All language subtitles for American.Gods.S03E07.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,136 --> 00:00:08,443 That was "The Sacrifice," the Viking metal anthem 2 00:00:08,530 --> 00:00:11,663 that will live for the ages, by Blood Death, 3 00:00:11,794 --> 00:00:13,883 as we mourn the loss of four of its members 4 00:00:14,014 --> 00:00:17,060 found dead in a hotel room in Bridgeport, Connecticut. 5 00:00:18,366 --> 00:00:20,324 Some whack-job berserker named Johan 6 00:00:20,455 --> 00:00:22,587 blew up the biker bar while your dad was inside. 7 00:00:24,720 --> 00:00:26,069 Who are you? 8 00:00:26,200 --> 00:00:28,115 I know you as you know me. 9 00:00:28,245 --> 00:00:30,943 "I" is "we." 10 00:00:31,074 --> 00:00:33,772 You have had this power all along. 11 00:00:33,903 --> 00:00:35,731 You can reclaim it now. 12 00:00:35,861 --> 00:00:37,776 With the power of the "we." 13 00:00:38,690 --> 00:00:40,170 SHARD is about building a church of the mind 14 00:00:40,301 --> 00:00:42,738 for 8 billion worshippers. 15 00:00:46,524 --> 00:00:49,005 Could you warn me before you do that? 16 00:00:49,136 --> 00:00:50,659 Uh, Laura. 17 00:00:50,789 --> 00:00:52,139 Hi, kids. 18 00:00:52,269 --> 00:00:53,531 Laura. 19 00:00:53,966 --> 00:00:56,143 I hear we have a common enemy. 20 00:00:57,100 --> 00:01:00,060 Alison McGovern didn't show up to school or work yesterday. 21 00:01:00,190 --> 00:01:01,931 No one's seen or heard from her since. 22 00:01:02,062 --> 00:01:04,107 Yo, yo, my G. How you livin', bro? 23 00:01:04,238 --> 00:01:05,456 What's the deal with this? 24 00:01:05,587 --> 00:01:06,544 Three more break-ins 25 00:01:06,675 --> 00:01:08,155 since Alison went missing. 26 00:01:08,894 --> 00:01:12,811 Some sicko is stealing ladies' unmentionables... 27 00:01:13,682 --> 00:01:15,379 You hurt my sister, I'll know. 28 00:01:15,466 --> 00:01:17,120 She's been through hell already. 29 00:01:17,773 --> 00:01:19,340 So, you... you'll leave with me 30 00:01:19,427 --> 00:01:20,906 when the release papers come? 31 00:01:21,342 --> 00:01:22,647 Tomorrow... 32 00:01:22,778 --> 00:01:25,128 Tomorrow is soon enough. 33 00:01:25,694 --> 00:01:26,651 Until tomorrow, then. 34 00:01:27,391 --> 00:01:28,566 No. 35 00:01:28,958 --> 00:01:30,916 No, Demeter, don't go. 36 00:02:08,911 --> 00:02:11,043 I'm sorry things didn't work out with your ex. 37 00:02:13,611 --> 00:02:15,265 If you want to talk about it... 38 00:02:21,706 --> 00:02:23,534 Well, I guess I'll just keep driving 39 00:02:23,621 --> 00:02:24,753 to an unknown destination 40 00:02:24,883 --> 00:02:26,711 until I run out of road... 41 00:02:30,193 --> 00:02:32,543 Or you regain the power of speech. 42 00:02:33,457 --> 00:02:35,590 Any idea when that might be? 43 00:02:48,168 --> 00:02:49,386 What the fuck? 44 00:03:15,064 --> 00:03:16,326 Oh, shit! 45 00:03:18,241 --> 00:03:20,765 Where the hell did he come from? Hey! 46 00:03:20,896 --> 00:03:21,984 Talk to me! 47 00:03:22,289 --> 00:03:24,204 A flaming body 48 00:03:24,291 --> 00:03:25,683 just fell out of the sky! 49 00:03:25,814 --> 00:03:27,859 -Be quiet. -What? Aw, shit! 50 00:03:27,990 --> 00:03:29,034 Just get in the car. 51 00:03:29,165 --> 00:03:31,298 What? Look, I am down for a lot of shit 52 00:03:31,428 --> 00:03:33,909 -but I did not sign up for whatever the fuck that is. -Enough. Just get in the car. 53 00:06:54,805 --> 00:06:55,893 Can I top that up for you, hon? 54 00:06:56,024 --> 00:06:57,765 Oh, just a splash. 55 00:06:57,852 --> 00:06:59,419 Don't let Dr. Fallon see. 56 00:06:59,549 --> 00:07:00,855 He's been all over me lately 57 00:07:00,985 --> 00:07:02,378 about cutting back on caffeine. 58 00:07:03,640 --> 00:07:05,076 I never serve and tell. 59 00:07:06,817 --> 00:07:08,471 Good morning, Mike. Table or counter today? 60 00:07:08,602 --> 00:07:10,865 Uh, neither, thanks. 61 00:07:10,995 --> 00:07:12,736 I'm actually looking for Derek. 62 00:07:13,389 --> 00:07:15,304 I would love to help you out, 63 00:07:15,391 --> 00:07:17,741 but Derek is a no-show this morning. 64 00:07:18,133 --> 00:07:19,395 Probably overslept. 65 00:07:19,526 --> 00:07:20,744 Can I give him a message? 66 00:07:20,831 --> 00:07:23,268 No. No, thanks. I'll catch him later. 67 00:07:23,355 --> 00:07:24,400 Well, at least let me jump-start you 68 00:07:24,531 --> 00:07:25,357 with a cup of joe. 69 00:07:26,707 --> 00:07:27,925 Hey, Mike. 70 00:07:28,448 --> 00:07:30,101 Glad I ran into you. 71 00:07:30,841 --> 00:07:33,104 You know, I got those skates that you called me about. 72 00:07:33,235 --> 00:07:34,584 So, is now a good time 73 00:07:34,715 --> 00:07:35,803 to come by the store to pick 'em up? 74 00:07:37,326 --> 00:07:38,849 Uh, yeah, sure, why not? 75 00:07:38,936 --> 00:07:39,937 Okay, great. 76 00:07:41,330 --> 00:07:42,549 Marguerite's gonna have you 77 00:07:42,679 --> 00:07:44,420 working your inside edge in no time. 78 00:07:46,727 --> 00:07:48,468 Five dollars a day, new skater discount. 79 00:07:48,555 --> 00:07:50,687 And I'm gonna waive the deposit 80 00:07:50,818 --> 00:07:53,298 as a thank you for getting that stubborn young woman 81 00:07:53,429 --> 00:07:55,039 back into the dating pool. 82 00:07:55,170 --> 00:07:57,477 Oh, no, no, no. She... 83 00:07:57,564 --> 00:07:59,740 She just agreed to skating lessons. 84 00:07:59,870 --> 00:08:01,959 Every journey starts with a single step. 85 00:08:02,090 --> 00:08:03,091 On ice. 86 00:08:05,572 --> 00:08:06,703 Whatever you say. 87 00:08:06,834 --> 00:08:08,575 Um, I guess I will take it... 88 00:08:09,271 --> 00:08:10,490 Yeah, I'll-I'll take 'em for the week. 89 00:08:10,620 --> 00:08:12,230 Okay, 35. 90 00:08:16,017 --> 00:08:19,020 I couldn't help overhearing you asking about Derek. 91 00:08:21,413 --> 00:08:22,763 Uh, yeah. 92 00:08:22,893 --> 00:08:25,330 Yeah, I-I just had a question for him. 93 00:08:25,461 --> 00:08:28,072 Well, it's a shame he didn't show up for work today. 94 00:08:28,203 --> 00:08:31,075 I really thought having a regular job would turn him around. 95 00:08:31,206 --> 00:08:32,381 Turn him around? 96 00:08:32,512 --> 00:08:35,384 Well, Derek's a troubled kid. 97 00:08:36,385 --> 00:08:38,039 Not a bad kid, mind you. 98 00:08:38,126 --> 00:08:39,475 Just... 99 00:08:39,606 --> 00:08:41,390 he has a lot of difficulty fitting in. 100 00:08:41,999 --> 00:08:43,523 Doesn't have a lot of friends and... 101 00:08:44,132 --> 00:08:46,090 and after his dad passed, 102 00:08:46,221 --> 00:08:48,397 his mom started working two jobs. 103 00:08:48,528 --> 00:08:49,964 We got him the job at Mabel's 104 00:08:50,051 --> 00:08:52,009 through the Lakeside Youth Initiative. 105 00:08:52,575 --> 00:08:54,969 Right, yeah, someone did mention that you, 106 00:08:55,056 --> 00:08:56,666 you work with a youth group or something? 107 00:08:56,797 --> 00:08:58,276 Yeah. Founder and 108 00:08:58,407 --> 00:09:00,583 Chairperson Emeritus five terms. 109 00:09:03,238 --> 00:09:06,154 Okay, maybe... maybe you could give me some advice then. 110 00:09:06,284 --> 00:09:09,157 Um, given your experience with kids. 111 00:09:09,287 --> 00:09:10,593 Oh, ask away. 112 00:09:10,941 --> 00:09:12,247 Well... 113 00:09:13,509 --> 00:09:15,598 I may have seen Derek do something he shouldn't have. 114 00:09:15,729 --> 00:09:16,991 Something serious? 115 00:09:17,992 --> 00:09:18,993 Yeah. 116 00:09:20,821 --> 00:09:23,301 I saw him jump out of a window last night on Gorman. 117 00:09:24,128 --> 00:09:26,130 Which technically is breaking and entering. 118 00:09:26,261 --> 00:09:27,305 Damn. 119 00:09:27,436 --> 00:09:29,351 -Yeah. -Damn, damn. 120 00:09:29,481 --> 00:09:30,744 Stupid kid. 121 00:09:32,615 --> 00:09:35,313 And you decided not to go to Chad about this? 122 00:09:36,967 --> 00:09:39,404 I saw you stewing outside the police station. 123 00:09:40,144 --> 00:09:42,016 Right. Yeah, well, it could be just a dumb prank. 124 00:09:42,973 --> 00:09:44,845 I think I know a cry for help when I see one. 125 00:09:45,454 --> 00:09:47,064 So, what, you think I shouldn't call the police? 126 00:09:48,762 --> 00:09:50,415 Well, I'm not the one who caught him in the act. 127 00:09:51,068 --> 00:09:53,070 I think it's a tough decision. 128 00:09:54,550 --> 00:09:55,464 Yeah. 129 00:09:58,206 --> 00:09:59,860 Well, thanks. 130 00:10:01,252 --> 00:10:02,732 You want to kill Wednesday. 131 00:10:02,993 --> 00:10:04,865 We wanna help you do that. 132 00:10:04,952 --> 00:10:07,215 You obviously have the resources yourself to kill Wednesday. 133 00:10:07,781 --> 00:10:09,652 Why do you need Laura to do your dirty work? 134 00:10:09,739 --> 00:10:11,001 This arrangement is really between 135 00:10:11,132 --> 00:10:12,568 the young woman and Mr. World. 136 00:10:12,655 --> 00:10:14,048 Maybe it's best you wait out in the lobby. 137 00:10:16,006 --> 00:10:17,747 I'm done waiting in lobbies. 138 00:10:21,838 --> 00:10:22,839 You haven't answered my question. 139 00:10:22,970 --> 00:10:24,406 It's a delicate situation. 140 00:10:26,060 --> 00:10:27,670 If we kill Wednesday, 141 00:10:28,236 --> 00:10:30,281 we start a war that no one wants. 142 00:10:30,412 --> 00:10:33,981 However, if you were to do the deed, it would be viewed as a personal matter. 143 00:10:34,111 --> 00:10:37,114 An aggrieved party settling a score. 144 00:10:37,767 --> 00:10:39,813 There would be no cause for the All-Father's compatriots 145 00:10:39,943 --> 00:10:41,641 to take up arms against us. 146 00:10:43,817 --> 00:10:44,861 It's a win-win. 147 00:10:47,255 --> 00:10:48,952 See, the problem is, 148 00:10:49,083 --> 00:10:51,259 I don't have a way to kill the old shitbag 149 00:10:51,389 --> 00:10:53,000 even if I did know where the fuck he was. 150 00:10:53,391 --> 00:10:55,176 Nothing is out of our reach. 151 00:10:55,785 --> 00:10:57,874 Oh, really? So, you can get Odin's spear 152 00:10:58,005 --> 00:10:58,788 out of Sweeney's hoard? 153 00:11:00,572 --> 00:11:01,835 It can be done. 154 00:11:02,444 --> 00:11:04,751 Well, then, sign me the fuck up. 155 00:11:12,323 --> 00:11:14,543 I need to, uh, speak to my client. 156 00:11:22,594 --> 00:11:25,336 -Derek! 157 00:11:25,728 --> 00:11:27,687 I know you saw me last night. 158 00:11:29,689 --> 00:11:31,865 But believe it or not, I'm here to help. 159 00:11:36,957 --> 00:11:37,871 Listen, uh... 160 00:11:46,183 --> 00:11:48,055 You know, I-I never featured you for a snitch. 161 00:11:48,185 --> 00:11:50,231 You know, this goes a lot better for you, Derek, 162 00:11:50,361 --> 00:11:52,494 if you just tell me what happened to Alison. 163 00:11:52,624 --> 00:11:53,843 Wh... Alison? 164 00:11:53,974 --> 00:11:55,105 Wh... 165 00:11:55,845 --> 00:11:58,108 -Alison and I were cool. -Hum... 166 00:11:58,239 --> 00:12:00,197 Look, I-I-I would never fuck with her, never. 167 00:12:00,328 --> 00:12:02,896 Okay? And-and the night that she disappeared, 168 00:12:03,026 --> 00:12:04,724 I was working a double shift. Okay? 169 00:12:04,811 --> 00:12:05,899 And then, I went home 170 00:12:06,029 --> 00:12:07,422 and I watched the old tube with my mom. 171 00:12:07,552 --> 00:12:09,163 So, I-I haven't done anything wrong. 172 00:12:09,293 --> 00:12:10,207 All right? 173 00:12:17,475 --> 00:12:20,740 Okay, uh, I-I may have went into a couple of houses. 174 00:12:20,870 --> 00:12:22,829 Eleven, by my count. 175 00:12:23,743 --> 00:12:25,396 You broke into where people live, Derek, 176 00:12:25,875 --> 00:12:26,876 where they sleep. 177 00:12:27,007 --> 00:12:29,052 I mean, God, you're stealing panties, 178 00:12:29,183 --> 00:12:30,401 for Chrissake. 179 00:12:30,488 --> 00:12:31,576 Terrorizing the entire town. 180 00:12:31,663 --> 00:12:33,013 Terr-terrori...? 181 00:12:33,840 --> 00:12:36,581 I-I like to wear female shit sometimes, okay? 182 00:12:36,712 --> 00:12:38,279 What, you want me to walk into Galecki's, 183 00:12:38,409 --> 00:12:39,976 buy myself a little push-up bra and a thong? 184 00:12:40,107 --> 00:12:41,717 Yeah, yeah, that'd go over big in this little fuckin' town. 185 00:12:43,850 --> 00:12:45,547 See, see that's what I'm talking about. Right there! Right there! 186 00:12:45,677 --> 00:12:47,027 He thinks I'm a fucking fag or somethin'! 187 00:12:47,157 --> 00:12:50,595 I-I... I don't care if you are a... 188 00:12:50,682 --> 00:12:52,641 a boy or a girl, or... 189 00:12:52,772 --> 00:12:55,209 or-or-or both, or-or neither. 190 00:12:55,296 --> 00:12:57,559 Okay? I-I don't get it, but I don't have to! 191 00:12:57,689 --> 00:13:00,692 What you did is a crime! 192 00:13:00,823 --> 00:13:03,217 So, what, I'm-I'm just, I'm just straight-up fucked then. 193 00:13:03,347 --> 00:13:05,132 Even though I had nothing to do with this Alison shit. 194 00:13:08,091 --> 00:13:09,789 Chad's willing to make you a deal. 195 00:13:20,364 --> 00:13:22,584 Back in my country, I was an excellent businessman. 196 00:13:22,714 --> 00:13:25,021 Allow me to negotiate the terms and conditions. 197 00:13:25,282 --> 00:13:27,110 Um, just out of curiosity, 198 00:13:27,197 --> 00:13:29,286 were assassination attempts your speciality? 199 00:13:29,417 --> 00:13:31,375 No, of course not, but in Oman, 200 00:13:31,506 --> 00:13:32,942 a verbal contract is binding. 201 00:13:33,073 --> 00:13:34,117 And from everything I've seen here, 202 00:13:34,248 --> 00:13:35,510 it's the same with gods. 203 00:13:35,640 --> 00:13:37,512 Once the terms are set, they can't be undone. 204 00:13:38,034 --> 00:13:39,166 Now is not the time to be impulsive. 205 00:13:40,210 --> 00:13:41,124 Impulsive? 206 00:13:42,517 --> 00:13:43,648 Because I know what I want? 207 00:13:44,214 --> 00:13:46,129 This is not Oman, Salim. 208 00:13:46,477 --> 00:13:49,045 In America, women can drive cars. 209 00:13:49,480 --> 00:13:51,091 They even let us vote, 210 00:13:51,221 --> 00:13:52,962 and some of us can negotiate our own fuckin' deals. 211 00:13:53,093 --> 00:13:54,921 Women can do all those things in Oman! 212 00:13:55,486 --> 00:13:56,661 And you know me well enough to understand 213 00:13:56,792 --> 00:13:58,272 this is not what I mean by impulsive. 214 00:14:00,491 --> 00:14:02,058 I value our friendship. 215 00:14:02,798 --> 00:14:04,539 I care about your well-being. 216 00:14:05,453 --> 00:14:07,281 And I don't want you to end up like Sweeney 217 00:14:08,021 --> 00:14:10,632 or the Jinn, who sold their souls to the devil. 218 00:14:11,111 --> 00:14:12,112 And for what? 219 00:14:13,330 --> 00:14:14,636 Okay. Fine. 220 00:14:16,594 --> 00:14:17,987 -Okay? -Okay. 221 00:14:36,614 --> 00:14:37,833 Cordelia? 222 00:14:37,964 --> 00:14:39,095 Hey! What the hell are you doing here? 223 00:14:39,226 --> 00:14:40,444 Wednesday sent me to find you. 224 00:14:40,575 --> 00:14:42,011 He said it'd be safe here. 225 00:14:42,098 --> 00:14:43,230 I went to your house but you weren't there, 226 00:14:43,317 --> 00:14:44,274 so I came into town. 227 00:14:44,361 --> 00:14:45,580 Okay. Calm down. Slow down. 228 00:14:47,843 --> 00:14:49,801 Why'd he send you here? What... Safe from what? 229 00:14:49,932 --> 00:14:51,499 When my boss announces he's a god 230 00:14:51,629 --> 00:14:53,283 and someone is killing his followers, 231 00:14:53,414 --> 00:14:55,155 which apparently explains why it's partly cloudy 232 00:14:55,285 --> 00:14:56,417 with a chance of human remains! 233 00:14:56,547 --> 00:14:57,461 I mean, what the fuck? 234 00:14:57,592 --> 00:14:58,810 All right, um... 235 00:14:59,550 --> 00:15:01,422 Look, I'm not asking if he's crazy. 236 00:15:01,901 --> 00:15:04,294 We both know he's bat shit out of his tree. 237 00:15:05,469 --> 00:15:07,471 I need to know if any of what he told me is true. 238 00:15:12,476 --> 00:15:13,825 -Oh, my God. -Come on. 239 00:15:13,956 --> 00:15:15,218 You're probably cold. Come on. 240 00:15:15,349 --> 00:15:16,828 Oh, my God. All of this is real, isn't it? 241 00:15:16,916 --> 00:15:18,482 -It's okay. It's okay. -I answered a fucking ad. 242 00:15:18,569 --> 00:15:20,093 It was cash under the table. 243 00:15:20,223 --> 00:15:21,964 Dude wasn't trying to get in my pants. 244 00:15:22,095 --> 00:15:23,270 One minute I'm trying to explain 245 00:15:23,400 --> 00:15:24,532 where all the payphones went, 246 00:15:24,662 --> 00:15:26,447 and then a flaming body hits the asphalt 247 00:15:26,534 --> 00:15:28,057 and he's telling me to chill about all these murders 248 00:15:28,188 --> 00:15:29,450 because he's a thousand years old 249 00:15:29,580 --> 00:15:31,234 -and kicks it with warlocks. -Shh. Hey, hey. Shh. 250 00:15:31,365 --> 00:15:32,844 Okay. I get it. I get it. 251 00:15:32,975 --> 00:15:35,108 Okay, believe me. I was you. 252 00:15:35,238 --> 00:15:37,240 Okay? Not too long ago. Up was up, down was down, 253 00:15:37,371 --> 00:15:38,676 and then everything in my life, it just... 254 00:15:39,590 --> 00:15:40,591 ...it exploded. 255 00:15:41,592 --> 00:15:42,811 Okay, but... 256 00:15:42,942 --> 00:15:44,204 I didn't have anyone I could talk to. 257 00:15:44,334 --> 00:15:45,422 You have me. 258 00:15:48,469 --> 00:15:50,384 And you are what, exactly? 259 00:15:51,385 --> 00:15:53,865 I don't... the jury's still out on that, okay? 260 00:15:55,084 --> 00:15:56,520 Where is he? 261 00:15:56,651 --> 00:16:00,611 Uh, he said he wanted to get a line on a berserker? 262 00:16:01,177 --> 00:16:02,439 He wants me to wait here, 263 00:16:02,570 --> 00:16:04,180 but I did not make any promises. 264 00:16:04,876 --> 00:16:06,139 Okay, good. 265 00:16:07,314 --> 00:16:08,880 All right. Come on. We've got a lot to talk about. 266 00:16:11,405 --> 00:16:12,580 We will tell you 267 00:16:12,710 --> 00:16:13,885 the time and the place of the attack. 268 00:16:16,801 --> 00:16:19,369 Agreed. However, you must provide 269 00:16:19,500 --> 00:16:20,936 immediate extraction from the scene 270 00:16:21,067 --> 00:16:22,546 to ensure Laura's safety. 271 00:16:22,894 --> 00:16:24,766 Furthermore, once the target 272 00:16:24,896 --> 00:16:26,724 has been eliminated, you, your allies, 273 00:16:26,855 --> 00:16:28,683 officiates, and surrogates shall furnish 274 00:16:28,813 --> 00:16:30,119 24-hour protection for her 275 00:16:30,250 --> 00:16:31,468 from any and all parties 276 00:16:31,599 --> 00:16:33,775 seeking retribution or retaliation. 277 00:16:34,123 --> 00:16:35,255 Not a problem. 278 00:16:35,385 --> 00:16:37,083 Upon completion of the assignment, 279 00:16:37,213 --> 00:16:39,389 my client will have no further obligation to you, 280 00:16:39,476 --> 00:16:41,957 your successors, heirs, or assignees. 281 00:16:42,523 --> 00:16:43,828 Sounds like you don't trust us. 282 00:16:43,959 --> 00:16:46,266 We will need these terms and conditions memorialized 283 00:16:46,353 --> 00:16:48,094 in a document binding on both parties. 284 00:16:51,010 --> 00:16:52,576 Agreed and accepted. 285 00:16:52,707 --> 00:16:53,621 I think we're done here. 286 00:16:53,751 --> 00:16:55,884 Uh, wait. One more thing. 287 00:16:56,798 --> 00:16:59,192 That protection also has to cover Salim 288 00:16:59,322 --> 00:17:00,497 and one other person. 289 00:17:00,628 --> 00:17:01,716 Shadow Moon. 290 00:17:06,068 --> 00:17:07,417 Why not? 291 00:17:08,201 --> 00:17:10,725 However, if you should fail to hold up on your end, 292 00:17:11,117 --> 00:17:13,728 you will die and your friends'll die. 293 00:17:16,296 --> 00:17:17,210 I accept. 294 00:17:18,863 --> 00:17:20,082 You can't do this. 295 00:17:20,169 --> 00:17:22,215 Salim, I'm not gonna fuck this up. 296 00:17:27,742 --> 00:17:28,830 Hmm... 297 00:17:29,396 --> 00:17:30,614 Now we do have a deal. 298 00:17:32,747 --> 00:17:35,402 The phone's GPS will direct you to your first location. 299 00:17:35,532 --> 00:17:37,317 Once there, you will receive instructions 300 00:17:37,447 --> 00:17:38,840 on how to acquire the spear. 301 00:17:38,970 --> 00:17:40,450 Uh, what about expenses? 302 00:17:40,581 --> 00:17:42,148 You can tap that. 303 00:17:43,105 --> 00:17:44,063 Okay. 304 00:17:47,457 --> 00:17:48,371 Godspeed. 305 00:17:49,329 --> 00:17:50,330 Eat a dick. 306 00:18:12,613 --> 00:18:14,745 Thank the gods you're okay, huh? 307 00:18:15,529 --> 00:18:18,227 Now, where's Cordelia, huh? 308 00:18:18,358 --> 00:18:19,750 She's in the shower. 309 00:18:20,099 --> 00:18:21,665 Your whole coming-out routine 310 00:18:21,796 --> 00:18:23,276 really fucked her brain up pretty good. What's goin' on? 311 00:18:23,406 --> 00:18:25,191 Some blood-craving berserker, 312 00:18:25,321 --> 00:18:26,801 who was once signed to protect me, 313 00:18:26,888 --> 00:18:30,283 has lost whatever his last tenuous grip was on reality, 314 00:18:30,413 --> 00:18:32,372 and, I don't know, due to psychedelics, 315 00:18:32,502 --> 00:18:33,764 brain fever, the curse of Fu Manchu, 316 00:18:33,895 --> 00:18:35,201 who knows anyway, 317 00:18:35,331 --> 00:18:37,812 lately, he's taken to slaughtering my followers. 318 00:18:38,552 --> 00:18:39,683 It's fine. I'm not a follower. 319 00:18:39,814 --> 00:18:41,076 No, you are not. 320 00:18:41,207 --> 00:18:42,947 You're my son. Which is why you need 321 00:18:43,078 --> 00:18:44,949 to come with us until this has been resolved. 322 00:18:45,080 --> 00:18:45,907 All right, look, I'm... 323 00:18:48,083 --> 00:18:50,477 I wouldn't count on Cordelia as a travel companion. 324 00:18:51,217 --> 00:18:53,001 Okay? And I'm definitely not gonna just drop everything here 325 00:18:53,132 --> 00:18:54,133 to get on the road with you again. 326 00:18:55,873 --> 00:18:57,440 Because you have met someone. 327 00:19:00,791 --> 00:19:02,793 I dunno what your little birds have told you. 328 00:19:04,491 --> 00:19:05,840 What I have learned... 329 00:19:07,885 --> 00:19:09,235 ...is that cruel fate 330 00:19:10,801 --> 00:19:12,673 gives us few opportunities 331 00:19:14,544 --> 00:19:16,851 to totally connect with the soul of another. 332 00:19:19,854 --> 00:19:21,508 Cordelia did say things didn't work out 333 00:19:21,638 --> 00:19:22,596 with you and Demeter. 334 00:19:22,726 --> 00:19:23,901 Sadly, no. 335 00:19:25,381 --> 00:19:26,426 -It's a shame. 336 00:19:28,428 --> 00:19:29,342 Hmm. 337 00:19:31,213 --> 00:19:34,085 If you do stay, promise me you'll be vigilant? 338 00:19:35,478 --> 00:19:36,392 Yeah. 339 00:19:37,480 --> 00:19:39,003 Aren't you in danger, too? 340 00:19:39,090 --> 00:19:40,440 I haven't been around for millennia 341 00:19:40,570 --> 00:19:42,268 without learning how to fend for myself. 342 00:19:43,965 --> 00:19:45,184 Ah, now look, if you... 343 00:19:47,011 --> 00:19:49,840 If you need me, and I mean really need me... 344 00:19:52,234 --> 00:19:53,104 ...you call. 345 00:19:58,197 --> 00:19:59,546 Cordelia, my dear. 346 00:20:01,417 --> 00:20:03,158 I realize recent developments 347 00:20:03,245 --> 00:20:06,248 have brought forth some disturbing truths. 348 00:20:06,335 --> 00:20:08,903 Heh. Disturbing truths. 349 00:20:09,033 --> 00:20:10,818 Don't you think that's kind of an understatement? 350 00:20:10,948 --> 00:20:12,733 Oh, well. That's his specialty. 351 00:20:12,863 --> 00:20:14,865 It's a... it's a lot to take in. 352 00:20:14,996 --> 00:20:16,215 Indeed. 353 00:20:17,085 --> 00:20:20,044 I rarely make mistakes in my personnel selection, 354 00:20:20,175 --> 00:20:22,743 but under the circumstances, 355 00:20:23,700 --> 00:20:25,702 I'm releasing you from any contractual obligations 356 00:20:25,833 --> 00:20:27,530 -you might have to... -Oh, oh, oh, oh! 357 00:20:27,661 --> 00:20:29,445 You-you get me jammed up in this creep show, 358 00:20:29,576 --> 00:20:31,534 -and now you're firing me? -No, no, no, no, no. 359 00:20:31,665 --> 00:20:32,840 I'm giving you a choice. 360 00:20:35,146 --> 00:20:36,409 And if I choose to stay put? 361 00:20:37,323 --> 00:20:38,367 Wait, what? 362 00:20:38,498 --> 00:20:40,326 That's my girl, huh? 363 00:20:40,891 --> 00:20:41,936 Well, you get dressed. I'll wait for you 364 00:20:42,066 --> 00:20:43,154 in the car, okay? And you... 365 00:20:44,504 --> 00:20:45,592 You stay safe, huh? 366 00:20:50,771 --> 00:20:51,728 Hey. 367 00:20:55,384 --> 00:20:56,646 You don't owe him anything. 368 00:20:58,648 --> 00:20:59,997 And-and just so you know, 369 00:21:00,128 --> 00:21:01,390 this doesn't get any less dangerous. 370 00:21:02,130 --> 00:21:03,436 So what? 371 00:21:04,045 --> 00:21:06,265 I'm just supposed to go back to business as usual 372 00:21:06,395 --> 00:21:07,788 knowing gods walk among us? 373 00:21:09,268 --> 00:21:10,225 I can't do that. 374 00:21:12,140 --> 00:21:13,228 Any more than you can. 375 00:21:20,975 --> 00:21:22,063 Fuck... 376 00:22:03,278 --> 00:22:05,498 "Bilquis arrived in this land 377 00:22:05,628 --> 00:22:07,891 a deity in full. 378 00:22:08,022 --> 00:22:12,679 The avatar of Sheba, a queen, Goddess of love. 379 00:22:13,114 --> 00:22:14,594 Or was she? 380 00:22:14,724 --> 00:22:16,465 Her worshippers told her as much, 381 00:22:16,596 --> 00:22:18,249 though perhaps they were communicating 382 00:22:18,380 --> 00:22:20,208 what they needed her to be. 383 00:22:21,383 --> 00:22:24,821 Then, through the intercession of the Orishas, 384 00:22:24,952 --> 00:22:28,999 our divine sister identified who she was not. 385 00:22:29,565 --> 00:22:31,872 But before one can step into the light 386 00:22:32,002 --> 00:22:33,917 of one's own truth, one must first 387 00:22:34,048 --> 00:22:36,267 determine what that truth is. 388 00:22:36,398 --> 00:22:39,183 Quo vadis, as the Romans say. 389 00:22:39,270 --> 00:22:41,403 Where are you going? And why?" 390 00:22:42,448 --> 00:22:43,884 Sisters, 391 00:22:44,798 --> 00:22:47,235 let the spirit of the "we" guide me 392 00:22:47,366 --> 00:22:48,845 -to divine right action... 393 00:22:48,976 --> 00:22:51,892 ...in word and deed to spread the knowledge 394 00:22:52,762 --> 00:22:54,895 that in the strength of the many 395 00:22:55,765 --> 00:22:57,898 lies the power of the one love. 396 00:23:30,757 --> 00:23:32,846 You got this. There you go. 397 00:23:32,976 --> 00:23:34,456 Come on, eyes up. Come on. 398 00:23:35,370 --> 00:23:36,806 Yeah, I-I... I read 399 00:23:36,937 --> 00:23:38,939 that ice is harder than concrete. 400 00:23:39,069 --> 00:23:40,506 Don't think about the ice. 401 00:23:40,636 --> 00:23:42,464 Think about bending your knees, 402 00:23:42,595 --> 00:23:44,161 keeping your weight centered. 403 00:23:44,292 --> 00:23:46,599 Relax your shoulders. Whoa! 404 00:23:47,164 --> 00:23:49,428 Okay, ah! What happened? 405 00:23:49,558 --> 00:23:51,821 What happened? I was totally concentrating on relaxing. 406 00:23:51,952 --> 00:23:53,606 Concentrate less, relax more. 407 00:23:54,650 --> 00:23:55,999 And try not to face plant. 408 00:23:56,130 --> 00:23:57,044 Thanks. 409 00:23:59,873 --> 00:24:01,527 Okay. Let's try this. 410 00:24:03,050 --> 00:24:05,139 There you go. Follow me. 411 00:24:09,273 --> 00:24:12,276 I was wondering if you might wanna... Oh! 412 00:24:12,842 --> 00:24:15,062 -Steady. -Ha! Ha! ...grab dinner after this. 413 00:24:17,543 --> 00:24:19,849 As-as like a thank you for the lesson. 414 00:24:22,373 --> 00:24:24,288 You know, y-you and Leon can come, of course. 415 00:24:29,511 --> 00:24:31,905 Leon's got a sleepover tonight, 416 00:24:32,035 --> 00:24:34,864 but if you don't mind having dinner with just me? 417 00:24:36,910 --> 00:24:38,477 -Whoa! Whoa! 418 00:24:39,695 --> 00:24:41,001 -Yup. -I've got ya. 419 00:24:41,349 --> 00:24:42,350 Uh. 420 00:24:43,394 --> 00:24:44,483 Yeah. 421 00:24:44,831 --> 00:24:45,788 That works for me. 422 00:24:51,141 --> 00:24:52,360 How about we try letting go? 423 00:24:54,101 --> 00:24:56,407 Yeah, I... Not sure I'm ready. 424 00:25:00,673 --> 00:25:01,630 You got this. 425 00:25:09,812 --> 00:25:11,118 It's easy. 426 00:25:11,640 --> 00:25:13,816 You, Mike Ainsel, are a miracle on ice. 427 00:26:08,218 --> 00:26:09,350 Mike? 428 00:26:09,480 --> 00:26:11,134 You really ate it. 429 00:26:11,787 --> 00:26:13,354 Did you... did you see that coin? 430 00:26:14,877 --> 00:26:16,400 Hey. Are you okay? 431 00:26:17,837 --> 00:26:18,838 Did you hit your head? 432 00:26:19,839 --> 00:26:20,927 No, I'm... I'm fine. 433 00:26:25,018 --> 00:26:27,063 I think you better stay put for a minute. 434 00:26:27,803 --> 00:26:29,457 Then, a cup of hot cocoa will fix you right up. 435 00:27:23,859 --> 00:27:26,470 Hi! Welcome to the party! 436 00:27:28,342 --> 00:27:29,517 I'm Melody. 437 00:27:29,648 --> 00:27:31,824 I'm... Bilquis. 438 00:27:32,912 --> 00:27:36,567 I... believe I'm supposed to meet someone here. 439 00:27:36,698 --> 00:27:39,005 Well, there's a lot of someones here, so... 440 00:27:41,224 --> 00:27:42,008 That's her. 441 00:27:43,966 --> 00:27:45,141 Eugenia? 442 00:27:45,620 --> 00:27:47,535 Everybody loves Eugenia. 443 00:27:47,666 --> 00:27:49,232 Even though she's quite a handful, 444 00:27:49,319 --> 00:27:50,538 especially since she got sick. 445 00:27:50,669 --> 00:27:52,932 Eugenia. Will you excuse me? 446 00:27:54,760 --> 00:27:56,022 You might wanna go easy. 447 00:27:59,808 --> 00:28:00,679 Eugenia? 448 00:28:03,246 --> 00:28:05,988 I believe that you and I have something to talk about. 449 00:28:07,511 --> 00:28:09,035 Well, isn't that fine. 450 00:28:09,383 --> 00:28:10,776 Now give me back my plate. 451 00:28:11,298 --> 00:28:13,561 -I'm here because-- -I know why you're here. 452 00:28:13,692 --> 00:28:16,477 And I'll tell you what I've been telling Pastor Jenkins: 453 00:28:16,607 --> 00:28:18,653 I know I'm dying, 454 00:28:19,306 --> 00:28:21,264 but he got to stop sending you church ladies here 455 00:28:21,395 --> 00:28:22,744 with your smiley ways 456 00:28:22,875 --> 00:28:24,224 to hurry me off to my reward. 457 00:28:24,311 --> 00:28:25,921 I'm not from-- 458 00:28:26,052 --> 00:28:28,402 I appreciate all the church has done for the community, 459 00:28:29,185 --> 00:28:31,361 even though I don't buy the product you're selling, 460 00:28:31,448 --> 00:28:35,191 but I've still got business to see to in this life. 461 00:28:35,583 --> 00:28:37,106 So you go about your business! 462 00:28:37,237 --> 00:28:39,152 But first, give me back my plate! 463 00:28:57,561 --> 00:28:58,649 Oshun? 464 00:28:58,780 --> 00:29:00,695 It's difficult to invite someone 465 00:29:00,782 --> 00:29:02,175 to be a part of something 466 00:29:02,305 --> 00:29:05,047 until you are a part of it yourself. 467 00:29:13,708 --> 00:29:15,144 I tried to warn you. 468 00:29:15,275 --> 00:29:18,060 Eugenia's always been direct, but lately... 469 00:29:18,669 --> 00:29:20,584 her bite is like a junkyard dog. 470 00:29:20,715 --> 00:29:22,673 She's a kitty cat next to my auntie. 471 00:29:22,761 --> 00:29:24,066 When she tears a strip off you, 472 00:29:24,197 --> 00:29:25,546 you best get yourself checked for rabies. 473 00:29:27,591 --> 00:29:29,898 Come. Let's get some cake. 474 00:29:49,657 --> 00:29:51,833 Hey, if this Johan guy's so dangerous, 475 00:29:51,964 --> 00:29:53,487 why do you think talking to him's gonna help? 476 00:29:53,617 --> 00:29:54,967 I may not talk to him. 477 00:29:55,097 --> 00:29:56,795 I may just fucking kill him. 478 00:29:59,188 --> 00:30:00,102 Come on. 479 00:30:00,929 --> 00:30:02,104 Oh, yeah. 480 00:30:12,332 --> 00:30:13,507 Dunker! 481 00:30:14,029 --> 00:30:16,162 Dunk! There you are, huh? 482 00:30:16,292 --> 00:30:17,903 Geirvaldr! 483 00:30:17,990 --> 00:30:18,947 It's been so long. 484 00:30:19,992 --> 00:30:20,906 It has indeed. 485 00:30:22,472 --> 00:30:25,214 When last we met, you had just done a widow 486 00:30:25,301 --> 00:30:28,261 out of her last cent and had eaten her goat. 487 00:30:28,391 --> 00:30:30,393 Yeah, if I wasn't so full, 488 00:30:30,524 --> 00:30:32,134 I-I would have eaten her kid, too. 489 00:30:33,266 --> 00:30:35,268 "Kid" as in baby goat? 490 00:30:35,398 --> 00:30:36,965 Yeah. 491 00:30:37,096 --> 00:30:38,837 Such a roly-poly boy. 492 00:30:38,967 --> 00:30:40,273 You know, the fat ones, 493 00:30:40,403 --> 00:30:42,101 they're always- they're always best for eatin'. 494 00:30:42,405 --> 00:30:44,190 Anyway, I'm here to see your tenant. 495 00:30:48,455 --> 00:30:50,631 Wait here. And remember if you touch anything, 496 00:30:50,761 --> 00:30:52,067 you'll need a tetanus shot. 497 00:30:57,246 --> 00:30:58,857 Rules are rules, All-Father. 498 00:30:59,205 --> 00:31:00,641 -Even for you. -Of course. 499 00:31:00,771 --> 00:31:02,121 And rules need to be obeyed. 500 00:31:02,251 --> 00:31:03,426 Proceed. 501 00:31:04,384 --> 00:31:07,300 Speech it spoils, yet speech it frees. 502 00:31:08,649 --> 00:31:10,607 Hmm. Booze perhaps? 503 00:31:13,088 --> 00:31:15,177 Dunker, you gotta do better than that. 504 00:31:15,308 --> 00:31:16,875 Thank you. Huh. 505 00:31:17,266 --> 00:31:19,399 Jesus. We could all use a drink. 506 00:32:12,365 --> 00:32:14,976 Johan is not there. 507 00:32:15,498 --> 00:32:17,674 Yeah. Went out a while ago. 508 00:32:18,240 --> 00:32:19,676 And you didn't think to mention that to me 509 00:32:19,763 --> 00:32:20,982 before I went upstairs. 510 00:32:23,506 --> 00:32:25,030 I like to do the riddles. 511 00:32:25,552 --> 00:32:26,770 Any idea where he's gone? 512 00:32:26,901 --> 00:32:28,468 I dunno. He said something about going to a dentist. 513 00:32:31,688 --> 00:32:33,081 Cordelia, we're outta here. 514 00:32:36,389 --> 00:32:38,565 Hey, what would happen if he didn't answer the riddle? 515 00:32:38,695 --> 00:32:40,523 Oh, I-I would've got to cut out his tongue. 516 00:35:12,588 --> 00:35:14,460 Johan. 517 00:35:17,680 --> 00:35:19,117 You don't want to do this. 518 00:35:19,247 --> 00:35:21,597 Turn around, walk away. 519 00:35:48,537 --> 00:35:52,367 I can't believe I didn't recognize you. 520 00:35:52,498 --> 00:35:54,587 I had to show you who I was. 521 00:36:02,421 --> 00:36:04,466 I'm not ready to leave this life yet. 522 00:36:04,988 --> 00:36:06,816 Go harvest your souls somewhere else. 523 00:36:06,947 --> 00:36:07,861 Shoo! 524 00:36:25,618 --> 00:36:26,662 You were there. 525 00:36:27,750 --> 00:36:29,099 You were with Shadow Moon. 526 00:36:29,230 --> 00:36:30,536 Yes, I was. 527 00:36:30,927 --> 00:36:32,886 I midwifed him into this world. 528 00:36:33,626 --> 00:36:36,542 Mother Yemoja guiding my hands. 529 00:36:42,374 --> 00:36:44,027 His father was angry. 530 00:36:44,550 --> 00:36:45,942 Bound to these shores. 531 00:36:47,770 --> 00:36:49,468 I didn't like breaking up a family, 532 00:36:49,598 --> 00:36:51,034 but he would've destroyed that boy. 533 00:36:51,948 --> 00:36:53,689 Shadow Moon is a man now. 534 00:36:54,995 --> 00:36:56,344 But he still needs our help. 535 00:36:57,084 --> 00:36:58,346 Your help. 536 00:36:58,781 --> 00:37:01,436 Only you have the power to find The Other. 537 00:37:02,611 --> 00:37:03,743 The Other? 538 00:37:04,309 --> 00:37:06,006 Shadow Moon's only one-half. 539 00:37:06,702 --> 00:37:09,052 He cannot lead the people, the "we" alone. 540 00:37:09,401 --> 00:37:11,490 You must find The Other. 541 00:37:12,621 --> 00:37:15,798 If you do not, the people can never come together, 542 00:37:16,625 --> 00:37:19,454 and these will be our last days. 543 00:37:30,683 --> 00:37:32,250 Too bad it's not snowing. 544 00:37:33,990 --> 00:37:36,079 It's so warm and toasty sitting in here 545 00:37:36,210 --> 00:37:37,516 with it falling all around. 546 00:37:39,953 --> 00:37:42,216 Feels like you're in one of those snow globes. 547 00:37:47,134 --> 00:37:49,441 -That'd be something, huh? -Mm-hmm. 548 00:38:22,561 --> 00:38:24,476 It's kind of like you made that happen. 549 00:38:27,522 --> 00:38:29,742 It's a bar trick I learned. 550 00:40:07,927 --> 00:40:08,841 Hello! 551 00:40:10,582 --> 00:40:11,452 Who's there? 552 00:40:20,548 --> 00:40:22,985 Hey! Over here! 553 00:40:23,116 --> 00:40:24,073 Hey! 554 00:41:39,888 --> 00:41:41,586 So, why does a dentist 555 00:41:41,716 --> 00:41:43,413 need such a big office building? 556 00:41:43,501 --> 00:41:45,546 To make him feel like he's a success 557 00:41:45,677 --> 00:41:47,330 when he knows he's a failure. 558 00:41:49,115 --> 00:41:50,464 -Let's go, then. -No, wait. 559 00:41:51,900 --> 00:41:53,336 I know this guy, 560 00:41:53,902 --> 00:41:55,469 and this could take a while. 561 00:41:55,600 --> 00:41:57,863 So, I want you to go back to the hotel, 562 00:41:57,993 --> 00:42:00,082 take a bath, have a drink, 563 00:42:00,213 --> 00:42:01,649 hack into the interweb, 564 00:42:01,780 --> 00:42:03,695 and do whatever it is you do there, 565 00:42:04,173 --> 00:42:05,697 and I'll be in touch. 566 00:42:06,175 --> 00:42:08,134 -Fuck no. 567 00:42:08,264 --> 00:42:10,049 My whole life I've never been a part of anything. 568 00:42:10,136 --> 00:42:11,572 And now I am. 569 00:42:11,659 --> 00:42:13,226 Even though I have no idea what it is. 570 00:42:16,751 --> 00:42:17,926 No. 571 00:42:18,448 --> 00:42:20,842 This part doesn't concern you. 572 00:42:23,497 --> 00:42:25,368 I'll take it from here, 573 00:42:25,499 --> 00:42:27,240 and I'll meet you back at the hotel for dinner 574 00:42:27,327 --> 00:42:29,677 because I will be fucking starving by then, okay? 575 00:42:29,764 --> 00:42:31,287 Right. Here. 576 00:42:34,290 --> 00:42:36,292 I can track this from my computer. 577 00:42:37,424 --> 00:42:40,296 If you don't come back, I can come find you... 578 00:42:42,516 --> 00:42:43,517 Please. 579 00:42:48,391 --> 00:42:49,567 Thank you for caring. 580 00:44:26,054 --> 00:44:26,968 Thank God you're here. 581 00:44:28,100 --> 00:44:29,579 I'm your father's friend. 582 00:44:29,710 --> 00:44:31,016 Your father sent me to get you. 583 00:44:31,146 --> 00:44:33,105 He needs your help in a matter of some urgency, 584 00:44:33,235 --> 00:44:34,410 and my car is just outside. 585 00:44:51,253 --> 00:44:52,994 Goodbye, my little fire bear. 41138

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.