All language subtitles for Resident.Alien.S01E05.WEB.x264-PHOENiX

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,901 --> 00:00:08,924 Previously, on "Resident Alien"... 2 00:00:09,009 --> 00:00:10,027 Jay at the clinic. 3 00:00:10,112 --> 00:00:11,461 That's Asta's daughter. 4 00:00:11,545 --> 00:00:12,896 That's a really big secret, and it's gonna hurt 5 00:00:12,980 --> 00:00:14,593 a lot of people when it comes out. 6 00:00:14,678 --> 00:00:15,837 Let go! 7 00:00:17,584 --> 00:00:19,267 I thought she'd be better off without me, 8 00:00:19,352 --> 00:00:20,509 but what if that's not true? 9 00:00:20,594 --> 00:00:21,900 Stop! He's not worth it. 10 00:00:23,032 --> 00:00:24,908 What if she's supposed to be with me? 11 00:00:24,993 --> 00:00:27,181 - I hear they found a body. - No, just a foot. 12 00:00:27,266 --> 00:00:28,401 There's a dead body out there somewhere, 13 00:00:28,485 --> 00:00:30,377 and we're not gonna rest until we find it. 14 00:00:32,469 --> 00:00:34,228 My son Max told me you're an alien. 15 00:00:34,313 --> 00:00:36,353 Frankly, he is driving me crazy. 16 00:00:36,438 --> 00:00:38,655 I believe you. I've got a plan. 17 00:00:38,739 --> 00:00:40,089 Hello? 18 00:00:40,321 --> 00:00:42,659 - Check this out. - No! 19 00:00:42,743 --> 00:00:44,794 20 00:00:45,400 --> 00:00:46,517 How did you get in here? 21 00:00:46,602 --> 00:00:47,997 I have a key. 22 00:00:48,328 --> 00:00:50,592 I am still your wife. 23 00:00:50,774 --> 00:00:52,669 24 00:00:55,756 --> 00:00:57,707 25 00:00:57,930 --> 00:01:00,643 Harry used the tissue samples to track back the infection 26 00:01:00,727 --> 00:01:03,379 to the coating on the patient's artificial aortic valve. 27 00:01:03,463 --> 00:01:05,642 - It was amazing work, Harry. - Thank you. 28 00:01:05,727 --> 00:01:07,721 I'm great with the heart as long as it's not my own. 29 00:01:15,576 --> 00:01:17,098 Uh, excuse me. 30 00:01:17,183 --> 00:01:18,283 Yes, of course. 31 00:01:18,368 --> 00:01:24,834 32 00:01:25,206 --> 00:01:26,690 Hi, can you help me? I'm sorry. 33 00:01:26,775 --> 00:01:28,025 Yes. 34 00:01:28,309 --> 00:01:30,893 What do you think this painting is saying? 35 00:01:31,104 --> 00:01:32,488 Um... 36 00:01:32,572 --> 00:01:35,024 I'm rather trying not to think about it, actually. 37 00:01:35,108 --> 00:01:37,525 But I'd say... 38 00:01:37,677 --> 00:01:41,597 makes me feel a bit upside down. 39 00:01:41,681 --> 00:01:43,332 Upside down. 40 00:01:43,416 --> 00:01:45,034 What's it make you feel? 41 00:01:45,118 --> 00:01:47,036 I don't know. 42 00:01:47,120 --> 00:01:49,005 - But I love the mystery. - Mm. 43 00:01:49,089 --> 00:01:50,339 Right. 44 00:01:50,423 --> 00:01:53,376 That's very interesting. 45 00:01:53,460 --> 00:01:55,912 You really ought to share that interpretation with the artist. 46 00:01:55,996 --> 00:01:57,180 Ah. 47 00:01:57,264 --> 00:01:59,215 Oh. That's me. 48 00:01:59,299 --> 00:02:00,817 Hi, I'm Isabelle. 49 00:02:00,901 --> 00:02:03,252 - You're the artist? - I'm the artist. 50 00:02:03,336 --> 00:02:04,735 But I thought you were the waitress. 51 00:02:04,819 --> 00:02:06,303 I'm undercover. 52 00:02:07,891 --> 00:02:09,924 I'll be the waitress‐‐who will you be? 53 00:02:10,008 --> 00:02:12,720 Uh, I am the divorced doctor... 54 00:02:12,805 --> 00:02:14,497 - Oh. - Who is also undercover. 55 00:02:14,582 --> 00:02:16,284 I'm an art afficionado. 56 00:02:17,452 --> 00:02:18,867 Ah. 57 00:02:19,758 --> 00:02:23,072 As an art afficionado, what do you say about this? 58 00:02:23,156 --> 00:02:25,192 I love this painting. 59 00:02:27,027 --> 00:02:28,778 Thank you. 60 00:02:28,862 --> 00:02:31,280 I'm Harry Vanderspeigle. 61 00:02:31,364 --> 00:02:33,182 You're Harry Vander‐‐ What's it? 62 00:02:33,266 --> 00:02:35,752 - Speigle, yes. Yes. - Speigle. 63 00:02:35,836 --> 00:02:39,021 Mm. Unfortunately, some bastard has outbid you. 64 00:02:39,105 --> 00:02:40,857 A bastard outbid me? 65 00:02:40,941 --> 00:02:42,325 - Indeed. - Bastard. 66 00:02:42,409 --> 00:02:44,560 Got to fix that. 67 00:02:44,644 --> 00:02:46,229 Hold on. 68 00:02:46,313 --> 00:02:50,533 $10,000. 69 00:02:50,617 --> 00:02:52,535 I mean, it's for a good cause. 70 00:02:52,619 --> 00:02:53,870 Right. 71 00:02:53,954 --> 00:02:56,072 Indeed. 72 00:02:56,156 --> 00:02:58,474 I'm not letting this get away. 73 00:02:58,558 --> 00:03:00,343 I want to solve this mystery. 74 00:03:07,734 --> 00:03:11,687 ♪ There was a boy ♪ 75 00:03:11,771 --> 00:03:16,859 ♪ A very strange, enchanted boy ♪ 76 00:03:16,943 --> 00:03:20,463 ♪ They say he wandered very far ♪ 77 00:03:20,547 --> 00:03:22,999 ♪ Very far ♪ 78 00:03:23,083 --> 00:03:27,937 ♪ Over land and sea ♪ 79 00:03:31,024 --> 00:03:37,931 80 00:03:39,000 --> 00:03:45,074 OpenSubtitles recommends using Nord VPN from 3.49 USD/month ----> osdb.link/vpn 81 00:03:49,242 --> 00:03:52,428 82 00:03:52,512 --> 00:03:54,430 Humans have a strange practice 83 00:03:54,514 --> 00:03:56,699 they call "the art of bullshitting," 84 00:03:56,783 --> 00:04:00,336 and that little bastard Max is Michelangelo. 85 00:04:00,420 --> 00:04:02,338 I hate that kid. 86 00:04:02,422 --> 00:04:04,407 You want to pretend to be my friend 87 00:04:04,491 --> 00:04:07,376 to steal my keys and break into my cabin? 88 00:04:07,460 --> 00:04:09,011 Fine with me. 89 00:04:09,095 --> 00:04:12,348 Nice knowing you, friend. 90 00:04:12,432 --> 00:04:13,667 What? 91 00:04:15,635 --> 00:04:17,753 Hello? Hello? 92 00:04:17,837 --> 00:04:19,222 Hello? Hello? 93 00:04:19,306 --> 00:04:20,489 Hello? H‐‐ 94 00:04:20,573 --> 00:04:21,791 Max! 95 00:04:21,875 --> 00:04:24,427 Oh, thank God, you were in here. 96 00:04:24,511 --> 00:04:26,929 You didn't check the closet? 97 00:04:27,013 --> 00:04:28,464 For our sleeping son? 98 00:04:28,548 --> 00:04:31,334 No, I didn't check the closet or the sock drawers. 99 00:04:31,418 --> 00:04:33,803 He camps out in here sometimes. 100 00:04:33,887 --> 00:04:35,538 Oh, you must have fallen asleep. 101 00:04:35,622 --> 00:04:37,106 - Come here. - Yeah. 102 00:04:37,190 --> 00:04:38,875 I must have fallen asleep. 103 00:04:40,293 --> 00:04:41,594 No! 104 00:04:46,856 --> 00:04:48,327 All right, now, I'm gonna need to know 105 00:04:48,411 --> 00:04:49,218 the boy's blood type, 106 00:04:49,302 --> 00:04:50,419 and I'm gonna need a hair sample. 107 00:04:50,503 --> 00:04:52,452 We gonna hope for the best but be prepared for the worst. 108 00:04:52,536 --> 00:04:54,452 Now, Deputy, you go up, and you dust his room for prints. 109 00:04:54,536 --> 00:04:56,380 Now, tell me, when was the last time 110 00:04:56,465 --> 00:04:57,627 you saw the boy alive? 111 00:04:57,711 --> 00:04:59,795 Well, so, funny story about Max. 112 00:04:59,879 --> 00:05:01,030 Um... 113 00:05:01,114 --> 00:05:02,565 He was in the closet. 114 00:05:02,649 --> 00:05:04,033 Are you kidding me? 115 00:05:04,117 --> 00:05:06,435 Shit, I scraped ice off the truck for this? 116 00:05:06,519 --> 00:05:08,237 Actually, I scraped the ice. 117 00:05:08,321 --> 00:05:09,939 Yeah, we're really sorry to drag you out here. 118 00:05:10,023 --> 00:05:12,052 Then I warmed up the car while he finished his coffee. 119 00:05:12,136 --> 00:05:13,609 Look, you might want to tie a rope 120 00:05:13,693 --> 00:05:15,244 around your boy so you don't lose him. 121 00:05:15,328 --> 00:05:16,697 You know I caught him riding his bike 122 00:05:16,781 --> 00:05:18,247 way out on Route 16 today? 123 00:05:18,331 --> 00:05:19,921 What? Max, is that true? 124 00:05:20,006 --> 00:05:21,055 You know you're not allowed 125 00:05:21,139 --> 00:05:22,618 to ride your bike that far from home. 126 00:05:22,702 --> 00:05:23,920 You are grounded for a year. 127 00:05:24,004 --> 00:05:24,887 - Honey. - A day? 128 00:05:24,971 --> 00:05:27,056 You can't ground me! I had a good reason! 129 00:05:27,140 --> 00:05:28,691 This should be something. 130 00:05:28,775 --> 00:05:30,726 Hey, if my son says he has a good reason, 131 00:05:30,810 --> 00:05:32,561 he had a good reason. Go ahead, Max. 132 00:05:32,645 --> 00:05:33,996 Thank you, Mother. 133 00:05:34,080 --> 00:05:36,632 I had to break in to Dr. Vanderspeigle's house 134 00:05:36,716 --> 00:05:38,434 - while he was at work. - Wait, what? 135 00:05:38,518 --> 00:05:39,802 Apology accepted. 136 00:05:39,886 --> 00:05:41,270 What type of criminal mastermind 137 00:05:41,354 --> 00:05:42,805 are y'all raising in this house, huh? 138 00:05:42,889 --> 00:05:44,607 I found proof that he's an alien! 139 00:05:44,691 --> 00:05:45,908 Oh, really? What kind of proof? 140 00:05:45,992 --> 00:05:49,745 Like, uh, flying orbs or a loss of, uh... 141 00:05:49,829 --> 00:05:51,280 uh, time. 142 00:05:51,364 --> 00:05:53,282 He has alien technology in his basement! 143 00:05:53,366 --> 00:05:55,184 Max, you have to stop lying. 144 00:05:55,268 --> 00:05:57,486 I'm not lying! Sahar was there! 145 00:05:57,570 --> 00:05:59,522 She saw everything! 146 00:05:59,606 --> 00:06:01,457 I don't remember seeing anything. 147 00:06:01,541 --> 00:06:03,559 What? 148 00:06:03,643 --> 00:06:05,861 I remember riding bikes, but... 149 00:06:05,945 --> 00:06:08,448 I don't remember going to the doctor's cabin. 150 00:06:09,983 --> 00:06:11,233 I'm sorry, Max. 151 00:06:14,521 --> 00:06:17,206 152 00:06:20,260 --> 00:06:22,678 153 00:06:22,762 --> 00:06:25,481 You're still here. 154 00:06:25,565 --> 00:06:27,316 You can't wear that. 155 00:06:27,400 --> 00:06:29,085 That is a man's shirt! 156 00:06:29,169 --> 00:06:32,088 I flew across the country to talk to you, 157 00:06:32,172 --> 00:06:34,323 and you left and drove away. 158 00:06:34,407 --> 00:06:36,058 Where did you go? 159 00:06:36,142 --> 00:06:38,094 To get milk. 160 00:06:38,178 --> 00:06:40,096 So where's the milk? 161 00:06:40,180 --> 00:06:41,564 I drank it. 162 00:06:41,648 --> 00:06:43,199 She's scanning me. 163 00:06:43,283 --> 00:06:45,307 It's a good thing I didn't murder those kids. 164 00:06:45,392 --> 00:06:46,769 There'd be blood all over my pants. 165 00:06:46,853 --> 00:06:48,270 And then I'd have to murder her. 166 00:06:48,354 --> 00:06:50,539 Yes. I made the right choice. 167 00:06:50,623 --> 00:06:52,675 I'm very good at this. 168 00:06:52,759 --> 00:06:54,744 What's different about you? 169 00:06:54,828 --> 00:06:56,545 I shaved my mustache. 170 00:06:56,629 --> 00:06:57,713 You didn't have a mustache. 171 00:06:57,797 --> 00:07:00,549 I grew it, and then I shaved it... 172 00:07:00,633 --> 00:07:02,885 before I drank the milk. 173 00:07:02,969 --> 00:07:04,887 Are you high? 174 00:07:04,971 --> 00:07:06,956 Yes. 175 00:07:07,040 --> 00:07:10,493 I am high on the skunk's... weed. 176 00:07:10,577 --> 00:07:14,230 I'm very cross with you. 177 00:07:14,314 --> 00:07:16,665 You sound like James Bond. 178 00:07:16,749 --> 00:07:18,567 Very cross with you. 179 00:07:18,651 --> 00:07:20,369 I'm very cross with you. 180 00:07:20,453 --> 00:07:23,506 I was ready to sign the divorce papers, 181 00:07:23,590 --> 00:07:27,109 and then you stonewalled the lawyers for months. 182 00:07:27,193 --> 00:07:30,579 Phone calls, emails, texts, all unanswered. 183 00:07:30,663 --> 00:07:32,081 I don't know if you saw any of them. 184 00:07:32,165 --> 00:07:34,483 This has been absolute emotional torture. 185 00:07:34,567 --> 00:07:35,651 If you're ready to have a divorce, 186 00:07:35,735 --> 00:07:37,386 just sign the papers! 187 00:07:37,470 --> 00:07:38,705 Thank you. 188 00:07:41,441 --> 00:07:42,725 Um... 189 00:07:42,809 --> 00:07:44,660 wow, that was so easy for you. 190 00:07:44,744 --> 00:07:48,130 There's a motel at Exit 42. 191 00:07:48,214 --> 00:07:50,733 And there's an asshole in the living room. 192 00:07:53,686 --> 00:07:54,837 193 00:07:54,921 --> 00:07:59,308 I thought we could at least talk about this like humans. 194 00:07:59,392 --> 00:08:02,978 That's where I sleep. 195 00:08:03,062 --> 00:08:05,231 Ah. Hmm. 196 00:08:14,507 --> 00:08:21,080 197 00:08:24,517 --> 00:08:26,702 What's happening here? 198 00:08:26,786 --> 00:08:28,370 She agreed to end the relationship; 199 00:08:28,454 --> 00:08:30,806 I've got it in writing. 200 00:08:30,890 --> 00:08:33,142 Don't move. Don't make a sound. 201 00:08:33,226 --> 00:08:36,445 Just play dead, and maybe she'll let go. 202 00:08:36,529 --> 00:08:38,981 Actually, this isn't bad. 203 00:08:39,065 --> 00:08:42,451 She's warm, like a giant ham. 204 00:08:42,535 --> 00:08:45,354 Maybe I can sleep after all. 205 00:08:50,276 --> 00:08:51,644 Shit. 206 00:08:57,684 --> 00:08:59,602 Morning, love. 207 00:08:59,686 --> 00:09:01,737 What time is it? The alarm... 208 00:09:01,821 --> 00:09:03,439 Oh, I turned it off. 209 00:09:03,523 --> 00:09:05,307 I thought we could use the rest. 210 00:09:08,995 --> 00:09:11,247 - I have to go. - What? When are we gonna talk? 211 00:09:11,331 --> 00:09:12,982 We just did. 212 00:09:13,066 --> 00:09:15,451 Now I have to go to my job. 213 00:09:15,535 --> 00:09:18,454 Since when have you got a job in Patience? 214 00:09:18,538 --> 00:09:20,189 The town doctor was murdered. 215 00:09:20,273 --> 00:09:25,060 Now I am the town doctor because I am alive. 216 00:09:25,144 --> 00:09:27,196 You've abandoned your practice back home, 217 00:09:27,280 --> 00:09:30,299 and now you're in Colorado playing Dr. Fix‐It? 218 00:09:30,383 --> 00:09:33,469 They just call me Dr. Vanderspeigle. 219 00:09:33,553 --> 00:09:34,687 Goodbye. 220 00:09:36,256 --> 00:09:39,208 Before you go home, take out the trash. 221 00:09:39,292 --> 00:09:40,860 I recycle. 222 00:09:45,531 --> 00:09:47,149 I am angry. 223 00:09:47,233 --> 00:09:49,418 I was supposed to be up early and already on the mountain 224 00:09:49,502 --> 00:09:51,053 to search for my device. 225 00:09:51,137 --> 00:09:52,988 That woman is a distraction. 226 00:09:53,072 --> 00:09:55,244 Why do these creatures choose to spend their lives 227 00:09:55,329 --> 00:09:56,392 with someone else? 228 00:09:56,476 --> 00:09:58,427 It's bad enough they're already tethered 229 00:09:58,511 --> 00:09:59,895 to each other through family. 230 00:09:59,979 --> 00:10:01,964 My people do family the right way. 231 00:10:02,048 --> 00:10:04,934 We don't care if they live or die. 232 00:10:05,018 --> 00:10:07,703 Take one white one and one red one with your eggs. 233 00:10:07,787 --> 00:10:10,372 Is that what they call these yellow things? 234 00:10:10,456 --> 00:10:13,409 Looks like Big Bird exploded on this plate. 235 00:10:14,727 --> 00:10:16,078 Wasn't for you, we'd be eating 236 00:10:16,162 --> 00:10:19,081 those half‐smoke sausages at Bee‐Bee's. 237 00:10:19,165 --> 00:10:21,884 Yeah, I know, it's not exactly D. C., but... 238 00:10:21,968 --> 00:10:23,852 the mountain air out here is good for you. 239 00:10:23,936 --> 00:10:26,855 Oh, is that what we're going with? 240 00:10:26,939 --> 00:10:28,924 Is that why we're here? 241 00:10:29,008 --> 00:10:32,261 Yeah, blame moving out here on me, 242 00:10:32,345 --> 00:10:35,231 just like you blame me for everything else. 243 00:10:35,315 --> 00:10:38,718 Probably my fault Sam got killed, too. 244 00:10:39,786 --> 00:10:41,921 You crack that one yet, Mikey? 245 00:10:44,490 --> 00:10:46,875 Didn't think so. 246 00:10:46,959 --> 00:10:49,945 Looks like Sam chose the wrong town to die in. 247 00:10:50,029 --> 00:10:51,347 You just‐‐ 248 00:10:51,431 --> 00:10:52,414 Shit! 249 00:10:52,498 --> 00:10:53,949 What's wrong with you? 250 00:10:54,033 --> 00:10:56,252 And these people trust you with a gun. 251 00:10:56,336 --> 00:10:57,553 I'm sorry, Dad. 252 00:10:57,637 --> 00:10:59,421 Can you just take your pills, please? 253 00:10:59,505 --> 00:11:00,990 Yeah, yeah, yeah, yeah. 254 00:11:11,017 --> 00:11:12,334 - Harry! - Huh? 255 00:11:12,418 --> 00:11:14,436 What's going on? Chasing a raccoon in there? 256 00:11:14,520 --> 00:11:16,038 I'm fine. 257 00:11:19,792 --> 00:11:21,043 There is no racoon. 258 00:11:21,127 --> 00:11:23,312 I'm just putting on my pants. 259 00:11:23,396 --> 00:11:24,813 Oh, shit. 260 00:11:24,897 --> 00:11:27,249 Are you living in your truck? 261 00:11:27,333 --> 00:11:29,518 Hey, it's nothing to be ashamed of. 262 00:11:29,602 --> 00:11:31,587 I‐I sleep at the 59, like, 263 00:11:31,671 --> 00:11:33,022 three nights a week, so I get it. 264 00:11:33,106 --> 00:11:35,024 I'm not living in my truck. 265 00:11:35,108 --> 00:11:36,592 Oh, I... 266 00:11:36,676 --> 00:11:38,761 I do sleep at the 59. 267 00:11:38,845 --> 00:11:40,596 Is that coffee for me? 268 00:11:40,680 --> 00:11:42,831 Oh, this coffee that I have not offered to you in any way? 269 00:11:42,915 --> 00:11:44,600 - Mm‐hmm. - No. 270 00:11:44,684 --> 00:11:46,185 Oh. 271 00:11:48,221 --> 00:11:51,173 Anyway, glad I ran into you because, um... 272 00:11:51,257 --> 00:11:54,610 you know, we had fun, and we kissed, 273 00:11:54,694 --> 00:11:57,846 which was... interesting. 274 00:11:57,930 --> 00:12:00,949 But I‐I kind of think we shouldn't drag this whole 275 00:12:01,033 --> 00:12:04,404 "will they, won't they" thing out more than we need to. 276 00:12:05,972 --> 00:12:07,489 I don't want to date you anymore. 277 00:12:08,674 --> 00:12:10,526 Can I just have a sip? 278 00:12:10,610 --> 00:12:12,761 - It will help me move my bowels. - Okay. 279 00:12:12,845 --> 00:12:14,630 No, I can see that you're hurting, 280 00:12:14,714 --> 00:12:16,298 and I get it. 281 00:12:16,382 --> 00:12:18,300 We can be friends, I just‐‐it's just‐‐ 282 00:12:18,384 --> 00:12:20,102 You're just not my type. 283 00:12:20,186 --> 00:12:22,271 So your type is not the smartest 284 00:12:22,355 --> 00:12:24,640 and the best person in the world. 285 00:12:24,724 --> 00:12:25,641 See, there it is. 286 00:12:25,725 --> 00:12:28,444 Uh, I think it's just your ego. 287 00:12:28,528 --> 00:12:30,646 It's... 288 00:12:30,730 --> 00:12:32,114 I don't even know how to describe it. 289 00:12:32,198 --> 00:12:34,100 So you're not very smart? 290 00:12:35,468 --> 00:12:37,152 Um... 291 00:12:37,236 --> 00:12:39,221 what the ‐‐‐did you just say to me? 292 00:12:39,305 --> 00:12:42,291 Oh, no. Human men must not say mean things to women. 293 00:12:42,375 --> 00:12:46,328 If I don't apologize, she'll know I'm an alien. 294 00:12:46,412 --> 00:12:48,097 That was mean. 295 00:12:48,181 --> 00:12:50,432 I should not have said that. 296 00:12:50,516 --> 00:12:51,967 Yeah. 297 00:12:52,051 --> 00:12:54,937 I am a man, a human man, and you are smart, 298 00:12:55,021 --> 00:12:57,206 relative to... 299 00:12:57,290 --> 00:12:59,125 our species. 300 00:13:00,626 --> 00:13:02,328 Goodbye. 301 00:13:04,664 --> 00:13:06,532 Asshole! 302 00:13:09,502 --> 00:13:10,519 Hmm. 303 00:13:13,539 --> 00:13:20,513 304 00:13:48,774 --> 00:13:51,077 You lying, cheating bastard. 305 00:13:58,351 --> 00:14:00,402 306 00:14:03,389 --> 00:14:05,407 Oh, hello, Dr. Vanderspeigle. 307 00:14:05,491 --> 00:14:07,176 I'm surprised you're still here. 308 00:14:07,260 --> 00:14:09,711 Mayor Hawthorne hasn't found my replacement yet 309 00:14:09,795 --> 00:14:11,647 because he's bad at his job. 310 00:14:11,731 --> 00:14:13,682 Well, these are Sam's private medical files. 311 00:14:13,766 --> 00:14:15,818 I thought you might want them. 312 00:14:15,902 --> 00:14:17,319 No. 313 00:14:17,403 --> 00:14:18,987 But okay. 314 00:14:19,071 --> 00:14:20,489 You know, since I'm here, 315 00:14:20,573 --> 00:14:23,459 can I ask if you've finished Sam's autopsy report? 316 00:14:23,543 --> 00:14:25,394 I can't until I get the toxicology results 317 00:14:25,478 --> 00:14:26,995 back from the lab in Denver. 318 00:14:27,079 --> 00:14:29,798 So sad to find out he committed suicide. 319 00:14:29,882 --> 00:14:32,701 Because if he was murdered, it would not be so sad. 320 00:14:32,785 --> 00:14:34,837 Well, if he committed suicide, 321 00:14:34,921 --> 00:14:38,106 his insurance claim would be null and void. 322 00:14:38,190 --> 00:14:42,177 So I'm counting on you, Doctor, to do the right thing. 323 00:14:42,261 --> 00:14:44,847 You know, you could use a haircut. 324 00:14:44,931 --> 00:14:46,982 Why don't you come down to the salon? 325 00:14:47,066 --> 00:14:48,584 I'll cut it for you. 326 00:14:48,668 --> 00:14:50,185 I cut my own hair. 327 00:14:50,269 --> 00:14:52,521 I see that. 328 00:14:54,540 --> 00:14:55,958 What was that about? 329 00:14:56,042 --> 00:14:57,826 She's pro‐murder. 330 00:14:59,879 --> 00:15:03,365 And she wanted you to take this box 331 00:15:03,449 --> 00:15:06,368 to where the other dead people boxes go. 332 00:15:06,452 --> 00:15:08,120 Okay, then. 333 00:15:10,456 --> 00:15:13,242 Mrs. Hodges brought this. I don't know where to put it. 334 00:15:13,326 --> 00:15:14,877 Also, my mom wanted to thank you 335 00:15:14,961 --> 00:15:16,545 for helping me out the other night. 336 00:15:16,629 --> 00:15:18,213 She wants to make you dinner. 337 00:15:18,297 --> 00:15:19,781 Oh. Wow. 338 00:15:19,865 --> 00:15:21,783 That's nice. She doesn't have to do that. 339 00:15:21,867 --> 00:15:23,785 Um, we can talk about that. 340 00:15:23,869 --> 00:15:26,488 So I'm gonna take this box. 341 00:15:26,572 --> 00:15:29,057 342 00:15:29,141 --> 00:15:31,326 I have a problem. 343 00:15:31,410 --> 00:15:33,362 So do I. That box keeps following me. 344 00:15:33,446 --> 00:15:34,830 I messed up. 345 00:15:34,914 --> 00:15:36,465 I never should've brought Jay here. 346 00:15:36,549 --> 00:15:39,034 She's just so innocent. 347 00:15:39,118 --> 00:15:41,503 Walking around, not knowing the truth. 348 00:15:41,587 --> 00:15:43,438 Tell her you're her mother. 349 00:15:43,522 --> 00:15:45,674 I gave her up. 350 00:15:45,758 --> 00:15:47,743 I can't just drag her back now that it suits me. 351 00:15:47,827 --> 00:15:49,578 She has a life and a family. 352 00:15:49,662 --> 00:15:52,614 You know, knowing the truth should be on her terms 353 00:15:52,698 --> 00:15:53,816 when she's ready. 354 00:15:53,901 --> 00:15:55,450 Jay should not be here. 355 00:15:55,534 --> 00:15:57,085 This is interesting. 356 00:15:57,169 --> 00:15:59,521 She's willing to send Jay away because she loves her, 357 00:15:59,605 --> 00:16:01,924 not because she hates her. 358 00:16:02,008 --> 00:16:03,225 Fire her. 359 00:16:03,309 --> 00:16:04,626 No. 360 00:16:04,710 --> 00:16:05,928 I can't do that. 361 00:16:06,012 --> 00:16:07,396 Can I? 362 00:16:07,480 --> 00:16:09,197 Although... 363 00:16:09,281 --> 00:16:10,599 her class is almost over. 364 00:16:10,683 --> 00:16:12,801 I could make sure she gets a good grade. 365 00:16:12,885 --> 00:16:14,469 Harry. 366 00:16:14,553 --> 00:16:16,104 Harry. 367 00:16:16,188 --> 00:16:18,407 Whose scarf is this? 368 00:16:18,491 --> 00:16:20,909 Girl up front? This woman? 369 00:16:20,993 --> 00:16:23,412 Excuse me. "This woman"? 370 00:16:23,496 --> 00:16:24,613 Harry, why don't you tell your girlfriend 371 00:16:24,697 --> 00:16:25,948 that this is a doctor's office 372 00:16:26,032 --> 00:16:28,216 and she cannot barge into an exam room? 373 00:16:28,300 --> 00:16:29,952 I'm not his girlfriend. 374 00:16:30,036 --> 00:16:31,386 I'm his wife. 375 00:16:31,470 --> 00:16:33,822 His wife? 376 00:16:35,574 --> 00:16:37,192 Harry here told me you were dead. 377 00:16:37,276 --> 00:16:38,760 Oh! 378 00:16:38,844 --> 00:16:40,629 Ha ha ha... 379 00:16:40,713 --> 00:16:42,982 Do I look dead to you, Harry? 380 00:16:44,350 --> 00:16:46,902 Would a dead person do this? 381 00:16:46,986 --> 00:16:47,970 Or that? 382 00:16:48,054 --> 00:16:49,972 Ooh, I'm so sorry. All right, then. 383 00:16:50,056 --> 00:16:51,940 Ooh, and this must be a ghost. 384 00:16:52,024 --> 00:16:53,442 You're dead, too. I guess we're all dead. 385 00:16:53,526 --> 00:16:54,476 Dead! 386 00:16:54,560 --> 00:16:56,311 387 00:16:56,395 --> 00:16:58,447 Wow, sorry. Um, right. 388 00:16:58,531 --> 00:16:59,982 You're a monster. 389 00:17:00,066 --> 00:17:02,517 I‐I‐I'm going back to New York. 390 00:17:02,601 --> 00:17:03,986 I‐I can't. 391 00:17:04,070 --> 00:17:06,939 "Monster" is a cheese, right? 392 00:17:12,178 --> 00:17:15,464 Can I have a glass of your driest white, please? 393 00:17:15,548 --> 00:17:16,798 Eeh... 394 00:17:16,882 --> 00:17:18,600 Well, we've been using the same box of wine 395 00:17:18,684 --> 00:17:21,970 as a stepladder since Halloween, so... 396 00:17:22,054 --> 00:17:24,339 Uh, whiskey‐‐ that's your best bet. 397 00:17:24,423 --> 00:17:25,507 Oh, dear. 398 00:17:25,591 --> 00:17:27,643 And you're in luck. 399 00:17:27,727 --> 00:17:29,578 Still in time for the breakfast special, 400 00:17:29,662 --> 00:17:31,346 if you want me to crack an egg into it. 401 00:17:31,430 --> 00:17:32,881 I am going through a divorce, 402 00:17:32,965 --> 00:17:36,018 but I'm not quite at "egg in my whiskey" phase yet. 403 00:17:36,102 --> 00:17:39,021 Divorce. That's rough. I hear ya. 404 00:17:39,105 --> 00:17:40,522 You're divorced? 405 00:17:40,606 --> 00:17:42,357 Oh, no. Not yet, anyway. 406 00:17:42,441 --> 00:17:43,659 You know, someday. 407 00:17:43,743 --> 00:17:45,160 - Oh. - Yeah. 408 00:17:45,244 --> 00:17:47,696 Still kind of working on that pre‐divorce part. 409 00:17:47,780 --> 00:17:49,898 Don't bother. 410 00:17:49,982 --> 00:17:51,667 Ah, God. How do people... 411 00:17:51,751 --> 00:17:54,202 Ooh. Wow. 412 00:17:54,286 --> 00:17:55,237 Really sneaks up on you. 413 00:17:55,321 --> 00:17:57,472 Yeah. It's like a stroke. 414 00:17:57,556 --> 00:18:00,709 I just don't understand how people can change so much. 415 00:18:00,793 --> 00:18:04,546 He used to be so alive and present, 416 00:18:04,630 --> 00:18:07,416 and now he's, like, blunt. 417 00:18:07,500 --> 00:18:09,418 - I know blunt guys. - Mm. 418 00:18:09,502 --> 00:18:10,886 Yeah, the guy I'm dating, it's like, 419 00:18:10,970 --> 00:18:13,955 he's so direct, you know, which is refreshing. 420 00:18:14,039 --> 00:18:15,891 - It's kind of hot, but... - Mm. 421 00:18:15,975 --> 00:18:18,794 Sometimes it's... it's really brutal. 422 00:18:18,878 --> 00:18:20,495 Exactly. God, they're all the same. 423 00:18:20,579 --> 00:18:23,331 - Probably dating the same guy. - Maybe there's two of them. 424 00:18:23,415 --> 00:18:25,567 Can you imagine? 425 00:18:32,124 --> 00:18:34,309 I'm sorry. I thought you were my wife. 426 00:18:34,393 --> 00:18:37,029 Max has something he would like to tell you. 427 00:18:38,364 --> 00:18:39,398 Go ahead, Max. 428 00:18:40,866 --> 00:18:42,651 I stole your keys and made a copy of them 429 00:18:42,735 --> 00:18:44,352 to sneak into your cabin. 430 00:18:44,436 --> 00:18:45,787 What? 431 00:18:45,871 --> 00:18:49,091 I am horrified at this accusation! 432 00:18:49,175 --> 00:18:51,626 Oh, no, he didn't accuse you of anyth‐‐ 433 00:18:51,710 --> 00:18:54,029 I don't accept your apology! 434 00:18:54,113 --> 00:18:55,731 Well, he hasn't apologized yet. 435 00:18:55,815 --> 00:18:57,399 I'm getting ahead of myself. 436 00:18:57,483 --> 00:18:59,051 Max. Go on. 437 00:19:00,486 --> 00:19:01,636 I'm sorry. 438 00:19:01,720 --> 00:19:03,271 Good. 439 00:19:03,355 --> 00:19:06,775 Now I... do not accept your apology! 440 00:19:06,859 --> 00:19:09,111 Well, you‐‐ you have to accept it. 441 00:19:09,195 --> 00:19:10,278 Why? 442 00:19:10,362 --> 00:19:12,280 Those are the rules. 443 00:19:12,364 --> 00:19:16,618 Well, he's not really sorry, so I'm not accepting it. 444 00:19:16,702 --> 00:19:18,053 Dr. Vanderspeigle is right. 445 00:19:18,137 --> 00:19:19,521 Max... 446 00:19:19,605 --> 00:19:21,323 say it like you mean it. 447 00:19:21,407 --> 00:19:22,624 But I don't mean it! 448 00:19:22,708 --> 00:19:24,259 Your act doesn't fool me, alien. 449 00:19:24,343 --> 00:19:26,428 I know you found us in your basement 450 00:19:26,512 --> 00:19:27,896 and somehow snuck us home. 451 00:19:27,980 --> 00:19:30,866 I'm feeling attacked. I am snowflaking. 452 00:19:30,950 --> 00:19:32,000 Max, that's‐‐that's enough. 453 00:19:32,084 --> 00:19:34,636 Do you see what we're dealing with, Dr. Vanderspeigle? 454 00:19:34,720 --> 00:19:37,139 He just won't let up. 455 00:19:37,223 --> 00:19:38,807 I have an idea. 456 00:19:38,891 --> 00:19:41,276 They obviously love this kid. 457 00:19:41,360 --> 00:19:43,345 I'm not sure why. 458 00:19:43,429 --> 00:19:45,013 He's a menace. 459 00:19:45,097 --> 00:19:47,783 I learned a lesson from Asta about love. 460 00:19:47,867 --> 00:19:50,585 It can be used as a weapon. 461 00:19:50,669 --> 00:19:51,987 Okay, Max. 462 00:19:52,071 --> 00:19:54,156 I'm going to give you a simple test. 463 00:19:54,240 --> 00:19:58,693 Which one of these people... is me? 464 00:19:58,777 --> 00:20:00,128 You know I can't tell by this. 465 00:20:00,212 --> 00:20:01,997 If there was a picture of a gross alien 466 00:20:02,081 --> 00:20:04,399 or a dumb slug, I'd point to it. 467 00:20:04,483 --> 00:20:05,667 - Hurtful. - Max. 468 00:20:05,751 --> 00:20:07,135 Please stop fooling around. 469 00:20:07,219 --> 00:20:08,370 This is serious. 470 00:20:08,454 --> 00:20:09,871 Fine. 471 00:20:09,955 --> 00:20:11,339 - This one! - No! 472 00:20:11,423 --> 00:20:13,842 Enough games, buddy. That's Russell Crowe. 473 00:20:13,926 --> 00:20:14,910 No, that's Sam Neill. 474 00:20:14,994 --> 00:20:16,144 No, the Australian guy 475 00:20:16,228 --> 00:20:17,746 from the genius movie with the math. 476 00:20:17,830 --> 00:20:19,381 No, I promise you, it's not‐‐ Hey! 477 00:20:19,465 --> 00:20:21,516 Snap out of it! 478 00:20:21,600 --> 00:20:23,084 Max got it wrong. 479 00:20:23,168 --> 00:20:26,121 Sweetie, who is this? 480 00:20:26,205 --> 00:20:28,523 - Don't you recognize him? - No! 481 00:20:28,607 --> 00:20:31,393 I've never seen that man before in my entire life. 482 00:20:31,477 --> 00:20:32,794 Hmm, I forgive you 483 00:20:32,878 --> 00:20:34,529 for breaking into my house, Max. 484 00:20:34,613 --> 00:20:35,897 I forgive you 485 00:20:35,981 --> 00:20:39,734 because you are a sick little boy. 486 00:20:39,818 --> 00:20:42,337 And she's right. It's Sam Neill! 487 00:20:42,421 --> 00:20:45,507 From the Jurassic‐era dinosaur documentary! 488 00:20:45,591 --> 00:20:47,042 I‐‐ He's lying! 489 00:20:47,126 --> 00:20:48,944 He's setting me up! He's tricking you! 490 00:20:49,028 --> 00:20:50,378 Hey‐‐ He's not even a real doctor! 491 00:20:50,462 --> 00:20:52,747 - Max. - Well, this has been fun. 492 00:20:52,831 --> 00:20:55,217 I'm just gonna go jump out a window real quick. 493 00:20:55,301 --> 00:20:56,218 Max. 494 00:20:58,537 --> 00:21:00,922 It's worse than I thought. 495 00:21:01,006 --> 00:21:02,757 He obviously suffers 496 00:21:02,841 --> 00:21:05,794 from a severe case of teraphobia. 497 00:21:05,878 --> 00:21:07,028 Teraphobia? 498 00:21:07,112 --> 00:21:10,465 Seeing monsters and other scary things. 499 00:21:10,549 --> 00:21:14,236 If you worry about one thing, it should be that. 500 00:21:14,320 --> 00:21:16,371 Also... 501 00:21:16,455 --> 00:21:19,374 he might suffer from face blindness 502 00:21:19,458 --> 00:21:22,577 and anxiety... 503 00:21:22,661 --> 00:21:25,080 and looking at your skull... 504 00:21:25,164 --> 00:21:27,883 he's probably gonna have a receding hairline. 505 00:21:27,967 --> 00:21:29,117 This is horrible. 506 00:21:29,201 --> 00:21:30,986 If teraphobia is untreated, 507 00:21:31,070 --> 00:21:33,300 Max can have severe issues, 508 00:21:33,385 --> 00:21:36,358 and going through life without hair is no fun. 509 00:21:36,442 --> 00:21:37,859 But... 510 00:21:37,943 --> 00:21:41,763 there is a special school 511 00:21:41,847 --> 00:21:43,899 for kids like Max... 512 00:21:43,983 --> 00:21:45,767 in Georgia. 513 00:21:45,851 --> 00:21:46,935 - Georgia? - Mm. 514 00:21:49,989 --> 00:21:51,857 515 00:21:57,062 --> 00:21:58,222 We just need a smoking gun. 516 00:21:59,064 --> 00:22:01,616 We ain't got no smoke. Hell, we ain't even got a gun. 517 00:22:03,168 --> 00:22:05,320 I interviewed every possible witness, 518 00:22:05,404 --> 00:22:08,089 and I examined all the evidence. I‐‐ 519 00:22:08,173 --> 00:22:09,925 Are you shitting me right now? 520 00:22:10,009 --> 00:22:11,626 Are you playing with a yo‐yo? 521 00:22:11,710 --> 00:22:13,795 Sorry, sir. It, uh‐‐it calms me. 522 00:22:13,879 --> 00:22:16,315 Well, I need to be calm. Give me this. 523 00:22:18,484 --> 00:22:20,052 Ow. 524 00:22:22,187 --> 00:22:24,306 Got no viable suspects. 525 00:22:24,390 --> 00:22:26,508 We got no motive. We got nothing! 526 00:22:26,592 --> 00:22:28,410 Hell, we don't even know for sure yet 527 00:22:28,494 --> 00:22:30,396 if he was even murdered! 528 00:22:36,702 --> 00:22:38,954 Great, you broke it. 529 00:22:39,038 --> 00:22:42,123 Sir, Sam doesn't seem the suicide type. 530 00:22:42,207 --> 00:22:44,626 I think he was murdered, and I really do think 531 00:22:44,710 --> 00:22:46,494 it's somehow related to the foot in the lake. 532 00:22:46,578 --> 00:22:48,129 You know what? Screw that foot. 533 00:22:48,213 --> 00:22:50,198 For all we know, that thing floated downriver 534 00:22:50,282 --> 00:22:51,066 from up north. 535 00:22:51,150 --> 00:22:53,034 There's probably some one‐footed sumbitch 536 00:22:53,118 --> 00:22:54,669 up in Gunnison, hopping around, 537 00:22:54,753 --> 00:22:56,538 laughing at our asses right now. 538 00:22:56,622 --> 00:22:59,124 Mm. I don't think he laughs much. 539 00:23:01,226 --> 00:23:03,545 I was so happy when I thought we had a serial killer. 540 00:23:03,629 --> 00:23:05,180 It felt good. 541 00:23:05,264 --> 00:23:08,016 I mean, look at these streets! 542 00:23:08,100 --> 00:23:10,986 They're not mean! They're beautiful! 543 00:23:11,070 --> 00:23:12,287 You know how many violent crimes 544 00:23:12,371 --> 00:23:15,123 Colorado Springs had last year, hmm? 545 00:23:15,207 --> 00:23:17,125 Over 500. 546 00:23:17,209 --> 00:23:18,326 500! 547 00:23:18,410 --> 00:23:21,329 Lucky bastards. 548 00:23:21,413 --> 00:23:24,132 Cheer up, sir. Tomorrow is bingo night. 549 00:23:24,216 --> 00:23:27,202 Maybe Mrs. Labelle will sucker‐punch the priest again. 550 00:23:27,286 --> 00:23:29,504 Yeah, she is crazier than zucchini cake. 551 00:23:29,588 --> 00:23:30,705 Yeah. 552 00:23:30,789 --> 00:23:32,507 Actually, s‐she is my aunt. 553 00:23:32,591 --> 00:23:35,294 Okay. Still shouldn't put vegetables in cake. 554 00:23:36,662 --> 00:23:38,780 It's wrong. 555 00:23:38,864 --> 00:23:40,766 - We're smart, attractive... - Yes. Mm! 556 00:23:40,851 --> 00:23:41,608 Independent women. 557 00:23:41,693 --> 00:23:43,501 We don't need some guy to determine our future. 558 00:23:43,585 --> 00:23:45,406 We are strong! 559 00:23:45,491 --> 00:23:46,955 We're strong. And we're fearless! 560 00:23:47,039 --> 00:23:48,089 You are fearless! 561 00:23:48,173 --> 00:23:49,491 Damn right. 562 00:23:49,575 --> 00:23:51,192 Except about this guy. 563 00:23:51,276 --> 00:23:53,862 I think you broke up with him 564 00:23:53,946 --> 00:23:55,864 because you were afraid of getting hurt. 565 00:23:55,948 --> 00:23:58,033 Mm. You think so? 566 00:23:58,117 --> 00:23:59,901 'Cause I thought it was 'cause he kissed like a horse 567 00:23:59,985 --> 00:24:01,102 eating an ice cream cone. 568 00:24:03,322 --> 00:24:04,973 I'm so sorry. 569 00:24:05,057 --> 00:24:07,942 Any real man would be in love with you. 570 00:24:08,026 --> 00:24:09,911 - Yeah. - Take it from an artist. 571 00:24:09,995 --> 00:24:11,613 Without risk, there's nothing. 572 00:24:11,697 --> 00:24:12,747 Yeah. 573 00:24:12,831 --> 00:24:14,582 Real women don't run away. 574 00:24:14,666 --> 00:24:15,750 - That's right. - Mm! 575 00:24:15,834 --> 00:24:17,318 - We don't run away. - Mm! 576 00:24:17,402 --> 00:24:20,522 Because we're strong because we support each other. 577 00:24:20,606 --> 00:24:21,890 Right. 578 00:24:21,974 --> 00:24:23,191 Have you seen Danny? 579 00:24:23,275 --> 00:24:25,560 Day Drunk Danny that fixes the karaoke machine? 580 00:24:25,644 --> 00:24:26,594 Jesus, Judy. 581 00:24:26,678 --> 00:24:28,029 You're just jealous I got a guy 582 00:24:28,113 --> 00:24:29,464 who can work in tight spaces. 583 00:24:29,548 --> 00:24:30,556 Like you have any. 584 00:24:30,641 --> 00:24:31,933 Oh, wouldn't you like to know? 585 00:24:32,017 --> 00:24:33,468 The whole town knows, Judy! 586 00:24:35,420 --> 00:24:36,938 I know. 587 00:24:37,022 --> 00:24:39,057 - Hello. - Hello. 588 00:24:40,259 --> 00:24:41,176 Pretty. 589 00:24:41,260 --> 00:24:42,844 Hmm. 590 00:24:42,928 --> 00:24:44,779 - You guys! - To women supporting women. 591 00:24:44,863 --> 00:24:46,365 Yes. 592 00:24:54,740 --> 00:24:56,057 Hey, Jay. 593 00:24:56,141 --> 00:24:59,427 Thanks for picking up the files. 594 00:24:59,511 --> 00:25:00,328 I know you like it here, 595 00:25:00,412 --> 00:25:03,031 and it's really been great having you. 596 00:25:03,115 --> 00:25:05,500 Um, we're just... 597 00:25:05,584 --> 00:25:08,954 we're not as busy as we were a couple months ago. 598 00:25:11,723 --> 00:25:13,842 Are you listening to me? 599 00:25:13,926 --> 00:25:17,229 This paper says you had a baby. 600 00:25:19,565 --> 00:25:22,968 And your baby was born on my exact birthday. 601 00:25:26,672 --> 00:25:27,789 It's fine. 602 00:25:27,873 --> 00:25:30,291 It's not like I didn't know I was adopted. 603 00:25:30,375 --> 00:25:32,227 I... 604 00:25:32,311 --> 00:25:34,462 It's... 605 00:25:34,546 --> 00:25:36,348 it's complicated. 606 00:25:37,916 --> 00:25:39,667 You know... 607 00:25:39,751 --> 00:25:42,704 it seems simple. 608 00:25:42,788 --> 00:25:45,406 You gave me away and then lied to me. 609 00:25:45,490 --> 00:25:49,244 610 00:25:49,328 --> 00:25:50,845 Wait. 611 00:25:50,929 --> 00:25:54,616 If you're "Mommy," who's "Daddy"? 612 00:25:54,700 --> 00:25:56,718 It's not that dick Jimmy, is it? 613 00:25:56,802 --> 00:26:01,256 614 00:26:01,340 --> 00:26:03,892 Wow. 615 00:26:03,976 --> 00:26:06,694 I really won the lottery with that one, didn't I? 616 00:26:06,778 --> 00:26:08,329 No wonder you gave me away. 617 00:26:08,413 --> 00:26:10,098 I'm so sorry‐‐ Don't. 618 00:26:10,182 --> 00:26:14,335 619 00:26:14,419 --> 00:26:16,704 I was going to fire her. 620 00:26:16,788 --> 00:26:23,662 621 00:26:35,240 --> 00:26:37,358 Are you waiting for a bus? 622 00:26:37,442 --> 00:26:39,378 I like the cold. It helps me think. 623 00:26:40,946 --> 00:26:44,065 Buddhist monks believe that suffering 624 00:26:44,149 --> 00:26:47,235 comes from the thinking mind. 625 00:26:47,319 --> 00:26:49,938 They can also train their minds not to feel pain. 626 00:26:50,022 --> 00:26:52,707 One of them lit himself on fire. 627 00:26:52,791 --> 00:26:55,677 I think that one felt pain. 628 00:26:55,761 --> 00:26:57,078 Trying to make me feel better 629 00:26:57,162 --> 00:26:59,414 after tearing the heart out of a 17‐year‐old girl? 630 00:26:59,498 --> 00:27:01,282 You didn't tear her heart out. 631 00:27:01,366 --> 00:27:04,052 You just lied to her and pretended to be her friend. 632 00:27:04,136 --> 00:27:06,221 You want to talk about lying? 633 00:27:06,305 --> 00:27:10,458 What kind of person lies about their wife being dead? 634 00:27:10,542 --> 00:27:12,760 Humans lie. 635 00:27:12,844 --> 00:27:15,113 It's what they do. 636 00:27:16,448 --> 00:27:17,449 Why? 637 00:27:19,217 --> 00:27:21,236 Maybe they don't want people to know 638 00:27:21,320 --> 00:27:24,439 who they really are. 639 00:27:24,523 --> 00:27:26,007 Hmm. 640 00:27:26,091 --> 00:27:31,196 641 00:27:32,397 --> 00:27:34,282 I told you I'd meet you at the diner. 642 00:27:34,366 --> 00:27:36,201 Nice to see you, too. 643 00:27:38,170 --> 00:27:41,422 Harry Vanderspeigle. I think we met briefly. 644 00:27:41,506 --> 00:27:43,825 Are you ‐‐‐‐‐‐with me, man? 645 00:27:43,909 --> 00:27:45,927 No, of course not. 646 00:27:46,011 --> 00:27:49,764 Chicken‐ass bitch. 647 00:27:49,848 --> 00:27:51,799 Okay. Let's go. 648 00:27:51,883 --> 00:27:53,568 Let's go! 649 00:27:56,722 --> 00:27:59,474 650 00:28:02,060 --> 00:28:03,311 Don't. 651 00:28:03,395 --> 00:28:04,812 That is not why I texted you. 652 00:28:06,665 --> 00:28:08,316 You always say that. 653 00:28:08,400 --> 00:28:11,185 I need you to listen. 654 00:28:11,269 --> 00:28:14,172 This is hard. It's about the baby. 655 00:28:15,340 --> 00:28:17,025 She found out who we are. 656 00:28:17,109 --> 00:28:19,827 657 00:28:19,911 --> 00:28:21,580 Whoa. 658 00:28:23,648 --> 00:28:25,717 How did she find you? 659 00:28:28,086 --> 00:28:29,637 It's Jay. 660 00:28:29,721 --> 00:28:32,707 The girl with the attitude that answers the phone? 661 00:28:32,791 --> 00:28:34,342 Yeah. She's our daughter. 662 00:28:34,426 --> 00:28:36,711 And, yes, I knew that when I hired her. 663 00:28:36,795 --> 00:28:38,513 Jesus, Asta. 664 00:28:38,597 --> 00:28:40,081 That is messed up. 665 00:28:40,165 --> 00:28:43,017 666 00:28:45,070 --> 00:28:48,890 667 00:28:48,974 --> 00:28:50,458 What the hell is he doing here? 668 00:28:50,606 --> 00:28:52,756 What, is he your new boyfriend or something? 669 00:28:52,841 --> 00:28:54,862 - No. - No. 670 00:28:54,946 --> 00:28:57,165 I'm just here eating cake. 671 00:28:57,249 --> 00:28:58,866 - You her bodyguard now? - Harry. 672 00:28:58,950 --> 00:29:00,601 - I prefer ninja. - Harry. 673 00:29:00,685 --> 00:29:02,870 You don't have to do this. Just ignore him. 674 00:29:02,954 --> 00:29:05,206 You shouldn't ignore ninjas. 675 00:29:05,290 --> 00:29:06,607 Just don't pay any attention to him. 676 00:29:06,691 --> 00:29:09,711 He's reading books about monks and ninjas. 677 00:29:09,795 --> 00:29:12,747 678 00:29:12,831 --> 00:29:14,882 How long have you known? 679 00:29:14,966 --> 00:29:16,918 Always. 680 00:29:17,002 --> 00:29:19,187 Since you talked me into giving up my own baby. 681 00:29:19,271 --> 00:29:20,655 Damn it, Asta! 682 00:29:20,739 --> 00:29:21,923 You weren't ready either! 683 00:29:22,007 --> 00:29:23,658 Are you serious? 684 00:29:23,742 --> 00:29:27,028 685 00:29:27,112 --> 00:29:30,031 I'm only telling you so that you will hear it from me first. 686 00:29:30,115 --> 00:29:32,200 If Jay comes to find you, 687 00:29:32,284 --> 00:29:33,886 I don't want you flipping out on her. 688 00:29:33,971 --> 00:29:35,543 You're the last person she needs in her life. 689 00:29:35,627 --> 00:29:36,571 Oh, right. 690 00:29:36,655 --> 00:29:38,639 You always make me out to be the psycho. 691 00:29:38,723 --> 00:29:39,832 You know what? 692 00:29:39,949 --> 00:29:42,243 Doing what you did, that shit ain't normal. 693 00:29:42,327 --> 00:29:43,678 You really wanted to protect her, 694 00:29:43,762 --> 00:29:45,947 you should've stayed the hell out of her life. 695 00:29:46,031 --> 00:29:49,917 696 00:29:55,040 --> 00:29:57,492 697 00:29:57,576 --> 00:29:59,227 It's better that she knows. 698 00:29:59,311 --> 00:30:00,361 This isn't your problem. 699 00:30:00,445 --> 00:30:02,497 You shouldn't have to deal with it. 700 00:30:02,581 --> 00:30:05,900 You're too young to remember... 701 00:30:05,984 --> 00:30:09,604 but that night, when I realized your mother wasn't coming back, 702 00:30:09,688 --> 00:30:13,441 I tucked you in extra tight, and I made a promise to you 703 00:30:13,525 --> 00:30:16,394 that I'd never leave you to do this life alone. 704 00:30:18,029 --> 00:30:19,981 How could I leave her? 705 00:30:20,065 --> 00:30:22,150 Well, you didn't know any better. 706 00:30:22,234 --> 00:30:24,318 But I promise you, she has a family 707 00:30:24,402 --> 00:30:27,755 that loves her as if she was their own. 708 00:30:27,839 --> 00:30:34,128 709 00:30:34,212 --> 00:30:35,930 Where did Harry go? 710 00:30:38,216 --> 00:30:39,784 Ninja. 711 00:30:47,359 --> 00:30:51,078 712 00:30:54,399 --> 00:30:56,818 Why is she still here? 713 00:30:56,902 --> 00:30:58,853 How am I supposed to get into my underwear 714 00:30:58,937 --> 00:31:02,623 and watch Jerry Orbach with that hot ham in my house? 715 00:31:08,847 --> 00:31:15,754 716 00:31:20,325 --> 00:31:22,661 You said you were going away forever. 717 00:31:23,962 --> 00:31:26,881 I'm afraid I didn't handle things very well today. 718 00:31:26,965 --> 00:31:29,217 I'd really love to make it up to you. 719 00:31:29,301 --> 00:31:30,785 Hope you're hungry. 720 00:31:30,869 --> 00:31:33,087 721 00:31:33,171 --> 00:31:34,755 Where did you get these steaks? 722 00:31:34,839 --> 00:31:37,892 They were in the freezer downstairs. 723 00:31:37,976 --> 00:31:42,129 That's impossible, because the door is... 724 00:31:42,213 --> 00:31:44,098 Open! 725 00:31:44,182 --> 00:31:45,600 You freak, I don't know why 726 00:31:45,684 --> 00:31:47,435 you locked everything like that. 727 00:31:47,519 --> 00:31:48,703 I don't think we have to do that out here. 728 00:31:48,787 --> 00:31:50,271 I had to break the lock of the icebox 729 00:31:50,355 --> 00:31:52,340 just to get the... steaks. 730 00:31:52,424 --> 00:31:54,593 Got to get some frozen peas. 731 00:31:55,493 --> 00:31:57,395 I'll get them. 732 00:31:59,297 --> 00:32:00,815 You're lovely. 733 00:32:00,899 --> 00:32:05,486 734 00:32:08,607 --> 00:32:10,258 735 00:32:12,243 --> 00:32:19,317 736 00:32:34,199 --> 00:32:35,816 Mmm. 737 00:32:35,900 --> 00:32:37,952 You're so quiet. What are you thinking? 738 00:32:38,036 --> 00:32:39,954 If I could fit your body in the freezer 739 00:32:40,038 --> 00:32:41,222 next to the other guy. 740 00:32:41,306 --> 00:32:43,441 So many things. 741 00:32:45,043 --> 00:32:47,495 You're so different. 742 00:32:47,579 --> 00:32:49,897 You haven't been yourself since I got here. 743 00:32:49,981 --> 00:32:51,933 I am myself. 744 00:32:52,017 --> 00:32:54,602 I've always been myself. 745 00:32:54,686 --> 00:32:56,337 A man... 746 00:32:56,421 --> 00:32:59,607 and nothing else. 747 00:32:59,691 --> 00:33:02,176 See, that's what I'm talking about. 748 00:33:02,260 --> 00:33:04,095 I know what's going on with you. 749 00:33:05,897 --> 00:33:07,949 You're afraid. 750 00:33:08,033 --> 00:33:09,450 I'll go with that. 751 00:33:09,534 --> 00:33:11,385 I'm scared, too. 752 00:33:11,469 --> 00:33:12,820 Men showed up at the apartment 753 00:33:12,904 --> 00:33:14,855 and said they needed to talk to you. 754 00:33:14,939 --> 00:33:16,524 Look, I don't care what trouble you're in. 755 00:33:16,608 --> 00:33:18,259 I really don't. 756 00:33:18,343 --> 00:33:20,361 Whatever's going on with you, 757 00:33:20,445 --> 00:33:22,229 I'll be there with you, no matter what. 758 00:33:22,313 --> 00:33:29,387 759 00:33:42,567 --> 00:33:44,185 All right, D'arce. 760 00:33:44,269 --> 00:33:46,104 You want to put yourself out there? 761 00:33:51,643 --> 00:33:54,128 Let's do this. 762 00:33:54,212 --> 00:33:56,597 Come on, you beast. Let's have a dance. 763 00:33:59,851 --> 00:34:00,968 764 00:34:01,052 --> 00:34:06,040 ♪ If you're going home one evening ♪ 765 00:34:06,124 --> 00:34:07,508 ♪ And you... ♪ 766 00:34:10,528 --> 00:34:17,669 767 00:34:19,003 --> 00:34:20,955 Shit. 768 00:34:21,039 --> 00:34:23,491 769 00:34:23,575 --> 00:34:25,960 That was a waste of deodorant. 770 00:34:26,044 --> 00:34:32,951 771 00:34:37,622 --> 00:34:40,341 Well, dinner's over. 772 00:34:40,425 --> 00:34:41,776 Mm. 773 00:34:41,860 --> 00:34:43,661 What next? 774 00:34:44,996 --> 00:34:47,448 I can only think of one thing. 775 00:34:47,532 --> 00:34:49,417 Hmm? 776 00:34:49,501 --> 00:34:51,836 Scrub the pans before you leave. 777 00:34:56,574 --> 00:35:00,661 ♪ There was a boy ♪ 778 00:35:00,745 --> 00:35:04,065 ♪ A very strange ♪ 779 00:35:04,149 --> 00:35:08,069 ♪ Enchanted boy ♪ 780 00:35:08,153 --> 00:35:11,523 ♪ They say he wandered very far ♪ 781 00:35:13,024 --> 00:35:16,310 ♪ Very far ♪ 782 00:35:16,394 --> 00:35:20,781 ♪ Over land and sea ♪ 783 00:35:20,865 --> 00:35:23,451 ♪ And then one day ♪ 784 00:35:23,535 --> 00:35:27,455 ♪ One magic day, he passed my way ♪ 785 00:35:27,539 --> 00:35:32,126 ♪ And while we spoke of many things ♪ 786 00:35:32,210 --> 00:35:36,297 ♪ Fools and kings ♪ 787 00:35:36,381 --> 00:35:40,785 ♪ This he said to me ♪ 788 00:35:43,154 --> 00:35:47,892 ♪ The greatest thing you'll ever learn ♪ 789 00:35:49,527 --> 00:35:52,313 ♪ Is to love ♪ 790 00:35:52,397 --> 00:35:55,549 ♪ And be loved ♪ 791 00:35:55,633 --> 00:35:59,019 ♪ Just to love ♪ 792 00:35:59,103 --> 00:36:02,389 ♪ And be ♪ 793 00:36:02,473 --> 00:36:06,393 ♪ Loved ♪ 794 00:36:06,477 --> 00:36:07,695 Well... 795 00:36:10,682 --> 00:36:12,800 796 00:36:12,884 --> 00:36:14,401 Mm. 797 00:36:14,485 --> 00:36:21,559 798 00:36:31,903 --> 00:36:33,854 You want to send him to Georgia? 799 00:36:33,938 --> 00:36:36,357 Of course I don't want to send him away. 800 00:36:36,441 --> 00:36:38,877 But we have a broken child. 801 00:36:40,278 --> 00:36:42,163 The only thing scarier than being away from him 802 00:36:42,247 --> 00:36:44,131 is him getting worse if we don't do something about it. 803 00:36:44,215 --> 00:36:46,167 But maybe he'll outgrow it on his own. 804 00:36:46,251 --> 00:36:47,902 You know, like the lisp or the‐‐or the thumb sucking. 805 00:36:47,986 --> 00:36:49,170 - No. - I just‐‐I think‐‐ 806 00:36:49,254 --> 00:36:50,671 I just think that we should give it more time. 807 00:36:50,755 --> 00:36:51,906 This is different. 808 00:36:51,990 --> 00:36:53,507 This place is equipped to help him 809 00:36:53,591 --> 00:36:56,043 in ways that we can't. 810 00:36:56,127 --> 00:36:57,011 Be honest. 811 00:36:57,095 --> 00:37:01,132 Does Max seem like a normal little boy to you? 812 00:37:04,302 --> 00:37:06,587 No, I‐I guess not. 813 00:37:08,673 --> 00:37:10,224 Am I losing my hair? 814 00:37:10,308 --> 00:37:11,992 What? No. What? 815 00:37:12,076 --> 00:37:15,329 Don't you feel like it's gone back a little bit? 816 00:37:15,413 --> 00:37:16,897 No. 817 00:37:16,981 --> 00:37:20,935 Max for Sahar. Do you read me? 818 00:37:21,019 --> 00:37:23,070 Sahar here, over. 819 00:37:23,154 --> 00:37:25,573 I know you don't believe me about the alien. 820 00:37:25,657 --> 00:37:28,442 My parents are sending me away. 821 00:37:28,526 --> 00:37:29,743 Over. 822 00:37:29,827 --> 00:37:32,379 All I said was that I didn't remember. 823 00:37:32,463 --> 00:37:34,081 Of course I still believe you. 824 00:37:34,165 --> 00:37:35,983 And nobody's sending you away. 825 00:37:36,067 --> 00:37:37,902 I have an idea. Over. 826 00:37:43,775 --> 00:37:45,693 827 00:37:45,777 --> 00:37:48,229 There's no need to be frightened. 828 00:37:49,580 --> 00:37:50,931 I'll take care of you. 829 00:37:51,015 --> 00:37:53,033 Tell Babette where it hurts. 830 00:37:53,117 --> 00:37:54,869 I don't know who Babette is‐‐ 831 00:37:57,021 --> 00:37:59,907 Ooh, that feels good. 832 00:37:59,991 --> 00:38:02,543 ♪ I like it like that ♪ 833 00:38:05,063 --> 00:38:09,917 ♪ You got me yearning, burning with desire ♪ 834 00:38:13,137 --> 00:38:14,688 ♪ You drive me wild ♪ 835 00:38:14,772 --> 00:38:15,823 God, you're handsome. 836 00:38:15,907 --> 00:38:17,191 So are you. 837 00:38:17,275 --> 00:38:18,726 ♪ Have mercy, Mr. Percy ♪ 838 00:38:18,810 --> 00:38:21,095 ♪ Now, cut that out ♪ 839 00:38:22,847 --> 00:38:25,199 I don't know what we're doing. 840 00:38:25,283 --> 00:38:26,400 We're reconnecting. 841 00:38:26,484 --> 00:38:27,601 Oh‐‐oh. 842 00:38:29,687 --> 00:38:31,005 ♪ Cha, cha‐cha‐cha, cha ♪ 843 00:38:31,089 --> 00:38:31,839 Oh! 844 00:38:37,895 --> 00:38:40,214 ♪ I like it like that ♪ 845 00:38:40,298 --> 00:38:41,615 846 00:38:41,699 --> 00:38:44,118 - ♪ Cha ♪ - ♪ I like it like that ♪ 847 00:38:44,202 --> 00:38:45,920 ♪ Cha, cha‐cha‐cha, cha ♪ 848 00:38:46,004 --> 00:38:48,406 ♪ I like it, I like it ♪ 849 00:38:53,745 --> 00:38:56,497 I knew you still loved me. 850 00:38:56,581 --> 00:38:58,465 Didn't have the heart to take it down. 851 00:39:00,618 --> 00:39:02,436 We're gonna be together forever. 852 00:39:02,520 --> 00:39:09,694 853 00:39:24,642 --> 00:39:27,561 I thought you'd be in Georgia by now getting probed. 854 00:39:27,645 --> 00:39:31,265 Humans don't probe. Only stupid aliens do that. 855 00:39:31,349 --> 00:39:33,133 My people don't. 856 00:39:33,217 --> 00:39:35,102 It's the greys that have the ass fetish. 857 00:39:35,186 --> 00:39:38,038 That's adult language, and we don't appreciate it. 858 00:39:38,122 --> 00:39:39,940 What are you doing here? 859 00:39:40,024 --> 00:39:41,208 You shouldn't be that surprised to see me. 860 00:39:41,292 --> 00:39:44,011 Touching your floating apple may have knocked out my memory, 861 00:39:44,095 --> 00:39:46,080 but it didn't kill me. 862 00:39:46,164 --> 00:39:47,948 Maybe next time. 863 00:39:48,032 --> 00:39:50,084 There won't be a next time. 864 00:39:50,168 --> 00:39:53,087 Hold on, Max. The adults are talking. 865 00:39:53,171 --> 00:39:55,289 Max isn't going to that institute. 866 00:39:55,373 --> 00:39:57,291 I once held my breath for two minutes 867 00:39:57,375 --> 00:40:00,494 just to get out of a Sufi prayer circle. 868 00:40:00,578 --> 00:40:02,296 I'll teach him. 869 00:40:02,380 --> 00:40:03,964 I'll bet he'll hold his breath for an hour 870 00:40:04,048 --> 00:40:05,199 to get out of Georgia. 871 00:40:05,283 --> 00:40:06,567 Good. Then he'll be dead. 872 00:40:06,651 --> 00:40:09,370 I'll find his tombstone and spit on it. 873 00:40:09,454 --> 00:40:10,738 You won't be able to 874 00:40:10,822 --> 00:40:12,439 because he's going to be cremated 875 00:40:12,523 --> 00:40:15,242 and have the ashes sprinkled into the ocean. 876 00:40:15,326 --> 00:40:19,446 Fine. Then I'll spit on it, and it'll hit your dead DNA. 877 00:40:19,530 --> 00:40:21,482 No, it won't. Because I tricked you. 878 00:40:21,566 --> 00:40:24,251 He didn't really have his ashes put into the ocean. 879 00:40:24,335 --> 00:40:26,487 I snuck them into your pocket. 880 00:40:26,571 --> 00:40:28,622 So, when you were spitting into the ocean, 881 00:40:28,706 --> 00:40:32,359 he was in your pocket laughing at you the whole time. 882 00:40:32,443 --> 00:40:34,895 Your spit will never get near him. 883 00:40:34,979 --> 00:40:36,563 We win again. 884 00:40:38,316 --> 00:40:40,451 Ha ha! I got you. 885 00:40:43,821 --> 00:40:46,473 886 00:40:46,557 --> 00:40:48,909 I don't think what I just did was... 887 00:40:48,993 --> 00:40:50,644 normal human behavior. 888 00:40:50,728 --> 00:40:53,514 Oh. Are we driving you crazy? 889 00:40:53,598 --> 00:40:54,982 Get used to it. 890 00:40:55,066 --> 00:40:56,984 We're both holding our breath until you promise 891 00:40:57,068 --> 00:40:59,119 to leave him alone. 892 00:40:59,203 --> 00:41:03,524 When we pass out, they'll think you did it. 893 00:41:05,743 --> 00:41:08,495 Good. It'll be quieter. 894 00:41:08,579 --> 00:41:15,135 895 00:41:15,219 --> 00:41:17,504 Great. More air for me. 896 00:41:19,924 --> 00:41:21,141 Thank you. I'll have some more. 897 00:41:24,629 --> 00:41:26,880 898 00:41:26,964 --> 00:41:28,566 You look silly. 899 00:41:30,301 --> 00:41:33,004 Look, I mean, how long is this? 900 00:41:34,872 --> 00:41:37,091 Okay. 901 00:41:37,175 --> 00:41:38,425 Okay, stop! 902 00:41:41,612 --> 00:41:43,864 - What do you want? - A truce. 903 00:41:43,948 --> 00:41:45,632 You tell my parents I'm not crazy 904 00:41:45,716 --> 00:41:46,967 so I can stay home, 905 00:41:47,051 --> 00:41:49,002 and I'll stop telling everyone you're an alien. 906 00:41:49,086 --> 00:41:51,371 What about killing him? Can I still kill him? 907 00:41:51,455 --> 00:41:53,006 No! 908 00:41:53,090 --> 00:41:55,576 That's pretty much implied in the word "truce." 909 00:41:58,062 --> 00:42:00,047 Go ahead. 910 00:42:00,131 --> 00:42:01,882 Shake on it. 911 00:42:01,966 --> 00:42:03,383 Fine. 912 00:42:03,467 --> 00:42:07,020 913 00:42:07,104 --> 00:42:08,655 Any questions, Max? 914 00:42:08,739 --> 00:42:10,958 Yeah. Why can I see you? 915 00:42:11,042 --> 00:42:13,627 Are you familiar with multidimensional space travel? 916 00:42:13,711 --> 00:42:14,962 Very. 917 00:42:15,046 --> 00:42:16,563 Some humans are genetically more tuned 918 00:42:16,647 --> 00:42:18,298 to the frequencies of other dimensions, 919 00:42:18,382 --> 00:42:20,334 so they can see beyond my molecular reconstruction. 920 00:42:20,418 --> 00:42:22,469 Like that was blue and black 921 00:42:22,553 --> 00:42:24,404 but some people saw it as white and gold? 922 00:42:24,488 --> 00:42:25,706 - It wasn't white and gold? - It wasn't white and gold? 923 00:42:25,790 --> 00:42:27,107 No! 924 00:42:27,191 --> 00:42:29,009 - Whoa. - Wow. 925 00:42:29,093 --> 00:42:31,411 I have a question. 926 00:42:31,495 --> 00:42:35,115 Why do humans fold pizza when they eat it? 927 00:42:35,199 --> 00:42:36,750 Basic engineering. 928 00:42:36,834 --> 00:42:38,385 It's too floppy when it's flat. 929 00:42:38,469 --> 00:42:39,753 Ah. 930 00:42:39,837 --> 00:42:41,188 What are the Nazca lines? 931 00:42:41,272 --> 00:42:43,590 Ancient alien graffiti. 932 00:42:43,674 --> 00:42:44,925 Do aliens poop? 933 00:42:45,009 --> 00:42:46,093 Everybody poops. 934 00:42:47,445 --> 00:42:50,030 Just like the book. I knew it. 935 00:42:50,114 --> 00:42:53,734 When I first discovered that Max knew who I really was, 936 00:42:53,818 --> 00:42:55,469 I hated him for it. 937 00:42:58,155 --> 00:43:00,524 Maybe I did not actually hate him. 938 00:43:02,326 --> 00:43:05,546 I just hated how he made me feel inside. 939 00:43:05,630 --> 00:43:09,516 I felt exposed, vulnerable. 940 00:43:09,600 --> 00:43:11,952 In a way, I hated myself. 941 00:43:12,036 --> 00:43:15,889 ♪ I've been thinking about the news ♪ 942 00:43:15,973 --> 00:43:20,394 ♪ Daddy leaves it on all day through ♪ 943 00:43:20,478 --> 00:43:23,997 ♪ I've been thinking about the wars ♪ 944 00:43:24,081 --> 00:43:27,234 ♪ And to be honest I can't take anymore ♪ 945 00:43:27,318 --> 00:43:31,972 ♪ I hear you every day ♪ 946 00:43:32,056 --> 00:43:36,076 ♪ The awful words you say ♪ 947 00:43:36,160 --> 00:43:37,811 ♪ But hate can't be ♪ 948 00:43:37,895 --> 00:43:42,149 ♪ The face of the American Dream ♪ 949 00:43:42,233 --> 00:43:46,720 950 00:43:46,804 --> 00:43:48,422 But after talking to those kids 951 00:43:48,506 --> 00:43:51,258 for just ten minutes, 952 00:43:51,342 --> 00:43:53,827 I could feel my hatred going away. 953 00:43:53,911 --> 00:43:56,396 954 00:43:56,480 --> 00:44:00,634 Maybe there's something out there stronger than hate. 955 00:44:00,718 --> 00:44:02,202 Hungry? 956 00:44:02,286 --> 00:44:04,037 I've only got enough for coffee. 957 00:44:04,121 --> 00:44:05,305 Well, that's okay. 958 00:44:05,389 --> 00:44:06,673 Family don't pay. 959 00:44:06,757 --> 00:44:09,209 960 00:44:09,293 --> 00:44:11,845 In that case, I'll get two burgers‐‐ 961 00:44:11,929 --> 00:44:13,013 one for here and one to go‐‐ 962 00:44:13,097 --> 00:44:15,849 and a slice of pie. 963 00:44:15,933 --> 00:44:17,184 Yeah, all right. 964 00:44:17,268 --> 00:44:21,722 965 00:44:21,806 --> 00:44:22,856 Sheriff? 966 00:44:22,940 --> 00:44:24,958 967 00:44:25,042 --> 00:44:27,227 Sam's toxicology results are in. 968 00:44:27,311 --> 00:44:29,997 Botulinum toxin A levels are through the roof. 969 00:44:30,081 --> 00:44:31,665 Sam was poisoned. 970 00:44:31,749 --> 00:44:35,068 Holy shit sticks! We got ourselves a murder! 971 00:44:41,425 --> 00:44:42,476 - Deputy. - Yeah. Sheriff. 972 00:44:42,560 --> 00:44:43,443 - All right. Get on it. - Okay. 973 00:44:43,527 --> 00:44:45,145 - Get on it. - Yeah. Enjoy your breakfast. 974 00:44:45,229 --> 00:44:47,281 - All right, thank you, ma'am. - Okay. 975 00:44:51,869 --> 00:44:55,206 I feel many emotions about this one. 976 00:44:56,307 --> 00:44:58,392 I feel close to her. 977 00:44:58,476 --> 00:45:00,594 ♪ And I been thinkin' about our mother ♪ 978 00:45:00,678 --> 00:45:03,163 Yet sometimes, I want to be far away. 979 00:45:03,247 --> 00:45:05,766 ♪ How they took her away from her people ♪ 980 00:45:07,385 --> 00:45:10,504 ♪ Put her in a boarding school ♪ 981 00:45:10,588 --> 00:45:12,806 ♪ Away from her brother, sister, and culture ♪ 982 00:45:14,325 --> 00:45:17,044 ♪ I can hear her every night ♪ 983 00:45:17,128 --> 00:45:19,112 I don't hate her. 984 00:45:19,196 --> 00:45:22,616 I just... need... sleep. 985 00:45:22,700 --> 00:45:24,651 ♪ 'Cause hate can't be ♪ 986 00:45:24,735 --> 00:45:28,455 ♪ The face of the American Dream ♪ 987 00:45:28,539 --> 00:45:30,824 I guess she can live another day. 988 00:45:30,908 --> 00:45:34,912 ♪ And change is a choice, and it can start with you ♪ 988 00:45:35,305 --> 00:46:35,508 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 66569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.