All language subtitles for Attack.on.Titan.16.What.Needs.to.be.Done.Now.720p.Bluray.x264.Kirion

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:29,980 --> 00:01:32,590 What Should Be Done Night Before the Counteroffensive (3) 2 00:01:40,670 --> 00:01:42,830 When did you last change shafts? 3 00:01:42,830 --> 00:01:44,170 Six days ago. 4 00:01:44,170 --> 00:01:45,660 After the clean-up operation. 5 00:01:46,890 --> 00:01:48,350 Just as the records say. 6 00:01:48,350 --> 00:01:49,380 Okay, next. 7 00:01:49,380 --> 00:01:50,170 You... 8 00:01:50,670 --> 00:01:53,500 Krista Lenz, squad 42. 9 00:01:54,160 --> 00:01:55,530 Check for wear. 10 00:01:56,030 --> 00:01:59,180 Guess you can be punished for killing Titans... 11 00:01:59,890 --> 00:02:02,810 It's weird, but those were valuable test subjects. 12 00:02:02,810 --> 00:02:07,020 Sure, but why look for the culprit among us trainees? 13 00:02:07,020 --> 00:02:09,980 Yeah. We just finished the battlefield clean-up today. 14 00:02:09,980 --> 00:02:11,450 Everyone's exhausted. 15 00:02:13,610 --> 00:02:16,460 They must've really hated Titans. 16 00:02:16,460 --> 00:02:17,340 Yeah. 17 00:02:17,340 --> 00:02:20,780 But in reality, they've ended up helping the Titans... 18 00:02:21,570 --> 00:02:24,790 Their desire for vengeance may have been fulfilled, 19 00:02:24,790 --> 00:02:26,960 but it's a blow to humanity. 20 00:02:27,630 --> 00:02:30,650 I think I kind of get why they did it because I'm also an idiot... 21 00:02:31,270 --> 00:02:33,130 Before I saw the Titans, 22 00:02:33,130 --> 00:02:36,090 I seriously planned to join the Survey Corps. 23 00:02:37,300 --> 00:02:39,140 But I never want to see another. 24 00:02:39,930 --> 00:02:42,790 And today, we have to decide which force to join. 25 00:02:50,730 --> 00:02:53,360 Even Jean's seriously... 26 00:03:07,310 --> 00:03:09,710 Everyone's regretting it. 27 00:03:11,090 --> 00:03:13,420 If I'd known it'd be this hellish, 28 00:03:13,420 --> 00:03:15,050 I'd have never chosen to be a soldier. 29 00:03:16,430 --> 00:03:18,420 Now that I'm exhausted, 30 00:03:19,010 --> 00:03:20,920 it's all I can think about... 31 00:03:31,190 --> 00:03:32,350 Hey, Marco... 32 00:03:33,400 --> 00:03:36,610 I can't even tell which are your bones anymore. 33 00:03:42,540 --> 00:03:44,430 If I hadn't become a soldier, 34 00:03:45,250 --> 00:03:48,250 I wouldn't have to think about who'll be on that pile next. 35 00:03:50,790 --> 00:03:54,180 Will we abandon the tactics that cost tens of thousands of lives to develop, 36 00:03:54,180 --> 00:03:56,540 and let the Titans eat us without a fight? 37 00:03:57,220 --> 00:04:00,840 I know we have to fight... 38 00:04:01,580 --> 00:04:06,150 But not everyone is as eager to die as you. 39 00:04:12,280 --> 00:04:14,560 I hope you won't get mad when I say this... 40 00:04:15,400 --> 00:04:17,560 But you aren't a strong person. 41 00:04:17,960 --> 00:04:20,660 So you can relate to how the weak feel. 42 00:04:20,950 --> 00:04:25,270 In addition, you excel in sizing up any situation. 43 00:04:25,600 --> 00:04:28,650 Isn't that why you immediately know what should be done? 44 00:04:36,170 --> 00:04:39,090 What should be done... 45 00:04:41,050 --> 00:04:42,640 Hey, guys... 46 00:04:46,270 --> 00:04:49,970 Have you decided which one you're joining? 47 00:04:51,650 --> 00:04:53,020 I have. 48 00:04:54,190 --> 00:04:55,350 I... 49 00:04:56,570 --> 00:04:57,530 I... 50 00:04:59,280 --> 00:05:00,940 I'm joining the Survey Corps! 51 00:05:11,860 --> 00:05:12,700 Damn it. 52 00:05:13,430 --> 00:05:15,970 Hey, Annie, what did you think? 53 00:05:16,300 --> 00:05:18,940 Even Jean said he's joining the Survey Corps. 54 00:05:18,940 --> 00:05:20,840 Huh? Jean said that? 55 00:05:20,840 --> 00:05:21,720 Nothing in particular. 56 00:05:22,340 --> 00:05:24,260 You're joining the Military Police right? 57 00:05:24,640 --> 00:05:26,790 Maybe I should, too. 58 00:05:28,630 --> 00:05:32,170 If someone told you to die, would you do it? 59 00:05:32,710 --> 00:05:35,230 What? Of course not. 60 00:05:35,490 --> 00:05:38,630 Then why not make your own decision? 61 00:05:40,320 --> 00:05:42,820 Armin, what about you? 62 00:05:43,860 --> 00:05:44,740 I... 63 00:05:45,280 --> 00:05:47,830 I think if you know why you have to die, 64 00:05:47,830 --> 00:05:50,490 there are times when you simply must. 65 00:05:51,050 --> 00:05:52,260 Not that I want to. 66 00:05:52,670 --> 00:05:54,590 I see... You've made your choice. 67 00:05:54,590 --> 00:05:55,380 Yeah. 68 00:05:56,250 --> 00:05:58,960 I've been thinking about doing it for a long time. 69 00:05:58,960 --> 00:06:01,420 Seriously? Armin, you, as well? 70 00:06:03,340 --> 00:06:06,260 You're weak, but you have guts. 71 00:06:06,720 --> 00:06:08,760 Th-Thank you. 72 00:06:09,450 --> 00:06:13,010 Annie, you're actually pretty nice, aren't you? 73 00:06:14,170 --> 00:06:18,520 It seems like you don't want us to join the Survey Corps. 74 00:06:18,910 --> 00:06:23,030 Isn't there a reason you want to join the Military Police? 75 00:06:23,620 --> 00:06:24,740 Not really. 76 00:06:26,370 --> 00:06:27,820 It's only 77 00:06:28,910 --> 00:06:31,120 that I want to survive. 78 00:06:38,480 --> 00:06:41,740 It looks like they didn't find any soldiers who've used 79 00:06:41,740 --> 00:06:43,640 their Maneuver Gear without permission. 80 00:06:44,220 --> 00:06:45,510 Then who did it? 81 00:06:45,510 --> 00:06:47,220 No idea... 82 00:06:47,220 --> 00:06:50,180 Right now, I'm more worried about the upcoming induction ceremony. 83 00:06:50,900 --> 00:06:54,550 How many among the new troops will be crazy enough to join us? 84 00:06:55,690 --> 00:06:56,990 Hey, Eren... 85 00:06:56,990 --> 00:07:00,070 Are there any in your class who will request to join us? 86 00:07:00,370 --> 00:07:01,270 There are. 87 00:07:02,790 --> 00:07:05,000 No, there were. 88 00:07:06,010 --> 00:07:07,910 I don't know about now. 89 00:07:09,190 --> 00:07:10,200 Attention! 90 00:07:14,160 --> 00:07:15,370 Get ready. 91 00:07:15,370 --> 00:07:16,500 We're going out on patrol. 92 00:07:16,500 --> 00:07:17,210 Yes, sir! 93 00:07:17,710 --> 00:07:19,970 Good morning, Captain Levi! 94 00:07:19,970 --> 00:07:21,200 Listen, Eren... 95 00:07:21,200 --> 00:07:23,510 Never fall two horse lengths behind me. 96 00:07:23,510 --> 00:07:25,340 Don't forget that the only reason 97 00:07:25,340 --> 00:07:27,970 you're not locked up is because I'm watching you. 98 00:07:27,970 --> 00:07:28,840 Yes, sir! 99 00:07:28,840 --> 00:07:29,640 Let's go. 100 00:08:00,250 --> 00:08:01,170 Jean... 101 00:08:02,090 --> 00:08:04,260 You're really joining the Survey Corps? 102 00:08:04,260 --> 00:08:04,880 Yeah. 103 00:08:05,200 --> 00:08:06,910 Why, all of a sudden? 104 00:08:06,910 --> 00:08:10,080 I mean... Aren't you scared? 105 00:08:10,080 --> 00:08:10,710 Huh? 106 00:08:10,710 --> 00:08:13,270 Of course I don't want to join the Survey Corps. 107 00:08:13,270 --> 00:08:15,540 Th-Then why... 108 00:08:15,540 --> 00:08:19,190 It isn't that I decided the Titans don't scare me. 109 00:08:19,720 --> 00:08:25,670 And I won't say something like, "The best should join the Survey Corps." 110 00:08:26,490 --> 00:08:28,550 I'm not as eager to die as some. 111 00:08:29,240 --> 00:08:30,150 You mean Eren? 112 00:08:31,160 --> 00:08:34,180 He already joined the Survey Corps. 113 00:08:34,580 --> 00:08:37,000 Trainees, line up! 114 00:08:37,000 --> 00:08:38,660 Line up before the stage! 115 00:08:39,080 --> 00:08:41,070 {\an8}Line up before the stage! 116 00:08:39,940 --> 00:08:44,960 I'm not risking my life because someone convinced me. 117 00:08:46,090 --> 00:08:50,540 This is a job you can't do unless you decide for yourself. 118 00:08:58,780 --> 00:09:02,870 I am Erwin Smith, Commander of the Survey Corps. 119 00:09:04,190 --> 00:09:06,400 Today, you will choose a military branch. 120 00:09:06,910 --> 00:09:11,530 Put bluntly, I'm here to persuade you to join the Survey Corps. 121 00:09:12,020 --> 00:09:14,580 During the Titan attack, 122 00:09:14,580 --> 00:09:17,360 you learned how terrifying they can be. 123 00:09:17,830 --> 00:09:20,790 And how limited your own power is. 124 00:09:21,370 --> 00:09:22,120 However... 125 00:09:23,080 --> 00:09:24,850 This battle brought humanity 126 00:09:24,850 --> 00:09:27,530 closer to victory than it's ever been. 127 00:09:28,250 --> 00:09:30,380 Through Eren Jaeger's existence. 128 00:09:31,820 --> 00:09:34,760 By risking his own life, he's proven himself, 129 00:09:35,260 --> 00:09:38,220 without doubt, a friend to humanity. 130 00:09:40,610 --> 00:09:45,690 With his help, not only did we stop the Titans' advance, 131 00:09:46,310 --> 00:09:49,360 but we have a way to discover their true nature. 132 00:09:55,300 --> 00:09:58,490 We believe that in the basement of his Zhiganshina home, 133 00:09:58,490 --> 00:10:01,250 there are answers about the Titans that he himself doesn't have. 134 00:10:02,040 --> 00:10:04,500 If we can reach that basement, 135 00:10:05,210 --> 00:10:11,340 we will find a clue that will end this century of Titan rule. 136 00:10:13,380 --> 00:10:14,710 The basement? 137 00:10:15,590 --> 00:10:17,800 We've already advanced that far? 138 00:10:18,220 --> 00:10:21,100 If we learn what they are, we can end this! 139 00:10:22,240 --> 00:10:24,920 No matter how much he wants recruits, 140 00:10:24,920 --> 00:10:27,520 I can't believe he's publicizing this information. 141 00:10:28,070 --> 00:10:30,750 Or does he have some hidden motive? 142 00:10:31,570 --> 00:10:35,380 What is he trying to see? 143 00:10:38,030 --> 00:10:43,030 Branch Selection (1) After three years of training, a ceremony is held in which trainees choose among the Garrison, Survey Corps, or Military Police. 144 00:10:43,030 --> 00:10:48,040 Information We Can Share So Far: 145 00:10:43,030 --> 00:10:48,040 Branch Selection (2) However, only the top ten can enter the Military Police, so the choice is limited to the Survey Corps or the Garrison. Most select the Garrison. 146 00:10:49,720 --> 00:10:53,100 We will head for the basement in Zhiganshina. 147 00:10:54,040 --> 00:10:58,090 However, that requires us to retake Wall Maria. 148 00:10:58,090 --> 00:11:01,180 In other words, our objective hasn't changed. 149 00:11:02,700 --> 00:11:05,710 But with the Trost gate sealed, 150 00:11:06,310 --> 00:11:09,300 we'll have to take the long way around, from Karanes to the east. 151 00:11:10,700 --> 00:11:13,270 The four years we spent laying a route 152 00:11:13,860 --> 00:11:15,740 for a large army have gone to waste. 153 00:11:18,360 --> 00:11:19,450 In those four years, 154 00:11:19,450 --> 00:11:21,750 more than sixty percent of the Survey Corps lost their lives. 155 00:11:22,930 --> 00:11:24,530 Sixty percent in four years... 156 00:11:25,430 --> 00:11:27,430 An insane figure. 157 00:11:29,720 --> 00:11:31,000 Any trainees who join 158 00:11:31,710 --> 00:11:34,590 will participate in our excursion beyond the walls, in a month. 159 00:11:35,070 --> 00:11:38,260 We expect thirty percent won't return. 160 00:11:38,800 --> 00:11:41,140 In four years, most will be dead. 161 00:11:41,650 --> 00:11:44,530 But those who survive 162 00:11:44,530 --> 00:11:47,680 will become superior soldiers with a high survival rate. 163 00:11:52,320 --> 00:11:54,270 Knowing these discouraging facts, 164 00:11:55,020 --> 00:11:59,280 any still willing to risk their lives, remain here. 165 00:12:00,390 --> 00:12:02,280 Ask yourself... 166 00:12:02,480 --> 00:12:07,030 Are you willing to offer your beating heart for humanity? 167 00:12:12,440 --> 00:12:13,340 That is all. 168 00:12:14,050 --> 00:12:16,540 Anyone who wishes to join another branch is dismissed. 169 00:12:19,070 --> 00:12:19,920 Commander... 170 00:12:20,590 --> 00:12:22,930 Don't you think you scared them a little much? 171 00:12:23,550 --> 00:12:25,430 All of them will leave! 172 00:12:50,540 --> 00:12:51,700 Damn it... 173 00:12:52,000 --> 00:12:54,750 Come on, you already decided! 174 00:12:55,480 --> 00:12:58,750 Don't make me hate myself any more... 175 00:12:59,760 --> 00:13:03,760 If I don't leave now, I'll have to face them again. 176 00:13:05,140 --> 00:13:08,720 I left the village to join the Military Police... 177 00:13:10,040 --> 00:13:11,760 My mom will be happy. 178 00:13:11,760 --> 00:13:15,690 If I join the Military Police, the whole village will think better of me. 179 00:13:16,550 --> 00:13:18,650 We all already know... 180 00:13:19,440 --> 00:13:21,360 We've seen it... 181 00:13:22,000 --> 00:13:23,820 How the Titans... 182 00:13:24,680 --> 00:13:26,320 ...eat humans! 183 00:13:51,570 --> 00:13:55,640 Can you die if you're ordered to? 184 00:13:56,110 --> 00:13:57,640 I don't want to die! 185 00:13:59,400 --> 00:14:00,310 I see. 186 00:14:00,870 --> 00:14:02,570 I like the looks on your faces. 187 00:14:04,840 --> 00:14:10,030 Then I welcome everyone here to the Survey Corps! 188 00:14:10,450 --> 00:14:12,500 This is a true salute! 189 00:14:12,810 --> 00:14:14,580 Offer up your hearts! 190 00:14:20,490 --> 00:14:21,600 Everyone... 191 00:14:22,650 --> 00:14:23,990 This is terrible. 192 00:14:23,990 --> 00:14:25,490 The Survey Corps... 193 00:14:26,580 --> 00:14:27,970 I'm scared! 194 00:14:27,970 --> 00:14:29,480 I want to go home... 195 00:14:29,480 --> 00:14:31,580 I don't even care. 196 00:14:36,020 --> 00:14:38,690 If you were going to cry, you should have left. 197 00:14:40,560 --> 00:14:42,560 You have done well to endure your fear. 198 00:14:42,960 --> 00:14:44,790 You are brave soldiers. 199 00:14:45,960 --> 00:14:47,590 You have my heartfelt respect. 200 00:14:56,140 --> 00:14:57,200 Salute! 201 00:14:58,970 --> 00:15:00,790 I'm Squad Leader Ness. 202 00:15:01,230 --> 00:15:03,350 And this is Shallot, my horse. 203 00:15:03,350 --> 00:15:06,200 She loves to chew off your hair, 204 00:15:06,200 --> 00:15:08,300 so be careful if you don't want to be bald. 205 00:15:08,300 --> 00:15:09,390 Nice to meet you all! 206 00:15:09,750 --> 00:15:12,970 Hey! S-Stop it, Shallot! 207 00:15:12,970 --> 00:15:14,840 Hey, someone grab her! 208 00:15:15,380 --> 00:15:16,970 Our training began the next day. 209 00:15:17,740 --> 00:15:21,210 Instead of practical training, it was mostly memorizing the 210 00:15:21,210 --> 00:15:24,980 long-range scouting formation Commander Erwin had devised. 211 00:15:26,110 --> 00:15:27,530 Strangely, 212 00:15:27,530 --> 00:15:29,860 while it was written in exacting detail, 213 00:15:29,860 --> 00:15:33,780 Eren Jaeger's position was nowhere to be found. 214 00:15:34,470 --> 00:15:36,610 You new recruits will be here. 215 00:15:36,610 --> 00:15:38,250 You'll be between the cart guard team 216 00:15:38,250 --> 00:15:39,960 and the recon support team. 217 00:15:40,530 --> 00:15:43,950 Your job will be to ride alongside the spare horses and relay messages. 218 00:15:45,190 --> 00:15:47,710 The Special Operations Squad will be here. 219 00:15:48,240 --> 00:15:50,320 Standing by in the center of the last ranks. 220 00:15:50,320 --> 00:15:51,970 We're pretty far back. 221 00:15:52,650 --> 00:15:54,900 It's the safest place in the formation. 222 00:15:55,400 --> 00:15:58,490 We're even better protected than the supply carts. 223 00:15:59,120 --> 00:16:02,310 Well, this time, our goal is just to go out and return. 224 00:16:02,820 --> 00:16:05,480 This expedition is so short 225 00:16:05,870 --> 00:16:09,530 because it's a practice run for your journey to Zhiganshina. 226 00:16:10,500 --> 00:16:11,360 Um... 227 00:16:11,800 --> 00:16:16,340 I still don't know what this power should be used for... 228 00:16:16,920 --> 00:16:20,670 Did you understand what the Commander's question meant? 229 00:16:22,560 --> 00:16:23,870 What do you think the enemy is? 230 00:16:24,560 --> 00:16:26,980 Did you all understand? 231 00:16:26,980 --> 00:16:27,940 No... 232 00:16:28,920 --> 00:16:32,320 It may be a lie to claim we understand everything. 233 00:16:32,320 --> 00:16:33,150 But I think— 234 00:16:33,150 --> 00:16:37,300 It's possible this mission has another goal. 235 00:16:37,300 --> 00:16:39,300 But the Commander decided 236 00:16:39,300 --> 00:16:42,170 it was best not to reveal that fact to the soldiers. 237 00:16:42,170 --> 00:16:46,480 So we should just focus on getting there and back. 238 00:16:47,480 --> 00:16:48,840 Believe in the Commander. 239 00:16:48,840 --> 00:16:49,830 Right... 240 00:16:50,460 --> 00:16:52,170 That's all the training for today. 241 00:16:52,170 --> 00:16:53,390 Prepare to go back. 242 00:17:09,120 --> 00:17:10,390 Th-That's... 243 00:17:10,390 --> 00:17:13,820 Sir, may I go talk with my classmates? 244 00:17:14,400 --> 00:17:15,800 Get going... 245 00:17:15,800 --> 00:17:17,780 Hey, Mikasa! Armin! 246 00:17:19,280 --> 00:17:20,010 Eren... 247 00:17:20,470 --> 00:17:22,750 Feels like it's been a long time! 248 00:17:22,750 --> 00:17:26,290 Eren, did they do anything bad to you? 249 00:17:26,290 --> 00:17:28,520 Like investigating every square inch of you? 250 00:17:28,830 --> 00:17:30,830 Or psychological torture? 251 00:17:31,380 --> 00:17:33,040 No way. 252 00:17:33,530 --> 00:17:35,590 That short guy went too far. 253 00:17:36,010 --> 00:17:38,090 Someday, I'll see him pay for it. 254 00:17:38,090 --> 00:17:40,530 You don't mean Captain Levi, do you? 255 00:17:41,430 --> 00:17:42,690 Hey, Eren... 256 00:17:42,690 --> 00:17:44,160 It's been so long! 257 00:17:44,160 --> 00:17:47,290 What? Everyone's here? 258 00:17:48,260 --> 00:17:52,060 But if you're here, then... 259 00:17:52,060 --> 00:17:54,170 That doesn't mean you joined the Survey Corps, does it? 260 00:17:54,330 --> 00:17:56,820 Is there any other reason we'd be here? 261 00:17:56,820 --> 00:18:01,780 So only Jean, Annie, and Marco joined the Military Police? 262 00:18:05,110 --> 00:18:07,390 No way... Not you, too! 263 00:18:07,950 --> 00:18:09,280 Marco's dead. 264 00:18:10,870 --> 00:18:13,100 What was that? 265 00:18:14,250 --> 00:18:16,950 Did you say Marco's dead? 266 00:18:18,050 --> 00:18:21,550 Seems not everyone gets a dramatic death. 267 00:18:22,050 --> 00:18:24,450 I don't even know how he died. 268 00:18:25,590 --> 00:18:29,570 He died without anyone knowing, or anyone seeing. 269 00:18:30,060 --> 00:18:31,270 Marco... 270 00:18:34,310 --> 00:18:36,440 Hey, new kids, get over here! 271 00:18:37,590 --> 00:18:39,450 Your uniforms are here! 272 00:19:18,060 --> 00:19:20,230 Are you really... 273 00:19:20,630 --> 00:19:24,450 Yes, we'll also be participating in the mission. 274 00:19:24,450 --> 00:19:25,410 Hey, Eren. 275 00:19:25,910 --> 00:19:29,830 I heard that when you turned into a Titan, you tried to kill Mikasa. 276 00:19:30,290 --> 00:19:31,650 What does that mean? 277 00:19:32,440 --> 00:19:35,050 No. Eren was trying to hit a fly... 278 00:19:35,050 --> 00:19:36,500 I wasn't asking you. 279 00:19:38,040 --> 00:19:41,790 Mikasa, it looks like the wound on your cheek is pretty bad. 280 00:19:42,860 --> 00:19:44,370 When did you get that? 281 00:19:47,600 --> 00:19:48,930 I've heard it's true. 282 00:19:49,350 --> 00:19:52,340 When I became a Titan, I tried to kill Mikasa. 283 00:19:52,340 --> 00:19:55,520 If you heard, then you don't remember it, right? 284 00:19:55,520 --> 00:19:59,130 In other words, you had no idea you even had this Titan power, 285 00:19:59,690 --> 00:20:02,990 and you don't have the means to control it. 286 00:20:02,990 --> 00:20:04,890 Yes, that's right. 287 00:20:09,030 --> 00:20:10,580 Did you hear that? 288 00:20:10,580 --> 00:20:12,240 This is the situation. 289 00:20:12,660 --> 00:20:15,310 Humanity and our lives depend on him. 290 00:20:15,960 --> 00:20:18,000 We'll probably die just like Marco, 291 00:20:18,000 --> 00:20:20,320 without Eren ever realizing it. 292 00:20:20,840 --> 00:20:24,570 Jean, what's the point in asking Eren these questions now? 293 00:20:25,630 --> 00:20:27,220 Listen, Mikasa. 294 00:20:27,680 --> 00:20:30,390 Not everyone's like you, 295 00:20:30,390 --> 00:20:33,000 willing to die for Eren's sake with nothing in return... 296 00:20:34,280 --> 00:20:39,900 We should know what we're dying for. 297 00:20:40,370 --> 00:20:43,510 Otherwise, we will hesitate when the time comes. 298 00:20:44,180 --> 00:20:47,160 We want something in return from him. 299 00:20:48,200 --> 00:20:50,520 So let me see what he has to offer. 300 00:20:51,530 --> 00:20:55,290 And whether it's worth my life. 301 00:20:59,960 --> 00:21:01,460 So, Eren... 302 00:21:02,440 --> 00:21:06,450 I'm really counting on you. 303 00:21:08,220 --> 00:21:09,430 Right. 304 00:21:16,170 --> 00:21:17,960 Sir, it's almost time. 305 00:21:19,920 --> 00:21:22,460 We've driven away all the Titans in the area. 306 00:21:22,800 --> 00:21:24,880 Thirty seconds until we open the gate! 307 00:21:32,160 --> 00:21:33,600 It's the Survey Corps! 308 00:21:33,870 --> 00:21:37,100 They call the emblem on their back the Wings of Freedom! 309 00:21:37,500 --> 00:21:38,870 So cool... 310 00:21:40,290 --> 00:21:41,310 It's time! 311 00:21:42,370 --> 00:21:45,570 Humanity will take another step forward. 312 00:21:46,220 --> 00:21:49,160 Show me what you can do! 313 00:21:51,310 --> 00:21:52,940 Open the gate! 314 00:22:05,510 --> 00:22:07,220 Advance! 315 00:22:11,990 --> 00:22:15,100 We will now begin the 57th expedition beyond the walls! 316 00:22:16,250 --> 00:22:18,160 Onward! 317 00:23:53,600 --> 00:23:56,440 Entering long-range scouting formation, 318 00:23:56,440 --> 00:23:59,010 the Survey Corps advances beyond the walls. 319 00:23:59,420 --> 00:24:02,310 However, they suddenly encounter 320 00:24:02,310 --> 00:24:05,620 a mysterious Titan that possesses intelligence. 321 00:24:05,440 --> 00:24:07,440 Female Titan 57th Expedition Beyond the Walls (1) 23408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.