Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,308 --> 00:00:03,998
Are you gonna talk to me or not?
2
00:00:04,604 --> 00:00:06,074
What's there to talk about?
3
00:00:06,555 --> 00:00:09,200
Every time I tell you what's
bothering me, you think I'm crazy.
4
00:00:09,287 --> 00:00:10,880
All right, I apologize.
5
00:00:11,529 --> 00:00:12,451
What's bothering you?
6
00:00:12,541 --> 00:00:15,393
You know what's bothering me:
This job McCreedy's got for us.
7
00:00:15,560 --> 00:00:17,999
I just can't get out of my head I think
it's the same job we already turned down.
8
00:00:18,053 --> 00:00:20,376
Getting that doggone
Caesar statue back for him!
9
00:00:21,324 --> 00:00:23,788
How could it possibly be the same job?
10
00:00:23,936 --> 00:00:25,230
I mean, just looked at it logically.
11
00:00:25,871 --> 00:00:29,417
He offered us 50,000, and we told him
we weren't interested, right?
12
00:00:30,651 --> 00:00:33,128
You think, he's bringing us
all the way back in Red Rock
13
00:00:33,264 --> 00:00:35,198
for a job we already turned down?
14
00:00:35,324 --> 00:00:36,950
It's just plain ridiculous, that's all!
15
00:00:37,034 --> 00:00:38,666
See what I mean?
You think I'm crazy.
16
00:00:41,228 --> 00:00:42,628
What's this?
17
00:00:42,828 --> 00:00:44,120
You Smith and Jones?
18
00:00:44,350 --> 00:00:45,650
Yeah.
What about it?
19
00:00:45,797 --> 00:00:46,845
We're from Big Mac McCreedy.
20
00:00:47,021 --> 00:00:48,550
He sent us to escort you into Red Rock.
21
00:00:48,695 --> 00:00:49,507
Escort us?
22
00:00:50,366 --> 00:00:51,246
What for?
23
00:00:51,411 --> 00:00:52,790
Well, 've been a little
trouble around here lately,
24
00:00:52,990 --> 00:00:55,114
what with the feud between
Mac and that Armendariz.
25
00:00:55,314 --> 00:00:56,862
Seems the Mexican's gettin' worried that
26
00:00:57,052 --> 00:00:58,712
McCreedy's gonna try
and get that head back.
27
00:00:58,884 --> 00:01:00,202
Get the head back?
28
00:01:00,402 --> 00:01:02,936
Does this have anything to do
with that job Big Mac has for us?
29
00:01:03,172 --> 00:01:04,144
Well, sure!
30
00:01:05,394 --> 00:01:07,576
Look, make believe you never saw us!
31
00:01:07,737 --> 00:01:09,241
Yeah - just tell him
it was two other fellas!
32
00:01:09,350 --> 00:01:10,353
Hold it, boys!
33
00:01:16,451 --> 00:01:18,441
Hannibal Heyes and Kid Curry
34
00:01:18,878 --> 00:01:22,009
The two most successful outlaws
in the history of the West
35
00:01:22,209 --> 00:01:26,342
and in all the trains and banks
they robbed they never shot anyone.
36
00:01:29,498 --> 00:01:32,569
This made our two latter-day
Robin Hoods very popular
37
00:01:32,932 --> 00:01:35,407
with everyone
but the railroads and the banks.
38
00:01:36,829 --> 00:01:38,555
There's one thing
we gotta get, Heyes.
39
00:01:38,966 --> 00:01:39,824
What's that?
40
00:01:39,904 --> 00:01:41,483
Out of this business.
41
00:01:41,590 --> 00:01:44,431
The governor can't come flat out
and give you amnesty now
42
00:01:44,614 --> 00:01:46,324
first you gotta prove you deserve it.
43
00:01:46,469 --> 00:01:47,952
So, all we've got to do is
just stay out of trouble
44
00:01:48,095 --> 00:01:50,167
until the governor figures
we deserve amnesty?
45
00:01:50,304 --> 00:01:52,401
But in the meantime
we'll still be wanted?
46
00:01:52,603 --> 00:01:53,815
Well, that's true
47
00:01:54,022 --> 00:01:56,276
until then only you me and
the governor will know about it.
48
00:01:56,476 --> 00:01:57,621
It'll be our secret.
49
00:01:59,187 --> 00:02:00,203
That's a good deal?
50
00:02:05,659 --> 00:02:08,994
I sure wish the governor let
a few more people in our secret.
51
00:02:17,295 --> 00:02:19,574
Big Mac, you've got to be out of your mind!
52
00:02:19,774 --> 00:02:22,654
Ah but boys, it's not gonna be
like it was the first time!
53
00:02:22,760 --> 00:02:24,348
You see, I'm rounding up 30 men!
54
00:02:24,531 --> 00:02:26,933
30 men will be around that Hacienda
55
00:02:27,079 --> 00:02:28,608
and you'll be in there cracking a safe!
56
00:02:28,808 --> 00:02:31,052
Oh great!
Why ain't you invite the whole town?
57
00:02:31,252 --> 00:02:33,067
Yeah - how about selling tickets to it?
58
00:02:33,276 --> 00:02:34,018
What's the matter?
59
00:02:34,174 --> 00:02:35,517
30 men is the matter!
60
00:02:35,989 --> 00:02:39,064
I mean, we don't want 30 men
to know we opened that safe!
61
00:02:39,268 --> 00:02:40,930
Ah now boys -
62
00:02:41,126 --> 00:02:43,097
do you don't have to worry about that.
63
00:02:43,337 --> 00:02:45,254
I know who you are.
64
00:02:45,644 --> 00:02:46,501
Sure, you do.
65
00:02:46,575 --> 00:02:48,678
I'm Joshua Smith and he's Thaddeus Jones.
66
00:02:48,769 --> 00:02:50,861
Yeah and I'm Christopher Columbus.
67
00:02:51,139 --> 00:02:52,756
But I tell you who I'm not.
68
00:02:53,142 --> 00:02:55,137
I'm not Kid Curry
69
00:02:55,462 --> 00:02:57,687
and I'm not Hannibal Heyes.
70
00:03:00,092 --> 00:03:01,645
Did you know that before, Mac?
71
00:03:01,845 --> 00:03:03,919
No, but after you left town
72
00:03:04,061 --> 00:03:06,441
the sheriff he showed me the flyers on you.
73
00:03:06,937 --> 00:03:09,816
Oh by the way,
in case you run into the sheriff,
74
00:03:10,213 --> 00:03:11,594
you're my nephew.
75
00:03:12,263 --> 00:03:13,613
Well, look, Uncle Mac,
76
00:03:13,813 --> 00:03:16,427
he ain't gonna run into this sheriff,
'cause we're not gonna do it!
77
00:03:16,568 --> 00:03:19,181
Too many people can put it together
just like the sheriff did.
78
00:03:20,078 --> 00:03:21,439
I'll tell you what we'll do though.
79
00:03:21,958 --> 00:03:24,006
You want that bust of Caesar so bad,
80
00:03:24,206 --> 00:03:25,682
we'll you show you how to do it.
81
00:03:25,836 --> 00:03:28,344
You pick out somebody with some brains,
and I'll teach you how to blow the safe.
82
00:03:28,402 --> 00:03:30,470
Blow it?!
That will destroy the bust!
83
00:03:30,640 --> 00:03:32,216
No, not the way I'll show him.
84
00:03:32,605 --> 00:03:34,864
Well, all right,
if you say so.
85
00:03:35,021 --> 00:03:37,655
But...but you know,
I still got another job for you -
86
00:03:37,712 --> 00:03:40,381
of course it don't pay
quite as much as the other one.
87
00:03:41,236 --> 00:03:42,376
How much does it pay?
88
00:03:42,544 --> 00:03:43,322
500.
89
00:03:43,480 --> 00:03:44,590
Apiece?
90
00:03:45,293 --> 00:03:46,910
400 apiece.
91
00:03:50,870 --> 00:03:52,379
Good.
How do we earn it?
92
00:03:52,660 --> 00:03:55,861
There are two very
important parts of this operation.
93
00:03:56,019 --> 00:03:57,718
One is getting the safe open,
94
00:03:57,908 --> 00:04:00,696
and the other is getting
that head to San Francisco,
95
00:04:00,844 --> 00:04:02,632
where I'm going to sell it
at Appleby's.
96
00:04:02,766 --> 00:04:03,982
Sell it?
How come?
97
00:04:04,162 --> 00:04:07,293
Because I want to get rid of that thing
and get my money back
98
00:04:07,440 --> 00:04:09,250
and settle this thing once and for all
99
00:04:09,387 --> 00:04:12,226
before Armendariz and I end up
killing each other over it.
100
00:04:12,416 --> 00:04:16,940
Amen.
Mac, now you're talking.
101
00:04:17,282 --> 00:04:22,134
I'll meet you boys in San Francisco
102
00:04:22,550 --> 00:04:25,439
just this side the Golden Gate.
103
00:04:26,779 --> 00:04:30,463
Three of you includin' Caesar
104
00:04:30,663 --> 00:04:34,066
I'll be there so don't be late.
105
00:04:34,532 --> 00:04:36,099
So don't be late.
106
00:04:36,428 --> 00:04:38,172
So don't be late.
107
00:04:38,875 --> 00:04:42,001
I'll be there so don't be late.
108
00:04:42,969 --> 00:04:46,970
The three of you includin' Caesar
109
00:04:47,316 --> 00:04:51,368
I'll be there so don't be late.
110
00:04:52,720 --> 00:04:55,086
What I plan to do after we get the bust
111
00:04:55,256 --> 00:04:57,948
is have my men split up into 10 groups,
112
00:04:58,148 --> 00:05:00,958
3 men apiece going 10 different ways -
113
00:05:01,156 --> 00:05:04,068
and Armendariz is
gonna have to follow all of it.
114
00:05:04,268 --> 00:05:06,600
Now 3 of my men will go past a town
115
00:05:06,756 --> 00:05:08,541
100 miles west of here -
116
00:05:08,741 --> 00:05:10,294
place called West Bend -
117
00:05:10,496 --> 00:05:12,033
a quiet little farming town.
118
00:05:12,597 --> 00:05:15,684
There's an abandoned well
a few miles outside -
119
00:05:16,244 --> 00:05:17,755
I'll show you on a map.
120
00:05:18,097 --> 00:05:19,838
Now these men will have the head
121
00:05:19,924 --> 00:05:22,280
and they're going to hide it down that well
122
00:05:22,442 --> 00:05:23,731
at the end of a rope.
123
00:05:24,599 --> 00:05:26,468
And that's where you come in.
124
00:05:26,899 --> 00:05:28,752
I want you boys to go to West Bend,
125
00:05:28,954 --> 00:05:31,700
and every morning go out and check that well
126
00:05:31,882 --> 00:05:33,437
to see if the heads there.
127
00:05:33,637 --> 00:05:36,017
That means every morning,
128
00:05:36,217 --> 00:05:40,647
because I don't know exactly
when we'll pull this thing off.
129
00:05:40,847 --> 00:05:44,087
It depends on whether
Armendariz is layin' for us or not.
130
00:05:44,500 --> 00:05:47,123
So, it may be a week or maybe two.
131
00:05:47,374 --> 00:05:49,564
But wait there until it comes.
132
00:05:49,861 --> 00:05:50,889
Then I want you to get it
133
00:05:51,053 --> 00:05:53,469
and take it to Applebee's in San Francisco,
134
00:05:53,633 --> 00:05:55,033
and I'll meet you there.
135
00:05:55,233 --> 00:05:57,482
But, boys, I'm depending on you.
136
00:05:57,736 --> 00:06:01,820
Now stay out of trouble and just
sit there until that head arrives.
137
00:06:02,020 --> 00:06:06,094
If anything happens to you,
the whole operation collapses.
138
00:06:06,503 --> 00:06:07,481
All right, Mac.
139
00:06:07,500 --> 00:06:09,191
We'll be as innocent as newborn babes.
140
00:06:09,645 --> 00:06:11,767
You say that's a nice peaceable town?
141
00:06:12,029 --> 00:06:13,622
Absolutely.
142
00:06:54,039 --> 00:06:56,041
Who's that?
143
00:06:56,749 --> 00:06:59,047
That was humanity at its finest...
144
00:06:59,450 --> 00:07:03,756
Another glorious example of
men on earth among his brethren.
145
00:07:03,943 --> 00:07:04,828
How's that?
146
00:07:04,911 --> 00:07:07,638
Those stalwart and righteous lovers of God,
147
00:07:07,865 --> 00:07:10,576
that you see, gentlemen,
are from the Running W ranch.
148
00:07:11,240 --> 00:07:14,338
They ride in a week
before election day with great
149
00:07:14,511 --> 00:07:17,130
subtlety and tact,
as you can see.
150
00:07:17,769 --> 00:07:20,564
And they will saturate themselves and then
151
00:07:21,201 --> 00:07:22,325
they will leave.
152
00:07:22,445 --> 00:07:26,165
Oh, 2 or 3 will stay behind,
including one Joe Briggs,
153
00:07:26,365 --> 00:07:28,039
who's the foreman out there.
154
00:07:28,239 --> 00:07:29,236
Except
155
00:07:29,400 --> 00:07:31,347
that he's not really a foreman -
156
00:07:31,966 --> 00:07:33,109
he's a gunman.
157
00:07:33,309 --> 00:07:35,796
And a deadly one, too.
So beware.
158
00:07:37,037 --> 00:07:38,387
Of what?
What do they do?
159
00:07:38,482 --> 00:07:40,896
They just stare.
They stare at the farmers who come in.
160
00:07:41,096 --> 00:07:44,422
And with nary a word, mind you,
they let the poor farmers know that
161
00:07:45,062 --> 00:07:48,638
if they dare vote on election day
something dreadful will happen.
162
00:07:48,927 --> 00:07:50,702
Yeah, well, thanks, mister.
163
00:07:50,848 --> 00:07:52,228
Yeah, my pleasure.
164
00:07:55,395 --> 00:07:57,510
I guess we might as well go over
and make friends with them...
165
00:07:57,666 --> 00:08:00,045
These cowpokes didn't look
too friendly to me.
166
00:08:00,245 --> 00:08:02,237
Can't just sit in our room
all the time, Kid.
167
00:08:02,466 --> 00:08:03,300
Come on -
168
00:08:03,304 --> 00:08:04,945
before they think we're a couple of
sodbusters
169
00:08:05,546 --> 00:08:07,098
and start staring at us.
170
00:08:07,969 --> 00:08:09,202
I dunno, Heyes.
171
00:08:09,242 --> 00:08:11,057
You know, Mac said to stay out of trouble.
172
00:08:11,268 --> 00:08:13,021
Well, that's what we're gonna do.
173
00:08:13,142 --> 00:08:15,149
Sit down with 'em
play a little poker, that's all.
174
00:08:15,229 --> 00:08:16,809
So, everything can be nice and peaceful.
175
00:08:16,891 --> 00:08:18,073
We'll let 'em win a few hands.
176
00:08:18,766 --> 00:08:20,921
They'll love us to death.
Come on.
177
00:08:36,472 --> 00:08:37,425
Howdy.
178
00:08:37,665 --> 00:08:38,666
Howdy, folks.
179
00:08:38,945 --> 00:08:40,691
You got room for two more?
180
00:08:41,090 --> 00:08:43,614
Sure -
if you brought your money.
181
00:08:58,060 --> 00:08:59,840
Those two strangers - who are they?
182
00:09:03,012 --> 00:09:04,326
What two strangers?
183
00:09:04,563 --> 00:09:05,598
Didn't you notice 'em?
184
00:09:05,795 --> 00:09:07,912
No, I...
185
00:09:08,486 --> 00:09:09,992
You didn't notice 'em, huh.
186
00:09:10,241 --> 00:09:11,374
Now, what's the matter, Joe?
187
00:09:11,589 --> 00:09:13,937
It looked like a couple of gunmen,
that's what's the matter!
188
00:09:14,444 --> 00:09:15,996
They wear their guns tied down!
189
00:09:16,093 --> 00:09:17,495
If they were from the Bar J
190
00:09:17,674 --> 00:09:19,868
or the Split T, I would have heard about it.
191
00:09:20,181 --> 00:09:22,257
So now, maybe they're from the sodbusters!
192
00:09:23,298 --> 00:09:25,831
Maybe the farm boys are gonna get
a little lively this year.
193
00:09:26,081 --> 00:09:27,955
I guess I better go do something about it.
194
00:09:29,732 --> 00:09:30,956
No, you won't.
195
00:09:31,627 --> 00:09:33,500
You just go back to your little cubbyhole.
196
00:09:34,194 --> 00:09:36,914
And if they're still here tomorrow -
I'll do something about it.
197
00:10:03,660 --> 00:10:05,631
Hey, you two -
198
00:10:06,551 --> 00:10:07,697
hold it right there!
199
00:10:09,260 --> 00:10:11,292
What do you mean, hold it right there?
200
00:10:12,024 --> 00:10:12,951
Just what I said.
201
00:10:13,020 --> 00:10:13,971
I want to talk to you.
202
00:10:14,144 --> 00:10:17,134
Well, fine we're on our way in for a beer
we can talk over a beer.
203
00:10:17,293 --> 00:10:19,319
No, we won't talk over a beer.
We'll talk right here.
204
00:10:19,469 --> 00:10:20,569
Where'd you boys go this morning?
205
00:10:20,732 --> 00:10:22,896
I noticed you were riding out
towards sodbuster country.
206
00:10:23,050 --> 00:10:25,618
You out talking to the rustlers, maybe?
The nesters?
207
00:10:25,764 --> 00:10:27,695
I don't know what
business it is of yours, mister,
208
00:10:27,837 --> 00:10:30,352
but if you must know,
we went out to exercise our horses.
209
00:10:30,414 --> 00:10:31,347
That's right.
210
00:10:32,685 --> 00:10:34,349
What are you boys doing here in town?
211
00:10:35,043 --> 00:10:36,587
Oh, just resting up.
212
00:10:37,112 --> 00:10:38,902
Just got through with a pretty rough job.
213
00:10:41,107 --> 00:10:42,654
What kind of job?
Ranch job?
214
00:10:42,811 --> 00:10:44,703
Yeah - ranch job.
215
00:10:46,059 --> 00:10:48,103
You know, you don't look
like ranch boys to me.
216
00:10:48,810 --> 00:10:49,724
You know what I think?
217
00:10:49,899 --> 00:10:51,477
I think you've been hired by the sodbusters
218
00:10:51,626 --> 00:10:52,935
to maybe give us a little trouble here.
219
00:10:53,135 --> 00:10:54,018
Is that right?
220
00:10:54,218 --> 00:10:56,200
No, no, not at all, mister...
221
00:10:56,428 --> 00:10:58,099
Briggs.
Joe Briggs.
222
00:10:58,299 --> 00:11:01,987
Well, Mr. Briggs -
we weren't hired by any sodbusters.
223
00:11:02,187 --> 00:11:05,236
We'll be hanging around town
a few more days just to take it easy.
224
00:11:05,532 --> 00:11:06,628
Then we'll be moving on.
225
00:11:12,582 --> 00:11:15,000
All right, boys.
I believe you, if that's the truth.
226
00:11:16,201 --> 00:11:18,024
So, I'll tell you how you can prove it.
227
00:11:19,054 --> 00:11:22,214
Now tomorrow when I see you I don't
want you to be wearing those guns -
228
00:11:22,403 --> 00:11:24,016
because if you don't
work for the sodbusters,
229
00:11:24,173 --> 00:11:26,325
why you don't need guns in this town.
230
00:11:29,553 --> 00:11:30,577
Understand?
231
00:11:31,737 --> 00:11:34,406
So like I said,
I see you tomorrow -
232
00:11:34,606 --> 00:11:36,103
I don't want you to be wearing
those things around you,
233
00:11:36,236 --> 00:11:37,965
like you intend to use them.
234
00:11:38,165 --> 00:11:39,453
'Cause I'll be watching.
235
00:11:39,832 --> 00:11:41,661
That's all, boys.
236
00:11:47,744 --> 00:11:49,195
Who does he think he is?
237
00:11:49,395 --> 00:11:51,652
He knows who he is.
238
00:11:51,852 --> 00:11:53,147
And now we do, too.
239
00:12:08,993 --> 00:12:10,833
All right, I'm sorry!
240
00:12:11,033 --> 00:12:12,840
I forgot!
I forgot about breakfast?!
241
00:12:12,976 --> 00:12:14,525
How could you forget about breakfast?
242
00:12:14,725 --> 00:12:15,944
You work out all the details!
243
00:12:16,082 --> 00:12:17,693
Up at the crack of dawn!
No sleep!
244
00:12:17,870 --> 00:12:20,035
After the well in back before
anyone can see us on the streets!
245
00:12:20,173 --> 00:12:22,334
And then you forget we gotta
go out have breakfast anyway!
246
00:12:22,487 --> 00:12:25,083
But it's brilliant!
That's real brilliant!
247
00:12:25,183 --> 00:12:27,532
We could have slept 5 more hours,
gone down to have breakfast
248
00:12:27,632 --> 00:12:28,785
and then gone out to the well.
249
00:12:28,831 --> 00:12:31,754
All right, crucify me - go ahead!
Go ahead!
250
00:12:31,829 --> 00:12:32,993
Does it make you feel better?
251
00:12:33,257 --> 00:12:35,264
Anybody can forget
a little thing like breakfast!
252
00:12:36,829 --> 00:12:38,050
What are you doing now?
253
00:12:38,139 --> 00:12:39,677
Going down to have breakfast.
254
00:12:42,390 --> 00:12:44,127
What are you putting that on for?
255
00:12:44,327 --> 00:12:45,952
I always put it on.
256
00:12:46,604 --> 00:12:48,004
What do you expect to find on there?
257
00:12:48,031 --> 00:12:49,208
Coyotes in the lobby?
258
00:12:49,736 --> 00:12:51,512
Or wolves in the dining room, maybe?
259
00:12:51,705 --> 00:12:53,283
You heard what the fella said.
260
00:12:53,483 --> 00:12:54,341
Yeah, I heard what he said...
261
00:12:54,489 --> 00:12:56,774
You also heard what Big Mac said, too.
262
00:12:56,964 --> 00:12:59,153
Not to mention what Lom Trevors said
and what the governor said.
263
00:12:59,297 --> 00:13:01,428
They all said one thing:
Stay out of trouble.
264
00:13:01,564 --> 00:13:02,732
And that's trouble!
265
00:13:03,779 --> 00:13:04,898
Look, Heyes...
266
00:13:05,091 --> 00:13:07,085
I told you when we started
trying for amnesty
267
00:13:07,273 --> 00:13:09,213
then maybe we ought to split up
and go for it on our own.
268
00:13:09,369 --> 00:13:11,078
Because you'd probably make it
and I wouldn't.
269
00:13:11,316 --> 00:13:12,563
I'm just too naturally stubborn.
270
00:13:12,615 --> 00:13:14,267
I cannot go out into that street
without this gun
271
00:13:14,417 --> 00:13:16,091
just because somebody told me
I can't wear it.
272
00:13:16,291 --> 00:13:18,566
It'd like going out there
without my clothes on. I'd feel naked.
273
00:13:18,678 --> 00:13:20,404
And I'd sure hate
to be out there if that fella Briggs
274
00:13:20,459 --> 00:13:21,852
is gonna be looking for trouble with us.
275
00:13:21,952 --> 00:13:23,259
Well now, that's just the point!
276
00:13:23,335 --> 00:13:25,701
He's not gonna be looking for trouble if
you're not wearing your gun!
277
00:13:25,743 --> 00:13:26,863
You don't know that!
278
00:13:27,063 --> 00:13:28,218
You comin'?
279
00:13:28,453 --> 00:13:31,120
Look, this is too important.
Now, we got a job to do.
280
00:13:31,332 --> 00:13:33,636
I'm not gonna let you take
one step outside this door
281
00:13:33,769 --> 00:13:35,139
while you're wearing that thing!
282
00:13:36,569 --> 00:13:38,449
I'm not gonna leave it here!
283
00:13:39,087 --> 00:13:40,134
I'm warning you, Kid.
284
00:13:40,439 --> 00:13:43,426
If you make one move
out this door with that gun on,
285
00:13:43,657 --> 00:13:45,344
and I'm gonna flatten you!
286
00:13:45,616 --> 00:13:47,264
You're gonna what?
287
00:13:49,078 --> 00:13:50,372
Flatten you.
288
00:13:53,414 --> 00:13:55,300
Before breakfast?!
289
00:13:56,009 --> 00:13:58,285
Heyes, I'm too hungry to argue with you.
290
00:13:58,741 --> 00:14:00,443
But I'll make you a promise.
291
00:14:01,134 --> 00:14:02,927
No matter what that fella says to me,
292
00:14:03,127 --> 00:14:05,223
I will not lose my temper.
293
00:14:05,423 --> 00:14:06,809
I will not draw on him.
294
00:14:06,961 --> 00:14:08,849
I will be just as meek as a mouse.
295
00:14:09,792 --> 00:14:11,039
How is that?
296
00:14:12,239 --> 00:14:13,814
But I'm gonna take this gun -
297
00:14:14,000 --> 00:14:16,967
just in case being a mouse
doesn't exactly influence him.
298
00:14:17,275 --> 00:14:18,784
What kind of a promise is that?
299
00:14:19,005 --> 00:14:20,720
It's a solemn promise.
300
00:14:20,920 --> 00:14:23,036
You got my word.
301
00:14:27,733 --> 00:14:29,846
You haven't seen him in the cafe,
I figure you're lucky enough.
302
00:14:29,988 --> 00:14:31,379
Now we got to come into the bar...
303
00:14:32,120 --> 00:14:33,825
Good morning.
304
00:14:35,044 --> 00:14:36,063
Morning...
305
00:14:36,744 --> 00:14:39,465
What's that hanging on your leg there?
306
00:14:43,827 --> 00:14:46,324
That's my gun
hanging on my leg there.
307
00:14:46,707 --> 00:14:48,249
So, I see.
308
00:14:49,003 --> 00:14:50,136
I told you boys
309
00:14:50,283 --> 00:14:52,965
you could hang around town
if you didn't wear your guns.
310
00:14:53,165 --> 00:14:56,150
Now your friend here
he seems to be a sensible man.
311
00:14:56,369 --> 00:14:58,216
He didn't have to be told twice.
312
00:14:58,826 --> 00:15:01,065
But it looks like you're
not as sensible as he is.
313
00:15:01,633 --> 00:15:04,881
So suppose you turn around
and go back over to the hotel
314
00:15:05,331 --> 00:15:07,116
and come out again without the gun.
315
00:15:07,329 --> 00:15:08,636
Mr. Briggs,
316
00:15:08,867 --> 00:15:10,286
I really am sorry about this.
317
00:15:10,444 --> 00:15:11,768
But there's something I gotta tell you.
318
00:15:13,000 --> 00:15:15,745
I've been wearing this gun so long that
319
00:15:15,945 --> 00:15:17,390
without it I -
320
00:15:17,992 --> 00:15:19,366
I limb.
321
00:15:20,665 --> 00:15:21,728
Is that so?
322
00:15:22,531 --> 00:15:24,338
Well, that's all right,
I'll let you limp.
323
00:15:24,771 --> 00:15:26,661
Fact is, I'll even give you a crutch.
324
00:15:26,861 --> 00:15:28,077
That ought to take care of it.
325
00:15:28,642 --> 00:15:30,054
Well, it's...
it's not only that.
326
00:15:30,169 --> 00:15:32,786
It's...it's...kind of...like
327
00:15:33,587 --> 00:15:36,388
I don't feel like I have my pants on
without my gun.
328
00:15:36,920 --> 00:15:39,555
Man to man, I figured you'd understand that.
329
00:15:41,196 --> 00:15:43,692
Well, I'm not telling you
to take your pants off, friend -
330
00:15:44,180 --> 00:15:45,403
just the gun.
331
00:15:45,781 --> 00:15:47,649
And I don't want to spend
all day about it either.
332
00:15:47,798 --> 00:15:50,483
So, you just go back over there
and take it off.
333
00:15:55,900 --> 00:15:57,734
Mr. Briggs, it's really...
here it's...
334
00:15:57,894 --> 00:16:00,329
it's really kind of silly
we can't work this thing out.
335
00:16:01,070 --> 00:16:03,302
It's like I told you,
we don't work for the sodbusters.
336
00:16:06,424 --> 00:16:08,882
And I don't really intend to use this gun.
337
00:16:09,260 --> 00:16:10,356
It's just that I don't...
338
00:16:10,500 --> 00:16:12,380
like somebody
telling me I can't wear it.
339
00:16:12,588 --> 00:16:14,276
But you can be dead sure
that we're not interested
340
00:16:14,320 --> 00:16:16,249
in whatever fights your fellas
are having around here.
341
00:16:16,709 --> 00:16:18,467
We're really just
passing through, that's all.
342
00:16:19,376 --> 00:16:20,446
Well,
343
00:16:21,434 --> 00:16:23,030
maybe I was wrong at that.
344
00:16:23,178 --> 00:16:24,943
You sound like a reasonable man.
345
00:16:25,123 --> 00:16:27,392
But you're a little stubborn
about the gun, though,
346
00:16:27,812 --> 00:16:30,088
but I'm glad you explained that to me.
347
00:16:31,282 --> 00:16:32,810
I'll tell you what I'll do.
348
00:16:34,386 --> 00:16:37,489
You do a little jig for me,
349
00:16:38,085 --> 00:16:40,476
and I'll let you wear that gun.
350
00:16:46,994 --> 00:16:48,249
I don't know how to jig...
351
00:16:53,707 --> 00:16:55,363
Oh, he sure don't.
352
00:16:56,180 --> 00:16:57,729
He'd fall right out on his face.
353
00:16:57,882 --> 00:16:59,881
He's the clumsiest man
you ever saw, Mr. Briggs.
354
00:17:00,081 --> 00:17:01,962
He can hardly get on his horse right.
355
00:17:02,173 --> 00:17:04,503
Well, it doesn't have to be a very good jig.
356
00:17:04,969 --> 00:17:06,765
Just a little jig.
357
00:17:08,736 --> 00:17:10,203
Just for me.
358
00:17:19,884 --> 00:17:20,929
How about it friend?
359
00:17:22,324 --> 00:17:24,532
You know this town could
use a little entertainment
360
00:17:25,316 --> 00:17:27,040
And we're not very particular.
361
00:17:39,506 --> 00:17:43,212
Well, I didn't know
you wanted me to do a jig that bad.
362
00:17:44,932 --> 00:17:46,778
You sure you...won't mind
if it's not too good?
363
00:17:47,068 --> 00:17:48,476
Just do the jig.
364
00:18:06,654 --> 00:18:08,498
Hey, that's real good.
365
00:18:08,698 --> 00:18:11,553
That's...
that's better I thought it'd be.
366
00:18:11,948 --> 00:18:14,409
I tell you what,
you just keep practicing that -
367
00:18:14,608 --> 00:18:18,260
and when you want us to see it again
you let me know.
368
00:18:37,753 --> 00:18:39,950
If that bust isn't in the well
by tomorrow morning,
369
00:18:40,130 --> 00:18:41,661
I think we're gonna have to forget this job.
370
00:18:41,909 --> 00:18:43,667
Take it easy, Kid.
371
00:18:43,867 --> 00:18:45,161
You know we can't do that
372
00:18:45,798 --> 00:18:47,110
and let Mac down.
373
00:18:47,771 --> 00:18:50,674
If we ride off and leave that head
there in the well anybody can find it.
374
00:18:51,060 --> 00:18:52,529
We can't do that to Mac.
375
00:18:52,773 --> 00:18:53,795
I'm telling you, Heyes,
376
00:18:53,910 --> 00:18:55,407
it better be there tomorrow morning.
377
00:19:08,023 --> 00:19:11,308
Would you gentlemen mind
if I sit down and ask you a question?
378
00:19:14,594 --> 00:19:15,975
No, go ahead.
379
00:19:16,175 --> 00:19:17,175
I...
380
00:19:17,564 --> 00:19:19,153
I watched that spectacle.
381
00:19:19,988 --> 00:19:23,437
And specifically, I watched your face.
382
00:19:24,315 --> 00:19:25,871
You weren't afraid, were you?
383
00:19:26,597 --> 00:19:28,723
Not for a moment
did I see fear in your face.
384
00:19:28,877 --> 00:19:30,583
It was extraordinary!
In fact,
385
00:19:30,783 --> 00:19:33,154
I think he was more afraid than you were.
386
00:19:33,884 --> 00:19:36,478
Well, now,
I wouldn't go so far as to say that.
387
00:19:36,678 --> 00:19:37,870
Me either.
388
00:19:38,396 --> 00:19:41,002
Oh, but I tell you he was!
I sensed, it I saw it
389
00:19:41,153 --> 00:19:42,287
But with you...
390
00:19:42,877 --> 00:19:44,190
there was never a sign of it.
391
00:19:44,299 --> 00:19:46,374
And yet...
you never...
392
00:19:46,532 --> 00:19:47,848
you never tried to draw your gun.
393
00:19:48,015 --> 00:19:49,298
You kept trying to be...
394
00:19:49,674 --> 00:19:51,270
conciliatory.
395
00:19:51,920 --> 00:19:53,029
What I'm...
396
00:19:53,348 --> 00:19:55,047
what I'm really trying to say is -
397
00:19:55,247 --> 00:19:56,671
you turned the other cheek,
398
00:19:57,296 --> 00:19:58,386
didn't you?
399
00:19:58,879 --> 00:20:00,810
And then I'd like to ask you
400
00:20:01,010 --> 00:20:02,361
why you did that.
401
00:20:05,359 --> 00:20:07,386
Yes, I'm just -
402
00:20:07,851 --> 00:20:09,209
a peaceable man.
403
00:20:14,475 --> 00:20:15,911
Wrong way...
404
00:20:16,111 --> 00:20:17,349
That's what he is.
405
00:20:18,305 --> 00:20:20,861
Big dogs just lick his hand -
you never seen anything like it.
406
00:20:21,084 --> 00:20:22,661
But there must be more to it than that.
407
00:20:22,825 --> 00:20:25,343
I've never seen a man react the way you did.
408
00:20:25,497 --> 00:20:28,305
I've seen men who were afraid
409
00:20:28,505 --> 00:20:30,489
and complied with the situation -
410
00:20:31,076 --> 00:20:32,454
but that wasn't you.
411
00:20:32,662 --> 00:20:34,230
And I've seen men who
412
00:20:34,570 --> 00:20:36,158
were afraid and tried to kill!
413
00:20:36,358 --> 00:20:37,633
And I've seen others who
414
00:20:38,165 --> 00:20:39,666
weren't afraid and still tried to kill!
415
00:20:39,813 --> 00:20:41,285
They answered violence with violence.
416
00:20:41,435 --> 00:20:44,130
But you were not afraid,
417
00:20:44,791 --> 00:20:47,122
and you didn't answer
violence with violence.
418
00:20:47,361 --> 00:20:50,644
And I'm sure that there must be some
419
00:20:52,103 --> 00:20:54,960
philosophical
reasons behind that.
420
00:20:58,882 --> 00:20:59,761
Is there?
421
00:21:00,005 --> 00:21:01,522
I'm not much of a philosopher.
422
00:21:02,877 --> 00:21:04,663
Just kind of take things as they come.
423
00:21:05,525 --> 00:21:08,077
Actually, Mr. Jones here is too modest.
424
00:21:08,672 --> 00:21:10,825
The truth is he...
he is a philosopher.
425
00:21:11,208 --> 00:21:14,705
A sort of the people's philosopher -
home grown - if you know what I mean.
426
00:21:15,444 --> 00:21:16,963
He hasn't read much -
427
00:21:17,430 --> 00:21:20,241
maybe Tom Sawyer 3 or 4 times is all - but
428
00:21:20,769 --> 00:21:23,275
to bet hard he...
he really is a philosopher.
429
00:21:24,336 --> 00:21:26,629
Just that he can't
express himself very well,
430
00:21:26,829 --> 00:21:28,737
he's somewhat inarticulate -
431
00:21:29,344 --> 00:21:30,957
might even say stupid.
432
00:21:37,385 --> 00:21:38,862
My name's Spencer.
433
00:21:39,706 --> 00:21:41,943
I am Thaddeus Jones.
434
00:21:43,062 --> 00:21:44,329
I'm Joshua Smith.
435
00:21:44,744 --> 00:21:46,229
And I'm the town drunk...
436
00:21:46,469 --> 00:21:48,607
Gentlemen, I'd like to buy you a drink...
437
00:21:48,807 --> 00:21:50,276
or two.
438
00:21:51,090 --> 00:21:52,630
So don't be late.
439
00:21:52,912 --> 00:21:54,580
So don't be late.
440
00:21:55,035 --> 00:21:58,944
I'll be there, so don't be late.
441
00:22:00,274 --> 00:22:02,554
Don't look now -
but somebody's following us.
442
00:22:02,914 --> 00:22:05,829
Yeah. I'm spotted him myself
about 5 or 10 minutes ago.
443
00:22:06,006 --> 00:22:07,049
Who you suppose he is?
444
00:22:07,490 --> 00:22:09,067
Oh, I think we gotta find out.
445
00:22:09,859 --> 00:22:11,294
There's a bend up ahead
446
00:22:11,334 --> 00:22:13,199
why don't we just let him introduce himself?
447
00:22:21,530 --> 00:22:23,329
All right, friend,
hold it right there!
448
00:22:24,923 --> 00:22:27,199
Now take it easy fella -
I'm looking for no trouble.
449
00:22:27,399 --> 00:22:28,414
Neither are we.
450
00:22:28,769 --> 00:22:30,471
But we're not following you -
451
00:22:30,645 --> 00:22:32,097
you're following us.
What for?
452
00:22:32,307 --> 00:22:33,414
I got my orders.
453
00:22:33,614 --> 00:22:34,862
What kind of orders?
454
00:22:35,641 --> 00:22:38,036
Now follow you...
to see what you're up to.
455
00:22:38,600 --> 00:22:39,616
Briggs is the one who told me.
456
00:22:39,700 --> 00:22:40,754
What's your name?
457
00:22:40,813 --> 00:22:41,800
Seth Griffin.
458
00:22:43,004 --> 00:22:44,599
All right, Seth.
Put down your hands.
459
00:22:44,747 --> 00:22:45,715
We'll show you where we're going.
460
00:22:45,877 --> 00:22:46,784
You'll show me?
461
00:22:46,935 --> 00:22:48,652
Sure.
We got nothing to hide.
462
00:22:49,302 --> 00:22:50,870
We won't even tell Briggs you got caught.
463
00:22:50,900 --> 00:22:51,882
How is that?
464
00:22:52,000 --> 00:22:52,797
Come on.
465
00:22:54,678 --> 00:22:56,016
What's here?
466
00:22:56,184 --> 00:22:57,961
Nothing - that's the whole point.
467
00:22:58,117 --> 00:23:01,070
We just ride out here every morning
to exercise our horses, that's all.
468
00:23:13,191 --> 00:23:14,200
That's all you do?
469
00:23:14,334 --> 00:23:15,427
That's all...
470
00:23:16,085 --> 00:23:18,516
C'mon, sit down.
Rest a spell.
471
00:23:23,507 --> 00:23:25,539
I'll be doggone!
472
00:23:27,321 --> 00:23:29,954
Oh, Briggs - he
thought you're riding out here to
473
00:23:30,705 --> 00:23:32,446
meet somebody or something.
474
00:23:32,485 --> 00:23:33,636
Nah...
475
00:23:40,547 --> 00:23:41,923
Hey, Seth...
476
00:23:42,660 --> 00:23:44,118
how are you with cards?
477
00:23:44,318 --> 00:23:45,318
Cards?
478
00:23:45,518 --> 00:23:46,518
Yeah.
479
00:23:47,460 --> 00:23:49,244
You ever seen this mind-reading trick?
480
00:23:49,444 --> 00:23:51,077
What trick is that?
481
00:23:51,277 --> 00:23:54,137
Well, see the deck.
It's just an ordinary deck.
482
00:23:54,245 --> 00:23:55,101
Yeah.
483
00:23:55,168 --> 00:23:57,097
Pick a card.
Take any card.
484
00:23:58,064 --> 00:23:59,280
And now, don't look at it.
485
00:23:59,692 --> 00:24:02,326
Don't show it to me - just lay it
right down on the ground face down.
486
00:24:02,974 --> 00:24:04,436
Just like that, huh?
Yeah.
487
00:24:04,856 --> 00:24:05,734
Now listen.
488
00:24:05,774 --> 00:24:08,360
Together - by mental work -
489
00:24:08,560 --> 00:24:10,443
by the mental application of our minds -
490
00:24:10,666 --> 00:24:12,744
we're gonna find out
what that card is.
491
00:24:12,944 --> 00:24:15,580
I don't know.
I don't think I'd be too good at that trick.
492
00:24:15,862 --> 00:24:17,575
Now Seth, trust me.
493
00:24:18,002 --> 00:24:21,382
Believe me I can say you got mental
abilities that are unique already.
494
00:24:21,582 --> 00:24:22,967
Yeah?
Yeah.
495
00:24:23,167 --> 00:24:24,081
Yeah.
496
00:24:24,236 --> 00:24:26,861
Just tell me -
right off the top of your head -
497
00:24:26,970 --> 00:24:29,152
whether the card is red or black.
498
00:24:30,083 --> 00:24:31,413
Now think about it - carefully.
499
00:24:33,318 --> 00:24:34,681
Black, I think.
500
00:24:34,863 --> 00:24:37,089
Make sure.
Concentrate.
501
00:24:40,042 --> 00:24:41,885
It's black, all right.
502
00:24:42,036 --> 00:24:43,017
All right, it's black.
Yeah.
503
00:24:43,299 --> 00:24:47,401
Is it a club or a spade?
Now think -
504
00:24:47,601 --> 00:24:49,430
let your mind concentrate,
505
00:24:49,672 --> 00:24:54,408
so that the mental vibrations can
come from your mind or into my mind.
506
00:24:55,113 --> 00:24:58,393
Well,
I've seen this trick before.
507
00:24:58,804 --> 00:25:01,378
Yeah?
Well, don't spoil the vibrations, will you?
508
00:25:02,971 --> 00:25:04,038
It's a club.
509
00:25:04,816 --> 00:25:07,325
All right, now, club.
Club, yeah.
510
00:25:07,933 --> 00:25:10,179
Is it above or below 8?
511
00:25:10,379 --> 00:25:11,600
Concentrate now!
512
00:25:12,280 --> 00:25:13,257
Hard!
513
00:25:14,344 --> 00:25:16,745
It's above 8.
Above 8!
514
00:25:16,763 --> 00:25:18,799
Boy, that's givin' me headache.
515
00:25:19,003 --> 00:25:21,013
Nah, nah,
just a little bit longer, Seth, now.
516
00:25:21,213 --> 00:25:22,378
All right, above 8.
517
00:25:23,140 --> 00:25:27,477
Think of three cards above 8.
518
00:25:28,657 --> 00:25:29,675
King, Queen, Jack.
519
00:25:30,920 --> 00:25:31,966
Name two of 'em.
520
00:25:33,601 --> 00:25:34,427
King, Jack.
521
00:25:35,570 --> 00:25:36,594
All right, now name one of 'em.
522
00:25:36,672 --> 00:25:39,224
Jack.
Jack of clubs, that's the card!
523
00:25:41,193 --> 00:25:43,049
Oh well, I'm sorry, Seth.
524
00:25:43,541 --> 00:25:45,465
To play this trick,
you gotta have it up here.
525
00:25:50,035 --> 00:25:53,842
Well, this'll be time to get back.
526
00:25:54,000 --> 00:25:54,496
Yeah.
527
00:25:54,754 --> 00:25:57,102
We're going ahead and you can
just tell Briggs what you saw us do.
528
00:25:57,135 --> 00:25:58,057
Yeah.
529
00:25:58,243 --> 00:25:59,622
Hey, listen.
530
00:25:59,874 --> 00:26:03,579
I appreciate you boys not...
not tell no one, you know what I mean.
531
00:26:26,087 --> 00:26:27,637
Hold it right there.
532
00:26:33,157 --> 00:26:34,359
Good morning, gentlemen.
533
00:26:38,221 --> 00:26:40,028
So, you're still wearing your gun again.
534
00:26:40,536 --> 00:26:43,596
Well, I thought I
explained that to you, Mr. Briggs.
535
00:26:45,487 --> 00:26:47,217
I thought I explained it to you.
536
00:26:47,698 --> 00:26:50,549
In fact, I thought I made it pretty clear.
537
00:26:50,749 --> 00:26:51,891
But I guess I didn't.
538
00:26:52,264 --> 00:26:55,699
That's too bad 'cause now you're just
gonna have to do that jig again.
539
00:26:57,648 --> 00:27:00,870
Mr. Briggs -
I did a jig for you yesterday.
540
00:27:01,097 --> 00:27:03,598
Now I'm not very good at it.
You saw that for yourself.
541
00:27:04,352 --> 00:27:06,693
You really don't want me
to do that jig again, do you?
542
00:27:07,171 --> 00:27:08,807
Well, that's a simple choice, friend.
543
00:27:10,183 --> 00:27:11,863
I told you, not to wear that gun,
544
00:27:12,652 --> 00:27:14,002
and you're still wearing.
545
00:27:14,182 --> 00:27:15,815
Now every day you come out of that hotel
546
00:27:15,821 --> 00:27:17,817
wearing it, and I see you,
547
00:27:19,063 --> 00:27:20,412
you're gonna have to do a jig.
548
00:27:30,344 --> 00:27:32,210
You want me to do
the same one I did yesterday?
549
00:27:49,002 --> 00:27:50,369
Yeah...that's the one.
550
00:27:52,395 --> 00:27:53,956
You're getting better all the time.
551
00:27:56,584 --> 00:27:57,770
Thanks, boys.
552
00:28:02,113 --> 00:28:03,900
Maybe the bust will be there tomorrow...
553
00:28:05,642 --> 00:28:07,842
Mac said, it can take two weeks.
554
00:28:08,385 --> 00:28:10,024
With my luck, that's just what it'll be...
555
00:28:10,262 --> 00:28:11,514
Gentlemen, may I join you?
556
00:28:11,677 --> 00:28:14,400
As a matter of fact, I'd like
to share this bottle with you if I may.
557
00:28:15,021 --> 00:28:16,276
Fine.
558
00:28:17,251 --> 00:28:18,588
Here.
559
00:28:21,767 --> 00:28:25,053
There's one,
there are two...
560
00:28:26,393 --> 00:28:27,602
and me.
561
00:28:29,396 --> 00:28:30,593
Salud.
562
00:28:33,525 --> 00:28:34,905
I want to tell you
563
00:28:35,467 --> 00:28:37,606
what an impact you've had on me, Mr. Jones.
564
00:28:37,771 --> 00:28:40,107
Because I saw again today
what I saw yesterday -
565
00:28:40,457 --> 00:28:41,495
a man unafraid,
566
00:28:41,889 --> 00:28:43,631
who apparently believes so...
567
00:28:43,856 --> 00:28:46,973
so instinctively in the spirit of love
and the brotherhood of man -
568
00:28:47,173 --> 00:28:49,047
that he's willing to turn the other cheek -
569
00:28:49,247 --> 00:28:51,221
no matter how painful
570
00:28:51,622 --> 00:28:53,743
and humiliating the circumstances.
571
00:28:54,013 --> 00:28:56,721
And those are the only circumstances
that matter, you know!
572
00:28:58,452 --> 00:29:01,887
But, of course, you know that...
573
00:29:02,697 --> 00:29:04,332
I...I just want to tell you
574
00:29:04,613 --> 00:29:08,204
you something about myself
that nobody in this town knows.
575
00:29:09,911 --> 00:29:12,557
I am a minister of the gospel.
576
00:29:12,830 --> 00:29:15,762
I even have a Doctor of Divinity degree.
577
00:29:15,912 --> 00:29:18,360
I'm...
I'm sure you're amazed, but it's true.
578
00:29:19,231 --> 00:29:20,616
And two years ago...
579
00:29:21,019 --> 00:29:24,822
my church sent me to
minister to a congregation in Taos,
580
00:29:25,076 --> 00:29:26,716
in northern New Mexico.
581
00:29:27,864 --> 00:29:30,338
And what I saw there -
in that...
582
00:29:32,062 --> 00:29:33,677
lawless community -
583
00:29:34,485 --> 00:29:36,431
made me lose my faith.
584
00:29:40,324 --> 00:29:44,601
Well, they came to church on Sunday
they...they put in the time.
585
00:29:46,399 --> 00:29:48,043
But there was killing,
586
00:29:48,381 --> 00:29:50,410
there was stealing,
mayhem -
587
00:29:51,094 --> 00:29:53,223
abominations of every kind.
588
00:29:54,304 --> 00:29:55,352
And...
589
00:29:57,124 --> 00:29:59,425
I was simply overwhelmed -
590
00:30:01,096 --> 00:30:04,974
so overwhelmed that I
couldn't hold on to my faith.
591
00:30:05,157 --> 00:30:07,846
I...I...
I couldn't hold on to it.
592
00:30:08,572 --> 00:30:11,146
And so I left.
I left the church.
593
00:30:11,611 --> 00:30:14,935
And I took up this...
594
00:30:16,437 --> 00:30:19,821
But I...
I want you to know, gentlemen -
595
00:30:20,499 --> 00:30:23,498
that you are seeing me take my last drink.
596
00:30:24,610 --> 00:30:27,505
Because I have come to realize
597
00:30:28,703 --> 00:30:30,675
I lost my faith without knowing enough -
598
00:30:30,771 --> 00:30:33,371
without seeing enough.
I was wrong to lose it.
599
00:30:33,533 --> 00:30:37,541
It is possible
to live by the Christian creed...
600
00:30:37,998 --> 00:30:41,927
and I plan to return to it...
because I have witnessed it.
601
00:30:43,196 --> 00:30:44,308
In you.
602
00:30:52,466 --> 00:30:53,511
Thank you,
603
00:30:53,874 --> 00:30:55,727
thank you, gentlemen.
604
00:30:57,773 --> 00:30:58,980
God bless you...
605
00:31:09,269 --> 00:31:11,308
Imagine that seedy guy...
606
00:31:12,134 --> 00:31:13,775
had all that in him...
607
00:31:15,103 --> 00:31:16,381
Yeah...
608
00:31:17,710 --> 00:31:19,088
Oh, Kid...
609
00:31:19,399 --> 00:31:22,341
guess that jig was worth it
in more ways than one.
610
00:31:22,824 --> 00:31:24,719
Yeah...
guess maybe it was...
611
00:31:33,797 --> 00:31:34,832
Hi, Seth.
612
00:31:36,434 --> 00:31:37,806
Good morning, Seth.
613
00:31:38,356 --> 00:31:40,240
Yeah, yeah -
good morning.
614
00:31:40,440 --> 00:31:41,642
You following us again?
615
00:31:41,682 --> 00:31:42,677
Well, yeah...
616
00:31:42,733 --> 00:31:44,465
Didn't you tell Briggs where we go?
617
00:31:44,813 --> 00:31:46,087
Well yeah.
I told him all that about
618
00:31:46,255 --> 00:31:48,086
how you come out here
to exercise your horses and all,
619
00:31:48,230 --> 00:31:50,443
but he thinks
there's more to it than that...
620
00:31:50,643 --> 00:31:52,989
So well,
here I am again...
621
00:31:53,318 --> 00:31:54,184
Well...
622
00:31:54,342 --> 00:31:56,481
might as well join us again.
Come one.
623
00:32:06,670 --> 00:32:08,734
I got another trick for you, Seth.
624
00:32:09,340 --> 00:32:10,675
You pick a card -
625
00:32:12,438 --> 00:32:14,203
you don't tell me what it is
626
00:32:14,891 --> 00:32:16,662
but I tell you what it is.
627
00:32:18,136 --> 00:32:19,816
You know you must think
I'm really stupid or somethin'.
628
00:32:19,974 --> 00:32:21,905
You're trying to force that card!
629
00:32:23,751 --> 00:32:25,144
10 of clubs.
630
00:32:28,015 --> 00:32:29,678
Well, how'd you do that?
631
00:32:32,880 --> 00:32:36,455
Well, the card you thought I was trying
to force on you, I wasn't.
632
00:32:36,631 --> 00:32:38,800
The card you picked
was the one I was.
633
00:32:41,612 --> 00:32:43,026
You won't try that again?
634
00:32:43,196 --> 00:32:45,210
Oh, no,
only one to a customer.
635
00:32:45,454 --> 00:32:46,790
But I got a new trick for you.
636
00:32:46,974 --> 00:32:48,620
Yeah?
What's that?
637
00:32:49,575 --> 00:32:50,576
This.
638
00:32:51,945 --> 00:32:53,308
Oh, wait a minute!
What's this for?
639
00:32:53,371 --> 00:32:54,479
What are you doing?
640
00:32:54,858 --> 00:32:56,655
Sorry, Seth.
Yeah.
641
00:32:57,031 --> 00:32:59,360
We're gonna have to
leave you here a little while.
642
00:32:59,560 --> 00:33:00,740
But don't worry.
643
00:33:01,183 --> 00:33:03,655
When we get back to town
we're gonna write a note
644
00:33:03,891 --> 00:33:06,825
saying where you are and
somebody will be out to get you.
645
00:33:07,025 --> 00:33:08,092
So just don't worry.
646
00:33:08,410 --> 00:33:09,505
What's it there for?!
647
00:33:09,665 --> 00:33:12,707
You never know what might be
around you out there, Seth.
648
00:33:12,885 --> 00:33:14,255
Yeah...but now I'll never know!
649
00:33:14,830 --> 00:33:16,257
We don't want you to get worried.
650
00:33:16,574 --> 00:33:18,761
Unless some hungry coyotes come along
then you can worry.
651
00:33:18,961 --> 00:33:19,963
What!
652
00:33:20,624 --> 00:33:23,918
Just don't try to call
any attention to yourself, Seth.
653
00:34:02,630 --> 00:34:03,960
How's this?
654
00:34:04,160 --> 00:34:05,854
'To who it may concern.
655
00:34:06,051 --> 00:34:07,902
Seth Griffin is tied up
656
00:34:08,050 --> 00:34:11,439
at the old farmhouse ruins
about 4 miles west of town.
657
00:34:11,639 --> 00:34:13,032
Go out and untie him.'
658
00:34:14,128 --> 00:34:16,034
Make sure you don't sign your own name.
659
00:34:16,300 --> 00:34:17,937
No, I'm signing yours.
660
00:34:18,905 --> 00:34:19,915
What!
661
00:34:20,102 --> 00:34:21,399
Well, if that's the way you feel about it...
662
00:34:21,599 --> 00:34:22,467
No.
663
00:34:24,883 --> 00:34:26,649
All right - I got this all packed.
664
00:34:26,808 --> 00:34:29,495
I figured it'd be about 2 hours
'till that stagecoach gets here.
665
00:34:30,174 --> 00:34:32,124
I think we'd better just sit here and wait.
666
00:34:32,441 --> 00:34:34,108
Sit here and wait?
I'm hungry!
667
00:34:34,207 --> 00:34:35,618
Now, don't you start that again!
668
00:34:35,678 --> 00:34:36,600
What's the matter with you?
669
00:34:36,658 --> 00:34:38,501
We haven't had
anything to eat since breakfast!
670
00:34:38,735 --> 00:34:41,277
The coach didn't go stop
and give us anything 'till suppertime.
671
00:34:41,455 --> 00:34:42,537
I gotta eat!
672
00:34:43,790 --> 00:34:45,916
You're gonna drive me crazy, you know that?
673
00:34:48,249 --> 00:34:50,558
You know what's gonna happen
when we go down on that street?
674
00:34:50,949 --> 00:34:51,842
First thing,
675
00:34:52,032 --> 00:34:54,787
Briggs is gonna wonder where Seth is,
so he's gonna be looking for us.
676
00:34:54,835 --> 00:34:55,533
The second thing,
677
00:34:55,583 --> 00:34:57,850
he's gonna get you to do the jig again.
You wanna do the jig again?
678
00:34:57,871 --> 00:35:00,743
No, I don't want to do the jig again -
but a man's gotta eat, don't he?
679
00:35:01,330 --> 00:35:02,787
We'll just go over to the cafe.
680
00:35:03,235 --> 00:35:06,174
If he's not in front of the saloon
we be able to get by him.
681
00:35:06,236 --> 00:35:07,379
And if we can't?
682
00:35:08,027 --> 00:35:09,112
Kid,
683
00:35:09,778 --> 00:35:12,639
I know you're gonna do
something stupid, I know it!
684
00:35:14,236 --> 00:35:16,760
Heyes, haven't I've been
turning the other cheek?
685
00:35:17,332 --> 00:35:19,608
Haven't I been taking all
this pain and humility?
686
00:35:20,174 --> 00:35:22,275
You think I'm gonna throw all that away
now that we got the bust
687
00:35:22,462 --> 00:35:24,410
and all we got to do is sit here
and wait for that stagecoach?
688
00:35:24,490 --> 00:35:26,232
You think I'm gonna do something like that?
689
00:35:31,168 --> 00:35:32,254
Yes.
690
00:35:32,308 --> 00:35:34,996
Well, I'm not!
I just want to eat, that's all. I'm hungry!
691
00:35:44,210 --> 00:35:45,281
Boy,
692
00:35:45,550 --> 00:35:48,506
now that you're a dancer, you're turning
into some prima donna, you know it?
693
00:35:50,193 --> 00:35:52,260
Come on - let's go eat!
694
00:35:52,297 --> 00:35:53,821
How come you're never hungry?
695
00:35:53,850 --> 00:35:55,693
'Cause I'm too scared to be hungry!
696
00:36:05,559 --> 00:36:07,282
Well, Mr. Spencer!
697
00:36:07,564 --> 00:36:08,624
Good morning!
698
00:36:08,840 --> 00:36:10,460
Are you leaving?
699
00:36:10,768 --> 00:36:13,804
Yes, yes, I'm...
just waiting for the stagecoach.
700
00:36:14,643 --> 00:36:16,927
I'm...
I'm going back to Taos.
701
00:36:17,127 --> 00:36:20,240
See if I can get my congregation back.
702
00:36:21,029 --> 00:36:25,073
And if...they won't help me
I'll go someplace else.
703
00:36:25,488 --> 00:36:27,763
But I'm going back to my job.
704
00:36:28,862 --> 00:36:31,220
At this time, I just hope
I'll be a little better at it.
705
00:36:31,396 --> 00:36:33,491
You know, I think
that's wonderful, Mr. Spencer.
706
00:36:33,546 --> 00:36:35,080
We're gonna be the same stage with you.
707
00:36:35,170 --> 00:36:36,550
We're going up San Francisco.
708
00:36:36,750 --> 00:36:39,343
That'll give us a chance to
get a little better acquainted.
709
00:36:39,543 --> 00:36:41,126
That is wonderful, yes!
I'll...
710
00:36:41,563 --> 00:36:43,034
certainly look forward to that.
711
00:36:43,727 --> 00:36:44,859
We'll see you later.
712
00:37:08,647 --> 00:37:10,211
You boys seen anything of Griffin?
713
00:37:10,958 --> 00:37:11,738
Who?
714
00:37:12,203 --> 00:37:13,527
One of my men.
He's missing.
715
00:37:13,644 --> 00:37:15,175
You got any idea where he might be?
716
00:37:15,184 --> 00:37:17,133
How would we have
any idea where he might be?
717
00:37:17,557 --> 00:37:19,999
Well, he was riding out the way
you were riding this morning.
718
00:37:20,134 --> 00:37:21,720
Thought maybe
you might have seen him.
719
00:37:22,797 --> 00:37:23,884
No.
720
00:37:24,736 --> 00:37:25,840
Did you see him?
721
00:37:25,948 --> 00:37:27,986
Oh, no.
I don't think so.
722
00:37:28,138 --> 00:37:29,235
No, we didn't see him.
723
00:37:29,390 --> 00:37:30,769
But if he's not back in another hour,
724
00:37:31,439 --> 00:37:33,232
I'll be around to see you boys again.
725
00:37:34,955 --> 00:37:37,552
Meanwhile, I see
you're still wearing your gun.
726
00:37:40,479 --> 00:37:41,832
Hey, look he here.
727
00:37:42,067 --> 00:37:43,736
Looks like you're wearing your gun, too.
728
00:37:43,936 --> 00:37:45,842
Looks like we'll have to jigs today.
729
00:37:46,042 --> 00:37:47,134
Mr. Briggs,
730
00:37:47,235 --> 00:37:48,455
I'm wearing my gun
731
00:37:48,664 --> 00:37:51,285
because we're leaving town on that
stagecoach as soon as it gets here.
732
00:37:52,263 --> 00:37:54,554
Now I told you we were just passing through.
733
00:37:54,754 --> 00:37:56,547
We're all packed and ready to leave.
734
00:37:56,747 --> 00:38:00,306
Naturally, when I packed to travel,
I wear my gun -
735
00:38:00,323 --> 00:38:01,512
just like my friend here.
736
00:38:01,745 --> 00:38:03,750
Otherwise we wouldn't be wearing our guns.
737
00:38:04,166 --> 00:38:06,324
I told you the rules right at the beginning.
738
00:38:06,952 --> 00:38:08,665
Now you're both wearing your guns.
739
00:38:08,865 --> 00:38:10,884
Now you're both gonna have to do a jig!
740
00:38:11,849 --> 00:38:13,791
And because I like the way you do it,
741
00:38:14,263 --> 00:38:15,999
I think we're gonna start with you, friend.
742
00:38:16,149 --> 00:38:18,163
And then we'll see good your partner is.
743
00:38:26,929 --> 00:38:28,977
I don't think so, Mr. Briggs...
744
00:38:31,247 --> 00:38:32,630
Well now, I do think so...
745
00:38:47,073 --> 00:38:48,130
Look,
746
00:38:49,143 --> 00:38:52,374
you know I've been very
cooperative with you, Mr. Briggs.
747
00:38:53,138 --> 00:38:54,894
'Cause I know you got a job to do -
748
00:38:55,094 --> 00:38:57,133
which is to scare the people
in this town to death
749
00:38:57,320 --> 00:38:58,562
so they won't vote on election day.
750
00:38:58,600 --> 00:39:00,079
Now, I figure that's none of my business.
751
00:39:00,834 --> 00:39:02,848
But I've done this jig for you twice now,
752
00:39:03,374 --> 00:39:05,538
and I'm leaving town today.
753
00:39:06,020 --> 00:39:07,982
So I'm not about to do it again.
754
00:39:08,917 --> 00:39:10,495
Well, now what
kind of odds you give on that.
755
00:39:17,692 --> 00:39:18,797
Thaddeus...
756
00:39:19,273 --> 00:39:20,632
our friend is watching...
757
00:39:21,788 --> 00:39:24,306
If not for me...
for him...
758
00:39:42,227 --> 00:39:43,581
Mr. Briggs,
759
00:39:44,923 --> 00:39:46,921
why don't we just be peaceful, huh?
760
00:39:47,811 --> 00:39:50,070
I mean, you made your point,
you've won hands down.
761
00:39:50,100 --> 00:39:51,739
You made a fool out of me twice now.
762
00:39:53,029 --> 00:39:56,481
All we want to do is go over there
and have us something to eat.
763
00:39:56,997 --> 00:40:00,406
And we'll go back to the room and we'll
stay there until the stagecoach leaves.
764
00:40:00,606 --> 00:40:03,477
Now we'll stay completely out of
your way and off the streets.
765
00:40:05,621 --> 00:40:06,715
How's that?
766
00:40:06,915 --> 00:40:08,229
Is it all right with you?
767
00:40:12,541 --> 00:40:14,141
No, that's not all right with me.
768
00:40:15,715 --> 00:40:18,343
You want something to eat
while you're wearing those guns.
769
00:40:19,183 --> 00:40:20,965
You're just gonna have to earn it.
770
00:40:21,603 --> 00:40:23,878
You're gonna have to
dance for your dinner, my friend...
771
00:40:25,230 --> 00:40:27,636
then you can have all the eats you want.
772
00:40:43,603 --> 00:40:47,383
Thaddeus no...
the other cheek...
773
00:40:59,830 --> 00:41:01,929
Mr. Briggs,
774
00:41:02,792 --> 00:41:05,779
there's a point where
people like you go too far.
775
00:41:06,043 --> 00:41:08,617
People like you never learn, do they?
776
00:41:08,817 --> 00:41:10,115
They never know when to stop.
777
00:41:10,315 --> 00:41:12,893
Well, now's the time, Briggs -
believe me now's the time.
778
00:41:13,080 --> 00:41:15,861
because I'm telling you for the last time -
I'm not gonna do that jig again.
779
00:41:16,095 --> 00:41:18,133
I'm gonna go over there
and get me some dinner.
780
00:41:18,276 --> 00:41:20,591
And if you try to stop me...
I may kill you.
781
00:41:22,062 --> 00:41:23,634
Now, that's pretty big talk, mister.
782
00:41:24,193 --> 00:41:26,200
And I'm gonna tell you something.
783
00:41:27,167 --> 00:41:29,942
You got exactly two seconds
to start dancing,
784
00:41:30,376 --> 00:41:32,530
in which case life goes on -
785
00:41:33,599 --> 00:41:36,138
or you can start walking across the street,
786
00:41:37,221 --> 00:41:39,376
in which case life doesn't go on.
787
00:41:41,383 --> 00:41:42,795
You can take your pick!
788
00:41:45,434 --> 00:41:48,502
And you can take yours - right now.
789
00:42:06,800 --> 00:42:07,838
Leave it!
790
00:42:11,098 --> 00:42:14,027
You - if you're a friend of his -
go get the doc.
791
00:42:14,112 --> 00:42:15,768
Looks like he's got a broken arm,
792
00:42:16,202 --> 00:42:18,715
he may also bleed to death.
So you better run.
793
00:42:31,994 --> 00:42:33,372
Well, what'd you expect?
794
00:42:35,058 --> 00:42:37,208
What the devil did you expect?!
795
00:42:41,721 --> 00:42:45,218
Do you really think that I'm
some kind of a saint or something?
796
00:42:45,418 --> 00:42:46,485
Well, I'm not!
797
00:42:46,662 --> 00:42:48,205
And I don't know who is...
798
00:42:49,559 --> 00:42:52,199
You know maybe that's why
you left your congregation, Mr. Spencer.
799
00:42:52,299 --> 00:42:54,217
Maybe you expected them all to be saints.
800
00:42:55,070 --> 00:42:57,489
Well, there aren't too many of those, Reverend.
801
00:42:57,965 --> 00:42:59,809
That's why men like you are necessary.
802
00:43:00,155 --> 00:43:03,791
Because if we were all saints...
we really wouldn't need you, now would we?
803
00:43:21,313 --> 00:43:24,705
Be very careful with this.
Got something very valuable inside.
804
00:43:37,831 --> 00:43:40,107
Doesn't look like the Reverent is coming...
805
00:43:42,047 --> 00:43:43,587
I'm sorry, Heyes...
806
00:43:44,239 --> 00:43:45,834
I just couldn't do that jig again.
807
00:43:46,306 --> 00:43:49,655
Oh, I'd be ashamed myself if
I couldn't do a better one than that.
808
00:43:58,255 --> 00:43:59,591
All aboard?
809
00:44:10,585 --> 00:44:12,933
Well, Reverend...we didn't think
you were gonna make it.
810
00:44:13,133 --> 00:44:14,260
I almost didn't.
811
00:44:15,006 --> 00:44:18,216
I've...been sitting in the saloon
812
00:44:18,612 --> 00:44:21,261
with a drink in front of me
for the last hour and a half.
813
00:44:22,026 --> 00:44:25,222
But somehow, I didn't touch it.
814
00:44:26,108 --> 00:44:27,583
Because it...
815
00:44:28,354 --> 00:44:29,938
it kept coming back to me what you...
816
00:44:30,412 --> 00:44:32,138
what you said, Mr. Jones.
817
00:44:33,552 --> 00:44:34,861
I think you're right...
818
00:44:37,088 --> 00:44:38,168
No,
819
00:44:39,491 --> 00:44:41,216
I know you're right...
820
00:44:56,443 --> 00:44:58,823
...and now we have a bust of Caesar.
821
00:44:58,885 --> 00:45:00,781
dating back two hundred years...
822
00:45:01,095 --> 00:45:04,302
purchased in Florence, Italy
for the sum of $10,000.
823
00:45:04,760 --> 00:45:06,482
and transported to this country
824
00:45:06,682 --> 00:45:08,244
at great expense.
825
00:45:09,033 --> 00:45:11,366
I will now offer it in auction,
826
00:45:11,551 --> 00:45:13,711
and it will entertain an opening bid.
827
00:45:14,278 --> 00:45:17,602
Do I hear an opening bid of $10,000?
828
00:45:19,193 --> 00:45:21,068
$9,000?
829
00:45:26,296 --> 00:45:27,811
Any opening bid at all?
830
00:45:28,011 --> 00:45:29,293
$6,000?
831
00:45:29,641 --> 00:45:30,964
What's the matter with him?
832
00:45:31,164 --> 00:45:32,787
I paid $10,000 for that!
833
00:45:34,745 --> 00:45:36,177
4,000?
834
00:45:38,097 --> 00:45:42,656
Surely, someone will bid $4,000
for this beautiful bust of Caesar.
835
00:45:43,114 --> 00:45:46,019
Do I hear a bid of 3,000?
836
00:45:48,649 --> 00:45:51,432
Ladies and gentlemen the
present owner of this beautiful bust
837
00:45:51,604 --> 00:45:53,260
paid $10,000 for it.
Nah!
838
00:45:53,460 --> 00:45:55,636
Surely, someone here today will bid 2,000?
839
00:45:55,704 --> 00:45:57,742
Mac - that's your own property!
840
00:45:58,491 --> 00:46:00,784
I bid $1,000.
841
00:46:00,984 --> 00:46:02,028
Thank you, sir.
842
00:46:02,308 --> 00:46:03,904
The gentleman at the rear of the room
843
00:46:04,030 --> 00:46:06,539
has bid $1,000 go for the bust of Caesar.
844
00:46:06,722 --> 00:46:09,879
$1,000?
I'm not going to let it go for $1,000.
845
00:46:10,704 --> 00:46:12,991
$1,100.
846
00:46:13,484 --> 00:46:14,665
Thank you, sir.
847
00:46:14,828 --> 00:46:17,622
Mac - I thought you came here to sell it!
848
00:46:17,822 --> 00:46:20,227
What's the matter with you?!
Don't you want to get rid of it?!
849
00:46:20,327 --> 00:46:22,225
You and Armendariz are just gonna keep
going round and round?
850
00:46:22,417 --> 00:46:23,814
If you keep it, he'll take it!
851
00:46:25,100 --> 00:46:26,687
Yeah, that's right.
852
00:46:27,342 --> 00:46:29,730
I now have a bit of $1,100.
853
00:46:30,516 --> 00:46:31,515
Any other bids?
854
00:46:34,154 --> 00:46:35,408
Any other bids?
855
00:46:36,954 --> 00:46:39,620
Going once at $1,100 -
856
00:46:40,071 --> 00:46:41,172
Oh, no!
857
00:46:41,701 --> 00:46:43,306
1,200!
858
00:46:44,579 --> 00:46:45,360
Thank you, sir.
859
00:46:45,463 --> 00:46:47,530
Now Mac, shut up!
860
00:46:47,971 --> 00:46:50,310
Don't even breathe!
861
00:46:50,510 --> 00:46:51,471
Any other bids?
862
00:46:53,622 --> 00:46:57,007
No other bids for this
magnificent bust of Caesar?
863
00:46:59,617 --> 00:47:01,311
No other bids?
864
00:47:04,204 --> 00:47:07,149
Going once at $1,200...
865
00:47:08,676 --> 00:47:10,661
going twice...
866
00:47:15,905 --> 00:47:16,905
Mac?!
867
00:47:19,273 --> 00:47:20,410
gone!
868
00:47:21,257 --> 00:47:23,483
For $1,200.
869
00:47:29,981 --> 00:47:31,633
I just can't understand it...
870
00:47:31,906 --> 00:47:33,255
can't understand it...
871
00:47:33,943 --> 00:47:35,681
You're better off without it.
872
00:47:35,881 --> 00:47:39,709
Why, this way neither you nor Armendariz
'll have it, the war is over.
873
00:47:51,906 --> 00:47:53,183
Armendariz!
874
00:47:53,383 --> 00:47:55,593
Well, Se�or Martindale,
875
00:47:56,555 --> 00:47:58,417
and how much did you have to pay for it?
876
00:47:58,665 --> 00:48:00,990
Oh, I got it quite cheaply,
as a matter of fact.
877
00:48:01,190 --> 00:48:03,218
$1,200.
878
00:48:03,372 --> 00:48:06,328
That cheaply?
That is wonderful!
879
00:48:14,038 --> 00:48:15,142
Gentlemen.
880
00:48:16,414 --> 00:48:18,933
I think we can agree now, Se�or McCreedy,
881
00:48:19,215 --> 00:48:20,820
that the bust is mine,
882
00:48:21,762 --> 00:48:22,862
can we not?
883
00:48:28,572 --> 00:48:29,738
Thank you.
884
00:48:34,676 --> 00:48:35,798
He's got it again...
885
00:48:36,054 --> 00:48:37,429
He's got it back...
886
00:48:37,629 --> 00:48:38,629
Yeah.
887
00:48:39,414 --> 00:48:40,606
Listen, boys...
888
00:48:40,806 --> 00:48:41,606
No!
889
00:48:41,788 --> 00:48:44,032
But...
Not! Definitely no!
890
00:48:45,521 --> 00:48:46,799
No!
65433
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.