All language subtitles for Always Have, Always Will EP23 [____-____ Idol & Romance]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:10,850 Timing and subtitles brought to you by Fresh Drama @Huashi TV 2 00:01:14,500 --> 00:01:17,725 [Always Have Always Will] 3 00:01:18,404 --> 00:01:23,175 [Ep23 I want to know everything about you] 4 00:01:33,599 --> 00:01:34,280 Leave it to me 5 00:01:38,120 --> 00:01:38,799 Are you all right? 6 00:01:40,640 --> 00:01:41,575 I am fine 7 00:01:41,575 --> 00:01:42,319 Just need a little blow 8 00:01:43,280 --> 00:01:45,239 You got a scald 9 00:01:45,719 --> 00:01:47,079 Do you have some scald ointment? 10 00:01:47,319 --> 00:01:48,560 I'm not that vulnerable 11 00:01:51,079 --> 00:01:51,640 Ok 12 00:01:52,400 --> 00:01:53,560 In the living room cabinet 13 00:02:22,120 --> 00:02:23,039 Did you find it? 14 00:02:23,479 --> 00:02:24,360 Yes 15 00:02:30,879 --> 00:02:32,319 Don't worry 16 00:02:32,719 --> 00:02:34,199 I was often injured in childhood 17 00:02:34,639 --> 00:02:37,566 My mom used to say, boys are... 18 00:02:47,520 --> 00:02:48,439 I'll do it myself 19 00:02:55,350 --> 00:02:58,080 When I was looking for the medicine 20 00:02:58,719 --> 00:03:00,639 I saw the gift box 21 00:03:05,520 --> 00:03:06,520 Jiang gave it back to me 22 00:03:07,425 --> 00:03:09,840 Maybe I just put it in the cabinet casually 23 00:03:11,400 --> 00:03:13,400 It's a painting 24 00:03:14,560 --> 00:03:15,960 Your mom is a painter? 25 00:03:16,439 --> 00:03:17,591 Kind of like that 26 00:03:17,759 --> 00:03:19,240 Is that you on the painting? 27 00:03:19,520 --> 00:03:20,520 Where did she paint it? 28 00:03:22,560 --> 00:03:23,120 It's me 29 00:03:24,159 --> 00:03:26,360 It's on the rooftop opposite my hometown 30 00:03:28,000 --> 00:03:29,960 Is it the rooftop you took me to? 31 00:03:32,599 --> 00:03:33,775 I don't want to talk about it 32 00:03:34,039 --> 00:03:36,250 Anyway, I can't see her no matter what 33 00:03:37,800 --> 00:03:39,520 Luo Yan doesn't know you are back 34 00:03:40,025 --> 00:03:42,400 I should find a suitable opportunity to tell him 35 00:03:42,639 --> 00:03:45,375 After all these years, it's hard for him to accept you for a while 36 00:03:45,719 --> 00:03:47,039 Hope you can understand 37 00:03:56,479 --> 00:03:57,199 Hello 38 00:03:57,360 --> 00:03:57,919 Who are you? 39 00:03:58,159 --> 00:03:59,520 I'm from the neighborhood committee 40 00:04:00,639 --> 00:04:03,360 I smell something in the corridor just now 41 00:04:03,360 --> 00:04:06,120 Is something overcooked? 42 00:04:10,319 --> 00:04:12,000 Young lovers 43 00:04:12,240 --> 00:04:13,840 You order food online every day, right? 44 00:04:14,159 --> 00:04:15,840 You cook today on a whim 45 00:04:15,960 --> 00:04:16,480 Look 46 00:04:16,600 --> 00:04:17,720 It's overcooked now 47 00:04:19,120 --> 00:04:19,759 What? 48 00:04:19,759 --> 00:04:21,079 He has a girlfriend 49 00:04:21,639 --> 00:04:23,160 How old is she? 50 00:04:23,839 --> 00:04:24,639 Academic background? 51 00:04:24,800 --> 00:04:26,040 And family background? 52 00:04:26,675 --> 00:04:28,879 Foreign countries value personal privacy, right? 53 00:04:29,600 --> 00:04:31,920 Why are you taking the census now? 54 00:04:32,319 --> 00:04:33,279 I'm his mom 55 00:04:33,879 --> 00:04:36,079 I want to know more about my son's girlfriend 56 00:04:36,079 --> 00:04:36,879 Is that ok? 57 00:04:37,800 --> 00:04:39,000 How long have you been married? 58 00:04:39,879 --> 00:04:40,480 Aunt 59 00:04:40,480 --> 00:04:41,839 We are students 60 00:04:42,040 --> 00:04:43,160 College students 61 00:04:43,920 --> 00:04:44,519 Oh 62 00:04:45,120 --> 00:04:47,160 But you look like husband and wife 63 00:04:50,199 --> 00:04:52,720 You just need to tell me everything about her 64 00:04:52,720 --> 00:04:53,981 Immediately 65 00:04:54,240 --> 00:04:55,720 Do you have her picture? 66 00:04:56,720 --> 00:04:57,399 Goodbye, aunt 67 00:05:03,399 --> 00:05:04,800 Don't go to see her privately 68 00:05:05,825 --> 00:05:08,759 Discuss with me before you do anything 69 00:05:09,040 --> 00:05:10,279 Call me anytime 70 00:05:15,199 --> 00:05:15,920 Feifei 71 00:05:18,639 --> 00:05:19,720 What are you doing? 72 00:05:20,000 --> 00:05:21,240 So mysterious 73 00:05:21,240 --> 00:05:21,959 No 74 00:05:22,639 --> 00:05:23,480 Nothing 75 00:05:29,199 --> 00:05:30,079 Fang Li 76 00:05:30,079 --> 00:05:31,279 Fang Li is here 77 00:05:32,360 --> 00:05:34,800 Teacher Han Zengguang's actor training class 78 00:05:34,800 --> 00:05:35,639 Give it back 79 00:05:36,800 --> 00:05:38,160 I know him 80 00:05:38,160 --> 00:05:39,800 Teacher Han is awesome 81 00:05:40,160 --> 00:05:42,825 Many famous young actors went to his class 82 00:05:43,725 --> 00:05:47,550 If you go to his class, you will learn a lot 83 00:05:49,959 --> 00:05:52,279 Tuition fee, 38 grand 84 00:05:52,839 --> 00:05:54,839 I need to concentrate on studying for two months 85 00:05:55,240 --> 00:05:56,639 Then I can't work 86 00:05:56,959 --> 00:05:58,560 Plus living expenses 87 00:05:58,720 --> 00:05:59,759 It's 50 grand 88 00:06:00,879 --> 00:06:01,879 Forget it 89 00:06:03,079 --> 00:06:03,879 Feifei 90 00:06:03,879 --> 00:06:05,975 If you really want to go 91 00:06:05,975 --> 00:06:08,560 I can help you with the money 92 00:06:08,879 --> 00:06:10,720 What can you do? 93 00:06:10,720 --> 00:06:11,839 It's a secret now 94 00:06:11,839 --> 00:06:13,000 Just trust me 95 00:06:18,120 --> 00:06:18,600 Sister 96 00:06:18,720 --> 00:06:20,839 The seafood here is directly supplied from the origin 97 00:06:20,839 --> 00:06:23,800 For here or to go? 98 00:06:23,800 --> 00:06:25,439 Is there anything special you want to know? 99 00:06:27,160 --> 00:06:28,319 You can go back to work 100 00:06:28,319 --> 00:06:29,480 I can see around myself 101 00:06:39,040 --> 00:06:39,800 Sister 102 00:06:40,000 --> 00:06:41,560 It's time for shift 103 00:06:41,560 --> 00:06:43,199 My colleague will help you 104 00:06:44,160 --> 00:06:45,199 Help yourself 105 00:06:49,920 --> 00:06:50,959 That woman 106 00:06:51,439 --> 00:06:52,240 Be careful 107 00:06:52,525 --> 00:06:55,079 She walked around and bought nothing 108 00:06:55,350 --> 00:06:58,439 I think she is from headquarters for inspection 109 00:06:59,480 --> 00:07:00,240 Don't worry 110 00:07:00,480 --> 00:07:02,160 She will have no chance to nitpick me 111 00:07:07,560 --> 00:07:08,920 Sister, what do you like? 112 00:07:08,920 --> 00:07:10,079 I can make some recommendation 113 00:07:15,800 --> 00:07:16,560 Call me aunt 114 00:07:17,720 --> 00:07:18,600 Aunt 115 00:07:20,399 --> 00:07:21,439 I need a basket 116 00:07:22,040 --> 00:07:22,920 Ok 117 00:07:29,720 --> 00:07:31,439 Yeah, she is here to nitpick 118 00:07:32,240 --> 00:07:33,759 God bless Fang Li 119 00:07:34,920 --> 00:07:35,800 Girl 120 00:07:36,519 --> 00:07:37,639 You are not a local, right? 121 00:07:39,000 --> 00:07:40,240 My hometown is Longxing 122 00:07:40,240 --> 00:07:41,120 Not far from here 123 00:07:43,480 --> 00:07:45,319 You look like a college student 124 00:07:46,040 --> 00:07:47,839 You are here for a part-time job? 125 00:07:48,240 --> 00:07:48,720 Yes 126 00:07:49,560 --> 00:07:51,625 My major is chemistry in Huahai college 127 00:07:52,439 --> 00:07:55,500 After graduation, will you stay or go home? 128 00:07:59,959 --> 00:08:01,839 I am just a sophomore 129 00:08:02,040 --> 00:08:03,360 I didn't think of that 130 00:08:05,959 --> 00:08:07,800 What do you mean? 131 00:08:08,125 --> 00:08:10,480 You have no plan for the future? 132 00:08:10,839 --> 00:08:12,720 It's irresponsible for yourself 133 00:08:12,720 --> 00:08:14,240 Also irresponsible for others 134 00:08:15,800 --> 00:08:17,000 Think about it 135 00:08:17,000 --> 00:08:17,839 Give me an answer 136 00:08:19,000 --> 00:08:19,720 Fang Li 137 00:08:25,079 --> 00:08:26,399 Excuse me 138 00:08:30,360 --> 00:08:31,439 Why are you here? 139 00:08:33,679 --> 00:08:34,960 You forgot ot take your hairpin 140 00:08:35,320 --> 00:08:37,559 Just a hairpin, why bother? 141 00:08:37,840 --> 00:08:38,559 I... 142 00:08:39,159 --> 00:08:40,279 Just want to see you 143 00:08:43,000 --> 00:08:44,200 I need to work now 144 00:08:45,480 --> 00:08:46,320 Sorry 145 00:08:46,320 --> 00:08:47,720 How can I help you? 146 00:08:55,559 --> 00:08:56,600 What are you looking for? 147 00:08:57,559 --> 00:08:59,200 A female customer 148 00:08:59,559 --> 00:09:00,799 She disappeared suddenly 149 00:09:01,240 --> 00:09:03,200 Will I be fined? 150 00:09:03,759 --> 00:09:04,840 What female customer? 151 00:09:05,125 --> 00:09:08,000 She needs my answer 152 00:09:11,159 --> 00:09:12,840 Yuebai, you are really unchanged 153 00:09:13,279 --> 00:09:14,919 You never listen to me 154 00:09:15,325 --> 00:09:17,900 But you saw our son 155 00:09:18,450 --> 00:09:19,569 Why didn't you go to say hello? 156 00:09:25,480 --> 00:09:26,600 Go to see him 157 00:09:27,525 --> 00:09:32,400 I didn't tell him the real reason we were separated 158 00:09:34,025 --> 00:09:36,960 So he thinks it's all your fault? 159 00:09:37,080 --> 00:09:37,639 Correct 160 00:09:38,000 --> 00:09:39,720 But it doesn't matter anymore 161 00:09:41,639 --> 00:09:43,279 This time you come back in such a hurry 162 00:09:44,000 --> 00:09:45,279 Is anything wrong? 163 00:09:48,320 --> 00:09:51,519 Teacher Han Zengguang 164 00:09:52,120 --> 00:09:55,500 I really love acting 165 00:10:01,559 --> 00:10:05,850 What nonsense am I writing? 166 00:10:19,480 --> 00:10:21,080 You are here to do good deeds 167 00:10:21,240 --> 00:10:22,759 Why do you make yourself a thief? 168 00:10:27,440 --> 00:10:28,200 Congratulations 169 00:10:28,279 --> 00:10:31,075 Your indicators meet the standards of sperm donation 170 00:10:31,960 --> 00:10:32,679 Thank you, doctor 171 00:10:36,639 --> 00:10:37,440 Yes 172 00:10:38,039 --> 00:10:39,279 Shi Xu can help me 173 00:10:39,840 --> 00:10:40,840 He is good at making stories 174 00:10:41,159 --> 00:10:42,240 He can do it 175 00:11:07,000 --> 00:11:07,480 Feifei 176 00:11:07,600 --> 00:11:08,360 Feifei 177 00:11:08,600 --> 00:11:09,799 Anything wrong? 178 00:11:10,039 --> 00:11:11,200 Why you didn't answer my call? 179 00:11:11,320 --> 00:11:12,159 Where are you now? 180 00:11:13,425 --> 00:11:15,720 I am.... in a room 181 00:11:16,639 --> 00:11:18,675 Of course I know you are in a room 182 00:11:19,519 --> 00:11:21,440 Why are you so nervous? 183 00:11:21,600 --> 00:11:22,775 Open the rear camera 184 00:11:23,100 --> 00:11:25,919 No, otherwise you won't see the handsome me 185 00:11:26,360 --> 00:11:27,750 Don't be so glib 186 00:11:27,750 --> 00:11:29,639 Otherwise you can't see me anymore 187 00:11:30,519 --> 00:11:31,320 Are you ok? 188 00:11:31,639 --> 00:11:32,600 Can I come in? 189 00:11:32,925 --> 00:11:35,279 Wait a moment 190 00:11:37,080 --> 00:11:38,080 Shi Xu 191 00:11:38,200 --> 00:11:40,240 Where did you go? 192 00:11:40,480 --> 00:11:41,840 You are so ridiculous 193 00:11:41,960 --> 00:11:43,480 Feifei, listen 194 00:11:48,240 --> 00:11:50,320 I just want to make a fast buck 195 00:11:51,025 --> 00:11:54,279 And they say I'm doing good deeds 196 00:11:58,879 --> 00:12:00,919 You even come up with this idea? 197 00:12:02,399 --> 00:12:03,279 Bravo 198 00:12:09,360 --> 00:12:11,159 I know how to email teacher Han 199 00:12:13,525 --> 00:12:19,120 I will write how I make money to pay tuition fee in email 200 00:12:19,240 --> 00:12:21,399 It's the most convincing 201 00:12:21,519 --> 00:12:23,375 Maybe I can impress him 202 00:12:23,900 --> 00:12:24,519 Feifei 203 00:12:24,519 --> 00:12:26,320 I know you will have a good idea 204 00:12:26,320 --> 00:12:28,360 Let's go back and write now 205 00:12:28,360 --> 00:12:29,960 Not so soon 206 00:12:30,039 --> 00:12:31,919 I just ordered oysters online 207 00:12:32,039 --> 00:12:32,799 Let's eat first 208 00:12:33,300 --> 00:12:36,159 First thing's first 209 00:12:36,159 --> 00:12:38,639 We can have a simple lunch 210 00:12:38,759 --> 00:12:39,519 No 211 00:12:40,440 --> 00:12:42,559 You need some nutrition 212 00:12:46,360 --> 00:12:47,000 Go 213 00:12:47,720 --> 00:12:49,320 You want me to carry you? 214 00:12:50,600 --> 00:12:51,240 Feifei 215 00:12:51,240 --> 00:12:52,080 Listen 216 00:12:52,080 --> 00:12:54,925 This time, the good thing is 217 00:12:54,925 --> 00:12:57,840 the doctor says, my body is very healthy 218 00:12:58,159 --> 00:12:59,519 It's true, believe me 219 00:13:09,600 --> 00:13:10,360 Aunt 220 00:13:12,080 --> 00:13:12,919 It's you 221 00:13:13,159 --> 00:13:13,799 What a coincidence 222 00:13:14,000 --> 00:13:15,600 Why did you leave suddenly yesterday? 223 00:13:15,720 --> 00:13:16,759 I waited for you for a long time 224 00:13:19,840 --> 00:13:21,240 Our campus is large 225 00:13:21,240 --> 00:13:22,039 Where do you want to go? 226 00:13:22,039 --> 00:13:23,000 I can show you the way 227 00:13:24,625 --> 00:13:26,519 School of computing 228 00:13:29,080 --> 00:13:29,799 Wait a minute 229 00:13:29,799 --> 00:13:30,840 My boyfriend is here 230 00:13:30,840 --> 00:13:32,120 He is from school of computing 231 00:13:32,120 --> 00:13:33,559 You can follow him later 232 00:14:05,720 --> 00:14:07,240 You're grown up 233 00:14:10,039 --> 00:14:11,720 A handsome boy 234 00:14:23,919 --> 00:14:24,519 Mom 235 00:14:25,559 --> 00:14:26,559 You're back 236 00:14:34,440 --> 00:14:35,879 I miss you so much 237 00:14:37,360 --> 00:14:38,559 So much 238 00:14:38,840 --> 00:14:40,279 I miss you too 239 00:15:03,639 --> 00:15:04,320 Water 240 00:15:16,150 --> 00:15:19,320 I went to see your girlfriend secretly yesterday 241 00:15:19,639 --> 00:15:20,360 She's great 242 00:15:21,200 --> 00:15:22,240 I love her 243 00:15:22,750 --> 00:15:24,804 We are together 244 00:15:26,600 --> 00:15:28,080 Don't get me wrong 245 00:15:28,850 --> 00:15:31,184 You love her and you are a boy 246 00:15:31,840 --> 00:15:33,519 You should have plan for the future 247 00:15:34,399 --> 00:15:35,080 I know 248 00:15:35,759 --> 00:15:39,525 I will take Fang Li into consideration every time 249 00:15:40,399 --> 00:15:44,925 Actually I can't live without her 250 00:15:47,559 --> 00:15:48,519 How's it? 251 00:15:48,519 --> 00:15:50,840 I have calculated all the money 252 00:15:51,519 --> 00:15:53,600 But it's not even close 253 00:15:54,875 --> 00:15:57,679 But I will try to help her 254 00:15:58,279 --> 00:15:59,480 Okay, thank you 255 00:16:01,550 --> 00:16:04,039 I have some difficulties 256 00:16:04,240 --> 00:16:07,175 My husband Peter lost a fortune in cryptocurrencies 257 00:16:07,480 --> 00:16:08,879 I sold all the paintings 258 00:16:09,399 --> 00:16:11,240 But I still can't pay off the debt 259 00:16:13,080 --> 00:16:15,650 Do you remember the painting I gave Yanyan 260 00:16:15,650 --> 00:16:17,879 in the first year of high school? 261 00:16:18,350 --> 00:16:21,000 After I finished the painting 262 00:16:21,000 --> 00:16:23,425 a buyer wanted to buy it at a high price 263 00:16:23,425 --> 00:16:26,080 But it's my birthday present for my son 264 00:16:26,720 --> 00:16:28,159 So I rejected them 265 00:16:29,275 --> 00:16:33,000 After these years, they still want to buy the painting 266 00:16:33,519 --> 00:16:35,200 And they can pay a higher price 267 00:16:36,919 --> 00:16:39,900 After I sell the painting 268 00:16:39,900 --> 00:16:43,000 I can pay off the debt 269 00:16:43,960 --> 00:16:44,639 Yuebai 270 00:16:45,440 --> 00:16:46,200 I get it 271 00:16:46,600 --> 00:16:47,960 I will help you raise money 272 00:16:48,425 --> 00:16:51,200 Don't mention the painting in front of son 273 00:16:51,900 --> 00:16:55,000 It's not just a painting for him 274 00:16:59,679 --> 00:17:00,360 Son 275 00:17:00,519 --> 00:17:02,200 You haven't tried my dishes for a long time 276 00:17:02,360 --> 00:17:02,879 Come 277 00:17:04,118 --> 00:17:05,758 Try it 278 00:17:07,400 --> 00:17:09,000 These dishes are your favorite 279 00:17:14,200 --> 00:17:15,160 Do you like it? 280 00:17:15,160 --> 00:17:15,640 Yeah 281 00:17:17,118 --> 00:17:18,199 Let me have a try 282 00:17:23,598 --> 00:17:24,719 So salty 283 00:17:24,880 --> 00:17:25,599 Son 284 00:17:26,240 --> 00:17:27,039 Don't eat it 285 00:17:28,425 --> 00:17:31,480 Let's eat out 286 00:17:33,640 --> 00:17:34,200 Mom 287 00:17:35,025 --> 00:17:38,039 These are my favorite dishes 288 00:17:38,519 --> 00:17:41,725 Do you remember, in childhood 289 00:17:43,480 --> 00:17:44,799 you were busy with painting 290 00:17:45,279 --> 00:17:47,150 dad was responsible for cooking? 291 00:17:48,125 --> 00:17:52,319 Actually, this is my first time to eat your dishes 292 00:17:53,400 --> 00:17:54,240 I am sorry 293 00:17:55,000 --> 00:17:56,559 I owe you too much 294 00:17:58,960 --> 00:17:59,559 Mom 295 00:18:00,240 --> 00:18:01,319 It's all over now 296 00:18:01,725 --> 00:18:05,079 I'm very happy to see you again 297 00:18:05,839 --> 00:18:07,640 How are you doing? 298 00:18:09,400 --> 00:18:10,240 Pretty good 299 00:18:19,559 --> 00:18:20,200 Mom 300 00:18:21,200 --> 00:18:22,799 Are you busy? 301 00:18:22,920 --> 00:18:23,359 Ah? 302 00:18:23,519 --> 00:18:24,359 No 303 00:18:24,720 --> 00:18:27,550 The most important thing today is to spend time with my son 304 00:18:45,440 --> 00:18:46,708 How's it? 305 00:18:46,708 --> 00:18:48,920 So happy to see your mom again, right? 306 00:18:51,000 --> 00:18:52,240 Is it that obvious? 307 00:18:52,240 --> 00:18:53,440 Of course 308 00:18:53,960 --> 00:18:55,559 Your face tells everything 309 00:18:58,240 --> 00:18:59,799 What did you do with mom? 310 00:19:00,599 --> 00:19:01,839 She cooked for me 311 00:19:02,599 --> 00:19:05,825 But it's not very delicious 312 00:19:06,559 --> 00:19:08,079 Then drove her back to the hotel 313 00:19:08,079 --> 00:19:09,440 We will meet again today 314 00:19:09,480 --> 00:19:10,279 That's it? 315 00:19:11,920 --> 00:19:12,640 On the road 316 00:19:14,119 --> 00:19:15,279 I even held her hand 317 00:19:16,000 --> 00:19:19,119 In childhood, I thought her hands were so big 318 00:19:19,880 --> 00:19:21,079 When I grow up 319 00:19:22,359 --> 00:19:23,599 I find her hands become smaller 320 00:19:24,599 --> 00:19:25,799 Stupid 321 00:19:26,200 --> 00:19:27,440 You are grown up 322 00:19:28,480 --> 00:19:29,160 Stupid 323 00:19:29,519 --> 00:19:30,519 I know it 324 00:19:33,880 --> 00:19:37,425 If I knew it's your mom 325 00:19:37,920 --> 00:19:39,839 I should have impressed her 326 00:19:44,200 --> 00:19:45,400 Believe in yourself 327 00:19:46,119 --> 00:19:47,759 You are great 328 00:19:51,759 --> 00:19:52,839 To be honest 329 00:19:53,480 --> 00:19:54,880 I'm a little jealous of you 330 00:19:55,359 --> 00:19:57,039 Your mom is back 331 00:19:57,680 --> 00:19:59,400 I miss my parents now 332 00:20:00,119 --> 00:20:00,680 Fang Li 333 00:20:01,279 --> 00:20:02,839 Your grandma loves you so much 334 00:20:03,440 --> 00:20:04,920 You have a good friend like Feifei 335 00:20:04,920 --> 00:20:07,200 Now, you have me 336 00:20:08,519 --> 00:20:10,000 I will always be by your side 337 00:20:10,950 --> 00:20:15,327 Even if you become an old woman with no teeth 338 00:20:16,960 --> 00:20:17,680 Piss off 339 00:20:18,079 --> 00:20:19,200 You will have no teeth 340 00:20:37,440 --> 00:20:38,240 Peter 341 00:20:38,559 --> 00:20:39,920 Give me more time 342 00:20:40,200 --> 00:20:43,240 How long? 343 00:20:43,759 --> 00:20:45,279 I'm trying to find a way out 344 00:20:45,920 --> 00:20:49,050 I will tell my son I will get the painting back, okay? 345 00:20:52,039 --> 00:20:52,759 Listen 346 00:20:53,025 --> 00:20:56,581 So you come back this time to take the painting back, right? 347 00:21:03,839 --> 00:21:04,519 No 348 00:21:05,039 --> 00:21:05,640 Yanyan 349 00:21:05,880 --> 00:21:06,920 I can explain 350 00:21:07,650 --> 00:21:11,650 So you come, and cook for me 351 00:21:11,650 --> 00:21:15,999 For your own purpose 352 00:21:16,640 --> 00:21:17,240 Right? 353 00:21:17,240 --> 00:21:18,559 No 354 00:21:20,359 --> 00:21:21,880 How much is that painting worth? 355 00:21:21,880 --> 00:21:23,079 You come back for it 356 00:21:24,599 --> 00:21:25,799 I'm so stupid 357 00:21:26,519 --> 00:21:28,000 I thought you still cared about me 358 00:21:28,325 --> 00:21:31,119 I thought you came back for me 359 00:21:31,480 --> 00:21:32,519 Yanyan 360 00:21:53,480 --> 00:21:55,039 Second 361 00:21:55,799 --> 00:21:57,039 It's B 362 00:21:57,075 --> 00:21:58,119 I don't need to explain another time, right? 363 00:21:58,119 --> 00:21:58,975 What are you doing? 364 00:22:00,119 --> 00:22:01,640 Let's have dinner together after class 365 00:22:03,880 --> 00:22:05,359 Hey! Are you there? 366 00:22:08,359 --> 00:22:09,759 Out of battery? 367 00:22:09,839 --> 00:22:11,079 Reply me immediately 368 00:22:12,359 --> 00:22:13,550 That's all for today 369 00:22:13,799 --> 00:22:14,319 Dismiss 370 00:22:18,480 --> 00:22:22,079 Hello, the number you dialed is power off 371 00:22:33,039 --> 00:22:34,079 Sun Jiayi 372 00:22:34,200 --> 00:22:35,920 Did Luo Yan come to class today? 373 00:22:36,319 --> 00:22:37,079 No 374 00:22:37,319 --> 00:22:38,079 Thank you 375 00:22:45,039 --> 00:22:45,640 Fang 376 00:22:47,880 --> 00:22:48,880 Uncle Luo 377 00:22:49,599 --> 00:22:56,025 Luo Yan has been waiting for his mom even if he doesn't say it 378 00:22:56,750 --> 00:22:59,839 Now he knows the real purpose his mom comes back 379 00:23:00,279 --> 00:23:01,920 He can't accept it for a while 380 00:23:02,799 --> 00:23:04,000 I see 381 00:23:05,100 --> 00:23:07,640 It's our parents' problem 382 00:23:08,119 --> 00:23:10,079 We didn't give him a complete family 383 00:23:10,319 --> 00:23:12,240 Now he becomes so grumpy 384 00:23:12,880 --> 00:23:14,079 But anyway 385 00:23:14,480 --> 00:23:16,079 He shouldn't hide like this 386 00:23:16,700 --> 00:23:19,240 We are worried about him 387 00:23:19,799 --> 00:23:22,725 But our top priority is to find him 388 00:23:25,039 --> 00:23:25,720 Fang 389 00:23:26,960 --> 00:23:29,319 Actually you know him better than any of us 390 00:23:29,880 --> 00:23:32,925 Maybe only you can persuade him 391 00:23:33,400 --> 00:23:34,920 Thank you 392 00:23:39,039 --> 00:23:39,799 Luo Yan 393 00:23:40,240 --> 00:23:41,440 Where are you? 394 00:23:47,640 --> 00:23:48,640 Luo Yan 395 00:23:51,960 --> 00:23:53,839 Where are you? 396 00:23:57,880 --> 00:23:58,960 Luo Yan 397 00:23:59,720 --> 00:24:01,000 Wait there 398 00:24:01,519 --> 00:24:02,759 After I find you 399 00:24:03,240 --> 00:24:04,119 I will... 400 00:24:06,319 --> 00:24:07,920 Is that you on the painting? 401 00:24:08,240 --> 00:24:09,119 Where did she paint it? 402 00:24:09,550 --> 00:24:12,359 It's on the rooftop opposite my hometown 403 00:24:13,559 --> 00:24:15,279 How could I forget this? 404 00:24:46,640 --> 00:24:47,279 Fang Li 405 00:24:47,480 --> 00:24:48,240 Don't go 406 00:25:37,559 --> 00:25:38,240 Last night 407 00:25:38,240 --> 00:25:39,640 You sent me back? 408 00:25:40,039 --> 00:25:41,000 You think? 409 00:25:41,839 --> 00:25:43,640 So it's an angel? 410 00:25:44,519 --> 00:25:48,400 Yesterday it was like two marathons 411 00:25:49,000 --> 00:25:51,039 I can't have more exercise this month 412 00:25:54,400 --> 00:25:55,720 I'm going to make breakfast 413 00:26:07,100 --> 00:26:10,559 I know why your mom comes back 414 00:26:12,559 --> 00:26:13,720 I'm too naive 415 00:26:14,880 --> 00:26:16,039 I thought I was so important 416 00:26:17,000 --> 00:26:20,375 When my mom left, I wasn't so sad 417 00:26:27,119 --> 00:26:28,240 I still have you 418 00:26:29,920 --> 00:26:31,440 I only have you 419 00:26:31,799 --> 00:26:33,759 No matter what you do 420 00:26:34,200 --> 00:26:36,950 think about me before you make a decision, ok? 421 00:26:37,440 --> 00:26:39,000 Do you know how much I worry about you? 422 00:26:39,160 --> 00:26:41,039 I sent you so many messages but you didn't reply 423 00:26:41,575 --> 00:26:44,450 In the future, no matter what you do, 424 00:26:44,475 --> 00:26:48,880 think about the consequence before you get lost 425 00:26:50,640 --> 00:26:51,319 I promise 426 00:26:52,000 --> 00:26:52,960 I won't do it again 427 00:26:53,200 --> 00:26:55,279 Otherwise I will accept Fang Li's punishment 428 00:26:56,079 --> 00:26:57,119 That's the spirit 429 00:26:58,250 --> 00:27:01,200 So how about your mom? 430 00:27:07,359 --> 00:27:11,125 Actually I think your mom is not bad 431 00:27:11,200 --> 00:27:12,759 She really needs money 432 00:27:13,119 --> 00:27:15,319 But it's true that she misses you 433 00:27:15,920 --> 00:27:16,720 Just like me 434 00:27:17,119 --> 00:27:19,359 My impression of mom is very vague 435 00:27:20,079 --> 00:27:24,300 If one day she can really show up in front of me 436 00:27:24,440 --> 00:27:27,900 I will give her whatever she wants 437 00:27:30,039 --> 00:27:31,079 And your dad 438 00:27:32,440 --> 00:27:34,160 He didn't sleep all night last night 439 00:27:34,599 --> 00:27:35,960 He is really worried about you 440 00:27:36,359 --> 00:27:38,359 I sent him a message that you are fine 441 00:27:39,000 --> 00:27:41,000 But you should call him back 442 00:27:45,400 --> 00:27:45,759 Ok 443 00:27:54,279 --> 00:27:54,920 Mom 444 00:28:06,160 --> 00:28:07,480 I thought you wouldn't come 445 00:28:08,125 --> 00:28:10,720 You are my mom no matter what 446 00:28:11,119 --> 00:28:12,480 It can't be changed 447 00:28:16,079 --> 00:28:17,720 I am here to give you this 448 00:28:17,720 --> 00:28:19,440 No, I can't take it 449 00:28:21,475 --> 00:28:25,400 Actually you painted me by imagination 450 00:28:26,575 --> 00:28:28,920 It's not what I looked like in childhood 451 00:28:29,319 --> 00:28:30,559 You couldn't see me at that time 452 00:28:31,599 --> 00:28:33,279 It's me in your imagination 453 00:28:34,050 --> 00:28:38,279 We are so idealistic 454 00:28:40,920 --> 00:28:42,799 It deserves better 455 00:28:43,750 --> 00:28:46,801 Mom, I will remember your love 456 00:28:47,599 --> 00:28:48,799 Wish you happy 457 00:28:57,825 --> 00:28:59,599 I must tell you one thing 458 00:29:00,680 --> 00:29:02,559 I didn't know this until I came back this time 459 00:29:03,400 --> 00:29:04,319 What? 460 00:29:04,759 --> 00:29:08,025 The divorce is not your dad's fault 461 00:29:08,800 --> 00:29:13,775 I wanted to go abroad for my better career 462 00:29:14,039 --> 00:29:16,200 So I gave up this marriage 463 00:29:16,675 --> 00:29:19,640 Your dad didn't tell you the truth 464 00:29:20,625 --> 00:29:22,440 So my dad... 465 00:29:22,440 --> 00:29:23,039 Correct 466 00:29:24,079 --> 00:29:25,599 You blamed him wrongly 467 00:29:26,240 --> 00:29:27,759 Be nice to him in the future 468 00:29:29,880 --> 00:29:30,359 Ok 469 00:29:31,480 --> 00:29:32,359 I get it 470 00:29:32,920 --> 00:29:34,039 Just as Fang Li said 471 00:29:35,319 --> 00:29:36,440 We are all adults 472 00:29:36,800 --> 00:29:39,240 Don't see me as a kid anymore 473 00:29:40,279 --> 00:29:42,000 I won't be childish anymore 474 00:29:45,200 --> 00:29:46,920 Fang is a good girl 475 00:29:47,720 --> 00:29:48,519 Seize the opportunity 476 00:29:49,279 --> 00:29:50,799 Get married after graduation 477 00:29:51,279 --> 00:29:53,000 Send me an invitation then 478 00:29:54,000 --> 00:29:55,279 I have to go now 479 00:30:13,720 --> 00:30:15,759 What did your mom tell you just now? 480 00:30:18,359 --> 00:30:19,279 Nothing 481 00:30:19,279 --> 00:30:20,440 She hopes me to study hard 482 00:30:20,720 --> 00:30:21,759 and work hard in the future 483 00:30:22,240 --> 00:30:23,319 That's it? 484 00:30:26,625 --> 00:30:29,240 And we should get married soon 485 00:30:30,039 --> 00:30:31,200 Nonsense 486 00:30:32,119 --> 00:30:33,050 Really 487 00:30:33,075 --> 00:30:34,276 It's true 488 00:30:42,359 --> 00:30:42,880 Dad 489 00:30:43,839 --> 00:30:45,440 You are a VIP member of Youku for a year 490 00:30:45,600 --> 00:30:47,839 You will watch videos with no ad 491 00:30:48,880 --> 00:30:50,160 You are wasting money 492 00:30:50,440 --> 00:30:51,799 No need 493 00:30:52,200 --> 00:30:55,175 I am ok with ads 494 00:30:56,160 --> 00:30:57,200 I paid the money 495 00:30:57,559 --> 00:30:58,880 You will like it 496 00:30:59,050 --> 00:31:00,599 That's all, bye 497 00:31:03,559 --> 00:31:06,900 A science man's way to express love is so weird 28696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.