Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,090 --> 00:00:11,803
1st CHANNEL RUSSIA
2
00:00:25,275 --> 00:00:31,490
T Studio THREE Nikita Michaіków
3
00:00:39,248 --> 00:00:42,960
THEATER FUND
4
00:00:43,961 --> 00:00:46,046
With financial support
5
00:00:46,171 --> 00:00:49,591
Ministry of Culture of the Russian Federation
6
00:00:51,009 --> 00:00:53,178
shows:
7
00:01:01,436 --> 00:01:05,649
In April 1941, Nazi Germany
took over Poland, Czechoslovakia,
8
00:01:05,732 --> 00:01:09,778
France, Norway, and Denmark were getting ready
to attack the Soviet Union.
9
00:01:09,862 --> 00:01:14,241
According to reports from the Soviet grid
espionage on the border are already grouped
10
00:01:14,366 --> 00:01:17,911
72 divisions of the Wehrmacht.
Unplanned war in Yugoslavia
11
00:01:17,995 --> 00:01:20,706
caused the dislocation of part of the German army.
12
00:01:20,831 --> 00:01:24,168
The attack on the USSR was postponed
for the next few weeks.
13
00:01:24,251 --> 00:01:27,504
Fьhrer's plans were
very sensitive to changes.
14
00:01:31,300 --> 00:01:36,555
Residence of Admiral Canaris
1941 year.
15
00:01:41,351 --> 00:01:44,271
16
00:01:45,814 --> 00:01:48,025
The future of the German people
17
00:01:48,150 --> 00:01:51,195
is in danger.
18
00:01:51,320 --> 00:01:54,823
The main question is
will we be able to finish
19
00:01:54,948 --> 00:01:58,327
fighting until the beginning of winter,
to fulfill the tasks set.
20
00:01:58,452 --> 00:02:01,455
Destroy the main forces of the Red Army.
21
00:02:01,580 --> 00:02:04,500
Exit on the Arkhangelsk - Volga route.
22
00:02:06,418 --> 00:02:12,341
We must be like an avalanche
which you can't stop.
23
00:02:12,716 --> 00:02:16,970
Whoever tries to stop us
must wait for death.
24
00:02:17,137 --> 00:02:21,475
If we win,
we will go further.
25
00:02:23,644 --> 00:02:28,357
From now on "Barbarossa" is becoming
an even more risky operation.
26
00:02:28,857 --> 00:02:32,819
But I know what for
we will allocate the time lost now.
27
00:02:33,028 --> 00:02:36,406
The attack must not only be strong,
28
00:02:37,616 --> 00:02:40,911
but also unexpected.
29
00:02:41,745 --> 00:02:44,456
Unexpected?
30
00:02:44,915 --> 00:02:50,128
But this is impossible, mein Fьhrer.
31
00:02:51,088 --> 00:02:55,884
Along the border with Russia,
from the Baltic Sea to the Black Sea,
32
00:02:56,009 --> 00:03:00,639
we deployed 5.5 million soldiers,
thousands of planes and tanks.
33
00:03:00,806 --> 00:03:05,394
How can we surprise them?
I do not know.
34
00:03:05,727 --> 00:03:08,897
You answer that question,
Admiral.
35
00:03:10,732 --> 00:03:14,945
Abwehr was created
to solve impossible tasks.
36
00:03:25,831 --> 00:03:30,460
Њwinia. Bloody narcissistic pig.
37
00:03:33,839 --> 00:03:38,468
I will give you a key
"Asian" operation.
38
00:03:39,011 --> 00:03:41,638
There is nothing you can do about it.
39
00:03:44,308 --> 00:03:48,770
Don't look for evil
do not hear evil.
40
00:03:48,854 --> 00:03:50,981
Don't call evil.
41
00:03:51,106 --> 00:03:55,527
Sorry willie
but you don't look righteous.
42
00:03:55,736 --> 00:03:58,739
It's time to set the task.
43
00:04:14,087 --> 00:04:19,801
It `s genius. Surgery now
depends only on its contractor.
44
00:04:19,885 --> 00:04:22,513
It must be the best agent.
45
00:04:22,638 --> 00:04:26,099
Otherwise we don't have
up to 50 percent chance.
46
00:04:26,225 --> 00:04:30,646
Your opinion?
Wasser.
47
00:04:30,938 --> 00:04:33,065
Wasser?
48
00:04:38,403 --> 00:04:44,618
No one can know about this operation.
49
00:04:45,118 --> 00:04:48,872
Messages can't go through embassies.
50
00:04:48,956 --> 00:04:51,583
Wasser must have special communications.
51
00:04:51,708 --> 00:04:55,254
Independent of everyone, only with us.
Mr. Admiral.
52
00:04:55,337 --> 00:04:59,341
I'll take care of it today.
Well.
53
00:04:59,675 --> 00:05:02,928
Yes ... but Franz ...
54
00:05:03,262 --> 00:05:06,557
we have to think it over again.
55
00:05:06,682 --> 00:05:09,351
And now they are going home.
Rest.
56
00:05:09,476 --> 00:05:12,145
My driver will drive you.
See you tomorrow.
57
00:05:13,146 --> 00:05:15,357
Yes, admiral.
58
00:05:48,640 --> 00:05:50,475
Hans!
59
00:05:54,104 --> 00:05:57,107
Daniіa Kozіowski
60
00:05:57,608 --> 00:06:00,360
Fyodor Bondarchuk
61
00:06:01,028 --> 00:06:03,572
Victoria Toіstoganova
62
00:06:03,822 --> 00:06:05,991
Ana Czipowska
63
00:06:06,241 --> 00:06:08,410
Sergey Gazarov
64
00:06:08,577 --> 00:06:11,747
Vladimir Epiphanyv
Dmitry Nazarov
65
00:06:11,955 --> 00:06:15,000
Alexei Gorbunov
Alexei Merzlikin
66
00:06:15,417 --> 00:06:18,545
Michaiі Filipow
Eco Hofman
67
00:06:18,587 --> 00:06:22,174
Film based on the book
Boris Akunin's "espionage novel."
68
00:06:25,010 --> 00:06:28,555
SPY
69
00:06:29,264 --> 00:06:32,684
Moscow, April 1941.
70
00:06:41,276 --> 00:06:45,531
"I apologize for a few mistakes in translation,
but the hearing is not that anymore. "
71
00:06:45,864 --> 00:06:49,535
What are you doing? All ours have already lost.
72
00:06:49,701 --> 00:06:52,496
You are the only one left.
And you're kidding again.
73
00:06:55,165 --> 00:06:58,585
Yegorka, you are our last hope.
74
00:07:02,256 --> 00:07:04,883
Write the new word - hook.
75
00:07:05,008 --> 00:07:07,052
Second round.
76
00:07:11,890 --> 00:07:13,642
Box!
77
00:07:52,472 --> 00:07:56,852
Reїyser
Alexei Andrianov
78
00:07:58,145 --> 00:08:03,066
Yegor, you are a real actor
why didn't you knock him out right away?
79
00:08:03,358 --> 00:08:06,153
You will become a Moscow champion and it's ready.
80
00:08:06,278 --> 00:08:08,697
Think about it, you have a chance to become a sports champion.
81
00:08:08,780 --> 00:08:12,409
Boxing is not just waving your hand.
82
00:08:12,618 --> 00:08:17,956
You defend everyone's honor
our internal services.
83
00:08:45,859 --> 00:08:48,695
You fight cleverly, think carefully.
84
00:08:48,820 --> 00:08:53,617
This is important not only in boxing, but also in life.
85
00:08:56,495 --> 00:08:58,997
Boxing, comrade commander,
is a great school of life.
86
00:08:59,122 --> 00:09:01,834
Get dressed, get dressed.
87
00:09:05,796 --> 00:09:09,883
The coach complains
that you don't use defense.
88
00:09:13,220 --> 00:09:19,142
Defense is not the most important thing, but tactics.
89
00:09:19,226 --> 00:09:22,229
School one, your German one.
90
00:09:23,355 --> 00:09:27,359
Unnatural.
What can you do about it?
91
00:09:27,442 --> 00:09:31,780
We are ordinary people.
Do you speak a Bavarian dialect?
92
00:09:32,281 --> 00:09:35,868
Where did you get this accent?
From mother.
93
00:09:35,993 --> 00:09:39,413
Her ancestors, a hundred years ago,
they came from Bavaria.
94
00:09:39,496 --> 00:09:43,625
My grandfather was the president of the cooperative
every summer I used to go to him every summer.
95
00:09:43,750 --> 00:09:46,545
After finishing school in Saratov ...
96
00:09:46,628 --> 00:09:50,090
And after special school,
which prepares specialists
97
00:09:50,424 --> 00:09:54,636
agents, minerals,
connectivity and many others.
98
00:09:54,720 --> 00:09:58,098
That's right.
Then you trained in "Dynamo".
99
00:09:58,223 --> 00:10:01,768
Where for a year and a half
you defended your officer's honor.
100
00:10:01,852 --> 00:10:04,396
49 wins, 29 knockouts.
Trzydzieњci.
101
00:10:04,521 --> 00:10:06,648
Get dressed.
102
00:10:07,316 --> 00:10:10,444
Now something about myself.
I need an assistant.
103
00:10:10,485 --> 00:10:12,988
Like you. The athlete.
104
00:10:13,071 --> 00:10:15,991
First of all, fluent in German.
105
00:10:16,116 --> 00:10:19,620
The operation is risky
you don't have to agree.
106
00:10:19,703 --> 00:10:22,789
If you agree, let's go.
Of course I agree, Comrade Major.
107
00:10:23,999 --> 00:10:29,087
Let's meet
st.major NKVD Oktjabrski.
108
00:10:29,213 --> 00:10:32,716
You have an amazing name, comrade St. Major.
109
00:10:32,966 --> 00:10:36,803
Earlier it was different, ordinary.
110
00:10:46,939 --> 00:10:49,399
I haven't been here for three years.
111
00:11:11,380 --> 00:11:13,382
KGB of the USSR.
3 faculty, code name "Boxer".
112
00:11:15,425 --> 00:11:18,136
Oktjabrski says.
Stepanicz to me!
113
00:11:18,428 --> 00:11:20,556
Listen, Dorin.
114
00:11:21,431 --> 00:11:24,351
I will introduce you to matters.
115
00:11:29,982 --> 00:11:32,401
Wchodџ.
116
00:11:41,159 --> 00:11:43,328
Sit down.
117
00:11:49,543 --> 00:11:54,173
We'll start the war soon.
With Germany?
118
00:11:54,298 --> 00:11:58,552
This question for Fьhrer,
we've been asking them all year round.
119
00:11:58,635 --> 00:12:02,598
Special ordinance of the minister,
120
00:12:02,723 --> 00:12:07,603
operation called started
"Scheme",
121
00:12:07,769 --> 00:12:13,817
and involves collecting data on
possible German attack.
122
00:12:15,944 --> 00:12:19,406
Last night from our agents
new information has been added.
123
00:12:20,365 --> 00:12:24,453
In the vicinity of the Holy Lake
a jumper will be dropped from the plane.
124
00:12:24,536 --> 00:12:26,997
His name is Reszkin.
125
00:12:27,998 --> 00:12:32,961
Captain of the Abwehr,
an experienced and dangerous subversive.
126
00:12:33,629 --> 00:12:36,256
And Leongar Sztajberg.
127
00:12:36,340 --> 00:12:40,177
Official representative of "Farben Industrie".
128
00:12:40,260 --> 00:12:44,556
Acting as an agent with us
German special services.
129
00:12:44,723 --> 00:12:48,101
Remember Dorin.
Movements, gestures, attitude.
130
00:12:48,393 --> 00:12:51,188
Anything can happen.
131
00:12:55,359 --> 00:12:58,654
In fact, it will wait for the load
132
00:12:58,779 --> 00:13:01,949
Major General, in German called Oktjabrski
133
00:13:02,074 --> 00:13:05,327
and war machine
called Dorin, whose action
134
00:13:05,410 --> 00:13:07,955
is well known to us.
135
00:13:10,666 --> 00:13:13,585
This is your victory at aviation school.
136
00:13:13,961 --> 00:13:18,257
And this is a famous knockout
in a special school.
137
00:13:18,340 --> 00:13:22,845
How ...
It was a long time ago.
138
00:13:23,804 --> 00:13:29,226
Moscow championship
Railwayman Club.
139
00:13:29,351 --> 00:13:33,105
Our entertainment program continues.
140
00:13:33,188 --> 00:13:36,316
Interesting events are waiting for you.
141
00:13:37,317 --> 00:13:40,404
I'm sorry, can you take a pipe?
I don't smoke.
142
00:13:45,117 --> 00:13:48,495
Excuse me. Їaіujк.
143
00:14:13,061 --> 00:14:15,355
What a fish, boys!
144
00:14:15,439 --> 00:14:18,108
Miss, you'll let me
will we show tango?
145
00:14:18,108 --> 00:14:20,402
Take it easy, take it easy ... Stop!
146
00:14:20,527 --> 00:14:24,781
Guys, do you see what eyes?
I fell in love. In front of you.
147
00:14:25,032 --> 00:14:27,201
What are you?
148
00:14:28,911 --> 00:14:31,497
Give me a warm hand on my chest.
149
00:14:36,376 --> 00:14:38,962
And here comes Zorro.
150
00:14:44,635 --> 00:14:47,971
Citizens of hooligans,
leave the girl alone.
151
00:14:48,680 --> 00:14:52,976
Get out of here.
Go boy, there is nothing for you here.
152
00:14:53,310 --> 00:14:58,023
I repeat for the deaf.
No boys, with smoking somewhere on the side.
153
00:15:11,245 --> 00:15:13,622
I told you I don't smoke.
154
00:15:29,805 --> 00:15:32,182
Get ready, puppy.
155
00:15:33,600 --> 00:15:36,270
Come on? AND?
156
00:15:53,120 --> 00:15:55,205
Rкka!
157
00:16:00,460 --> 00:16:04,464
Are you all right?
Thank you.
158
00:16:09,720 --> 00:16:12,264
The most important thing is not to move your hand.
159
00:16:12,431 --> 00:16:15,559
You must go to an orthopedist.
It's getting out now.
160
00:16:15,726 --> 00:16:18,478
He is open all the time.
161
00:16:30,324 --> 00:16:33,827
My name is Yegor.
Nadieїda.
162
00:16:44,171 --> 00:16:47,007
Why were you going there?
How why Take the whip.
163
00:16:47,132 --> 00:16:50,928
I was in the church.
For grandma, is she sick?
164
00:16:51,178 --> 00:16:56,350
I don't have a grandmother, I live with my dad.
With dad
165
00:16:57,434 --> 00:17:01,313
How can komsomoіka go to the church?
166
00:17:01,396 --> 00:17:05,025
I'm not a comedy maker.
And you, Komsomolec?
167
00:17:07,486 --> 00:17:09,112
No.
168
00:17:23,293 --> 00:17:26,463
Dad?
He is on duty.
169
00:17:34,429 --> 00:17:37,474
And the neighbors?
I have no neighbors.
170
00:17:45,983 --> 00:17:48,610
Maybe tea first?
171
00:17:51,321 --> 00:17:55,242
So the pact
non-aggression is a complete fiction.
172
00:17:55,325 --> 00:17:58,745
What are you laughing, Dorin?
No.
173
00:17:58,829 --> 00:18:03,167
You have a smile on your face.
No, never, comrade St. Major.
174
00:18:03,834 --> 00:18:06,003
Yes Yes.
175
00:18:06,336 --> 00:18:11,508
Stepanic, measure him.
176
00:18:14,678 --> 00:18:18,015
Why measure him? Standard silhouette.
177
00:18:18,140 --> 00:18:20,517
Number 43, height three.
178
00:18:20,642 --> 00:18:24,104
Leg size like a man's, 43?
Yes.
179
00:18:24,229 --> 00:18:26,106
Finished.
180
00:18:33,447 --> 00:18:38,285
If the load has arms and legs,
then we will meet him together
181
00:18:38,410 --> 00:18:42,456
two real Aryans.
With the support of the group
182
00:18:42,581 --> 00:18:44,791
taciturn companions.
183
00:18:44,875 --> 00:18:48,086
Yes, Dorin, almost main
role.
184
00:18:48,212 --> 00:18:50,380
With words or what?
185
00:18:50,506 --> 00:18:54,551
If you want, I will remember.
The theater is academic.
186
00:18:54,718 --> 00:18:58,514
So without improvisation.
Anyway, I'll give the order.
187
00:18:58,680 --> 00:19:03,143
Hook and knockout
Better hook.
188
00:19:03,268 --> 00:19:07,022
Shorter lever.
You can and hook.
189
00:19:07,147 --> 00:19:09,983
The professional knows better.
190
00:19:16,031 --> 00:19:21,537
Vyborg. Railway station.
191
00:19:29,962 --> 00:19:34,925
These three.
Three fascists.
192
00:19:35,008 --> 00:19:40,514
Three cheerful guys
from the crew of the tank.
193
00:19:40,639 --> 00:19:43,517
Who is the third one?
Reszkin.
194
00:19:43,600 --> 00:19:48,146
... Reszkin,
Sztalberg and Hugo von Launic.
195
00:19:48,272 --> 00:19:50,357
Engineer from Lufthansa.
196
00:19:50,649 --> 00:19:55,237
Good face, weak.
We will work with him.
197
00:20:10,502 --> 00:20:14,131
Lieutenant Gaіawastin,
head of the KGB municipal department.
198
00:20:14,214 --> 00:20:19,136
I am here to take you
to the landing site of subversives.
199
00:20:20,470 --> 00:20:24,766
Okay, comrade Commissioner.
The group is ready.
200
00:20:28,103 --> 00:20:31,899
What is Podjabіoski there?
How many times have I said
201
00:20:32,024 --> 00:20:36,570
Comrade St. Majora, not Podjabіoski,
but Podjabісski.
202
00:20:37,529 --> 00:20:39,615
Forgive.
203
00:20:52,294 --> 00:20:55,839
Comrade Commissioner?
Put it down.
204
00:20:56,590 --> 00:20:59,885
Imagine you are in Chałupy, on the beach.
205
00:21:05,724 --> 00:21:07,684
Nadlatuj№.
206
00:21:07,768 --> 00:21:11,730
Altitude about 3000, speed about 200 km / h
207
00:21:12,105 --> 00:21:15,234
It is good that he is an expert with me.
208
00:21:31,083 --> 00:21:33,961
Three soldiers for everyone. Two are arresting
209
00:21:34,086 --> 00:21:37,589
the third catches the battery and holds it.
Just don't scare them.
210
00:21:41,301 --> 00:21:44,555
Yes. He is a man.
211
00:21:46,306 --> 00:21:49,977
What time to land?
Three minutes and 40 seconds.
212
00:21:51,979 --> 00:21:55,440
The parachutist needs a password.
213
00:21:55,566 --> 00:21:57,651
Hold.
214
00:22:01,530 --> 00:22:04,616
Now we will watch the movie.
215
00:22:05,284 --> 00:22:07,411
Don't mine.
216
00:22:17,337 --> 00:22:20,090
Dorin, follow me.
217
00:22:22,259 --> 00:22:25,470
Hasіo!
Password for the parachutist!
218
00:22:27,306 --> 00:22:30,225
What parachutist?
I am a German diplomat.
219
00:22:30,350 --> 00:22:33,270
We came with friends to fish.
I need a consul.
220
00:22:33,353 --> 00:22:38,317
Password or fill in.
You can't.
221
00:22:52,789 --> 00:22:56,126
Dorin, time?
One and a half minutes.
222
00:22:56,919 --> 00:22:59,755
Let's get him out, comrade warden.
Maybe he will say something.
223
00:22:59,838 --> 00:23:02,591
We'll just try.
Launic! Hasіo!
224
00:23:02,716 --> 00:23:07,513
I'll tell you the password.
Just his too ...
225
00:23:07,638 --> 00:23:09,890
Do you understand?
I understand.
226
00:23:10,140 --> 00:23:12,851
Hasіo.
"Fau-Cet"
227
00:23:15,103 --> 00:23:17,773
Also against the land.
228
00:23:28,242 --> 00:23:31,662
Launic! Hasіo!
229
00:23:36,625 --> 00:23:39,795
"Linda"
You see...
230
00:23:40,003 --> 00:23:44,716
That's the way it was to be said.
Not "Fau-Cet" or "Cet-Fau".
231
00:23:45,968 --> 00:23:48,887
And where is our heroine?
It flies like a rope.
232
00:23:49,012 --> 00:23:51,682
Looks like he likes the barn.
233
00:24:00,482 --> 00:24:04,528
Is everything okay?
Hasіo!
234
00:24:05,946 --> 00:24:10,659
Marta! This is Magda!
235
00:24:11,410 --> 00:24:15,038
No, I'm kidding. Linda!
236
00:24:15,164 --> 00:24:18,709
I have a bad memory of women's names.
237
00:24:28,135 --> 00:24:31,430
This is Rudi, my assistant.
238
00:24:31,555 --> 00:24:37,394
Reshkin, I'm happy.
239
00:25:03,670 --> 00:25:06,423
What are you doing? You will kill him.
240
00:25:13,472 --> 00:25:16,975
You are an intelligent man, Dorin.
241
00:25:17,100 --> 00:25:20,854
You don't know what to do with your hands on strangers.
242
00:25:21,688 --> 00:25:24,816
What stranger is he?
Ukrainian.
243
00:25:27,444 --> 00:25:31,824
And why did you start shooting?
Because I'm stupid. Because.
244
00:25:31,990 --> 00:25:34,409
It wasn't the password.
245
00:25:39,665 --> 00:25:45,003
For the "Winter Fishing Ground",
I will introduce you to decorations.
246
00:25:45,128 --> 00:25:47,965
Come on.
Zasіuїyіeњ.
247
00:25:49,132 --> 00:25:51,260
Thank you.
248
00:25:51,385 --> 00:25:54,805
We need to talk
with your friend.
249
00:25:54,888 --> 00:25:59,560
About the purpose of his visit.
What if he doesn't want to talk?
250
00:25:59,768 --> 00:26:02,145
He was a scholar at the Abwehr school.
251
00:26:03,146 --> 00:26:07,609
When we bake him eggs, he'll say.
252
00:26:38,515 --> 00:26:40,976
Who are you
253
00:26:41,977 --> 00:26:47,065
My name is Stepan Karpienko.
254
00:26:47,232 --> 00:26:51,320
Saboteur? Terrorist?
No! No ...
255
00:26:52,070 --> 00:26:56,950
radiotelegraphist ... No sabotage,
I'm just a radiotelegraphist.
256
00:26:59,661 --> 00:27:02,831
It was yours.
What is this?
257
00:27:03,165 --> 00:27:05,375
Powtуrz!
What is this?
258
00:27:06,210 --> 00:27:08,795
It's a radio transmitter
new version.
259
00:27:09,004 --> 00:27:13,884
It is intended for work
with the most important agents.
260
00:27:14,384 --> 00:27:18,388
You are the most important agent.
What you say? I am ...
261
00:27:19,556 --> 00:27:21,850
I'm a radio operator.
262
00:27:22,017 --> 00:27:25,187
They sent me here
to work with Wasser.
263
00:27:28,440 --> 00:27:31,235
And who is Agent Wasser?
I do not know.
264
00:27:31,401 --> 00:27:33,987
He was supposed to call.
I have to answer the phone ...
265
00:27:34,196 --> 00:27:37,950
in an underground apartment,
say a password.
266
00:27:38,200 --> 00:27:42,454
"Sorry, comrade Karpienko, your phone
I have from the phone book "
267
00:27:42,704 --> 00:27:45,707
"Are you a son
Piotr Siemionowicz Karpienka? "
268
00:27:45,791 --> 00:27:48,126
What is the answer?
269
00:27:48,961 --> 00:27:52,714
It is understandable that it does not exist ...
zrozumieliњcie.
270
00:27:54,132 --> 00:27:57,970
Remember Dorin,
methods of scaring are all science.
271
00:27:58,095 --> 00:28:00,722
First in psychology.
272
00:28:00,806 --> 00:28:04,518
All people fall into two categories:
"eyes" and "eggs".
273
00:28:04,643 --> 00:28:07,855
A real man
the beating won't scare you.
274
00:28:07,980 --> 00:28:11,525
My investigation was terrible
my fucks have screwed up.
275
00:28:11,608 --> 00:28:14,278
The investigator looked at my dossier,
checked how much time
276
00:28:14,403 --> 00:28:16,989
I dedicated women
and immediately said:
277
00:28:17,072 --> 00:28:20,200
the enemy of the Oktjabrski nation,
If you don't sign, I'll rip your balls.
278
00:28:20,325 --> 00:28:23,453
And I signed.
I signed that I was a secret agent
279
00:28:23,537 --> 00:28:26,290
white monarchist movement.
280
00:28:30,919 --> 00:28:33,213
Hello.
At this table, please.
281
00:28:35,048 --> 00:28:37,718
You're your boyfriend, seating us here.
282
00:28:37,801 --> 00:28:41,013
And our brother, be good
283
00:28:41,138 --> 00:28:44,308
put us at the table,
with the words "Reserved".
284
00:28:45,392 --> 00:28:47,561
You're welcome.
285
00:28:53,066 --> 00:28:58,906
Dorin, if you want to achieve something
in our profession, move your head.
286
00:28:59,072 --> 00:29:01,408
The heart ... is a stupid organ.
287
00:29:07,664 --> 00:29:11,043
Comrade, maybe some waiter will come here in the end?
We are sitting here 40 minutes.
288
00:29:11,126 --> 00:29:13,420
One minute.
289
00:29:13,504 --> 00:29:16,131
What a jerk
I hate Moscow restaurants.
290
00:29:16,215 --> 00:29:18,300
Yes, Dorin ...
291
00:29:19,593 --> 00:29:23,889
If you like this life,
you better not start a family quickly.
292
00:29:23,972 --> 00:29:27,184
I always tell you that.
You are young, you have time.
293
00:29:27,267 --> 00:29:30,604
I think to myself
I will die as a lone wolf.
294
00:29:35,817 --> 00:29:38,487
What do you think is beautiful? Truth?
295
00:29:39,321 --> 00:29:41,907
Don't try. She is mine.
296
00:29:42,032 --> 00:29:45,577
And you are still too green for her.
She is a famous actress.
297
00:29:46,703 --> 00:29:50,749
So what? Whether
don't you like my hair?
298
00:29:51,083 --> 00:29:55,712
Shaved head easier to breathe,
and that means faster thinking.
299
00:29:55,796 --> 00:30:00,050
Dorine, you are a soldier, I will give you
5 minutes to eat everything from the table.
300
00:30:00,175 --> 00:30:04,263
Then we leave. Understand?
Do you really ...
301
00:30:06,682 --> 00:30:10,394
Dear young people, let me invite you
302
00:30:10,477 --> 00:30:14,773
to tango?
Elderly people
303
00:30:14,898 --> 00:30:19,862
they don't like to dance.
And why are you managing me?
304
00:30:20,070 --> 00:30:22,531
Why can't you dance?
305
00:32:37,624 --> 00:32:40,210
Okay, comrade Germany.
306
00:32:42,921 --> 00:32:46,008
As always, shortly
clearly and convincingly.
307
00:32:47,718 --> 00:32:53,932
Now let's listen to the Englishman's companion.
308
00:32:54,558 --> 00:32:57,144
Moscow. Staff of NKVD operations.
309
00:32:57,311 --> 00:33:01,982
I am now with friends outside the country
I travel there and here
310
00:33:02,107 --> 00:33:05,611
more there than here.
As the saying goes, comrades,
311
00:33:05,736 --> 00:33:09,698
i'm from hell.
Of course, everyone praises their
312
00:33:09,781 --> 00:33:13,118
but let's be honest
our British wetlands,
313
00:33:13,202 --> 00:33:17,414
are better than their own.
In England, history itself,
314
00:33:17,539 --> 00:33:21,752
this is not their battle
and they do not have to defend Poles and Serbs.
315
00:33:21,919 --> 00:33:24,880
The Lord informs us that Rudolf Hesse,
316
00:33:25,005 --> 00:33:28,592
he came in England
without any preconditions,
317
00:33:28,675 --> 00:33:31,929
counting on famous English upbringing.
318
00:33:32,054 --> 00:33:35,224
Yes Yes. Maybe the Fьhrer will come too?
319
00:33:36,183 --> 00:33:38,435
Your Lord is lying.
320
00:33:40,103 --> 00:33:43,524
The Lord is not lying.
It's a safe source.
321
00:33:43,607 --> 00:33:46,693
I can vouch for him.
And you, comrade St. Major,
322
00:33:46,777 --> 00:33:51,198
if you don't know, don't speak.
What if Hess really
323
00:33:51,281 --> 00:33:53,909
did he come to England for negotiations?
324
00:33:54,034 --> 00:33:57,412
Maybe you should come back?
325
00:33:57,496 --> 00:34:00,499
And see the Lord himself.
326
00:34:00,707 --> 00:34:04,127
God, there is no need
we have a direct connection
327
00:34:04,253 --> 00:34:07,714
through this famous channel.
Well.
328
00:34:09,383 --> 00:34:12,135
Well, comrades.
329
00:34:12,553 --> 00:34:16,932
Each of you must think that
on his episode,
330
00:34:17,057 --> 00:34:20,894
solves the fate of war.
331
00:34:21,854 --> 00:34:26,441
Yes, don't let me
opponent to stop.
332
00:34:27,818 --> 00:34:30,946
We serve for the same country.
333
00:34:34,074 --> 00:34:36,535
You can go.
334
00:34:37,661 --> 00:34:41,456
Comrade Oktjabrski,
stop for a second.
335
00:34:42,457 --> 00:34:46,920
When do you want to arrest Wasser?
We are waiting for the command.
336
00:34:47,045 --> 00:34:49,631
There is nothing more we can do.
Of course,
337
00:34:49,715 --> 00:34:52,342
That this is a dangerous noise.
Dangerous.
338
00:34:52,467 --> 00:34:55,345
Do you have any suspicions?
339
00:34:55,429 --> 00:35:00,601
No, just the word "Wasser"
it's water, a bland type.
340
00:35:00,726 --> 00:35:03,645
In Russian, Russian.
341
00:35:04,563 --> 00:35:08,692
Wasser ...
Ok go.
342
00:35:08,984 --> 00:35:14,239
Remember to find me
creatures of undetermined sex.
343
00:35:19,453 --> 00:35:23,081
What's good for the Germans,
and it may be useful to us.
344
00:35:23,207 --> 00:35:28,504
Near Јubianki, great.
Little neighbors, beautiful.
345
00:35:28,670 --> 00:35:32,174
From that day, Dorin,
you are a radiotelegraphist Stephen Karpienka.
346
00:35:32,299 --> 00:35:35,219
Study manners, manuscripts, language.
347
00:35:35,344 --> 00:35:38,514
School names and nicknames,
teachers.
348
00:35:38,597 --> 00:35:40,849
Geographical Names.
349
00:35:40,974 --> 00:35:45,020
You must know the password and response like "Our Father".
350
00:35:45,145 --> 00:35:49,066
Wasser can call
anytime.
351
00:35:59,535 --> 00:36:02,538
You're not Dorin
you are Karpienko.
352
00:36:03,914 --> 00:36:06,708
I am a radio operator Stiepan Karpienko.
353
00:36:07,960 --> 00:36:10,838
It is simple.
The most important thing is to remember your password.
354
00:36:11,296 --> 00:36:15,968
Main instruction ...
radio operator Stiepan Karpienko.
355
00:36:18,512 --> 00:36:20,848
Why are you laughing?
356
00:36:26,562 --> 00:36:30,190
Who are you, man?
Gawryіowicz ... Piotr Gawryіowicz.
357
00:36:30,315 --> 00:36:33,443
No buddy
My father's name is Stepan Gawryіowicz.
358
00:36:33,527 --> 00:36:36,321
No comrade
My father's name was Piotr Gawryіowicz.
359
00:36:36,446 --> 00:36:40,576
Stepan ... I repeat
Stepan Gawryіowicz.
360
00:36:40,659 --> 00:36:44,204
What? Piotr Gawryіowicz?
Piotr Gawryіowicz was my father.
361
00:36:44,288 --> 00:36:46,665
Karpienko ...
362
00:36:58,802 --> 00:37:00,345
Good night, Dorin.
363
00:37:08,020 --> 00:37:14,193
Conspiracy flat
May 1, 1945
364
00:37:22,534 --> 00:37:25,204
How should it smell of perfumes?
365
00:37:25,329 --> 00:37:28,248
I already told Zina
I don't know where from
366
00:37:28,332 --> 00:37:31,418
you take this disgusting cabbage.
And Jуџko likes.
367
00:37:31,502 --> 00:37:34,463
This sick child likes to eat her strangled.
368
00:37:34,588 --> 00:37:36,256
Welcome.
369
00:37:36,340 --> 00:37:40,594
You are a non-cultural woman, Zino.
You curse you live in the garbage
370
00:37:40,677 --> 00:37:44,348
we must use a gas mask.
Go to hell, Stiopka!
371
00:37:44,431 --> 00:37:47,893
We need a real gas mask.
As they let you
372
00:37:48,018 --> 00:37:50,979
sell ice cream?
Take the advice of the president of the unions!
373
00:37:51,104 --> 00:37:53,482
Sell meat.
Don't violate the house rules!
374
00:37:53,607 --> 00:37:56,109
Listen, stinking goat!
375
00:38:08,831 --> 00:38:11,208
You'll be horny.
376
00:38:12,626 --> 00:38:15,504
We have practice, Comrade Commissioner.
377
00:38:19,883 --> 00:38:22,219
Well
378
00:38:29,142 --> 00:38:33,313
You didn't eat or sleep again
Comrade Commissioner?
379
00:39:15,355 --> 00:39:19,193
What am I your first?
Yes.
380
00:39:20,986 --> 00:39:23,322
And the last one.
381
00:39:23,697 --> 00:39:28,327
I imagined in my childhood
That I can have one man.
382
00:39:29,495 --> 00:39:34,458
The one I need.
I will love him for life.
383
00:39:34,541 --> 00:39:38,170
As soon as I saw you
I realized it was you. Wait.
384
00:39:38,420 --> 00:39:41,715
How do you know i am
the one you need?
385
00:39:41,840 --> 00:39:45,385
I know this is too much.
See ...
386
00:39:47,888 --> 00:39:50,641
You are brave and noble.
387
00:39:52,476 --> 00:39:56,772
You saved me.
There were three of them, you were alone.
388
00:39:56,855 --> 00:40:01,527
What does it matter if there were three.
You know I'm an athlete.
389
00:40:02,736 --> 00:40:05,155
And you are still pretty.
390
00:40:08,617 --> 00:40:10,994
Comrade St. Major ...
391
00:40:11,203 --> 00:40:14,665
Let a quick tour of Tagance.
What you need?
392
00:40:16,041 --> 00:40:20,462
I can explain everything I can tell her.
Understand.
393
00:40:21,338 --> 00:40:23,423
What?
394
00:40:24,925 --> 00:40:29,054
Do you want to leave a cover for a girl?
395
00:40:30,806 --> 00:40:33,851
I don't understand you, comrade Dorin.
396
00:40:34,017 --> 00:40:38,897
And if Wasser calls at that time?
397
00:40:39,147 --> 00:40:43,819
Maybe you want to come back
398
00:40:43,902 --> 00:40:46,864
to the sports club "Dynamo"?
399
00:40:47,614 --> 00:40:50,993
Who of you, Birjulin,
400
00:40:51,869 --> 00:40:57,207
looks like a ballerina?
Where did you get that cabbage?
401
00:40:57,875 --> 00:41:01,336
Wait wait.
Thank you.
402
00:41:01,420 --> 00:41:05,799
I am an intelligence expert
not a cook.
403
00:41:15,726 --> 00:41:18,061
They are calling and calling!
I told you
404
00:41:18,187 --> 00:41:23,817
That there is no Szmakowicz!
It was necessary to speak there immediately.
405
00:41:24,443 --> 00:41:29,281
Stiopka! Stiopka, are you writing?
Phone to you!
406
00:41:29,323 --> 00:41:32,743
They are looking for Stephen Karpienka.
407
00:41:36,288 --> 00:41:40,167
Hello, who is speaking?
Sorry comrade
408
00:41:40,292 --> 00:41:44,129
you are a son by accident
Piotr Pietrowicz Karpienka?
409
00:41:44,254 --> 00:41:46,965
No buddy
my father's name is Kuџmi ...
410
00:41:47,049 --> 00:41:49,426
My grandfather's name was Piotr Gawryіowicz.
411
00:41:52,846 --> 00:41:55,432
Yes of course.
Where to look for you
412
00:42:08,445 --> 00:42:11,573
Dorin!
Boss, Wasser is Russian.
413
00:42:11,698 --> 00:42:14,952
He said that ...
Don't be an idiot, I heard.
414
00:42:18,539 --> 00:42:22,125
Sure. In the corner between
Petrovka and the Kuџniecki bridge.
415
00:42:22,251 --> 00:42:24,795
Do it as agreed.
416
00:42:27,256 --> 00:42:29,508
What are you up to?
417
00:43:15,762 --> 00:43:18,182
Hey my friend
418
00:43:19,975 --> 00:43:22,561
Let's break the fish?
419
00:43:22,978 --> 00:43:26,940
Stiopa! It's Uncle Kola.
Do you recognize me?
420
00:43:29,568 --> 00:43:32,779
I recognized you immediately.
421
00:43:33,071 --> 00:43:35,741
Wait, we'll fail the meeting.
422
00:43:36,366 --> 00:43:38,494
Let me.
423
00:43:38,660 --> 00:43:42,873
Minutkк! Jiffy.
Who is it in? Well ... to whom?
424
00:43:43,290 --> 00:43:46,210
To the hero from Chaіchyn-naked, one bottle.
425
00:43:46,418 --> 00:43:49,546
I met a friend.
426
00:43:49,713 --> 00:43:54,384
We fought together in the tank,
we've shed blood for you.
427
00:43:54,510 --> 00:43:56,595
You pig!
428
00:43:58,722 --> 00:44:02,476
What is? Here we go.
I found a hidden place.
429
00:44:05,062 --> 00:44:08,857
Are you Wasser?
430
00:44:09,024 --> 00:44:11,777
I am a broker.
Did you bring your radio station?
431
00:44:11,902 --> 00:44:15,030
Yes, I have. But the session
radio, better be it
432
00:44:15,155 --> 00:44:18,700
in my apartment. Are you ukrainian
433
00:44:18,826 --> 00:44:22,329
Yes. From Czerniejów.
Special preparation,
434
00:44:22,412 --> 00:44:26,208
I studied at Kvencgute.
Where are you from?
435
00:44:27,417 --> 00:44:30,087
Come on, drink.
436
00:44:36,718 --> 00:44:40,389
He will be me.
After the first you have to book :)
437
00:45:01,160 --> 00:45:04,163
Stiopa, I'll call you.
438
00:45:05,164 --> 00:45:07,875
What should I do with the radio?
439
00:45:08,041 --> 00:45:11,670
Your instructions say
In order to obey this
440
00:45:11,753 --> 00:45:14,840
who will say the password. Is it clear?
441
00:45:14,965 --> 00:45:17,050
It's narka!
442
00:45:35,444 --> 00:45:37,571
Wait!
443
00:45:39,781 --> 00:45:44,828
Was this wrinkled Wasser?
He says he is a broker.
444
00:45:45,370 --> 00:45:49,750
We're going sir
our taxi is waiting.
445
00:46:09,561 --> 00:46:12,314
He is sitting in trolley bus number 1
446
00:46:14,066 --> 00:46:16,902
Hey wait wait
There's no place, comrade.
447
00:46:17,027 --> 00:46:21,198
How is it gone
my friend, I have a heavy suitcase.
448
00:46:21,323 --> 00:46:23,826
What are you waiting for?
449
00:46:23,951 --> 00:46:25,828
Stуj!
450
00:46:38,382 --> 00:46:41,844
Where's the trolleybus?
Another car is driving behind the trolley bus.
451
00:46:41,969 --> 00:46:46,306
Escort in pairs, sure.
452
00:46:47,307 --> 00:46:49,434
In pairs.
453
00:46:49,685 --> 00:46:53,021
But if you want to know
there can be 20 cars.
454
00:46:53,146 --> 00:46:56,024
Also an oradionist ...
Oradiostacjowanych.
455
00:46:56,108 --> 00:46:58,235
I said the same.
456
00:47:21,842 --> 00:47:25,012
Object in a trolleybus.
He didn't get off at the bus stop.
457
00:47:31,185 --> 00:47:34,605
Comrade St. Major, now you.
Њledzк.
458
00:47:43,697 --> 00:47:47,326
Correct Dorin.
Almost noticed.
459
00:47:55,501 --> 00:47:59,379
Warning, he got off the trolleybus.
Goes to the other side.
460
00:47:59,463 --> 00:48:02,007
Under the Pushkin monument.
461
00:48:17,731 --> 00:48:22,861
Boss, he got in a taxi.
Savchenko, take him over.
462
00:48:32,621 --> 00:48:36,416
Attention, the object has entered
to the agricultural fair.
463
00:49:16,165 --> 00:49:18,500
We will lose him.
464
00:49:29,636 --> 00:49:31,722
Lialin, there is around 15 pavilions.
465
00:49:44,568 --> 00:49:46,945
Comrade Oktjabrski, here he is.
466
00:49:49,948 --> 00:49:52,117
Let's split up.
467
00:49:54,411 --> 00:49:57,539
I do not understand,
maybe he hid inside?
468
00:49:58,707 --> 00:50:01,168
We're arresting him.
469
00:50:03,170 --> 00:50:07,966
Citizen!
This is the park administration.
470
00:50:08,050 --> 00:50:12,095
In the park was seen
angry dog.
471
00:50:12,221 --> 00:50:15,599
Urgently leave children's playgrounds.
472
00:50:34,535 --> 00:50:37,454
This is how it works for our butts!
473
00:50:37,621 --> 00:50:40,958
I will destroy the radio and kill myself.
474
00:50:43,252 --> 00:50:46,380
I will only talk to the most important.
475
00:50:49,341 --> 00:50:52,803
Seven. Liczyіem,
one was left.
476
00:50:53,637 --> 00:50:56,640
Do you want to take it on?
477
00:50:57,224 --> 00:51:00,936
This is the administrative director.
478
00:51:01,061 --> 00:51:05,440
I suggest you talk.
Come on, only faster.
479
00:51:14,616 --> 00:51:18,537
Is that you dorin?
I am, Comrade St. Majora.
480
00:51:26,378 --> 00:51:28,589
Ah, Warwaruszka.
481
00:51:29,798 --> 00:51:36,138
If you are such a good observer,
why didn't you start shooting immediately?
482
00:51:37,681 --> 00:51:40,142
I love nature.
483
00:51:41,143 --> 00:51:44,980
I was last time
admire the trees.
484
00:51:45,063 --> 00:51:47,566
Posiedzieж?
For God's mercy!
485
00:51:53,280 --> 00:51:56,909
A true general, not dressed up.
486
00:51:57,868 --> 00:52:02,039
You can see through the eyes.
You can hide in the morning.
487
00:52:02,206 --> 00:52:07,586
In a year
there will be a botanical garden here.
488
00:52:07,961 --> 00:52:13,800
There will be more than trees
but they also promised Phoenix palms.
489
00:52:14,259 --> 00:52:18,013
We'll see.
Next year?
490
00:52:19,264 --> 00:52:21,975
In the spring.
In spring
491
00:52:23,268 --> 00:52:26,438
Phoenix palms?
Phoenix.
492
00:52:29,149 --> 00:52:34,404
You're kidding me, general.
493
00:52:45,332 --> 00:52:51,588
Yeah, I couldn't believe in the Phoenix
our nature worshiper.
494
00:53:19,741 --> 00:53:23,453
The broker could not
give Wasser information.
495
00:53:23,620 --> 00:53:25,706
But there is one "but".
496
00:53:25,914 --> 00:53:31,587
He was a broker for the meeting
with the radiotegraphist and ... disappeared.
497
00:53:36,091 --> 00:53:42,264
Yes you have to convince Wasser
That the broker died accidentally.
498
00:53:42,556 --> 00:53:47,311
Let's say it was an accident
car. Will you succeed?
499
00:53:48,061 --> 00:53:51,482
A bit too far-reaching, but elegant.
500
00:53:51,607 --> 00:53:56,111
If Wasser allows this possibility,
501
00:53:56,320 --> 00:53:58,614
that would be good.
502
00:54:02,409 --> 00:54:07,414
Have you prepared a new radiotelegraphist?
This is.
503
00:54:13,629 --> 00:54:15,797
Trump.
504
00:54:17,549 --> 00:54:23,514
Do nothing more for now.
The ambush on Kuџniecki is to remain.
505
00:54:24,223 --> 00:54:26,808
And you are going, take a break.
506
00:54:26,892 --> 00:54:29,353
And yet ...
507
00:54:31,605 --> 00:54:35,526
Listen to the evening news.
508
00:54:36,026 --> 00:54:38,362
Wiadomoњci?
509
00:54:40,489 --> 00:54:43,784
Wiadomoњci. News on the radio.
510
00:54:49,540 --> 00:54:53,168
What the comrade minister said
Comrade Major Major?
511
00:54:56,004 --> 00:55:02,177
He ordered you to listen to the evening news.
Do you listen to the evening news?
512
00:55:03,220 --> 00:55:08,058
What to do next?
Odpoczywaж.
513
00:55:08,141 --> 00:55:12,521
You are free at night.
Then return to Kuџniecki.
514
00:55:15,399 --> 00:55:19,570
Oh, Dorin, go to the cash register,
pick up your salary
515
00:55:42,676 --> 00:55:44,845
Are you free
Then we go.
516
00:56:01,820 --> 00:56:06,575
When you need to remove it,
you will do it. He will be bored.
517
00:56:07,868 --> 00:56:12,206
Look, I can say that boss
told him to remove it.
518
00:56:44,404 --> 00:56:47,658
What do you need, young man?
519
00:56:49,618 --> 00:56:53,372
Good morning.
Is Nadia at home?
520
00:56:53,664 --> 00:56:58,460
What do you want?
Like what? Needed.
521
00:56:58,836 --> 00:57:00,462
I am Jegor.
522
00:57:00,629 --> 00:57:04,174
What are you doing with Nadia, young man?
523
00:57:06,802 --> 00:57:12,391
I was on a business trip. I didn't have a phone.
Is she angry at me? You have to ask her yourself.
524
00:57:25,445 --> 00:57:27,239
Excuse me.
525
00:57:35,831 --> 00:57:38,167
Hi!
Hello.
526
00:57:40,711 --> 00:57:43,172
Do you want a tea?
Yes.
527
00:57:44,506 --> 00:57:47,759
Let's go.
Let's go. I'm sure that ...
528
00:57:47,926 --> 00:57:52,764
Are you sick
I looked in all hospitals.
529
00:57:52,890 --> 00:57:55,726
But I did not find.
I don't know your name.
530
00:57:56,685 --> 00:58:01,190
But I will ask you
you were not in the hospital.
531
00:58:01,482 --> 00:58:04,735
And you were looking for me in the morgue?
No, I knew you were alive.
532
00:58:04,860 --> 00:58:07,321
If you die, I will feel it.
533
00:58:07,404 --> 00:58:11,283
And I wasn't sick.
I worked all the time.
534
00:58:11,366 --> 00:58:15,120
I can't say where.
Thank god.
535
00:58:15,412 --> 00:58:19,666
I came up with such a horror
That you fell under the car.
536
00:58:19,750 --> 00:58:23,378
That you lost consciousness
you have pneumonia.
537
00:58:23,754 --> 00:58:26,798
Typhus appeared in Moscow.
538
00:58:27,090 --> 00:58:29,426
Work, that's fine, I get it.
539
00:58:29,551 --> 00:58:33,972
Of course you can't tell
but you can do a bit ...
540
00:58:34,181 --> 00:58:36,517
tell?
541
00:58:46,610 --> 00:58:49,613
What is this?
Perfume.
542
00:58:54,284 --> 00:58:58,664
Nadia, why don't we go somewhere?
Maybe to the restaurant.
543
00:58:58,789 --> 00:59:01,333
Better for the concert.
Dad, come on ...
544
00:59:01,458 --> 00:59:05,212
Nadieda, I'll kill you in a minute.
Dad, agree, it will be free.
545
00:59:05,337 --> 00:59:08,841
Nobody will die today.
The conservatory is playing today.
546
00:59:08,966 --> 00:59:12,469
Taneja Symphony No. 4
Do you know that this is rare?
547
00:59:12,636 --> 00:59:16,723
Come to the conservatory.
They start at 8pm, we'll make it.
548
00:59:16,890 --> 00:59:19,935
We'll take a taxi, we'll make up for time.
549
00:59:20,060 --> 00:59:22,146
Yegorka, it's too expensive.
Nonsense.
550
00:59:22,271 --> 00:59:25,023
At least I haven't forgotten the courtship yet.
A naive man.
551
00:59:25,149 --> 00:59:27,734
They will not be able to buy tickets
even standing places.
552
00:59:28,360 --> 00:59:30,904
We are sitting in the best places.
553
00:59:30,988 --> 00:59:34,616
Dad, he has a subscription.
And you said ...
554
00:59:34,741 --> 00:59:38,370
'Ll call.
Nadieїda, this is not a subscription.
555
00:59:38,537 --> 00:59:40,873
I have a hunting card to hunt wolves
556
00:59:41,039 --> 00:59:44,001
what are in our homeland
and they have sharp teeth.
557
00:59:44,168 --> 00:59:49,006
Nadieda, I am a state official.
558
01:00:00,809 --> 01:00:04,730
Are you a chekist
Yes.
559
01:00:09,443 --> 01:00:12,237
Nadia, what's up?
560
01:00:13,155 --> 01:00:15,991
Dad, what did I do?
561
01:00:18,327 --> 01:00:22,247
What's wrong?
At least you know what ...
562
01:00:22,456 --> 01:00:24,625
Get out!
563
01:00:26,084 --> 01:00:28,212
Nadia!
564
01:00:29,880 --> 01:00:32,257
Nadia!
565
01:00:33,550 --> 01:00:38,722
Explain to her that I am not an enemy.
And I defend my homeland.
566
01:00:38,889 --> 01:00:42,851
She doesn't understand.
Just like her deceased mother.
567
01:00:43,018 --> 01:00:46,480
Seven years ago, your colleagues ...
568
01:00:46,772 --> 01:00:49,983
They probably thought
That she is a she-wolf who sharpens her teeth.
569
01:00:50,067 --> 01:00:54,780
For our homeland.
Goodbye, young man.
570
01:01:37,823 --> 01:01:44,037
Aktualnoњci.
Today at 22.50
571
01:01:44,329 --> 01:01:48,834
he was on the Crimean bridge
serious car accident.
572
01:01:48,917 --> 01:01:52,629
Truck driver from "Mosoblstrojtrest"
573
01:01:52,713 --> 01:01:57,301
lost control and
hit the double-decker trolley bus,
574
01:01:57,426 --> 01:02:00,721
the "B" line that fell into the water.
575
01:02:00,846 --> 01:02:05,267
From the Moscow River
divers pulled out 43 bodies,
576
01:02:05,476 --> 01:02:08,645
which were transported to 1 hospital.
577
01:02:08,854 --> 01:02:12,691
What did the brother minister say?
To listen to the evening news.
578
01:02:14,776 --> 01:02:19,990
It was a trolleybus full of ministerial people.
579
01:02:50,270 --> 01:02:53,816
Everything is clear.
Body divers
580
01:02:53,941 --> 01:02:57,069
they put them in a trolley bus.
581
01:02:57,194 --> 01:03:01,240
They'll take him to the hospital
together with others.
582
01:03:01,365 --> 01:03:05,786
That Wasser would believe
That the broker died accidentally.
583
01:03:05,869 --> 01:03:10,332
Yes of course.
Where the wood is chopping, the wood is flying.
584
01:03:10,582 --> 01:03:13,001
What if Wasser doesn't call?
585
01:03:23,303 --> 01:03:28,350
Conspiracy flat.
June 10, 1941
586
01:03:28,892 --> 01:03:31,812
Where the hell have you been?
The phone has been ringing twice.
587
01:03:31,895 --> 01:03:34,565
Wasser?
Don't get nervous.
588
01:03:35,691 --> 01:03:38,152
He said he would call again.
589
01:03:39,486 --> 01:03:45,117
Do you remember the trolleybus?
Admit it, you thought about them.
590
01:03:51,331 --> 01:03:55,836
Hello. I came.
This your Stepan.
591
01:03:55,961 --> 01:04:00,424
It's night. I came,
came finally.
592
01:04:00,549 --> 01:04:02,676
I'm going to invite him.
593
01:04:06,763 --> 01:04:09,266
Who is this?
Go right on the boulevard.
594
01:04:09,391 --> 01:04:12,186
The password is: Do you have the name Volodia?
595
01:04:14,271 --> 01:04:17,524
Dude, let me smoke.
596
01:04:20,944 --> 01:04:25,073
Why is he silent?
Go to hell.
597
01:04:25,949 --> 01:04:28,160
You are skimpy.
598
01:04:30,037 --> 01:04:32,331
Young man ...
599
01:04:40,839 --> 01:04:43,592
Do you have the name Volodia?
600
01:04:50,057 --> 01:04:55,938
What's next?
Let's go.
601
01:05:04,530 --> 01:05:08,408
Where are?
You will see.
602
01:05:11,829 --> 01:05:15,207
We have to go
to a safer, spare place.
603
01:05:15,833 --> 01:05:18,585
We will talk there.
604
01:06:26,028 --> 01:06:29,781
Yes ...
Nice apartment.
605
01:06:30,365 --> 01:06:33,243
So what shall we do in this hideout?
606
01:06:33,368 --> 01:06:37,414
Will you be able to make a radio station?
Of course I can.
607
01:06:37,498 --> 01:06:41,543
I just have to have parts.
I will do it by tomorrow ...
608
01:06:48,467 --> 01:06:51,678
Make a radio station as soon as possible
and they go to sleep.
609
01:06:51,803 --> 01:06:54,848
Mattress and pillow under the bed.
610
01:07:12,533 --> 01:07:14,827
I will bring food tomorrow.
611
01:07:29,258 --> 01:07:32,469
How?
War?
612
01:07:34,721 --> 01:07:38,350
All collected
data from agents,
613
01:07:38,475 --> 01:07:42,563
data from observers,
deserters' statements,
614
01:07:42,688 --> 01:07:46,525
we have to count the days
comrade commissioner-in-chief.
615
01:07:46,817 --> 01:07:51,196
Wasser gone?
For now, yes.
616
01:07:56,285 --> 01:07:59,121
Yes.
To you.
617
01:08:00,205 --> 01:08:03,625
Yes ... What's up? I do not understand.
618
01:08:03,750 --> 01:08:09,673
I'm busy, come back later.
Ah yes, waiting ...
619
01:08:26,273 --> 01:08:30,068
Wyl№dowaі.
Near Prince Hamilton.
620
01:08:30,152 --> 01:08:32,321
Here's a report from the Lord.
621
01:08:32,404 --> 01:08:35,991
Imagine you just landed
on a parachute and it's ready.
622
01:08:36,116 --> 01:08:39,995
Second man in the Reich.
And you Oktjabrski said
623
01:08:40,120 --> 01:08:42,498
That it's pure stupidity.
624
01:08:42,831 --> 01:08:46,001
Lieutenant Kogan, the minister is waiting.
625
01:08:46,710 --> 01:08:49,087
Please forgive me.
626
01:09:10,359 --> 01:09:14,571
Moscow, Palace of the Union
June 18.
627
01:09:16,573 --> 01:09:18,992
I have an idea.
628
01:09:21,703 --> 01:09:25,249
How to ruin
English games.
629
01:09:25,499 --> 01:09:30,003
I have a guy in the Foreign Department.
630
01:09:30,295 --> 01:09:33,715
He told me everything, every detail.
631
01:09:33,924 --> 01:09:38,178
I came to you with this.
I remembered that I was supposed to consult it.
632
01:09:38,262 --> 01:09:40,597
Of course.
Trump.
633
01:09:40,722 --> 01:09:43,100
Come on, let him come in.
634
01:09:58,031 --> 01:10:03,787
Lieutenant Kogan.
Tell me your idea about this.
635
01:10:55,756 --> 01:10:58,675
I fell asleep.
636
01:11:00,844 --> 01:11:05,349
You brought food.
What about a radio station?
637
01:11:06,016 --> 01:11:08,685
You can send and receive.
638
01:11:11,605 --> 01:11:15,317
And when the call to the main?
Eat, eat.
639
01:11:16,652 --> 01:11:18,779
We will talk later.
640
01:11:40,259 --> 01:11:43,053
If you send out the encryptor,
you'll get food.
641
01:11:43,345 --> 01:11:48,350
9 - 5, 3 - 4, 9 - 9 ...
642
01:11:48,475 --> 01:11:52,312
5 - 8, 3 - 8, 3 - 9, 4 - 0
643
01:11:54,773 --> 01:11:59,486
2 - 2 .. 4 - 4 - 4 ..
644
01:12:00,112 --> 01:12:02,656
2 - 2 - 3 - 7
645
01:12:03,532 --> 01:12:05,701
That's all?
646
01:12:10,956 --> 01:12:13,083
On the bed.
647
01:12:14,334 --> 01:12:16,461
On the bed.
648
01:12:18,172 --> 01:12:22,050
Damn with you.
Come on, shoot.
649
01:12:40,444 --> 01:12:43,155
You got it, you fool.
650
01:12:43,780 --> 01:12:48,535
You wanted quickly, but I set it on fire.
651
01:15:49,633 --> 01:15:51,760
What a bitch
652
01:16:35,554 --> 01:16:40,767
Nurse from surgery ...
Nadieїda Sorin, is she at work?
653
01:16:40,893 --> 01:16:44,646
We do not keep information about medical personnel.
654
01:16:44,771 --> 01:16:47,107
I need a sister.
655
01:16:54,615 --> 01:16:57,117
... Zina
656
01:17:01,997 --> 01:17:04,124
Wait.
657
01:17:04,666 --> 01:17:06,877
Zina.
658
01:17:38,408 --> 01:17:40,536
Boss!
659
01:17:42,287 --> 01:17:45,082
... Wasser. She is here.
660
01:17:45,415 --> 01:17:48,585
Have you seen a woman
NKVD sergeant?
661
01:17:48,669 --> 01:17:51,296
I let in a lot.
In the main office ...
662
01:17:51,421 --> 01:17:55,092
Young, short, blond.
Think faster, lieutenant.
663
01:17:55,300 --> 01:17:57,386
A young blonde is not tall.
Yes!
664
01:17:57,511 --> 01:18:00,222
There were two. One of the third
faculty, the second from the coded department.
665
01:18:00,347 --> 01:18:02,975
An interesting woman.
Yes, it's ours.
666
01:18:03,100 --> 01:18:06,019
And the one from the third department
is not interesting?
667
01:18:06,145 --> 01:18:09,189
A matter of taste, Comrade Major.
I love women who just ...
668
01:18:09,773 --> 01:18:12,234
This is not interesting anymore.
669
01:18:12,359 --> 01:18:18,157
Pietrakowicz, Iraida Genadievna.
Born in 1913.
670
01:18:18,282 --> 01:18:21,618
Department officer
external observation.
671
01:18:22,452 --> 01:18:27,249
What, you have a heart attack.
There is nothing to see
672
01:18:27,332 --> 01:18:31,211
you won't answer me.
You will answer the minister.
673
01:18:31,336 --> 01:18:35,591
You know such a good employee ...
She worked as a student
674
01:18:35,674 --> 01:18:39,887
and a boy and a great lady.
Is he really a spy?
675
01:18:40,053 --> 01:18:44,850
Ask Dorina.
What was she doing with you there in bed
676
01:18:45,058 --> 01:18:47,519
when did you lie bound?
677
01:18:55,736 --> 01:18:57,863
Yes come on in.
678
01:19:01,408 --> 01:19:04,328
Comrade Major, did you summon?
Sergeant Pietrakowicz.
679
01:19:05,871 --> 01:19:08,707
Let me come in, comrade St. Majora.
680
01:19:08,832 --> 01:19:12,377
Please.
Come in, Ira, come in.
681
01:19:12,461 --> 01:19:18,675
We are here ...
on the occasion of this newspaper.
682
01:19:21,386 --> 01:19:24,640
And we met, Wasser.
683
01:19:25,641 --> 01:19:28,852
Comrade St. Major,
I don't understand German.
684
01:19:29,937 --> 01:19:32,064
So, hello!
685
01:19:33,774 --> 01:19:37,110
It's all major
I don't need more.
686
01:19:38,695 --> 01:19:41,615
And what is this childish
the games you play with us?
687
01:19:43,283 --> 01:19:45,577
I didn't know that he was an NKVD officer.
688
01:19:45,661 --> 01:19:49,665
Of course you thought
That it is Stephen Karpienko.
689
01:19:49,748 --> 01:19:51,750
You play well, Wasser.
Either say or take you away
690
01:19:53,460 --> 01:19:56,088
to Little Kazikieska,
to a special laboratory.
691
01:19:56,171 --> 01:19:59,424
Do you need additional explanations
What is this place?
692
01:20:01,135 --> 01:20:05,931
Okay. Dorin, gather a group
and go with her to the apartment.
693
01:20:06,265 --> 01:20:08,892
Obolenskaya Street, building 9.
694
01:20:11,478 --> 01:20:14,106
Not needed
special laboratory.
695
01:20:14,189 --> 01:20:16,733
I know who Wasser is.
696
01:20:19,194 --> 01:20:24,241
I will help you arrest him.
There are his codes in my apartment.
697
01:20:25,534 --> 01:20:29,955
You won't find them without me.
Pokaїк.
698
01:20:39,548 --> 01:20:43,635
I joined the organs
with the support of Komsomoі.
699
01:20:43,886 --> 01:20:49,641
The man you call Wasser
he recruited me.
700
01:20:51,351 --> 01:20:54,188
He never came here.
701
01:20:56,732 --> 01:20:59,193
Where are the ciphers?
702
01:21:02,446 --> 01:21:05,365
In such a blue notebook.
703
01:21:06,742 --> 01:21:11,622
Where could he have gone?
Let me remind you.
704
01:21:19,087 --> 01:21:22,591
Don't upset me, Iraid.
705
01:21:29,097 --> 01:21:32,476
Sure, in my coat.
706
01:21:48,200 --> 01:21:50,327
There is.
707
01:21:52,538 --> 01:21:54,706
Who?
708
01:21:55,916 --> 01:21:58,752
Szurka, nephew.
709
01:21:59,294 --> 01:22:05,008
Szurka, only he calls.
He came for the push-up.
710
01:22:05,092 --> 01:22:09,680
To the bicycle.
At two in the day? For a push-up?
711
01:22:11,348 --> 01:22:15,936
It's always empty during the day
then he goes back to work again.
712
01:22:16,186 --> 01:22:18,480
Then till late.
713
01:22:19,565 --> 01:22:22,276
And how to trust you, Iraid.
714
01:22:29,116 --> 01:22:31,451
Where's the pump?
715
01:22:33,704 --> 01:22:37,166
Beside shoes.
716
01:22:42,754 --> 01:22:46,049
You will come to the door ...
and you will say:
717
01:22:46,133 --> 01:22:49,761
I'm naked, I'm in the bathroom.
Idџ.
718
01:23:03,692 --> 01:23:06,320
Szurka, why are you calling? I am in the bathroom.
719
01:23:09,323 --> 01:23:12,326
Get out baby!
It's an ambush, run!
720
01:23:50,364 --> 01:23:52,616
Hands, hands!
721
01:24:04,711 --> 01:24:07,339
Yes Dorin, it was a flight.
722
01:24:08,132 --> 01:24:10,843
Let's see who we caught.
723
01:24:12,261 --> 01:24:15,597
Citizens, come back to your apartments.
724
01:24:18,517 --> 01:24:22,020
Oh! "Red Star" Medal.
He probably stole it.
725
01:24:24,857 --> 01:24:28,485
No, he deserved ...
726
01:24:36,994 --> 01:24:41,248
What did you inject him?
Something like chlorine ...
727
01:24:41,331 --> 01:24:46,461
Chloroscolamine, causes the patient
he gets depressed and loses his will.
728
01:24:46,587 --> 01:24:49,923
And then that he falls into a euphoria.
729
01:24:50,007 --> 01:24:52,843
And he is completely incapable of lying.
730
01:24:52,968 --> 01:24:56,388
And don't forget to make it through three,
maximum five minutes,
731
01:24:56,513 --> 01:24:59,433
open the patient.
Of course, ask
732
01:24:59,558 --> 01:25:01,935
questions.
733
01:25:02,102 --> 01:25:06,648
When Germany
will they attack the Soviet Union?
734
01:25:07,274 --> 01:25:09,943
The attack was designated as ...
735
01:25:11,361 --> 01:25:14,907
This is a state secret.
I can't tell you.
736
01:25:15,741 --> 01:25:20,037
But I'll tell you.
The war will start soon.
737
01:25:20,120 --> 01:25:23,749
You will not be prepared.
Because I'm perfect
738
01:25:23,874 --> 01:25:28,003
I will perform the operation "Asian".
Fьhrer brilliantly said:
739
01:25:28,545 --> 01:25:33,300
"The Asian believes that without him everything
will break down, he knows what's going on. "
740
01:25:35,052 --> 01:25:38,138
Such people, great people
they feel each other.
741
01:25:38,347 --> 01:25:42,893
The angler sees the fish from a distance.
The apple falls ...
742
01:25:43,393 --> 01:25:47,064
a pair of shoes, Gog and Magog.
743
01:25:47,231 --> 01:25:49,358
Sodom and Gomorrah.
744
01:25:49,566 --> 01:25:51,693
When will the war start?
745
01:26:02,913 --> 01:26:04,998
Asian tells me:
746
01:26:05,165 --> 01:26:09,670
Tell me your idea about this.
747
01:26:16,677 --> 01:26:20,389
I've always been curious.
748
01:26:22,266 --> 01:26:27,521
What will my death look like?
749
01:26:28,230 --> 01:26:32,151
I'm not a killer. I am a living letter.
750
01:26:32,317 --> 01:26:36,864
From Fьhrer and the German people.
Personally addressed to you.
751
01:26:38,407 --> 01:26:40,659
Can i start reading
752
01:26:46,832 --> 01:26:50,294
We're trying
divide the earth between you.
753
01:26:50,419 --> 01:26:54,631
Germany and the Soviet Union,
they signed a non-aggression pact.
754
01:26:54,756 --> 01:26:58,218
But we both don't give
the meaning of this sheet.
755
01:26:58,302 --> 01:27:03,182
And I suggest that something is safer:
personal agreement of two main leaders.
756
01:27:03,307 --> 01:27:07,769
No war until January 1, 1943.
757
01:27:07,853 --> 01:27:11,273
Guarantee it will be
my and your word of honor.
758
01:27:11,482 --> 01:27:17,321
The word of honor is of course good
759
01:27:17,404 --> 01:27:22,493
but I would like specific evidence.
760
01:27:28,790 --> 01:27:33,921
If Germany wants to attack,
he would be shot in the head.
761
01:27:34,463 --> 01:27:38,342
Fьhrer fully understands that the USSR is sticking to it
762
01:27:38,425 --> 01:27:41,553
only thanks to your will
and your successes.
763
01:27:41,678 --> 01:27:45,098
In Germany, the will of Fьhrer
is the most important.
764
01:27:45,182 --> 01:27:47,309
Okay.
765
01:27:47,518 --> 01:27:52,981
You have the answer.
Your proposal will be accepted.
766
01:27:53,690 --> 01:27:58,987
Until January 1, 1943
No war. Everything!
767
01:28:01,907 --> 01:28:04,993
Asian to me: you will be sent to Berlin.
768
01:28:05,118 --> 01:28:08,747
My personal plane.
I told him: There is no need.
769
01:28:08,872 --> 01:28:10,999
Go, captain.
770
01:28:11,166 --> 01:28:15,254
You've done your job amazingly.
771
01:28:27,224 --> 01:28:31,478
If the hair falls from his
head, it will be your end.
772
01:28:31,562 --> 01:28:34,189
What? What ...
773
01:28:34,565 --> 01:28:39,153
There will be no war.
Germany will not attack us.
774
01:28:40,320 --> 01:28:44,658
Let me ask you
where does this information come from?
775
01:28:46,243 --> 01:28:48,537
Out of here.
776
01:28:51,415 --> 01:28:54,376
Truth? Of course I understand now.
777
01:28:55,169 --> 01:28:58,672
From here, go to the airport.
778
01:28:59,131 --> 01:29:03,635
Go to poviats, Przybaltian,
West, Kiev, and Odessa.
779
01:29:03,719 --> 01:29:06,930
Scare them as you can.
780
01:29:07,014 --> 01:29:09,141
First ...
781
01:29:09,516 --> 01:29:12,144
the slightest provocation on our part,
782
01:29:12,269 --> 01:29:15,898
even if
they are going to throw grenades towards the border,
783
01:29:16,273 --> 01:29:19,485
because I will dust.
784
01:29:19,568 --> 01:29:23,655
Secondly ... the commanders who are accused,
785
01:29:23,739 --> 01:29:26,617
give peace. And thirdly ...
786
01:29:26,950 --> 01:29:29,786
Comrade People's Commissar,
two emergency lines from Moscow.
787
01:29:29,870 --> 01:29:32,873
From your secretariat
and from st. Major Oktjabrski.
788
01:29:34,249 --> 01:29:37,377
Ј№cz!
With who?
789
01:29:37,461 --> 01:29:39,838
With the secretariat.
790
01:29:39,963 --> 01:29:42,758
Przybałtysk Military District.
June 20, 1941.
791
01:29:43,008 --> 01:29:45,844
Oktjabrski tell him that he failed.
792
01:29:48,138 --> 01:29:52,893
He doesn't value our command.
I don't know how you
793
01:29:52,976 --> 01:29:57,856
but me, after winning
fills the joy of life.
794
01:29:57,940 --> 01:30:02,444
Now you have to choose.
Do you understand what I'm saying?
795
01:30:02,569 --> 01:30:06,156
By the way, I go to a person you know.
796
01:30:06,240 --> 01:30:12,371
Oh to this actress.
Yes, she is a wonderful woman.
797
01:30:12,788 --> 01:30:16,708
What Asian he was talking about
Comrade St. Majora. I do not understand.
798
01:30:16,959 --> 01:30:19,878
We'll get to this tomorrow.
Comrade St. Majora, where
799
01:30:20,003 --> 01:30:22,923
book with codes?
The encryptors would like to code something.
800
01:30:23,048 --> 01:30:25,717
In the table drawer, Dorin!
801
01:30:25,884 --> 01:30:30,973
What? Kogan? How was that arrested?
802
01:30:33,559 --> 01:30:37,020
Listen to me carefully.
You answer with life.
803
01:30:42,568 --> 01:30:44,820
Oktjabrski ...
804
01:31:37,998 --> 01:31:41,168
Who's there? We have a telegram for you.
805
01:32:12,533 --> 01:32:17,037
9-9, 5-8, 3-8, 3-9
806
01:32:17,412 --> 01:32:20,666
0-4, 45-0-9
807
01:32:20,874 --> 01:32:24,795
34, 32, 45
808
01:32:25,045 --> 01:32:27,756
9-5, 3-4, 9-9
809
01:32:34,471 --> 01:32:39,017
Wasser to Zepa:
Operation "Asian" was successful.
810
01:33:41,955 --> 01:33:44,249
Zep to Wasser.
811
01:33:44,374 --> 01:33:47,419
Optimal date of attack
812
01:33:47,544 --> 01:33:53,383
June 22 at 4.00 in the morning.
813
01:34:26,416 --> 01:34:29,086
Yes.
Did you cheat on me?
814
01:34:29,211 --> 01:34:32,422
What?
Well.
815
01:34:32,589 --> 01:34:35,884
Do you know why my head is minister?
816
01:34:36,760 --> 01:34:40,472
What? They arrested you?
817
01:34:41,723 --> 01:34:45,561
Am I a boy from the city of bells?
818
01:34:46,937 --> 01:34:50,774
Biezboїna Street, June 21, 1941.
819
01:34:51,108 --> 01:34:53,610
I am not an enemy.
820
01:34:54,278 --> 01:34:58,073
But the second time you come ...
821
01:34:59,783 --> 01:35:02,619
thank you very much.
I didn't teach you well, Yegor,
822
01:35:03,745 --> 01:35:07,207
you were not to hear your heart, but your head.
823
01:35:07,291 --> 01:35:10,544
He'll cheat you on your head
in everything most important.
824
01:35:11,628 --> 01:35:14,131
How she deceived me.
825
01:35:15,215 --> 01:35:20,429
Heart, stupidity
blood pumping engine.
826
01:35:23,390 --> 01:35:28,479
Listen to the voice.
There is an internal voice.
827
01:35:30,063 --> 01:35:33,525
Whenever necessary, he will always suggest something.
828
01:35:33,650 --> 01:35:37,029
Just don't close your ears.
829
01:35:37,321 --> 01:35:42,576
I stopped hearing it a long time ago
that's why I'm standing in an abandoned booth.
830
01:35:43,076 --> 01:35:46,205
On the corner of Biezboźna alley.
831
01:35:52,461 --> 01:35:54,922
With God, Yegork.
832
01:36:16,819 --> 01:36:18,946
Boss?
833
01:36:19,905 --> 01:36:21,990
Boss!
834
01:36:56,567 --> 01:36:58,902
What is this ...
835
01:37:30,559 --> 01:37:32,478
"Scheme"
836
01:37:37,941 --> 01:37:42,821
Look for everything, Yegorov.
When you open the safe, do not touch anything.
837
01:37:42,946 --> 01:37:45,991
I'll see for myself.
Who are you
838
01:37:49,203 --> 01:37:52,748
NKVD lieutenant, Dorin.
839
01:37:52,956 --> 01:37:56,418
Collaborator of the Oktjabrski traitor.
Braж!
840
01:37:58,837 --> 01:38:01,882
Oktjabrski is not a traitor
Comrade Commissioner.
841
01:38:01,965 --> 01:38:05,302
I know when they'll start the war
And I decoded the Wasser report!
842
01:38:05,385 --> 01:38:07,513
The war will start tomorrow at 4 a.m.
843
01:38:14,102 --> 01:38:18,857
Tomorrow at 4am.
844
01:38:35,874 --> 01:38:41,046
I broke the Wasser code.
The war will start in the morning.
845
01:38:41,421 --> 01:38:44,216
At four in the morning.
846
01:38:45,092 --> 01:38:48,512
Wasser, or Kogan confessed.
847
01:38:49,096 --> 01:38:51,265
He confessed.
848
01:38:55,018 --> 01:39:00,524
There will be no war.
How do you know
849
01:39:02,234 --> 01:39:04,653
Out of here.
850
01:39:08,240 --> 01:39:11,952
I will powder you all.
851
01:39:13,537 --> 01:39:16,081
Like people in a trolleybus.
852
01:39:17,666 --> 01:39:20,002
Like Oktjabrski.
853
01:39:20,502 --> 01:39:22,921
Tomorrow people will die.
854
01:39:33,974 --> 01:39:39,271
Will you kill us all?
Who will defend the homeland?
855
01:39:49,990 --> 01:39:53,327
His audition or ... right away?
856
01:40:05,005 --> 01:40:08,217
Remove him from the NKVD.
857
01:40:10,260 --> 01:40:13,972
I don't need hysteria here.
858
01:40:19,102 --> 01:40:24,149
Avoid non-female sexual relations.
859
01:40:26,109 --> 01:40:32,324
This can lead to dangerous
venereal diseases.
860
01:40:33,116 --> 01:40:35,244
Dot.
861
01:40:36,036 --> 01:40:38,247
Hi.
862
01:40:46,213 --> 01:40:50,509
What are you shouting, after all
you want to be a commando.
863
01:40:50,759 --> 01:40:53,637
A commando would suffer?
864
01:40:57,266 --> 01:40:59,434
Who is this?
865
01:41:07,317 --> 01:41:09,444
I am.
866
01:41:11,905 --> 01:41:14,074
I can't without you.
867
01:41:31,091 --> 01:41:34,219
I was scared
That they will never let you go.
868
01:41:34,303 --> 01:41:36,513
Prуbowali.
869
01:41:37,681 --> 01:41:40,642
But I am ...
Athlete.
870
01:42:05,584 --> 01:42:09,379
Postal, I flew on such.
871
01:42:11,757 --> 01:42:15,260
I was so lonely
I didn't know anything about you.
872
01:42:15,511 --> 01:42:17,971
I wrote you a letter.
873
01:42:18,514 --> 01:42:21,183
I couldn't send it.
874
01:42:22,226 --> 01:42:26,396
Did not let
No they didn't.
875
01:42:28,649 --> 01:42:31,443
What did you write?
876
01:42:37,324 --> 01:42:40,911
Nothing better than you in my life
will not happen.
877
01:42:47,126 --> 01:42:49,211
What are you doing?
878
01:43:05,602 --> 01:43:10,023
June 21 Lieutenant Kogan (Wasser)
he was sent to Berlin
879
01:43:10,107 --> 01:43:14,403
Stalin's personal plane.
In 1942 he formed "Sonderkommando P",
880
01:43:14,528 --> 01:43:18,949
training agents
for work
881
01:43:19,074 --> 01:43:21,201
and activities on the territory of the USSR.
882
01:43:21,285 --> 01:43:25,706
St. Major of Oktjabrski was reported
as a deceased in a car accident.
883
01:43:25,831 --> 01:43:29,126
Although the body at the scene of the accident
884
01:43:29,209 --> 01:43:32,671
not found. In February 1942
885
01:43:32,838 --> 01:43:37,342
Yegor and Nadia were born a son, but Dorin
he will only find out after half a year
886
01:43:37,426 --> 01:43:40,137
when he returns to Moscow,
887
01:43:40,262 --> 01:43:43,974
to get another one
intelligence task.
888
01:45:01,135 --> 01:45:05,430
...69826
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.