All language subtitles for Shpion.2012.BRRip.jh

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,090 --> 00:00:11,803 1st CHANNEL RUSSIA 2 00:00:25,275 --> 00:00:31,490 T Studio THREE Nikita Michaіków 3 00:00:39,248 --> 00:00:42,960 THEATER FUND 4 00:00:43,961 --> 00:00:46,046 With financial support 5 00:00:46,171 --> 00:00:49,591 Ministry of Culture of the Russian Federation 6 00:00:51,009 --> 00:00:53,178 shows: 7 00:01:01,436 --> 00:01:05,649 In April 1941, Nazi Germany took over Poland, Czechoslovakia, 8 00:01:05,732 --> 00:01:09,778 France, Norway, and Denmark were getting ready to attack the Soviet Union. 9 00:01:09,862 --> 00:01:14,241 According to reports from the Soviet grid espionage on the border are already grouped 10 00:01:14,366 --> 00:01:17,911 72 divisions of the Wehrmacht. Unplanned war in Yugoslavia 11 00:01:17,995 --> 00:01:20,706 caused the dislocation of part of the German army. 12 00:01:20,831 --> 00:01:24,168 The attack on the USSR was postponed for the next few weeks. 13 00:01:24,251 --> 00:01:27,504 Fьhrer's plans were very sensitive to changes. 14 00:01:31,300 --> 00:01:36,555 Residence of Admiral Canaris 1941 year. 15 00:01:41,351 --> 00:01:44,271 16 00:01:45,814 --> 00:01:48,025 The future of the German people 17 00:01:48,150 --> 00:01:51,195 is in danger. 18 00:01:51,320 --> 00:01:54,823 The main question is will we be able to finish 19 00:01:54,948 --> 00:01:58,327 fighting until the beginning of winter, to fulfill the tasks set. 20 00:01:58,452 --> 00:02:01,455 Destroy the main forces of the Red Army. 21 00:02:01,580 --> 00:02:04,500 Exit on the Arkhangelsk - Volga route. 22 00:02:06,418 --> 00:02:12,341 We must be like an avalanche which you can't stop. 23 00:02:12,716 --> 00:02:16,970 Whoever tries to stop us must wait for death. 24 00:02:17,137 --> 00:02:21,475 If we win, we will go further. 25 00:02:23,644 --> 00:02:28,357 From now on "Barbarossa" is becoming an even more risky operation. 26 00:02:28,857 --> 00:02:32,819 But I know what for we will allocate the time lost now. 27 00:02:33,028 --> 00:02:36,406 The attack must not only be strong, 28 00:02:37,616 --> 00:02:40,911 but also unexpected. 29 00:02:41,745 --> 00:02:44,456 Unexpected? 30 00:02:44,915 --> 00:02:50,128 But this is impossible, mein Fьhrer. 31 00:02:51,088 --> 00:02:55,884 Along the border with Russia, from the Baltic Sea to the Black Sea, 32 00:02:56,009 --> 00:03:00,639 we deployed 5.5 million soldiers, thousands of planes and tanks. 33 00:03:00,806 --> 00:03:05,394 How can we surprise them? I do not know. 34 00:03:05,727 --> 00:03:08,897 You answer that question, Admiral. 35 00:03:10,732 --> 00:03:14,945 Abwehr was created to solve impossible tasks. 36 00:03:25,831 --> 00:03:30,460 Њwinia. Bloody narcissistic pig. 37 00:03:33,839 --> 00:03:38,468 I will give you a key "Asian" operation. 38 00:03:39,011 --> 00:03:41,638 There is nothing you can do about it. 39 00:03:44,308 --> 00:03:48,770 Don't look for evil do not hear evil. 40 00:03:48,854 --> 00:03:50,981 Don't call evil. 41 00:03:51,106 --> 00:03:55,527 Sorry willie but you don't look righteous. 42 00:03:55,736 --> 00:03:58,739 It's time to set the task. 43 00:04:14,087 --> 00:04:19,801 It `s genius. Surgery now depends only on its contractor. 44 00:04:19,885 --> 00:04:22,513 It must be the best agent. 45 00:04:22,638 --> 00:04:26,099 Otherwise we don't have up to 50 percent chance. 46 00:04:26,225 --> 00:04:30,646 Your opinion? Wasser. 47 00:04:30,938 --> 00:04:33,065 Wasser? 48 00:04:38,403 --> 00:04:44,618 No one can know about this operation. 49 00:04:45,118 --> 00:04:48,872 Messages can't go through embassies. 50 00:04:48,956 --> 00:04:51,583 Wasser must have special communications. 51 00:04:51,708 --> 00:04:55,254 Independent of everyone, only with us. Mr. Admiral. 52 00:04:55,337 --> 00:04:59,341 I'll take care of it today. Well. 53 00:04:59,675 --> 00:05:02,928 Yes ... but Franz ... 54 00:05:03,262 --> 00:05:06,557 we have to think it over again. 55 00:05:06,682 --> 00:05:09,351 And now they are going home. Rest. 56 00:05:09,476 --> 00:05:12,145 My driver will drive you. See you tomorrow. 57 00:05:13,146 --> 00:05:15,357 Yes, admiral. 58 00:05:48,640 --> 00:05:50,475 Hans! 59 00:05:54,104 --> 00:05:57,107 Daniіa Kozіowski 60 00:05:57,608 --> 00:06:00,360 Fyodor Bondarchuk 61 00:06:01,028 --> 00:06:03,572 Victoria Toіstoganova 62 00:06:03,822 --> 00:06:05,991 Ana Czipowska 63 00:06:06,241 --> 00:06:08,410 Sergey Gazarov 64 00:06:08,577 --> 00:06:11,747 Vladimir Epiphanyv Dmitry Nazarov 65 00:06:11,955 --> 00:06:15,000 Alexei Gorbunov Alexei Merzlikin 66 00:06:15,417 --> 00:06:18,545 Michaiі Filipow Eco Hofman 67 00:06:18,587 --> 00:06:22,174 Film based on the book Boris Akunin's "espionage novel." 68 00:06:25,010 --> 00:06:28,555 SPY 69 00:06:29,264 --> 00:06:32,684 Moscow, April 1941. 70 00:06:41,276 --> 00:06:45,531 "I apologize for a few mistakes in translation, but the hearing is not that anymore. " 71 00:06:45,864 --> 00:06:49,535 What are you doing? All ours have already lost. 72 00:06:49,701 --> 00:06:52,496 You are the only one left. And you're kidding again. 73 00:06:55,165 --> 00:06:58,585 Yegorka, you are our last hope. 74 00:07:02,256 --> 00:07:04,883 Write the new word - hook. 75 00:07:05,008 --> 00:07:07,052 Second round. 76 00:07:11,890 --> 00:07:13,642 Box! 77 00:07:52,472 --> 00:07:56,852 Reїyser Alexei Andrianov 78 00:07:58,145 --> 00:08:03,066 Yegor, you are a real actor why didn't you knock him out right away? 79 00:08:03,358 --> 00:08:06,153 You will become a Moscow champion and it's ready. 80 00:08:06,278 --> 00:08:08,697 Think about it, you have a chance to become a sports champion. 81 00:08:08,780 --> 00:08:12,409 Boxing is not just waving your hand. 82 00:08:12,618 --> 00:08:17,956 You defend everyone's honor our internal services. 83 00:08:45,859 --> 00:08:48,695 You fight cleverly, think carefully. 84 00:08:48,820 --> 00:08:53,617 This is important not only in boxing, but also in life. 85 00:08:56,495 --> 00:08:58,997 Boxing, comrade commander, is a great school of life. 86 00:08:59,122 --> 00:09:01,834 Get dressed, get dressed. 87 00:09:05,796 --> 00:09:09,883 The coach complains that you don't use defense. 88 00:09:13,220 --> 00:09:19,142 Defense is not the most important thing, but tactics. 89 00:09:19,226 --> 00:09:22,229 School one, your German one. 90 00:09:23,355 --> 00:09:27,359 Unnatural. What can you do about it? 91 00:09:27,442 --> 00:09:31,780 We are ordinary people. Do you speak a Bavarian dialect? 92 00:09:32,281 --> 00:09:35,868 Where did you get this accent? From mother. 93 00:09:35,993 --> 00:09:39,413 Her ancestors, a hundred years ago, they came from Bavaria. 94 00:09:39,496 --> 00:09:43,625 My grandfather was the president of the cooperative every summer I used to go to him every summer. 95 00:09:43,750 --> 00:09:46,545 After finishing school in Saratov ... 96 00:09:46,628 --> 00:09:50,090 And after special school, which prepares specialists 97 00:09:50,424 --> 00:09:54,636 agents, minerals, connectivity and many others. 98 00:09:54,720 --> 00:09:58,098 That's right. Then you trained in "Dynamo". 99 00:09:58,223 --> 00:10:01,768 Where for a year and a half you defended your officer's honor. 100 00:10:01,852 --> 00:10:04,396 49 wins, 29 knockouts. Trzydzieњci. 101 00:10:04,521 --> 00:10:06,648 Get dressed. 102 00:10:07,316 --> 00:10:10,444 Now something about myself. I need an assistant. 103 00:10:10,485 --> 00:10:12,988 Like you. The athlete. 104 00:10:13,071 --> 00:10:15,991 First of all, fluent in German. 105 00:10:16,116 --> 00:10:19,620 The operation is risky you don't have to agree. 106 00:10:19,703 --> 00:10:22,789 If you agree, let's go. Of course I agree, Comrade Major. 107 00:10:23,999 --> 00:10:29,087 Let's meet st.major NKVD Oktjabrski. 108 00:10:29,213 --> 00:10:32,716 You have an amazing name, comrade St. Major. 109 00:10:32,966 --> 00:10:36,803 Earlier it was different, ordinary. 110 00:10:46,939 --> 00:10:49,399 I haven't been here for three years. 111 00:11:11,380 --> 00:11:13,382 KGB of the USSR. 3 faculty, code name "Boxer". 112 00:11:15,425 --> 00:11:18,136 Oktjabrski says. Stepanicz to me! 113 00:11:18,428 --> 00:11:20,556 Listen, Dorin. 114 00:11:21,431 --> 00:11:24,351 I will introduce you to matters. 115 00:11:29,982 --> 00:11:32,401 Wchodџ. 116 00:11:41,159 --> 00:11:43,328 Sit down. 117 00:11:49,543 --> 00:11:54,173 We'll start the war soon. With Germany? 118 00:11:54,298 --> 00:11:58,552 This question for Fьhrer, we've been asking them all year round. 119 00:11:58,635 --> 00:12:02,598 Special ordinance of the minister, 120 00:12:02,723 --> 00:12:07,603 operation called started "Scheme", 121 00:12:07,769 --> 00:12:13,817 and involves collecting data on possible German attack. 122 00:12:15,944 --> 00:12:19,406 Last night from our agents new information has been added. 123 00:12:20,365 --> 00:12:24,453 In the vicinity of the Holy Lake a jumper will be dropped from the plane. 124 00:12:24,536 --> 00:12:26,997 His name is Reszkin. 125 00:12:27,998 --> 00:12:32,961 Captain of the Abwehr, an experienced and dangerous subversive. 126 00:12:33,629 --> 00:12:36,256 And Leongar Sztajberg. 127 00:12:36,340 --> 00:12:40,177 Official representative of "Farben Industrie". 128 00:12:40,260 --> 00:12:44,556 Acting as an agent with us German special services. 129 00:12:44,723 --> 00:12:48,101 Remember Dorin. Movements, gestures, attitude. 130 00:12:48,393 --> 00:12:51,188 Anything can happen. 131 00:12:55,359 --> 00:12:58,654 In fact, it will wait for the load 132 00:12:58,779 --> 00:13:01,949 Major General, in German called Oktjabrski 133 00:13:02,074 --> 00:13:05,327 and war machine called Dorin, whose action 134 00:13:05,410 --> 00:13:07,955 is well known to us. 135 00:13:10,666 --> 00:13:13,585 This is your victory at aviation school. 136 00:13:13,961 --> 00:13:18,257 And this is a famous knockout in a special school. 137 00:13:18,340 --> 00:13:22,845 How ... It was a long time ago. 138 00:13:23,804 --> 00:13:29,226 Moscow championship Railwayman Club. 139 00:13:29,351 --> 00:13:33,105 Our entertainment program continues. 140 00:13:33,188 --> 00:13:36,316 Interesting events are waiting for you. 141 00:13:37,317 --> 00:13:40,404 I'm sorry, can you take a pipe? I don't smoke. 142 00:13:45,117 --> 00:13:48,495 Excuse me. Їaіujк. 143 00:14:13,061 --> 00:14:15,355 What a fish, boys! 144 00:14:15,439 --> 00:14:18,108 Miss, you'll let me will we show tango? 145 00:14:18,108 --> 00:14:20,402 Take it easy, take it easy ... Stop! 146 00:14:20,527 --> 00:14:24,781 Guys, do you see what eyes? I fell in love. In front of you. 147 00:14:25,032 --> 00:14:27,201 What are you? 148 00:14:28,911 --> 00:14:31,497 Give me a warm hand on my chest. 149 00:14:36,376 --> 00:14:38,962 And here comes Zorro. 150 00:14:44,635 --> 00:14:47,971 Citizens of hooligans, leave the girl alone. 151 00:14:48,680 --> 00:14:52,976 Get out of here. Go boy, there is nothing for you here. 152 00:14:53,310 --> 00:14:58,023 I repeat for the deaf. No boys, with smoking somewhere on the side. 153 00:15:11,245 --> 00:15:13,622 I told you I don't smoke. 154 00:15:29,805 --> 00:15:32,182 Get ready, puppy. 155 00:15:33,600 --> 00:15:36,270 Come on? AND? 156 00:15:53,120 --> 00:15:55,205 Rкka! 157 00:16:00,460 --> 00:16:04,464 Are you all right? Thank you. 158 00:16:09,720 --> 00:16:12,264 The most important thing is not to move your hand. 159 00:16:12,431 --> 00:16:15,559 You must go to an orthopedist. It's getting out now. 160 00:16:15,726 --> 00:16:18,478 He is open all the time. 161 00:16:30,324 --> 00:16:33,827 My name is Yegor. Nadieїda. 162 00:16:44,171 --> 00:16:47,007 Why were you going there? How why Take the whip. 163 00:16:47,132 --> 00:16:50,928 I was in the church. For grandma, is she sick? 164 00:16:51,178 --> 00:16:56,350 I don't have a grandmother, I live with my dad. With dad 165 00:16:57,434 --> 00:17:01,313 How can komsomoіka go to the church? 166 00:17:01,396 --> 00:17:05,025 I'm not a comedy maker. And you, Komsomolec? 167 00:17:07,486 --> 00:17:09,112 No. 168 00:17:23,293 --> 00:17:26,463 Dad? He is on duty. 169 00:17:34,429 --> 00:17:37,474 And the neighbors? I have no neighbors. 170 00:17:45,983 --> 00:17:48,610 Maybe tea first? 171 00:17:51,321 --> 00:17:55,242 So the pact non-aggression is a complete fiction. 172 00:17:55,325 --> 00:17:58,745 What are you laughing, Dorin? No. 173 00:17:58,829 --> 00:18:03,167 You have a smile on your face. No, never, comrade St. Major. 174 00:18:03,834 --> 00:18:06,003 Yes Yes. 175 00:18:06,336 --> 00:18:11,508 Stepanic, measure him. 176 00:18:14,678 --> 00:18:18,015 Why measure him? Standard silhouette. 177 00:18:18,140 --> 00:18:20,517 Number 43, height three. 178 00:18:20,642 --> 00:18:24,104 Leg size like a man's, 43? Yes. 179 00:18:24,229 --> 00:18:26,106 Finished. 180 00:18:33,447 --> 00:18:38,285 If the load has arms and legs, then we will meet him together 181 00:18:38,410 --> 00:18:42,456 two real Aryans. With the support of the group 182 00:18:42,581 --> 00:18:44,791 taciturn companions. 183 00:18:44,875 --> 00:18:48,086 Yes, Dorin, almost main role. 184 00:18:48,212 --> 00:18:50,380 With words or what? 185 00:18:50,506 --> 00:18:54,551 If you want, I will remember. The theater is academic. 186 00:18:54,718 --> 00:18:58,514 So without improvisation. Anyway, I'll give the order. 187 00:18:58,680 --> 00:19:03,143 Hook and knockout Better hook. 188 00:19:03,268 --> 00:19:07,022 Shorter lever. You can and hook. 189 00:19:07,147 --> 00:19:09,983 The professional knows better. 190 00:19:16,031 --> 00:19:21,537 Vyborg. Railway station. 191 00:19:29,962 --> 00:19:34,925 These three. Three fascists. 192 00:19:35,008 --> 00:19:40,514 Three cheerful guys from the crew of the tank. 193 00:19:40,639 --> 00:19:43,517 Who is the third one? Reszkin. 194 00:19:43,600 --> 00:19:48,146 ... Reszkin, Sztalberg and Hugo von Launic. 195 00:19:48,272 --> 00:19:50,357 Engineer from Lufthansa. 196 00:19:50,649 --> 00:19:55,237 Good face, weak. We will work with him. 197 00:20:10,502 --> 00:20:14,131 Lieutenant Gaіawastin, head of the KGB municipal department. 198 00:20:14,214 --> 00:20:19,136 I am here to take you to the landing site of subversives. 199 00:20:20,470 --> 00:20:24,766 Okay, comrade Commissioner. The group is ready. 200 00:20:28,103 --> 00:20:31,899 What is Podjabіoski there? How many times have I said 201 00:20:32,024 --> 00:20:36,570 Comrade St. Majora, not Podjabіoski, but Podjabісski. 202 00:20:37,529 --> 00:20:39,615 Forgive. 203 00:20:52,294 --> 00:20:55,839 Comrade Commissioner? Put it down. 204 00:20:56,590 --> 00:20:59,885 Imagine you are in Chałupy, on the beach. 205 00:21:05,724 --> 00:21:07,684 Nadlatuj№. 206 00:21:07,768 --> 00:21:11,730 Altitude about 3000, speed about 200 km / h 207 00:21:12,105 --> 00:21:15,234 It is good that he is an expert with me. 208 00:21:31,083 --> 00:21:33,961 Three soldiers for everyone. Two are arresting 209 00:21:34,086 --> 00:21:37,589 the third catches the battery and holds it. Just don't scare them. 210 00:21:41,301 --> 00:21:44,555 Yes. He is a man. 211 00:21:46,306 --> 00:21:49,977 What time to land? Three minutes and 40 seconds. 212 00:21:51,979 --> 00:21:55,440 The parachutist needs a password. 213 00:21:55,566 --> 00:21:57,651 Hold. 214 00:22:01,530 --> 00:22:04,616 Now we will watch the movie. 215 00:22:05,284 --> 00:22:07,411 Don't mine. 216 00:22:17,337 --> 00:22:20,090 Dorin, follow me. 217 00:22:22,259 --> 00:22:25,470 Hasіo! Password for the parachutist! 218 00:22:27,306 --> 00:22:30,225 What parachutist? I am a German diplomat. 219 00:22:30,350 --> 00:22:33,270 We came with friends to fish. I need a consul. 220 00:22:33,353 --> 00:22:38,317 Password or fill in. You can't. 221 00:22:52,789 --> 00:22:56,126 Dorin, time? One and a half minutes. 222 00:22:56,919 --> 00:22:59,755 Let's get him out, comrade warden. Maybe he will say something. 223 00:22:59,838 --> 00:23:02,591 We'll just try. Launic! Hasіo! 224 00:23:02,716 --> 00:23:07,513 I'll tell you the password. Just his too ... 225 00:23:07,638 --> 00:23:09,890 Do you understand? I understand. 226 00:23:10,140 --> 00:23:12,851 Hasіo. "Fau-Cet" 227 00:23:15,103 --> 00:23:17,773 Also against the land. 228 00:23:28,242 --> 00:23:31,662 Launic! Hasіo! 229 00:23:36,625 --> 00:23:39,795 "Linda" You see... 230 00:23:40,003 --> 00:23:44,716 That's the way it was to be said. Not "Fau-Cet" or "Cet-Fau". 231 00:23:45,968 --> 00:23:48,887 And where is our heroine? It flies like a rope. 232 00:23:49,012 --> 00:23:51,682 Looks like he likes the barn. 233 00:24:00,482 --> 00:24:04,528 Is everything okay? Hasіo! 234 00:24:05,946 --> 00:24:10,659 Marta! This is Magda! 235 00:24:11,410 --> 00:24:15,038 No, I'm kidding. Linda! 236 00:24:15,164 --> 00:24:18,709 I have a bad memory of women's names. 237 00:24:28,135 --> 00:24:31,430 This is Rudi, my assistant. 238 00:24:31,555 --> 00:24:37,394 Reshkin, I'm happy. 239 00:25:03,670 --> 00:25:06,423 What are you doing? You will kill him. 240 00:25:13,472 --> 00:25:16,975 You are an intelligent man, Dorin. 241 00:25:17,100 --> 00:25:20,854 You don't know what to do with your hands on strangers. 242 00:25:21,688 --> 00:25:24,816 What stranger is he? Ukrainian. 243 00:25:27,444 --> 00:25:31,824 And why did you start shooting? Because I'm stupid. Because. 244 00:25:31,990 --> 00:25:34,409 It wasn't the password. 245 00:25:39,665 --> 00:25:45,003 For the "Winter Fishing Ground", I will introduce you to decorations. 246 00:25:45,128 --> 00:25:47,965 Come on. Zasіuїyіeњ. 247 00:25:49,132 --> 00:25:51,260 Thank you. 248 00:25:51,385 --> 00:25:54,805 We need to talk with your friend. 249 00:25:54,888 --> 00:25:59,560 About the purpose of his visit. What if he doesn't want to talk? 250 00:25:59,768 --> 00:26:02,145 He was a scholar at the Abwehr school. 251 00:26:03,146 --> 00:26:07,609 When we bake him eggs, he'll say. 252 00:26:38,515 --> 00:26:40,976 Who are you 253 00:26:41,977 --> 00:26:47,065 My name is Stepan Karpienko. 254 00:26:47,232 --> 00:26:51,320 Saboteur? Terrorist? No! No ... 255 00:26:52,070 --> 00:26:56,950 radiotelegraphist ... No sabotage, I'm just a radiotelegraphist. 256 00:26:59,661 --> 00:27:02,831 It was yours. What is this? 257 00:27:03,165 --> 00:27:05,375 Powtуrz! What is this? 258 00:27:06,210 --> 00:27:08,795 It's a radio transmitter new version. 259 00:27:09,004 --> 00:27:13,884 It is intended for work with the most important agents. 260 00:27:14,384 --> 00:27:18,388 You are the most important agent. What you say? I am ... 261 00:27:19,556 --> 00:27:21,850 I'm a radio operator. 262 00:27:22,017 --> 00:27:25,187 They sent me here to work with Wasser. 263 00:27:28,440 --> 00:27:31,235 And who is Agent Wasser? I do not know. 264 00:27:31,401 --> 00:27:33,987 He was supposed to call. I have to answer the phone ... 265 00:27:34,196 --> 00:27:37,950 in an underground apartment, say a password. 266 00:27:38,200 --> 00:27:42,454 "Sorry, comrade Karpienko, your phone I have from the phone book " 267 00:27:42,704 --> 00:27:45,707 "Are you a son Piotr Siemionowicz Karpienka? " 268 00:27:45,791 --> 00:27:48,126 What is the answer? 269 00:27:48,961 --> 00:27:52,714 It is understandable that it does not exist ... zrozumieliњcie. 270 00:27:54,132 --> 00:27:57,970 Remember Dorin, methods of scaring are all science. 271 00:27:58,095 --> 00:28:00,722 First in psychology. 272 00:28:00,806 --> 00:28:04,518 All people fall into two categories: "eyes" and "eggs". 273 00:28:04,643 --> 00:28:07,855 A real man the beating won't scare you. 274 00:28:07,980 --> 00:28:11,525 My investigation was terrible my fucks have screwed up. 275 00:28:11,608 --> 00:28:14,278 The investigator looked at my dossier, checked how much time 276 00:28:14,403 --> 00:28:16,989 I dedicated women and immediately said: 277 00:28:17,072 --> 00:28:20,200 the enemy of the Oktjabrski nation, If you don't sign, I'll rip your balls. 278 00:28:20,325 --> 00:28:23,453 And I signed. I signed that I was a secret agent 279 00:28:23,537 --> 00:28:26,290 white monarchist movement. 280 00:28:30,919 --> 00:28:33,213 Hello. At this table, please. 281 00:28:35,048 --> 00:28:37,718 You're your boyfriend, seating us here. 282 00:28:37,801 --> 00:28:41,013 And our brother, be good 283 00:28:41,138 --> 00:28:44,308 put us at the table, with the words "Reserved". 284 00:28:45,392 --> 00:28:47,561 You're welcome. 285 00:28:53,066 --> 00:28:58,906 Dorin, if you want to achieve something in our profession, move your head. 286 00:28:59,072 --> 00:29:01,408 The heart ... is a stupid organ. 287 00:29:07,664 --> 00:29:11,043 Comrade, maybe some waiter will come here in the end? We are sitting here 40 minutes. 288 00:29:11,126 --> 00:29:13,420 One minute. 289 00:29:13,504 --> 00:29:16,131 What a jerk I hate Moscow restaurants. 290 00:29:16,215 --> 00:29:18,300 Yes, Dorin ... 291 00:29:19,593 --> 00:29:23,889 If you like this life, you better not start a family quickly. 292 00:29:23,972 --> 00:29:27,184 I always tell you that. You are young, you have time. 293 00:29:27,267 --> 00:29:30,604 I think to myself I will die as a lone wolf. 294 00:29:35,817 --> 00:29:38,487 What do you think is beautiful? Truth? 295 00:29:39,321 --> 00:29:41,907 Don't try. She is mine. 296 00:29:42,032 --> 00:29:45,577 And you are still too green for her. She is a famous actress. 297 00:29:46,703 --> 00:29:50,749 So what? Whether don't you like my hair? 298 00:29:51,083 --> 00:29:55,712 Shaved head easier to breathe, and that means faster thinking. 299 00:29:55,796 --> 00:30:00,050 Dorine, you are a soldier, I will give you 5 minutes to eat everything from the table. 300 00:30:00,175 --> 00:30:04,263 Then we leave. Understand? Do you really ... 301 00:30:06,682 --> 00:30:10,394 Dear young people, let me invite you 302 00:30:10,477 --> 00:30:14,773 to tango? Elderly people 303 00:30:14,898 --> 00:30:19,862 they don't like to dance. And why are you managing me? 304 00:30:20,070 --> 00:30:22,531 Why can't you dance? 305 00:32:37,624 --> 00:32:40,210 Okay, comrade Germany. 306 00:32:42,921 --> 00:32:46,008 As always, shortly clearly and convincingly. 307 00:32:47,718 --> 00:32:53,932 Now let's listen to the Englishman's companion. 308 00:32:54,558 --> 00:32:57,144 Moscow. Staff of NKVD operations. 309 00:32:57,311 --> 00:33:01,982 I am now with friends outside the country I travel there and here 310 00:33:02,107 --> 00:33:05,611 more there than here. As the saying goes, comrades, 311 00:33:05,736 --> 00:33:09,698 i'm from hell. Of course, everyone praises their 312 00:33:09,781 --> 00:33:13,118 but let's be honest our British wetlands, 313 00:33:13,202 --> 00:33:17,414 are better than their own. In England, history itself, 314 00:33:17,539 --> 00:33:21,752 this is not their battle and they do not have to defend Poles and Serbs. 315 00:33:21,919 --> 00:33:24,880 The Lord informs us that Rudolf Hesse, 316 00:33:25,005 --> 00:33:28,592 he came in England without any preconditions, 317 00:33:28,675 --> 00:33:31,929 counting on famous English upbringing. 318 00:33:32,054 --> 00:33:35,224 Yes Yes. Maybe the Fьhrer will come too? 319 00:33:36,183 --> 00:33:38,435 Your Lord is lying. 320 00:33:40,103 --> 00:33:43,524 The Lord is not lying. It's a safe source. 321 00:33:43,607 --> 00:33:46,693 I can vouch for him. And you, comrade St. Major, 322 00:33:46,777 --> 00:33:51,198 if you don't know, don't speak. What if Hess really 323 00:33:51,281 --> 00:33:53,909 did he come to England for negotiations? 324 00:33:54,034 --> 00:33:57,412 Maybe you should come back? 325 00:33:57,496 --> 00:34:00,499 And see the Lord himself. 326 00:34:00,707 --> 00:34:04,127 God, there is no need we have a direct connection 327 00:34:04,253 --> 00:34:07,714 through this famous channel. Well. 328 00:34:09,383 --> 00:34:12,135 Well, comrades. 329 00:34:12,553 --> 00:34:16,932 Each of you must think that on his episode, 330 00:34:17,057 --> 00:34:20,894 solves the fate of war. 331 00:34:21,854 --> 00:34:26,441 Yes, don't let me opponent to stop. 332 00:34:27,818 --> 00:34:30,946 We serve for the same country. 333 00:34:34,074 --> 00:34:36,535 You can go. 334 00:34:37,661 --> 00:34:41,456 Comrade Oktjabrski, stop for a second. 335 00:34:42,457 --> 00:34:46,920 When do you want to arrest Wasser? We are waiting for the command. 336 00:34:47,045 --> 00:34:49,631 There is nothing more we can do. Of course, 337 00:34:49,715 --> 00:34:52,342 That this is a dangerous noise. Dangerous. 338 00:34:52,467 --> 00:34:55,345 Do you have any suspicions? 339 00:34:55,429 --> 00:35:00,601 No, just the word "Wasser" it's water, a bland type. 340 00:35:00,726 --> 00:35:03,645 In Russian, Russian. 341 00:35:04,563 --> 00:35:08,692 Wasser ... Ok go. 342 00:35:08,984 --> 00:35:14,239 Remember to find me creatures of undetermined sex. 343 00:35:19,453 --> 00:35:23,081 What's good for the Germans, and it may be useful to us. 344 00:35:23,207 --> 00:35:28,504 Near Јubianki, great. Little neighbors, beautiful. 345 00:35:28,670 --> 00:35:32,174 From that day, Dorin, you are a radiotelegraphist Stephen Karpienka. 346 00:35:32,299 --> 00:35:35,219 Study manners, manuscripts, language. 347 00:35:35,344 --> 00:35:38,514 School names and nicknames, teachers. 348 00:35:38,597 --> 00:35:40,849 Geographical Names. 349 00:35:40,974 --> 00:35:45,020 You must know the password and response like "Our Father". 350 00:35:45,145 --> 00:35:49,066 Wasser can call anytime. 351 00:35:59,535 --> 00:36:02,538 You're not Dorin you are Karpienko. 352 00:36:03,914 --> 00:36:06,708 I am a radio operator Stiepan Karpienko. 353 00:36:07,960 --> 00:36:10,838 It is simple. The most important thing is to remember your password. 354 00:36:11,296 --> 00:36:15,968 Main instruction ... radio operator Stiepan Karpienko. 355 00:36:18,512 --> 00:36:20,848 Why are you laughing? 356 00:36:26,562 --> 00:36:30,190 Who are you, man? Gawryіowicz ... Piotr Gawryіowicz. 357 00:36:30,315 --> 00:36:33,443 No buddy My father's name is Stepan Gawryіowicz. 358 00:36:33,527 --> 00:36:36,321 No comrade My father's name was Piotr Gawryіowicz. 359 00:36:36,446 --> 00:36:40,576 Stepan ... I repeat Stepan Gawryіowicz. 360 00:36:40,659 --> 00:36:44,204 What? Piotr Gawryіowicz? Piotr Gawryіowicz was my father. 361 00:36:44,288 --> 00:36:46,665 Karpienko ... 362 00:36:58,802 --> 00:37:00,345 Good night, Dorin. 363 00:37:08,020 --> 00:37:14,193 Conspiracy flat May 1, 1945 364 00:37:22,534 --> 00:37:25,204 How should it smell of perfumes? 365 00:37:25,329 --> 00:37:28,248 I already told Zina I don't know where from 366 00:37:28,332 --> 00:37:31,418 you take this disgusting cabbage. And Jуџko likes. 367 00:37:31,502 --> 00:37:34,463 This sick child likes to eat her strangled. 368 00:37:34,588 --> 00:37:36,256 Welcome. 369 00:37:36,340 --> 00:37:40,594 You are a non-cultural woman, Zino. You curse you live in the garbage 370 00:37:40,677 --> 00:37:44,348 we must use a gas mask. Go to hell, Stiopka! 371 00:37:44,431 --> 00:37:47,893 We need a real gas mask. As they let you 372 00:37:48,018 --> 00:37:50,979 sell ice cream? Take the advice of the president of the unions! 373 00:37:51,104 --> 00:37:53,482 Sell ​​meat. Don't violate the house rules! 374 00:37:53,607 --> 00:37:56,109 Listen, stinking goat! 375 00:38:08,831 --> 00:38:11,208 You'll be horny. 376 00:38:12,626 --> 00:38:15,504 We have practice, Comrade Commissioner. 377 00:38:19,883 --> 00:38:22,219 Well 378 00:38:29,142 --> 00:38:33,313 You didn't eat or sleep again Comrade Commissioner? 379 00:39:15,355 --> 00:39:19,193 What am I your first? Yes. 380 00:39:20,986 --> 00:39:23,322 And the last one. 381 00:39:23,697 --> 00:39:28,327 I imagined in my childhood That I can have one man. 382 00:39:29,495 --> 00:39:34,458 The one I need. I will love him for life. 383 00:39:34,541 --> 00:39:38,170 As soon as I saw you I realized it was you. Wait. 384 00:39:38,420 --> 00:39:41,715 How do you know i am the one you need? 385 00:39:41,840 --> 00:39:45,385 I know this is too much. See ... 386 00:39:47,888 --> 00:39:50,641 You are brave and noble. 387 00:39:52,476 --> 00:39:56,772 You saved me. There were three of them, you were alone. 388 00:39:56,855 --> 00:40:01,527 What does it matter if there were three. You know I'm an athlete. 389 00:40:02,736 --> 00:40:05,155 And you are still pretty. 390 00:40:08,617 --> 00:40:10,994 Comrade St. Major ... 391 00:40:11,203 --> 00:40:14,665 Let a quick tour of Tagance. What you need? 392 00:40:16,041 --> 00:40:20,462 I can explain everything I can tell her. Understand. 393 00:40:21,338 --> 00:40:23,423 What? 394 00:40:24,925 --> 00:40:29,054 Do you want to leave a cover for a girl? 395 00:40:30,806 --> 00:40:33,851 I don't understand you, comrade Dorin. 396 00:40:34,017 --> 00:40:38,897 And if Wasser calls at that time? 397 00:40:39,147 --> 00:40:43,819 Maybe you want to come back 398 00:40:43,902 --> 00:40:46,864 to the sports club "Dynamo"? 399 00:40:47,614 --> 00:40:50,993 Who of you, Birjulin, 400 00:40:51,869 --> 00:40:57,207 looks like a ballerina? Where did you get that cabbage? 401 00:40:57,875 --> 00:41:01,336 Wait wait. Thank you. 402 00:41:01,420 --> 00:41:05,799 I am an intelligence expert not a cook. 403 00:41:15,726 --> 00:41:18,061 They are calling and calling! I told you 404 00:41:18,187 --> 00:41:23,817 That there is no Szmakowicz! It was necessary to speak there immediately. 405 00:41:24,443 --> 00:41:29,281 Stiopka! Stiopka, are you writing? Phone to you! 406 00:41:29,323 --> 00:41:32,743 They are looking for Stephen Karpienka. 407 00:41:36,288 --> 00:41:40,167 Hello, who is speaking? Sorry comrade 408 00:41:40,292 --> 00:41:44,129 you are a son by accident Piotr Pietrowicz Karpienka? 409 00:41:44,254 --> 00:41:46,965 No buddy my father's name is Kuџmi ... 410 00:41:47,049 --> 00:41:49,426 My grandfather's name was Piotr Gawryіowicz. 411 00:41:52,846 --> 00:41:55,432 Yes of course. Where to look for you 412 00:42:08,445 --> 00:42:11,573 Dorin! Boss, Wasser is Russian. 413 00:42:11,698 --> 00:42:14,952 He said that ... Don't be an idiot, I heard. 414 00:42:18,539 --> 00:42:22,125 Sure. In the corner between Petrovka and the Kuџniecki bridge. 415 00:42:22,251 --> 00:42:24,795 Do it as agreed. 416 00:42:27,256 --> 00:42:29,508 What are you up to? 417 00:43:15,762 --> 00:43:18,182 Hey my friend 418 00:43:19,975 --> 00:43:22,561 Let's break the fish? 419 00:43:22,978 --> 00:43:26,940 Stiopa! It's Uncle Kola. Do you recognize me? 420 00:43:29,568 --> 00:43:32,779 I recognized you immediately. 421 00:43:33,071 --> 00:43:35,741 Wait, we'll fail the meeting. 422 00:43:36,366 --> 00:43:38,494 Let me. 423 00:43:38,660 --> 00:43:42,873 Minutkк! Jiffy. Who is it in? Well ... to whom? 424 00:43:43,290 --> 00:43:46,210 To the hero from Chaіchyn-naked, one bottle. 425 00:43:46,418 --> 00:43:49,546 I met a friend. 426 00:43:49,713 --> 00:43:54,384 We fought together in the tank, we've shed blood for you. 427 00:43:54,510 --> 00:43:56,595 You pig! 428 00:43:58,722 --> 00:44:02,476 What is? Here we go. I found a hidden place. 429 00:44:05,062 --> 00:44:08,857 Are you Wasser? 430 00:44:09,024 --> 00:44:11,777 I am a broker. Did you bring your radio station? 431 00:44:11,902 --> 00:44:15,030 Yes, I have. But the session radio, better be it 432 00:44:15,155 --> 00:44:18,700 in my apartment. Are you ukrainian 433 00:44:18,826 --> 00:44:22,329 Yes. From Czerniejów. Special preparation, 434 00:44:22,412 --> 00:44:26,208 I studied at Kvencgute. Where are you from? 435 00:44:27,417 --> 00:44:30,087 Come on, drink. 436 00:44:36,718 --> 00:44:40,389 He will be me. After the first you have to book :) 437 00:45:01,160 --> 00:45:04,163 Stiopa, I'll call you. 438 00:45:05,164 --> 00:45:07,875 What should I do with the radio? 439 00:45:08,041 --> 00:45:11,670 Your instructions say In order to obey this 440 00:45:11,753 --> 00:45:14,840 who will say the password. Is it clear? 441 00:45:14,965 --> 00:45:17,050 It's narka! 442 00:45:35,444 --> 00:45:37,571 Wait! 443 00:45:39,781 --> 00:45:44,828 Was this wrinkled Wasser? He says he is a broker. 444 00:45:45,370 --> 00:45:49,750 We're going sir our taxi is waiting. 445 00:46:09,561 --> 00:46:12,314 He is sitting in trolley bus number 1 446 00:46:14,066 --> 00:46:16,902 Hey wait wait There's no place, comrade. 447 00:46:17,027 --> 00:46:21,198 How is it gone my friend, I have a heavy suitcase. 448 00:46:21,323 --> 00:46:23,826 What are you waiting for? 449 00:46:23,951 --> 00:46:25,828 Stуj! 450 00:46:38,382 --> 00:46:41,844 Where's the trolleybus? Another car is driving behind the trolley bus. 451 00:46:41,969 --> 00:46:46,306 Escort in pairs, sure. 452 00:46:47,307 --> 00:46:49,434 In pairs. 453 00:46:49,685 --> 00:46:53,021 But if you want to know there can be 20 cars. 454 00:46:53,146 --> 00:46:56,024 Also an oradionist ... Oradiostacjowanych. 455 00:46:56,108 --> 00:46:58,235 I said the same. 456 00:47:21,842 --> 00:47:25,012 Object in a trolleybus. He didn't get off at the bus stop. 457 00:47:31,185 --> 00:47:34,605 Comrade St. Major, now you. Њledzк. 458 00:47:43,697 --> 00:47:47,326 Correct Dorin. Almost noticed. 459 00:47:55,501 --> 00:47:59,379 Warning, he got off the trolleybus. Goes to the other side. 460 00:47:59,463 --> 00:48:02,007 Under the Pushkin monument. 461 00:48:17,731 --> 00:48:22,861 Boss, he got in a taxi. Savchenko, take him over. 462 00:48:32,621 --> 00:48:36,416 Attention, the object has entered to the agricultural fair. 463 00:49:16,165 --> 00:49:18,500 We will lose him. 464 00:49:29,636 --> 00:49:31,722 Lialin, there is around 15 pavilions. 465 00:49:44,568 --> 00:49:46,945 Comrade Oktjabrski, here he is. 466 00:49:49,948 --> 00:49:52,117 Let's split up. 467 00:49:54,411 --> 00:49:57,539 I do not understand, maybe he hid inside? 468 00:49:58,707 --> 00:50:01,168 We're arresting him. 469 00:50:03,170 --> 00:50:07,966 Citizen! This is the park administration. 470 00:50:08,050 --> 00:50:12,095 In the park was seen angry dog. 471 00:50:12,221 --> 00:50:15,599 Urgently leave children's playgrounds. 472 00:50:34,535 --> 00:50:37,454 This is how it works for our butts! 473 00:50:37,621 --> 00:50:40,958 I will destroy the radio and kill myself. 474 00:50:43,252 --> 00:50:46,380 I will only talk to the most important. 475 00:50:49,341 --> 00:50:52,803 Seven. Liczyіem, one was left. 476 00:50:53,637 --> 00:50:56,640 Do you want to take it on? 477 00:50:57,224 --> 00:51:00,936 This is the administrative director. 478 00:51:01,061 --> 00:51:05,440 I suggest you talk. Come on, only faster. 479 00:51:14,616 --> 00:51:18,537 Is that you dorin? I am, Comrade St. Majora. 480 00:51:26,378 --> 00:51:28,589 Ah, Warwaruszka. 481 00:51:29,798 --> 00:51:36,138 If you are such a good observer, why didn't you start shooting immediately? 482 00:51:37,681 --> 00:51:40,142 I love nature. 483 00:51:41,143 --> 00:51:44,980 I was last time admire the trees. 484 00:51:45,063 --> 00:51:47,566 Posiedzieж? For God's mercy! 485 00:51:53,280 --> 00:51:56,909 A true general, not dressed up. 486 00:51:57,868 --> 00:52:02,039 You can see through the eyes. You can hide in the morning. 487 00:52:02,206 --> 00:52:07,586 In a year there will be a botanical garden here. 488 00:52:07,961 --> 00:52:13,800 There will be more than trees but they also promised Phoenix palms. 489 00:52:14,259 --> 00:52:18,013 We'll see. Next year? 490 00:52:19,264 --> 00:52:21,975 In the spring. In spring 491 00:52:23,268 --> 00:52:26,438 Phoenix palms? Phoenix. 492 00:52:29,149 --> 00:52:34,404 You're kidding me, general. 493 00:52:45,332 --> 00:52:51,588 Yeah, I couldn't believe in the Phoenix our nature worshiper. 494 00:53:19,741 --> 00:53:23,453 The broker could not give Wasser information. 495 00:53:23,620 --> 00:53:25,706 But there is one "but". 496 00:53:25,914 --> 00:53:31,587 He was a broker for the meeting with the radiotegraphist and ... disappeared. 497 00:53:36,091 --> 00:53:42,264 Yes you have to convince Wasser That the broker died accidentally. 498 00:53:42,556 --> 00:53:47,311 Let's say it was an accident car. Will you succeed? 499 00:53:48,061 --> 00:53:51,482 A bit too far-reaching, but elegant. 500 00:53:51,607 --> 00:53:56,111 If Wasser allows this possibility, 501 00:53:56,320 --> 00:53:58,614 that would be good. 502 00:54:02,409 --> 00:54:07,414 Have you prepared a new radiotelegraphist? This is. 503 00:54:13,629 --> 00:54:15,797 Trump. 504 00:54:17,549 --> 00:54:23,514 Do nothing more for now. The ambush on Kuџniecki is to remain. 505 00:54:24,223 --> 00:54:26,808 And you are going, take a break. 506 00:54:26,892 --> 00:54:29,353 And yet ... 507 00:54:31,605 --> 00:54:35,526 Listen to the evening news. 508 00:54:36,026 --> 00:54:38,362 Wiadomoњci? 509 00:54:40,489 --> 00:54:43,784 Wiadomoњci. News on the radio. 510 00:54:49,540 --> 00:54:53,168 What the comrade minister said Comrade Major Major? 511 00:54:56,004 --> 00:55:02,177 He ordered you to listen to the evening news. Do you listen to the evening news? 512 00:55:03,220 --> 00:55:08,058 What to do next? Odpoczywaж. 513 00:55:08,141 --> 00:55:12,521 You are free at night. Then return to Kuџniecki. 514 00:55:15,399 --> 00:55:19,570 Oh, Dorin, go to the cash register, pick up your salary 515 00:55:42,676 --> 00:55:44,845 Are you free Then we go. 516 00:56:01,820 --> 00:56:06,575 When you need to remove it, you will do it. He will be bored. 517 00:56:07,868 --> 00:56:12,206 Look, I can say that boss told him to remove it. 518 00:56:44,404 --> 00:56:47,658 What do you need, young man? 519 00:56:49,618 --> 00:56:53,372 Good morning. Is Nadia at home? 520 00:56:53,664 --> 00:56:58,460 What do you want? Like what? Needed. 521 00:56:58,836 --> 00:57:00,462 I am Jegor. 522 00:57:00,629 --> 00:57:04,174 What are you doing with Nadia, young man? 523 00:57:06,802 --> 00:57:12,391 I was on a business trip. I didn't have a phone. Is she angry at me? You have to ask her yourself. 524 00:57:25,445 --> 00:57:27,239 Excuse me. 525 00:57:35,831 --> 00:57:38,167 Hi! Hello. 526 00:57:40,711 --> 00:57:43,172 Do you want a tea? Yes. 527 00:57:44,506 --> 00:57:47,759 Let's go. Let's go. I'm sure that ... 528 00:57:47,926 --> 00:57:52,764 Are you sick I looked in all hospitals. 529 00:57:52,890 --> 00:57:55,726 But I did not find. I don't know your name. 530 00:57:56,685 --> 00:58:01,190 But I will ask you you were not in the hospital. 531 00:58:01,482 --> 00:58:04,735 And you were looking for me in the morgue? No, I knew you were alive. 532 00:58:04,860 --> 00:58:07,321 If you die, I will feel it. 533 00:58:07,404 --> 00:58:11,283 And I wasn't sick. I worked all the time. 534 00:58:11,366 --> 00:58:15,120 I can't say where. Thank god. 535 00:58:15,412 --> 00:58:19,666 I came up with such a horror That you fell under the car. 536 00:58:19,750 --> 00:58:23,378 That you lost consciousness you have pneumonia. 537 00:58:23,754 --> 00:58:26,798 Typhus appeared in Moscow. 538 00:58:27,090 --> 00:58:29,426 Work, that's fine, I get it. 539 00:58:29,551 --> 00:58:33,972 Of course you can't tell but you can do a bit ... 540 00:58:34,181 --> 00:58:36,517 tell? 541 00:58:46,610 --> 00:58:49,613 What is this? Perfume. 542 00:58:54,284 --> 00:58:58,664 Nadia, why don't we go somewhere? Maybe to the restaurant. 543 00:58:58,789 --> 00:59:01,333 Better for the concert. Dad, come on ... 544 00:59:01,458 --> 00:59:05,212 Nadieda, I'll kill you in a minute. Dad, agree, it will be free. 545 00:59:05,337 --> 00:59:08,841 Nobody will die today. The conservatory is playing today. 546 00:59:08,966 --> 00:59:12,469 Taneja Symphony No. 4 Do you know that this is rare? 547 00:59:12,636 --> 00:59:16,723 Come to the conservatory. They start at 8pm, we'll make it. 548 00:59:16,890 --> 00:59:19,935 We'll take a taxi, we'll make up for time. 549 00:59:20,060 --> 00:59:22,146 Yegorka, it's too expensive. Nonsense. 550 00:59:22,271 --> 00:59:25,023 At least I haven't forgotten the courtship yet. A naive man. 551 00:59:25,149 --> 00:59:27,734 They will not be able to buy tickets even standing places. 552 00:59:28,360 --> 00:59:30,904 We are sitting in the best places. 553 00:59:30,988 --> 00:59:34,616 Dad, he has a subscription. And you said ... 554 00:59:34,741 --> 00:59:38,370 'Ll call. Nadieїda, this is not a subscription. 555 00:59:38,537 --> 00:59:40,873 I have a hunting card to hunt wolves 556 00:59:41,039 --> 00:59:44,001 what are in our homeland and they have sharp teeth. 557 00:59:44,168 --> 00:59:49,006 Nadieda, I am a state official. 558 01:00:00,809 --> 01:00:04,730 Are you a chekist Yes. 559 01:00:09,443 --> 01:00:12,237 Nadia, what's up? 560 01:00:13,155 --> 01:00:15,991 Dad, what did I do? 561 01:00:18,327 --> 01:00:22,247 What's wrong? At least you know what ... 562 01:00:22,456 --> 01:00:24,625 Get out! 563 01:00:26,084 --> 01:00:28,212 Nadia! 564 01:00:29,880 --> 01:00:32,257 Nadia! 565 01:00:33,550 --> 01:00:38,722 Explain to her that I am not an enemy. And I defend my homeland. 566 01:00:38,889 --> 01:00:42,851 She doesn't understand. Just like her deceased mother. 567 01:00:43,018 --> 01:00:46,480 Seven years ago, your colleagues ... 568 01:00:46,772 --> 01:00:49,983 They probably thought That she is a she-wolf who sharpens her teeth. 569 01:00:50,067 --> 01:00:54,780 For our homeland. Goodbye, young man. 570 01:01:37,823 --> 01:01:44,037 Aktualnoњci. Today at 22.50 571 01:01:44,329 --> 01:01:48,834 he was on the Crimean bridge serious car accident. 572 01:01:48,917 --> 01:01:52,629 Truck driver from "Mosoblstrojtrest" 573 01:01:52,713 --> 01:01:57,301 lost control and hit the double-decker trolley bus, 574 01:01:57,426 --> 01:02:00,721 the "B" line that fell into the water. 575 01:02:00,846 --> 01:02:05,267 From the Moscow River divers pulled out 43 bodies, 576 01:02:05,476 --> 01:02:08,645 which were transported to 1 hospital. 577 01:02:08,854 --> 01:02:12,691 What did the brother minister say? To listen to the evening news. 578 01:02:14,776 --> 01:02:19,990 It was a trolleybus full of ministerial people. 579 01:02:50,270 --> 01:02:53,816 Everything is clear. Body divers 580 01:02:53,941 --> 01:02:57,069 they put them in a trolley bus. 581 01:02:57,194 --> 01:03:01,240 They'll take him to the hospital together with others. 582 01:03:01,365 --> 01:03:05,786 That Wasser would believe That the broker died accidentally. 583 01:03:05,869 --> 01:03:10,332 Yes of course. Where the wood is chopping, the wood is flying. 584 01:03:10,582 --> 01:03:13,001 What if Wasser doesn't call? 585 01:03:23,303 --> 01:03:28,350 Conspiracy flat. June 10, 1941 586 01:03:28,892 --> 01:03:31,812 Where the hell have you been? The phone has been ringing twice. 587 01:03:31,895 --> 01:03:34,565 Wasser? Don't get nervous. 588 01:03:35,691 --> 01:03:38,152 He said he would call again. 589 01:03:39,486 --> 01:03:45,117 Do you remember the trolleybus? Admit it, you thought about them. 590 01:03:51,331 --> 01:03:55,836 Hello. I came. This your Stepan. 591 01:03:55,961 --> 01:04:00,424 It's night. I came, came finally. 592 01:04:00,549 --> 01:04:02,676 I'm going to invite him. 593 01:04:06,763 --> 01:04:09,266 Who is this? Go right on the boulevard. 594 01:04:09,391 --> 01:04:12,186 The password is: Do you have the name Volodia? 595 01:04:14,271 --> 01:04:17,524 Dude, let me smoke. 596 01:04:20,944 --> 01:04:25,073 Why is he silent? Go to hell. 597 01:04:25,949 --> 01:04:28,160 You are skimpy. 598 01:04:30,037 --> 01:04:32,331 Young man ... 599 01:04:40,839 --> 01:04:43,592 Do you have the name Volodia? 600 01:04:50,057 --> 01:04:55,938 What's next? Let's go. 601 01:05:04,530 --> 01:05:08,408 Where are? You will see. 602 01:05:11,829 --> 01:05:15,207 We have to go to a safer, spare place. 603 01:05:15,833 --> 01:05:18,585 We will talk there. 604 01:06:26,028 --> 01:06:29,781 Yes ... Nice apartment. 605 01:06:30,365 --> 01:06:33,243 So what shall we do in this hideout? 606 01:06:33,368 --> 01:06:37,414 Will you be able to make a radio station? Of course I can. 607 01:06:37,498 --> 01:06:41,543 I just have to have parts. I will do it by tomorrow ... 608 01:06:48,467 --> 01:06:51,678 Make a radio station as soon as possible and they go to sleep. 609 01:06:51,803 --> 01:06:54,848 Mattress and pillow under the bed. 610 01:07:12,533 --> 01:07:14,827 I will bring food tomorrow. 611 01:07:29,258 --> 01:07:32,469 How? War? 612 01:07:34,721 --> 01:07:38,350 All collected data from agents, 613 01:07:38,475 --> 01:07:42,563 data from observers, deserters' statements, 614 01:07:42,688 --> 01:07:46,525 we have to count the days comrade commissioner-in-chief. 615 01:07:46,817 --> 01:07:51,196 Wasser gone? For now, yes. 616 01:07:56,285 --> 01:07:59,121 Yes. To you. 617 01:08:00,205 --> 01:08:03,625 Yes ... What's up? I do not understand. 618 01:08:03,750 --> 01:08:09,673 I'm busy, come back later. Ah yes, waiting ... 619 01:08:26,273 --> 01:08:30,068 Wyl№dowaі. Near Prince Hamilton. 620 01:08:30,152 --> 01:08:32,321 Here's a report from the Lord. 621 01:08:32,404 --> 01:08:35,991 Imagine you just landed on a parachute and it's ready. 622 01:08:36,116 --> 01:08:39,995 Second man in the Reich. And you Oktjabrski said 623 01:08:40,120 --> 01:08:42,498 That it's pure stupidity. 624 01:08:42,831 --> 01:08:46,001 Lieutenant Kogan, the minister is waiting. 625 01:08:46,710 --> 01:08:49,087 Please forgive me. 626 01:09:10,359 --> 01:09:14,571 Moscow, Palace of the Union June 18. 627 01:09:16,573 --> 01:09:18,992 I have an idea. 628 01:09:21,703 --> 01:09:25,249 How to ruin English games. 629 01:09:25,499 --> 01:09:30,003 I have a guy in the Foreign Department. 630 01:09:30,295 --> 01:09:33,715 He told me everything, every detail. 631 01:09:33,924 --> 01:09:38,178 I came to you with this. I remembered that I was supposed to consult it. 632 01:09:38,262 --> 01:09:40,597 Of course. Trump. 633 01:09:40,722 --> 01:09:43,100 Come on, let him come in. 634 01:09:58,031 --> 01:10:03,787 Lieutenant Kogan. Tell me your idea about this. 635 01:10:55,756 --> 01:10:58,675 I fell asleep. 636 01:11:00,844 --> 01:11:05,349 You brought food. What about a radio station? 637 01:11:06,016 --> 01:11:08,685 You can send and receive. 638 01:11:11,605 --> 01:11:15,317 And when the call to the main? Eat, eat. 639 01:11:16,652 --> 01:11:18,779 We will talk later. 640 01:11:40,259 --> 01:11:43,053 If you send out the encryptor, you'll get food. 641 01:11:43,345 --> 01:11:48,350 9 - 5, 3 - 4, 9 - 9 ... 642 01:11:48,475 --> 01:11:52,312 5 - 8, 3 - 8, 3 - 9, 4 - 0 643 01:11:54,773 --> 01:11:59,486 2 - 2 .. 4 - 4 - 4 .. 644 01:12:00,112 --> 01:12:02,656 2 - 2 - 3 - 7 645 01:12:03,532 --> 01:12:05,701 That's all? 646 01:12:10,956 --> 01:12:13,083 On the bed. 647 01:12:14,334 --> 01:12:16,461 On the bed. 648 01:12:18,172 --> 01:12:22,050 Damn with you. Come on, shoot. 649 01:12:40,444 --> 01:12:43,155 You got it, you fool. 650 01:12:43,780 --> 01:12:48,535 You wanted quickly, but I set it on fire. 651 01:15:49,633 --> 01:15:51,760 What a bitch 652 01:16:35,554 --> 01:16:40,767 Nurse from surgery ... Nadieїda Sorin, is she at work? 653 01:16:40,893 --> 01:16:44,646 We do not keep information about medical personnel. 654 01:16:44,771 --> 01:16:47,107 I need a sister. 655 01:16:54,615 --> 01:16:57,117 ... Zina 656 01:17:01,997 --> 01:17:04,124 Wait. 657 01:17:04,666 --> 01:17:06,877 Zina. 658 01:17:38,408 --> 01:17:40,536 Boss! 659 01:17:42,287 --> 01:17:45,082 ... Wasser. She is here. 660 01:17:45,415 --> 01:17:48,585 Have you seen a woman NKVD sergeant? 661 01:17:48,669 --> 01:17:51,296 I let in a lot. In the main office ... 662 01:17:51,421 --> 01:17:55,092 Young, short, blond. Think faster, lieutenant. 663 01:17:55,300 --> 01:17:57,386 A young blonde is not tall. Yes! 664 01:17:57,511 --> 01:18:00,222 There were two. One of the third faculty, the second from the coded department. 665 01:18:00,347 --> 01:18:02,975 An interesting woman. Yes, it's ours. 666 01:18:03,100 --> 01:18:06,019 And the one from the third department is not interesting? 667 01:18:06,145 --> 01:18:09,189 A matter of taste, Comrade Major. I love women who just ... 668 01:18:09,773 --> 01:18:12,234 This is not interesting anymore. 669 01:18:12,359 --> 01:18:18,157 Pietrakowicz, Iraida Genadievna. Born in 1913. 670 01:18:18,282 --> 01:18:21,618 Department officer external observation. 671 01:18:22,452 --> 01:18:27,249 What, you have a heart attack. There is nothing to see 672 01:18:27,332 --> 01:18:31,211 you won't answer me. You will answer the minister. 673 01:18:31,336 --> 01:18:35,591 You know such a good employee ... She worked as a student 674 01:18:35,674 --> 01:18:39,887 and a boy and a great lady. Is he really a spy? 675 01:18:40,053 --> 01:18:44,850 Ask Dorina. What was she doing with you there in bed 676 01:18:45,058 --> 01:18:47,519 when did you lie bound? 677 01:18:55,736 --> 01:18:57,863 Yes come on in. 678 01:19:01,408 --> 01:19:04,328 Comrade Major, did you summon? Sergeant Pietrakowicz. 679 01:19:05,871 --> 01:19:08,707 Let me come in, comrade St. Majora. 680 01:19:08,832 --> 01:19:12,377 Please. Come in, Ira, come in. 681 01:19:12,461 --> 01:19:18,675 We are here ... on the occasion of this newspaper. 682 01:19:21,386 --> 01:19:24,640 And we met, Wasser. 683 01:19:25,641 --> 01:19:28,852 Comrade St. Major, I don't understand German. 684 01:19:29,937 --> 01:19:32,064 So, hello! 685 01:19:33,774 --> 01:19:37,110 It's all major I don't need more. 686 01:19:38,695 --> 01:19:41,615 And what is this childish the games you play with us? 687 01:19:43,283 --> 01:19:45,577 I didn't know that he was an NKVD officer. 688 01:19:45,661 --> 01:19:49,665 Of course you thought That it is Stephen Karpienko. 689 01:19:49,748 --> 01:19:51,750 You play well, Wasser. Either say or take you away 690 01:19:53,460 --> 01:19:56,088 to Little Kazikieska, to a special laboratory. 691 01:19:56,171 --> 01:19:59,424 Do you need additional explanations What is this place? 692 01:20:01,135 --> 01:20:05,931 Okay. Dorin, gather a group and go with her to the apartment. 693 01:20:06,265 --> 01:20:08,892 Obolenskaya Street, building 9. 694 01:20:11,478 --> 01:20:14,106 Not needed special laboratory. 695 01:20:14,189 --> 01:20:16,733 I know who Wasser is. 696 01:20:19,194 --> 01:20:24,241 I will help you arrest him. There are his codes in my apartment. 697 01:20:25,534 --> 01:20:29,955 You won't find them without me. Pokaїк. 698 01:20:39,548 --> 01:20:43,635 I joined the organs with the support of Komsomoі. 699 01:20:43,886 --> 01:20:49,641 The man you call Wasser he recruited me. 700 01:20:51,351 --> 01:20:54,188 He never came here. 701 01:20:56,732 --> 01:20:59,193 Where are the ciphers? 702 01:21:02,446 --> 01:21:05,365 In such a blue notebook. 703 01:21:06,742 --> 01:21:11,622 Where could he have gone? Let me remind you. 704 01:21:19,087 --> 01:21:22,591 Don't upset me, Iraid. 705 01:21:29,097 --> 01:21:32,476 Sure, in my coat. 706 01:21:48,200 --> 01:21:50,327 There is. 707 01:21:52,538 --> 01:21:54,706 Who? 708 01:21:55,916 --> 01:21:58,752 Szurka, nephew. 709 01:21:59,294 --> 01:22:05,008 Szurka, only he calls. He came for the push-up. 710 01:22:05,092 --> 01:22:09,680 To the bicycle. At two in the day? For a push-up? 711 01:22:11,348 --> 01:22:15,936 It's always empty during the day then he goes back to work again. 712 01:22:16,186 --> 01:22:18,480 Then till late. 713 01:22:19,565 --> 01:22:22,276 And how to trust you, Iraid. 714 01:22:29,116 --> 01:22:31,451 Where's the pump? 715 01:22:33,704 --> 01:22:37,166 Beside shoes. 716 01:22:42,754 --> 01:22:46,049 You will come to the door ... and you will say: 717 01:22:46,133 --> 01:22:49,761 I'm naked, I'm in the bathroom. Idџ. 718 01:23:03,692 --> 01:23:06,320 Szurka, why are you calling? I am in the bathroom. 719 01:23:09,323 --> 01:23:12,326 Get out baby! It's an ambush, run! 720 01:23:50,364 --> 01:23:52,616 Hands, hands! 721 01:24:04,711 --> 01:24:07,339 Yes Dorin, it was a flight. 722 01:24:08,132 --> 01:24:10,843 Let's see who we caught. 723 01:24:12,261 --> 01:24:15,597 Citizens, come back to your apartments. 724 01:24:18,517 --> 01:24:22,020 Oh! "Red Star" Medal. He probably stole it. 725 01:24:24,857 --> 01:24:28,485 No, he deserved ... 726 01:24:36,994 --> 01:24:41,248 What did you inject him? Something like chlorine ... 727 01:24:41,331 --> 01:24:46,461 Chloroscolamine, causes the patient he gets depressed and loses his will. 728 01:24:46,587 --> 01:24:49,923 And then that he falls into a euphoria. 729 01:24:50,007 --> 01:24:52,843 And he is completely incapable of lying. 730 01:24:52,968 --> 01:24:56,388 And don't forget to make it through three, maximum five minutes, 731 01:24:56,513 --> 01:24:59,433 open the patient. Of course, ask 732 01:24:59,558 --> 01:25:01,935 questions. 733 01:25:02,102 --> 01:25:06,648 When Germany will they attack the Soviet Union? 734 01:25:07,274 --> 01:25:09,943 The attack was designated as ... 735 01:25:11,361 --> 01:25:14,907 This is a state secret. I can't tell you. 736 01:25:15,741 --> 01:25:20,037 But I'll tell you. The war will start soon. 737 01:25:20,120 --> 01:25:23,749 You will not be prepared. Because I'm perfect 738 01:25:23,874 --> 01:25:28,003 I will perform the operation "Asian". Fьhrer brilliantly said: 739 01:25:28,545 --> 01:25:33,300 "The Asian believes that without him everything will break down, he knows what's going on. " 740 01:25:35,052 --> 01:25:38,138 Such people, great people they feel each other. 741 01:25:38,347 --> 01:25:42,893 The angler sees the fish from a distance. The apple falls ... 742 01:25:43,393 --> 01:25:47,064 a pair of shoes, Gog and Magog. 743 01:25:47,231 --> 01:25:49,358 Sodom and Gomorrah. 744 01:25:49,566 --> 01:25:51,693 When will the war start? 745 01:26:02,913 --> 01:26:04,998 Asian tells me: 746 01:26:05,165 --> 01:26:09,670 Tell me your idea about this. 747 01:26:16,677 --> 01:26:20,389 I've always been curious. 748 01:26:22,266 --> 01:26:27,521 What will my death look like? 749 01:26:28,230 --> 01:26:32,151 I'm not a killer. I am a living letter. 750 01:26:32,317 --> 01:26:36,864 From Fьhrer and the German people. Personally addressed to you. 751 01:26:38,407 --> 01:26:40,659 Can i start reading 752 01:26:46,832 --> 01:26:50,294 We're trying divide the earth between you. 753 01:26:50,419 --> 01:26:54,631 Germany and the Soviet Union, they signed a non-aggression pact. 754 01:26:54,756 --> 01:26:58,218 But we both don't give the meaning of this sheet. 755 01:26:58,302 --> 01:27:03,182 And I suggest that something is safer: personal agreement of two main leaders. 756 01:27:03,307 --> 01:27:07,769 No war until January 1, 1943. 757 01:27:07,853 --> 01:27:11,273 Guarantee it will be my and your word of honor. 758 01:27:11,482 --> 01:27:17,321 The word of honor is of course good 759 01:27:17,404 --> 01:27:22,493 but I would like specific evidence. 760 01:27:28,790 --> 01:27:33,921 If Germany wants to attack, he would be shot in the head. 761 01:27:34,463 --> 01:27:38,342 Fьhrer fully understands that the USSR is sticking to it 762 01:27:38,425 --> 01:27:41,553 only thanks to your will and your successes. 763 01:27:41,678 --> 01:27:45,098 In Germany, the will of Fьhrer is the most important. 764 01:27:45,182 --> 01:27:47,309 Okay. 765 01:27:47,518 --> 01:27:52,981 You have the answer. Your proposal will be accepted. 766 01:27:53,690 --> 01:27:58,987 Until January 1, 1943 No war. Everything! 767 01:28:01,907 --> 01:28:04,993 Asian to me: you will be sent to Berlin. 768 01:28:05,118 --> 01:28:08,747 My personal plane. I told him: There is no need. 769 01:28:08,872 --> 01:28:10,999 Go, captain. 770 01:28:11,166 --> 01:28:15,254 You've done your job amazingly. 771 01:28:27,224 --> 01:28:31,478 If the hair falls from his head, it will be your end. 772 01:28:31,562 --> 01:28:34,189 What? What ... 773 01:28:34,565 --> 01:28:39,153 There will be no war. Germany will not attack us. 774 01:28:40,320 --> 01:28:44,658 Let me ask you where does this information come from? 775 01:28:46,243 --> 01:28:48,537 Out of here. 776 01:28:51,415 --> 01:28:54,376 Truth? Of course I understand now. 777 01:28:55,169 --> 01:28:58,672 From here, go to the airport. 778 01:28:59,131 --> 01:29:03,635 Go to poviats, Przybaltian, West, Kiev, and Odessa. 779 01:29:03,719 --> 01:29:06,930 Scare them as you can. 780 01:29:07,014 --> 01:29:09,141 First ... 781 01:29:09,516 --> 01:29:12,144 the slightest provocation on our part, 782 01:29:12,269 --> 01:29:15,898 even if they are going to throw grenades towards the border, 783 01:29:16,273 --> 01:29:19,485 because I will dust. 784 01:29:19,568 --> 01:29:23,655 Secondly ... the commanders who are accused, 785 01:29:23,739 --> 01:29:26,617 give peace. And thirdly ... 786 01:29:26,950 --> 01:29:29,786 Comrade People's Commissar, two emergency lines from Moscow. 787 01:29:29,870 --> 01:29:32,873 From your secretariat and from st. Major Oktjabrski. 788 01:29:34,249 --> 01:29:37,377 Ј№cz! With who? 789 01:29:37,461 --> 01:29:39,838 With the secretariat. 790 01:29:39,963 --> 01:29:42,758 Przybałtysk Military District. June 20, 1941. 791 01:29:43,008 --> 01:29:45,844 Oktjabrski tell him that he failed. 792 01:29:48,138 --> 01:29:52,893 He doesn't value our command. I don't know how you 793 01:29:52,976 --> 01:29:57,856 but me, after winning fills the joy of life. 794 01:29:57,940 --> 01:30:02,444 Now you have to choose. Do you understand what I'm saying? 795 01:30:02,569 --> 01:30:06,156 By the way, I go to a person you know. 796 01:30:06,240 --> 01:30:12,371 Oh to this actress. Yes, she is a wonderful woman. 797 01:30:12,788 --> 01:30:16,708 What Asian he was talking about Comrade St. Majora. I do not understand. 798 01:30:16,959 --> 01:30:19,878 We'll get to this tomorrow. Comrade St. Majora, where 799 01:30:20,003 --> 01:30:22,923 book with codes? The encryptors would like to code something. 800 01:30:23,048 --> 01:30:25,717 In the table drawer, Dorin! 801 01:30:25,884 --> 01:30:30,973 What? Kogan? How was that arrested? 802 01:30:33,559 --> 01:30:37,020 Listen to me carefully. You answer with life. 803 01:30:42,568 --> 01:30:44,820 Oktjabrski ... 804 01:31:37,998 --> 01:31:41,168 Who's there? We have a telegram for you. 805 01:32:12,533 --> 01:32:17,037 9-9, 5-8, 3-8, 3-9 806 01:32:17,412 --> 01:32:20,666 0-4, 45-0-9 807 01:32:20,874 --> 01:32:24,795 34, 32, 45 808 01:32:25,045 --> 01:32:27,756 9-5, 3-4, 9-9 809 01:32:34,471 --> 01:32:39,017 Wasser to Zepa: Operation "Asian" was successful. 810 01:33:41,955 --> 01:33:44,249 Zep to Wasser. 811 01:33:44,374 --> 01:33:47,419 Optimal date of attack 812 01:33:47,544 --> 01:33:53,383 June 22 at 4.00 in the morning. 813 01:34:26,416 --> 01:34:29,086 Yes. Did you cheat on me? 814 01:34:29,211 --> 01:34:32,422 What? Well. 815 01:34:32,589 --> 01:34:35,884 Do you know why my head is minister? 816 01:34:36,760 --> 01:34:40,472 What? They arrested you? 817 01:34:41,723 --> 01:34:45,561 Am I a boy from the city of bells? 818 01:34:46,937 --> 01:34:50,774 Biezboїna Street, June 21, 1941. 819 01:34:51,108 --> 01:34:53,610 I am not an enemy. 820 01:34:54,278 --> 01:34:58,073 But the second time you come ... 821 01:34:59,783 --> 01:35:02,619 thank you very much. I didn't teach you well, Yegor, 822 01:35:03,745 --> 01:35:07,207 you were not to hear your heart, but your head. 823 01:35:07,291 --> 01:35:10,544 He'll cheat you on your head in everything most important. 824 01:35:11,628 --> 01:35:14,131 How she deceived me. 825 01:35:15,215 --> 01:35:20,429 Heart, stupidity blood pumping engine. 826 01:35:23,390 --> 01:35:28,479 Listen to the voice. There is an internal voice. 827 01:35:30,063 --> 01:35:33,525 Whenever necessary, he will always suggest something. 828 01:35:33,650 --> 01:35:37,029 Just don't close your ears. 829 01:35:37,321 --> 01:35:42,576 I stopped hearing it a long time ago that's why I'm standing in an abandoned booth. 830 01:35:43,076 --> 01:35:46,205 On the corner of Biezboźna alley. 831 01:35:52,461 --> 01:35:54,922 With God, Yegork. 832 01:36:16,819 --> 01:36:18,946 Boss? 833 01:36:19,905 --> 01:36:21,990 Boss! 834 01:36:56,567 --> 01:36:58,902 What is this ... 835 01:37:30,559 --> 01:37:32,478 "Scheme" 836 01:37:37,941 --> 01:37:42,821 Look for everything, Yegorov. When you open the safe, do not touch anything. 837 01:37:42,946 --> 01:37:45,991 I'll see for myself. Who are you 838 01:37:49,203 --> 01:37:52,748 NKVD lieutenant, Dorin. 839 01:37:52,956 --> 01:37:56,418 Collaborator of the Oktjabrski traitor. Braж! 840 01:37:58,837 --> 01:38:01,882 Oktjabrski is not a traitor Comrade Commissioner. 841 01:38:01,965 --> 01:38:05,302 I know when they'll start the war And I decoded the Wasser report! 842 01:38:05,385 --> 01:38:07,513 The war will start tomorrow at 4 a.m. 843 01:38:14,102 --> 01:38:18,857 Tomorrow at 4am. 844 01:38:35,874 --> 01:38:41,046 I broke the Wasser code. The war will start in the morning. 845 01:38:41,421 --> 01:38:44,216 At four in the morning. 846 01:38:45,092 --> 01:38:48,512 Wasser, or Kogan confessed. 847 01:38:49,096 --> 01:38:51,265 He confessed. 848 01:38:55,018 --> 01:39:00,524 There will be no war. How do you know 849 01:39:02,234 --> 01:39:04,653 Out of here. 850 01:39:08,240 --> 01:39:11,952 I will powder you all. 851 01:39:13,537 --> 01:39:16,081 Like people in a trolleybus. 852 01:39:17,666 --> 01:39:20,002 Like Oktjabrski. 853 01:39:20,502 --> 01:39:22,921 Tomorrow people will die. 854 01:39:33,974 --> 01:39:39,271 Will you kill us all? Who will defend the homeland? 855 01:39:49,990 --> 01:39:53,327 His audition or ... right away? 856 01:40:05,005 --> 01:40:08,217 Remove him from the NKVD. 857 01:40:10,260 --> 01:40:13,972 I don't need hysteria here. 858 01:40:19,102 --> 01:40:24,149 Avoid non-female sexual relations. 859 01:40:26,109 --> 01:40:32,324 This can lead to dangerous venereal diseases. 860 01:40:33,116 --> 01:40:35,244 Dot. 861 01:40:36,036 --> 01:40:38,247 Hi. 862 01:40:46,213 --> 01:40:50,509 What are you shouting, after all you want to be a commando. 863 01:40:50,759 --> 01:40:53,637 A commando would suffer? 864 01:40:57,266 --> 01:40:59,434 Who is this? 865 01:41:07,317 --> 01:41:09,444 I am. 866 01:41:11,905 --> 01:41:14,074 I can't without you. 867 01:41:31,091 --> 01:41:34,219 I was scared That they will never let you go. 868 01:41:34,303 --> 01:41:36,513 Prуbowali. 869 01:41:37,681 --> 01:41:40,642 But I am ... Athlete. 870 01:42:05,584 --> 01:42:09,379 Postal, I flew on such. 871 01:42:11,757 --> 01:42:15,260 I was so lonely I didn't know anything about you. 872 01:42:15,511 --> 01:42:17,971 I wrote you a letter. 873 01:42:18,514 --> 01:42:21,183 I couldn't send it. 874 01:42:22,226 --> 01:42:26,396 Did not let No they didn't. 875 01:42:28,649 --> 01:42:31,443 What did you write? 876 01:42:37,324 --> 01:42:40,911 Nothing better than you in my life will not happen. 877 01:42:47,126 --> 01:42:49,211 What are you doing? 878 01:43:05,602 --> 01:43:10,023 June 21 Lieutenant Kogan (Wasser) he was sent to Berlin 879 01:43:10,107 --> 01:43:14,403 Stalin's personal plane. In 1942 he formed "Sonderkommando P", 880 01:43:14,528 --> 01:43:18,949 training agents for work 881 01:43:19,074 --> 01:43:21,201 and activities on the territory of the USSR. 882 01:43:21,285 --> 01:43:25,706 St. Major of Oktjabrski was reported as a deceased in a car accident. 883 01:43:25,831 --> 01:43:29,126 Although the body at the scene of the accident 884 01:43:29,209 --> 01:43:32,671 not found. In February 1942 885 01:43:32,838 --> 01:43:37,342 Yegor and Nadia were born a son, but Dorin he will only find out after half a year 886 01:43:37,426 --> 01:43:40,137 when he returns to Moscow, 887 01:43:40,262 --> 01:43:43,974 to get another one intelligence task. 888 01:45:01,135 --> 01:45:05,430 ...69826

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.