All language subtitles for Love Unexpected episode 24

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,510 --> 00:00:10,350 ♫ The sunlight fills the air with fragrance ♫ 2 00:00:10,350 --> 00:00:15,310 ♫ The memories of early summer are all you ♫ 3 00:00:15,310 --> 00:00:20,310 ♫ The secret coffee recipe is full of effort and surprise ♫ 4 00:00:20,310 --> 00:00:25,210 ♫ Only with you by my side, I feel like myself ♫ 5 00:00:25,210 --> 00:00:28,540 ♫ Your silly face when turning around ♫ 6 00:00:28,540 --> 00:00:33,750 ♫ Is what I want to cherish the most ♫ 7 00:00:35,130 --> 00:00:38,530 ♫ Your stubborn bad temper ♫ 8 00:00:38,530 --> 00:00:44,970 ♫ Who will hug you except me? ♫ 9 00:00:44,970 --> 00:00:49,830 ♫ Who said a fated pair must be very sweet? ♫ 10 00:00:49,830 --> 00:00:54,900 ♫ I care about you after the lemon candies melt♫ 11 00:00:54,900 --> 00:00:59,800 ♫ We are side by side and understand without talking ♫ 12 00:00:59,800 --> 00:01:04,710 ♫ The rainbow is hanging on the wall behind ♫ 13 00:01:04,710 --> 00:01:09,670 ♫ You said a fated pair but still need courage ♫ 14 00:01:09,670 --> 00:01:14,610 ♫ Not everyone has the right to be happy ♫ 15 00:01:14,610 --> 00:01:21,170 ♫ Only we know the meaning of lollipop ♫ 16 00:01:21,170 --> 00:01:27,450 ♫ You are the only one I will never leave ♫ 17 00:01:27,450 --> 00:01:31,090 ♫ I will never leave you ♫ 18 00:01:31,090 --> 00:01:35,070 [Love Unexpected] 19 00:01:35,070 --> 00:01:36,950 [Episode 24] 20 00:01:36,950 --> 00:01:38,280 - Who let you sneakily take pictures? -What do you want? 21 00:01:38,280 --> 00:01:40,150 Who let you sneakily take pictures? Give me the memory card. 22 00:01:40,150 --> 00:01:41,380 What memory card? 23 00:01:41,380 --> 00:01:45,180 Hurry. Who let you sneakily take pictures? You are invading Xu Nuo's privacy. 24 00:01:46,750 --> 00:01:50,690 Give it to me. 25 00:01:50,690 --> 00:01:53,740 Xu Nuo, he was taking your pictures secretly! The pictures are right here. 26 00:02:02,070 --> 00:02:05,660 Continue to shoot, make them look good. 27 00:02:05,660 --> 00:02:07,280 Ok. 28 00:02:11,800 --> 00:02:14,690 You never used to let people take sneaky shots of you before, right? 29 00:02:14,690 --> 00:02:18,340 Who are you? When did it become your business if they secretly took pictures of us? 30 00:02:21,390 --> 00:02:26,430 Let me introduce. This is my girlfriend, Lin Li. 31 00:02:28,020 --> 00:02:36,010 Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki 32 00:02:37,590 --> 00:02:39,860 You are that 33 00:02:41,330 --> 00:02:43,960 actress Lin Li? 34 00:02:46,190 --> 00:02:50,460 I actually really like watching your dramas. 35 00:02:50,460 --> 00:02:52,430 Thank you. 36 00:02:53,750 --> 00:02:57,470 Anything else? Can you leave now? 37 00:02:59,000 --> 00:03:00,840 Xu Nuo. 38 00:03:02,470 --> 00:03:04,910 Do you have to act this way? 39 00:03:06,780 --> 00:03:09,320 Is she truly your girlfriend? 40 00:03:10,620 --> 00:03:12,750 Yes. 41 00:03:12,750 --> 00:03:15,300 What? Do you like Xu Nuo? 42 00:03:18,310 --> 00:03:19,980 No. 43 00:03:21,600 --> 00:03:23,610 Ke Si Yi, let's go. 44 00:03:37,300 --> 00:03:39,500 You are mad? 45 00:03:39,500 --> 00:03:41,550 You arranged for the paparazzo? 46 00:03:41,550 --> 00:03:42,880 Yes. 47 00:03:42,880 --> 00:03:44,780 You did good. 48 00:03:46,120 --> 00:03:49,140 Let them release the photos quickly. 49 00:03:49,730 --> 00:03:54,170 I want everyone to know that we are together. 50 00:04:04,980 --> 00:04:06,990 Zhou Yan Xin! 51 00:04:06,990 --> 00:04:08,910 Lin Wen? 52 00:04:10,030 --> 00:04:11,730 Why are you here? 53 00:04:11,730 --> 00:04:13,060 Was anyone suspicious following you? 54 00:04:13,060 --> 00:04:14,760 No. 55 00:04:14,760 --> 00:04:17,850 Let me tell you. Do not come to see me again. 56 00:04:20,830 --> 00:04:23,690 Lin Wen, don't fool around. 57 00:04:23,690 --> 00:04:26,100 I am fooling around? Explain yourself. 58 00:04:26,100 --> 00:04:28,860 I only said not to see each other for a month. 59 00:04:28,860 --> 00:04:32,050 Do you really plan to break up? 60 00:04:32,050 --> 00:04:34,370 Did you not say you would protect me? 61 00:04:34,370 --> 00:04:36,870 I am protecting you now. 62 00:04:38,150 --> 00:04:40,370 Avoiding me, not seeing me, 63 00:04:40,370 --> 00:04:42,630 this is your way of protecting me? 64 00:04:44,180 --> 00:04:48,440 I cannot tell you the whole story now. Can you tell you later? 65 00:04:49,830 --> 00:04:53,180 How many people can you fight against now on your own? 66 00:04:53,180 --> 00:04:57,700 - What? You are trying to hire people to come beat me up to avoid me now? - No! 67 00:04:57,700 --> 00:05:01,440 Let me tell you. I will beat up every person you send my way! 68 00:05:25,580 --> 00:05:28,570 - No one followed you, right? - Do not worry. 69 00:05:28,570 --> 00:05:32,890 Chairman Wu, there are debtors waiting at your house and company 24 hours. 70 00:05:32,890 --> 00:05:34,980 There's no way I can go in. 71 00:05:34,980 --> 00:05:37,200 Also, the court has already confiscated the company, 72 00:05:37,200 --> 00:05:39,930 and all the properties under your name. 73 00:05:42,140 --> 00:05:43,810 What about Xu Nuo? 74 00:05:44,400 --> 00:05:46,050 Come in. 75 00:05:53,820 --> 00:05:56,830 - Any news of Wu Dong De? - No. 76 00:05:56,830 --> 00:05:58,920 We've already increased the defense at Hugo. 77 00:05:58,920 --> 00:06:03,490 As per your request, we've watched closely at the places where Wu Dong De usually goes, but still can't find him. 78 00:06:03,490 --> 00:06:06,310 Even Zhang Sen beside him also disappears. 79 00:06:06,310 --> 00:06:09,410 Keep searching. You must find him. 80 00:06:11,380 --> 00:06:13,990 Do not be too worried. 81 00:06:13,990 --> 00:06:18,220 Maybe we overestimate him, right now he can't even deal with those debtors. 82 00:06:18,220 --> 00:06:20,450 He won't have the energy to fight us. 83 00:06:21,960 --> 00:06:24,250 Don't be careless, with his personality, 84 00:06:24,250 --> 00:06:28,040 compared to the debts he can't pay back, he would choose to revenge. 85 00:06:28,620 --> 00:06:31,750 Is the evidence of Wu Dong De's embezzlement still here? 86 00:06:31,750 --> 00:06:33,370 It's time to use it now. 87 00:06:33,370 --> 00:06:37,620 Miss Lin Li, there is a rumour on the internet of you getting married with Xu Nuo soon, 88 00:06:37,620 --> 00:06:40,760 I want to ask if you have anything to comment? 89 00:06:43,890 --> 00:06:47,590 Xu Nuo said that anytime I am ready, we can get married. 90 00:06:47,590 --> 00:06:49,880 - Chairman Xu, no wonder you didn't date before. - It's fine. 91 00:06:49,880 --> 00:06:51,570 Is it because you haven't found true love? 92 00:06:51,570 --> 00:06:54,290 Now that you've found her, will it last forever? 93 00:06:54,290 --> 00:06:57,430 Out of 10 points, how many points would you describe your love towards Miss Lin Li? 94 00:06:57,430 --> 00:07:00,370 Si Yi. Stop watching it. 95 00:07:00,370 --> 00:07:01,900 Help me clean up instead. 96 00:07:01,900 --> 00:07:05,260 Clean what up? 97 00:07:17,230 --> 00:07:21,150 No matter if it is the past, present, or future, 98 00:07:21,150 --> 00:07:23,150 The person I love has only been one person. 99 00:07:23,150 --> 00:07:25,630 I have already discovered 100 00:07:25,630 --> 00:07:30,450 When you are lying, you have a tell. 101 00:07:31,890 --> 00:07:34,390 Touch your neck 102 00:07:45,180 --> 00:07:47,760 Whether it is the present or the future 103 00:07:47,760 --> 00:07:50,980 The person I love has only been one person 104 00:07:50,980 --> 00:07:52,990 And that is Lily 105 00:07:54,890 --> 00:07:58,370 Thank you. -Thank you. 106 00:07:59,890 --> 00:08:01,290 Si Yi. 107 00:08:01,290 --> 00:08:06,130 Xu Nuo! You liar! 108 00:08:12,710 --> 00:08:15,790 I have made a decision, from this day forward, 109 00:08:15,790 --> 00:08:18,800 I will grab my career in one hand and Xu Nuo in the other. 110 00:08:18,800 --> 00:08:22,240 I want love and career! 111 00:08:24,390 --> 00:08:28,310 It is you? - Yes, it is me. 112 00:08:28,310 --> 00:08:30,050 What is wrong? 113 00:08:30,050 --> 00:08:34,210 I wanted to tell you that the person Xu Nuo loves is me, not you. He lied to you when he said he loved you. 114 00:08:34,210 --> 00:08:38,240 I do not want you to get hurt so I ask you to leave him. 115 00:08:38,240 --> 00:08:39,820 You are an idiot. 116 00:08:39,820 --> 00:08:42,950 If he doesn't love me, you think he loves you? 117 00:08:42,950 --> 00:08:45,230 Look at yourself. 118 00:08:46,530 --> 00:08:48,670 You can't compete with me. 119 00:08:50,030 --> 00:08:52,490 Xu Nuo is not that type of person. 120 00:08:54,080 --> 00:08:56,070 I am. 121 00:08:57,130 --> 00:09:00,420 Nuo Nuo, you came. 122 00:09:04,980 --> 00:09:07,260 You hit me? 123 00:09:08,390 --> 00:09:11,160 Xu Nuo, help me -I am going to get you! 124 00:10:07,910 --> 00:10:10,930 Brother Zhi Xiao... You? 125 00:10:12,070 --> 00:10:14,850 For my annual vacation, I truly didn't know where to go. 126 00:10:14,850 --> 00:10:17,930 Would you mind if we went to the same place? 127 00:10:19,200 --> 00:10:21,990 When did you buy the plane ticket? 128 00:10:31,660 --> 00:10:33,940 I thought about it for a long time. 129 00:10:33,940 --> 00:10:35,780 And then you came, 130 00:10:35,780 --> 00:10:39,550 You told me that you have always been by my side. 131 00:10:46,770 --> 00:10:50,880 When I returned to the office, I saw you returned my pen to me. 132 00:10:54,550 --> 00:10:58,380 Boss. Your mail. I am off to my meeting. 133 00:11:10,640 --> 00:11:12,380 Goodbye. 134 00:11:29,310 --> 00:11:31,500 My heart hurt. 135 00:11:33,930 --> 00:11:36,610 I thought you had really given up. 136 00:11:37,930 --> 00:11:41,010 From that moment, I realized 137 00:11:41,010 --> 00:11:43,310 You are not my sister. 138 00:11:44,520 --> 00:11:47,130 I do not want to be your brother in law. 139 00:11:52,830 --> 00:11:58,880 Let me help you carry your luggage and let's go. 140 00:11:58,880 --> 00:12:03,210 ♫ Moving swiftly in the egoistical night ♫ 141 00:12:03,210 --> 00:12:07,490 ♫ Even a difficulty story has a reason ♫ 142 00:12:07,490 --> 00:12:11,790 ♫ I think you have a boundary when turning around ♫ 143 00:12:11,790 --> 00:12:16,030 ♫ The journey starts, like the destined call ♫ 144 00:12:39,040 --> 00:12:41,010 A selfish person like him, 145 00:12:41,010 --> 00:12:43,370 Would never run. 146 00:12:43,370 --> 00:12:45,990 He would fight til the end. 147 00:12:46,560 --> 00:12:48,320 Then what can we do? 148 00:12:49,280 --> 00:12:51,550 If all else fails, we need to force him to come out of hiding. 149 00:12:51,550 --> 00:12:56,140 Or else we will get bitten by him one day. 150 00:12:56,140 --> 00:12:59,380 Only when we completely destroy him, 151 00:13:00,340 --> 00:13:02,480 Then we can be considered safe. 152 00:13:07,080 --> 00:13:08,800 CEO Xu. 153 00:13:11,130 --> 00:13:14,110 CEO Xu - Xu Nuo! 154 00:13:18,690 --> 00:13:20,270 Long time no see, Xu Nuo. 155 00:13:20,270 --> 00:13:23,220 This place has not changed one bit. 156 00:13:23,220 --> 00:13:25,060 Your palate probably has not changed either. 157 00:13:25,060 --> 00:13:28,870 I made your favorite pork chops. 158 00:13:28,870 --> 00:13:31,080 Lisa. 159 00:13:31,080 --> 00:13:33,300 How did she get in ? - CEO Xu, I... 160 00:13:33,300 --> 00:13:36,430 I... - Of course I walked in here, did you think I flew in? 161 00:13:36,430 --> 00:13:38,550 Who allowed you to come in? 162 00:13:40,210 --> 00:13:42,130 Speak! 163 00:13:44,900 --> 00:13:46,610 I just- 164 00:13:46,610 --> 00:13:49,470 I accidentally wandered in here. 165 00:13:49,470 --> 00:13:52,060 No one saw me. It is not their fault. 166 00:13:52,060 --> 00:13:56,330 Do not be so stern. Eat first. After you are done, then I will leave. 167 00:13:56,330 --> 00:13:59,780 I added the potatoes that you love so much. 168 00:14:03,210 --> 00:14:06,380 Who knows if this is poisoned. 169 00:14:11,900 --> 00:14:14,150 Ke Si Yi, let me warn you. 170 00:14:15,330 --> 00:14:18,690 If you come close to me again, 171 00:14:21,200 --> 00:14:23,710 And from this day forward, 172 00:14:24,360 --> 00:14:26,850 Whoever lets her in, 173 00:14:26,850 --> 00:14:29,970 Must leave immediately. 174 00:14:29,970 --> 00:14:31,630 Xu Nuo, 175 00:14:32,480 --> 00:14:33,620 Xu Nuo! 176 00:14:33,620 --> 00:14:35,740 Xu Nuo. Do not be so mad. Xu Nuo. 177 00:14:35,740 --> 00:14:39,040 Si Yi. Let's talk outside. 178 00:14:47,330 --> 00:14:50,340 Si Yi, do not be sad. 179 00:14:50,340 --> 00:14:52,100 I do not know what is going on with him these days. 180 00:14:56,060 --> 00:14:59,750 He is more stern than before. 181 00:15:00,380 --> 00:15:02,460 Why? 182 00:15:02,460 --> 00:15:05,040 Didn't he already win? Why is he like this? 183 00:15:12,210 --> 00:15:14,910 There is a quality check daily. 184 00:15:19,810 --> 00:15:22,660 To look for a new personal assistant. 185 00:15:30,050 --> 00:15:31,890 It is to the point we are all scared that 186 00:15:31,890 --> 00:15:35,550 Something big is going to happen to CEO Xu. 187 00:15:42,390 --> 00:15:44,050 What? 188 00:15:45,400 --> 00:15:47,210 Lisa. 189 00:15:47,210 --> 00:15:50,180 I need you to help me. - Help you with what? 190 00:15:50,180 --> 00:15:53,790 Xu Nuo must be so vigilant because someone is trying to harm him. 191 00:15:53,790 --> 00:15:56,310 We must protect him together. 192 00:16:00,620 --> 00:16:03,580 ♫ Besides consolation ♫ 193 00:16:05,820 --> 00:16:09,540 ♫ The window shielding the noise ♫ 194 00:16:09,540 --> 00:16:11,720 Wait for me 195 00:16:11,720 --> 00:16:14,370 ♫ I’m hiding ♫ 196 00:16:14,370 --> 00:16:16,740 ♫ The perceiving past ♫ 197 00:16:16,740 --> 00:16:21,220 ♫ Life is pushing, hustle and bustle ♫ 198 00:16:22,690 --> 00:16:25,630 ♫ The sky is filled with stars ♫ 199 00:16:25,630 --> 00:16:28,430 ♫ The dream is too heavy ♫ 200 00:16:28,430 --> 00:16:30,890 ♫ Pretend to be ruthless ♫ 201 00:16:30,890 --> 00:16:33,960 ♫ So no one can stop ♫ 202 00:16:33,960 --> 00:16:39,330 ♫ Forget to think again. I will always be forgiven ♫ 203 00:16:39,330 --> 00:16:43,730 Ke Ke Ai Ai 204 00:16:46,870 --> 00:16:51,460 ♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫ 205 00:16:51,460 --> 00:16:57,080 ♫ Make me smile and shed tears like rain ♫ 206 00:16:57,080 --> 00:17:02,470 ♫ Why do I want to express the warm feelings? ♫ 207 00:17:02,470 --> 00:17:04,060 ♫ Actually I could be melted by your warmth ♫ 208 00:17:04,060 --> 00:17:07,940 Xu Nuo, are you asleep? 209 00:17:10,230 --> 00:17:13,660 No matter what danger you are in, I will always protect you 210 00:17:13,660 --> 00:17:15,840 Stupid. 211 00:17:17,110 --> 00:17:19,310 Good night. 212 00:17:19,310 --> 00:17:24,840 ♫ My sight is gradually under the bright light ♫ 213 00:17:24,840 --> 00:17:29,620 ♫ Thank you so I can find ♫ 214 00:17:29,620 --> 00:17:36,430 ♫ my courageous promising old self ♫ 215 00:17:42,290 --> 00:17:44,700 Si Yi. Xu Nuo has left to the gym. 216 00:17:44,700 --> 00:17:47,540 He will be there in 20. Good luck. 217 00:17:47,540 --> 00:17:49,070 Roger that. 218 00:18:37,970 --> 00:18:39,750 Hi Xu Nuo. 219 00:18:39,750 --> 00:18:41,990 I inspected everything for you here. 220 00:18:41,990 --> 00:18:44,730 There is no problems but this machine 221 00:18:44,730 --> 00:18:46,940 is not better than that one. 222 00:18:48,560 --> 00:18:51,010 This machine is very smooth for running. 223 00:18:51,010 --> 00:18:53,310 There is no problem. 224 00:18:54,420 --> 00:18:56,320 And this one, 225 00:18:57,990 --> 00:18:59,730 you normally like to use this one. 226 00:18:59,730 --> 00:19:03,700 I have also checked everything. It has no problems. You are free to use it. 227 00:19:10,420 --> 00:19:12,220 Coach. 228 00:19:13,610 --> 00:19:15,290 This is a VIP gym. 229 00:19:15,290 --> 00:19:16,910 Can anyone just come in? 230 00:19:16,910 --> 00:19:20,550 Sorry Miss, can you produce your VIP card? 231 00:19:20,550 --> 00:19:23,350 I signed up for a VIP card. 232 00:19:23,930 --> 00:19:25,990 Sorry. CEO Xu. 233 00:19:29,350 --> 00:19:33,060 This is expensive. Can you write it off as a business expense for me? 234 00:19:46,950 --> 00:19:50,920 I do not need you to do it anymore. Don't be mad. 235 00:19:50,920 --> 00:19:53,360 No need to pay for it for me. 236 00:20:01,390 --> 00:20:03,270 Xu Nuo. 237 00:20:06,060 --> 00:20:07,670 I have cleaned the pool. 238 00:20:07,670 --> 00:20:09,700 You can swim with ease. 239 00:20:24,070 --> 00:20:25,930 Do not worry, Lawyer Zhou. 240 00:20:28,740 --> 00:20:31,790 But you guys should honor your promise. 241 00:20:31,790 --> 00:20:34,660 What did you just say? 242 00:20:34,660 --> 00:20:36,810 I will end it here. Bye. 243 00:20:38,740 --> 00:20:40,710 Are you Ke Si Yi? 244 00:20:40,710 --> 00:20:42,860 I looked into you. 245 00:20:42,860 --> 00:20:46,010 It looks like you really like Xu Nuo. 246 00:20:50,210 --> 00:20:52,660 I suggest you back out. Xu Nuo also likes me. 247 00:20:52,660 --> 00:20:54,930 But I do not like you. 248 00:20:58,130 --> 00:21:01,090 I do not care if he likes me or not. 249 00:21:01,090 --> 00:21:05,680 As long as we are together and there is news about us letting me get exposure. That is enough. 250 00:21:05,680 --> 00:21:08,510 How can you use his popularity? 251 00:21:09,870 --> 00:21:11,670 Wait a minute. 252 00:21:11,670 --> 00:21:14,000 Aren't you pretty famous too? 253 00:21:14,000 --> 00:21:17,810 But things are not as it seems, 254 00:21:17,810 --> 00:21:20,410 How much is true love worth? 255 00:21:24,910 --> 00:21:28,890 I encourage you to give up. Xu Nuo is a smart man. 256 00:21:28,890 --> 00:21:31,920 He has his reasons for doing what he is doing. 257 00:21:33,430 --> 00:21:35,330 And you? 258 00:21:38,180 --> 00:21:40,540 Me? 259 00:21:40,540 --> 00:21:44,060 It is enough for me if our relationship remains a hot topic. 260 00:21:47,040 --> 00:21:49,100 That is good enough for me. 261 00:21:50,590 --> 00:21:53,020 I encourage you to think things through. 262 00:21:53,020 --> 00:21:54,680 Bye. 263 00:22:05,140 --> 00:22:07,340 Who does she think she is? 264 00:22:13,460 --> 00:22:15,540 I'll go take care of it. 265 00:22:17,920 --> 00:22:20,210 Hi, Xu Nuo! Long time no see. 266 00:22:21,780 --> 00:22:23,810 What exactly do I have to do 267 00:22:23,810 --> 00:22:26,110 so that you'll let go of me 268 00:22:26,110 --> 00:22:28,560 and my girlfriend? 269 00:22:28,560 --> 00:22:30,090 Still girlfriend? 270 00:22:30,090 --> 00:22:33,880 I understand. You guys are what's called... "each takes what one needs." 271 00:22:33,880 --> 00:22:37,270 I understand all of it. I get it! I don't mind. As long as you're happy, it's all good. 272 00:22:37,270 --> 00:22:38,460 What do you want? 273 00:22:38,460 --> 00:22:39,820 I love you! I have to protect you. 274 00:22:39,820 --> 00:22:42,060 - I don't need it! - You do, Xu Nuo. 275 00:22:42,060 --> 00:22:43,880 You do not love Lily. You are lying. 276 00:22:43,880 --> 00:22:46,770 Even though I don't know why you're lying, you are lying. 277 00:22:46,770 --> 00:22:49,060 Who do you think you are? 278 00:22:49,060 --> 00:22:51,260 Do not get so mad. 279 00:22:56,810 --> 00:22:58,830 What exactly do I have to do 280 00:22:58,830 --> 00:23:03,350 For you to end your crazy antics. 281 00:23:05,690 --> 00:23:07,320 Admit that you love me. 282 00:23:07,320 --> 00:23:09,670 As long you admit that you love me. 283 00:23:10,310 --> 00:23:14,130 Are you insane? Do you think that the whole world loves you? 284 00:23:14,830 --> 00:23:16,370 Wouldn't I know whether I loved you or not? 285 00:23:16,370 --> 00:23:17,850 You don't! You're sick. 286 00:23:17,850 --> 00:23:20,620 - But I'm better now. - You're sick again. 287 00:23:20,620 --> 00:23:22,240 Your alexithymia has returned. 288 00:23:22,240 --> 00:23:24,780 That's why you don't know how you're truly feeling 289 00:23:24,780 --> 00:23:27,300 You cannot feel happiness or sadness. 290 00:23:27,300 --> 00:23:29,670 No problem. My love is singular. 291 00:23:36,520 --> 00:23:39,780 You cannot feel your own love causing you to believe you do not love me when in fact you do. 292 00:23:39,780 --> 00:23:42,200 You think you love Lily, but you don't. 293 00:23:42,200 --> 00:23:45,070 So you must realize the person you love is me. 294 00:23:47,300 --> 00:23:51,410 What must I do to make you believe the person i love is Lily? 295 00:23:52,640 --> 00:23:55,910 Marriage? How about we get married? 296 00:23:55,910 --> 00:23:57,930 Didn't you want to marry me? 297 00:23:57,930 --> 00:23:59,450 Yes. 298 00:24:02,710 --> 00:24:05,570 I am ready. When you are ready, as am I. 299 00:24:05,570 --> 00:24:08,200 I am ready whenever. Let's go get married. 300 00:24:08,200 --> 00:24:10,000 Do not be impulsive, Xu Nuo. 301 00:24:10,000 --> 00:24:14,120 I won't pursue you! I will get have a crush on you. Is that okay? Do I not even have that right? 302 00:24:16,500 --> 00:24:20,470 Do you think I will let you go if you get married? 303 00:24:54,060 --> 00:24:55,870 Morning, CEO Xu 304 00:24:55,870 --> 00:24:58,250 Why is it you again?` 305 00:25:12,880 --> 00:25:14,730 Ke Si Yi, I- 306 00:25:16,350 --> 00:25:18,020 Xu Nuo, 307 00:25:29,360 --> 00:25:31,110 CEO Xu, 308 00:25:49,060 --> 00:25:53,270 [Remember that our love is like Jasmine. I love you!] 309 00:26:06,490 --> 00:26:07,890 What is wrong? 310 00:26:07,890 --> 00:26:09,660 Here's your medicine. 311 00:26:14,600 --> 00:26:16,030 What? 312 00:26:17,750 --> 00:26:19,610 Can't hold it? 313 00:26:24,040 --> 00:26:27,240 I can't avoid telling Ke Si Yi 314 00:26:27,240 --> 00:26:30,260 I water the plants daily. 315 00:26:30,260 --> 00:26:32,760 Our Jasmine will bloom. 316 00:26:33,230 --> 00:26:35,690 That is good. 317 00:26:42,180 --> 00:26:44,690 Use your phone to take a picture to send over. 318 00:26:45,280 --> 00:26:46,760 What would I send it? 319 00:26:46,760 --> 00:26:48,500 To say that the Jasmine has bloomed! 320 00:26:48,500 --> 00:26:50,880 I won't - Hurry. 321 00:26:50,880 --> 00:26:53,770 No - Hurry. 322 00:26:56,700 --> 00:26:58,540 Ok. 323 00:27:02,480 --> 00:27:04,090 Ok. 324 00:27:06,480 --> 00:27:08,210 Take a picture for me. 325 00:27:11,390 --> 00:27:13,460 [Hugo Media Group] 326 00:27:27,920 --> 00:27:31,390 CEO Xu is here. 327 00:27:31,390 --> 00:27:34,350 CEO Xu. 328 00:27:34,350 --> 00:27:37,180 CEO Xu, can you please answer some questions. 329 00:27:39,840 --> 00:27:41,510 Xu Nuo! 330 00:27:41,510 --> 00:27:44,750 This is day 6 of me having a crush on you. 331 00:27:48,830 --> 00:27:50,690 Look how blue the sky is. 332 00:27:50,690 --> 00:27:53,960 So I will be like the blue sky and love you. 333 00:28:02,560 --> 00:28:04,860 If she continues to be like this, 334 00:28:04,860 --> 00:28:07,420 I'll have to consider sending her a letter from my attorney. 335 00:28:08,760 --> 00:28:11,230 Also I wanted to announce something, 336 00:28:12,530 --> 00:28:14,680 Lily and I 337 00:28:14,680 --> 00:28:17,380 will be getting married soon. 338 00:28:23,070 --> 00:28:26,090 Chairman Xu! 339 00:28:26,090 --> 00:28:29,270 Cn I ask you, how did you feel when you hear Xu Nuo is going to marry someone else? 340 00:28:29,270 --> 00:28:30,370 Yes, give us a few words. 341 00:28:30,370 --> 00:28:31,980 Were the two of you really in love before? 342 00:28:45,480 --> 00:28:50,080 It looks like Xu Nuo cannot get past the fact that Ke Si Yi once lied to him. 343 00:28:50,920 --> 00:28:52,850 Now what? 344 00:29:05,760 --> 00:29:07,640 Why did you announce your engagement? 345 00:29:07,640 --> 00:29:10,100 What will happen in the future? Really get married to her? 346 00:29:10,100 --> 00:29:12,050 As long as I can protect her, 347 00:29:12,050 --> 00:29:14,400 What cares about marriage. Let's do it. 348 00:29:14,400 --> 00:29:17,270 Then what am I supposed to do? Lin Wen is with Ke Si Yi every day. 349 00:29:17,270 --> 00:29:19,180 If Wu Dong De really does have his eye on Ke Si Yi 350 00:29:19,180 --> 00:29:20,640 Lin Wen will also suffer. 351 00:29:20,640 --> 00:29:23,550 Don't you know how hard I've resisted going to look for Lin Wen? 352 00:29:25,350 --> 00:29:27,470 I really miss Lin Wen. 353 00:29:28,420 --> 00:29:30,680 I really miss Lin Wen! 354 00:29:46,490 --> 00:29:48,770 Did you see Ke Si Yi today? 355 00:29:48,770 --> 00:29:50,900 I didn't, Chairman Xu. 356 00:30:03,240 --> 00:30:05,740 Park to the side. 357 00:30:24,430 --> 00:30:27,210 - You go back first. - Yes, Chairman Xu. 358 00:30:59,280 --> 00:31:00,940 Xu Nuo! 359 00:31:28,050 --> 00:31:30,460 Get out of the way! 360 00:31:30,460 --> 00:31:32,730 Xu Nuo, get out of the way! 361 00:31:40,810 --> 00:31:46,290 ♫ About you ♫ 362 00:31:46,290 --> 00:31:53,420 ♫ I learn to love, so unexpected ♫ 363 00:31:53,420 --> 00:31:57,960 ♫ The body without emotions ♫ 364 00:31:57,960 --> 00:32:05,460 ♫ Dusty memories numb your nerves ♫ 365 00:32:05,460 --> 00:32:15,580 ♫ I will approach you this time ♫ 366 00:32:16,570 --> 00:32:24,440 ♫ Plant the flower of love. It takes roots and grows in time ♫ 367 00:32:24,440 --> 00:32:29,190 ♫ The scars will heal one day ♫ 368 00:32:29,190 --> 00:32:33,270 ♫ If clouds could talk ♫ 369 00:32:33,270 --> 00:32:37,120 ♫ and weave fairy tales with me ♫ 370 00:32:37,120 --> 00:32:40,340 ♫ One day, I will ride a white horse ♫ 371 00:32:40,340 --> 00:32:43,430 ♫ Station at your eaves ♫ 372 00:32:43,430 --> 00:32:53,680 ♫ Become your strongest bargaining chip ♫ 373 00:33:11,130 --> 00:33:13,000 Hello? There's a car accident. 374 00:33:13,000 --> 00:33:15,080 Quickly send someone over! 375 00:33:21,730 --> 00:33:26,430 ♫ The body without emotions ♫ 376 00:33:26,430 --> 00:33:29,570 ♫ Dusty memories numb your nerves ♫ 377 00:33:29,570 --> 00:33:33,970 ♫ Dusty memories numb your nerves ♫ 378 00:33:33,970 --> 00:33:43,160 ♫ I will approach you this time ♫ 379 00:33:45,150 --> 00:33:52,990 ♫ Plant the flower of love. It takes roots and grows in time ♫ 380 00:33:52,990 --> 00:33:57,780 ♫ The scars will heal one day ♫ 381 00:33:57,780 --> 00:34:05,490 ♫ If clouds could talk and weave fairy tales with me ♫ 382 00:34:05,490 --> 00:34:11,850 ♫ One day, I will ride a white horse. Station at your eaves ♫ 383 00:34:11,850 --> 00:34:16,480 ♫ Become your strongest bargaining chip ♫ 384 00:34:16,480 --> 00:34:19,290 There are no more blue skies today. 385 00:34:20,380 --> 00:34:25,460 But I will still love you like the blue skies from yesterday. 386 00:34:32,560 --> 00:34:40,330 ♫ Plant the flower of love. It takes roots and grows in time ♫ 387 00:34:40,330 --> 00:34:45,080 ♫ The scars will heal one day ♫ 388 00:34:45,080 --> 00:34:52,980 ♫ If clouds could talk and weave fairy tales with me ♫ 389 00:34:52,980 --> 00:35:00,670 ♫ One day, I will ride a white horse. Station at your eaves ♫ 390 00:35:04,570 --> 00:35:14,760 ♫ Become your strongest bargaining chip ♫ 391 00:35:42,840 --> 00:35:44,750 He has been officially arrested by the police 392 00:35:44,750 --> 00:35:47,930 We are at the scene of the crime reporting back to you 393 00:35:52,530 --> 00:35:54,390 Hello, Zhou Yan Xin. 394 00:35:55,630 --> 00:35:58,270 I saw the news. 395 00:35:58,270 --> 00:36:04,070 Take care of the company for me. I want to focus all my energy on taking care of Ke Si Yi. I leave it all to you. 396 00:36:08,410 --> 00:36:13,630 Ke Si Yi, do you know how worried we are for you? 397 00:36:13,630 --> 00:36:17,240 Zhi Xiao's already changed his flight. He's returning tomorrow. 398 00:36:17,240 --> 00:36:18,770 If you still don't awaken, 399 00:36:21,320 --> 00:36:26,440 Let me tell you. If I return tomorrow, I'll hate you forever! 400 00:36:30,120 --> 00:36:32,930 If you have even a bit of conscience, hurry and wake up! 401 00:36:32,930 --> 00:36:35,460 Ke Si Yi, 402 00:36:38,250 --> 00:36:41,980 Wake up. We're all very worried about you. 403 00:36:59,650 --> 00:37:02,020 Aren't you most afraid of lightning? 404 00:37:07,920 --> 00:37:10,030 It rained today. 405 00:37:11,700 --> 00:37:13,990 I love you just like I did yesterday. 406 00:37:19,990 --> 00:37:22,920 Our jasmines have bloomed. 407 00:37:22,920 --> 00:37:25,000 I'll bring them for you to see. 408 00:37:34,820 --> 00:37:36,560 Smell that. 409 00:37:52,120 --> 00:37:53,840 Look. 410 00:37:56,260 --> 00:37:58,490 The sky's so blue today. 411 00:38:09,820 --> 00:38:14,190 If you cannot let me bear Ke Si Yi's pain 412 00:38:14,190 --> 00:38:17,530 If you cannot allow me to take her place in a coma 413 00:38:18,340 --> 00:38:21,010 Then can you let her, who's in a coma, 414 00:38:21,010 --> 00:38:23,860 feel my sincerity? 415 00:38:23,860 --> 00:38:27,450 Let her feel all my feelings of loving her. 416 00:38:29,140 --> 00:38:33,710 If that's possible, I'm willing to use all the luck of the rest of my life 417 00:38:33,710 --> 00:38:36,660 to have Ke Si Yi regain consciousness. 418 00:38:50,220 --> 00:38:52,260 If you wake up, 419 00:38:55,110 --> 00:38:57,150 will you still love me? 420 00:40:38,950 --> 00:40:41,010 Xu Nuo! 421 00:41:17,010 --> 00:41:19,510 Whether it's a sunny day, 422 00:41:20,730 --> 00:41:22,660 a rainy day, 423 00:41:23,300 --> 00:41:25,540 or a cloudy day, 424 00:41:28,900 --> 00:41:33,830 I love you so much, every single day. 425 00:41:43,090 --> 00:41:45,040 Me too. 426 00:41:46,990 --> 00:41:52,080 TEAM CREDITS (Channel Manager & Cover Designer) 427 00:41:52,080 --> 00:41:57,030 TEAM CREDITS (Chief Segmenter) 428 00:41:57,030 --> 00:42:02,040 TEAM CREDITS (Segmenters) 429 00:42:02,040 --> 00:42:07,100 TEAM CREDIT (English Editors) 430 00:42:07,100 --> 00:42:12,050 TEAM CREDITS (English Subbers) 431 00:42:12,050 --> 00:42:17,060 TEAM CREDITS (OL Mods) 432 00:42:54,020 --> 00:43:03,040 Timing and Subtitles brought to you by The Unexpected Lovers @ Viki 433 00:43:12,690 --> 00:43:15,360 ♫ Besides consolation ♫ 434 00:43:15,360 --> 00:43:18,210 ♫ Who else can help? ♫ 435 00:43:18,210 --> 00:43:20,680 ♫ The window shielding the noise ♫ 436 00:43:20,680 --> 00:43:23,870 ♫ The pain is within reach ♫ 437 00:43:23,870 --> 00:43:26,580 ♫ I’m hiding ♫ 438 00:43:26,580 --> 00:43:28,920 ♫ The perceiving past ♫ 439 00:43:28,920 --> 00:43:33,900 ♫ Life is pushing, hustle and bustle ♫ 440 00:43:34,950 --> 00:43:37,800 ♫ The sky is filled with stars ♫ 441 00:43:37,800 --> 00:43:40,610 ♫ The dream is too heavy ♫ 442 00:43:40,610 --> 00:43:43,070 ♫ Pretend to be ruthless ♫ 443 00:43:43,070 --> 00:43:46,200 ♫ So no one can stop ♫ 444 00:43:46,200 --> 00:43:48,960 ♫ Forget to think again ♫ 445 00:43:48,960 --> 00:43:51,320 ♫ I will always be forgiven ♫ 446 00:43:51,320 --> 00:43:57,690 ♫ I go to that moment again ♫ 447 00:43:57,690 --> 00:44:02,230 ♫ You are like the firework that breaks the dark night ♫ 448 00:44:02,230 --> 00:44:07,820 ♫ Make me smile and shed tears like rain ♫ 449 00:44:07,820 --> 00:44:13,380 ♫ Working hard sharing the burden so the memories can be consistent ♫ 450 00:44:13,380 --> 00:44:18,210 ♫ Thank you so I can find ♫ 451 00:44:18,210 --> 00:44:25,550 ♫ my courageous promising old self ♫ 452 00:44:27,010 --> 00:44:35,000 Thank you for watching and supporting Love Unexpected on Viki! 31876

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.