10:59,159 --> 00:11:01,428 And what if something goes wrong again? 262 00:11:01,561 --> 00:11:03,096 Like that falling tree branch. 263 00:11:03,230 --> 00:11:04,364 I could be stuck there forever. 264 00:11:04,497 --> 00:11:05,999 Well, um... 265 00:11:07,434 --> 00:11:08,902 Please just try to understand. 266 00:11:09,036 --> 00:11:10,203 For the first time in my life, 267 00:11:10,337 --> 00:11:11,872 I have a mom and dad who love me. 268 00:11:12,940 --> 00:11:14,041 If I ever lost that... 269 00:11:14,908 --> 00:11:15,843 I just... 270 00:11:16,409 --> 00:11:17,277 Griffin, she's right. 271 00:11:18,078 --> 00:11:20,881 -It's a bad idea. -Uh, bad idea? 272 00:11:21,014 --> 00:11:22,115 Hello? 273 00:11:22,249 --> 00:11:23,050 Chicago? 274 00:11:23,817 --> 00:11:25,452 -(bell ringing) -What's that? 275 00:11:26,186 --> 00:11:27,320 My mom. 276 00:11:27,454 --> 00:11:28,722 Dinnertime. Do you want to come? 277 00:11:29,990 --> 00:11:32,325 We're having TV dinners, which are really just frozen dinners 278 00:11:32,459 --> 00:11:33,727 you eat in front of the TV. 279 00:11:33,861 --> 00:11:36,363 Thanks, but we should get back, 280 00:11:36,496 --> 00:11:38,165 try and figure out another plan. 281 00:11:39,366 --> 00:11:41,634 Look... I'm sorry, Griffin. 282 00:11:42,402 --> 00:11:43,503 I really am, 283 00:11:44,171 --> 00:11:45,105 but it's my one chance. 284 00:11:45,839 --> 00:11:46,673 At a family. 285 00:11:47,574 --> 00:11:48,475 At a family. 286 00:11:52,245 --> 00:11:53,213 I understand. 287 00:11:54,181 --> 00:11:55,448 And I'm happy for you. 288 00:11:55,582 --> 00:11:56,383 Really. 289 00:11:56,516 --> 00:11:58,151 (bell ringing) 290 00:11:58,285 --> 00:11:59,252 I better go. 291 00:12:00,053 --> 00:12:01,288 Good luck with your parents. 292 00:12:01,421 --> 00:12:03,656 You too. Bye, Savannah. 293 00:12:05,592 --> 00:12:08,195 (whimsical music playing) 294 00:12:08,862 --> 00:12:10,030 What? 295 00:12:10,697 --> 00:12:11,865 I just had an idea. 296 00:12:13,867 --> 00:12:16,103 Probably start a new one. This thing's gonna weigh a ton. 297 00:12:16,970 --> 00:12:18,005 Mom! Dad! 298 00:12:18,138 --> 00:12:19,272 You're not gonna believe this! 299 00:12:19,406 --> 00:12:21,308 -What is it? -All the cold spots are gone! 300 00:12:21,441 --> 00:12:23,510 Savannah's stopped haunting the hotel. 301 00:12:23,643 --> 00:12:24,077 I see. 302 00:12:25,212 --> 00:12:28,181 So this hat I found behind the couch this morning... 303 00:12:28,315 --> 00:12:29,649 Guess I don't need it anymore. 304 00:12:29,783 --> 00:12:31,218 Maybe we don't have to move now. 305 00:12:32,219 --> 00:12:34,888 Well, while I am glad to see this hat gone-- 306 00:12:35,022 --> 00:12:35,655 We're still moving. 307 00:12:36,423 --> 00:12:37,991 But not because of any ghosts. 308 00:12:38,125 --> 00:12:40,493 You guys know none of that was real, right? 309 00:12:40,627 --> 00:12:42,395 Yeah? Then why'd you seem so scared 310 00:12:42,529 --> 00:12:44,397 of what you saw on the mirror? 311 00:12:44,531 --> 00:12:46,099 Wyatt: What was that anyway? 312 00:12:47,334 --> 00:12:50,003 That... uh, was a mistake. 313 00:12:50,804 --> 00:12:51,905 Your brother was missing, 314 00:12:52,039 --> 00:12:54,908 and sometimes stress can cause a person... 315 00:12:55,408 --> 00:12:56,643 to see things. 316 00:12:57,610 --> 00:13:00,080 Anyway, that's behind us now, okay? 317 00:13:00,948 --> 00:13:02,315 And you two still have a lot of stuff 318 00:13:02,449 --> 00:13:03,483 on the back porch to pack up. 319 00:13:03,616 --> 00:13:05,218 So, come on, let's get started. 320 00:13:05,352 --> 00:13:06,353 Zoey: Fine. 321 00:13:10,223 --> 00:13:11,058 (door opens) 322 00:13:12,159 --> 00:13:14,127 -Harper? -Mr. Campbell, you have to come quick. 323 00:13:14,261 --> 00:13:15,462 -What's wrong? -It's Griffin. 324 00:13:15,595 --> 00:13:17,730 We were goofing off in this old tree house. 325 00:13:17,865 --> 00:13:19,599 He fell. 326 00:13:30,177 --> 00:13:31,011 Griffin... 327 00:13:32,379 --> 00:13:33,914 No, Dad, Dad, it's okay. 328 00:13:34,915 --> 00:13:36,249 (grunts) I'm fine. 329 00:13:36,383 --> 00:13:37,584 Ben: You sure? 330 00:13:39,052 --> 00:13:40,553 -Harper said you fell. -Yeah. 331 00:13:41,688 --> 00:13:43,556 Yeah, I guess I just got the wind knocked out of me. 332 00:13:43,690 --> 00:13:45,358 What were the two of you doing up there, anyway? 333 00:13:45,492 --> 00:13:47,127 We-- We were just exploring. 334 00:13:48,161 --> 00:13:49,362 Yeah. 335 00:13:51,664 --> 00:13:52,732 No way! 336 00:13:52,866 --> 00:13:55,168 ♪**♪ 337 00:14:12,319 --> 00:14:13,586 Griffin: Dad? 338 00:14:13,720 --> 00:14:15,455 What is it? 339 00:14:19,592 --> 00:14:20,894 I... 340 00:14:23,931 --> 00:14:25,498 can't believe it. 341 00:14:29,369 --> 00:14:30,938 I know what happened to Savannah. 342 00:14:37,777 --> 00:14:39,346 Ben: "Dear Ben. 343 00:14:39,479 --> 00:14:40,948 "Sorry for ditching you, 344 00:14:41,081 --> 00:14:44,084 "but I've been thinking about running away for a while. 345 00:14:44,952 --> 00:14:46,453 "I'm leaving to find my family, 346 00:14:46,586 --> 00:14:47,454 "and I'm not coming back. 347 00:14:48,455 --> 00:14:49,756 "I know a lot of people are gonna freak out 348 00:14:49,889 --> 00:14:51,091 "when they find out I'm gone, 349 00:14:51,224 --> 00:14:52,592 "but I don't want you to be one of them. 350 00:14:53,726 --> 00:14:56,363 "Take care, and try not to let your dad get you down. 351 00:14:57,764 --> 00:14:59,199 "We'll all be grownups soon enough. 352 00:15:00,200 --> 00:15:02,902 "Love, your friend, Savannah. 353 00:15:03,971 --> 00:15:06,974 "P.S. And don't feel like a chicken for running. 354 00:15:07,707 --> 00:15:09,242 "I ran, too. 355 00:15:09,376 --> 00:15:10,410 "I just kept going. 356 00:15:10,543 --> 00:15:12,079 Ha-ha-ha." 357 00:15:16,383 --> 00:15:17,884 It's like a miracle. 358 00:15:18,851 --> 00:15:21,621 Jess: Exactly. so I have to ask... 359 00:15:21,754 --> 00:15:23,490 how do we know it's really from her? 360 00:15:23,623 --> 00:15:25,458 Ben: That's the coolest part. 361 00:15:26,493 --> 00:15:29,129 This was inside an old coffee can 362 00:15:29,262 --> 00:15:32,099 Savannah and I used to pass messages to one another. 363 00:15:34,567 --> 00:15:36,336 I just can't believe it survived all these years. 364 00:15:37,137 --> 00:15:38,438 It's amazing. 365 00:15:40,307 --> 00:15:41,774 After all this time... 366 00:15:42,509 --> 00:15:44,044 the worry, the guilt. 367 00:15:44,177 --> 00:15:45,478 No one did anything. 368 00:15:45,612 --> 00:15:46,713 She just ran away. 369 00:15:51,618 --> 00:15:53,120 I'm sorry, Ben. 370 00:15:54,821 --> 00:15:57,690 -I never should have blamed you. -Hey, come on, 371 00:15:58,458 --> 00:15:59,759 we were kids. 372 00:16:03,463 --> 00:16:04,931 It's hard to believe she's... 373 00:16:08,501 --> 00:16:09,402 that she's... 374 00:16:11,138 --> 00:16:13,706 is out there, in the world somewhere... 375 00:16:16,243 --> 00:16:17,444 just living her life. 376 00:16:19,846 --> 00:16:21,181 Just like us. 377 00:16:31,724 --> 00:16:33,326 -It worked! -I know. 378 00:16:33,460 --> 00:16:35,395 I haven't seen my dad that happy in forever. 379 00:16:35,528 --> 00:16:38,565 My mom too. It's like everything's okay again. 380 00:16:38,698 --> 00:16:39,599 Yeah. 381 00:16:40,633 --> 00:16:43,070 Except, uh, I still have to go back to Chicago. 382 00:16:43,203 --> 00:16:45,638 -Jess: See you later. -Yeah, except that. 383 00:16:46,506 --> 00:16:48,708 Jess: Harper, come on, we're leaving. 384 00:16:48,841 --> 00:16:49,642 Be right there. 385 00:16:50,477 --> 00:16:52,145 Listen, you said something earlier 386 00:16:52,279 --> 00:16:53,880 that kind of surprised me. 387 00:16:54,381 --> 00:16:56,116 Yeah? what's that? 388 00:16:56,249 --> 00:16:58,017 You called me your best friend. 389 00:16:58,885 --> 00:17:00,920 Oh, um, yeah. 390 00:17:01,054 --> 00:17:02,755 Uh, that's because, uh... 391 00:17:04,023 --> 00:17:05,158 you... are. 392 00:17:06,059 --> 00:17:07,260 Kind of. 393 00:17:07,394 --> 00:17:08,595 Is that weird? 394 00:17:08,728 --> 00:17:11,030 Actually, it's the nicest thing you've ever said. 395 00:17:11,164 --> 00:17:12,499 What? 396 00:17:16,136 --> 00:17:20,039 ♪**♪ 397 00:17:26,045 --> 00:17:27,680 (door opens) 398 00:17:31,518 --> 00:17:34,154 You know, I had forgotten about that old tree house. 399 00:17:35,422 --> 00:17:36,989 Then again, I wasn't exactly welcome there. 400 00:17:37,790 --> 00:17:39,025 Why not? 401 00:17:39,159 --> 00:17:41,361 Remember those mean girls we talked about? 402 00:17:42,729 --> 00:17:43,896 I was one of them. 403 00:17:44,030 --> 00:17:46,399 -You? No! -Yeah, it's true. 404 00:17:47,734 --> 00:17:49,802 I still can't believe you guys found that note. 405 00:17:49,936 --> 00:17:51,070 Yeah. 406 00:17:51,204 --> 00:17:53,005 Seeing Mr. Campbell's face when he read it 407 00:17:53,140 --> 00:17:54,040 really made me think. 408 00:17:54,174 --> 00:17:55,742 About? 409 00:17:56,809 --> 00:17:59,078 Just how one bad thing from the past, 410 00:17:59,979 --> 00:18:02,649 one moment, can change everything. 411 00:18:04,584 --> 00:18:06,753 And you're sure we're just talking about Savannah here? 412 00:18:07,620 --> 00:18:08,721 I guess not. 413 00:18:08,855 --> 00:18:09,989 I mean, 414 00:18:10,123 --> 00:18:11,558 don't you ever think about what things would be like 415 00:18:11,691 --> 00:18:12,925 if Dad hadn't died in that crash? 416 00:18:13,059 --> 00:18:15,462 Hmm. I used to. All the time. 417 00:18:15,595 --> 00:18:18,465 So wouldn't it be amazing if we could go back and change things? 418 00:18:18,998 --> 00:18:20,200 Of course it would. 419 00:18:21,668 --> 00:18:22,902 It'd be the best thing ever. 420 00:18:24,537 --> 00:18:26,806 (intense music playing) 421 00:18:31,511 --> 00:18:34,347 ♪**♪ 422 00:18:41,721 --> 00:18:43,390 (phone ringing) 423 00:18:48,361 --> 00:18:49,596 Hey. 424 00:18:49,729 --> 00:18:51,431 You okay? 425 00:18:51,564 --> 00:18:53,466 Yeah, just, uh, crazy day, 426 00:18:54,867 --> 00:18:56,035 that's all. 427 00:18:56,169 --> 00:18:57,404 What's up? 428 00:18:57,537 --> 00:18:59,038 Griffin: Nothing, um... 429 00:18:59,172 --> 00:19:02,875 I've just been thinking about this whole time travel thing. 430 00:19:03,743 --> 00:19:04,811 What about it? 431 00:19:04,944 --> 00:19:07,079 Griffin: Well, Savannah's safe. 432 00:19:07,714 --> 00:19:09,048 We helped our parents. 433 00:19:09,182 --> 00:19:11,984 And now that I'm moving back to Chicago, 434 00:19:12,118 --> 00:19:14,521 maybe we should do something with the radio 435 00:19:14,654 --> 00:19:16,223 so no one else uses it. 436 00:19:18,358 --> 00:19:19,692 Harper? 437 00:19:21,328 --> 00:19:22,161 Harper? 438 00:19:22,862 --> 00:19:23,930 Yeah, sorry. 439 00:19:24,063 --> 00:19:25,465 Uh, no, you're right. 440 00:19:25,598 --> 00:19:28,268 It's... kind of a big responsibility. 441 00:19:29,369 --> 00:19:30,570 So you're agreeing with me? 442 00:19:31,738 --> 00:19:34,907 Sure, but just to make sure, why don't we sleep on it? 443 00:19:35,041 --> 00:19:36,909 Talk about it in the morning? 444 00:19:37,810 --> 00:19:39,212 Yeah. Yeah, sounds good. 445 00:19:40,847 --> 00:19:42,749 -Good night, Harper. -Good night, Griffin. 446 00:19:46,653 --> 00:19:48,555 (melancholy music playing) 447 00:19:48,688 --> 00:19:51,691 ♪**♪ 448 00:19:57,964 --> 00:19:58,965 Oh, thank you. 449 00:20:02,101 --> 00:20:03,470 You know, 450 00:20:03,603 --> 00:20:06,473 they say moving is the number two most stressful thing 451 00:20:06,606 --> 00:20:08,074 a person can do. 452 00:20:08,207 --> 00:20:09,809 Number one, if it's twice in the same month. 453 00:20:09,942 --> 00:20:11,210 (Sarah chuckles) 454 00:20:11,978 --> 00:20:13,546 Yeah, maybe this is too much. 455 00:20:14,714 --> 00:20:16,616 I'll call the movers, tell them to come next week. 456 00:20:19,252 --> 00:20:20,687 That's one idea. 457 00:20:21,921 --> 00:20:23,189 Or... 458 00:20:24,524 --> 00:20:26,125 you could tell them not to come at all. 459 00:20:28,695 --> 00:20:31,130 You're... kidding, right? 460 00:20:33,933 --> 00:20:35,902 No. I'm serious. 461 00:20:38,104 --> 00:20:38,938 What if we stay? 462 00:20:40,172 --> 00:20:41,441 Really? 463 00:20:43,810 --> 00:20:45,345 I heard you on the phone with your dad. 464 00:20:46,913 --> 00:20:48,915 I don't want you to be someone you're not. 465 00:20:50,483 --> 00:20:51,618 Plus... 466 00:20:52,952 --> 00:20:54,053 the kids love it here. 467 00:20:56,155 --> 00:20:56,989 I know. 468 00:21:00,026 --> 00:21:02,729 Yeah, but a decision like this can't just be about what I-- 469 00:21:02,862 --> 00:21:04,096 It's what I want too. 470 00:21:06,533 --> 00:21:08,901 Guess I'm in the mood for a rebuilding project after all. 471 00:21:09,969 --> 00:21:11,103 Me too. 472 00:21:13,440 --> 00:21:15,708 -You wanna tell the kids? -Nah, let them sleep. 473 00:21:16,843 --> 00:21:19,011 -We'll surprise them in the morning. -(Ben chuckles) 474 00:21:27,520 --> 00:21:28,755 Jess: Harper? 475 00:21:28,888 --> 00:21:30,523 I didn't know you were up. 476 00:21:30,657 --> 00:21:32,792 Mom, uh, yeah. 477 00:21:33,660 --> 00:21:36,162 -I was just... -Baby, it's okay. 478 00:21:37,263 --> 00:21:38,598 You don't have to hide it from me anymore. 479 00:21:39,599 --> 00:21:41,233 I understand if you're going to see your dad. 480 00:21:43,770 --> 00:21:44,671 Especially today. 481 00:21:46,473 --> 00:21:48,475 I can give you a ride to the cemetery if you'd like. 482 00:21:48,608 --> 00:21:50,810 Actually, I was kind of hoping... 483 00:21:50,943 --> 00:21:52,379 It's fine. 484 00:21:52,512 --> 00:21:53,580 Next time, hmm? 485 00:21:54,981 --> 00:21:56,483 Oh, but do me one favor. 486 00:21:56,616 --> 00:21:57,950 Yeah? 487 00:21:58,918 --> 00:22:00,387 Say hi for me, okay? 488 00:22:01,654 --> 00:22:02,589 I promise. 489 00:22:12,098 --> 00:22:13,400 Griffin: What's going on? 490 00:22:14,834 --> 00:22:15,668 You wanna tell him? 491 00:22:17,269 --> 00:22:18,270 Change of plans, Griff. 492 00:22:18,971 --> 00:22:19,972 We decided to stay. 493 00:22:20,807 --> 00:22:21,508 Wait, what? 494 00:22:22,442 --> 00:22:23,943 You mean we're not going back to Chicago? 495 00:22:24,076 --> 00:22:26,446 Nope. And you're okay with that, right? 496 00:22:27,414 --> 00:22:29,281 You kidding? That's amazing! 497 00:22:29,416 --> 00:22:31,017 Whoa! 498 00:22:31,150 --> 00:22:31,984 Sorry. 499 00:22:34,120 --> 00:22:35,822 Wait, I have to call Harper. 500 00:22:35,955 --> 00:22:36,823 Call her then. 501 00:22:38,124 --> 00:22:39,091 (Griffin whoops) 502 00:22:40,092 --> 00:22:42,595 -Well, I guess we made somebody's day. -Yeah. 503 00:22:53,272 --> 00:22:55,608 (radio whirring, electricity crackling) 504 00:23:01,948 --> 00:23:04,951 (intense music playing) 505 00:23:06,753 --> 00:23:09,021 Where are you? I thought we were gonna talk. 506 00:23:09,155 --> 00:23:10,790 Oh, well, I've got great news, 507 00:23:10,923 --> 00:23:12,792 so call me back as soon as you can. 508 00:23:14,594 --> 00:23:16,863 -Griffin, did you hear? -We're not moving! 509 00:23:16,996 --> 00:23:18,130 Yeah! Mom and Dad told me. 510 00:23:19,098 --> 00:23:21,300 Hey, Griff. I was just unpacking this thing 511 00:23:21,434 --> 00:23:23,636 and kind of got the urge to jam. 512 00:23:23,770 --> 00:23:26,038 -What do you think? -Yeah! Yeah, sure. 513 00:23:26,773 --> 00:23:28,608 You guys have fun with that. 514 00:23:30,743 --> 00:23:33,513 Let's go downstairs. Mom's making banana waffles. 515 00:23:33,646 --> 00:23:36,449 Yes, perfect! And we're staying. 516 00:23:36,583 --> 00:23:37,650 This is, like, the best day ever. 517 00:23:38,651 --> 00:23:40,520 Now if we can just get Savannah to come back. 518 00:23:41,588 --> 00:23:43,523 -Zoey: They smell so good. -Wyatt: I know, right? 519 00:23:48,294 --> 00:23:50,162 (creaking) 520 00:23:50,296 --> 00:23:52,298 (eerie music playing) 521 00:24:21,894 --> 00:24:23,830 Hey! Stop! 522 00:24:28,801 --> 00:24:30,670 Hey, what's up? You need some help? 523 00:24:30,803 --> 00:24:32,805 (engine idling) 524 00:24:39,011 --> 00:24:40,980 Harper: Next time on "Secrets of Sulphur Springs"... 525 00:24:41,113 --> 00:24:42,248 -What are you doing? -Wyatt: Shhh. 526 00:24:42,381 --> 00:24:44,450 It started rocking all by itself. 527 00:24:45,351 --> 00:24:47,286 Griffin: It's like it was reaching out, 528 00:24:47,419 --> 00:24:48,888 like it was pointing the way. 529 00:24:49,021 --> 00:24:49,956 (objects clattering) 530 00:24:50,089 --> 00:24:51,223 Hey, guys. 531 00:24:51,357 --> 00:24:52,692 -Did you miss me? -Griffin: Savannah? 532 00:24:52,825 --> 00:24:55,194 Savannah: So, a ghost that's not me. Who do you think it is? 533 00:24:55,327 --> 00:24:57,063 Griffin: I noticed that the tumblers in the radio 534 00:24:57,196 --> 00:24:58,531 were set to 2011, 535 00:24:58,665 --> 00:24:59,832 the year that your dad died. 536 00:24:59,966 --> 00:25:02,368 Oh, you really don't wanna take Bayou Road. 537 00:25:02,501 --> 00:25:04,236 You should take Sugar Hill instead. 538 00:25:05,004 --> 00:25:06,038 -Look out! -(horn blaring) 539 00:25:06,088 --> 00:25:10,638 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36650

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.