All language subtitles for Superman.and.Lois.S01E02.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,350 --> 00:00:03,873 - Previously on "Superman & Lois"... 2 00:00:03,916 --> 00:00:05,570 Your mom wanted us to move to Smallville. 3 00:00:05,614 --> 00:00:07,181 - It's a simpler life. 4 00:00:07,224 --> 00:00:08,704 - What does Morgan Edge want with Smallville? 5 00:00:08,747 --> 00:00:10,358 - He's retrofitting the coal mines. 6 00:00:10,401 --> 00:00:12,621 - He's gonna put a lot of folks back to work around here. 7 00:00:12,664 --> 00:00:14,318 - That ship brought me to Earth. 8 00:00:14,362 --> 00:00:15,667 I had certain powers. 9 00:00:15,711 --> 00:00:17,974 - You're saying you're Superman? 10 00:00:18,018 --> 00:00:19,976 - That's my girlfriend! - Back off! 11 00:00:20,020 --> 00:00:22,370 - I felt something come over me. 12 00:00:22,413 --> 00:00:24,154 - You can't see through lead. 13 00:00:24,198 --> 00:00:27,288 The only remnants of your real home are kryptonite. 14 00:00:27,331 --> 00:00:29,942 - I'll start the upgrades to your armor right away, 15 00:00:29,986 --> 00:00:31,683 Captain Luthor. 16 00:00:33,468 --> 00:00:37,080 - What can you say about leaving a place you loved? 17 00:00:40,344 --> 00:00:46,437 18 00:00:46,481 --> 00:00:47,960 All the memories. 19 00:00:48,004 --> 00:00:51,703 20 00:00:51,747 --> 00:00:53,401 All the experiences. 21 00:00:53,444 --> 00:00:56,621 22 00:00:56,665 --> 00:00:58,928 It can be heartbreaking... 23 00:00:58,971 --> 00:01:06,240 24 00:01:16,163 --> 00:01:18,252 Until the excitement takes over... 25 00:01:18,295 --> 00:01:20,428 26 00:01:20,471 --> 00:01:22,256 Because you soon realize 27 00:01:22,299 --> 00:01:24,171 you get to make new memories... 28 00:01:24,214 --> 00:01:27,652 29 00:01:27,696 --> 00:01:29,480 Have new experiences... 30 00:01:29,524 --> 00:01:32,048 31 00:01:32,092 --> 00:01:36,357 - I just need the wrench. Thanks for the help, boys. 32 00:01:36,400 --> 00:01:40,796 33 00:01:40,839 --> 00:01:42,319 - And best of all... 34 00:01:42,363 --> 00:01:43,973 35 00:01:44,016 --> 00:01:46,018 Fall in love all over again. 36 00:01:46,062 --> 00:01:53,330 37 00:01:54,636 --> 00:01:56,203 The playbook never arrived? 38 00:01:56,246 --> 00:01:59,075 - It should have been here when we moved in. 39 00:01:59,119 --> 00:02:01,512 I don't know how I'm supposed to know the plays. 40 00:02:01,556 --> 00:02:02,948 Whatever. 41 00:02:02,992 --> 00:02:04,385 - You want me to call Coach Gaines? 42 00:02:04,428 --> 00:02:06,126 - No, no, it's fine. 43 00:02:06,169 --> 00:02:07,475 - I only got two of the AP classes I wanted, 44 00:02:07,518 --> 00:02:09,825 and they put me in Spanish instead of French. 45 00:02:09,868 --> 00:02:11,174 - I haven't even looked at my schedule yet. 46 00:02:11,218 --> 00:02:13,350 - Yeah, I'm sure it's just as crappy as mine. 47 00:02:13,394 --> 00:02:15,526 - We actually wanted to talk to you about school, anyway. 48 00:02:15,570 --> 00:02:18,355 - We have some concerns with you going right now. 49 00:02:19,356 --> 00:02:20,792 - Isn't that why we moved here? 50 00:02:20,836 --> 00:02:21,924 - No, we came here so that your father 51 00:02:21,967 --> 00:02:23,447 and I would be around more 52 00:02:23,491 --> 00:02:25,362 and we'd have more time to spend together as a family. 53 00:02:25,406 --> 00:02:26,755 - And to live in a safer place 54 00:02:26,798 --> 00:02:28,583 for me to teach you about your powers 55 00:02:28,626 --> 00:02:30,019 and the reason you have them. 56 00:02:30,062 --> 00:02:31,194 - Well, what do I need to learn? 57 00:02:31,238 --> 00:02:32,674 I'm a little stronger. So what? 58 00:02:32,717 --> 00:02:34,197 - You're a lot stronger, 59 00:02:34,241 --> 00:02:37,722 and you've had an ocular release of energy. 60 00:02:37,766 --> 00:02:39,115 - A what? 61 00:02:39,159 --> 00:02:40,421 - Is that seriously what it's called? 62 00:02:40,464 --> 00:02:41,639 - It doesn't matter what it's called. 63 00:02:41,683 --> 00:02:42,901 He almost hurt a bunch of kids. 64 00:02:42,945 --> 00:02:44,120 - It was an accident. 65 00:02:44,164 --> 00:02:45,426 I don't even know how it happened. 66 00:02:45,469 --> 00:02:46,905 - That's exactly our point. 67 00:02:46,949 --> 00:02:48,472 - So I'm just not gonna go to school? 68 00:02:48,516 --> 00:02:52,259 - Until we know how to keep it from happening again, yes. 69 00:02:53,825 --> 00:02:55,871 - Why can't I just have one of those beeper things 70 00:02:55,914 --> 00:02:57,307 Mom has in case something goes wrong? 71 00:02:57,351 --> 00:02:59,396 - An ELT is not the solution, Jordan. 72 00:02:59,440 --> 00:03:00,919 - You know what? 73 00:03:00,963 --> 00:03:02,399 I thought coming here would be a chance to start over, 74 00:03:02,443 --> 00:03:05,054 but I guess I'm just gonna be a freak like always. 75 00:03:08,275 --> 00:03:10,625 - It feels like home already. 76 00:03:10,668 --> 00:03:12,583 I need to talk to Eliza. 77 00:03:12,627 --> 00:03:19,547 78 00:03:21,592 --> 00:03:23,420 - I told Jordan that I would be there for him, 79 00:03:23,464 --> 00:03:26,641 but I don't even know what he needs right now. 80 00:03:26,684 --> 00:03:28,991 - He just needs his dad. 81 00:03:29,034 --> 00:03:32,168 82 00:03:32,212 --> 00:03:33,256 You're really swimming around 83 00:03:33,300 --> 00:03:35,389 in that head of yours lately, huh? 84 00:03:35,432 --> 00:03:38,522 That stranger in the war suit really got to you, didn't he? 85 00:03:38,566 --> 00:03:41,308 - He seemed to know a lot about Superman. 86 00:03:43,527 --> 00:03:46,878 What if he knows about us, the boys, where we live? 87 00:03:46,922 --> 00:03:50,230 - My dad's working on it. He'll find him. 88 00:03:50,273 --> 00:03:51,666 And in the meantime, 89 00:03:51,709 --> 00:03:54,625 let's just focus on 90 00:03:54,669 --> 00:03:56,279 family. 91 00:04:06,158 --> 00:04:09,466 92 00:04:14,515 --> 00:04:20,303 93 00:04:20,347 --> 00:04:22,436 - Open it, now. 94 00:04:22,479 --> 00:04:24,307 95 00:04:26,091 --> 00:04:30,008 96 00:04:39,366 --> 00:04:41,193 Where is it? - Where is what? 97 00:04:41,237 --> 00:04:43,457 - The kryptonite! - Kryptonite? 98 00:04:43,500 --> 00:04:45,459 - Where is it? 99 00:04:45,502 --> 00:04:48,070 - I haven't had any for a long time. 100 00:04:48,113 --> 00:04:50,377 I swear to God. I can't get it anymore! 101 00:04:52,030 --> 00:04:57,514 102 00:04:57,558 --> 00:05:00,778 - I take it you were unable to secure 103 00:05:00,822 --> 00:05:03,346 the necessary kryptonite, Captain Luthor. 104 00:05:03,390 --> 00:05:05,043 - We need to keep looking. 105 00:05:05,087 --> 00:05:06,567 - I understand, Captain, 106 00:05:06,610 --> 00:05:08,525 but your suit's running low on power. 107 00:05:08,569 --> 00:05:11,180 - Then we'll take the ship. - It's barely operable. 108 00:05:11,223 --> 00:05:12,573 - I don't care. 109 00:05:12,616 --> 00:05:15,358 110 00:05:15,402 --> 00:05:16,794 We need to stop Kal-El 111 00:05:16,838 --> 00:05:20,189 before he does to this world what he did to mine. 112 00:05:23,235 --> 00:05:28,328 113 00:05:31,156 --> 00:05:32,462 - You know what? 114 00:05:32,506 --> 00:05:35,291 I just realized something. - Yeah? 115 00:05:35,335 --> 00:05:37,032 - I think this is gonna be the first time 116 00:05:37,075 --> 00:05:38,555 I've ever gone to school without you. 117 00:05:38,599 --> 00:05:40,905 - Yeah, it is. It's kind of weird. 118 00:05:40,949 --> 00:05:43,255 - No phone today. - Okay. 119 00:05:43,299 --> 00:05:46,346 - Hey, try to keep an open mind, all right? 120 00:05:46,389 --> 00:05:47,825 - Okay. - I love you. 121 00:05:47,869 --> 00:05:49,958 - Love you too. - We gotta go. 122 00:05:50,001 --> 00:05:52,134 Bye, babe. 123 00:05:52,177 --> 00:05:54,310 - Remember, if anybody asks, he's sick. 124 00:05:55,267 --> 00:05:57,487 - Why do we need these big winter jackets? 125 00:06:00,055 --> 00:06:01,709 Are we flying somewhere? 126 00:06:01,752 --> 00:06:05,452 - Kind of have to. Hold on, okay? 127 00:06:06,888 --> 00:06:08,585 - Whoo! 128 00:06:08,629 --> 00:06:09,934 - How come he gets to go flying with Dad 129 00:06:09,978 --> 00:06:12,546 and I have to go to school? 130 00:06:12,589 --> 00:06:14,417 - At least we have the radio. 131 00:06:21,163 --> 00:06:25,472 132 00:06:25,515 --> 00:06:28,953 - Hey, you confused already? - Oh, hey. 133 00:06:28,997 --> 00:06:33,871 Uh, hey, um, yeah, yeah, actually, I'm a little lost. 134 00:06:33,915 --> 00:06:36,570 World history, portable three? - Oh, it's outside. 135 00:06:36,613 --> 00:06:38,049 I'll show you. - Okay. 136 00:06:38,093 --> 00:06:40,965 - No Jordan today? 137 00:06:41,009 --> 00:06:43,968 - Um, he's not feeling so good. 138 00:06:44,012 --> 00:06:45,666 - Oh. - Whoa. 139 00:06:45,709 --> 00:06:46,884 - Sean-- 140 00:06:46,928 --> 00:06:47,929 - Heard you Kent brothers were moving here. 141 00:06:47,972 --> 00:06:49,583 - Come on, this is not-- 142 00:06:49,626 --> 00:06:52,629 - You're supposed to be what? Some kind of star quarterback? 143 00:06:52,673 --> 00:06:54,588 - I'm all right. - Too bad. 144 00:06:54,631 --> 00:06:56,590 We already got a QB. - How mature. 145 00:06:56,633 --> 00:06:58,940 - And we'll see how you do with our offense. 146 00:06:58,983 --> 00:07:01,203 Some people think it's tough to learn, 147 00:07:01,246 --> 00:07:03,597 especially if you somehow never got the playbook. 148 00:07:05,816 --> 00:07:08,689 - Tell your brother I said hi. 149 00:07:08,732 --> 00:07:11,561 - It's outside, to the left. Sorry. 150 00:07:11,605 --> 00:07:13,302 - Thanks. 151 00:07:15,957 --> 00:07:20,570 152 00:07:20,614 --> 00:07:23,225 - Why'd you take us here? 153 00:07:23,268 --> 00:07:26,489 I definitely should have worn better shoes. 154 00:07:26,533 --> 00:07:33,583 155 00:07:42,810 --> 00:07:44,681 What is this place? 156 00:07:44,725 --> 00:07:51,601 157 00:07:56,519 --> 00:08:00,697 - After my father died, I felt pretty lost. 158 00:08:00,741 --> 00:08:03,657 I had a lot of questions about who I was, 159 00:08:03,700 --> 00:08:05,659 why I could do the things I could do. 160 00:08:05,702 --> 00:08:09,053 So I came here, found my answers. 161 00:08:09,097 --> 00:08:12,622 Maybe this place can help you the same way it helped me. 162 00:08:15,451 --> 00:08:17,192 - That's the thing from the ship. 163 00:08:17,235 --> 00:08:19,063 - It's a sunstone crystal. 164 00:08:19,107 --> 00:08:20,630 Think of it as a computer drive 165 00:08:20,674 --> 00:08:23,024 that contains the entire history of Krypton. 166 00:08:23,067 --> 00:08:25,722 - So you brought me to an igloo in the North Pole 167 00:08:25,766 --> 00:08:26,941 to read about Krypton? 168 00:08:26,984 --> 00:08:28,986 - Not "read" exactly. 169 00:08:29,030 --> 00:08:31,728 It's more like "experience." 170 00:08:31,772 --> 00:08:36,124 171 00:08:36,167 --> 00:08:37,734 - Your family history 172 00:08:37,778 --> 00:08:41,521 begins in Krypton's second-largest city, 173 00:08:41,564 --> 00:08:43,871 Kryptonopolis. 174 00:08:43,914 --> 00:08:46,395 175 00:08:49,441 --> 00:08:56,710 176 00:09:04,413 --> 00:09:08,678 - Hey, Lois. - Hey, Lana, Kyle. 177 00:09:08,722 --> 00:09:12,943 - How's everyone doing? - You know, um, adjusting. 178 00:09:12,987 --> 00:09:16,599 - Look, if you need anything, please don't hesitate to call. 179 00:09:16,643 --> 00:09:17,948 You know what? 180 00:09:17,992 --> 00:09:19,689 You should all come tomorrow 181 00:09:19,733 --> 00:09:21,430 for a barbecue. 182 00:09:21,473 --> 00:09:23,693 Yeah, it's one less meal to worry about. 183 00:09:23,737 --> 00:09:25,042 - Yeah, great. 184 00:09:25,086 --> 00:09:26,696 - You're writing something about Morgan Edge? 185 00:09:26,740 --> 00:09:28,611 - He's not as great as you think he is, Kyle. 186 00:09:28,655 --> 00:09:30,221 - Well, he's bringing jobs to Smallville, 187 00:09:30,265 --> 00:09:32,180 so that's good enough for me. 188 00:09:32,223 --> 00:09:33,616 - Kyle. - Mr. Mayor. 189 00:09:33,660 --> 00:09:35,487 - All set for tonight? - Yes, sir. 190 00:09:35,531 --> 00:09:38,012 - Big night for us. - Yeah, we're good to go. 191 00:09:38,055 --> 00:09:39,361 Excuse me. 192 00:09:40,449 --> 00:09:41,885 - Big night? 193 00:09:41,929 --> 00:09:44,366 - Oh, uh, there's a city council meeting tonight. 194 00:09:44,409 --> 00:09:47,456 So tomorrow, say 7:00? 195 00:09:47,499 --> 00:09:50,546 - Great, yeah. We'll bring bubbles. 196 00:09:50,590 --> 00:09:52,592 - Okay, great. 197 00:09:54,463 --> 00:09:57,031 - And hope was starting to wane. 198 00:09:57,074 --> 00:10:01,905 The planet's natural resources were reaching exhaustion. 199 00:10:01,949 --> 00:10:05,822 As the people discovered Krypton's fate, 200 00:10:05,866 --> 00:10:09,478 peace devolved into war, 201 00:10:09,521 --> 00:10:13,090 accelerating the planet's ruin. 202 00:10:13,134 --> 00:10:17,747 Our home was lost forever. 203 00:10:20,794 --> 00:10:22,404 204 00:10:22,447 --> 00:10:24,841 - It's a lot to absorb, I know. 205 00:10:24,885 --> 00:10:26,538 206 00:10:26,582 --> 00:10:28,540 - How'd you know to do this when you came here? 207 00:10:29,890 --> 00:10:31,848 - My father showed me. 208 00:10:31,892 --> 00:10:35,678 Well, the AI of my Kryptonian father. 209 00:10:35,722 --> 00:10:39,726 Jordan, this is your grandfather, 210 00:10:39,769 --> 00:10:44,078 the man you're named after, Jor-El. 211 00:10:44,121 --> 00:10:47,690 - You brought your son to me. Why? 212 00:10:47,734 --> 00:10:50,606 - Because unlike we thought, Father, 213 00:10:50,650 --> 00:10:52,739 he's manifesting abilities. 214 00:10:52,782 --> 00:10:55,742 - Well, then... 215 00:10:55,785 --> 00:10:58,005 it is possible for us to further 216 00:10:58,048 --> 00:11:01,356 our Kryptonian heritage after all. 217 00:11:01,399 --> 00:11:03,706 And you, Jordan, 218 00:11:03,750 --> 00:11:05,752 you will be the one to do it. 219 00:11:05,795 --> 00:11:07,971 220 00:11:14,935 --> 00:11:20,680 221 00:11:22,464 --> 00:11:25,728 - Where were you guys all day? - Go tell him. 222 00:11:26,947 --> 00:11:28,818 - What up, big dog? 223 00:11:28,862 --> 00:11:34,258 224 00:11:34,302 --> 00:11:36,826 - How'd it go? - Come here. 225 00:11:36,870 --> 00:11:38,175 - What? 226 00:11:38,219 --> 00:11:39,873 - Oh, I think I finally broke through. 227 00:11:39,916 --> 00:11:41,613 Oh. 228 00:11:41,657 --> 00:11:43,093 I'm gonna take him back tomorrow for some tests. 229 00:11:43,137 --> 00:11:44,573 - I told you. - Yeah. 230 00:11:44,616 --> 00:11:46,053 - That reminds me. 231 00:11:46,096 --> 00:11:47,794 Lana invited us to dinner at their place tomorrow night. 232 00:11:47,837 --> 00:11:48,969 So don't stay too late. 233 00:11:49,012 --> 00:11:50,318 - You going somewhere? 234 00:11:50,361 --> 00:11:52,102 - Going to a city council meeting 235 00:11:52,146 --> 00:11:53,756 about the Edge proposal. 236 00:11:53,800 --> 00:11:57,847 - Lois, Lois, Lois, we're just settling in here. 237 00:11:57,891 --> 00:11:59,893 - Only for a few minutes-- just to listen. 238 00:12:03,113 --> 00:12:05,376 Yeah, he texted while you were gone. 239 00:12:05,420 --> 00:12:07,030 Said he was stopping by. 240 00:12:07,074 --> 00:12:09,641 - Well, he has his work face on. 241 00:12:09,685 --> 00:12:11,252 - I'm gonna take the boys with me. 242 00:12:11,295 --> 00:12:12,906 I don't want them hearing about some crazy person 243 00:12:12,949 --> 00:12:13,820 stalking their dad. 244 00:12:13,863 --> 00:12:15,909 - So how was today without me? 245 00:12:15,952 --> 00:12:18,781 - Uh, you know, it was-- it was a lot better, actually. 246 00:12:18,825 --> 00:12:20,304 I think we should have done this a long time ago. 247 00:12:20,348 --> 00:12:23,394 - Shut up. - Boys, you're coming with me. 248 00:12:24,961 --> 00:12:27,137 - Behave. 249 00:12:31,185 --> 00:12:32,882 - Sources tell us our armored friend here 250 00:12:32,926 --> 00:12:36,494 hit a black market weapons site last night in Moldova. 251 00:12:36,538 --> 00:12:38,670 - What'd he take? - Not sure yet. 252 00:12:38,714 --> 00:12:42,239 Blew out the whole operation before leaving, though. 253 00:12:42,283 --> 00:12:43,980 What'd he say to you, exactly? 254 00:12:44,024 --> 00:12:46,026 - Just what he knew about Superman 255 00:12:46,069 --> 00:12:47,810 and that we'd see each other again. 256 00:12:47,854 --> 00:12:51,248 - Well, we know how to make that happen. 257 00:12:51,292 --> 00:12:53,294 This time he came in a ship. 258 00:12:53,337 --> 00:12:54,774 - So he brought more than just a war suit with him. 259 00:12:54,817 --> 00:12:55,992 - He sure did. 260 00:12:56,036 --> 00:12:57,951 My guys were able to assign 261 00:12:57,994 --> 00:13:00,649 this thing a residence identifier. 262 00:13:00,692 --> 00:13:04,958 Goes airborne again, we got him. 263 00:13:05,828 --> 00:13:07,787 - We won't be here long, so don't make a scene. 264 00:13:07,830 --> 00:13:09,571 No fighting. 265 00:13:19,015 --> 00:13:21,061 - Hey, Sarah. Hey. 266 00:13:21,104 --> 00:13:22,627 - Hey. 267 00:13:22,671 --> 00:13:24,368 You're too sick to go to school, 268 00:13:24,412 --> 00:13:26,066 but your mom brought you here? 269 00:13:26,109 --> 00:13:27,545 - I started feeling a lot better, 270 00:13:27,589 --> 00:13:30,548 and, you know, so we... - Mm-hmm. 271 00:13:30,592 --> 00:13:34,465 Jonathan, I'm really sorry about Timmy and the playbook. 272 00:13:34,509 --> 00:13:36,380 I would have done something if-- 273 00:13:36,424 --> 00:13:38,905 - It's all good. I got one now, so it's cool. 274 00:13:38,948 --> 00:13:41,385 - Cool. 275 00:13:54,964 --> 00:13:57,924 - Can I help you with something? 276 00:13:57,967 --> 00:13:59,882 I saw you at the diner. 277 00:13:59,926 --> 00:14:02,842 - Wow, you're Lois Lane. 278 00:14:03,930 --> 00:14:05,670 - And you're... - Oh, Chrissy Beppo. 279 00:14:05,714 --> 00:14:08,586 I've been wanting to introduce myself the last few days, 280 00:14:08,630 --> 00:14:10,284 but I totally chickened out. 281 00:14:11,328 --> 00:14:14,201 - A fellow journalist? - "Smallville Gazette." 282 00:14:14,244 --> 00:14:16,029 I came to cover this, 283 00:14:16,072 --> 00:14:17,900 not that there's much news to ever cover at these things. 284 00:14:17,944 --> 00:14:19,946 - Okay, let's-- let's get this thing going 285 00:14:19,989 --> 00:14:23,906 by welcoming my friend and our mayor, George Dean. 286 00:14:25,560 --> 00:14:26,517 - Thank you, Chief. 287 00:14:26,561 --> 00:14:27,910 I would like to thank 288 00:14:27,954 --> 00:14:30,260 all the members of the city council. 289 00:14:30,304 --> 00:14:33,046 - Hey, I know you're at "The Daily Planet" 290 00:14:33,089 --> 00:14:35,657 and everything, but if you ever want to write an article 291 00:14:35,700 --> 00:14:37,311 for the "Gazette" now that you live here, 292 00:14:37,354 --> 00:14:39,313 my editor doesn't shut up about you. 293 00:14:39,356 --> 00:14:40,749 You're, like, her idol. 294 00:14:40,792 --> 00:14:44,492 - Ladies and gentlemen, Morgan Edge. 295 00:14:49,149 --> 00:14:50,237 - Whoo, yeah! 296 00:14:53,414 --> 00:14:55,764 297 00:14:59,507 --> 00:15:02,162 - Sure is quiet out here... 298 00:15:02,205 --> 00:15:03,685 simple. 299 00:15:06,731 --> 00:15:08,646 You still looking for the simple life? 300 00:15:09,909 --> 00:15:13,173 'Cause those days are gone, Clark... 301 00:15:13,216 --> 00:15:14,565 long gone. 302 00:15:17,003 --> 00:15:18,265 - Let me know when you find the ship. 303 00:15:18,308 --> 00:15:20,528 - Why'd you move the family here? 304 00:15:22,660 --> 00:15:25,750 You took Lois away from where she needs to be, 305 00:15:25,794 --> 00:15:28,971 hurt Jonathan's football chances. 306 00:15:29,015 --> 00:15:32,148 Jordan's got no chance of fitting in with kids here. 307 00:15:33,628 --> 00:15:34,977 Must have had a hell of a reason. 308 00:15:38,024 --> 00:15:44,987 309 00:15:45,031 --> 00:15:46,946 You told the boys you're Superman. 310 00:15:48,164 --> 00:15:51,037 - Couldn't lie to 'em anymore. - You sure as hell could. 311 00:15:51,080 --> 00:15:52,255 - Sam... 312 00:15:52,299 --> 00:15:54,083 - You have any idea what you just did? 313 00:15:54,127 --> 00:15:56,042 You ruined their childhood, Clark. 314 00:15:56,085 --> 00:15:59,784 I've seen the toll this life's taken on Lois over the years. 315 00:15:59,828 --> 00:16:02,439 She never says anything to you, but I know. 316 00:16:03,658 --> 00:16:07,140 Now you're gonna put the boys through that same hell? 317 00:16:07,183 --> 00:16:08,706 - This is gonna keep my family together. 318 00:16:08,750 --> 00:16:12,972 - No, Clark, it's gonna tear it apart. 319 00:16:13,015 --> 00:16:15,278 320 00:16:22,982 --> 00:16:25,332 What is it, Rosetti? 321 00:16:25,375 --> 00:16:27,638 Mongolia? 322 00:16:31,077 --> 00:16:33,253 - How many jobs you looking to provide? 323 00:16:33,296 --> 00:16:34,297 Just so they know. 324 00:16:34,341 --> 00:16:36,082 - From entry level to tradesman, 325 00:16:36,125 --> 00:16:38,171 we're estimating around 600. 326 00:16:38,214 --> 00:16:41,043 - And that's not including peripheral jobs, folks. 327 00:16:41,087 --> 00:16:43,654 - So if there are no more questions... 328 00:16:43,698 --> 00:16:45,743 - I have a question. 329 00:16:46,483 --> 00:16:50,139 That jobs number you say is an estimate? 330 00:16:50,183 --> 00:16:51,401 - That's right, Ms. Lane. 331 00:16:51,445 --> 00:16:53,273 It's difficult to guarantee an exact figure. 332 00:16:53,316 --> 00:16:55,797 - So is there a number that's more feasible? 333 00:16:55,840 --> 00:16:57,103 Because I would hate for what happened 334 00:16:57,146 --> 00:17:00,062 in New Carthage to happen here. 335 00:17:00,106 --> 00:17:01,411 - Such as? 336 00:17:01,455 --> 00:17:04,197 - Missing job-creation targets by nearly 50%, 337 00:17:04,240 --> 00:17:08,070 paying well below living wage, that kind of thing. 338 00:17:08,114 --> 00:17:09,245 - Here's what I love about Lois Lane-- 339 00:17:09,289 --> 00:17:11,508 when she smells a story, 340 00:17:11,552 --> 00:17:14,076 she goes after it with everything she has, 341 00:17:14,120 --> 00:17:15,599 even if it concerns her own boss. 342 00:17:15,643 --> 00:17:19,299 I thought those mines would be fruitful. 343 00:17:19,342 --> 00:17:21,083 I was wrong. 344 00:17:21,127 --> 00:17:22,911 But what I promised those people 345 00:17:22,954 --> 00:17:26,219 was that I'd take a risk on them when no one else would, 346 00:17:26,262 --> 00:17:29,091 and that's exactly what I've 347 00:17:29,135 --> 00:17:32,790 a chance to save this town 348 00:17:32,834 --> 00:17:35,315 and improve its residents' lives. 349 00:17:35,358 --> 00:17:37,404 - Yeah. - Hear, hear. 350 00:17:40,450 --> 00:17:42,626 - But perhaps you're right, Ms. Lane. 351 00:17:42,670 --> 00:17:45,194 Perhaps Smallville isn't the place 352 00:17:45,238 --> 00:17:48,023 to take a risk right now. 353 00:17:48,067 --> 00:17:49,590 I certainly wouldn't want to cause any harm 354 00:17:49,633 --> 00:17:52,071 to this great community. 355 00:17:52,114 --> 00:17:54,638 Maybe that's something you all need to discuss further. 356 00:17:54,682 --> 00:17:57,250 Ladies and gentlemen, thank you for your time. 357 00:17:57,293 --> 00:17:58,990 If you'll forgive me. 358 00:18:03,821 --> 00:18:07,129 - Oh, my God, it's just like what they say about you. 359 00:18:07,173 --> 00:18:10,611 You don't go the news. The news goes to you. 360 00:18:13,657 --> 00:18:20,969 361 00:18:31,327 --> 00:18:32,372 - Stop! 362 00:18:34,591 --> 00:18:36,724 - You tracked my ship. 363 00:18:37,681 --> 00:18:39,118 - What do you want? 364 00:18:39,161 --> 00:18:41,859 - You...gone. 365 00:18:41,903 --> 00:18:45,211 - Why? What did I do to you? 366 00:18:45,254 --> 00:18:48,257 - It wasn't just me. You destroyed my whole planet! 367 00:18:48,301 --> 00:18:55,395 368 00:19:09,017 --> 00:19:16,067 369 00:19:24,902 --> 00:19:27,253 I know you can hear the bomb in my ship. 370 00:19:27,296 --> 00:19:29,342 People are gonna get hurt. 371 00:19:29,385 --> 00:19:31,735 Me or them. 372 00:19:34,347 --> 00:19:36,523 - Make a choice, Kal-El. 373 00:19:39,569 --> 00:19:46,881 374 00:20:12,123 --> 00:20:19,174 375 00:20:29,445 --> 00:20:30,490 - Hike! 376 00:20:33,319 --> 00:20:34,363 - Come on! 377 00:20:34,407 --> 00:20:36,452 - Yeah! - There you go, Ryan! 378 00:20:36,496 --> 00:20:37,627 There you go! 379 00:20:37,671 --> 00:20:39,890 Run it again, but better! Let's go! 380 00:20:39,934 --> 00:20:41,979 - Can I take some snaps today, Coach? 381 00:20:42,023 --> 00:20:45,026 - Kent, I want you on the book learning the offense. 382 00:20:45,069 --> 00:20:46,375 - It doesn't look too complicated. 383 00:20:46,419 --> 00:20:48,464 I think if you just put me out there, 384 00:20:48,508 --> 00:20:50,423 I can show you what I can do. 385 00:20:50,466 --> 00:20:53,382 - Hmm. 386 00:20:53,426 --> 00:20:55,689 Ryan, hydrate! 387 00:20:55,732 --> 00:20:58,387 All right, Kent. 388 00:20:58,431 --> 00:21:00,650 Twins right flex, 23 Savior. 389 00:21:02,348 --> 00:21:04,741 Come on, let's go! Pick it up! 390 00:21:04,785 --> 00:21:09,268 - Twins right flex, 23 Savior! 391 00:21:09,311 --> 00:21:12,488 Ready...ready! 392 00:21:13,968 --> 00:21:15,404 - Come on, now. 393 00:21:15,448 --> 00:21:18,320 That was a simple running play, genius. 394 00:21:18,364 --> 00:21:19,495 Again! 395 00:21:19,539 --> 00:21:21,932 Falcon right, 45 Buster! 396 00:21:21,976 --> 00:21:24,457 - Falcon right, 45 Buster! 397 00:21:24,500 --> 00:21:27,155 Ready, ready! 398 00:21:27,198 --> 00:21:30,376 399 00:21:33,248 --> 00:21:36,077 - Hey, hey, hey! 400 00:21:36,120 --> 00:21:38,035 That's enough! That's enough! 401 00:21:38,079 --> 00:21:40,386 - I told you... we already got a QB. 402 00:21:40,429 --> 00:21:42,301 - That's enough! 403 00:21:42,344 --> 00:21:43,693 404 00:21:43,737 --> 00:21:46,130 - He knew my history, my weaknesses. 405 00:21:46,174 --> 00:21:48,785 He had kryptonite. - He's from another planet? 406 00:21:48,829 --> 00:21:51,353 - That's what he said. 407 00:21:51,397 --> 00:21:53,312 He blames me somehow for it being destroyed. 408 00:21:53,355 --> 00:21:54,748 - Well, you'll figure it out, Clark. 409 00:21:54,791 --> 00:21:56,619 You've taken on guys like this before. 410 00:21:56,663 --> 00:21:58,142 - This is the worst time 411 00:21:58,186 --> 00:21:59,796 for someone like this to be showing up. 412 00:21:59,840 --> 00:22:01,537 - Right when you moved your family to Smallville 413 00:22:01,581 --> 00:22:03,757 and you promised the boys you'd be dad of the year? 414 00:22:05,933 --> 00:22:08,979 - Your dad knows that we told the boys. 415 00:22:10,329 --> 00:22:11,721 He figured it out the other night. 416 00:22:11,765 --> 00:22:13,201 - What'd he say? 417 00:22:13,244 --> 00:22:14,550 - Oh, you know, just that we're making 418 00:22:14,594 --> 00:22:16,160 the biggest mistake of our lives. 419 00:22:16,204 --> 00:22:18,206 - See, now I know we're on the right track. 420 00:22:20,339 --> 00:22:21,383 What's that? 421 00:22:22,906 --> 00:22:24,647 - It is about an article I am working on 422 00:22:24,691 --> 00:22:26,910 about Morgan Edge. 423 00:22:27,520 --> 00:22:29,043 - Edge? 424 00:22:29,086 --> 00:22:30,523 - He was at the Smallville city council meeting 425 00:22:30,566 --> 00:22:32,002 last night. 426 00:22:32,046 --> 00:22:33,439 - I thought you weren't getting involved. 427 00:22:33,482 --> 00:22:36,398 - Well, yes, but then he started spouting this BS 428 00:22:36,442 --> 00:22:38,182 about helping the town. 429 00:22:38,226 --> 00:22:41,534 Morgan Edge is not here to save Smallville, Kansas. 430 00:22:41,577 --> 00:22:44,754 He's here for cheap labor because people are desperate, 431 00:22:44,798 --> 00:22:46,539 just like he did with New Carthage 432 00:22:46,582 --> 00:22:48,018 and Hazel Green and Granville. 433 00:22:48,062 --> 00:22:51,544 He is eating these small towns from the inside out. 434 00:22:52,893 --> 00:22:54,808 - Thank you. 435 00:22:54,851 --> 00:22:56,897 "Morgan Edge is a corporate vampire." 436 00:22:56,940 --> 00:23:00,248 You remember that Edge owns the "Planet"? 437 00:23:00,291 --> 00:23:01,510 - So? 438 00:23:01,554 --> 00:23:03,425 - So he's not gonna let you publish this. 439 00:23:03,469 --> 00:23:04,513 - You know what, babe? 440 00:23:04,557 --> 00:23:05,645 You do your Superman stuff, 441 00:23:05,688 --> 00:23:08,474 and I will do my Lois Lane stuff. 442 00:23:11,085 --> 00:23:12,695 I'm serious, Clark. 443 00:23:12,739 --> 00:23:16,003 I'm getting this gut feeling that this is one of the reasons 444 00:23:16,046 --> 00:23:17,961 I was supposed to come to Smallville. 445 00:23:18,005 --> 00:23:21,443 I am not going to let Morgan Edge destroy this town 446 00:23:21,487 --> 00:23:23,619 like he did the others. 447 00:23:24,490 --> 00:23:26,013 - Dad's taking me to the Fortress today, 448 00:23:26,056 --> 00:23:27,667 gonna run some tests, 449 00:23:27,710 --> 00:23:29,886 see what powers I have or will have or whatever. 450 00:23:29,930 --> 00:23:33,673 Can you imagine if I can fly? - No, not really. 451 00:23:36,719 --> 00:23:38,678 - What Sarah said about the playbook, what happened? 452 00:23:38,721 --> 00:23:40,070 - I mean, I didn't get it, 453 00:23:40,114 --> 00:23:43,465 and now I have it, so it's cool. 454 00:23:43,509 --> 00:23:45,728 - All right. - Ready? 455 00:23:45,772 --> 00:23:48,949 - Yeah. - See you guys later. 456 00:23:48,992 --> 00:23:52,300 - Have fun being Superman and Superboy or whatever. 457 00:23:59,916 --> 00:24:01,875 - What's wrong? 458 00:24:01,918 --> 00:24:03,485 - Nothing, Mom. 459 00:24:03,529 --> 00:24:07,358 I just need to--I just need to learn this playbook. 460 00:24:08,577 --> 00:24:10,971 - Jonathan... 461 00:24:11,014 --> 00:24:13,539 you're a really great brother, you know that? 462 00:24:13,582 --> 00:24:17,804 I know how much you gave up by saying yes to coming here. 463 00:24:17,847 --> 00:24:19,762 Your whole life's in Metropolis. 464 00:24:19,806 --> 00:24:21,547 Your girlfriend's there. 465 00:24:21,590 --> 00:24:24,637 Your entire identity is there, 466 00:24:24,680 --> 00:24:26,552 but you said yes to coming here anyway 467 00:24:26,595 --> 00:24:28,858 'cause you wanted to help your brother. 468 00:24:30,860 --> 00:24:33,254 - You and I both had lives we left behind. 469 00:24:34,777 --> 00:24:36,605 - Yeah. 470 00:24:36,649 --> 00:24:43,699 471 00:24:45,701 --> 00:24:48,835 - And you're certain he's displayed abilities? 472 00:24:48,878 --> 00:24:50,532 - Absolutely, sir. Why? 473 00:24:50,576 --> 00:24:54,493 - The photo-nucleic effect appears to be insignificant. 474 00:24:54,536 --> 00:24:56,495 - Insignificant? 475 00:24:56,538 --> 00:24:57,583 How can that be? 476 00:24:57,626 --> 00:24:59,585 - His cells can only store 477 00:24:59,628 --> 00:25:02,979 minimum amounts of energy from the Sun. 478 00:25:03,023 --> 00:25:05,025 - But he's released an ocular blast. 479 00:25:05,068 --> 00:25:07,244 - Only once, and he's since then 480 00:25:07,288 --> 00:25:08,855 been unable to repeat it. 481 00:25:08,898 --> 00:25:10,639 - He has elevated strength. 482 00:25:10,683 --> 00:25:13,207 - For his size, perhaps, but nothing extraordinary. 483 00:25:13,250 --> 00:25:15,688 He doesn't even have 1/100 your strength. 484 00:25:15,731 --> 00:25:18,517 - Let's test him again. - There is no reason to do so. 485 00:25:18,560 --> 00:25:20,214 These have been random occurrences. 486 00:25:20,257 --> 00:25:21,824 He'll never have enough power 487 00:25:21,868 --> 00:25:24,174 to produce these abilities on command. 488 00:25:24,218 --> 00:25:27,917 His human DNA is just too limiting. 489 00:25:28,744 --> 00:25:31,355 I know you wished for this, 490 00:25:31,399 --> 00:25:35,490 but he will never be like you, Kal-El. 491 00:25:35,534 --> 00:25:42,541 492 00:25:45,674 --> 00:25:46,632 - Jordan... 493 00:25:46,675 --> 00:25:51,724 494 00:25:54,204 --> 00:25:55,597 - Sam, I sent this in hours ago, 495 00:25:55,641 --> 00:25:58,687 and now you're having second th--hello? 496 00:25:58,731 --> 00:26:00,471 - Leave me alone. - Jordan. 497 00:26:00,515 --> 00:26:02,822 - I'm not going to the Cushings'. 498 00:26:02,865 --> 00:26:04,606 - What happened at the Fortress? 499 00:26:04,650 --> 00:26:05,825 - I guess we found out what I always knew. 500 00:26:05,868 --> 00:26:07,740 I'm not special. - Jordan, it is a process. 501 00:26:07,783 --> 00:26:09,568 We will go back, we will test you again, 502 00:26:09,611 --> 00:26:10,612 and we'll see how you progress over time. 503 00:26:10,656 --> 00:26:11,657 - Yeah. 504 00:26:11,700 --> 00:26:13,093 - Maybe he should just stay home. 505 00:26:13,136 --> 00:26:15,617 - What? Why? 506 00:26:15,661 --> 00:26:17,663 Baby have another bad day? - Screw you. 507 00:26:17,706 --> 00:26:19,012 - No! - Boys... 508 00:26:19,055 --> 00:26:20,796 - No, I am sick of your crap, okay, Jordan? 509 00:26:20,840 --> 00:26:23,843 This is not just about you! I got the shaft. 510 00:26:23,886 --> 00:26:25,279 - Whoa, whoa, whoa, what does that mean? 511 00:26:25,322 --> 00:26:27,629 - It means that Don Draper over here kissed Sarah 512 00:26:27,673 --> 00:26:31,067 at the bonfire party, so now her dick boyfriend 513 00:26:31,111 --> 00:26:33,069 and the entire team are out to get me! 514 00:26:33,113 --> 00:26:34,462 - That's why you didn't get the playbook? 515 00:26:34,505 --> 00:26:35,811 - Yeah, genius. 516 00:26:35,855 --> 00:26:37,857 I guess super perception isn't one of your powers. 517 00:26:37,900 --> 00:26:39,554 - Okay, okay, you know what, Jonathan? 518 00:26:39,598 --> 00:26:40,860 You and I, we can go out front. We can run plays. 519 00:26:40,903 --> 00:26:42,165 - No, babe, not right now. 520 00:26:42,209 --> 00:26:44,603 Listen, sweetie, I am sorry about the playbook. 521 00:26:44,646 --> 00:26:46,648 That really sucks. 522 00:26:46,692 --> 00:26:47,693 And I'm sorry going to the Fortress 523 00:26:47,736 --> 00:26:48,781 didn't meet your expectations. 524 00:26:48,824 --> 00:26:50,783 You're probably so disappointed, 525 00:26:50,826 --> 00:26:52,306 but now's not the time to wallow 526 00:26:52,349 --> 00:26:55,091 in everything that's gone wrong since we came here. 527 00:26:55,135 --> 00:26:57,833 We moved here to be closer as a family, 528 00:26:57,877 --> 00:26:59,835 and we got invited to this dinner as a family, 529 00:26:59,879 --> 00:27:04,231 and we are going as a family, so get dressed. 530 00:27:07,147 --> 00:27:08,235 - You heard your mother. 531 00:27:08,278 --> 00:27:14,981 532 00:27:15,024 --> 00:27:16,678 - You made it. 533 00:27:16,722 --> 00:27:17,810 - Sorry we're late. 534 00:27:17,853 --> 00:27:20,682 - I am so glad that you guys could come. 535 00:27:20,726 --> 00:27:22,249 I'm embarrassed--hi. 536 00:27:22,292 --> 00:27:25,382 I'm embarrassed I didn't have you over sooner. 537 00:27:25,426 --> 00:27:27,036 - Oh, yeah, no, don't be. 538 00:27:29,822 --> 00:27:32,302 - Oh, that. 539 00:27:32,346 --> 00:27:35,305 Barbecues have become a bit of a tradition around here. 540 00:27:35,349 --> 00:27:37,525 Everybody loves Kyle's grilling. 541 00:27:37,568 --> 00:27:40,006 Please make yourselves at home. 542 00:27:40,049 --> 00:27:42,617 There is plenty of food. 543 00:27:42,661 --> 00:27:44,793 544 00:27:44,837 --> 00:27:47,535 - Hey, I'm gonna come find you in a bit. 545 00:27:47,578 --> 00:27:49,537 I wanna hear about practice. - Okay. 546 00:27:49,580 --> 00:27:56,022 547 00:27:56,065 --> 00:27:57,545 - One hour? 548 00:27:57,588 --> 00:27:59,112 - Tops? 549 00:28:10,427 --> 00:28:11,777 - Hello. - Hi. 550 00:28:11,820 --> 00:28:14,040 - Oh, you have the same look 551 00:28:14,083 --> 00:28:16,869 on your face as you did in high school, 552 00:28:16,912 --> 00:28:19,959 like you got the weight of the world on your shoulders. 553 00:28:20,002 --> 00:28:22,744 - I'm just wondering if we're gonna fit in here. 554 00:28:22,788 --> 00:28:24,528 - Well, don't even think about leaving 555 00:28:24,572 --> 00:28:26,879 'cause I just got you back. 556 00:28:29,533 --> 00:28:30,796 You know what? 557 00:28:30,839 --> 00:28:32,972 Listen, it's gonna take everybody a little while 558 00:28:33,015 --> 00:28:34,756 to get used to this new normal. 559 00:28:34,800 --> 00:28:35,931 You grew up here. 560 00:28:35,975 --> 00:28:38,978 They didn't, so it's kind of up to you 561 00:28:39,021 --> 00:28:42,808 to make them feel at home, yeah? 562 00:28:42,851 --> 00:28:49,771 563 00:28:52,295 --> 00:28:54,733 - Doug, you're cheating. You can't--ugh. 564 00:28:57,344 --> 00:28:59,650 Hey. - Hey. 565 00:29:01,000 --> 00:29:04,743 - That's good, Soph. Thank you. 566 00:29:06,005 --> 00:29:07,920 Heard you had another tough one today. 567 00:29:07,963 --> 00:29:09,922 - Wow, you hear about everything, huh? 568 00:29:09,965 --> 00:29:12,228 - Sean was over earlier, and he told me. 569 00:29:12,272 --> 00:29:14,709 - If you don't mind me asking, what--what is it exactly 570 00:29:14,753 --> 00:29:15,841 that you see in that guy? 571 00:29:15,884 --> 00:29:17,146 - He can be really sweet. 572 00:29:17,190 --> 00:29:21,194 - Yeah, real sweet guy, 573 00:29:21,237 --> 00:29:22,848 especially on the football field. 574 00:29:22,891 --> 00:29:25,676 - Okay, well, all that kissing stuff 575 00:29:25,720 --> 00:29:27,635 is gonna die down pretty soon, so... 576 00:29:27,678 --> 00:29:29,245 - He should be mad at me, not Jon. 577 00:29:29,289 --> 00:29:30,899 I'm the one who did it. 578 00:29:33,162 --> 00:29:35,556 - You gonna come to school anytime soon? 579 00:29:35,599 --> 00:29:36,905 - If my parents ever let me. 580 00:29:36,949 --> 00:29:38,820 - Why wouldn't they let you go to school? 581 00:29:38,864 --> 00:29:43,259 - They don't think I have control over my issues. 582 00:29:44,260 --> 00:29:47,350 I thought we had it all figured out, but I guess not. 583 00:29:51,790 --> 00:29:54,183 - You guys want some barbecue? 584 00:29:54,227 --> 00:29:56,098 - Uh, maybe in a bit. 585 00:29:56,142 --> 00:29:59,275 - Okay. Come on. 586 00:30:12,462 --> 00:30:16,075 - So, um, what happened today? 587 00:30:18,773 --> 00:30:21,123 - I found out I suck just as much as a Kryptonian 588 00:30:21,167 --> 00:30:22,255 as I do a human. 589 00:30:24,170 --> 00:30:28,130 - So not--not so great? - No, not great. 590 00:30:30,045 --> 00:30:33,614 - Come on. Let's get some food. 591 00:30:33,657 --> 00:30:35,746 - This little guy right there. 592 00:30:35,790 --> 00:30:38,097 There you go, bud. Enjoy. 593 00:30:40,926 --> 00:30:42,231 You come to the wrong place 594 00:30:42,275 --> 00:30:44,190 if you're looking for a tofu burger. 595 00:30:44,233 --> 00:30:46,932 - I was waiting for a full rack, actually. 596 00:30:48,934 --> 00:30:52,328 - You know, I looked into what happened in New Carthage. 597 00:30:52,372 --> 00:30:54,069 It wasn't a good deal. 598 00:30:54,113 --> 00:30:55,897 You know, those people wanted to unionize right off the bat. 599 00:30:55,941 --> 00:30:59,118 - Yeah, to protect themselves. 600 00:30:59,161 --> 00:31:00,162 - Well, yeah, but that would have meant 601 00:31:00,206 --> 00:31:01,729 that Edge couldn't turn a profit. 602 00:31:01,772 --> 00:31:03,600 He'd have lost a third of his workforce 603 00:31:03,644 --> 00:31:05,037 if those salaries went up. 604 00:31:05,080 --> 00:31:06,299 - I'm sorry-- are you trying to argue 605 00:31:06,342 --> 00:31:07,909 that people shouldn't make a living wage? 606 00:31:07,953 --> 00:31:10,042 - No, okay, what I'm saying 607 00:31:10,085 --> 00:31:11,782 is that in situations like this, 608 00:31:11,826 --> 00:31:14,176 some money in your pocket is better than none. 609 00:31:15,090 --> 00:31:17,701 A lot of nothing is still nothing, Ms. Lane. 610 00:31:17,745 --> 00:31:20,052 Short-term sacrifices for long-term gain. 611 00:31:20,095 --> 00:31:22,881 This is something to get the ball rolling. 612 00:31:22,924 --> 00:31:25,057 It's what Smallville needs right now. 613 00:31:27,537 --> 00:31:29,148 Enjoy your ribs. 614 00:31:37,591 --> 00:31:39,985 - He changed it. He changed my story. 615 00:31:40,028 --> 00:31:41,160 It's, like, a pro-Edge fluff piece. 616 00:31:41,203 --> 00:31:44,032 - Foswell did this? - No, Edge. 617 00:31:44,076 --> 00:31:46,034 I can't let him do this. 618 00:31:49,995 --> 00:31:51,953 - General, you need to see this. 619 00:31:53,389 --> 00:31:55,130 - He's here. 620 00:31:57,132 --> 00:31:58,568 - Go, go, go, go! 621 00:31:58,612 --> 00:32:03,269 622 00:32:05,227 --> 00:32:07,534 623 00:32:07,577 --> 00:32:09,536 - Now? You gotta be kidding me. 624 00:32:09,579 --> 00:32:11,581 - It's your dad. He's at the DOD. 625 00:32:11,625 --> 00:32:16,151 626 00:32:16,195 --> 00:32:18,153 - I'll explain why. Go. 627 00:32:18,197 --> 00:32:25,160 628 00:32:25,204 --> 00:32:26,683 - Light him up. 629 00:32:26,727 --> 00:32:28,772 - You are green. - Fire! 630 00:32:28,816 --> 00:32:35,910 631 00:32:43,048 --> 00:32:47,182 632 00:32:47,226 --> 00:32:49,750 - Get a signal on that suit, Rosetti. 633 00:32:49,793 --> 00:32:50,969 - I'm trying. 634 00:32:51,012 --> 00:32:52,840 635 00:32:52,883 --> 00:32:55,016 - Where the hell is Superman? 636 00:33:02,502 --> 00:33:09,248 637 00:33:09,291 --> 00:33:11,946 Go, go, go, everyone out! 638 00:33:11,990 --> 00:33:13,513 - Clear out! 639 00:33:19,301 --> 00:33:21,129 What the hell? 640 00:33:21,173 --> 00:33:25,133 Get the power back up, Rosetti. - On it, sir. 641 00:33:28,702 --> 00:33:31,139 - You have to stop protecting him. 642 00:33:31,183 --> 00:33:34,664 - Superman? - Stop calling him that! 643 00:33:34,708 --> 00:33:38,059 He's not one of us, Sam. 644 00:33:38,103 --> 00:33:41,019 Where I come from, you're like me, 645 00:33:41,062 --> 00:33:43,108 and you don't trust him either 646 00:33:43,151 --> 00:33:45,066 because you know what is capable of. 647 00:33:45,110 --> 00:33:48,156 You have to help me save your planet, Sam, 648 00:33:48,200 --> 00:33:49,679 before Kal-El... 649 00:33:52,726 --> 00:34:00,038 650 00:34:26,629 --> 00:34:33,549 651 00:34:38,946 --> 00:34:41,079 To hell and back, General. 652 00:34:47,868 --> 00:34:51,089 - What is this? - No clue. 653 00:34:51,132 --> 00:34:52,916 He acted like we were chums, though. 654 00:34:52,960 --> 00:34:56,137 - So that's why he was here? For you? 655 00:34:58,183 --> 00:34:59,271 - He was here for the same reason 656 00:34:59,314 --> 00:35:02,578 he was in Moldova 657 00:35:02,622 --> 00:35:03,971 kryptonite. 658 00:35:06,887 --> 00:35:09,063 - You have a supply? 659 00:35:09,107 --> 00:35:11,152 - I do. - And you never told me? 660 00:35:11,196 --> 00:35:12,936 - I don't tell you lots of things. 661 00:35:12,980 --> 00:35:14,373 - How much do you have, Sam? 662 00:35:15,722 --> 00:35:16,940 - Let's just say it's the reason 663 00:35:16,984 --> 00:35:19,378 the world's in short supply. 664 00:35:19,421 --> 00:35:20,901 - Why? 665 00:35:20,944 --> 00:35:24,600 - So no one gets their hands on it and uses it against you. 666 00:35:24,644 --> 00:35:26,341 When are you gonna realize 667 00:35:26,385 --> 00:35:28,604 everything I've done since the day you married my daughter 668 00:35:28,648 --> 00:35:30,345 has been for all of your protection? 669 00:35:30,389 --> 00:35:34,480 - Then find this guy so I can finish this. 670 00:35:48,146 --> 00:35:49,843 - Hey. 671 00:35:49,886 --> 00:35:52,759 - Did you know your dad was stockpiling kryptonite? 672 00:35:55,240 --> 00:35:57,546 This bottle doesn't stand a chance, does it? 673 00:35:57,590 --> 00:35:59,244 - Nope. 674 00:36:06,599 --> 00:36:08,253 - So? 675 00:36:08,296 --> 00:36:11,256 Did you get the stranger? - Getting closer. 676 00:36:11,299 --> 00:36:12,996 How was the rest of the barbecue? 677 00:36:13,040 --> 00:36:14,302 - We didn't stay very long. 678 00:36:14,346 --> 00:36:16,130 The ribs were really good, though. 679 00:36:16,174 --> 00:36:17,523 - Yeah? 680 00:36:18,393 --> 00:36:20,221 You know how many times, as a kid, I'd sit out here, 681 00:36:20,265 --> 00:36:22,180 and my mom and dad would come out, 682 00:36:22,223 --> 00:36:24,573 and I'd ask them a thousand questions 683 00:36:24,617 --> 00:36:29,056 about how to solve this problem or that problem? 684 00:36:31,232 --> 00:36:33,365 - Do you think we made a mistake by moving here? 685 00:36:36,368 --> 00:36:37,673 - Actually, I don't. 686 00:36:37,717 --> 00:36:40,589 We just have a lot of questions to answer... 687 00:36:42,591 --> 00:36:46,073 Like what are you gonna do about "The Planet"? 688 00:36:46,813 --> 00:36:48,118 - I don't know. 689 00:36:49,207 --> 00:36:52,035 I've never been rewritten before. 690 00:36:52,079 --> 00:36:54,124 - Well, here's what I know. 691 00:36:54,168 --> 00:36:57,998 The fire I saw in you with that story, 692 00:36:58,041 --> 00:37:02,263 I haven't seen that look in your eye in a long time... 693 00:37:02,307 --> 00:37:04,483 and I know this family is closer this week 694 00:37:04,526 --> 00:37:05,875 than we were last week, 695 00:37:05,919 --> 00:37:08,574 so it's okay if we've got a lot of questions. 696 00:37:08,617 --> 00:37:10,967 We're gonna find the answers together. 697 00:37:11,011 --> 00:37:18,236 698 00:37:19,193 --> 00:37:21,064 - Up, up, and away. - 699 00:37:21,108 --> 00:37:23,241 700 00:37:25,678 --> 00:37:27,288 - All right, I'll talk to you tomorrow. 701 00:37:27,332 --> 00:37:29,247 - Okay. Good night. 702 00:37:32,206 --> 00:37:34,077 - How's Eliza doing? 703 00:37:34,121 --> 00:37:37,472 - Hey. Um...she's okay. 704 00:37:37,516 --> 00:37:39,039 She's okay, maybe-- maybe too okay. 705 00:37:39,082 --> 00:37:40,649 I don't know. 706 00:37:42,347 --> 00:37:45,350 - Look, Jon, I... 707 00:37:47,787 --> 00:37:49,528 You were right before. 708 00:37:49,571 --> 00:37:52,270 We moved here for me, and I never even thanked you. 709 00:37:53,488 --> 00:37:55,751 - You don't have to thank me. - Yes, I do. 710 00:37:55,795 --> 00:37:58,276 Our whole lives, you've been there for me, 711 00:37:58,319 --> 00:38:01,366 and the least I could do is be there for you. 712 00:38:04,760 --> 00:38:06,022 - Did you ever find out 713 00:38:06,066 --> 00:38:07,372 if you're half-Kryptonian or what? 714 00:38:07,415 --> 00:38:09,548 - Not according to Hologramps. 715 00:38:09,591 --> 00:38:10,984 He said I'll never be like Dad. 716 00:38:14,117 --> 00:38:17,382 - Jordan, look, 717 00:38:17,425 --> 00:38:19,471 I know what happened in the barn. 718 00:38:19,514 --> 00:38:22,952 Some poles fell on us, and you saved our lives. 719 00:38:22,996 --> 00:38:24,519 So honestly, I really-- 720 00:38:24,563 --> 00:38:27,000 I don't care what some stupid hologram said. 721 00:38:27,043 --> 00:38:29,350 You're my twin brother. I know you better than anyone. 722 00:38:29,394 --> 00:38:31,526 You're different now, okay? 723 00:38:31,570 --> 00:38:33,093 Something happened to you, 724 00:38:33,136 --> 00:38:35,400 definitely something special, 725 00:38:35,443 --> 00:38:37,532 and if no one else is gonna help you 726 00:38:37,576 --> 00:38:40,405 figure out what that is... 727 00:38:40,448 --> 00:38:41,710 I will. 728 00:38:41,754 --> 00:38:47,455 729 00:38:47,499 --> 00:38:50,153 No, it's, like, that popcorn ceiling. 730 00:38:50,197 --> 00:38:53,200 It's so old. - I know it's old. 731 00:38:53,243 --> 00:38:54,723 - Take a seat. 732 00:38:56,377 --> 00:38:58,423 - What's going on? 733 00:38:58,466 --> 00:38:59,511 - Take a seat. 734 00:39:06,735 --> 00:39:10,652 I'm sorry I left last night. - It's okay. 735 00:39:10,696 --> 00:39:12,915 We get you're out saving the world or whatever. 736 00:39:12,959 --> 00:39:15,483 We're used to it. - Yeah, I--I know, I know. 737 00:39:15,527 --> 00:39:17,006 That's... 738 00:39:17,050 --> 00:39:18,443 That's the problem. 739 00:39:18,486 --> 00:39:21,533 Look, the fact that I'm Superman 740 00:39:21,576 --> 00:39:25,188 means that I've been gone a lot in your lives. 741 00:39:25,232 --> 00:39:27,800 Now, I always told myself that you'd both be fine 742 00:39:27,843 --> 00:39:31,412 and that it wouldn't affect you, but I was wrong. 743 00:39:31,456 --> 00:39:32,718 I know it has. 744 00:39:32,761 --> 00:39:35,851 Now, I can't just abandon the world, 745 00:39:35,895 --> 00:39:39,638 but I can't abandon you two either. 746 00:39:39,681 --> 00:39:41,640 It's gonna take me some time to figure out 747 00:39:41,683 --> 00:39:46,601 how to be better at both, but I will, okay? 748 00:39:46,645 --> 00:39:47,689 - Okay. 749 00:39:47,733 --> 00:39:54,783 750 00:39:57,177 --> 00:39:58,744 - I thought you said this wouldn't fix my problem. 751 00:39:58,787 --> 00:40:02,574 - It won't, but keeping you home won't either. 752 00:40:02,617 --> 00:40:04,053 - So I can go to school? 753 00:40:04,097 --> 00:40:09,319 - We have to keep an eye on your powers, Jordan, but... 754 00:40:09,363 --> 00:40:11,409 yes, you can go. 755 00:40:11,452 --> 00:40:14,586 All right, let's get dressed. We gotta go. 756 00:40:15,804 --> 00:40:18,285 - Wait, where's Mom? 757 00:40:18,328 --> 00:40:20,722 - Oh, she, uh--she had a thing. 758 00:40:23,812 --> 00:40:29,165 759 00:40:29,209 --> 00:40:32,081 - Lane, I didn't know. 760 00:40:32,125 --> 00:40:33,648 - Let me make this very clear. 761 00:40:33,692 --> 00:40:35,084 Either the website gets more clicks, 762 00:40:35,128 --> 00:40:37,696 or various people sitting in this room will... 763 00:40:40,655 --> 00:40:42,440 - You rewrote my story. 764 00:40:43,745 --> 00:40:47,270 - I merely corrected what was wrong. 765 00:40:47,314 --> 00:40:49,577 - So just to confirm, we can't do any actual reporting here 766 00:40:49,621 --> 00:40:50,622 anymore, correct? 767 00:40:50,665 --> 00:40:52,232 - Ms. Lane, I won't have my paper 768 00:40:52,275 --> 00:40:53,755 printing this kind of nonsense. 769 00:40:53,799 --> 00:40:56,323 - That's what I thought. 770 00:40:58,804 --> 00:41:00,588 - What's this? 771 00:41:00,632 --> 00:41:02,503 - That is the best writing 772 00:41:02,547 --> 00:41:04,984 I have done since you took over. 773 00:41:05,027 --> 00:41:07,421 - He's going to crush you. - Let him try. 774 00:41:07,465 --> 00:41:14,472 775 00:41:16,212 --> 00:41:19,999 What can you say about leaving a place you loved? 776 00:41:23,045 --> 00:41:30,096 777 00:41:30,879 --> 00:41:33,926 You hope it made you who you are... 778 00:41:33,969 --> 00:41:40,672 779 00:41:40,715 --> 00:41:42,935 Challenged your beliefs... 780 00:41:42,978 --> 00:41:50,029 781 00:41:50,899 --> 00:41:53,293 Pushed you out of your comfort zone... 782 00:41:53,336 --> 00:42:00,605 783 00:42:02,694 --> 00:42:05,305 And gave you the strength to demand better... 784 00:42:05,348 --> 00:42:11,703 785 00:42:11,746 --> 00:42:14,227 So you're prepared for what's to come. 786 00:42:14,270 --> 00:42:21,539 787 00:42:24,063 --> 00:42:26,021 Hello? 788 00:42:26,065 --> 00:42:27,980 Anyone here? 789 00:42:34,682 --> 00:42:35,727 - Sorry. 790 00:42:38,468 --> 00:42:41,602 Lois, hi. Can I help you? 791 00:42:41,646 --> 00:42:43,212 - I'm guessing you read my article 792 00:42:43,256 --> 00:42:45,214 that was in "The Daily Planet"? 793 00:42:45,258 --> 00:42:47,216 - Yeah, I did. 794 00:42:47,260 --> 00:42:49,567 Didn't really read like you. 795 00:42:50,698 --> 00:42:54,310 - Because it wasn't. This is what I really wrote. 796 00:42:54,354 --> 00:42:57,009 Morgan Edge changed the whole piece. 797 00:42:57,052 --> 00:43:00,578 You said that your editor would be interested 798 00:43:00,621 --> 00:43:02,580 in publishing anything I wrote. 799 00:43:02,623 --> 00:43:05,408 - You're really good. You got me. 800 00:43:05,452 --> 00:43:07,541 Um, I'm the editor, 801 00:43:07,585 --> 00:43:10,631 reporter, printer, janitor, sometimes plumber. 802 00:43:10,675 --> 00:43:11,850 Yeah, I don't know why I said that. 803 00:43:11,893 --> 00:43:14,635 I guess I-- - So are you interested? 804 00:43:14,679 --> 00:43:16,245 - Okay, if I publish this, 805 00:43:16,289 --> 00:43:18,683 you'll probably get fired, and I can't be responsible-- 806 00:43:18,726 --> 00:43:21,599 - Oh, no, I already quit. 807 00:43:24,166 --> 00:43:25,559 - When can you start? 808 00:43:25,603 --> 00:43:28,867 809 00:43:28,910 --> 00:43:31,826 - It seems, sir, that you're going to have to proceed 810 00:43:31,870 --> 00:43:34,655 without the kryptonite or your ship. 811 00:43:34,699 --> 00:43:36,048 - Then I need a new suit. 812 00:43:36,091 --> 00:43:37,789 - It will take some time 813 00:43:37,832 --> 00:43:40,139 to locate the proper materials to build one. 814 00:43:40,182 --> 00:43:41,619 - Guess we'll go find what we need. 815 00:43:41,662 --> 00:43:43,185 - We have some time. 816 00:43:43,229 --> 00:43:45,361 It seems this planet's Kal-El is not entirely 817 00:43:45,405 --> 00:43:48,669 like the one you've encountered, Captain Luthor. 818 00:43:52,368 --> 00:43:55,633 - This is Hellfire 3-1 engaging hostile air mobile! 819 00:44:08,950 --> 00:44:11,518 - General. 820 00:44:11,561 --> 00:44:13,085 - To hell and back. 821 00:44:13,128 --> 00:44:19,482 822 00:44:19,526 --> 00:44:23,443 - No, he isn't like my Kal-El... 823 00:44:23,486 --> 00:44:25,010 not yet. 824 00:44:25,053 --> 00:44:29,144 55548

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.