All language subtitles for 2_16_McCreedy_Bust-Going_Going_Gone.en_US

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,308 --> 00:00:03,998 Are you gonna talk to me or not? 2 00:00:04,604 --> 00:00:06,074 What's there to talk about? 3 00:00:06,555 --> 00:00:09,200 Every time I tell you what's bothering me, you think I'm crazy. 4 00:00:09,287 --> 00:00:10,880 All right, I apologize. 5 00:00:11,529 --> 00:00:12,451 What's bothering you? 6 00:00:12,541 --> 00:00:15,393 You know what's bothering me: This job McCreedy's got for us. 7 00:00:15,560 --> 00:00:17,999 I just can't get out of my head I think it's the same job we already turned down. 8 00:00:18,053 --> 00:00:20,376 Getting that doggone Caesar statue back for him! 9 00:00:21,324 --> 00:00:23,788 How could it possibly be the same job? 10 00:00:23,936 --> 00:00:25,230 I mean, just looked at it logically. 11 00:00:25,871 --> 00:00:29,417 He offered us 50,000, and we told him we weren't interested, right? 12 00:00:30,651 --> 00:00:33,128 You think, he's bringing us all the way back in Red Rock 13 00:00:33,264 --> 00:00:35,198 for a job we already turned down? 14 00:00:35,324 --> 00:00:36,950 It's just plain ridiculous, that's all! 15 00:00:37,034 --> 00:00:38,666 See what I mean? You think I'm crazy. 16 00:00:41,228 --> 00:00:42,628 What's this? 17 00:00:42,828 --> 00:00:44,120 You Smith and Jones? 18 00:00:44,350 --> 00:00:45,650 Yeah. What about it? 19 00:00:45,797 --> 00:00:46,845 We're from Big Mac McCreedy. 20 00:00:47,021 --> 00:00:48,550 He sent us to escort you into Red Rock. 21 00:00:48,695 --> 00:00:49,507 Escort us? 22 00:00:50,366 --> 00:00:51,246 What for? 23 00:00:51,411 --> 00:00:52,790 Well, 've been a little trouble around here lately, 24 00:00:52,990 --> 00:00:55,114 what with the feud between Mac and that Armendariz. 25 00:00:55,314 --> 00:00:56,862 Seems the Mexican's gettin' worried that 26 00:00:57,052 --> 00:00:58,712 McCreedy's gonna try and get that head back. 27 00:00:58,884 --> 00:01:00,202 Get the head back? 28 00:01:00,402 --> 00:01:02,936 Does this have anything to do with that job Big Mac has for us? 29 00:01:03,172 --> 00:01:04,144 Well, sure! 30 00:01:05,394 --> 00:01:07,576 Look, make believe you never saw us! 31 00:01:07,737 --> 00:01:09,241 Yeah - just tell him it was two other fellas! 32 00:01:09,350 --> 00:01:10,353 Hold it, boys! 33 00:01:16,451 --> 00:01:18,441 Hannibal Heyes and Kid Curry 34 00:01:18,878 --> 00:01:22,009 The two most successful outlaws in the history of the West 35 00:01:22,209 --> 00:01:26,342 and in all the trains and banks they robbed they never shot anyone. 36 00:01:29,498 --> 00:01:32,569 This made our two latter-day Robin Hoods very popular 37 00:01:32,932 --> 00:01:35,407 with everyone but the railroads and the banks. 38 00:01:36,829 --> 00:01:38,555 There's one thing we gotta get, Heyes. 39 00:01:38,966 --> 00:01:39,824 What's that? 40 00:01:39,904 --> 00:01:41,483 Out of this business. 41 00:01:41,590 --> 00:01:44,431 The governor can't come flat out and give you amnesty now 42 00:01:44,614 --> 00:01:46,324 first you gotta prove you deserve it. 43 00:01:46,469 --> 00:01:47,952 So, all we've got to do is just stay out of trouble 44 00:01:48,095 --> 00:01:50,167 until the governor figures we deserve amnesty? 45 00:01:50,304 --> 00:01:52,401 But in the meantime we'll still be wanted? 46 00:01:52,603 --> 00:01:53,815 Well, that's true 47 00:01:54,022 --> 00:01:56,276 until then only you me and the governor will know about it. 48 00:01:56,476 --> 00:01:57,621 It'll be our secret. 49 00:01:59,187 --> 00:02:00,203 That's a good deal? 50 00:02:05,659 --> 00:02:08,994 I sure wish the governor let a few more people in our secret. 51 00:02:17,295 --> 00:02:19,574 Big Mac, you've got to be out of your mind! 52 00:02:19,774 --> 00:02:22,654 Ah but boys, it's not gonna be like it was the first time! 53 00:02:22,760 --> 00:02:24,348 You see, I'm rounding up 30 men! 54 00:02:24,531 --> 00:02:26,933 30 men will be around that Hacienda 55 00:02:27,079 --> 00:02:28,608 and you'll be in there cracking a safe! 56 00:02:28,808 --> 00:02:31,052 Oh great! Why ain't you invite the whole town? 57 00:02:31,252 --> 00:02:33,067 Yeah - how about selling tickets to it? 58 00:02:33,276 --> 00:02:34,018 What's the matter? 59 00:02:34,174 --> 00:02:35,517 30 men is the matter! 60 00:02:35,989 --> 00:02:39,064 I mean, we don't want 30 men to know we opened that safe! 61 00:02:39,268 --> 00:02:40,930 Ah now boys - 62 00:02:41,126 --> 00:02:43,097 do you don't have to worry about that. 63 00:02:43,337 --> 00:02:45,254 I know who you are. 64 00:02:45,644 --> 00:02:46,501 Sure, you do. 65 00:02:46,575 --> 00:02:48,678 I'm Joshua Smith and he's Thaddeus Jones. 66 00:02:48,769 --> 00:02:50,861 Yeah and I'm Christopher Columbus. 67 00:02:51,139 --> 00:02:52,756 But I tell you who I'm not. 68 00:02:53,142 --> 00:02:55,137 I'm not Kid Curry 69 00:02:55,462 --> 00:02:57,687 and I'm not Hannibal Heyes. 70 00:03:00,092 --> 00:03:01,645 Did you know that before, Mac? 71 00:03:01,845 --> 00:03:03,919 No, but after you left town 72 00:03:04,061 --> 00:03:06,441 the sheriff he showed me the flyers on you. 73 00:03:06,937 --> 00:03:09,816 Oh by the way, in case you run into the sheriff, 74 00:03:10,213 --> 00:03:11,594 you're my nephew. 75 00:03:12,263 --> 00:03:13,613 Well, look, Uncle Mac, 76 00:03:13,813 --> 00:03:16,427 he ain't gonna run into this sheriff, 'cause we're not gonna do it! 77 00:03:16,568 --> 00:03:19,181 Too many people can put it together just like the sheriff did. 78 00:03:20,078 --> 00:03:21,439 I'll tell you what we'll do though. 79 00:03:21,958 --> 00:03:24,006 You want that bust of Caesar so bad, 80 00:03:24,206 --> 00:03:25,682 we'll you show you how to do it. 81 00:03:25,836 --> 00:03:28,344 You pick out somebody with some brains, and I'll teach you how to blow the safe. 82 00:03:28,402 --> 00:03:30,470 Blow it?! That will destroy the bust! 83 00:03:30,640 --> 00:03:32,216 No, not the way I'll show him. 84 00:03:32,605 --> 00:03:34,864 Well, all right, if you say so. 85 00:03:35,021 --> 00:03:37,655 But...but you know, I still got another job for you - 86 00:03:37,712 --> 00:03:40,381 of course it don't pay quite as much as the other one. 87 00:03:41,236 --> 00:03:42,376 How much does it pay? 88 00:03:42,544 --> 00:03:43,322 500. 89 00:03:43,480 --> 00:03:44,590 Apiece? 90 00:03:45,293 --> 00:03:46,910 400 apiece. 91 00:03:50,870 --> 00:03:52,379 Good. How do we earn it? 92 00:03:52,660 --> 00:03:55,861 There are two very important parts of this operation. 93 00:03:56,019 --> 00:03:57,718 One is getting the safe open, 94 00:03:57,908 --> 00:04:00,696 and the other is getting that head to San Francisco, 95 00:04:00,844 --> 00:04:02,632 where I'm going to sell it at Appleby's. 96 00:04:02,766 --> 00:04:03,982 Sell it? How come? 97 00:04:04,162 --> 00:04:07,293 Because I want to get rid of that thing and get my money back 98 00:04:07,440 --> 00:04:09,250 and settle this thing once and for all 99 00:04:09,387 --> 00:04:12,226 before Armendariz and I end up killing each other over it. 100 00:04:12,416 --> 00:04:16,940 Amen. Mac, now you're talking. 101 00:04:17,282 --> 00:04:22,134 I'll meet you boys in San Francisco 102 00:04:22,550 --> 00:04:25,439 just this side the Golden Gate. 103 00:04:26,779 --> 00:04:30,463 Three of you includin' Caesar 104 00:04:30,663 --> 00:04:34,066 I'll be there so don't be late. 105 00:04:34,532 --> 00:04:36,099 So don't be late. 106 00:04:36,428 --> 00:04:38,172 So don't be late. 107 00:04:38,875 --> 00:04:42,001 I'll be there so don't be late. 108 00:04:42,969 --> 00:04:46,970 The three of you includin' Caesar 109 00:04:47,316 --> 00:04:51,368 I'll be there so don't be late. 110 00:04:52,720 --> 00:04:55,086 What I plan to do after we get the bust 111 00:04:55,256 --> 00:04:57,948 is have my men split up into 10 groups, 112 00:04:58,148 --> 00:05:00,958 3 men apiece going 10 different ways - 113 00:05:01,156 --> 00:05:04,068 and Armendariz is gonna have to follow all of it. 114 00:05:04,268 --> 00:05:06,600 Now 3 of my men will go past a town 115 00:05:06,756 --> 00:05:08,541 100 miles west of here - 116 00:05:08,741 --> 00:05:10,294 place called West Bend - 117 00:05:10,496 --> 00:05:12,033 a quiet little farming town. 118 00:05:12,597 --> 00:05:15,684 There's an abandoned well a few miles outside - 119 00:05:16,244 --> 00:05:17,755 I'll show you on a map. 120 00:05:18,097 --> 00:05:19,838 Now these men will have the head 121 00:05:19,924 --> 00:05:22,280 and they're going to hide it down that well 122 00:05:22,442 --> 00:05:23,731 at the end of a rope. 123 00:05:24,599 --> 00:05:26,468 And that's where you come in. 124 00:05:26,899 --> 00:05:28,752 I want you boys to go to West Bend, 125 00:05:28,954 --> 00:05:31,700 and every morning go out and check that well 126 00:05:31,882 --> 00:05:33,437 to see if the heads there. 127 00:05:33,637 --> 00:05:36,017 That means every morning, 128 00:05:36,217 --> 00:05:40,647 because I don't know exactly when we'll pull this thing off. 129 00:05:40,847 --> 00:05:44,087 It depends on whether Armendariz is layin' for us or not. 130 00:05:44,500 --> 00:05:47,123 So, it may be a week or maybe two. 131 00:05:47,374 --> 00:05:49,564 But wait there until it comes. 132 00:05:49,861 --> 00:05:50,889 Then I want you to get it 133 00:05:51,053 --> 00:05:53,469 and take it to Applebee's in San Francisco, 134 00:05:53,633 --> 00:05:55,033 and I'll meet you there. 135 00:05:55,233 --> 00:05:57,482 But, boys, I'm depending on you. 136 00:05:57,736 --> 00:06:01,820 Now stay out of trouble and just sit there until that head arrives. 137 00:06:02,020 --> 00:06:06,094 If anything happens to you, the whole operation collapses. 138 00:06:06,503 --> 00:06:07,481 All right, Mac. 139 00:06:07,500 --> 00:06:09,191 We'll be as innocent as newborn babes. 140 00:06:09,645 --> 00:06:11,767 You say that's a nice peaceable town? 141 00:06:12,029 --> 00:06:13,622 Absolutely. 142 00:06:54,039 --> 00:06:56,041 Who's that? 143 00:06:56,749 --> 00:06:59,047 That was humanity at its finest... 144 00:06:59,450 --> 00:07:03,756 Another glorious example of men on earth among his brethren. 145 00:07:03,943 --> 00:07:04,828 How's that? 146 00:07:04,911 --> 00:07:07,638 Those stalwart and righteous lovers of God, 147 00:07:07,865 --> 00:07:10,576 that you see, gentlemen, are from the Running W ranch. 148 00:07:11,240 --> 00:07:14,338 They ride in a week before election day with great 149 00:07:14,511 --> 00:07:17,130 subtlety and tact, as you can see. 150 00:07:17,769 --> 00:07:20,564 And they will saturate themselves and then 151 00:07:21,201 --> 00:07:22,325 they will leave. 152 00:07:22,445 --> 00:07:26,165 Oh, 2 or 3 will stay behind, including one Joe Briggs, 153 00:07:26,365 --> 00:07:28,039 who's the foreman out there. 154 00:07:28,239 --> 00:07:29,236 Except 155 00:07:29,400 --> 00:07:31,347 that he's not really a foreman - 156 00:07:31,966 --> 00:07:33,109 he's a gunman. 157 00:07:33,309 --> 00:07:35,796 And a deadly one, too. So beware. 158 00:07:37,037 --> 00:07:38,387 Of what? What do they do? 159 00:07:38,482 --> 00:07:40,896 They just stare. They stare at the farmers who come in. 160 00:07:41,096 --> 00:07:44,422 And with nary a word, mind you, they let the poor farmers know that 161 00:07:45,062 --> 00:07:48,638 if they dare vote on election day something dreadful will happen. 162 00:07:48,927 --> 00:07:50,702 Yeah, well, thanks, mister. 163 00:07:50,848 --> 00:07:52,228 Yeah, my pleasure. 164 00:07:55,395 --> 00:07:57,510 I guess we might as well go over and make friends with them... 165 00:07:57,666 --> 00:08:00,045 These cowpokes didn't look too friendly to me. 166 00:08:00,245 --> 00:08:02,237 Can't just sit in our room all the time, Kid. 167 00:08:02,466 --> 00:08:03,300 Come on - 168 00:08:03,304 --> 00:08:04,945 before they think we're a couple of sodbusters 169 00:08:05,546 --> 00:08:07,098 and start staring at us. 170 00:08:07,969 --> 00:08:09,202 I dunno, Heyes. 171 00:08:09,242 --> 00:08:11,057 You know, Mac said to stay out of trouble. 172 00:08:11,268 --> 00:08:13,021 Well, that's what we're gonna do. 173 00:08:13,142 --> 00:08:15,149 Sit down with 'em play a little poker, that's all. 174 00:08:15,229 --> 00:08:16,809 So, everything can be nice and peaceful. 175 00:08:16,891 --> 00:08:18,073 We'll let 'em win a few hands. 176 00:08:18,766 --> 00:08:20,921 They'll love us to death. Come on. 177 00:08:36,472 --> 00:08:37,425 Howdy. 178 00:08:37,665 --> 00:08:38,666 Howdy, folks. 179 00:08:38,945 --> 00:08:40,691 You got room for two more? 180 00:08:41,090 --> 00:08:43,614 Sure - if you brought your money. 181 00:08:58,060 --> 00:08:59,840 Those two strangers - who are they? 182 00:09:03,012 --> 00:09:04,326 What two strangers? 183 00:09:04,563 --> 00:09:05,598 Didn't you notice 'em? 184 00:09:05,795 --> 00:09:07,912 No, I... 185 00:09:08,486 --> 00:09:09,992 You didn't notice 'em, huh. 186 00:09:10,241 --> 00:09:11,374 Now, what's the matter, Joe? 187 00:09:11,589 --> 00:09:13,937 It looked like a couple of gunmen, that's what's the matter! 188 00:09:14,444 --> 00:09:15,996 They wear their guns tied down! 189 00:09:16,093 --> 00:09:17,495 If they were from the Bar J 190 00:09:17,674 --> 00:09:19,868 or the Split T, I would have heard about it. 191 00:09:20,181 --> 00:09:22,257 So now, maybe they're from the sodbusters! 192 00:09:23,298 --> 00:09:25,831 Maybe the farm boys are gonna get a little lively this year. 193 00:09:26,081 --> 00:09:27,955 I guess I better go do something about it. 194 00:09:29,732 --> 00:09:30,956 No, you won't. 195 00:09:31,627 --> 00:09:33,500 You just go back to your little cubbyhole. 196 00:09:34,194 --> 00:09:36,914 And if they're still here tomorrow - I'll do something about it. 197 00:10:03,660 --> 00:10:05,631 Hey, you two - 198 00:10:06,551 --> 00:10:07,697 hold it right there! 199 00:10:09,260 --> 00:10:11,292 What do you mean, hold it right there? 200 00:10:12,024 --> 00:10:12,951 Just what I said. 201 00:10:13,020 --> 00:10:13,971 I want to talk to you. 202 00:10:14,144 --> 00:10:17,134 Well, fine we're on our way in for a beer we can talk over a beer. 203 00:10:17,293 --> 00:10:19,319 No, we won't talk over a beer. We'll talk right here. 204 00:10:19,469 --> 00:10:20,569 Where'd you boys go this morning? 205 00:10:20,732 --> 00:10:22,896 I noticed you were riding out towards sodbuster country. 206 00:10:23,050 --> 00:10:25,618 You out talking to the rustlers, maybe? The nesters? 207 00:10:25,764 --> 00:10:27,695 I don't know what business it is of yours, mister, 208 00:10:27,837 --> 00:10:30,352 but if you must know, we went out to exercise our horses. 209 00:10:30,414 --> 00:10:31,347 That's right. 210 00:10:32,685 --> 00:10:34,349 What are you boys doing here in town? 211 00:10:35,043 --> 00:10:36,587 Oh, just resting up. 212 00:10:37,112 --> 00:10:38,902 Just got through with a pretty rough job. 213 00:10:41,107 --> 00:10:42,654 What kind of job? Ranch job? 214 00:10:42,811 --> 00:10:44,703 Yeah - ranch job. 215 00:10:46,059 --> 00:10:48,103 You know, you don't look like ranch boys to me. 216 00:10:48,810 --> 00:10:49,724 You know what I think? 217 00:10:49,899 --> 00:10:51,477 I think you've been hired by the sodbusters 218 00:10:51,626 --> 00:10:52,935 to maybe give us a little trouble here. 219 00:10:53,135 --> 00:10:54,018 Is that right? 220 00:10:54,218 --> 00:10:56,200 No, no, not at all, mister... 221 00:10:56,428 --> 00:10:58,099 Briggs. Joe Briggs. 222 00:10:58,299 --> 00:11:01,987 Well, Mr. Briggs - we weren't hired by any sodbusters. 223 00:11:02,187 --> 00:11:05,236 We'll be hanging around town a few more days just to take it easy. 224 00:11:05,532 --> 00:11:06,628 Then we'll be moving on. 225 00:11:12,582 --> 00:11:15,000 All right, boys. I believe you, if that's the truth. 226 00:11:16,201 --> 00:11:18,024 So, I'll tell you how you can prove it. 227 00:11:19,054 --> 00:11:22,214 Now tomorrow when I see you I don't want you to be wearing those guns - 228 00:11:22,403 --> 00:11:24,016 because if you don't work for the sodbusters, 229 00:11:24,173 --> 00:11:26,325 why you don't need guns in this town. 230 00:11:29,553 --> 00:11:30,577 Understand? 231 00:11:31,737 --> 00:11:34,406 So like I said, I see you tomorrow - 232 00:11:34,606 --> 00:11:36,103 I don't want you to be wearing those things around you, 233 00:11:36,236 --> 00:11:37,965 like you intend to use them. 234 00:11:38,165 --> 00:11:39,453 'Cause I'll be watching. 235 00:11:39,832 --> 00:11:41,661 That's all, boys. 236 00:11:47,744 --> 00:11:49,195 Who does he think he is? 237 00:11:49,395 --> 00:11:51,652 He knows who he is. 238 00:11:51,852 --> 00:11:53,147 And now we do, too. 239 00:12:08,993 --> 00:12:10,833 All right, I'm sorry! 240 00:12:11,033 --> 00:12:12,840 I forgot! I forgot about breakfast?! 241 00:12:12,976 --> 00:12:14,525 How could you forget about breakfast? 242 00:12:14,725 --> 00:12:15,944 You work out all the details! 243 00:12:16,082 --> 00:12:17,693 Up at the crack of dawn! No sleep! 244 00:12:17,870 --> 00:12:20,035 After the well in back before anyone can see us on the streets! 245 00:12:20,173 --> 00:12:22,334 And then you forget we gotta go out have breakfast anyway! 246 00:12:22,487 --> 00:12:25,083 But it's brilliant! That's real brilliant! 247 00:12:25,183 --> 00:12:27,532 We could have slept 5 more hours, gone down to have breakfast 248 00:12:27,632 --> 00:12:28,785 and then gone out to the well. 249 00:12:28,831 --> 00:12:31,754 All right, crucify me - go ahead! Go ahead! 250 00:12:31,829 --> 00:12:32,993 Does it make you feel better? 251 00:12:33,257 --> 00:12:35,264 Anybody can forget a little thing like breakfast! 252 00:12:36,829 --> 00:12:38,050 What are you doing now? 253 00:12:38,139 --> 00:12:39,677 Going down to have breakfast. 254 00:12:42,390 --> 00:12:44,127 What are you putting that on for? 255 00:12:44,327 --> 00:12:45,952 I always put it on. 256 00:12:46,604 --> 00:12:48,004 What do you expect to find on there? 257 00:12:48,031 --> 00:12:49,208 Coyotes in the lobby? 258 00:12:49,736 --> 00:12:51,512 Or wolves in the dining room, maybe? 259 00:12:51,705 --> 00:12:53,283 You heard what the fella said. 260 00:12:53,483 --> 00:12:54,341 Yeah, I heard what he said... 261 00:12:54,489 --> 00:12:56,774 You also heard what Big Mac said, too. 262 00:12:56,964 --> 00:12:59,153 Not to mention what Lom Trevors said and what the governor said. 263 00:12:59,297 --> 00:13:01,428 They all said one thing: Stay out of trouble. 264 00:13:01,564 --> 00:13:02,732 And that's trouble! 265 00:13:03,779 --> 00:13:04,898 Look, Heyes... 266 00:13:05,091 --> 00:13:07,085 I told you when we started trying for amnesty 267 00:13:07,273 --> 00:13:09,213 then maybe we ought to split up and go for it on our own. 268 00:13:09,369 --> 00:13:11,078 Because you'd probably make it and I wouldn't. 269 00:13:11,316 --> 00:13:12,563 I'm just too naturally stubborn. 270 00:13:12,615 --> 00:13:14,267 I cannot go out into that street without this gun 271 00:13:14,417 --> 00:13:16,091 just because somebody told me I can't wear it. 272 00:13:16,291 --> 00:13:18,566 It'd like going out there without my clothes on. I'd feel naked. 273 00:13:18,678 --> 00:13:20,404 And I'd sure hate to be out there if that fella Briggs 274 00:13:20,459 --> 00:13:21,852 is gonna be looking for trouble with us. 275 00:13:21,952 --> 00:13:23,259 Well now, that's just the point! 276 00:13:23,335 --> 00:13:25,701 He's not gonna be looking for trouble if you're not wearing your gun! 277 00:13:25,743 --> 00:13:26,863 You don't know that! 278 00:13:27,063 --> 00:13:28,218 You comin'? 279 00:13:28,453 --> 00:13:31,120 Look, this is too important. Now, we got a job to do. 280 00:13:31,332 --> 00:13:33,636 I'm not gonna let you take one step outside this door 281 00:13:33,769 --> 00:13:35,139 while you're wearing that thing! 282 00:13:36,569 --> 00:13:38,449 I'm not gonna leave it here! 283 00:13:39,087 --> 00:13:40,134 I'm warning you, Kid. 284 00:13:40,439 --> 00:13:43,426 If you make one move out this door with that gun on, 285 00:13:43,657 --> 00:13:45,344 and I'm gonna flatten you! 286 00:13:45,616 --> 00:13:47,264 You're gonna what? 287 00:13:49,078 --> 00:13:50,372 Flatten you. 288 00:13:53,414 --> 00:13:55,300 Before breakfast?! 289 00:13:56,009 --> 00:13:58,285 Heyes, I'm too hungry to argue with you. 290 00:13:58,741 --> 00:14:00,443 But I'll make you a promise. 291 00:14:01,134 --> 00:14:02,927 No matter what that fella says to me, 292 00:14:03,127 --> 00:14:05,223 I will not lose my temper. 293 00:14:05,423 --> 00:14:06,809 I will not draw on him. 294 00:14:06,961 --> 00:14:08,849 I will be just as meek as a mouse. 295 00:14:09,792 --> 00:14:11,039 How is that? 296 00:14:12,239 --> 00:14:13,814 But I'm gonna take this gun - 297 00:14:14,000 --> 00:14:16,967 just in case being a mouse doesn't exactly influence him. 298 00:14:17,275 --> 00:14:18,784 What kind of a promise is that? 299 00:14:19,005 --> 00:14:20,720 It's a solemn promise. 300 00:14:20,920 --> 00:14:23,036 You got my word. 301 00:14:27,733 --> 00:14:29,846 You haven't seen him in the cafe, I figure you're lucky enough. 302 00:14:29,988 --> 00:14:31,379 Now we got to come into the bar... 303 00:14:32,120 --> 00:14:33,825 Good morning. 304 00:14:35,044 --> 00:14:36,063 Morning... 305 00:14:36,744 --> 00:14:39,465 What's that hanging on your leg there? 306 00:14:43,827 --> 00:14:46,324 That's my gun hanging on my leg there. 307 00:14:46,707 --> 00:14:48,249 So, I see. 308 00:14:49,003 --> 00:14:50,136 I told you boys 309 00:14:50,283 --> 00:14:52,965 you could hang around town if you didn't wear your guns. 310 00:14:53,165 --> 00:14:56,150 Now your friend here he seems to be a sensible man. 311 00:14:56,369 --> 00:14:58,216 He didn't have to be told twice. 312 00:14:58,826 --> 00:15:01,065 But it looks like you're not as sensible as he is. 313 00:15:01,633 --> 00:15:04,881 So suppose you turn around and go back over to the hotel 314 00:15:05,331 --> 00:15:07,116 and come out again without the gun. 315 00:15:07,329 --> 00:15:08,636 Mr. Briggs, 316 00:15:08,867 --> 00:15:10,286 I really am sorry about this. 317 00:15:10,444 --> 00:15:11,768 But there's something I gotta tell you. 318 00:15:13,000 --> 00:15:15,745 I've been wearing this gun so long that 319 00:15:15,945 --> 00:15:17,390 without it I - 320 00:15:17,992 --> 00:15:19,366 I limb. 321 00:15:20,665 --> 00:15:21,728 Is that so? 322 00:15:22,531 --> 00:15:24,338 Well, that's all right, I'll let you limp. 323 00:15:24,771 --> 00:15:26,661 Fact is, I'll even give you a crutch. 324 00:15:26,861 --> 00:15:28,077 That ought to take care of it. 325 00:15:28,642 --> 00:15:30,054 Well, it's... it's not only that. 326 00:15:30,169 --> 00:15:32,786 It's...it's...kind of...like 327 00:15:33,587 --> 00:15:36,388 I don't feel like I have my pants on without my gun. 328 00:15:36,920 --> 00:15:39,555 Man to man, I figured you'd understand that. 329 00:15:41,196 --> 00:15:43,692 Well, I'm not telling you to take your pants off, friend - 330 00:15:44,180 --> 00:15:45,403 just the gun. 331 00:15:45,781 --> 00:15:47,649 And I don't want to spend all day about it either. 332 00:15:47,798 --> 00:15:50,483 So, you just go back over there and take it off. 333 00:15:55,900 --> 00:15:57,734 Mr. Briggs, it's really... here it's... 334 00:15:57,894 --> 00:16:00,329 it's really kind of silly we can't work this thing out. 335 00:16:01,070 --> 00:16:03,302 It's like I told you, we don't work for the sodbusters. 336 00:16:06,424 --> 00:16:08,882 And I don't really intend to use this gun. 337 00:16:09,260 --> 00:16:10,356 It's just that I don't... 338 00:16:10,500 --> 00:16:12,380 like somebody telling me I can't wear it. 339 00:16:12,588 --> 00:16:14,276 But you can be dead sure that we're not interested 340 00:16:14,320 --> 00:16:16,249 in whatever fights your fellas are having around here. 341 00:16:16,709 --> 00:16:18,467 We're really just passing through, that's all. 342 00:16:19,376 --> 00:16:20,446 Well, 343 00:16:21,434 --> 00:16:23,030 maybe I was wrong at that. 344 00:16:23,178 --> 00:16:24,943 You sound like a reasonable man. 345 00:16:25,123 --> 00:16:27,392 But you're a little stubborn about the gun, though, 346 00:16:27,812 --> 00:16:30,088 but I'm glad you explained that to me. 347 00:16:31,282 --> 00:16:32,810 I'll tell you what I'll do. 348 00:16:34,386 --> 00:16:37,489 You do a little jig for me, 349 00:16:38,085 --> 00:16:40,476 and I'll let you wear that gun. 350 00:16:46,994 --> 00:16:48,249 I don't know how to jig... 351 00:16:53,707 --> 00:16:55,363 Oh, he sure don't. 352 00:16:56,180 --> 00:16:57,729 He'd fall right out on his face. 353 00:16:57,882 --> 00:16:59,881 He's the clumsiest man you ever saw, Mr. Briggs. 354 00:17:00,081 --> 00:17:01,962 He can hardly get on his horse right. 355 00:17:02,173 --> 00:17:04,503 Well, it doesn't have to be a very good jig. 356 00:17:04,969 --> 00:17:06,765 Just a little jig. 357 00:17:08,736 --> 00:17:10,203 Just for me. 358 00:17:19,884 --> 00:17:20,929 How about it friend? 359 00:17:22,324 --> 00:17:24,532 You know this town could use a little entertainment 360 00:17:25,316 --> 00:17:27,040 And we're not very particular. 361 00:17:39,506 --> 00:17:43,212 Well, I didn't know you wanted me to do a jig that bad. 362 00:17:44,932 --> 00:17:46,778 You sure you...won't mind if it's not too good? 363 00:17:47,068 --> 00:17:48,476 Just do the jig. 364 00:18:06,654 --> 00:18:08,498 Hey, that's real good. 365 00:18:08,698 --> 00:18:11,553 That's... that's better I thought it'd be. 366 00:18:11,948 --> 00:18:14,409 I tell you what, you just keep practicing that - 367 00:18:14,608 --> 00:18:18,260 and when you want us to see it again you let me know. 368 00:18:37,753 --> 00:18:39,950 If that bust isn't in the well by tomorrow morning, 369 00:18:40,130 --> 00:18:41,661 I think we're gonna have to forget this job. 370 00:18:41,909 --> 00:18:43,667 Take it easy, Kid. 371 00:18:43,867 --> 00:18:45,161 You know we can't do that 372 00:18:45,798 --> 00:18:47,110 and let Mac down. 373 00:18:47,771 --> 00:18:50,674 If we ride off and leave that head there in the well anybody can find it. 374 00:18:51,060 --> 00:18:52,529 We can't do that to Mac. 375 00:18:52,773 --> 00:18:53,795 I'm telling you, Heyes, 376 00:18:53,910 --> 00:18:55,407 it better be there tomorrow morning. 377 00:19:08,023 --> 00:19:11,308 Would you gentlemen mind if I sit down and ask you a question? 378 00:19:14,594 --> 00:19:15,975 No, go ahead. 379 00:19:16,175 --> 00:19:17,175 I... 380 00:19:17,564 --> 00:19:19,153 I watched that spectacle. 381 00:19:19,988 --> 00:19:23,437 And specifically, I watched your face. 382 00:19:24,315 --> 00:19:25,871 You weren't afraid, were you? 383 00:19:26,597 --> 00:19:28,723 Not for a moment did I see fear in your face. 384 00:19:28,877 --> 00:19:30,583 It was extraordinary! In fact, 385 00:19:30,783 --> 00:19:33,154 I think he was more afraid than you were. 386 00:19:33,884 --> 00:19:36,478 Well, now, I wouldn't go so far as to say that. 387 00:19:36,678 --> 00:19:37,870 Me either. 388 00:19:38,396 --> 00:19:41,002 Oh, but I tell you he was! I sensed, it I saw it 389 00:19:41,153 --> 00:19:42,287 But with you... 390 00:19:42,877 --> 00:19:44,190 there was never a sign of it. 391 00:19:44,299 --> 00:19:46,374 And yet... you never... 392 00:19:46,532 --> 00:19:47,848 you never tried to draw your gun. 393 00:19:48,015 --> 00:19:49,298 You kept trying to be... 394 00:19:49,674 --> 00:19:51,270 conciliatory. 395 00:19:51,920 --> 00:19:53,029 What I'm... 396 00:19:53,348 --> 00:19:55,047 what I'm really trying to say is - 397 00:19:55,247 --> 00:19:56,671 you turned the other cheek, 398 00:19:57,296 --> 00:19:58,386 didn't you? 399 00:19:58,879 --> 00:20:00,810 And then I'd like to ask you 400 00:20:01,010 --> 00:20:02,361 why you did that. 401 00:20:05,359 --> 00:20:07,386 Yes, I'm just - 402 00:20:07,851 --> 00:20:09,209 a peaceable man. 403 00:20:14,475 --> 00:20:15,911 Wrong way... 404 00:20:16,111 --> 00:20:17,349 That's what he is. 405 00:20:18,305 --> 00:20:20,861 Big dogs just lick his hand - you never seen anything like it. 406 00:20:21,084 --> 00:20:22,661 But there must be more to it than that. 407 00:20:22,825 --> 00:20:25,343 I've never seen a man react the way you did. 408 00:20:25,497 --> 00:20:28,305 I've seen men who were afraid 409 00:20:28,505 --> 00:20:30,489 and complied with the situation - 410 00:20:31,076 --> 00:20:32,454 but that wasn't you. 411 00:20:32,662 --> 00:20:34,230 And I've seen men who 412 00:20:34,570 --> 00:20:36,158 were afraid and tried to kill! 413 00:20:36,358 --> 00:20:37,633 And I've seen others who 414 00:20:38,165 --> 00:20:39,666 weren't afraid and still tried to kill! 415 00:20:39,813 --> 00:20:41,285 They answered violence with violence. 416 00:20:41,435 --> 00:20:44,130 But you were not afraid, 417 00:20:44,791 --> 00:20:47,122 and you didn't answer violence with violence. 418 00:20:47,361 --> 00:20:50,644 And I'm sure that there must be some 419 00:20:52,103 --> 00:20:54,960 philosophical reasons behind that. 420 00:20:58,882 --> 00:20:59,761 Is there? 421 00:21:00,005 --> 00:21:01,522 I'm not much of a philosopher. 422 00:21:02,877 --> 00:21:04,663 Just kind of take things as they come. 423 00:21:05,525 --> 00:21:08,077 Actually, Mr. Jones here is too modest. 424 00:21:08,672 --> 00:21:10,825 The truth is he... he is a philosopher. 425 00:21:11,208 --> 00:21:14,705 A sort of the people's philosopher - home grown - if you know what I mean. 426 00:21:15,444 --> 00:21:16,963 He hasn't read much - 427 00:21:17,430 --> 00:21:20,241 maybe Tom Sawyer 3 or 4 times is all - but 428 00:21:20,769 --> 00:21:23,275 to bet hard he... he really is a philosopher. 429 00:21:24,336 --> 00:21:26,629 Just that he can't express himself very well, 430 00:21:26,829 --> 00:21:28,737 he's somewhat inarticulate - 431 00:21:29,344 --> 00:21:30,957 might even say stupid. 432 00:21:37,385 --> 00:21:38,862 My name's Spencer. 433 00:21:39,706 --> 00:21:41,943 I am Thaddeus Jones. 434 00:21:43,062 --> 00:21:44,329 I'm Joshua Smith. 435 00:21:44,744 --> 00:21:46,229 And I'm the town drunk... 436 00:21:46,469 --> 00:21:48,607 Gentlemen, I'd like to buy you a drink... 437 00:21:48,807 --> 00:21:50,276 or two. 438 00:21:51,090 --> 00:21:52,630 So don't be late. 439 00:21:52,912 --> 00:21:54,580 So don't be late. 440 00:21:55,035 --> 00:21:58,944 I'll be there, so don't be late. 441 00:22:00,274 --> 00:22:02,554 Don't look now - but somebody's following us. 442 00:22:02,914 --> 00:22:05,829 Yeah. I'm spotted him myself about 5 or 10 minutes ago. 443 00:22:06,006 --> 00:22:07,049 Who you suppose he is? 444 00:22:07,490 --> 00:22:09,067 Oh, I think we gotta find out. 445 00:22:09,859 --> 00:22:11,294 There's a bend up ahead 446 00:22:11,334 --> 00:22:13,199 why don't we just let him introduce himself? 447 00:22:21,530 --> 00:22:23,329 All right, friend, hold it right there! 448 00:22:24,923 --> 00:22:27,199 Now take it easy fella - I'm looking for no trouble. 449 00:22:27,399 --> 00:22:28,414 Neither are we. 450 00:22:28,769 --> 00:22:30,471 But we're not following you - 451 00:22:30,645 --> 00:22:32,097 you're following us. What for? 452 00:22:32,307 --> 00:22:33,414 I got my orders. 453 00:22:33,614 --> 00:22:34,862 What kind of orders? 454 00:22:35,641 --> 00:22:38,036 Now follow you... to see what you're up to. 455 00:22:38,600 --> 00:22:39,616 Briggs is the one who told me. 456 00:22:39,700 --> 00:22:40,754 What's your name? 457 00:22:40,813 --> 00:22:41,800 Seth Griffin. 458 00:22:43,004 --> 00:22:44,599 All right, Seth. Put down your hands. 459 00:22:44,747 --> 00:22:45,715 We'll show you where we're going. 460 00:22:45,877 --> 00:22:46,784 You'll show me? 461 00:22:46,935 --> 00:22:48,652 Sure. We got nothing to hide. 462 00:22:49,302 --> 00:22:50,870 We won't even tell Briggs you got caught. 463 00:22:50,900 --> 00:22:51,882 How is that? 464 00:22:52,000 --> 00:22:52,797 Come on. 465 00:22:54,678 --> 00:22:56,016 What's here? 466 00:22:56,184 --> 00:22:57,961 Nothing - that's the whole point. 467 00:22:58,117 --> 00:23:01,070 We just ride out here every morning to exercise our horses, that's all. 468 00:23:13,191 --> 00:23:14,200 That's all you do? 469 00:23:14,334 --> 00:23:15,427 That's all... 470 00:23:16,085 --> 00:23:18,516 C'mon, sit down. Rest a spell. 471 00:23:23,507 --> 00:23:25,539 I'll be doggone! 472 00:23:27,321 --> 00:23:29,954 Oh, Briggs - he thought you're riding out here to 473 00:23:30,705 --> 00:23:32,446 meet somebody or something. 474 00:23:32,485 --> 00:23:33,636 Nah... 475 00:23:40,547 --> 00:23:41,923 Hey, Seth... 476 00:23:42,660 --> 00:23:44,118 how are you with cards? 477 00:23:44,318 --> 00:23:45,318 Cards? 478 00:23:45,518 --> 00:23:46,518 Yeah. 479 00:23:47,460 --> 00:23:49,244 You ever seen this mind-reading trick? 480 00:23:49,444 --> 00:23:51,077 What trick is that? 481 00:23:51,277 --> 00:23:54,137 Well, see the deck. It's just an ordinary deck. 482 00:23:54,245 --> 00:23:55,101 Yeah. 483 00:23:55,168 --> 00:23:57,097 Pick a card. Take any card. 484 00:23:58,064 --> 00:23:59,280 And now, don't look at it. 485 00:23:59,692 --> 00:24:02,326 Don't show it to me - just lay it right down on the ground face down. 486 00:24:02,974 --> 00:24:04,436 Just like that, huh? Yeah. 487 00:24:04,856 --> 00:24:05,734 Now listen. 488 00:24:05,774 --> 00:24:08,360 Together - by mental work - 489 00:24:08,560 --> 00:24:10,443 by the mental application of our minds - 490 00:24:10,666 --> 00:24:12,744 we're gonna find out what that card is. 491 00:24:12,944 --> 00:24:15,580 I don't know. I don't think I'd be too good at that trick. 492 00:24:15,862 --> 00:24:17,575 Now Seth, trust me. 493 00:24:18,002 --> 00:24:21,382 Believe me I can say you got mental abilities that are unique already. 494 00:24:21,582 --> 00:24:22,967 Yeah? Yeah. 495 00:24:23,167 --> 00:24:24,081 Yeah. 496 00:24:24,236 --> 00:24:26,861 Just tell me - right off the top of your head - 497 00:24:26,970 --> 00:24:29,152 whether the card is red or black. 498 00:24:30,083 --> 00:24:31,413 Now think about it - carefully. 499 00:24:33,318 --> 00:24:34,681 Black, I think. 500 00:24:34,863 --> 00:24:37,089 Make sure. Concentrate. 501 00:24:40,042 --> 00:24:41,885 It's black, all right. 502 00:24:42,036 --> 00:24:43,017 All right, it's black. Yeah. 503 00:24:43,299 --> 00:24:47,401 Is it a club or a spade? Now think - 504 00:24:47,601 --> 00:24:49,430 let your mind concentrate, 505 00:24:49,672 --> 00:24:54,408 so that the mental vibrations can come from your mind or into my mind. 506 00:24:55,113 --> 00:24:58,393 Well, I've seen this trick before. 507 00:24:58,804 --> 00:25:01,378 Yeah? Well, don't spoil the vibrations, will you? 508 00:25:02,971 --> 00:25:04,038 It's a club. 509 00:25:04,816 --> 00:25:07,325 All right, now, club. Club, yeah. 510 00:25:07,933 --> 00:25:10,179 Is it above or below 8? 511 00:25:10,379 --> 00:25:11,600 Concentrate now! 512 00:25:12,280 --> 00:25:13,257 Hard! 513 00:25:14,344 --> 00:25:16,745 It's above 8. Above 8! 514 00:25:16,763 --> 00:25:18,799 Boy, that's givin' me headache. 515 00:25:19,003 --> 00:25:21,013 Nah, nah, just a little bit longer, Seth, now. 516 00:25:21,213 --> 00:25:22,378 All right, above 8. 517 00:25:23,140 --> 00:25:27,477 Think of three cards above 8. 518 00:25:28,657 --> 00:25:29,675 King, Queen, Jack. 519 00:25:30,920 --> 00:25:31,966 Name two of 'em. 520 00:25:33,601 --> 00:25:34,427 King, Jack. 521 00:25:35,570 --> 00:25:36,594 All right, now name one of 'em. 522 00:25:36,672 --> 00:25:39,224 Jack. Jack of clubs, that's the card! 523 00:25:41,193 --> 00:25:43,049 Oh well, I'm sorry, Seth. 524 00:25:43,541 --> 00:25:45,465 To play this trick, you gotta have it up here. 525 00:25:50,035 --> 00:25:53,842 Well, this'll be time to get back. 526 00:25:54,000 --> 00:25:54,496 Yeah. 527 00:25:54,754 --> 00:25:57,102 We're going ahead and you can just tell Briggs what you saw us do. 528 00:25:57,135 --> 00:25:58,057 Yeah. 529 00:25:58,243 --> 00:25:59,622 Hey, listen. 530 00:25:59,874 --> 00:26:03,579 I appreciate you boys not... not tell no one, you know what I mean. 531 00:26:26,087 --> 00:26:27,637 Hold it right there. 532 00:26:33,157 --> 00:26:34,359 Good morning, gentlemen. 533 00:26:38,221 --> 00:26:40,028 So, you're still wearing your gun again. 534 00:26:40,536 --> 00:26:43,596 Well, I thought I explained that to you, Mr. Briggs. 535 00:26:45,487 --> 00:26:47,217 I thought I explained it to you. 536 00:26:47,698 --> 00:26:50,549 In fact, I thought I made it pretty clear. 537 00:26:50,749 --> 00:26:51,891 But I guess I didn't. 538 00:26:52,264 --> 00:26:55,699 That's too bad 'cause now you're just gonna have to do that jig again. 539 00:26:57,648 --> 00:27:00,870 Mr. Briggs - I did a jig for you yesterday. 540 00:27:01,097 --> 00:27:03,598 Now I'm not very good at it. You saw that for yourself. 541 00:27:04,352 --> 00:27:06,693 You really don't want me to do that jig again, do you? 542 00:27:07,171 --> 00:27:08,807 Well, that's a simple choice, friend. 543 00:27:10,183 --> 00:27:11,863 I told you, not to wear that gun, 544 00:27:12,652 --> 00:27:14,002 and you're still wearing. 545 00:27:14,182 --> 00:27:15,815 Now every day you come out of that hotel 546 00:27:15,821 --> 00:27:17,817 wearing it, and I see you, 547 00:27:19,063 --> 00:27:20,412 you're gonna have to do a jig. 548 00:27:30,344 --> 00:27:32,210 You want me to do the same one I did yesterday? 549 00:27:49,002 --> 00:27:50,369 Yeah...that's the one. 550 00:27:52,395 --> 00:27:53,956 You're getting better all the time. 551 00:27:56,584 --> 00:27:57,770 Thanks, boys. 552 00:28:02,113 --> 00:28:03,900 Maybe the bust will be there tomorrow... 553 00:28:05,642 --> 00:28:07,842 Mac said, it can take two weeks. 554 00:28:08,385 --> 00:28:10,024 With my luck, that's just what it'll be... 555 00:28:10,262 --> 00:28:11,514 Gentlemen, may I join you? 556 00:28:11,677 --> 00:28:14,400 As a matter of fact, I'd like to share this bottle with you if I may. 557 00:28:15,021 --> 00:28:16,276 Fine. 558 00:28:17,251 --> 00:28:18,588 Here. 559 00:28:21,767 --> 00:28:25,053 There's one, there are two... 560 00:28:26,393 --> 00:28:27,602 and me. 561 00:28:29,396 --> 00:28:30,593 Salud. 562 00:28:33,525 --> 00:28:34,905 I want to tell you 563 00:28:35,467 --> 00:28:37,606 what an impact you've had on me, Mr. Jones. 564 00:28:37,771 --> 00:28:40,107 Because I saw again today what I saw yesterday - 565 00:28:40,457 --> 00:28:41,495 a man unafraid, 566 00:28:41,889 --> 00:28:43,631 who apparently believes so... 567 00:28:43,856 --> 00:28:46,973 so instinctively in the spirit of love and the brotherhood of man - 568 00:28:47,173 --> 00:28:49,047 that he's willing to turn the other cheek - 569 00:28:49,247 --> 00:28:51,221 no matter how painful 570 00:28:51,622 --> 00:28:53,743 and humiliating the circumstances. 571 00:28:54,013 --> 00:28:56,721 And those are the only circumstances that matter, you know! 572 00:28:58,452 --> 00:29:01,887 But, of course, you know that... 573 00:29:02,697 --> 00:29:04,332 I...I just want to tell you 574 00:29:04,613 --> 00:29:08,204 you something about myself that nobody in this town knows. 575 00:29:09,911 --> 00:29:12,557 I am a minister of the gospel. 576 00:29:12,830 --> 00:29:15,762 I even have a Doctor of Divinity degree. 577 00:29:15,912 --> 00:29:18,360 I'm... I'm sure you're amazed, but it's true. 578 00:29:19,231 --> 00:29:20,616 And two years ago... 579 00:29:21,019 --> 00:29:24,822 my church sent me to minister to a congregation in Taos, 580 00:29:25,076 --> 00:29:26,716 in northern New Mexico. 581 00:29:27,864 --> 00:29:30,338 And what I saw there - in that... 582 00:29:32,062 --> 00:29:33,677 lawless community - 583 00:29:34,485 --> 00:29:36,431 made me lose my faith. 584 00:29:40,324 --> 00:29:44,601 Well, they came to church on Sunday they...they put in the time. 585 00:29:46,399 --> 00:29:48,043 But there was killing, 586 00:29:48,381 --> 00:29:50,410 there was stealing, mayhem - 587 00:29:51,094 --> 00:29:53,223 abominations of every kind. 588 00:29:54,304 --> 00:29:55,352 And... 589 00:29:57,124 --> 00:29:59,425 I was simply overwhelmed - 590 00:30:01,096 --> 00:30:04,974 so overwhelmed that I couldn't hold on to my faith. 591 00:30:05,157 --> 00:30:07,846 I...I... I couldn't hold on to it. 592 00:30:08,572 --> 00:30:11,146 And so I left. I left the church. 593 00:30:11,611 --> 00:30:14,935 And I took up this... 594 00:30:16,437 --> 00:30:19,821 But I... I want you to know, gentlemen - 595 00:30:20,499 --> 00:30:23,498 that you are seeing me take my last drink. 596 00:30:24,610 --> 00:30:27,505 Because I have come to realize 597 00:30:28,703 --> 00:30:30,675 I lost my faith without knowing enough - 598 00:30:30,771 --> 00:30:33,371 without seeing enough. I was wrong to lose it. 599 00:30:33,533 --> 00:30:37,541 It is possible to live by the Christian creed... 600 00:30:37,998 --> 00:30:41,927 and I plan to return to it... because I have witnessed it. 601 00:30:43,196 --> 00:30:44,308 In you. 602 00:30:52,466 --> 00:30:53,511 Thank you, 603 00:30:53,874 --> 00:30:55,727 thank you, gentlemen. 604 00:30:57,773 --> 00:30:58,980 God bless you... 605 00:31:09,269 --> 00:31:11,308 Imagine that seedy guy... 606 00:31:12,134 --> 00:31:13,775 had all that in him... 607 00:31:15,103 --> 00:31:16,381 Yeah... 608 00:31:17,710 --> 00:31:19,088 Oh, Kid... 609 00:31:19,399 --> 00:31:22,341 guess that jig was worth it in more ways than one. 610 00:31:22,824 --> 00:31:24,719 Yeah... guess maybe it was... 611 00:31:33,797 --> 00:31:34,832 Hi, Seth. 612 00:31:36,434 --> 00:31:37,806 Good morning, Seth. 613 00:31:38,356 --> 00:31:40,240 Yeah, yeah - good morning. 614 00:31:40,440 --> 00:31:41,642 You following us again? 615 00:31:41,682 --> 00:31:42,677 Well, yeah... 616 00:31:42,733 --> 00:31:44,465 Didn't you tell Briggs where we go? 617 00:31:44,813 --> 00:31:46,087 Well yeah. I told him all that about 618 00:31:46,255 --> 00:31:48,086 how you come out here to exercise your horses and all, 619 00:31:48,230 --> 00:31:50,443 but he thinks there's more to it than that... 620 00:31:50,643 --> 00:31:52,989 So well, here I am again... 621 00:31:53,318 --> 00:31:54,184 Well... 622 00:31:54,342 --> 00:31:56,481 might as well join us again. Come one. 623 00:32:06,670 --> 00:32:08,734 I got another trick for you, Seth. 624 00:32:09,340 --> 00:32:10,675 You pick a card - 625 00:32:12,438 --> 00:32:14,203 you don't tell me what it is 626 00:32:14,891 --> 00:32:16,662 but I tell you what it is. 627 00:32:18,136 --> 00:32:19,816 You know you must think I'm really stupid or somethin'. 628 00:32:19,974 --> 00:32:21,905 You're trying to force that card! 629 00:32:23,751 --> 00:32:25,144 10 of clubs. 630 00:32:28,015 --> 00:32:29,678 Well, how'd you do that? 631 00:32:32,880 --> 00:32:36,455 Well, the card you thought I was trying to force on you, I wasn't. 632 00:32:36,631 --> 00:32:38,800 The card you picked was the one I was. 633 00:32:41,612 --> 00:32:43,026 You won't try that again? 634 00:32:43,196 --> 00:32:45,210 Oh, no, only one to a customer. 635 00:32:45,454 --> 00:32:46,790 But I got a new trick for you. 636 00:32:46,974 --> 00:32:48,620 Yeah? What's that? 637 00:32:49,575 --> 00:32:50,576 This. 638 00:32:51,945 --> 00:32:53,308 Oh, wait a minute! What's this for? 639 00:32:53,371 --> 00:32:54,479 What are you doing? 640 00:32:54,858 --> 00:32:56,655 Sorry, Seth. Yeah. 641 00:32:57,031 --> 00:32:59,360 We're gonna have to leave you here a little while. 642 00:32:59,560 --> 00:33:00,740 But don't worry. 643 00:33:01,183 --> 00:33:03,655 When we get back to town we're gonna write a note 644 00:33:03,891 --> 00:33:06,825 saying where you are and somebody will be out to get you. 645 00:33:07,025 --> 00:33:08,092 So just don't worry. 646 00:33:08,410 --> 00:33:09,505 What's it there for?! 647 00:33:09,665 --> 00:33:12,707 You never know what might be around you out there, Seth. 648 00:33:12,885 --> 00:33:14,255 Yeah...but now I'll never know! 649 00:33:14,830 --> 00:33:16,257 We don't want you to get worried. 650 00:33:16,574 --> 00:33:18,761 Unless some hungry coyotes come along then you can worry. 651 00:33:18,961 --> 00:33:19,963 What! 652 00:33:20,624 --> 00:33:23,918 Just don't try to call any attention to yourself, Seth. 653 00:34:02,630 --> 00:34:03,960 How's this? 654 00:34:04,160 --> 00:34:05,854 'To who it may concern. 655 00:34:06,051 --> 00:34:07,902 Seth Griffin is tied up 656 00:34:08,050 --> 00:34:11,439 at the old farmhouse ruins about 4 miles west of town. 657 00:34:11,639 --> 00:34:13,032 Go out and untie him.' 658 00:34:14,128 --> 00:34:16,034 Make sure you don't sign your own name. 659 00:34:16,300 --> 00:34:17,937 No, I'm signing yours. 660 00:34:18,905 --> 00:34:19,915 What! 661 00:34:20,102 --> 00:34:21,399 Well, if that's the way you feel about it... 662 00:34:21,599 --> 00:34:22,467 No. 663 00:34:24,883 --> 00:34:26,649 All right - I got this all packed. 664 00:34:26,808 --> 00:34:29,495 I figured it'd be about 2 hours 'till that stagecoach gets here. 665 00:34:30,174 --> 00:34:32,124 I think we'd better just sit here and wait. 666 00:34:32,441 --> 00:34:34,108 Sit here and wait? I'm hungry! 667 00:34:34,207 --> 00:34:35,618 Now, don't you start that again! 668 00:34:35,678 --> 00:34:36,600 What's the matter with you? 669 00:34:36,658 --> 00:34:38,501 We haven't had anything to eat since breakfast! 670 00:34:38,735 --> 00:34:41,277 The coach didn't go stop and give us anything 'till suppertime. 671 00:34:41,455 --> 00:34:42,537 I gotta eat! 672 00:34:43,790 --> 00:34:45,916 You're gonna drive me crazy, you know that? 673 00:34:48,249 --> 00:34:50,558 You know what's gonna happen when we go down on that street? 674 00:34:50,949 --> 00:34:51,842 First thing, 675 00:34:52,032 --> 00:34:54,787 Briggs is gonna wonder where Seth is, so he's gonna be looking for us. 676 00:34:54,835 --> 00:34:55,533 The second thing, 677 00:34:55,583 --> 00:34:57,850 he's gonna get you to do the jig again. You wanna do the jig again? 678 00:34:57,871 --> 00:35:00,743 No, I don't want to do the jig again - but a man's gotta eat, don't he? 679 00:35:01,330 --> 00:35:02,787 We'll just go over to the cafe. 680 00:35:03,235 --> 00:35:06,174 If he's not in front of the saloon we be able to get by him. 681 00:35:06,236 --> 00:35:07,379 And if we can't? 682 00:35:08,027 --> 00:35:09,112 Kid, 683 00:35:09,778 --> 00:35:12,639 I know you're gonna do something stupid, I know it! 684 00:35:14,236 --> 00:35:16,760 Heyes, haven't I've been turning the other cheek? 685 00:35:17,332 --> 00:35:19,608 Haven't I been taking all this pain and humility? 686 00:35:20,174 --> 00:35:22,275 You think I'm gonna throw all that away now that we got the bust 687 00:35:22,462 --> 00:35:24,410 and all we got to do is sit here and wait for that stagecoach? 688 00:35:24,490 --> 00:35:26,232 You think I'm gonna do something like that? 689 00:35:31,168 --> 00:35:32,254 Yes. 690 00:35:32,308 --> 00:35:34,996 Well, I'm not! I just want to eat, that's all. I'm hungry! 691 00:35:44,210 --> 00:35:45,281 Boy, 692 00:35:45,550 --> 00:35:48,506 now that you're a dancer, you're turning into some prima donna, you know it? 693 00:35:50,193 --> 00:35:52,260 Come on - let's go eat! 694 00:35:52,297 --> 00:35:53,821 How come you're never hungry? 695 00:35:53,850 --> 00:35:55,693 'Cause I'm too scared to be hungry! 696 00:36:05,559 --> 00:36:07,282 Well, Mr. Spencer! 697 00:36:07,564 --> 00:36:08,624 Good morning! 698 00:36:08,840 --> 00:36:10,460 Are you leaving? 699 00:36:10,768 --> 00:36:13,804 Yes, yes, I'm... just waiting for the stagecoach. 700 00:36:14,643 --> 00:36:16,927 I'm... I'm going back to Taos. 701 00:36:17,127 --> 00:36:20,240 See if I can get my congregation back. 702 00:36:21,029 --> 00:36:25,073 And if...they won't help me I'll go someplace else. 703 00:36:25,488 --> 00:36:27,763 But I'm going back to my job. 704 00:36:28,862 --> 00:36:31,220 At this time, I just hope I'll be a little better at it. 705 00:36:31,396 --> 00:36:33,491 You know, I think that's wonderful, Mr. Spencer. 706 00:36:33,546 --> 00:36:35,080 We're gonna be the same stage with you. 707 00:36:35,170 --> 00:36:36,550 We're going up San Francisco. 708 00:36:36,750 --> 00:36:39,343 That'll give us a chance to get a little better acquainted. 709 00:36:39,543 --> 00:36:41,126 That is wonderful, yes! I'll... 710 00:36:41,563 --> 00:36:43,034 certainly look forward to that. 711 00:36:43,727 --> 00:36:44,859 We'll see you later. 712 00:37:08,647 --> 00:37:10,211 You boys seen anything of Griffin? 713 00:37:10,958 --> 00:37:11,738 Who? 714 00:37:12,203 --> 00:37:13,527 One of my men. He's missing. 715 00:37:13,644 --> 00:37:15,175 You got any idea where he might be? 716 00:37:15,184 --> 00:37:17,133 How would we have any idea where he might be? 717 00:37:17,557 --> 00:37:19,999 Well, he was riding out the way you were riding this morning. 718 00:37:20,134 --> 00:37:21,720 Thought maybe you might have seen him. 719 00:37:22,797 --> 00:37:23,884 No. 720 00:37:24,736 --> 00:37:25,840 Did you see him? 721 00:37:25,948 --> 00:37:27,986 Oh, no. I don't think so. 722 00:37:28,138 --> 00:37:29,235 No, we didn't see him. 723 00:37:29,390 --> 00:37:30,769 But if he's not back in another hour, 724 00:37:31,439 --> 00:37:33,232 I'll be around to see you boys again. 725 00:37:34,955 --> 00:37:37,552 Meanwhile, I see you're still wearing your gun. 726 00:37:40,479 --> 00:37:41,832 Hey, look he here. 727 00:37:42,067 --> 00:37:43,736 Looks like you're wearing your gun, too. 728 00:37:43,936 --> 00:37:45,842 Looks like we'll have to jigs today. 729 00:37:46,042 --> 00:37:47,134 Mr. Briggs, 730 00:37:47,235 --> 00:37:48,455 I'm wearing my gun 731 00:37:48,664 --> 00:37:51,285 because we're leaving town on that stagecoach as soon as it gets here. 732 00:37:52,263 --> 00:37:54,554 Now I told you we were just passing through. 733 00:37:54,754 --> 00:37:56,547 We're all packed and ready to leave. 734 00:37:56,747 --> 00:38:00,306 Naturally, when I packed to travel, I wear my gun - 735 00:38:00,323 --> 00:38:01,512 just like my friend here. 736 00:38:01,745 --> 00:38:03,750 Otherwise we wouldn't be wearing our guns. 737 00:38:04,166 --> 00:38:06,324 I told you the rules right at the beginning. 738 00:38:06,952 --> 00:38:08,665 Now you're both wearing your guns. 739 00:38:08,865 --> 00:38:10,884 Now you're both gonna have to do a jig! 740 00:38:11,849 --> 00:38:13,791 And because I like the way you do it, 741 00:38:14,263 --> 00:38:15,999 I think we're gonna start with you, friend. 742 00:38:16,149 --> 00:38:18,163 And then we'll see good your partner is. 743 00:38:26,929 --> 00:38:28,977 I don't think so, Mr. Briggs... 744 00:38:31,247 --> 00:38:32,630 Well now, I do think so... 745 00:38:47,073 --> 00:38:48,130 Look, 746 00:38:49,143 --> 00:38:52,374 you know I've been very cooperative with you, Mr. Briggs. 747 00:38:53,138 --> 00:38:54,894 'Cause I know you got a job to do - 748 00:38:55,094 --> 00:38:57,133 which is to scare the people in this town to death 749 00:38:57,320 --> 00:38:58,562 so they won't vote on election day. 750 00:38:58,600 --> 00:39:00,079 Now, I figure that's none of my business. 751 00:39:00,834 --> 00:39:02,848 But I've done this jig for you twice now, 752 00:39:03,374 --> 00:39:05,538 and I'm leaving town today. 753 00:39:06,020 --> 00:39:07,982 So I'm not about to do it again. 754 00:39:08,917 --> 00:39:10,495 Well, now what kind of odds you give on that. 755 00:39:17,692 --> 00:39:18,797 Thaddeus... 756 00:39:19,273 --> 00:39:20,632 our friend is watching... 757 00:39:21,788 --> 00:39:24,306 If not for me... for him... 758 00:39:42,227 --> 00:39:43,581 Mr. Briggs, 759 00:39:44,923 --> 00:39:46,921 why don't we just be peaceful, huh? 760 00:39:47,811 --> 00:39:50,070 I mean, you made your point, you've won hands down. 761 00:39:50,100 --> 00:39:51,739 You made a fool out of me twice now. 762 00:39:53,029 --> 00:39:56,481 All we want to do is go over there and have us something to eat. 763 00:39:56,997 --> 00:40:00,406 And we'll go back to the room and we'll stay there until the stagecoach leaves. 764 00:40:00,606 --> 00:40:03,477 Now we'll stay completely out of your way and off the streets. 765 00:40:05,621 --> 00:40:06,715 How's that? 766 00:40:06,915 --> 00:40:08,229 Is it all right with you? 767 00:40:12,541 --> 00:40:14,141 No, that's not all right with me. 768 00:40:15,715 --> 00:40:18,343 You want something to eat while you're wearing those guns. 769 00:40:19,183 --> 00:40:20,965 You're just gonna have to earn it. 770 00:40:21,603 --> 00:40:23,878 You're gonna have to dance for your dinner, my friend... 771 00:40:25,230 --> 00:40:27,636 then you can have all the eats you want. 772 00:40:43,603 --> 00:40:47,383 Thaddeus no... the other cheek... 773 00:40:59,830 --> 00:41:01,929 Mr. Briggs, 774 00:41:02,792 --> 00:41:05,779 there's a point where people like you go too far. 775 00:41:06,043 --> 00:41:08,617 People like you never learn, do they? 776 00:41:08,817 --> 00:41:10,115 They never know when to stop. 777 00:41:10,315 --> 00:41:12,893 Well, now's the time, Briggs - believe me now's the time. 778 00:41:13,080 --> 00:41:15,861 because I'm telling you for the last time - I'm not gonna do that jig again. 779 00:41:16,095 --> 00:41:18,133 I'm gonna go over there and get me some dinner. 780 00:41:18,276 --> 00:41:20,591 And if you try to stop me... I may kill you. 781 00:41:22,062 --> 00:41:23,634 Now, that's pretty big talk, mister. 782 00:41:24,193 --> 00:41:26,200 And I'm gonna tell you something. 783 00:41:27,167 --> 00:41:29,942 You got exactly two seconds to start dancing, 784 00:41:30,376 --> 00:41:32,530 in which case life goes on - 785 00:41:33,599 --> 00:41:36,138 or you can start walking across the street, 786 00:41:37,221 --> 00:41:39,376 in which case life doesn't go on. 787 00:41:41,383 --> 00:41:42,795 You can take your pick! 788 00:41:45,434 --> 00:41:48,502 And you can take yours - right now. 789 00:42:06,800 --> 00:42:07,838 Leave it! 790 00:42:11,098 --> 00:42:14,027 You - if you're a friend of his - go get the doc. 791 00:42:14,112 --> 00:42:15,768 Looks like he's got a broken arm, 792 00:42:16,202 --> 00:42:18,715 he may also bleed to death. So you better run. 793 00:42:31,994 --> 00:42:33,372 Well, what'd you expect? 794 00:42:35,058 --> 00:42:37,208 What the devil did you expect?! 795 00:42:41,721 --> 00:42:45,218 Do you really think that I'm some kind of a saint or something? 796 00:42:45,418 --> 00:42:46,485 Well, I'm not! 797 00:42:46,662 --> 00:42:48,205 And I don't know who is... 798 00:42:49,559 --> 00:42:52,199 You know maybe that's why you left your congregation, Mr. Spencer. 799 00:42:52,299 --> 00:42:54,217 Maybe you expected them all to be saints. 800 00:42:55,070 --> 00:42:57,489 Well, there aren't too many of those, Reverend. 801 00:42:57,965 --> 00:42:59,809 That's why men like you are necessary. 802 00:43:00,155 --> 00:43:03,791 Because if we were all saints... we really wouldn't need you, now would we? 803 00:43:21,313 --> 00:43:24,705 Be very careful with this. Got something very valuable inside. 804 00:43:37,831 --> 00:43:40,107 Doesn't look like the Reverent is coming... 805 00:43:42,047 --> 00:43:43,587 I'm sorry, Heyes... 806 00:43:44,239 --> 00:43:45,834 I just couldn't do that jig again. 807 00:43:46,306 --> 00:43:49,655 Oh, I'd be ashamed myself if I couldn't do a better one than that. 808 00:43:58,255 --> 00:43:59,591 All aboard? 809 00:44:10,585 --> 00:44:12,933 Well, Reverend...we didn't think you were gonna make it. 810 00:44:13,133 --> 00:44:14,260 I almost didn't. 811 00:44:15,006 --> 00:44:18,216 I've...been sitting in the saloon 812 00:44:18,612 --> 00:44:21,261 with a drink in front of me for the last hour and a half. 813 00:44:22,026 --> 00:44:25,222 But somehow, I didn't touch it. 814 00:44:26,108 --> 00:44:27,583 Because it... 815 00:44:28,354 --> 00:44:29,938 it kept coming back to me what you... 816 00:44:30,412 --> 00:44:32,138 what you said, Mr. Jones. 817 00:44:33,552 --> 00:44:34,861 I think you're right... 818 00:44:37,088 --> 00:44:38,168 No, 819 00:44:39,491 --> 00:44:41,216 I know you're right... 820 00:44:56,443 --> 00:44:58,823 ...and now we have a bust of Caesar. 821 00:44:58,885 --> 00:45:00,781 dating back two hundred years... 822 00:45:01,095 --> 00:45:04,302 purchased in Florence, Italy for the sum of $10,000. 823 00:45:04,760 --> 00:45:06,482 and transported to this country 824 00:45:06,682 --> 00:45:08,244 at great expense. 825 00:45:09,033 --> 00:45:11,366 I will now offer it in auction, 826 00:45:11,551 --> 00:45:13,711 and it will entertain an opening bid. 827 00:45:14,278 --> 00:45:17,602 Do I hear an opening bid of $10,000? 828 00:45:19,193 --> 00:45:21,068 $9,000? 829 00:45:26,296 --> 00:45:27,811 Any opening bid at all? 830 00:45:28,011 --> 00:45:29,293 $6,000? 831 00:45:29,641 --> 00:45:30,964 What's the matter with him? 832 00:45:31,164 --> 00:45:32,787 I paid $10,000 for that! 833 00:45:34,745 --> 00:45:36,177 4,000? 834 00:45:38,097 --> 00:45:42,656 Surely, someone will bid $4,000 for this beautiful bust of Caesar. 835 00:45:43,114 --> 00:45:46,019 Do I hear a bid of 3,000? 836 00:45:48,649 --> 00:45:51,432 Ladies and gentlemen the present owner of this beautiful bust 837 00:45:51,604 --> 00:45:53,260 paid $10,000 for it. Nah! 838 00:45:53,460 --> 00:45:55,636 Surely, someone here today will bid 2,000? 839 00:45:55,704 --> 00:45:57,742 Mac - that's your own property! 840 00:45:58,491 --> 00:46:00,784 I bid $1,000. 841 00:46:00,984 --> 00:46:02,028 Thank you, sir. 842 00:46:02,308 --> 00:46:03,904 The gentleman at the rear of the room 843 00:46:04,030 --> 00:46:06,539 has bid $1,000 go for the bust of Caesar. 844 00:46:06,722 --> 00:46:09,879 $1,000? I'm not going to let it go for $1,000. 845 00:46:10,704 --> 00:46:12,991 $1,100. 846 00:46:13,484 --> 00:46:14,665 Thank you, sir. 847 00:46:14,828 --> 00:46:17,622 Mac - I thought you came here to sell it! 848 00:46:17,822 --> 00:46:20,227 What's the matter with you?! Don't you want to get rid of it?! 849 00:46:20,327 --> 00:46:22,225 You and Armendariz are just gonna keep going round and round? 850 00:46:22,417 --> 00:46:23,814 If you keep it, he'll take it! 851 00:46:25,100 --> 00:46:26,687 Yeah, that's right. 852 00:46:27,342 --> 00:46:29,730 I now have a bit of $1,100. 853 00:46:30,516 --> 00:46:31,515 Any other bids? 854 00:46:34,154 --> 00:46:35,408 Any other bids? 855 00:46:36,954 --> 00:46:39,620 Going once at $1,100 - 856 00:46:40,071 --> 00:46:41,172 Oh, no! 857 00:46:41,701 --> 00:46:43,306 1,200! 858 00:46:44,579 --> 00:46:45,360 Thank you, sir. 859 00:46:45,463 --> 00:46:47,530 Now Mac, shut up! 860 00:46:47,971 --> 00:46:50,310 Don't even breathe! 861 00:46:50,510 --> 00:46:51,471 Any other bids? 862 00:46:53,622 --> 00:46:57,007 No other bids for this magnificent bust of Caesar? 863 00:46:59,617 --> 00:47:01,311 No other bids? 864 00:47:04,204 --> 00:47:07,149 Going once at $1,200... 865 00:47:08,676 --> 00:47:10,661 going twice... 866 00:47:15,905 --> 00:47:16,905 Mac?! 867 00:47:19,273 --> 00:47:20,410 gone! 868 00:47:21,257 --> 00:47:23,483 For $1,200. 869 00:47:29,981 --> 00:47:31,633 I just can't understand it... 870 00:47:31,906 --> 00:47:33,255 can't understand it... 871 00:47:33,943 --> 00:47:35,681 You're better off without it. 872 00:47:35,881 --> 00:47:39,709 Why, this way neither you nor Armendariz 'll have it, the war is over. 873 00:47:51,906 --> 00:47:53,183 Armendariz! 874 00:47:53,383 --> 00:47:55,593 Well, Se�or Martindale, 875 00:47:56,555 --> 00:47:58,417 and how much did you have to pay for it? 876 00:47:58,665 --> 00:48:00,990 Oh, I got it quite cheaply, as a matter of fact. 877 00:48:01,190 --> 00:48:03,218 $1,200. 878 00:48:03,372 --> 00:48:06,328 That cheaply? That is wonderful! 879 00:48:14,038 --> 00:48:15,142 Gentlemen. 880 00:48:16,414 --> 00:48:18,933 I think we can agree now, Se�or McCreedy, 881 00:48:19,215 --> 00:48:20,820 that the bust is mine, 882 00:48:21,762 --> 00:48:22,862 can we not? 883 00:48:28,572 --> 00:48:29,738 Thank you. 884 00:48:34,676 --> 00:48:35,798 He's got it again... 885 00:48:36,054 --> 00:48:37,429 He's got it back... 886 00:48:37,629 --> 00:48:38,629 Yeah. 887 00:48:39,414 --> 00:48:40,606 Listen, boys... 888 00:48:40,806 --> 00:48:41,606 No! 889 00:48:41,788 --> 00:48:44,032 But... Not! Definitely no! 890 00:48:45,521 --> 00:48:46,799 No! 65433

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.