Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,118 --> 00:00:14,110
THIS DRAMA IS PURELY FICTIONAL
AND IS NOT ASSOCIATED WITH...
2
00:00:14,110 --> 00:00:15,239
ACTUAL PEOPLE, ORGANIZATIONS,
LOCATIONS, OR INCIDENTS.
3
00:00:15,239 --> 00:00:16,470
FILMING WAS IN COMPLIANCE
WITH COVID-19 GUIDELINES...
4
00:00:16,470 --> 00:00:17,579
AND COUNSELING WAS
PROVIDED FOR CHILD ACTORS.
5
00:00:17,579 --> 00:00:18,679
CGI WAS USED IN MOST SCENES
THAT INCLUDE ANIMALS.
6
00:00:19,709 --> 00:00:21,980
- No way.
- Hey, look at that.
7
00:00:22,110 --> 00:00:23,149
Look.
8
00:00:23,209 --> 00:00:24,250
The black rat snake...
9
00:00:24,250 --> 00:00:26,549
is the biggest snake that lives in Korea.
10
00:00:26,680 --> 00:00:27,790
- The black rat snake.
- Look.
11
00:00:27,849 --> 00:00:31,720
- What does the black rat snake eat?
- What does the black rat snake eat?
12
00:00:31,790 --> 00:00:35,129
The black rat snake feeds on
frogs, sparrows, rodents...
13
00:00:35,790 --> 00:00:37,229
Oh, I mean rats.
14
00:00:38,829 --> 00:00:40,829
- They eat rats.
- Rats?
15
00:00:40,899 --> 00:00:43,799
The black rat snake appears
in Korean folk tales.
16
00:00:43,899 --> 00:00:46,670
- It's huge, isn't it?
- Yes.
17
00:00:47,439 --> 00:00:49,170
- It's really black.
- Right?
18
00:00:49,240 --> 00:00:51,040
It's really big too.
19
00:00:51,640 --> 00:00:52,879
I know.
20
00:00:53,079 --> 00:00:55,180
- So...
- Hey, it's a rat.
21
00:00:55,280 --> 00:00:57,379
- There's a rat.
- Hey, you're right.
22
00:00:57,449 --> 00:00:59,420
- Look.
- Oh, no.
23
00:00:59,479 --> 00:01:00,619
No, don't.
24
00:01:01,820 --> 00:01:04,560
What if the snake eats it?
25
00:01:37,260 --> 00:01:40,289
MOUSE
26
00:01:42,369 --> 00:01:46,429
5 YEARS LATER
27
00:02:01,409 --> 00:02:02,679
It was the first time...
28
00:02:03,579 --> 00:02:05,780
I walked into this place on my own accord.
29
00:02:13,830 --> 00:02:15,159
I had a question to ask.
30
00:02:17,729 --> 00:02:19,300
Do I seem
31
00:02:20,229 --> 00:02:21,800
different to you too?
32
00:02:24,340 --> 00:02:26,199
They say it's how I was born.
33
00:02:27,609 --> 00:02:28,870
They say...
34
00:02:29,909 --> 00:02:31,439
I was born different.
35
00:02:48,274 --> 00:02:51,729
10 YEARS AGO
36
00:02:59,341 --> 00:03:02,539
EPISODE 1
37
00:03:13,080 --> 00:03:14,349
Thank you!
38
00:03:44,949 --> 00:03:48,349
Hey, it's me. Where's Mom? Is she asleep?
39
00:03:48,949 --> 00:03:51,259
It's snowing too heavily,
40
00:03:51,620 --> 00:03:53,419
so the cab couldn't take me all the way home.
41
00:03:54,330 --> 00:03:55,629
It's not like I had a choice.
42
00:03:56,090 --> 00:03:57,330
I couldn't leave midway...
43
00:03:57,330 --> 00:03:58,859
when the dinner was to welcome new recruits.
44
00:04:01,099 --> 00:04:02,470
No, stay home.
45
00:04:02,530 --> 00:04:05,099
You have an exam tomorrow, remember?
46
00:04:05,939 --> 00:04:07,939
Sure. I'll be right home.
47
00:04:09,240 --> 00:04:10,240
Got it.
48
00:04:22,020 --> 00:04:23,220
Excuse me.
49
00:04:27,690 --> 00:04:29,159
Excuse me.
50
00:04:38,070 --> 00:04:41,109
Hey, kid. What are you
doing here at this hour?
51
00:04:41,809 --> 00:04:45,809
Our car... Our car slipped.
52
00:04:46,140 --> 00:04:48,710
And it crashed.
53
00:04:50,749 --> 00:04:52,749
My daddy...
54
00:04:53,679 --> 00:04:55,190
Where's your dad?
55
00:04:56,890 --> 00:04:58,190
Over there.
56
00:05:16,809 --> 00:05:18,039
He'll be all right.
57
00:05:20,140 --> 00:05:22,650
Here. Hold this for a moment.
58
00:05:30,890 --> 00:05:32,020
Excuse me. Sir.
59
00:05:32,890 --> 00:05:35,030
Sir. Sir?
60
00:05:43,030 --> 00:05:44,440
Please, don't kill me.
61
00:05:45,940 --> 00:05:47,340
No, please.
62
00:05:52,609 --> 00:05:54,580
Help.
63
00:05:57,950 --> 00:06:00,419
Please stop.
64
00:06:05,419 --> 00:06:07,119
I'm going to explain one last time.
65
00:06:07,289 --> 00:06:09,830
Check your tank after you jump into the water.
66
00:06:09,830 --> 00:06:11,729
Get rid of the air inside your mask.
67
00:06:11,859 --> 00:06:14,169
Then you must remember to descend very slowly.
68
00:06:15,770 --> 00:06:18,169
The water temperature is extremely low.
69
00:06:18,270 --> 00:06:19,700
So you could easily get into an accident.
70
00:06:19,970 --> 00:06:22,909
Make sure to stay together. Understood?
71
00:06:56,440 --> 00:06:58,780
Another headless corpse was found.
72
00:06:58,780 --> 00:07:00,640
This time, it was found out in the sea.
73
00:07:02,510 --> 00:07:03,749
Ma'am!
74
00:07:03,809 --> 00:07:05,049
According to the DNA test,
75
00:07:05,049 --> 00:07:07,220
it was a woman in her 20s
with the last name Song,
76
00:07:07,280 --> 00:07:10,789
whom had disappeared a week ago
while she was on her way home.
77
00:07:11,119 --> 00:07:13,289
The police found that the degree
of damage done to the body...
78
00:07:13,289 --> 00:07:15,789
and the mark on her hand were
similar to the other victims.
79
00:07:15,960 --> 00:07:17,900
Thus, they're carrying
out the investigation...
80
00:07:17,900 --> 00:07:19,799
with the assumption that she
was killed by the same culprit.
81
00:07:20,159 --> 00:07:22,900
This leads to a total of 18 victims...
82
00:07:22,970 --> 00:07:25,669
that were killed by the
so-called Head Hunter...
83
00:07:25,669 --> 00:07:27,840
who kills people and beheads them.
84
00:07:27,940 --> 00:07:29,710
For about a year after the murder,
85
00:07:29,710 --> 00:07:32,010
there has been no progress
with the police investigation,
86
00:07:32,109 --> 00:07:34,849
and that has turned the
public's fear into anger.
87
00:07:34,950 --> 00:07:37,309
And due to that, the president
canceled his entire schedule...
88
00:07:37,380 --> 00:07:39,849
to make an official visit to
the National Police Agency.
89
00:07:40,320 --> 00:07:42,450
I am Reporter Kang Mun Jin from Modu Daily.
90
00:07:43,289 --> 00:07:46,619
The president's visit to the
National Police Agency...
91
00:07:46,619 --> 00:07:48,429
seems to be an attempt to prevent
his ratings from going down...
92
00:07:48,429 --> 00:07:50,960
amid the public's harsh
criticism regarding the murders.
93
00:07:51,130 --> 00:07:53,159
During the investigation progress report,
94
00:07:53,359 --> 00:07:55,630
the president blamed the
police organization's...
95
00:07:55,900 --> 00:07:58,169
poor investigation system...
96
00:07:58,169 --> 00:07:59,900
for facing difficulties in
identifying the culprit.
97
00:08:00,169 --> 00:08:01,510
Then he announced that he
will give direct orders...
98
00:08:01,510 --> 00:08:03,440
regarding the investigation from now on.
99
00:08:03,440 --> 00:08:06,010
- The past year...
- Additionally,
100
00:08:06,210 --> 00:08:08,580
he made a statement to the entire nation...
101
00:08:08,679 --> 00:08:12,349
that he will stabilize public
order and come up with a way...
102
00:08:12,349 --> 00:08:13,950
to create a crime-free society.
103
00:08:13,950 --> 00:08:16,820
So is it like distinguishing
the gender of the chicks?
104
00:08:16,820 --> 00:08:18,289
That's a great analogy.
105
00:08:18,289 --> 00:08:20,659
How is it verified that it
was in the top one percent...
106
00:08:20,659 --> 00:08:22,030
of the psychopath genes?
107
00:08:22,030 --> 00:08:23,289
Right here.
108
00:08:27,470 --> 00:08:28,630
Charles Manson,
109
00:08:28,630 --> 00:08:32,940
who killed a total of 35 people
including the actress, Sharon Tate.
110
00:08:32,999 --> 00:08:34,340
Edmund Kemper,
111
00:08:34,340 --> 00:08:37,310
who killed, cut off the heads,
112
00:08:37,369 --> 00:08:40,580
and raped the corpses of six teenage girls...
113
00:08:40,639 --> 00:08:43,210
as well as his grandparents and mother.
114
00:08:43,450 --> 00:08:44,550
Ted Bundy.
115
00:08:44,749 --> 00:08:46,220
A serial killer,
116
00:08:46,420 --> 00:08:50,349
who thought of murder as a
sport and ate human flesh.
117
00:08:50,920 --> 00:08:53,019
As a result of the British government...
118
00:08:53,019 --> 00:08:56,590
and the FBI's joint control test,
119
00:08:56,660 --> 00:09:00,160
their genes and the psychopath
genes I found were...
120
00:09:00,259 --> 00:09:02,769
100 percent identical.
121
00:09:03,930 --> 00:09:06,300
It doesn't stop there. Sooner or later,
122
00:09:06,369 --> 00:09:10,340
there will be a world where you
can know in advance whether...
123
00:09:10,879 --> 00:09:13,710
the child in the mother's womb will be...
124
00:09:14,710 --> 00:09:19,050
Charles Manson, Edmund Kemper, or Ted Bundy.
125
00:09:19,950 --> 00:09:21,649
But how?
126
00:09:21,720 --> 00:09:23,290
Well, let's call it a day.
127
00:09:24,389 --> 00:09:26,320
- Professor.
- Tell us more, Professor.
128
00:09:26,320 --> 00:09:28,830
- Yes, please.
- Tell us more.
129
00:09:32,830 --> 00:09:33,859
Hello?
130
00:09:36,200 --> 00:09:37,269
Okay.
131
00:09:39,440 --> 00:09:40,540
Sorry.
132
00:09:41,109 --> 00:09:44,639
No classes next week.
I'll be gone for a while.
133
00:09:45,440 --> 00:09:46,540
Has he arrived?
134
00:09:47,109 --> 00:09:48,180
He took the rest of the day off?
135
00:09:49,879 --> 00:09:51,619
Bring him here right away.
136
00:09:52,050 --> 00:09:54,920
This is better than any
other science fiction movie.
137
00:09:55,920 --> 00:09:57,820
This will be a great way to turn
the public sentiment around.
138
00:09:57,820 --> 00:10:00,090
We need to pass the bill no matter what.
139
00:10:00,090 --> 00:10:01,529
It's up to the opposition party.
140
00:10:01,529 --> 00:10:03,090
I'm not sure if they'll let it pass.
141
00:10:03,090 --> 00:10:04,830
The ruling party is making a big move.
142
00:10:04,899 --> 00:10:07,160
I bet they're desperate. Their
approval rating has gone down.
143
00:10:07,160 --> 00:10:08,330
Plus, it's the lame duck period.
144
00:10:08,330 --> 00:10:09,930
This is a great opportunity for us.
145
00:10:09,930 --> 00:10:11,769
- We need to stop them at all costs.
- How?
146
00:10:11,769 --> 00:10:13,599
They'll raise an issue regarding human rights.
147
00:10:13,599 --> 00:10:14,940
- "Human rights"?
- They proposed...
148
00:10:14,940 --> 00:10:16,570
a similar bill in England.
149
00:10:16,710 --> 00:10:18,779
They suggested that the
government manages the DNA data...
150
00:10:18,779 --> 00:10:20,109
of not just the criminals
but all their citizens.
151
00:10:20,109 --> 00:10:21,749
They said they'll prevent severe crimes...
152
00:10:21,749 --> 00:10:23,349
by detecting criminal DNAs in advance.
153
00:10:23,450 --> 00:10:24,720
It was for that kind of purpose.
154
00:10:24,720 --> 00:10:26,149
- Did it pass?
- It got rejected.
155
00:10:27,279 --> 00:10:29,320
Ladies and gentlemen, our flight...
156
00:10:29,320 --> 00:10:32,019
will soon arrive at Gimpo
International Airport.
157
00:10:32,019 --> 00:10:33,560
Ladies and gentlemen.
158
00:10:33,560 --> 00:10:36,029
We'll arrive at Gimpo International Airport...
159
00:10:36,029 --> 00:10:38,430
People were against it due
to human rights issues.
160
00:10:38,529 --> 00:10:40,999
So human rights are more important
than the lives of the citizens?
161
00:10:41,129 --> 00:10:43,729
Gosh, what kind of human
rights does a fetus have?
162
00:10:53,239 --> 00:10:55,349
Hey, Seo Joon. I just arrived.
163
00:10:56,080 --> 00:10:58,149
Okay, I'll be there as
soon as I'm done with work.
164
00:10:58,849 --> 00:10:59,920
Okay, bye.
165
00:11:01,550 --> 00:11:02,690
Thank you.
166
00:11:08,759 --> 00:11:10,690
The criminal is very clever and meticulous.
167
00:11:11,200 --> 00:11:12,560
So they think it's going to last a long time.
168
00:11:13,300 --> 00:11:14,930
We might catch the culprit
faster than expected.
169
00:11:15,430 --> 00:11:17,639
Psychopaths like this one
sometimes get too arrogant...
170
00:11:17,639 --> 00:11:19,599
and end up making absurd mistakes.
171
00:11:21,070 --> 00:11:23,509
Psychopaths are a result of mutated genes...
172
00:11:23,509 --> 00:11:24,910
that occur as society develops.
173
00:11:25,180 --> 00:11:27,649
They're born with hardly any MAOA genes...
174
00:11:27,649 --> 00:11:29,810
that are in charge of
controlling human emotions.
175
00:11:29,950 --> 00:11:31,879
And when it comes to the top
one percent of psychopaths...
176
00:11:31,879 --> 00:11:33,779
who are likely to turn into serial killers,
177
00:11:33,779 --> 00:11:36,489
they don't have any MAOA genes whatsoever.
178
00:11:36,590 --> 00:11:38,119
Here's what I learned from my recent study.
179
00:11:38,119 --> 00:11:39,889
It's that we're able to detect...
180
00:11:39,889 --> 00:11:42,989
psychopath genes by conducting a DNA test.
181
00:11:42,989 --> 00:11:46,300
In other words, that means
we'll be able to detect...
182
00:11:46,300 --> 00:11:50,070
future psychopaths, war fanatics,
and serial killers before birth.
183
00:11:50,070 --> 00:11:51,070
CHAIRPERSON SHIN SUNG MIN
184
00:11:51,170 --> 00:11:53,869
That is all regarding the
non-invasive DNA project.
185
00:11:53,999 --> 00:11:56,410
You can refer to the documents I
handed out for more information.
186
00:11:56,639 --> 00:11:57,680
KIM WOO SEON
187
00:11:58,040 --> 00:12:01,810
Therefore, the government
suggests that we pass a bill...
188
00:12:01,810 --> 00:12:04,080
where we can force the
mother to have an abortion...
189
00:12:04,080 --> 00:12:06,680
without the parents' consent
once we carry out a DNA test...
190
00:12:06,820 --> 00:12:10,450
and confirm that the fetus will
be born with a psychopath gene.
191
00:12:11,259 --> 00:12:14,460
I'd like to hear your
opinions regarding the bill.
192
00:12:14,930 --> 00:12:16,029
I agree with the suggestion.
193
00:12:16,029 --> 00:12:18,499
If the serial killer, Head
Hunter, was never born,
194
00:12:18,499 --> 00:12:21,830
the 18 victims or possibly more...
195
00:12:21,830 --> 00:12:23,499
would never have had to die.
196
00:12:23,499 --> 00:12:25,070
That means the Second World War...
197
00:12:25,070 --> 00:12:27,440
never would've occurred
if Hitler was never born.
198
00:12:27,440 --> 00:12:30,009
I personally think this is
a perfect kind of bill...
199
00:12:30,009 --> 00:12:33,210
that is needed in our society
to prevent future crimes.
200
00:12:33,509 --> 00:12:34,779
Professor Lee.
201
00:12:34,950 --> 00:12:37,779
Is this psychopath DNA test accurate?
202
00:12:37,779 --> 00:12:39,849
It has an accuracy of 99 percent.
203
00:12:39,849 --> 00:12:41,320
"99 percent"?
204
00:12:41,320 --> 00:12:42,950
Then what about the remaining one percent?
205
00:12:42,950 --> 00:12:44,119
It's the genius gene.
206
00:12:44,119 --> 00:12:47,019
If you compare the DNAs of
psychopaths and geniuses,
207
00:12:47,019 --> 00:12:50,460
they're so similar that even
I can't differentiate them.
208
00:12:50,790 --> 00:12:53,529
Then that means a future
Mozart could get killed...
209
00:12:53,599 --> 00:12:55,430
thinking it might turn
into someone like Hitler,
210
00:12:55,629 --> 00:12:56,999
and a genius like Einstein could get killed...
211
00:12:56,999 --> 00:12:59,170
thinking it might turn into a serial killer.
212
00:12:59,300 --> 00:13:02,340
Aside from all that, this is
a violation of human rights.
213
00:13:02,340 --> 00:13:04,239
"Human rights"? What human rights?
214
00:13:04,239 --> 00:13:06,239
What kind of human rights does a fetus have?
215
00:13:06,239 --> 00:13:09,310
It's illegal to have an abortion in Korea.
216
00:13:09,479 --> 00:13:10,950
We see the fetus as a human being,
217
00:13:10,950 --> 00:13:12,619
which is why we consider abortion murder.
218
00:13:12,619 --> 00:13:14,489
And that is why we banned abortion by law.
219
00:13:14,489 --> 00:13:18,460
Then what if a murderer gets born
and ends up killing tons of people?
220
00:13:18,560 --> 00:13:20,190
Are you saying that's okay?
221
00:13:20,190 --> 00:13:23,290
If you care so much about
the human rights of a fetus,
222
00:13:23,290 --> 00:13:25,599
then why can't you do
the same for the victims?
223
00:13:25,599 --> 00:13:27,430
If you care so much about the victims,
224
00:13:27,430 --> 00:13:29,729
why can't you just hurry up
and catch the Head Hunter?
225
00:13:29,729 --> 00:13:31,440
Why are you trying to take the easy way out?
226
00:13:31,440 --> 00:13:33,340
What did you say? Did you
seriously just say that?
227
00:13:33,340 --> 00:13:34,739
Yes, I did. Is there a problem with that?
228
00:13:34,739 --> 00:13:36,609
- My gosh.
- How is this an easy way out?
229
00:13:36,609 --> 00:13:39,440
- It's obviously what you're doing.
- That's enough.
230
00:13:39,779 --> 00:13:42,749
- Who do you think you are?
- What else do you have in mind?
231
00:13:42,749 --> 00:13:43,810
- Enough.
- Cut it out.
232
00:13:44,479 --> 00:13:45,920
Do you have a better idea?
233
00:13:46,279 --> 00:13:47,889
Let's wrap it up.
234
00:13:49,019 --> 00:13:50,090
KIM WOO SEON
235
00:13:50,149 --> 00:13:53,190
We will now decide whether
to pass the bill or not.
236
00:13:55,330 --> 00:13:58,300
The government has suggested
to obligate a DNA test...
237
00:13:58,399 --> 00:14:01,930
and abort all fetuses with psychopath genes.
238
00:14:03,700 --> 00:14:04,840
Who agrees with the bill?
239
00:14:06,540 --> 00:14:07,700
Hands down.
240
00:14:08,139 --> 00:14:09,310
Who disagrees with the bill?
241
00:14:10,840 --> 00:14:12,779
My goodness, they're unbelievable.
242
00:14:13,609 --> 00:14:15,050
That's 4 against 4.
243
00:14:15,509 --> 00:14:18,879
Then I guess I have to give the casting vote.
244
00:14:26,359 --> 00:14:27,519
My decision is...
245
00:14:41,840 --> 00:14:44,509
Why do you think he takes the victims' heads?
246
00:14:44,779 --> 00:14:47,310
It's to delay identifying the victim...
247
00:14:47,379 --> 00:14:48,849
for as long as possible.
248
00:14:48,910 --> 00:14:50,180
Like removing the clothing...
249
00:14:50,249 --> 00:14:51,720
Seo Joon, can you come here and taste this?
250
00:14:51,820 --> 00:14:53,580
It's the same type of crime.
251
00:14:57,720 --> 00:15:00,660
Why did you make so much? You should
take it easy when you're pregnant.
252
00:15:00,720 --> 00:15:01,989
There.
253
00:15:02,160 --> 00:15:04,190
I can't do that. We're having a special guest.
254
00:15:12,869 --> 00:15:15,540
Anyway. If he grew up in England
and lived there all his life,
255
00:15:15,940 --> 00:15:17,570
I wonder if he'll like Korean food.
256
00:15:19,109 --> 00:15:20,109
Daniel.
257
00:15:25,180 --> 00:15:28,090
How long has it been? I haven't
seen you in seven years.
258
00:15:29,820 --> 00:15:31,590
- Let's go in. It's cold.
- Okay.
259
00:15:34,489 --> 00:15:35,690
Hello.
260
00:15:36,229 --> 00:15:37,259
It's nice to meet you.
261
00:15:37,830 --> 00:15:41,269
It's such an honor to meet
someone so accomplished.
262
00:15:42,200 --> 00:15:44,269
I wouldn't be here today if not for him.
263
00:15:44,470 --> 00:15:45,940
I'll have to repay him
for the rest of my life.
264
00:15:45,999 --> 00:15:47,910
Don't be silly. Come in.
265
00:15:48,940 --> 00:15:50,710
I really wanted to come to your wedding,
266
00:15:50,810 --> 00:15:53,210
but I couldn't because of work. I'm sorry.
267
00:15:53,580 --> 00:15:54,749
It's okay.
268
00:15:55,210 --> 00:15:58,720
If you moved to England as a child,
how are you so fluent in Korean?
269
00:16:00,050 --> 00:16:03,790
My adoptive parents are Korean.
They made me speak Korean at home.
270
00:16:04,660 --> 00:16:06,660
Did you find your little brother?
271
00:16:07,160 --> 00:16:09,830
I'm still searching, but not yet.
272
00:16:11,029 --> 00:16:12,859
This is from my mother...
273
00:16:12,859 --> 00:16:14,800
to congratulate you on your pregnancy.
274
00:16:15,029 --> 00:16:16,369
She didn't have to.
275
00:16:16,499 --> 00:16:18,070
Thank you.
276
00:16:18,700 --> 00:16:19,840
You must be hungry.
277
00:16:20,040 --> 00:16:23,040
Why don't you show him
around while I set the table?
278
00:16:23,109 --> 00:16:25,080
Shall I? Come this way.
279
00:16:52,999 --> 00:16:54,070
What is all of this?
280
00:16:54,269 --> 00:16:56,310
Ji Eun is a florist.
281
00:16:56,639 --> 00:17:00,009
I created this room for
her to use as her studio...
282
00:17:00,080 --> 00:17:01,849
when I built this house.
283
00:17:05,920 --> 00:17:08,289
I'm so glad you seem happy.
284
00:17:16,430 --> 00:17:18,130
This is the best Korean food I've ever had.
285
00:17:18,600 --> 00:17:20,660
You are a great cook.
286
00:17:20,729 --> 00:17:22,799
- I'm glad you like it.
- Thank you.
287
00:17:23,430 --> 00:17:25,370
- Try this too.
- Thank you.
288
00:17:30,970 --> 00:17:33,509
Anyway, the house is so pretty.
289
00:17:34,110 --> 00:17:36,049
It's like something out of a fairy tale.
290
00:17:36,610 --> 00:17:40,180
He designed it and built it
brick by brick personally.
291
00:17:40,249 --> 00:17:43,789
Ji Eun's dream was to live in
a stand-alone house like this.
292
00:17:43,890 --> 00:17:46,589
That's right. May I open this?
293
00:17:46,660 --> 00:17:47,690
Of course.
294
00:17:54,400 --> 00:17:56,870
My mother made it herself.
295
00:17:57,829 --> 00:18:00,269
She adored him more than me.
296
00:18:03,239 --> 00:18:06,110
Seo Joon said the fetal name was "Blessing",
297
00:18:06,180 --> 00:18:08,549
so she hand-embroidered that on.
298
00:18:08,880 --> 00:18:10,009
My gosh.
299
00:18:11,309 --> 00:18:12,850
Thank you so much.
300
00:18:13,319 --> 00:18:15,620
Please tell her that I really appreciate it.
301
00:18:16,019 --> 00:18:17,450
I will.
302
00:18:19,059 --> 00:18:20,059
How cute.
303
00:18:26,360 --> 00:18:29,370
So, what brings you to Korea?
304
00:18:33,339 --> 00:18:34,710
Drive carefully.
305
00:18:35,039 --> 00:18:37,140
When we left, it looked like
it would stop snowing soon.
306
00:18:37,309 --> 00:18:39,039
- Right?
- What's wrong with this?
307
00:18:40,640 --> 00:18:41,880
My gosh.
308
00:18:42,850 --> 00:18:44,749
Why is this giving us so much trouble?
309
00:18:44,880 --> 00:18:47,549
I knew it when Young Shik
lent it to me for free.
310
00:18:47,620 --> 00:18:51,559
You should've just rented a car.
This isn't an RV. It's a bus.
311
00:18:51,620 --> 00:18:53,220
How embarrassing. Right?
312
00:18:54,059 --> 00:18:57,160
But Young Shik put in a lot
of work to renovate this.
313
00:18:57,229 --> 00:18:58,960
Sure. Sure.
314
00:18:59,029 --> 00:19:00,600
Why won't it go?
315
00:19:03,400 --> 00:19:04,470
It's working.
316
00:19:05,940 --> 00:19:07,769
Okay. Let's go.
317
00:19:14,140 --> 00:19:16,350
So? How did it go?
318
00:19:16,880 --> 00:19:18,979
Mr. President is angry.
319
00:19:23,150 --> 00:19:25,259
How could you vote against it?
320
00:19:25,548 --> 00:19:26,718
Did...
321
00:19:28,624 --> 00:19:30,493
the minority party persuade you?
322
00:19:36,942 --> 00:19:38,651
We took a brief recess.
323
00:19:39,140 --> 00:19:41,670
My wife called during
that recess and told me...
324
00:19:42,144 --> 00:19:43,515
she's pregnant.
325
00:19:45,640 --> 00:19:48,150
We waited desperately for
10 years for this child.
326
00:19:50,850 --> 00:19:52,979
If I were in that situation,
327
00:19:54,989 --> 00:19:58,460
I wouldn't be able to give up my baby.
328
00:20:02,589 --> 00:20:03,690
Congratulations.
329
00:20:05,100 --> 00:20:07,960
- Please congratulate your wife too.
- Thank you.
330
00:20:08,029 --> 00:20:09,700
But don't forget.
331
00:20:10,569 --> 00:20:12,069
You stole...
332
00:20:12,600 --> 00:20:15,269
your baby's right to live in a world...
333
00:20:16,170 --> 00:20:18,680
without wars or crimes.
334
00:20:21,538 --> 00:20:22,969
It was rejected.
335
00:20:24,950 --> 00:20:26,319
What do you think?
336
00:20:27,049 --> 00:20:30,589
All I do is perform the research.
I don't have a stance either way.
337
00:20:31,720 --> 00:20:32,789
What about you?
338
00:20:33,720 --> 00:20:35,529
I'm for it, of course.
339
00:20:36,059 --> 00:20:37,890
I wish horrible criminals like that...
340
00:20:38,160 --> 00:20:40,829
wouldn't exist in the
world Blessing will live.
341
00:20:44,130 --> 00:20:46,069
You look tired. Go to bed.
342
00:20:46,400 --> 00:20:47,569
- What?
- Yes, you should.
343
00:20:47,670 --> 00:20:50,069
I'll leave after I catch
up with Seo Joon some more.
344
00:20:50,509 --> 00:20:53,910
I'm fine. He must be nervous
because I'm pregnant...
345
00:20:53,979 --> 00:20:55,450
at a late age.
346
00:20:55,509 --> 00:20:57,450
You really do look tired.
347
00:20:57,509 --> 00:21:00,150
- Come on.
- I'm really okay.
348
00:21:00,920 --> 00:21:03,819
I'm sorry. I'll lie down a
little and come back down.
349
00:21:04,049 --> 00:21:05,289
- Rest up.
- Okay.
350
00:21:56,269 --> 00:21:58,069
A Nobel Prize. Amazing.
351
00:21:58,309 --> 00:22:00,009
You fulfilled your dream.
352
00:22:00,079 --> 00:22:02,680
Stop that. I'm just a nominee.
353
00:22:07,319 --> 00:22:08,390
They haven't...
354
00:22:10,450 --> 00:22:11,720
caught him yet, right?
355
00:22:11,793 --> 00:22:12,893
What?
356
00:22:15,316 --> 00:22:16,316
No.
357
00:22:16,901 --> 00:22:18,510
It's been seven years already.
358
00:22:22,167 --> 00:22:23,267
I'm sorry.
359
00:22:25,566 --> 00:22:27,296
Why are you sorry?
360
00:22:28,806 --> 00:22:31,267
Hey. It was hard for me when I saw...
361
00:22:31,336 --> 00:22:34,336
how hard you took it after
what happened to Jennifer.
362
00:22:34,846 --> 00:22:36,947
I was so happy when I heard
you were getting married.
363
00:22:42,747 --> 00:22:46,217
You're having a child now.
364
00:22:46,856 --> 00:22:48,326
Forget everything and be happy.
365
00:22:48,526 --> 00:22:50,526
I'm sure she's happy looking down from above.
366
00:22:55,126 --> 00:22:56,126
Thanks.
367
00:23:05,177 --> 00:23:07,237
Thanks for the lift. You should go home.
368
00:23:07,407 --> 00:23:08,747
Sorry I can't take you to the airport.
369
00:23:08,747 --> 00:23:10,247
If only I didn't have surgery...
370
00:23:10,507 --> 00:23:13,546
Ji Eun and I will take Blessing
and visit you in England.
371
00:23:13,776 --> 00:23:16,917
Okay. My mother will be happy
to see you. Drive safely.
372
00:23:27,457 --> 00:23:28,866
Dr. Lee.
373
00:24:31,093 --> 00:24:36,193
BYZANTINE WEDDING
374
00:24:36,193 --> 00:24:37,393
Aren't we there yet?
375
00:24:37,663 --> 00:24:40,903
I was told it was here somewhere.
Maybe I took a wrong turn.
376
00:24:56,613 --> 00:24:58,054
Moo Won, aren't you tired?
377
00:24:58,054 --> 00:24:59,254
Only a little.
378
00:25:06,863 --> 00:25:08,464
Okay, we're good.
379
00:25:09,193 --> 00:25:11,564
We're to make a left and go straight.
380
00:25:12,234 --> 00:25:14,903
Gosh. He says we're good.
381
00:25:25,346 --> 00:25:30,215
BYZANTINE WEDDING
382
00:25:32,755 --> 00:25:36,950
BYZANTINE WEDDING
383
00:25:38,824 --> 00:25:40,693
OHSUNG CAMPGROUND: OPEN
384
00:25:42,734 --> 00:25:45,504
Daddy, why is there no one here?
385
00:25:45,783 --> 00:25:47,878
Are we there yet?
386
00:25:47,903 --> 00:25:49,333
The campground must not be in business.
387
00:25:49,433 --> 00:25:50,804
Are you sure you booked us a spot?
388
00:25:50,804 --> 00:25:53,244
The guy said we didn't have to.
389
00:25:53,304 --> 00:25:55,974
Unbelievable. Give him a call.
390
00:25:56,113 --> 00:25:57,214
- Sure.
- Put these on.
391
00:25:58,113 --> 00:26:00,343
Your hands must be freezing.
Look at all this snow.
392
00:26:01,183 --> 00:26:02,413
Moo Won, do you have your gloves on?
393
00:26:02,413 --> 00:26:04,653
Yes, we're here at the campground.
394
00:26:05,724 --> 00:26:08,254
What? Okay, I get it.
395
00:26:10,853 --> 00:26:12,093
Due to the heavy snow,
396
00:26:12,093 --> 00:26:14,663
a portion of the ceiling
collapsed in the kitchen.
397
00:26:14,663 --> 00:26:17,593
They've been closed since yesterday.
398
00:26:18,034 --> 00:26:19,564
What do we do then?
399
00:26:19,564 --> 00:26:22,534
We're allowed to stay if we want for free,
400
00:26:22,633 --> 00:26:25,103
but the water tank has been shut off.
401
00:26:25,704 --> 00:26:28,913
- We'll have to fetch our own water.
- No, we're leaving.
402
00:26:29,014 --> 00:26:31,113
- Let's go.
- I don't want to.
403
00:26:31,214 --> 00:26:33,284
Can't we just camp out here?
404
00:26:33,284 --> 00:26:34,913
Mommy, please.
405
00:26:34,913 --> 00:26:38,314
If we leave now, we'll get
home way past midnight.
406
00:26:38,314 --> 00:26:40,024
The kids must be hungry.
407
00:26:40,353 --> 00:26:42,693
Mommy, please.
408
00:26:43,754 --> 00:26:44,824
Okay, find.
409
00:26:44,824 --> 00:26:47,363
Ko Moo Chi, consider this
as your birthday wish.
410
00:26:47,363 --> 00:26:49,133
Nice! Moo Won,
411
00:26:49,133 --> 00:26:50,593
- let's get on the sleigh.
- Sure.
412
00:26:50,593 --> 00:26:53,034
Be careful out there and
check if the water is frozen.
413
00:26:53,034 --> 00:26:54,234
- Got it!
- Good.
414
00:26:54,504 --> 00:26:56,204
Don't. Get off me.
415
00:27:01,373 --> 00:27:02,443
Gosh.
416
00:27:06,714 --> 00:27:07,984
Where's the mineral spring?
417
00:27:10,014 --> 00:27:12,324
See that over there? It's that way.
418
00:27:12,324 --> 00:27:13,454
Sure.
419
00:27:13,984 --> 00:27:15,123
I'll be right back.
420
00:27:20,193 --> 00:27:21,294
How's the speed?
421
00:27:21,294 --> 00:27:24,093
Faster. Faster!
422
00:27:24,534 --> 00:27:25,663
Gosh.
423
00:27:32,134 --> 00:27:33,773
OHSUNG CAMPGROUND: MANAGEMENT OFFICE
424
00:27:37,274 --> 00:27:38,943
Maybe I should've gone with her.
425
00:27:40,943 --> 00:27:43,353
Moo Won, Moo Chi!
426
00:27:43,514 --> 00:27:46,054
Get over here and have some sweet potatoes.
427
00:27:46,984 --> 00:27:49,024
Moo Chi, let's get our sweet potatoes.
428
00:27:49,093 --> 00:27:51,794
- Sure.
- I'll go and find your mother!
429
00:27:54,763 --> 00:27:59,233
TO THE MINERAL SPRING
430
00:28:02,704 --> 00:28:05,133
The nights sure are dark
out in the countryside.
431
00:28:12,284 --> 00:28:13,413
What on earth?
432
00:28:14,413 --> 00:28:15,514
Honey?
433
00:28:17,214 --> 00:28:18,284
Please...
434
00:28:21,083 --> 00:28:23,193
Please don't kill me.
435
00:28:23,593 --> 00:28:25,923
Please. Please have mercy.
436
00:28:26,464 --> 00:28:29,133
Don't... Don't kill me.
437
00:28:29,564 --> 00:28:31,163
Please.
438
00:28:37,504 --> 00:28:39,873
Run! Get out of here!
439
00:28:47,883 --> 00:28:51,029
BYZANTINE WEDDING
440
00:28:51,054 --> 00:28:52,554
- Isn't it good?
- Yes.
441
00:28:52,754 --> 00:28:56,324
Moo Won, wasn't it fun on the sleigh earlier?
442
00:28:57,324 --> 00:28:58,554
Don't you want to ride it again?
443
00:28:59,994 --> 00:29:02,294
Get in the van. Right now!
444
00:29:02,363 --> 00:29:04,363
- Mommy, what's wrong?
- Hurry.
445
00:29:04,363 --> 00:29:05,504
Hurry inside.
446
00:29:20,643 --> 00:29:23,984
Moo Won, what's wrong with Mommy?
447
00:29:24,784 --> 00:29:26,083
Please...
448
00:29:27,984 --> 00:29:30,653
Mommy, where's Daddy?
449
00:29:31,623 --> 00:29:32,923
Where's Daddy?
450
00:29:37,593 --> 00:29:39,034
It's Dad.
451
00:29:42,814 --> 00:29:45,443
OHSUNG CAMPGROUND: MANAGEMENT OFFICE
452
00:29:45,443 --> 00:29:51,413
TO THE MINERAL SPRING
453
00:29:52,113 --> 00:29:54,544
Hide!
454
00:30:03,733 --> 00:30:06,933
BYZANTINE WEDDING
455
00:30:06,933 --> 00:30:08,764
OHSUNG CAMPGROUND: MANAGEMENT OFFICE
456
00:30:10,534 --> 00:30:12,673
TO THE MINERAL SPRING
457
00:30:16,274 --> 00:30:18,213
BYZANTINE WEDDING
458
00:30:19,074 --> 00:30:21,673
Mommy, why are you crying?
459
00:30:23,044 --> 00:30:24,873
I'm scared.
460
00:30:27,413 --> 00:30:31,454
Moo Won, listen carefully to what I say.
461
00:30:32,454 --> 00:30:35,593
There's a small handle under
the chair you ate snacks on.
462
00:30:35,853 --> 00:30:37,693
Pull and the latch will open.
463
00:30:37,893 --> 00:30:39,693
Take Moo Chi and hide there.
464
00:30:40,393 --> 00:30:42,663
Stay there no matter what happens.
465
00:30:42,994 --> 00:30:45,764
Don't make a single sound, okay?
466
00:30:45,764 --> 00:30:48,004
Mommy...
467
00:30:48,534 --> 00:30:51,234
Moo Won, look into my eyes.
468
00:30:52,274 --> 00:30:53,443
My eyes!
469
00:30:54,044 --> 00:30:55,103
You're the big brother.
470
00:30:55,403 --> 00:30:58,514
It's your job to protect your little brother.
471
00:31:03,214 --> 00:31:05,254
Promise me, okay?
472
00:31:10,853 --> 00:31:12,054
Moo Chi, you too.
473
00:31:12,863 --> 00:31:14,764
Don't you dare make a sound.
474
00:31:16,633 --> 00:31:17,893
Promise me.
475
00:31:27,173 --> 00:31:28,704
Once I leave the van,
476
00:31:29,443 --> 00:31:31,443
lock the door straight away. Okay?
477
00:31:38,383 --> 00:31:40,524
- Mommy.
- Mommy...
478
00:31:44,153 --> 00:31:47,623
Please watch over my boys.
479
00:31:48,093 --> 00:31:49,264
Please.
480
00:31:53,004 --> 00:31:55,304
Lock the door straight away, okay?
481
00:32:00,574 --> 00:32:03,074
Mommy!
482
00:32:22,064 --> 00:32:23,393
Mommy...
483
00:32:23,994 --> 00:32:25,093
In here.
484
00:32:25,363 --> 00:32:27,933
Mommy...
485
00:32:28,903 --> 00:32:32,103
- Mommy...
- Get in here.
486
00:32:59,633 --> 00:33:03,004
No. Please, no.
487
00:33:03,333 --> 00:33:05,403
Please just leave.
488
00:33:21,324 --> 00:33:22,383
No.
489
00:33:28,724 --> 00:33:29,994
Mommy told us to be quiet.
490
00:33:30,563 --> 00:33:32,264
No, let me go!
491
00:33:34,434 --> 00:33:35,704
Moo Chi, no!
492
00:33:41,804 --> 00:33:43,244
Mommy!
493
00:33:46,313 --> 00:33:47,443
Come back here.
494
00:33:50,284 --> 00:33:51,454
Be quiet.
495
00:34:26,923 --> 00:34:29,494
Moo Chi, no.
496
00:34:29,854 --> 00:34:31,224
Be quiet.
497
00:34:46,574 --> 00:34:47,804
What do we do now?
498
00:35:07,264 --> 00:35:08,593
Moo Chi.
499
00:36:56,273 --> 00:36:57,934
Moo Won, look into my eyes.
500
00:36:58,474 --> 00:37:00,903
It's your job to protect your little brother.
501
00:37:01,574 --> 00:37:02,773
Promise me, okay?
502
00:38:06,144 --> 00:38:07,204
Over there!
503
00:38:49,213 --> 00:38:51,514
- What happened?
- What are you doing here?
504
00:38:51,613 --> 00:38:53,124
- I told you not to get involved.
- What happened?
505
00:38:57,124 --> 00:38:59,324
The campground owner called.
506
00:38:59,394 --> 00:39:01,264
The water tank was locked,
507
00:39:01,264 --> 00:39:03,093
so he went to open it for them,
and that's when he found them.
508
00:39:03,164 --> 00:39:05,193
Her husband was killed
near the mineral spring,
509
00:39:05,434 --> 00:39:07,204
and the wife was killed in the campground.
510
00:39:08,503 --> 00:39:09,704
But we couldn't find the bodies.
511
00:39:11,733 --> 00:39:13,273
- What about the kids?
- The older brother...
512
00:39:13,273 --> 00:39:14,503
is getting surgery and is
in a serious condition.
513
00:39:14,673 --> 00:39:16,273
And the little brother is over there.
514
00:39:19,543 --> 00:39:22,854
But he must've seen his mother
and brother get attacked.
515
00:39:22,914 --> 00:39:24,253
He's in a really bad state.
516
00:39:34,793 --> 00:39:35,824
Kid.
517
00:39:36,994 --> 00:39:38,563
Did you see his face?
518
00:39:40,434 --> 00:39:41,463
Did you?
519
00:39:47,474 --> 00:39:50,744
Think properly. Did you see his face?
520
00:39:50,813 --> 00:39:52,443
What's your problem? He's already shocked.
521
00:39:52,514 --> 00:39:53,943
Okay, okay.
522
00:40:04,023 --> 00:40:05,124
Kid.
523
00:40:05,894 --> 00:40:08,894
I really need to catch that murderer.
524
00:40:10,963 --> 00:40:14,334
He took my daughter.
525
00:40:16,334 --> 00:40:18,034
I don't even know if she's dead or alive.
526
00:40:23,773 --> 00:40:24,773
So please...
527
00:40:26,414 --> 00:40:27,543
Please try to remember.
528
00:40:29,084 --> 00:40:30,454
Did you see his face?
529
00:40:35,684 --> 00:40:38,093
Tell me! Did you see his face?
530
00:40:38,153 --> 00:40:40,923
What are you doing? Take him away. Right now!
531
00:40:41,164 --> 00:40:42,494
Did you see him? Hey.
532
00:40:43,034 --> 00:40:45,334
- Let me go!
- Are you okay?
533
00:40:46,133 --> 00:40:47,403
Did you not see his face?
534
00:40:48,204 --> 00:40:50,434
How big was he? How tall was he?
535
00:40:51,403 --> 00:40:53,244
Just tell me anything!
536
00:40:53,903 --> 00:40:55,304
Let me go. Please.
537
00:40:55,474 --> 00:40:56,773
Hey, kid. Hey!
538
00:40:57,213 --> 00:40:59,514
- Come on.
- Get off me!
539
00:40:59,813 --> 00:41:01,043
Stop it.
540
00:41:01,613 --> 00:41:03,284
Come on. Stop.
541
00:41:05,284 --> 00:41:06,923
Are you okay now?
542
00:41:13,124 --> 00:41:14,193
Are you okay?
543
00:41:17,934 --> 00:41:20,764
It's... It's him.
544
00:41:20,834 --> 00:41:22,233
I clearly saw him with my own eyes.
545
00:42:08,383 --> 00:42:09,784
When did he clean up?
546
00:42:10,653 --> 00:42:12,713
Gosh, my husband is so diligent.
547
00:42:27,164 --> 00:42:28,764
You're up. Did you sleep well?
548
00:42:29,034 --> 00:42:32,503
Why didn't you wake me up? I
didn't get to see Dr. Lee leave.
549
00:42:32,673 --> 00:42:33,704
Did he leave safely?
550
00:42:33,773 --> 00:42:35,804
Yes, I drove him to his hotel.
551
00:42:37,874 --> 00:42:39,914
- Would you like a cup of tea?
- Sure.
552
00:42:53,894 --> 00:42:55,224
Here.
553
00:42:55,624 --> 00:42:58,494
Bach's music is the best
for prenatal education.
554
00:43:09,173 --> 00:43:10,514
I wonder what I would do.
555
00:43:11,414 --> 00:43:12,474
About what?
556
00:43:13,843 --> 00:43:16,883
If our baby had a psychopath's genes.
557
00:43:16,983 --> 00:43:20,324
Stop that. Don't say something so frightening.
558
00:43:21,483 --> 00:43:22,653
Just saying.
559
00:43:23,753 --> 00:43:26,824
If your child was going to
be born as a psychopath,
560
00:43:28,394 --> 00:43:30,394
how would the mom feel?
561
00:43:30,394 --> 00:43:33,204
My gosh. You are so silly.
562
00:43:33,633 --> 00:43:35,764
Blessing. Don't listen to her.
563
00:43:35,903 --> 00:43:38,104
Mommy should think about
and say only nice things...
564
00:43:38,104 --> 00:43:39,434
for your sake,
565
00:43:39,434 --> 00:43:41,503
but she's terrible, isn't she?
566
00:43:43,003 --> 00:43:44,414
Sorry, Blessing.
567
00:43:44,644 --> 00:43:46,213
Mommy was wrong.
568
00:43:47,244 --> 00:43:49,113
I'll think only of good things.
569
00:43:52,713 --> 00:43:54,684
Why is there a siren at this hour?
570
00:43:55,184 --> 00:43:56,494
Was there an accident?
571
00:44:07,334 --> 00:44:08,834
They're coming to our house.
572
00:44:09,434 --> 00:44:10,574
Stay here.
573
00:44:13,764 --> 00:44:15,103
POLICE
574
00:44:18,574 --> 00:44:21,014
How may I help you?
575
00:44:25,184 --> 00:44:26,583
SEARCH WARRANT
576
00:44:26,583 --> 00:44:27,753
SUSPECT: HAN SEO JOON
577
00:44:29,354 --> 00:44:30,854
- Search the house!
- Yes, sir!
578
00:44:30,954 --> 00:44:33,124
Wait. What are you doing?
579
00:44:34,394 --> 00:44:36,324
What... Hey.
580
00:44:37,764 --> 00:44:39,534
What are you doing?
581
00:44:45,003 --> 00:44:48,104
What... Why are you doing this?
582
00:44:49,304 --> 00:44:50,943
Like you don't know?
583
00:44:52,574 --> 00:44:53,943
Head Hunter.
584
00:45:01,084 --> 00:45:02,584
I clearly saw him with my own eyes.
585
00:45:07,593 --> 00:45:09,963
Calm down. Doctor!
586
00:45:10,394 --> 00:45:12,793
Mommy. Daddy.
587
00:45:12,833 --> 00:45:14,173
NEUROSURGERY DR. HAN SEO JOON
588
00:45:19,304 --> 00:45:20,474
Han Seo Joon.
589
00:45:20,514 --> 00:45:21,543
NEUROSURGERY DR. HAN SEO JOON
590
00:45:21,874 --> 00:45:24,014
Head Hunter? Me?
591
00:45:24,074 --> 00:45:25,843
I'm speechless.
592
00:45:31,514 --> 00:45:33,113
What's going on, Seo Joon?
593
00:45:34,124 --> 00:45:36,624
What... What are you doing?
594
00:45:38,793 --> 00:45:39,863
But...
595
00:45:40,324 --> 00:45:42,724
Hey. Hey.
596
00:45:45,534 --> 00:45:46,604
Hey.
597
00:45:48,604 --> 00:45:49,764
Doctor!
598
00:46:00,713 --> 00:46:04,113
If not an arrest warrant right away,
at least issue a search warrant.
599
00:46:04,983 --> 00:46:06,983
What do you mean, wait until morning?
600
00:46:07,383 --> 00:46:09,023
What if we lose him?
601
00:46:10,054 --> 00:46:12,494
Hey, don't you think you're being too rash?
602
00:46:12,494 --> 00:46:13,724
It's just one kid's statement.
603
00:46:13,793 --> 00:46:15,363
There's nothing I can't do right now.
604
00:46:16,324 --> 00:46:19,334
I'll believe a stray dog if I have to.
605
00:46:24,974 --> 00:46:27,474
What... What are you doing?
606
00:46:28,043 --> 00:46:30,773
- Honey! Seo Joon!
- Search the place thoroughly.
607
00:46:30,773 --> 00:46:32,043
Look for a murder weapon!
608
00:46:32,043 --> 00:46:35,144
The missing bodies! Heads! Find them all.
609
00:46:35,584 --> 00:46:36,784
- Go inside!
- Yes, sir.
610
00:46:36,854 --> 00:46:38,883
Why are you barging into our house?
611
00:46:38,883 --> 00:46:39,983
Hey!
612
00:46:42,653 --> 00:46:46,293
Seo Joon! What's going on?
613
00:46:46,454 --> 00:46:48,523
What happened?
614
00:46:48,523 --> 00:46:50,034
I don't know what's going on.
615
00:46:50,093 --> 00:46:52,063
There must be a
misunderstanding. It'll be okay.
616
00:46:52,063 --> 00:46:54,304
You people will pay for this.
617
00:46:54,304 --> 00:46:55,963
We'll make you pay!
618
00:46:56,104 --> 00:46:58,503
Calm down. You know my lawyer friend Hwang?
619
00:46:58,503 --> 00:46:59,834
Call him.
620
00:47:05,113 --> 00:47:08,284
Search the toilets, beds, everything!
621
00:47:08,414 --> 00:47:09,613
Find the knife.
622
00:47:28,204 --> 00:47:29,363
Hello?
623
00:47:29,903 --> 00:47:32,534
Mr. Hwang? This is Sung Ji Eun.
624
00:48:00,034 --> 00:48:01,604
There's nothing.
625
00:48:01,903 --> 00:48:03,204
Absolutely nothing.
626
00:48:03,304 --> 00:48:04,704
Darn it.
627
00:48:09,273 --> 00:48:10,574
Gosh.
628
00:48:10,943 --> 00:48:12,313
We didn't find anything.
629
00:48:17,054 --> 00:48:19,684
I told you we should be careful.
630
00:48:19,684 --> 00:48:21,753
Look at this. Just because a kid said so.
631
00:48:21,753 --> 00:48:24,394
A hot-shot doctor? A
murderer? That's ridiculous.
632
00:48:46,074 --> 00:48:47,213
Who are you?
633
00:48:48,613 --> 00:48:49,943
That... Hey!
634
00:48:49,943 --> 00:48:51,383
- Die!
- Stop it.
635
00:49:13,173 --> 00:49:14,273
What is it?
636
00:49:17,574 --> 00:49:19,014
- Mommy.
- Ko Moo Chi,
637
00:49:19,014 --> 00:49:20,684
consider this as your birthday wish.
638
00:49:20,883 --> 00:49:22,113
Promise me.
639
00:49:22,943 --> 00:49:24,784
Mommy.
640
00:49:29,753 --> 00:49:32,324
Mommy...
641
00:49:34,423 --> 00:49:37,293
Mommy...
642
00:49:38,264 --> 00:49:42,204
Mommy...
643
00:49:43,204 --> 00:49:46,003
Mommy...
644
00:49:52,374 --> 00:49:55,414
Mommy...
645
00:50:01,554 --> 00:50:03,994
- What is...
- Mommy...
646
00:50:03,994 --> 00:50:05,124
that?
647
00:50:19,633 --> 00:50:20,773
Thanks.
648
00:50:20,773 --> 00:50:22,744
"HEAD HUNTER'S FACE REVEALED"
649
00:50:23,173 --> 00:50:24,744
- Have a nice day.
- You too.
650
00:50:24,813 --> 00:50:28,414
The police found two headless
bodies in the greenhouse...
651
00:50:28,514 --> 00:50:30,813
of Dr. Han, who they uncovered
to be the Head Hunter.
652
00:50:31,454 --> 00:50:33,454
The police deduce they
are the couple murdered...
653
00:50:33,454 --> 00:50:34,954
at the campground.
654
00:50:34,954 --> 00:50:37,054
The NFS is examining the bodies.
655
00:50:40,264 --> 00:50:42,093
Here he comes. Here!
656
00:50:42,593 --> 00:50:44,764
- Get a picture.
- Step aside!
657
00:50:45,034 --> 00:50:46,164
Tell us what happened!
658
00:50:46,963 --> 00:50:48,363
Make way.
659
00:50:48,363 --> 00:50:50,233
- Bring my daughter back!
- Do you admit the crime?
660
00:50:50,233 --> 00:50:51,673
- Bring my daughter back!
- I didn't do it.
661
00:50:51,673 --> 00:50:54,903
What do you think about the head
that was found in the snowman?
662
00:50:55,043 --> 00:50:56,644
I didn't build that snowman.
663
00:50:57,113 --> 00:50:58,914
I don't know how...
664
00:50:59,173 --> 00:51:02,483
those snowmen ended up in front of our house.
665
00:51:04,054 --> 00:51:05,213
Breaking news.
666
00:51:05,213 --> 00:51:07,983
The detention warrant for
Han, the prime suspect...
667
00:51:07,983 --> 00:51:09,983
of the Head Hunter murders, has been denied.
668
00:51:10,224 --> 00:51:13,523
The court questioned the
reliability of the witness...
669
00:51:13,523 --> 00:51:16,963
and stated that he will not be
held in custody during the trial.
670
00:51:44,593 --> 00:51:45,894
What are you doing?
671
00:51:48,494 --> 00:51:50,534
Let go of me! Stop him.
672
00:51:50,693 --> 00:51:53,164
- He can't go!
- Please stop.
673
00:51:53,363 --> 00:51:55,664
Tell me. Tell me now!
674
00:51:55,764 --> 00:51:57,733
Where's my daughter, you scumbag?
675
00:51:59,704 --> 00:52:01,374
You'll pay for this.
676
00:52:02,574 --> 00:52:03,813
Where's my daughter?
677
00:52:04,613 --> 00:52:06,943
Hey. Hey.
678
00:52:07,744 --> 00:52:09,784
You know, right?
679
00:52:10,483 --> 00:52:13,284
Please. I'm begging you.
680
00:52:15,483 --> 00:52:16,584
Please.
681
00:52:19,994 --> 00:52:21,363
Please!
682
00:52:27,403 --> 00:52:28,563
Dr. Lee.
683
00:52:30,304 --> 00:52:31,773
Can a psychopath...
684
00:52:32,574 --> 00:52:34,244
love someone?
685
00:52:34,244 --> 00:52:37,374
No. Biologically, a psychopath
can't love anyone...
686
00:52:37,773 --> 00:52:39,213
but himself.
687
00:52:42,943 --> 00:52:46,284
Seo Joon sincerely loves you.
688
00:52:46,923 --> 00:52:48,124
I know that.
689
00:52:49,923 --> 00:52:51,454
Here he comes.
690
00:52:51,854 --> 00:52:52,854
There.
691
00:52:52,994 --> 00:52:54,124
Here he comes.
692
00:52:55,710 --> 00:52:57,045
PEOPLE'S POLICE WITH DEVOTION
693
00:52:57,394 --> 00:52:59,463
How did you get that wound on your face?
694
00:52:59,463 --> 00:53:01,133
Was there police brutality?
695
00:53:01,133 --> 00:53:03,903
Yes. The detective attacked
him out of nowhere...
696
00:53:03,903 --> 00:53:05,003
Well...
697
00:53:06,804 --> 00:53:09,003
Since the detective is related to a victim,
698
00:53:09,003 --> 00:53:10,874
he became overly emotional.
699
00:53:11,974 --> 00:53:13,613
I pray that the real killer
will be caught soon...
700
00:53:13,744 --> 00:53:17,014
so that he can find his daughter.
701
00:53:17,113 --> 00:53:19,653
Are you really not the
one who made the snowman?
702
00:53:19,713 --> 00:53:21,054
It wasn't me.
703
00:53:21,784 --> 00:53:24,523
I'll say this once again. I do not know...
704
00:53:24,593 --> 00:53:27,494
how that snowman got built
in front of my house.
705
00:53:27,923 --> 00:53:31,733
This so-called Head Hunter
is behind such a heinous act,
706
00:53:31,863 --> 00:53:34,664
and I truly wish for him to be caught...
707
00:53:36,334 --> 00:53:37,334
Ji Eun?
708
00:53:38,273 --> 00:53:39,633
- Over there.
- There.
709
00:53:39,974 --> 00:53:41,704
- Please make way.
- Hey.
710
00:53:41,773 --> 00:53:43,474
Not so fast.
711
00:53:52,153 --> 00:53:53,983
I know it's been rough,
712
00:53:54,624 --> 00:53:56,354
but the misunderstanding has been cleared.
713
00:53:56,994 --> 00:53:58,093
It's you.
714
00:54:02,164 --> 00:54:04,563
You made that snowman.
715
00:54:06,764 --> 00:54:08,503
- The snowman?
- Really?
716
00:54:08,563 --> 00:54:10,804
- Was it really him?
- That's what she said.
717
00:54:28,253 --> 00:54:31,423
Blessing, your dad...
718
00:54:31,954 --> 00:54:34,063
must be making our family out of snow.
719
00:54:34,593 --> 00:54:36,224
That one's your dad.
720
00:54:37,363 --> 00:54:39,363
The one next to him is you.
721
00:54:40,403 --> 00:54:41,633
And that must be me.
722
00:54:57,054 --> 00:54:58,914
- It's an exclusive!
- No way.
723
00:55:02,124 --> 00:55:03,523
Can you believe it?
724
00:55:03,793 --> 00:55:05,724
Is this for real? Is it?
725
00:55:06,394 --> 00:55:08,824
Is he the Head Hunter?
726
00:55:09,164 --> 00:55:10,593
Darn it.
727
00:55:12,293 --> 00:55:15,264
I'm almost home. Sure, Daniel.
728
00:55:15,463 --> 00:55:16,534
Sure, good night.
729
00:55:23,985 --> 00:55:25,985
BYZANTINE WEDDING
730
00:55:28,213 --> 00:55:31,284
Excuse me, sir. Do you know Ohsung Campground?
731
00:55:32,483 --> 00:55:34,824
Take a left up front.
732
00:55:34,883 --> 00:55:36,423
It'll be a 10-minute drive from there.
733
00:55:36,483 --> 00:55:38,554
Thank you. Have a pleasant night then.
734
00:55:52,733 --> 00:55:55,003
It's a fine day to go hunting.
735
00:55:56,673 --> 00:55:58,273
- No way.
- Unbelievable.
736
00:55:58,343 --> 00:56:00,343
- Is this for real?
- My gosh.
737
00:56:03,144 --> 00:56:06,584
My wife. Always so clever.
738
00:56:08,954 --> 00:56:09,954
You.
739
00:56:10,824 --> 00:56:12,454
Why did you even marry me?
740
00:56:13,394 --> 00:56:14,724
Psychopaths...
741
00:56:15,063 --> 00:56:17,434
can't love anyone but themselves.
742
00:56:18,093 --> 00:56:20,164
That's how you're wired from birth.
743
00:56:20,903 --> 00:56:23,804
So tell me. Why did you marry me?
744
00:56:25,273 --> 00:56:27,244
Why did you marry me when you don't love me?
745
00:56:27,903 --> 00:56:30,644
I guess you can call it...
746
00:56:31,673 --> 00:56:33,543
my will to reproduce.
747
00:56:36,184 --> 00:56:37,784
I needed an offspring.
748
00:56:38,653 --> 00:56:41,423
A Han Seo Joon Junior.
749
00:56:44,354 --> 00:56:45,693
You!
750
00:56:45,753 --> 00:56:46,994
- Don't just stand there.
- You sick piece of scum!
751
00:56:47,224 --> 00:56:48,494
You crazy jerk!
752
00:56:48,624 --> 00:56:50,664
- Arrest him.
- Take him back.
753
00:56:51,863 --> 00:56:53,264
You sick piece of scum!
754
00:57:14,054 --> 00:57:15,684
What do you think you're doing? Open up.
755
00:57:16,023 --> 00:57:17,153
- Is there a key?
- No.
756
00:57:20,923 --> 00:57:22,023
Open up!
757
00:57:22,264 --> 00:57:24,034
Why aren't you here yet?
758
00:57:24,463 --> 00:57:25,593
Isn't there a key?
759
00:57:26,093 --> 00:57:27,863
Fetch me the key already!
760
00:57:34,744 --> 00:57:37,744
Was it really you?
761
00:57:40,443 --> 00:57:42,084
Did you kill her?
762
00:57:45,483 --> 00:57:47,324
I'm talking about my sister.
763
00:57:50,124 --> 00:57:52,994
Was it not just a random mugging?
764
00:57:55,124 --> 00:57:58,034
Did you kill her and stage it as one?
765
00:57:59,534 --> 00:58:00,834
That's not it, right?
766
00:58:03,003 --> 00:58:04,003
It's not, right?
767
00:58:11,673 --> 00:58:14,043
A human life...
768
00:58:14,784 --> 00:58:16,943
sure can be persistent. Right?
769
00:58:19,153 --> 00:58:21,084
20 times, was it?
770
00:58:21,784 --> 00:58:23,253
Even after all that stabbing,
771
00:58:24,253 --> 00:58:26,593
she still ran off bleeding.
772
00:58:27,394 --> 00:58:28,923
The pain must've been excruciating.
773
00:58:30,124 --> 00:58:31,633
It's why I shouted,
774
00:58:32,264 --> 00:58:35,363
"Jennifer, if you don't get out here,"
775
00:58:35,434 --> 00:58:36,963
"I'll go to your house..."
776
00:58:37,034 --> 00:58:39,503
"and remove your mother
and brother's flesh..."
777
00:58:39,574 --> 00:58:41,604
"from their bones."
778
00:58:43,043 --> 00:58:44,574
"The choice is yours."
779
00:58:45,443 --> 00:58:47,213
"Get out here right now,"
780
00:58:48,014 --> 00:58:50,043
"or see the mangled body..."
781
00:58:50,113 --> 00:58:52,414
"of your entire family."
782
00:58:53,753 --> 00:58:54,923
"One,"
783
00:58:57,394 --> 00:58:58,454
"two..."
784
00:59:03,164 --> 00:59:04,934
Before I reached three,
785
00:59:05,863 --> 00:59:07,664
she came out crawling...
786
00:59:07,733 --> 00:59:10,164
from behind the rock dripping with blood.
787
00:59:10,233 --> 00:59:12,633
The state she was in was hilarious.
788
00:59:16,244 --> 00:59:17,843
Why did you kill her? Why?
789
00:59:18,173 --> 00:59:20,843
She loved you dearly, so why?
790
00:59:22,414 --> 00:59:24,613
Because she erased our baby.
791
00:59:25,514 --> 00:59:27,213
Without my permission? How dare she.
792
00:59:27,954 --> 00:59:31,224
- What?
- She didn't want to be a mother?
793
00:59:31,793 --> 00:59:33,124
That cow.
794
00:59:33,693 --> 00:59:35,693
How dare she erase my offspring.
795
00:59:41,104 --> 00:59:42,633
What do you think you're doing?
796
00:59:49,644 --> 00:59:52,474
Even in her final breaths,
797
00:59:54,514 --> 00:59:56,184
she told me to keep my promise.
798
00:59:56,414 --> 00:59:59,253
That I was to never hurt you or your mother.
799
01:00:00,983 --> 01:00:04,124
The pleading look in her eyes
couldn't have been sexier.
800
01:00:04,824 --> 01:00:05,824
Shut it!
801
01:00:42,463 --> 01:00:44,164
A colleague of mine that
I worked in England...
802
01:00:44,164 --> 01:00:45,894
has a research lab here.
803
01:00:47,034 --> 01:00:49,604
Would you like me to run the test?
804
01:01:02,914 --> 01:01:07,423
ACCESS FORBIDDEN
805
01:02:17,671 --> 01:02:19,910
Hey, you're here. Just a second.
806
01:02:23,140 --> 01:02:26,250
Just go straight from here.
807
01:02:32,191 --> 01:02:34,560
- Come inside.
- Okay.
808
01:02:35,959 --> 01:02:37,358
GENE ANALYSIS REPORT
809
01:02:42,020 --> 01:02:43,861
How did it come out?
810
01:02:57,370 --> 01:02:58,511
No way...
811
01:03:05,850 --> 01:03:06,980
Are you okay?
812
01:03:07,580 --> 01:03:10,221
I want an abortion. Give me an abortion.
813
01:03:10,620 --> 01:03:12,020
I'm not a doctor.
814
01:03:12,020 --> 01:03:13,350
And you're past the stage...
815
01:03:13,750 --> 01:03:14,761
where it's possible for
you to get an abortion.
816
01:03:14,761 --> 01:03:16,520
Then what am I supposed to do?
817
01:03:16,721 --> 01:03:18,330
Do you want me to give birth to a murderer?
818
01:03:18,330 --> 01:03:19,491
It might be wrong.
819
01:03:19,491 --> 01:03:21,201
You said it's 99 percent accurate.
820
01:03:21,500 --> 01:03:23,500
You want me to bet my chances
on the remaining one percent?
821
01:03:23,500 --> 01:03:25,270
This baby is Han Seo Joon's child!
822
01:03:38,480 --> 01:03:41,381
Hello? Oh, okay. I'll be right down.
823
01:03:41,620 --> 01:03:42,750
Okay.
824
01:03:49,261 --> 01:03:50,960
I need to go see a guest.
825
01:03:51,330 --> 01:03:52,861
I'll be right back.
826
01:03:56,383 --> 01:03:58,653
GENE ANALYSIS REPORT
827
01:04:50,520 --> 01:04:52,020
You got your baby tested, didn't you?
828
01:04:54,560 --> 01:04:56,261
I just figured.
829
01:04:56,761 --> 01:04:58,660
You're a pregnant lady visiting Dr. Lee.
830
01:05:00,861 --> 01:05:02,060
Then did you also...
831
01:05:03,031 --> 01:05:06,870
My husband did research with
Dr. Lee back in England.
832
01:05:07,430 --> 01:05:09,971
He wanted to help with the experiment.
833
01:05:11,270 --> 01:05:12,841
And I happened to be six weeks pregnant,
834
01:05:13,471 --> 01:05:16,011
so I volunteered to have my baby get tested.
835
01:05:17,410 --> 01:05:19,480
the results came out after a few weeks,
836
01:05:20,350 --> 01:05:22,381
and my husband told me
everything came out fine.
837
01:05:23,850 --> 01:05:25,151
He told me our baby is normal.
838
01:05:26,520 --> 01:05:27,520
I see.
839
01:05:28,160 --> 01:05:29,390
But it turns out...
840
01:05:30,390 --> 01:05:32,091
my husband lied to me.
841
01:05:35,861 --> 01:05:37,031
This baby...
842
01:05:38,100 --> 01:05:40,270
apparently has a psychopath gene.
843
01:05:44,301 --> 01:05:45,910
My husband kept it from me...
844
01:05:46,471 --> 01:05:48,741
because he didn't want me to get shocked.
845
01:05:56,281 --> 01:05:57,921
How long have you been pregnant?
846
01:05:58,651 --> 01:05:59,821
It's now...
847
01:06:00,890 --> 01:06:02,761
my 23rd week.
848
01:06:05,890 --> 01:06:06,991
Thankfully,
849
01:06:08,060 --> 01:06:09,830
you're still able to get an abortion.
850
01:06:10,830 --> 01:06:14,500
You can always try to have another baby.
851
01:06:15,971 --> 01:06:17,071
My husband...
852
01:06:18,371 --> 01:06:21,441
died last month due to an accident.
853
01:06:23,140 --> 01:06:24,581
A kid jumped into the road...
854
01:06:25,281 --> 01:06:27,550
trying to grab his ball, and
my husband tried to save him.
855
01:06:28,951 --> 01:06:30,380
But he got hit by a truck.
856
01:06:33,390 --> 01:06:36,491
I loved him more than my own life.
857
01:06:38,531 --> 01:06:39,661
This baby is...
858
01:06:41,800 --> 01:06:44,230
all I have left of him.
859
01:06:47,270 --> 01:06:48,970
My husband was the kind of man...
860
01:06:50,600 --> 01:06:53,441
who cared about others more than himself.
861
01:06:54,140 --> 01:06:56,180
He was a straight arrow.
862
01:06:59,651 --> 01:07:01,581
So there's no way...
863
01:07:04,050 --> 01:07:05,621
our baby is a psychopath.
864
01:07:06,720 --> 01:07:08,491
There's no way our baby will
turn out to be a murderer.
865
01:07:14,230 --> 01:07:15,560
I'm going to have this baby.
866
01:07:20,371 --> 01:07:21,941
I'm going to have this baby...
867
01:07:23,741 --> 01:07:25,770
and prove that Dr. Lee was wrong.
868
01:07:29,980 --> 01:07:31,350
What do you plan to do?
869
01:07:42,291 --> 01:07:43,560
I wish you good luck.
870
01:08:21,730 --> 01:08:23,230
The notorious murderer, Han Seo Joon,
871
01:08:23,230 --> 01:08:24,600
also known as the Head Hunter,
872
01:08:24,600 --> 01:08:27,670
who killed 20 innocent lives
and destroyed their bodies,
873
01:08:27,730 --> 01:08:29,401
just had his last trial...
874
01:08:29,401 --> 01:08:31,840
and received the death penalty.
875
01:08:32,041 --> 01:08:35,180
Therefore, Han Seo Joon
will be sentenced to death.
876
01:08:41,281 --> 01:08:42,520
5 YEARS LATER
877
01:08:42,520 --> 01:08:45,350
- Over here.
- Pass it here.
878
01:08:45,350 --> 01:08:48,161
MINISTRY OF JUSTICE, RESPECT EACH OTHER
879
01:08:52,691 --> 01:08:55,430
"THE REMAINS OF A LITTLE KID WAS FOUND..."
880
01:08:55,430 --> 01:08:58,331
"AT A TUNNEL CONSTRUCTION
SITE IN MOUNT GURYEONG"
881
01:09:02,241 --> 01:09:04,201
THE POLICE DID A DNA TEST
WITH THE CLOTHES AND HAIR...
882
01:09:10,581 --> 01:09:13,611
"DR. DANIEL LEE VISITS KOREA FROM ENGLAND"
883
01:09:28,331 --> 01:09:29,401
Come in.
884
01:09:29,800 --> 01:09:31,331
Are things going well with
the seminar preparation?
885
01:09:32,470 --> 01:09:33,571
Yes, thanks to you.
886
01:09:33,901 --> 01:09:35,371
Thank you for letting me use your lab.
887
01:09:35,371 --> 01:09:38,071
There's no need to thank me.
You helped me a lot in England.
888
01:09:38,911 --> 01:09:41,371
Someone sent you a parcel.
889
01:09:42,211 --> 01:09:43,581
I wonder how this person knew you were here.
890
01:09:44,441 --> 01:09:45,581
This person must be a huge fan.
891
01:09:46,010 --> 01:09:47,111
Nonsense.
892
01:09:47,510 --> 01:09:49,550
- I'll leave you to it then.
- Okay, thanks.
893
01:09:54,050 --> 01:09:55,390
I wonder who sent me this.
894
01:11:25,680 --> 01:11:29,281
The black rat snake feeds on
frogs, sparrows, and rats.
895
01:11:31,850 --> 01:11:33,251
Hey, it's a rat.
896
01:11:52,010 --> 01:11:54,470
5 YEARS LATER
897
01:11:59,281 --> 01:12:01,211
Class President, is it itchy?
898
01:12:03,581 --> 01:12:05,550
You should stop drawing
and go to the infirmary...
899
01:12:30,711 --> 01:12:33,251
Ma'am. Ma'am.
900
01:12:34,180 --> 01:12:35,420
The...
901
01:12:36,081 --> 01:12:37,350
rabbit...
902
01:12:41,350 --> 01:12:43,260
Why did you kill the rabbit?
903
01:12:44,390 --> 01:12:46,191
I wasn't trying to kill it.
904
01:12:47,191 --> 01:12:49,260
Then why did you cut open its belly?
905
01:12:49,800 --> 01:12:51,001
To check.
906
01:12:51,630 --> 01:12:52,871
What?
907
01:12:54,170 --> 01:12:56,041
I wondered if it gained weight...
908
01:12:56,670 --> 01:12:58,541
or if it was pregnant.
909
01:12:59,741 --> 01:13:00,810
What?
910
01:13:01,111 --> 01:13:04,680
But... You killed it because
you wanted to know...
911
01:13:07,550 --> 01:13:10,420
Why do you keep scratching your arm?
912
01:13:11,550 --> 01:13:13,451
Because I'm annoyed at the other kids...
913
01:13:14,020 --> 01:13:15,861
but I can't take it out on them.
914
01:13:16,390 --> 01:13:17,861
So I'm taking it out on me.
915
01:13:19,031 --> 01:13:20,661
The other kids aren't here now.
916
01:13:24,901 --> 01:13:26,630
I'm annoyed with you.
917
01:13:27,930 --> 01:13:29,600
You're looking at me like I'm weird.
918
01:13:30,840 --> 01:13:31,911
I am?
919
01:13:37,711 --> 01:13:39,850
Okay. You may go.
920
01:14:08,611 --> 01:14:10,441
What's wrong with him?
921
01:14:10,510 --> 01:14:12,010
Right?
922
01:14:13,281 --> 01:14:14,350
He did that?
923
01:14:16,781 --> 01:14:20,020
My wife is busy with the
store, so I came instead.
924
01:14:22,720 --> 01:14:25,961
You know that Jae Hoon wants to be
a doctor when he grows up, right?
925
01:14:26,260 --> 01:14:27,961
Yes, that's what he says.
926
01:14:28,260 --> 01:14:30,800
The kids took an IQ test last month...
927
01:14:30,861 --> 01:14:32,300
and scored over 160.
928
01:14:32,531 --> 01:14:33,670
I see.
929
01:14:36,640 --> 01:14:39,170
But... Are there any problems...
930
01:14:39,470 --> 01:14:41,241
at home?
931
01:14:41,781 --> 01:14:44,380
Pardon? Like what?
932
01:15:00,861 --> 01:15:02,401
Your son drew them.
933
01:15:03,031 --> 01:15:05,730
I asked to meet because I think
he needs therapy right away.
934
01:15:06,600 --> 01:15:07,630
Therapy?
935
01:15:08,441 --> 01:15:10,340
Just because he drew some unique drawings,
936
01:15:10,401 --> 01:15:13,970
are you treating our son
like he's mentally ill?
937
01:15:23,781 --> 01:15:26,350
Did you really cut open...
938
01:15:27,321 --> 01:15:28,350
the rabbit's belly?
939
01:15:39,901 --> 01:15:42,470
Hi, honey. Come home right now.
940
01:15:43,100 --> 01:15:45,741
What? Who cares about the store?
941
01:15:46,441 --> 01:15:48,480
Do you know what your kid did?
942
01:15:49,411 --> 01:15:51,340
I'm so humiliated.
943
01:15:56,180 --> 01:15:58,281
Let's eat.
944
01:16:06,031 --> 01:16:08,661
Choco. Hi there.
945
01:16:40,760 --> 01:16:42,130
What is that, Jae Hoon?
946
01:16:42,760 --> 01:16:43,901
Ammonia.
947
01:16:44,031 --> 01:16:46,401
This will kill all the fish.
948
01:16:46,800 --> 01:16:47,901
They'll die?
949
01:16:48,430 --> 01:16:51,001
Don't do it. Don't kill the fish.
950
01:16:51,270 --> 01:16:52,371
Move.
951
01:16:53,470 --> 01:16:56,980
Daddy loves them a lot.
952
01:16:58,781 --> 01:17:00,251
That's why I'm killing them.
953
01:17:00,680 --> 01:17:03,121
Please don't do that.
954
01:17:03,781 --> 01:17:06,050
I feel bad for the fish.
955
01:17:20,130 --> 01:17:22,571
Don't tell Dad I took Choco.
956
01:17:23,241 --> 01:17:24,670
Don't tell him about the fish either.
957
01:17:25,201 --> 01:17:28,840
Tattletales are the worst
people in the whole wide world.
958
01:17:30,211 --> 01:17:31,281
You know that, right?
959
01:17:45,691 --> 01:17:48,361
Jae Min. Se Hee. Daddy's home.
960
01:17:49,560 --> 01:17:50,630
Hey.
961
01:17:57,541 --> 01:17:58,541
What happened here?
962
01:18:00,411 --> 01:18:02,880
What did you do? Tell me.
963
01:18:09,781 --> 01:18:12,920
Jae Min, you're a good boy.
Why are all the fish dead?
964
01:18:15,020 --> 01:18:16,760
"What is that, Jae Hoon?"
965
01:18:17,461 --> 01:18:18,691
"Ammonia."
966
01:18:18,831 --> 01:18:21,331
"This will kill..."
967
01:18:21,390 --> 01:18:23,331
"all the fish." "They'll die?"
968
01:18:24,401 --> 01:18:27,501
"Don't do it. Don't kill the fish."
969
01:18:27,831 --> 01:18:30,441
"Daddy loves them a lot."
970
01:18:30,571 --> 01:18:33,140
"That's why I'm killing them."
971
01:18:43,621 --> 01:18:45,281
That punk.
972
01:18:48,720 --> 01:18:49,791
Oh my gosh.
973
01:19:03,170 --> 01:19:04,270
I think it's dead.
974
01:19:06,770 --> 01:19:09,480
You jerk! You evil jerk.
975
01:19:09,781 --> 01:19:11,711
Get up. Get up, you jerk!
976
01:19:12,350 --> 01:19:13,951
Let go. Let go of me!
977
01:19:15,621 --> 01:19:17,121
- Honey.
- Out of my way.
978
01:19:48,480 --> 01:19:49,920
Want to go see Choco?
979
01:19:51,180 --> 01:19:52,321
Choco?
980
01:19:56,621 --> 01:19:58,661
You didn't get to say bye.
981
01:20:10,600 --> 01:20:11,901
Choco.
982
01:20:13,640 --> 01:20:15,170
Close your eyes and pray...
983
01:20:16,140 --> 01:20:17,810
so he'll go to paradise.
984
01:20:28,420 --> 01:20:29,920
Tattling is bad.
985
01:20:30,621 --> 01:20:33,130
I didn't say anything.
986
01:20:33,661 --> 01:20:36,600
I didn't say anything.
987
01:20:36,661 --> 01:20:38,430
Now, you're lying too.
988
01:20:39,270 --> 01:20:40,670
You need to be punished.
989
01:21:04,720 --> 01:21:06,031
Go home.
990
01:21:11,800 --> 01:21:13,831
Die. Die.
991
01:21:14,571 --> 01:21:17,170
Monsters like you need to die. You monster.
992
01:21:19,640 --> 01:21:21,111
I shouldn't have given birth to you.
993
01:21:22,980 --> 01:21:24,941
I never should've given birth to you.
994
01:21:31,880 --> 01:21:32,920
A monster.
995
01:21:43,531 --> 01:21:45,260
Hey, mister. Do I seem different...
996
01:21:46,270 --> 01:21:47,871
to you too?
997
01:21:50,871 --> 01:21:52,741
They say I was different from the start.
998
01:21:53,810 --> 01:21:57,810
They say I was born different.
999
01:22:04,951 --> 01:22:06,251
They say...
1000
01:22:07,821 --> 01:22:09,520
I was born a monster.
1001
01:22:20,100 --> 01:22:21,230
That day,
1002
01:22:22,340 --> 01:22:23,901
I prayed to the Almighty.
1003
01:22:25,770 --> 01:22:26,970
So that...
1004
01:22:27,941 --> 01:22:29,880
I wouldn't become a monster.
1005
01:22:32,980 --> 01:22:34,180
At dawn today in a grape farm...
1006
01:22:34,180 --> 01:22:35,251
nearby Gyeonggi Province,
1007
01:22:35,310 --> 01:22:37,081
the deceased body of a female
college student was found.
1008
01:22:37,081 --> 01:22:38,321
15 YEARS LATER, PRESENT TIME
1009
01:22:38,321 --> 01:22:40,850
When the student didn't return
from her walk on the 5th,
1010
01:22:40,850 --> 01:22:41,951
the family filed...
1011
01:22:41,951 --> 01:22:43,090
a missing persons report with the police.
1012
01:22:43,090 --> 01:22:46,230
However, she was only able to return
after her life had been taken.
1013
01:22:47,090 --> 01:22:49,901
The police are considering this case
as a part of a serial killing...
1014
01:22:49,901 --> 01:22:51,401
and will widen their investigation.
1015
01:22:54,531 --> 01:22:56,340
FALL FIELD TRIP, FORSYTHIA DAYCARE
1016
01:22:57,230 --> 01:22:58,570
But the Almighty...
1017
01:22:59,640 --> 01:23:01,770
never answered my prayer.
1018
01:23:03,810 --> 01:23:05,041
I ended up...
1019
01:23:06,581 --> 01:23:08,081
a killer.
1020
01:24:12,587 --> 01:24:15,001
MOUSE
1021
01:24:15,310 --> 01:24:17,111
- Greetings.
- Kind...
1022
01:24:17,111 --> 01:24:18,310
and handsome.
1023
01:24:18,310 --> 01:24:19,611
He's courteous too.
1024
01:24:19,810 --> 01:24:24,121
He won that citizen award
given by the government, right?
1025
01:24:24,121 --> 01:24:26,090
Ma'am, please. I...
1026
01:24:26,090 --> 01:24:27,291
- I...
- Come on.
1027
01:24:27,291 --> 01:24:29,121
I could get arrested for this.
1028
01:24:29,121 --> 01:24:30,720
She's only 18.
1029
01:24:30,720 --> 01:24:31,961
Eo Bong Yi, wait.
1030
01:24:32,121 --> 01:24:34,560
Want me to make a jump rope
with that tongue of yours?
1031
01:24:34,560 --> 01:24:37,701
My surname isn't Eo. It's Oh. Oh Bong Yi.
1032
01:24:37,701 --> 01:24:39,071
I'll make it short.
1033
01:24:39,071 --> 01:24:40,171
Seriously? Did you drink or something?
1034
01:24:40,831 --> 01:24:43,300
You're insane. A cop shouldn't do this!
1035
01:24:43,300 --> 01:24:46,171
Yes, I'm insane. I'm completely insane.
1036
01:24:46,310 --> 01:24:47,571
If you jump from here,
1037
01:24:47,571 --> 01:24:49,380
your intestines will be
splattered all over the ground.
1038
01:24:49,380 --> 01:24:50,581
You'll burst like a balloon.
1039
01:24:52,651 --> 01:24:53,911
Did you really jump?
1040
01:24:53,911 --> 01:24:55,180
Move!
1041
01:24:55,651 --> 01:24:56,880
Why should I apologize?
1042
01:24:56,880 --> 01:24:58,121
- Why you...
- Stop!
1043
01:24:58,451 --> 01:24:59,590
Don't.
1044
01:25:00,321 --> 01:25:02,821
You know I turn into a pit
bull once I smell blood.
1045
01:25:04,260 --> 01:25:05,291
Get lost.
1046
01:25:06,430 --> 01:25:07,961
The fact that he kept a trophy...
1047
01:25:08,060 --> 01:25:11,501
means that this killer is
a dangerous psychopath.
1048
01:25:11,501 --> 01:25:13,671
You'll fail in the end.
1049
01:25:13,671 --> 01:25:15,630
- What?
- You won't be able to kill.
1050
01:25:15,630 --> 01:25:16,640
A hunt?
1051
01:25:16,640 --> 01:25:19,310
He may be hunting as we speak.
1052
01:25:19,510 --> 01:25:20,741
REPENTANCE, SALVATION
1053
01:25:23,810 --> 01:25:26,880
There's no church or a cross for that matter.
1054
01:25:27,251 --> 01:25:28,781
There's no evidence that it was moved.
1055
01:25:33,090 --> 01:25:35,251
It's him. Head Hunter.
1056
01:25:35,520 --> 01:25:37,861
Behind these walls lives a monster.
73516
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.