Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,700 --> 00:00:07,260
Subtitles and Timing brought to you by the ⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki
2
00:00:08,800 --> 00:00:16,010
♫ Some decisions can not be explained ♫
3
00:00:16,010 --> 00:00:22,170
♫ We once were close but now our intimacy fades ♫
4
00:00:22,170 --> 00:00:28,510
♫ We find logic in love just to prove it ♫
5
00:00:28,510 --> 00:00:37,020
♫ Can anyone else replace you? ♫
6
00:00:37,020 --> 00:00:40,680
♫ I still remember the first time I met you ♫
7
00:00:40,680 --> 00:00:44,210
♫ I still remember your smiling eyes ♫
8
00:00:44,210 --> 00:00:47,860
♫ No matter how many times we met by chance ♫
9
00:00:47,860 --> 00:00:51,450
♫ I'm always thinking of our past ♫
10
00:00:51,450 --> 00:00:54,940
♫ The future me still revisits that old place ♫
11
00:00:54,940 --> 00:00:58,580
♫ Has the future you been there since? ♫
12
00:00:58,580 --> 00:01:01,270
♫ The blotches in front of me were stacked with regret ♫
13
00:01:01,270 --> 00:01:05,710
♫ I couldn't say anything about the regrets I have ♫
14
00:01:05,710 --> 00:01:09,140
♫ You said I was careless and forgetful ♫
15
00:01:09,140 --> 00:01:12,960
♫ Less than a light year apart, you have forgotten it all ♫
16
00:01:12,960 --> 00:01:20,000
♫ Are you pretending to not know, or do you not want to remember? ♫
17
00:01:20,000 --> 00:01:23,730
"Memory of an Elephant" by Fang Wu
18
00:01:26,230 --> 00:01:30,250
[Wacko At Law]
19
00:01:30,250 --> 00:01:32,220
(Previous Episode Review) Mrs. Liu wants me to cancel your rights to become the female lead.
20
00:01:32,220 --> 00:01:34,490
Hello, I'm Mai Da Qi, your appointed lawyer.
21
00:01:34,490 --> 00:01:36,100
Miss Zhang was framed!
22
00:01:36,100 --> 00:01:39,550
If I guessed correctly, then every open audition of Huaya Entertainment is just one large human market one after another.
23
00:01:39,550 --> 00:01:41,800
The goal is to find women for those rich men.
24
00:01:41,800 --> 00:01:44,490
Mr. Huang Bai Wan, how many times have you met He Yi Chun?
25
00:01:44,490 --> 00:01:47,500
How could we fail because of He Yi Chun?
26
00:01:47,500 --> 00:01:49,480
On behalf of my client, I accuse Lai Wen Fang of using the auditions as a cover
27
00:01:49,480 --> 00:01:51,820
to conduct shady, under-the-table transactions.
28
00:01:51,820 --> 00:01:55,810
A settlement is impossible. Even if Lai Wen Fang wants it, Wu Jing Tao will not comply.
29
00:01:55,810 --> 00:01:58,860
Big Sister, what can I do for you?
30
00:01:58,860 --> 00:02:00,170
Save me.
31
00:02:00,170 --> 00:02:04,290
[Episode 3]
32
00:02:10,250 --> 00:02:12,870
Mom, why did you cook so much food? How could both of us finish it all?
33
00:02:12,870 --> 00:02:15,420
Have you forgotten what I told you? I'm inviting our tenant for dinner.
34
00:02:15,420 --> 00:02:17,450
- Did you say that? - Yes, I did.
35
00:02:17,450 --> 00:02:21,430
Go and get ready quickly, you're dressed in your pajamas.
36
00:02:21,430 --> 00:02:23,700
He's here!
37
00:02:24,540 --> 00:02:26,680
I'm coming.
38
00:02:28,470 --> 00:02:29,900
Tian—
39
00:02:34,160 --> 00:02:37,270
- Mom, mom, mom! - What's wrong?
40
00:02:37,270 --> 00:02:39,210
- Hi, Mr. Mai! - Mama Tian.
41
00:02:39,210 --> 00:02:41,970
- How are you doing? - You're here already? Please come in!
42
00:02:41,970 --> 00:02:43,720
You're so punctual!
43
00:02:43,720 --> 00:02:46,880
- You can call me Da Qi. - Right, Da Qi. Okay. Okay.
44
00:02:46,880 --> 00:02:48,590
Let me.
45
00:02:48,590 --> 00:02:50,310
It's Da Qi, is it?
46
00:02:50,310 --> 00:02:52,450
Please have a sit first. Rest for a bit.
47
00:02:52,450 --> 00:02:54,940
It's all right, I can help myself. Thank you.
48
00:02:56,480 --> 00:02:58,450
Is it really you?
49
00:02:58,450 --> 00:02:59,660
Who else could it be?
50
00:02:59,660 --> 00:03:02,200
But what are you doing at my home?
51
00:03:02,200 --> 00:03:03,890
To have dinner.
52
00:03:03,890 --> 00:03:06,320
So... you're my mom's tenant?
53
00:03:06,320 --> 00:03:08,300
Hang on. Wait a minute.
54
00:03:08,300 --> 00:03:10,090
Do you know each other?
55
00:03:10,090 --> 00:03:13,410
Mom, he's that new lawyer who joined us.
56
00:03:13,410 --> 00:03:15,790
- You're that naughty— - Mom!
57
00:03:18,960 --> 00:03:20,900
They're my daughter's words, not mine.
58
00:03:20,900 --> 00:03:24,290
N-Not my words!
59
00:03:24,290 --> 00:03:27,090
W-Would you like a glass of water?
60
00:03:27,090 --> 00:03:28,910
- Sure, thank you! - I'll be right back!
61
00:03:28,910 --> 00:03:31,800
We can have dinner soon.
62
00:03:31,800 --> 00:03:34,100
I'll get you some water first.
63
00:03:36,470 --> 00:03:39,170
Holy crap! He saw me in such an unglamorous light!
64
00:03:39,170 --> 00:03:40,980
It's so... it's so...
65
00:03:40,980 --> 00:03:43,530
it's so embarrassing!
66
00:03:43,530 --> 00:03:45,710
I need to get dressed! I need to get dressed!
67
00:03:46,550 --> 00:03:49,050
It's really such a coincidence! You're my tenant
68
00:03:49,050 --> 00:03:51,710
and also working at Lawyer Bai's office.
69
00:03:51,710 --> 00:03:56,050
Mom, he doesn't work for us. He just helped us in our case.
70
00:03:56,050 --> 00:03:58,660
But it's still such a coincidence, isn't it?
71
00:03:58,660 --> 00:04:00,330
It really is.
72
00:04:00,330 --> 00:04:02,890
When your food is freshly cooked, it tastes much better.
73
00:04:02,890 --> 00:04:04,450
Freshly cooked?
74
00:04:04,450 --> 00:04:06,030
Have you eaten the food I've cooked before?
75
00:04:06,030 --> 00:04:08,780
Yes. Didn't you prepare a bento box for Yu Xin?
76
00:04:08,780 --> 00:04:12,370
- You dare to bring that up? - Of course, it was awesome.
77
00:04:13,060 --> 00:04:14,710
Have more if you enjoy it!
78
00:04:14,710 --> 00:04:16,080
Thank you, thank you.
79
00:04:16,080 --> 00:04:19,020
Wait... but both of you sharing a bento box...
80
00:04:19,020 --> 00:04:21,250
what's going on?
81
00:04:21,250 --> 00:04:24,200
Mom, it's not like what you think.
82
00:04:24,200 --> 00:04:26,580
Did you share the same pair of chopsticks?
83
00:04:27,650 --> 00:04:29,480
He stole food from my bento box!
84
00:04:29,480 --> 00:04:31,290
Do you call that stealing? You didn't stop me at all.
85
00:04:31,290 --> 00:04:33,410
- Isn't that stealing? - I thought you displayed your bento box because it looked good.
86
00:04:33,410 --> 00:04:35,210
I was supposed to eat that at noon!
87
00:04:35,210 --> 00:04:36,890
I just left it there so I could eat it later.
88
00:04:36,890 --> 00:04:38,380
Okay, okay...
89
00:04:38,380 --> 00:04:40,420
Okay, let's not quarrel while we're having dinner.
90
00:04:40,420 --> 00:04:43,880
In any case, you're both eating the food I made. As long as it's good and you finished the food,
91
00:04:43,880 --> 00:04:45,650
it's no big deal.
92
00:04:45,650 --> 00:04:50,290
Da Qi, what do you think of Yu Xin?
93
00:04:52,450 --> 00:04:55,800
What I meant was, from the perspective of a lawyer,
94
00:04:55,800 --> 00:04:58,170
what do you think of her performance?
95
00:04:58,170 --> 00:05:01,400
She is quite serious at work.
96
00:05:01,400 --> 00:05:03,460
- But. - But?
97
00:05:03,460 --> 00:05:05,310
She's only serious.
98
00:05:07,840 --> 00:05:12,800
So... do you have a girlfriend? Are you married?
99
00:05:12,800 --> 00:05:14,090
Don't ask him that!
100
00:05:14,090 --> 00:05:15,640
What's the issue? It's not illegal to ask him that.
101
00:05:15,640 --> 00:05:18,100
- Yes, I have a girlfriend. - Ah, that's a pity.
102
00:05:18,100 --> 00:05:20,870
Oh, that's not what I meant... please go on.
103
00:05:20,870 --> 00:05:22,820
- My partner's name is Xiao Kai. - Xiao Kai? I'm sorry,
104
00:05:22,820 --> 00:05:24,640
I didn't know you were into guys. (T/N: Xiao Kai is typically a man's name.)
105
00:05:24,640 --> 00:05:26,890
Oh, no!
106
00:05:26,890 --> 00:05:28,690
She's a girl.
107
00:05:30,790 --> 00:05:33,730
She studied music. She specializes in the cello.
108
00:05:33,730 --> 00:05:36,220
She must be very pretty and elegant.
109
00:05:36,220 --> 00:05:38,380
Yes, she's pretty and elegant.
110
00:05:38,380 --> 00:05:41,350
She's also very kind and loves to smile.
111
00:05:41,350 --> 00:05:42,960
- She loves to smile... - Yup.
112
00:05:42,960 --> 00:05:45,270
Why didn't you bring her along tonight?
113
00:05:45,270 --> 00:05:47,880
She's been busy lately, going here and there.
114
00:05:47,880 --> 00:05:50,170
Sometimes, I don't know when she'll be here.
115
00:05:50,170 --> 00:05:53,210
And sometimes, I don't know where she's been. So...
116
00:05:53,210 --> 00:05:54,770
She really does sound very busy.
117
00:05:54,770 --> 00:05:56,210
Yes, she is.
118
00:05:56,210 --> 00:05:59,530
You should bring her over the next time she's free!
119
00:05:59,530 --> 00:06:02,150
If it's not too much trouble, then sure.
120
00:06:02,150 --> 00:06:04,430
Of course, it's not too much trouble! It's just an extra bowl and a pair of chopsticks.
121
00:06:04,430 --> 00:06:08,100
- It's no problem! She's welcome to join us. - All right, sure!
122
00:06:08,100 --> 00:06:12,040
She loves to smile, doesn't she? Yu Xin loves to smile too! Show us your smile!
123
00:06:13,950 --> 00:06:15,810
I need to practice my smile.
124
00:06:20,380 --> 00:06:21,800
[Huaya Entertainment Group]
125
00:06:27,140 --> 00:06:29,960
Have a seat, Zi Juan.
126
00:06:29,960 --> 00:06:32,020
Come, sit down.
127
00:06:37,880 --> 00:06:42,000
Zi Juan, has Mai Da Qi contacted you?
128
00:06:44,100 --> 00:06:45,340
Yes.
129
00:06:45,340 --> 00:06:47,940
Does he want you to testify in court?
130
00:06:47,940 --> 00:06:49,270
Yes.
131
00:06:51,240 --> 00:06:56,310
Don't be too surprised, but I want you to cooperate with him.
132
00:07:00,010 --> 00:07:02,480
And what if I don't agree?
133
00:07:02,480 --> 00:07:06,900
I've looked into it. You've worked in a hotel before, right?
134
00:07:08,180 --> 00:07:09,250
So?
135
00:07:09,250 --> 00:07:12,060
You should know that doing so violates the rules of the audition.
136
00:07:12,060 --> 00:07:14,490
Manager Lai can sue you for breach of contract, disqualify your third-place position,
137
00:07:14,490 --> 00:07:16,720
and demand that you return your NT$200,000 contract fee.
138
00:07:16,720 --> 00:07:21,140
But... Manager Lai doesn't want to do that.
139
00:07:22,240 --> 00:07:24,550
Do you want to see what's inside the envelope?
140
00:07:37,560 --> 00:07:39,880
I know that Zhang Wan Ting is close to you
141
00:07:39,880 --> 00:07:41,700
and she trusts you.
142
00:07:41,700 --> 00:07:44,870
So, if you appear in court and defect to our side
143
00:07:44,870 --> 00:07:47,290
they'll be caught off guard.
144
00:07:47,290 --> 00:07:51,040
You can treat your court appearance as attending a professional event.
145
00:07:51,040 --> 00:07:56,360
If you do well, Director Cai will love you more.
146
00:07:56,360 --> 00:08:01,300
- Am I right, Director Cai? - Of course, of course!
147
00:08:01,300 --> 00:08:03,410
Are you okay with that, Zi Juan?
148
00:08:05,800 --> 00:08:07,520
Okay.
149
00:08:14,580 --> 00:08:16,380
That's such a coincidence!
150
00:08:16,380 --> 00:08:19,860
He's our tenant and he is also working with you.
151
00:08:19,860 --> 00:08:21,540
How can it be so coincidental?
152
00:08:21,540 --> 00:08:23,340
I think so too.
153
00:08:23,340 --> 00:08:28,240
But from what I can see, he looks like a gentleman and is quite normal.
154
00:08:28,240 --> 00:08:31,050
Why did Sister Guo from the 4th floor say that he's a weirdo?
155
00:08:31,050 --> 00:08:35,280
Mom, he really is a weirdo!
156
00:08:35,280 --> 00:08:36,720
No, that's not what she meant.
157
00:08:36,720 --> 00:08:38,530
Sister Guo says
158
00:08:38,530 --> 00:08:42,760
she often sees him talking to himself.
159
00:08:42,760 --> 00:08:45,460
Could Sister Guo have gotten it wrong?
160
00:08:45,460 --> 00:08:49,580
For example, his girlfriend could be there but Sister Guo didn't see her.
161
00:08:49,580 --> 00:08:51,300
But—
162
00:08:53,730 --> 00:08:56,700
Is that my phone?
163
00:08:56,700 --> 00:08:58,480
Your phone isn't ringing.
164
00:08:58,480 --> 00:09:00,460
It's still ringing.
165
00:09:00,460 --> 00:09:03,050
Sounds like it's coming from there.
166
00:09:03,710 --> 00:09:05,860
Let me go check it out.
167
00:09:06,490 --> 00:09:10,680
[Xiao Ke]
168
00:09:12,450 --> 00:09:14,830
Xiao Ke?
169
00:09:14,830 --> 00:09:17,490
Hello? This is Tian Yu Xin.
170
00:09:17,490 --> 00:09:20,020
Lawyer Mai forgot his cellphone.
171
00:09:20,870 --> 00:09:24,250
Hello? Hello?
172
00:09:26,880 --> 00:09:28,320
They hung up.
173
00:09:36,920 --> 00:09:39,040
[Please close the door behind you]
174
00:10:54,530 --> 00:10:59,200
Yu Xin.
175
00:10:59,200 --> 00:11:01,010
Hurry up.
176
00:11:05,150 --> 00:11:09,620
Dad! Dad!
177
00:12:19,660 --> 00:12:22,400
I didn't see anything.
178
00:12:26,510 --> 00:12:28,170
This is yours.
179
00:12:34,450 --> 00:12:38,130
I originally didn't want to bring it over, but you know my mom's personality.
180
00:12:38,130 --> 00:12:40,800
No need to thank me, I live pretty close. I'm going.
181
00:12:40,800 --> 00:12:43,550
Wait. Xiao Ke called?
182
00:12:43,550 --> 00:12:46,410
Yeah, I helped you pick it up but he didn't say anything and hung up.
183
00:12:46,410 --> 00:12:48,080
Wait for me.
184
00:12:50,850 --> 00:12:52,610
What happened?
185
00:12:52,610 --> 00:12:55,200
He's right downstairs. Do you want to take care of him?
186
00:12:55,200 --> 00:12:57,340
Without my permission, don't do anything.
187
00:12:57,340 --> 00:12:58,560
Be careful.
188
00:12:58,560 --> 00:13:00,210
Same to you.
189
00:13:02,240 --> 00:13:04,370
- Come with me, I will take you home. - No need!
190
00:13:04,370 --> 00:13:06,310
Enough talking, let's go.
191
00:13:07,810 --> 00:13:09,830
Are you trying to date me?
192
00:13:10,520 --> 00:13:12,370
Date you?
193
00:13:12,370 --> 00:13:14,920
A malnourished girl like you?
194
00:13:14,920 --> 00:13:17,300
- Who's malnourished? - Who's pursuing?
195
00:13:18,600 --> 00:13:20,350
I'm just joking!
196
00:13:20,940 --> 00:13:22,400
But you are a lawyer and I'm an assistant.
197
00:13:22,400 --> 00:13:24,850
You escort me home and my mom will tell me to escort you home. Isn't it such a hassle?
198
00:13:24,850 --> 00:13:26,860
Shut up and let's go.
199
00:13:26,860 --> 00:13:30,810
You actually don't have to drop me off. I live nearby.
200
00:13:32,070 --> 00:13:34,010
Xiao Ke?
201
00:14:12,340 --> 00:14:14,250
Are you okay?
202
00:14:16,320 --> 00:14:18,710
There's something wrong with you!
203
00:14:21,560 --> 00:14:22,700
Let go of me! Let go!
204
00:14:22,700 --> 00:14:25,310
- Calm down! - Who are you? Why are you doing this to Mai Da Qi?!
205
00:14:25,310 --> 00:14:26,520
- Calm down! - Let go!
206
00:14:26,520 --> 00:14:27,850
- Calm down! - Wait!
207
00:14:27,850 --> 00:14:29,600
Shut up!
208
00:14:52,010 --> 00:14:54,390
Wait for me, don't move.
209
00:15:45,880 --> 00:15:48,620
Sit over there, come on.
210
00:15:59,860 --> 00:16:06,930
♫ Some understanding has already faded away ♫
211
00:16:06,930 --> 00:16:12,980
♫ Some waiting has already expired ♫
212
00:16:12,980 --> 00:16:16,620
♫ The picture is still clear ♫
213
00:16:16,620 --> 00:16:19,460
♫ but there's too much uncertainty ♫
214
00:16:19,460 --> 00:16:22,950
♫ As I force myself ♫
215
00:16:22,950 --> 00:16:27,180
♫ the more I hesitate ♫
216
00:16:28,480 --> 00:16:35,470
♫ Some decisions can not be explained ♫
217
00:16:35,470 --> 00:16:41,700
♫ We once were close but now our intimacy fades ♫
218
00:16:41,700 --> 00:16:45,360
♫ We find logic in love ♫
219
00:16:45,360 --> 00:16:48,190
♫ just to prove it ♫
220
00:16:49,030 --> 00:16:50,750
Does it hurt?
221
00:16:51,680 --> 00:16:56,610
♫ Can anyone else replace you? ♫
222
00:16:56,610 --> 00:16:59,880
♫ I still remember the first time I met you ♫
223
00:16:59,880 --> 00:17:01,600
It's nothing.
224
00:17:03,880 --> 00:17:07,340
♫ No matter how many times we met by chance ♫
225
00:17:07,340 --> 00:17:11,050
♫ I'm always thinking of our past ♫
226
00:17:11,050 --> 00:17:14,490
♫ The future me still revisits that old place ♫
227
00:17:14,490 --> 00:17:18,110
♫ Has the future you been there since? ♫
228
00:17:18,110 --> 00:17:20,850
♫ The blotches in front of me were stacked with regret ♫
229
00:17:20,850 --> 00:17:28,020
♫ I couldn't say anything about the regrets I have ♫
230
00:17:28,020 --> 00:17:30,290
I have to go home.
231
00:17:38,720 --> 00:17:41,070
Has she been scared into silence?
232
00:17:41,870 --> 00:17:45,120
The fact that she didn't scare others to death is already impressive.
233
00:17:47,860 --> 00:17:50,360
Why did she keep staring into the house earlier?
234
00:17:50,360 --> 00:17:55,690
Memory. Dream. So don't ask her about it.
235
00:17:58,900 --> 00:18:01,570
Why was she stupid enough to want to protect you?
236
00:18:04,190 --> 00:18:06,070
Enough.
237
00:18:51,440 --> 00:18:53,830
What does it feel like stepping on?
238
00:18:53,830 --> 00:18:57,010
It feels like stepping on a pillow.
239
00:18:57,010 --> 00:19:00,350
It feels nice.
240
00:19:00,350 --> 00:19:03,320
Do you prefer to whirl or fly high?
241
00:19:03,320 --> 00:19:06,700
- Whirl. - Fast or slow?
242
00:19:06,700 --> 00:19:10,020
- Slow. - Do you want to try whirling faster?
243
00:19:10,020 --> 00:19:13,800
- No. - Why? Would you be scared?
244
00:19:16,520 --> 00:19:18,170
Slowly.
245
00:19:18,170 --> 00:19:20,300
I want to whirl.
246
00:19:25,950 --> 00:19:27,840
Okay.
247
00:19:35,830 --> 00:19:38,970
Yu Xin. Yu Xin.
248
00:19:38,970 --> 00:19:40,530
Yeah?
249
00:19:41,480 --> 00:19:43,130
Hurry up.
250
00:19:43,990 --> 00:19:46,470
Okay. Okay.
251
00:20:32,010 --> 00:20:36,510
Dad! Dad!
252
00:21:05,340 --> 00:21:10,090
[Heaven must pay]
253
00:21:10,090 --> 00:21:14,490
Dad! Dad, get up!
254
00:21:14,490 --> 00:21:17,260
Get up!
255
00:21:17,260 --> 00:21:19,950
Dad, get up!
256
00:21:20,690 --> 00:21:23,500
Dad! Dad!
257
00:21:26,250 --> 00:21:29,180
Dad, get up!
258
00:21:38,220 --> 00:21:43,150
[Heaven must pay]
259
00:21:50,700 --> 00:21:52,650
Lawyer Tian.
260
00:21:53,750 --> 00:21:54,920
Are you doing well?
261
00:21:54,920 --> 00:22:00,430
♫ Great, great, you laughed ♫
262
00:22:00,430 --> 00:22:05,010
♫ I still remember the first time I met you ♫
263
00:22:58,570 --> 00:23:00,280
Yu Xin?
264
00:23:05,030 --> 00:23:07,080
Hey, Yu Xin?
265
00:23:07,080 --> 00:23:09,000
Yu Xin!
266
00:23:09,000 --> 00:23:10,380
Hello?
267
00:23:10,380 --> 00:23:11,620
Is anyone there?
268
00:23:11,620 --> 00:23:13,010
Mom, it's you?
269
00:23:13,010 --> 00:23:14,800
Who else would it be?
270
00:23:14,800 --> 00:23:16,010
What's going on with you?
271
00:23:16,010 --> 00:23:18,040
I... f-fell...
272
00:23:18,040 --> 00:23:19,850
Fell?
273
00:23:19,850 --> 00:23:21,600
Did you hit your head?
274
00:23:21,600 --> 00:23:24,930
I just saw that your hand got injured. Who wrapped this for you?
275
00:23:24,930 --> 00:23:26,840
Mai Da Qi?
276
00:23:29,990 --> 00:23:31,030
Are you okay?
277
00:23:31,030 --> 00:23:33,160
Who are you?! How dare you do that?!
278
00:23:33,160 --> 00:23:34,970
Stay calm.
279
00:23:37,530 --> 00:23:39,300
Mom!
280
00:23:40,600 --> 00:23:43,560
D-D-Did I thank him?
281
00:23:43,560 --> 00:23:45,130
How would I know?
282
00:23:45,130 --> 00:23:48,820
But judging from your expression, I don't think you did.
283
00:23:50,500 --> 00:23:51,600
Oh no!
284
00:23:51,600 --> 00:23:53,430
Oh my goodness!
285
00:23:55,690 --> 00:23:58,760
Goodness, she must've hit her head.
286
00:24:27,310 --> 00:24:28,690
Hey, Tian Yu Xin.
287
00:24:28,690 --> 00:24:31,000
- You're very early today. - Has he arrived yet?
288
00:24:31,000 --> 00:24:33,010
- Who? - Mai Da Qi, of course.
289
00:24:33,010 --> 00:24:34,900
Do you have an appointment with him?
290
00:24:34,900 --> 00:24:37,060
So he hasn't arrived yet.
291
00:24:37,060 --> 00:24:39,210
You're acting strange.
292
00:24:39,210 --> 00:24:40,370
How?
293
00:24:40,370 --> 00:24:42,260
How are you not?
294
00:24:43,790 --> 00:24:45,810
Do you really think you aren't being strange?
295
00:24:45,810 --> 00:24:47,020
Wan Ting?
296
00:24:47,020 --> 00:24:49,840
- Good morning, Yu Xin. - Hey, Miss Zhang.
297
00:24:49,840 --> 00:24:54,300
This is third place, Lin Zi Juan, yes?
298
00:24:54,300 --> 00:24:58,130
The important thing is that Zi Juan is willing to come out and be our witness.
299
00:25:03,090 --> 00:25:06,440
I was telling you that with my own charm,
300
00:25:06,440 --> 00:25:09,600
and the reputation of Zhenlu Law Firm,
301
00:25:09,600 --> 00:25:12,790
most people would never be able to counter this team's charm!
302
00:25:12,790 --> 00:25:14,660
Right?
303
00:25:14,660 --> 00:25:18,920
Yes, but it was actually Lawyer Mai who convinced Zi Juan to testify as a witness.
304
00:25:18,920 --> 00:25:20,920
Lawyer Mai went to find you?
305
00:25:20,920 --> 00:25:23,610
Yes. Lawyer Mai's thoughts were very considerate.
306
00:25:23,610 --> 00:25:26,410
He had me make an appointment with Wan Ting to come together.
307
00:25:28,050 --> 00:25:31,090
Where is Lawyer Mai? Wasn't your appointment set for 9:30?
308
00:25:31,090 --> 00:25:32,730
9:30!
309
00:25:32,730 --> 00:25:33,830
Oh my goodness!
310
00:25:33,830 --> 00:25:36,890
Please let me through! Let me through!
311
00:25:45,190 --> 00:25:46,650
Start the meeting.
312
00:25:46,650 --> 00:25:49,450
Ladies, please.
313
00:25:50,740 --> 00:25:52,800
Hi.
314
00:25:52,800 --> 00:25:54,190
What the heck are you doing?
315
00:25:54,190 --> 00:25:56,130
How would I have known?
316
00:25:57,300 --> 00:25:59,020
Please sit.
317
00:25:59,020 --> 00:26:01,080
Hey, don't you think that Lin Zi Juan is acting strange?
318
00:26:01,080 --> 00:26:03,790
In the past, we wanted her to come but she never did. Now she's here.
319
00:26:03,790 --> 00:26:07,900
- Miss Zhang, thank you for cooperating. - Is Mai Da Qi really that good?
320
00:26:09,500 --> 00:26:11,600
Don't you think this is so strange?
321
00:26:11,600 --> 00:26:13,470
Look at them.
322
00:26:13,470 --> 00:26:17,630
It seems like he's the lawyer in-charge of their case.
323
00:26:17,630 --> 00:26:18,870
Oh, right.
324
00:26:18,870 --> 00:26:21,750
Five cups of coffee.
325
00:26:21,750 --> 00:26:23,730
Guang, let's go make some coffee. Come on.
326
00:26:23,730 --> 00:26:26,330
- Let's go make some coffee. - Lawyer Bai.
327
00:26:28,300 --> 00:26:30,150
Are you not coming to host the meeting?
328
00:26:30,150 --> 00:26:31,900
Me? Host the meeting?
329
00:26:36,790 --> 00:26:38,480
I'm going to host the meeting.
330
00:26:38,480 --> 00:26:42,720
Today, I want to drink a latte. Add more milk and 3/4 cube of sugar.
331
00:26:42,720 --> 00:26:45,600
Hurry, hurry, hurry and go.
332
00:26:45,600 --> 00:26:47,900
I will kick you to death!
333
00:26:49,540 --> 00:26:55,290
Miss Lin, can you please tell us what happened at the celebratory party?
334
00:26:56,230 --> 00:26:58,300
It's just as Wan Ting said.
335
00:26:58,300 --> 00:27:01,610
That day, we were forced to drink with them.
336
00:27:01,610 --> 00:27:05,190
I was arranged to sit with Director Cai.
337
00:27:05,190 --> 00:27:08,130
- Director Cai, let's drink. - Drink more.
338
00:27:12,280 --> 00:27:16,820
Forgive me for asking. Why didn't you resist then?
339
00:27:18,530 --> 00:27:22,050
Not everyone is as brave as Wan Ting,
340
00:27:22,050 --> 00:27:26,440
nor is everyone as pure as Wan Ting.
341
00:27:27,840 --> 00:27:29,710
To tell the truth,
342
00:27:29,710 --> 00:27:32,490
I worked at a hotel before.
343
00:27:32,490 --> 00:27:34,770
Those times were too hard.
344
00:27:34,770 --> 00:27:36,430
I went to the audition
345
00:27:36,430 --> 00:27:38,600
just because I wanted to raise my worth.
346
00:27:38,600 --> 00:27:41,270
I wanted to find a good man to marry.
347
00:27:42,060 --> 00:27:42,920
[Lin Zi Juan, Director Cai, testimony.]
348
00:27:42,920 --> 00:27:45,790
In the beginning, Director Cai was very good to me.
349
00:27:45,790 --> 00:27:47,800
He was gentle.
350
00:27:47,800 --> 00:27:50,220
I thought he actually liked me,
351
00:27:51,630 --> 00:27:55,390
and I thought I would be able to become a Director's wife,
352
00:27:56,880 --> 00:27:59,270
but I never would have expected that in the end,
353
00:27:59,270 --> 00:28:02,890
he told me that there's no way he would get divorced.
354
00:28:02,890 --> 00:28:05,230
Turned out all of this was a lie.
355
00:28:06,640 --> 00:28:08,470
[Motive]
356
00:28:12,420 --> 00:28:15,100
Wan Ting, I'm sorry.
357
00:28:15,100 --> 00:28:19,780
In the past, I kept ignoring your calls because I was afraid to be reported.
358
00:28:20,780 --> 00:28:23,090
Since you're willing to come out and testify,
359
00:28:23,090 --> 00:28:25,990
it should be me thanking you instead.
360
00:28:27,090 --> 00:28:30,760
This time, I won't keep hiding.
361
00:28:31,630 --> 00:28:33,520
Then I wish us both good luck.
362
00:28:37,320 --> 00:28:41,810
Lawyer Mai. The opposing side will definitely say I broke the contract.
363
00:28:41,810 --> 00:28:46,230
You say that I'll be fine, but can you promise that?
364
00:28:46,230 --> 00:28:49,720
Going out to testify is legal. You won't be in danger.
365
00:28:49,720 --> 00:28:52,010
They're just scaring you, that's all.
366
00:28:53,640 --> 00:28:56,890
Don't worry. We will protect you, okay?
367
00:28:57,880 --> 00:28:59,610
Thank you.
368
00:29:06,130 --> 00:29:08,190
[Is she trustworthy?]
369
00:29:13,940 --> 00:29:15,820
Since Lin Zi Juan left,
370
00:29:15,820 --> 00:29:17,470
it has been a total of one hour and twenty-three minutes.
371
00:29:17,470 --> 00:29:22,700
Later, Lawyer Bai personally drove Zhang Wan Ting and Lin Zi Juan away.
372
00:29:22,700 --> 00:29:26,260
Sister. They're on the hook.
373
00:29:27,780 --> 00:29:29,540
Good.
374
00:29:30,600 --> 00:29:33,430
How do we deal with Mai Da Qi?
375
00:29:34,530 --> 00:29:37,680
Don't worry. We will not lose again.
376
00:29:42,900 --> 00:29:45,040
- Thank you, Lawyer Bai. - Don't be so courteous.
377
00:29:45,040 --> 00:29:48,020
It's an honor to be able to serve such a beautiful woman.
378
00:29:48,020 --> 00:29:50,380
Miss Lin, in this case,
379
00:29:50,380 --> 00:29:52,470
you are our deadliest weapon.
380
00:29:52,470 --> 00:29:54,420
Please keep fighting!
381
00:29:54,420 --> 00:29:56,210
- Thank you. - Bye bye.
382
00:29:58,860 --> 00:30:00,800
Bye bye.
383
00:30:27,550 --> 00:30:30,670
♫ And I was rhyming rhyming rhyming until the sun was down ♫
384
00:30:30,670 --> 00:30:33,190
♫ You know I haven't got a clue what this whole world is about ♫
385
00:30:33,190 --> 00:30:37,670
♫ Now I'm looking for some messes now, so I'm checking my email ♫
386
00:30:38,820 --> 00:30:41,560
♫ I wake up in the morning at the sound of a text ♫
387
00:30:41,560 --> 00:30:44,270
♫ But something's always brewing so I don't know what's next ♫
388
00:30:44,270 --> 00:30:49,290
♫ Now I'm looking for some messes now, so I'm checking my email ♫
389
00:31:13,390 --> 00:31:17,090
I want to apologize.
390
00:31:19,430 --> 00:31:22,630
It's just that after getting home, I remembered that you helped me bandage my wound.
391
00:31:22,630 --> 00:31:25,160
I didn't even say thank you.
392
00:31:25,160 --> 00:31:26,490
I'm so impolite.
393
00:31:26,490 --> 00:31:28,770
Yes. You really were kind of impolite.
394
00:31:28,770 --> 00:31:31,150
Sorry and thank you.
395
00:31:31,150 --> 00:31:32,170
I forgive you.
396
00:31:32,170 --> 00:31:33,990
Really? Great.
397
00:31:33,990 --> 00:31:35,490
But you were too impulsive.
398
00:31:35,490 --> 00:31:38,200
With Xiao Ke there, you didn't have to worry.
399
00:31:40,100 --> 00:31:43,700
Let me ask you. Are you a ruffian?
400
00:31:43,700 --> 00:31:47,180
- What do you mean? - Do you always fight?
401
00:31:47,180 --> 00:31:48,640
Sometimes.
402
00:31:48,640 --> 00:31:51,700
When I was young, I wasn't afraid when anyone talked bad about my father
403
00:31:51,700 --> 00:31:54,100
but... wait.
404
00:31:54,100 --> 00:31:56,210
But how could you consider this as fighting?
405
00:31:56,210 --> 00:31:59,220
This is a duel. Do you know what a duel is?
406
00:31:59,220 --> 00:32:02,250
Once they point their fingers, it will start.
407
00:32:02,250 --> 00:32:04,930
Sometimes it's 1 vs. 1 or 1 vs 2,...
408
00:32:04,930 --> 00:32:07,590
- and... - Okay, I got it. I got it.
409
00:32:08,460 --> 00:32:11,820
Please let me through, let me through.
410
00:32:11,820 --> 00:32:15,580
Let me ask you. Who is that Xiao Ke? He's so mysterious.
411
00:32:15,580 --> 00:32:17,890
Don't you see that I'm busy?
412
00:32:17,890 --> 00:32:20,650
There's one more thing. One more.
413
00:32:21,530 --> 00:32:23,200
Tell me.
414
00:32:23,200 --> 00:32:25,890
It's just that... after I got home,
415
00:32:25,890 --> 00:32:28,940
I remembered that you cut my sleeve and helped me bandage my wound.
416
00:32:28,940 --> 00:32:30,800
I know, I know. You don't have to be courteous.
417
00:32:30,800 --> 00:32:32,830
No, let me finish.
418
00:32:32,830 --> 00:32:36,100
It's just that the shirt you cut apart
419
00:32:36,100 --> 00:32:38,660
was made of amazing material.
420
00:32:38,660 --> 00:32:41,860
Also, I had to look for a very long time to find it online. It's already discontinued.
421
00:32:41,860 --> 00:32:43,470
It's even NT$900!
422
00:32:43,470 --> 00:32:45,430
Do you even know how much that is?
423
00:32:45,430 --> 00:32:47,920
For example, I'm very poor. All of my clothes are around NT$200 to NT$300, but
424
00:32:47,920 --> 00:32:50,290
that one was NT$900! However, it's fine.
425
00:32:50,290 --> 00:32:53,080
I found one that was almost exactly the same online,
426
00:32:53,080 --> 00:32:54,900
but...
427
00:32:54,900 --> 00:32:59,310
but... I need NT$1500.
428
00:33:11,640 --> 00:33:14,760
Okay, okay. Last one. I promise it's really the last one.
429
00:33:14,760 --> 00:33:15,800
Last one.
430
00:33:15,800 --> 00:33:17,270
Tell me.
431
00:33:17,270 --> 00:33:20,470
How did you convince Lin Zi Juan and why did she accept?
432
00:33:20,470 --> 00:33:22,710
Don't you think her reason is very weak?
433
00:33:22,710 --> 00:33:25,380
What's wrong? Are you afraid that she's a turncoat?
434
00:33:25,380 --> 00:33:28,360
I don't believe that you don't have the same worry.
435
00:33:28,360 --> 00:33:30,250
Hey, do you know something?
436
00:33:30,250 --> 00:33:32,230
There are pros and cons to knowing more or less.
437
00:33:32,230 --> 00:33:35,720
The thing that gives me the most trouble is that I'm too intelligent.
438
00:33:38,410 --> 00:33:40,140
What?
439
00:33:44,450 --> 00:33:45,960
Hey, can you please let me know?
440
00:33:45,960 --> 00:33:47,900
Please do your work first.
441
00:33:55,720 --> 00:33:58,890
♫ Reading my feed, which sucks but I don't really mind ♫
442
00:33:58,890 --> 00:34:01,770
♫ And the tweets, messed up, but they coming at us ♫
443
00:34:01,770 --> 00:34:04,480
♫ And the memes, which suck, even when we are up ♫
444
00:34:04,480 --> 00:34:09,620
♫ So I'm cutting it down, cutting it down, cutting it down ♫
445
00:34:10,250 --> 00:34:14,500
♫ Cutting it down, cutting it down, cutting it down ♫
446
00:34:14,500 --> 00:34:16,350
They weren't suspicious of me.
447
00:34:16,350 --> 00:34:20,310
Very good. What do they intend to do?
448
00:34:20,310 --> 00:34:24,840
Mai Da Qi wants me to testify in court about the truth behind the Celebration Banquet.
449
00:34:25,710 --> 00:34:27,720
That's expected.
450
00:34:29,370 --> 00:34:30,960
Is there more?
451
00:34:32,020 --> 00:34:35,060
They've already guessed that you intentionally gave the wrong room card,
452
00:34:35,060 --> 00:34:37,020
so Zhang Wan Ting would enter the wrong room.
453
00:34:37,020 --> 00:34:39,930
And that you used He Yi Chun's desire to be the female lead
454
00:34:39,930 --> 00:34:42,830
to get her to whistleblow to Mrs. Liu.
455
00:34:43,650 --> 00:34:45,210
Did you admit to that?
456
00:34:45,210 --> 00:34:46,830
Of course.
457
00:34:47,530 --> 00:34:53,370
Did you agree to reveal all of this in court?
458
00:34:53,370 --> 00:34:58,770
Yes. Didn't you say that I could agree to anything?
459
00:34:58,770 --> 00:35:04,210
During the court session, I'll defect to you and catch them off guard.
460
00:35:08,190 --> 00:35:10,420
You've done well, Zi Juan.
461
00:35:30,900 --> 00:35:35,020
Hey, what's wrong with you? You were fine and now you're acting like a zombie. Were you knocked over by a car?
462
00:35:35,020 --> 00:35:38,880
Why are you asking me about this kind of small stuff?
463
00:35:38,880 --> 00:35:42,790
If you want to be a top-notch lawyer, you have to know how to dig the truth out.
464
00:35:42,790 --> 00:35:47,540
You have to ask the most crucial and important question.
465
00:35:48,160 --> 00:35:51,780
Did you think only you suspected Lin Zi Juan?
466
00:35:51,780 --> 00:35:53,890
What's that?
467
00:35:53,890 --> 00:35:58,430
Come here. Come here, come here, come here! Come on, come here!
468
00:35:58,430 --> 00:35:59,680
Okay. Coming.
469
00:35:59,680 --> 00:36:01,460
Okay.
470
00:36:02,180 --> 00:36:05,190
Look at this.
471
00:36:06,960 --> 00:36:09,880
- Who's that? - Just look.
472
00:36:11,610 --> 00:36:13,420
Lin Zi Juan?
473
00:36:14,430 --> 00:36:15,430
Where's she headed?
474
00:36:15,430 --> 00:36:19,560
Huaya Entertainment Group headquarters!
475
00:36:19,560 --> 00:36:23,570
I'm telling you, this is really the crux of the matter!
476
00:36:23,570 --> 00:36:25,290
What's Mai Da Qi?
477
00:36:25,290 --> 00:36:28,840
I am the true genius!
478
00:36:32,540 --> 00:36:36,540
So, Lawyer Bai,
479
00:36:36,540 --> 00:36:40,480
what you're trying to say is... Zi Juan is lying to us?
480
00:36:42,130 --> 00:36:44,040
I think so.
481
00:36:44,040 --> 00:36:47,850
But she also duped Lawyer Mai Da Qi.
482
00:36:50,340 --> 00:36:52,980
But why would she do that?
483
00:36:53,710 --> 00:36:56,240
Miss Zhang, think about it.
484
00:36:56,240 --> 00:36:58,380
After Lin Zi Juan dragged you out of the first place,
485
00:36:58,380 --> 00:37:00,600
she jumped from third place to second.
486
00:37:00,600 --> 00:37:04,230
Her prize jumped from NT$200,000 to NT$500,000. That's an increase of NT$300,000!
487
00:37:04,230 --> 00:37:07,480
But if it's just for the money, she could've just went to Manager Lai.
488
00:37:07,480 --> 00:37:09,420
Why would she—
489
00:37:09,420 --> 00:37:11,970
I think she wanted to spy on us.
490
00:37:11,970 --> 00:37:16,460
She wanted to find out our next steps and beat us in court.
491
00:37:16,460 --> 00:37:20,390
This is what we in the industry call the "countermeasure tactic."
492
00:37:20,390 --> 00:37:22,740
"Countermeasure tactic," note that down!
493
00:37:25,360 --> 00:37:28,530
I was really close with her during our auditions.
494
00:37:28,530 --> 00:37:30,580
How could this happen?
495
00:37:31,290 --> 00:37:34,130
Don't be too sad, Wan Ting.
496
00:37:37,510 --> 00:37:42,760
Yu Xin, do you also think Zi Juan is being bribed?
497
00:37:44,440 --> 00:37:48,930
I can't say for sure, but I think she's acting a little weird.
498
00:37:49,710 --> 00:37:52,660
Right now, Lin Zi Juan is no longer a lead for us.
499
00:37:52,660 --> 00:37:56,210
But what's most troublesome is that even if we dropped her as our witness,
500
00:37:56,210 --> 00:37:58,220
the opposing side would get her to testify for them.
501
00:37:58,220 --> 00:38:00,750
When that happens...
502
00:38:00,750 --> 00:38:04,210
Hey, Yu Xin, can you make a phone call to Mai Da Qi?
503
00:38:04,210 --> 00:38:05,670
I already did, but I couldn't get through.
504
00:38:05,670 --> 00:38:09,710
He's not responded to my voicemails and messages. I tried to find him too.
505
00:38:09,710 --> 00:38:13,570
I can understand... I think he can't bear to face me.
506
00:38:17,450 --> 00:38:18,570
But...
507
00:38:18,570 --> 00:38:21,430
But what?
508
00:38:27,200 --> 00:38:31,120
Big Brother Da Qi, we've struck gold!
509
00:38:31,120 --> 00:38:35,520
Thirteen years ago, Lai Wen Fang won an audition and became the female lead. [Hotel chain Boss Cai attacked, suspected affair with audition winner]
510
00:38:35,520 --> 00:38:39,100
The company that organized the audition was also Huaya Entertainment Group.
511
00:38:39,100 --> 00:38:42,920
Director Cai was the Chairman of Huaya Entertainment Group... that's interesting.
512
00:38:42,920 --> 00:38:45,950
Should I dig further? I'll start with the hotel where the incident took place.
513
00:38:45,950 --> 00:38:48,050
- You've got to be quick. - Got it.
514
00:38:48,050 --> 00:38:49,710
Wait.
515
00:38:49,710 --> 00:38:50,820
What's wrong?
516
00:38:50,820 --> 00:38:55,990
He could have thought what you'd thought, and found what you'd found.
517
00:38:55,990 --> 00:38:57,370
"He"? Who is "he"?
518
00:38:57,370 --> 00:39:01,990
♫ Great, great, you laughed ♫
519
00:39:01,990 --> 00:39:07,090
♫ I still remember the first time I met you ♫
520
00:39:07,090 --> 00:39:08,620
Wait.
521
00:39:08,620 --> 00:39:09,660
What's wrong?
522
00:39:09,660 --> 00:39:14,960
He could have thought what you'd thought, and found what you'd found.
523
00:39:14,960 --> 00:39:17,580
"He"? Who is "he"?
524
00:39:32,400 --> 00:39:34,710
I knew you'd be here.
525
00:39:34,720 --> 00:39:38,670
Lawyer Mai, you're not welcome here.
526
00:39:38,670 --> 00:39:42,820
Isn't this a hotel? Can't I have a cup of coffee?
527
00:39:42,820 --> 00:39:45,350
Of course you can have a cup of coffee.
528
00:39:48,190 --> 00:39:49,830
I'll accompany you.
529
00:39:52,780 --> 00:39:56,860
So, you saw the article from thirteen years ago?
530
00:39:56,860 --> 00:40:00,620
It's basic homework for a lawyer to conduct thorough research.
531
00:40:00,620 --> 00:40:04,530
Like you, I'll never forget Professor Tian Zhen's wise words.
532
00:40:04,530 --> 00:40:07,810
So, can you tell me why this person
533
00:40:07,810 --> 00:40:11,270
who beat up Director Cai thirteen years ago, is still here?
534
00:40:13,040 --> 00:40:14,280
You don't need to ask that.
535
00:40:14,280 --> 00:40:16,930
If she got him beat up, why would Lai Wen Fang become the General—
536
00:40:16,930 --> 00:40:20,380
Da Qi, you'll never find the answer to that.
537
00:40:20,380 --> 00:40:25,600
This is Director Cai's hotel. Every staff has received orders to keep their mouths shut.
538
00:40:32,410 --> 00:40:34,640
One final question.
539
00:40:34,640 --> 00:40:36,860
Aren't you asking too many questions?
540
00:40:36,860 --> 00:40:39,010
You can't ask him to put on a poker face all the time.
541
00:40:39,010 --> 00:40:41,070
Get him to smile, won't you?
542
00:40:45,970 --> 00:40:49,260
Boss Cai was in such a sad state that day.
543
00:40:49,260 --> 00:40:51,860
The ambulance came after a while.
544
00:40:51,860 --> 00:40:53,000
Was he badly injured?
545
00:40:53,000 --> 00:40:57,640
It happened very fast. A few police officers came and detained that young guy who hurt him.
546
00:40:57,640 --> 00:41:01,530
Do you remember that young guy's name?
547
00:41:06,250 --> 00:41:08,440
Okay, you don't have to send me off.
548
00:41:20,850 --> 00:41:22,820
Make sure he leaves.
549
00:41:28,060 --> 00:41:33,560
It happened very fast. A few police officers came and detained that young guy who hurt him.
550
00:41:33,560 --> 00:41:36,720
What did these two use to do in the hotel?
551
00:41:36,720 --> 00:41:39,680
One was a janitor, the other was a gardener.
552
00:41:39,680 --> 00:41:41,870
They've both retired.
553
00:41:41,870 --> 00:41:44,200
Causing a diversion really worked.
554
00:41:44,210 --> 00:41:49,000
They can tightly seal their hotel, but they can't do anything about the retired staff.
555
00:42:01,920 --> 00:42:04,530
Dear Cool Fans, let's take a look. Who is this girl?
556
00:42:04,530 --> 00:42:08,770
This was our champion of the auditions, Zhang Wan Ting, at seven years old!
557
00:42:08,770 --> 00:42:11,640
Seven years old Zhang Wan Ting was still in primary school
558
00:42:11,640 --> 00:42:15,270
when she stole gas! She was even in the news!
559
00:42:15,270 --> 00:42:18,000
She didn't get locked up since she was young,
560
00:42:18,000 --> 00:42:21,250
and that was her chance to turn over a new leaf! Bring it.
561
00:42:21,250 --> 00:42:24,160
Who would've thought that you didn't learn from your mistakes! [Zhang Wan Ting works part-time after leaving the orphanage]
562
00:42:24,160 --> 00:42:26,860
She illegally set up a street stall and was chased by the police!
563
00:42:26,860 --> 00:42:28,410
See that?
564
00:42:28,410 --> 00:42:29,700
We have proof of that!
565
00:42:29,700 --> 00:42:31,910
You guys keep coming every day to issue tickets to us!
566
00:42:31,910 --> 00:42:33,700
How can we run a business if you do that?
567
00:42:33,700 --> 00:42:37,930
Am I right? How can we run a business? We're just here for ten minutes!
568
00:42:37,930 --> 00:42:41,080
It's too much, even Cool Talk King has been bribed!
569
00:42:41,080 --> 00:42:45,010
They clearly want to destroy Zhang Wan Ting.
570
00:42:45,010 --> 00:42:48,270
Who knew that our goddess is so rotten!
571
00:42:48,280 --> 00:42:52,070
She received a ticket and led a group of people to protest!
572
00:42:52,070 --> 00:42:53,660
Let me tell you a secret.
573
00:42:53,660 --> 00:42:55,630
Zhang Wan Ting's behavior
574
00:42:55,630 --> 00:42:58,530
runs in the family!
575
00:42:58,530 --> 00:43:01,620
What her dad did when she was young
576
00:43:01,620 --> 00:43:05,050
truly shocked the world!
577
00:43:05,050 --> 00:43:09,030
Everyone, her dad is Zhang Yong Jian!
578
00:43:09,030 --> 00:43:13,390
That murder case shocked the world back then! [Public uproar over Zhang Yong Jian's acquittal in his first trial]
579
00:43:17,600 --> 00:43:23,090
Actually, you're the one I trust, not Lawyer Bai.
580
00:43:23,090 --> 00:43:24,500
Why?
581
00:43:24,500 --> 00:43:29,150
In any case, I trust you.
582
00:43:37,040 --> 00:43:39,920
Hello, Wan Ting? Where are you?
583
00:43:39,930 --> 00:43:44,390
Go watch Cool Talk King's live stream. I'll go find you.
584
00:43:45,480 --> 00:43:47,890
T-Tian Yu Xin!
585
00:43:47,890 --> 00:43:50,610
That was sudden.
586
00:43:50,610 --> 00:43:54,050
But that murderer was just acquitted like that!
587
00:43:54,050 --> 00:43:56,210
Zhang Yong Jian?
588
00:43:56,210 --> 00:44:00,770
Do you guys think that's reasonable? Of course, it's not!
589
00:44:00,770 --> 00:44:05,220
After that, Zhang Yong Jian committed suicide out of his guilty conscience.
590
00:44:05,220 --> 00:44:09,020
Tell me, what could that be, if not a guilty conscience?
591
00:44:09,020 --> 00:44:12,480
Like father, like daughter!
592
00:44:18,670 --> 00:44:20,660
Papa...
593
00:44:22,420 --> 00:44:24,440
Papa...
594
00:44:25,420 --> 00:44:27,360
Papa...
595
00:44:37,820 --> 00:44:42,210
Xiao Mi, this is going to be your home. These are my family members.
596
00:44:42,210 --> 00:44:45,050
- How are you? - How are you?
597
00:44:45,050 --> 00:44:49,240
Xin, she's one year older than you, so you should call her Big Sister.
598
00:44:49,240 --> 00:44:51,260
Big Sister!
599
00:44:59,720 --> 00:45:03,180
Big Sister, you're swinging so high! Let me catch up to you.
600
00:45:03,180 --> 00:45:05,720
It's not very high.
601
00:45:07,540 --> 00:45:10,020
It's more fun when you swing higher.
602
00:45:10,020 --> 00:45:13,260
Xiao Mi's mother changed her name.
603
00:45:13,260 --> 00:45:16,060
She even changed all her contact numbers.
604
00:45:16,060 --> 00:45:20,060
The police finally found her, but...
605
00:45:20,060 --> 00:45:22,150
It's all right,
606
00:45:22,150 --> 00:45:24,690
we can't force these things to happen.
607
00:45:25,590 --> 00:45:27,750
Let Xiao Mi stay with us.
608
00:45:27,750 --> 00:45:29,120
Okay.
609
00:45:30,080 --> 00:45:32,190
I'm thinking of adopting her.
610
00:45:43,740 --> 00:45:47,850
Whirl, whirl.
611
00:45:47,850 --> 00:45:52,130
How should dad spin? I'll spin like this...
612
00:45:55,170 --> 00:45:57,300
I'm going to catch you!
613
00:46:01,230 --> 00:46:04,440
[Heaven will pay]
614
00:46:31,840 --> 00:46:34,980
[Grave of Tian Zhen]
615
00:46:34,980 --> 00:46:39,790
Xiao Mi, the adoption paperwork will be complete soon.
616
00:46:39,790 --> 00:46:41,170
Don't worry.
617
00:46:41,170 --> 00:46:44,990
From now on, this is your home. Isn't that great?
618
00:46:45,880 --> 00:46:47,050
[Adoption Agreement]
619
00:46:47,050 --> 00:46:50,230
I don't want to live here.
620
00:46:50,230 --> 00:46:51,760
How could you say that?
621
00:46:51,760 --> 00:46:54,530
Please don't let me live here.
622
00:46:54,530 --> 00:46:56,820
Xiao Mi.
623
00:46:56,820 --> 00:46:59,930
Xiao Mi. Don't you want to reconsider?
624
00:46:59,930 --> 00:47:03,570
Big Sister, don't leave.
625
00:47:05,390 --> 00:47:07,670
Goodbye Mom.
626
00:47:07,670 --> 00:47:10,270
Goodbye, Yu Xin.
627
00:47:15,670 --> 00:47:18,630
Big Sister don't leave!
628
00:47:19,640 --> 00:47:22,030
Big Sister.
629
00:47:26,200 --> 00:47:30,430
Big sister. Big sister.
630
00:48:19,010 --> 00:48:21,870
Don't listen to those bastards!
631
00:48:28,580 --> 00:48:32,570
Your father is Zhang Yong Jian.
632
00:48:39,510 --> 00:48:41,540
You're Xiao Mi?
633
00:48:43,000 --> 00:48:45,010
I am.
634
00:48:49,630 --> 00:48:53,160
So from the beginning, you knew who I was?
635
00:48:57,270 --> 00:48:59,870
Then why didn't you tell me?
636
00:49:04,250 --> 00:49:07,310
I was scared you wouldn't remember me.
637
00:49:08,310 --> 00:49:10,350
You idiot!
638
00:49:13,200 --> 00:49:15,970
You big idiot!
639
00:49:15,970 --> 00:49:18,230
I missed you a lot.
640
00:49:19,740 --> 00:49:22,270
I also missed you.
641
00:49:28,300 --> 00:49:30,610
I finally found you.
642
00:49:30,610 --> 00:49:36,710
♫ In order to prove the depth of my love ♫
643
00:49:37,750 --> 00:49:39,950
Xiao Mi!
644
00:49:39,950 --> 00:49:42,400
Big Sister!
645
00:50:34,860 --> 00:50:36,840
How did you get so tall?
646
00:50:36,840 --> 00:50:40,360
Did I play any music? What sound is that?
647
00:50:41,430 --> 00:50:44,900
Yu Xin, aren't you working right now? Why are you back so early?
648
00:50:44,900 --> 00:50:46,290
Is this your new co-worker?
649
00:50:46,290 --> 00:50:48,320
Mom, guess who this is?
650
00:50:52,280 --> 00:50:55,130
This is so easy! That is Zhang Wan Ting!
651
00:50:55,130 --> 00:50:57,460
That's only half correct. You only got 50 points. Guess again.
652
00:50:57,460 --> 00:51:00,440
Look at this small face.
653
00:51:00,440 --> 00:51:02,400
What is that supposed to mean?
654
00:51:02,400 --> 00:51:04,300
Yeah, she's the Zhang Wan Ting from that audition.
655
00:51:04,300 --> 00:51:08,050
Are you long-sighted? Look more carefully!
656
00:51:08,050 --> 00:51:11,350
It's enough, stop that.
657
00:51:14,620 --> 00:51:17,480
Auntie, I am Zhang Wan Ting.
658
00:51:17,480 --> 00:51:20,570
I know. I have seen you.
659
00:51:20,570 --> 00:51:23,120
I have another name too.
660
00:51:23,120 --> 00:51:26,140
It's Zhang Yan Mi.
661
00:51:30,460 --> 00:51:35,380
When I was young, you and Uncle Tian called me Xiao Mi.
662
00:51:35,380 --> 00:51:37,220
Xiao Mi.
663
00:51:42,880 --> 00:51:46,050
Xiao Mi?
664
00:51:47,960 --> 00:51:50,600
You are...
665
00:51:52,160 --> 00:51:55,080
You're my Xiao Mi?
666
00:51:55,080 --> 00:51:57,060
Yes.
667
00:51:57,060 --> 00:51:59,020
Is this true?
668
00:52:01,780 --> 00:52:04,080
Where did you go?
669
00:52:04,080 --> 00:52:06,900
Are we mistaken?
670
00:52:06,900 --> 00:52:10,600
I was just lost for a little bit.
671
00:52:10,600 --> 00:52:14,080
You were lost for such a long time.
672
00:52:14,980 --> 00:52:17,070
Why didn't you visit us?
673
00:52:17,070 --> 00:52:19,090
I am sorry.
674
00:52:19,090 --> 00:52:20,590
Don't...
675
00:52:20,590 --> 00:52:23,140
Don't run away from us anymore.
676
00:52:23,140 --> 00:52:24,890
It's been so long.
677
00:52:24,890 --> 00:52:27,640
I am back! I am back!
678
00:52:45,600 --> 00:52:47,460
Who doesn't have a past?
679
00:52:47,460 --> 00:52:50,030
Who's the victim? Who's the perpetrator?
680
00:52:50,030 --> 00:52:53,260
Who can judge anyone else?
681
00:52:53,260 --> 00:52:58,430
♫ Great, great, you laughed ♫
682
00:52:58,430 --> 00:53:03,800
♫ I still remember the first time I met you ♫
683
00:53:03,800 --> 00:53:06,550
Yu Xin and I went to the preschool to find you,
684
00:53:06,550 --> 00:53:10,200
and we told the Principal we wanted to see you, but you wouldn't come out.
685
00:53:10,200 --> 00:53:13,580
We went once, twice, thrice, who even knows how many times!
686
00:53:13,580 --> 00:53:15,330
You just weren't willing to see us,
687
00:53:15,330 --> 00:53:18,170
so we had to give up.
688
00:53:20,970 --> 00:53:24,890
Mama Tian, I'm sorry.
689
00:53:27,000 --> 00:53:29,420
I know you care about me
690
00:53:29,420 --> 00:53:32,290
and love me. That's why you'd do that.
691
00:53:32,290 --> 00:53:37,630
Especially when everyone thought my dad was the murderer,
692
00:53:37,630 --> 00:53:39,860
Uncle Tian came.
693
00:53:39,860 --> 00:53:42,180
He volunteered to be my father's lawyer
694
00:53:42,180 --> 00:53:45,670
and won the case to prove him innocent.
695
00:53:45,670 --> 00:53:49,500
Then after dad suddenly died,
696
00:53:49,500 --> 00:53:53,100
Father Tian brought me here.
697
00:53:53,100 --> 00:53:56,100
You really treated me as your daughter.
698
00:53:57,650 --> 00:54:01,830
Yu Xin also truly saw me as a big sister.
699
00:54:05,640 --> 00:54:07,350
It's just
700
00:54:11,360 --> 00:54:16,590
that I cannot forget those four words on the deck.
701
00:54:23,850 --> 00:54:29,010
I know that Uncle Tian died because he helped my father.
702
00:54:33,200 --> 00:54:37,500
I really wanted to stay by your side,
703
00:54:37,500 --> 00:54:39,870
but I didn't dare to.
704
00:54:39,870 --> 00:54:43,180
Silly girl, it's not your fault.
705
00:54:45,160 --> 00:54:48,090
You know, I was so angry.
706
00:54:48,090 --> 00:54:50,960
When Lai Wen Fang held the press conference,
707
00:54:50,960 --> 00:54:55,560
I was alone and penniless.
708
00:54:55,560 --> 00:54:59,380
The first thing I thought of was Zhenlu.
709
00:55:00,730 --> 00:55:02,770
Zhenlu Law Firm.
710
00:55:05,750 --> 00:55:08,840
The moment I saw you, I recognized you.
711
00:55:10,100 --> 00:55:12,090
May I ask, are you...?
712
00:55:15,540 --> 00:55:17,980
Lawyer Bai! Lawyer Bai! She's that...
713
00:55:17,980 --> 00:55:20,520
That... Yours.
714
00:55:24,770 --> 00:55:27,230
You're as cute as ever.
715
00:55:28,720 --> 00:55:30,520
You are so beautiful,
716
00:55:30,520 --> 00:55:32,180
so of course the younger sister would be cute.
717
00:55:32,180 --> 00:55:34,110
Really?
718
00:55:34,110 --> 00:55:35,780
I almost can't deal with her anymore.
719
00:55:35,780 --> 00:55:37,520
You bet!
720
00:55:37,520 --> 00:55:41,100
I'm begging you. When you go back, please take her and raise her.
721
00:55:41,100 --> 00:55:41,960
Fine.
722
00:55:41,960 --> 00:55:43,830
Great!
723
00:55:49,110 --> 00:55:52,300
You really went there especially to search for me?
724
00:55:54,480 --> 00:55:56,020
Yes.
725
00:55:57,700 --> 00:56:00,420
That time, when you said you trusted me,
726
00:56:00,420 --> 00:56:02,220
I couldn't even understand.
727
00:56:02,220 --> 00:56:04,200
Now I do.
728
00:56:08,650 --> 00:56:10,150
Weird.
729
00:56:10,150 --> 00:56:13,080
Why do I feel like I'm falling in love?
730
00:56:13,080 --> 00:56:14,510
- Yu Xin! - Mom!
731
00:56:14,510 --> 00:56:17,140
Xiao Mi just came back. Don't scare her with this "being in love" nonsense.
732
00:56:17,140 --> 00:56:18,790
I don't care.
733
00:56:18,790 --> 00:56:21,460
The revelation that Zhang Wan Ting is my big sister
734
00:56:21,460 --> 00:56:26,190
and came to the law firm for me, we need to tell Lawyer Bai!
735
00:56:26,190 --> 00:56:28,290
We should make him go completely insane.
736
00:56:29,690 --> 00:56:33,350
That's enough. I'll cut some fruit. Please stay for dinner.
737
00:56:33,350 --> 00:56:35,200
Auntie, don't trouble yourself.
738
00:56:35,200 --> 00:56:39,040
Xiao Mi! This time, you can't keep rejecting me!
739
00:56:39,980 --> 00:56:41,020
Okay, Mama Tian.
740
00:56:41,020 --> 00:56:47,050
♫ We once were close but now our intimacy fades ♫
741
00:56:47,050 --> 00:56:49,800
♫ We find logic in love just to prove it ♫
742
00:56:49,800 --> 00:56:53,490
Thank you for specifically looking for me.
743
00:56:53,490 --> 00:56:56,460
♫ Can anyone else replace you? ♫
744
00:56:56,460 --> 00:56:58,790
I want to thank you.
745
00:56:59,600 --> 00:57:03,340
Thank you. Thank you for helping me find Mai Da Qi.
746
00:57:05,100 --> 00:57:06,790
You're welcome.
747
00:57:09,210 --> 00:57:14,200
♫ No matter how many times we met by chance ♫
748
00:57:14,200 --> 00:57:16,410
♫ I'm always thinking of our past ♫
749
00:57:16,410 --> 00:57:19,970
♫ The future me still revisits that old place ♫
750
00:57:19,970 --> 00:57:23,600
♫ Has the future you been there since? ♫
751
00:57:26,240 --> 00:57:28,020
Miss Zhang!
752
00:57:29,530 --> 00:57:31,110
Over here.
753
00:57:34,370 --> 00:57:36,460
Lawyer Mai?
754
00:57:38,610 --> 00:57:41,180
- Why are you— - How are you?
755
00:57:44,270 --> 00:57:47,280
- Are you talking about what happened today? - Yes.
756
00:57:48,040 --> 00:57:52,600
I'm... okay. Thanks for your concern.
757
00:57:52,600 --> 00:57:55,730
They used a dumb method of trying to hurt you, which means they're afraid of you.
758
00:57:55,730 --> 00:57:57,920
So you don't have to worry.
759
00:58:05,130 --> 00:58:08,050
You came just to tell me this?
760
00:58:10,280 --> 00:58:12,360
I'm not scared.
761
00:58:12,360 --> 00:58:15,600
I have Yu Xin and you.
762
00:58:18,060 --> 00:58:20,610
Okay. I'm glad you're okay.
763
00:58:20,610 --> 00:58:22,020
I'll leave first.
764
00:58:25,850 --> 00:58:27,770
Lawyer Mai!
765
00:58:32,720 --> 00:58:36,370
How about you? Are you okay?
766
00:58:36,370 --> 00:58:38,520
I've always been good.
767
00:58:38,520 --> 00:58:42,230
I've read news about your mom, dad,
768
00:58:42,230 --> 00:58:46,260
and your ex-fiancé. I feel bad for you.
769
00:58:46,260 --> 00:58:49,050
I know everyone has their own methods of healing.
770
00:58:49,050 --> 00:58:51,100
Thank you for your concern.
771
00:58:51,100 --> 00:58:54,960
I'm doing well. My mom, dad, and Xiao Kai are doing well.
772
00:58:54,960 --> 00:58:56,420
Good night.
773
00:59:12,760 --> 00:59:14,590
Is it you?
774
00:59:16,500 --> 00:59:19,220
Mai Da Qi, is it you?
775
00:59:29,900 --> 00:59:34,080
What's up with you these past few days? You neither pick up your phone nor you initiate contact.
776
00:59:34,080 --> 00:59:35,530
Is there a problem?
777
00:59:35,530 --> 00:59:37,860
These past few days could make someone's head explode.
778
00:59:37,860 --> 00:59:39,850
I know.
779
00:59:39,850 --> 00:59:42,730
So... So you've seen Cool Talk King's broadcast?
780
00:59:42,730 --> 00:59:47,780
I saw it. When someone employs smearing tactics, it means they know they can't win. Don't worry.
781
00:59:47,780 --> 00:59:49,190
Really?
782
00:59:49,190 --> 00:59:51,530
Then... Then what's up with Lin Zi Juan?
783
00:59:51,530 --> 00:59:54,890
Can I ask the Master to provide insight?
784
00:59:55,600 --> 00:59:57,350
What the heck?
785
00:59:58,650 --> 01:00:02,100
Why do I feel like you already knew that Lin Zi Juan would be bought over by the opponents?
786
01:00:02,100 --> 01:00:03,660
Then why did you still meet her?
787
01:00:03,660 --> 01:00:07,000
Is she on our side or on their side?
788
01:00:19,390 --> 01:00:21,900
I have a mission for you.
789
01:00:21,900 --> 01:00:23,470
Say it.
790
01:00:25,250 --> 01:00:29,560
Thirteen years ago, there was a violent surprise attack case at the hotel that hosted the competition.
791
01:00:29,560 --> 01:00:32,210
However, only one report came out of it.
792
01:00:32,210 --> 01:00:33,700
It's no good.
793
01:00:33,700 --> 01:00:36,910
If it's a violent surprise attack—
794
01:00:36,910 --> 01:00:39,380
It might have broken the law.
795
01:00:39,380 --> 01:00:41,540
Were there no court records of the case?
796
01:00:41,540 --> 01:00:43,630
No.
797
01:00:43,630 --> 01:00:46,810
T-Then what do you want me to do?
798
01:00:46,810 --> 01:00:51,130
I'm guessing the police station might have some records or the like.
799
01:00:51,130 --> 01:00:54,990
So you want me to file an application for the court to review the evidence,
800
01:00:54,990 --> 01:01:00,070
and then ask the court to tell the police station to transfer the records? Okay.
801
01:01:00,070 --> 01:01:02,290
Why are you coughing?
802
01:01:03,530 --> 01:01:06,080
You have the nerve to ask?
803
01:01:06,080 --> 01:01:08,040
If you weren't so perverted,
804
01:01:08,040 --> 01:01:11,020
I wouldn't be like this. I'm still a woman after all.
805
01:01:11,020 --> 01:01:13,500
Miss. That was a male locker room.
806
01:01:43,410 --> 01:01:45,940
It's pretty entertaining watching you two banter.
807
01:01:45,940 --> 01:01:48,290
Who's bantering with her?
808
01:01:48,290 --> 01:01:50,320
Okay. Pretend I said nothing.
809
01:01:51,820 --> 01:01:55,180
I just want to teach her well. She has great potential.
810
01:01:55,180 --> 01:01:57,900
- Are you sure it's just this reason? - What else then?
811
01:01:57,900 --> 01:02:00,830
Actually, I think Yu Xin is pretty cute.
812
01:02:01,510 --> 01:02:03,360
If she's cute, then she can be your big sister.
813
01:02:03,360 --> 01:02:05,950
It's also pretty good if she's my sister-in-law.
814
01:02:08,070 --> 01:02:10,540
Should we ask what Xiao Kai thinks?
815
01:02:10,540 --> 01:02:12,840
What are you talking about?
816
01:02:12,840 --> 01:02:15,040
Four years ago, when you fainted at court,
817
01:02:15,040 --> 01:02:18,720
you said you saw Xiao Kai first before waking up.
818
01:02:18,720 --> 01:02:22,530
Don't you think it's possible that Xiao Kai wanted you to wake up?
819
01:02:22,530 --> 01:02:25,130
This is too profound. I don't understand any of it.
820
01:02:25,130 --> 01:02:29,720
Maybe Xiao Kai actually likes Yu Xin and accompanied her to...
821
01:02:29,720 --> 01:02:31,640
bring you back.
822
01:02:32,660 --> 01:02:34,830
I'm going!
823
01:02:41,150 --> 01:02:46,350
♫ Great, great, you laughed ♫
824
01:02:46,350 --> 01:02:51,000
♫ I still remember the first time I met you ♫
825
01:02:51,000 --> 01:02:55,860
[Taiwan Shilin District Court] [Taiwan Shilin District Attorney's Office]
826
01:03:05,140 --> 01:03:09,680
[Court Document Request]
827
01:03:19,630 --> 01:03:22,200
[This week's Magazine]
828
01:03:48,290 --> 01:03:50,850
[Administration Area]
829
01:03:59,930 --> 01:04:01,530
[Searches for Wu Zheng Hui]
830
01:04:01,530 --> 01:04:06,290
[Information on Wu Zheng Hui]
831
01:04:10,900 --> 01:04:14,620
[Mrs. Liu, Important?]
832
01:04:16,320 --> 01:04:17,760
I've read a lot of news about
833
01:04:17,760 --> 01:04:19,650
Director Liu Yan Chang and his wife.
834
01:04:19,650 --> 01:04:23,030
Stop researching. Just contact Mrs. Liu directly.
835
01:04:23,930 --> 01:04:25,570
Isn't this basically asking me to sacrifice myself?
836
01:04:25,570 --> 01:04:28,780
Mrs. Liu hates Wan Ting to death. I would be beaten to a pulp if I went.
837
01:04:28,780 --> 01:04:32,070
There might be surprising results if we go see her.
838
01:04:33,330 --> 01:04:36,990
- Then why don't you go yourself? - How long have you been a lawyer-in-training?
839
01:04:36,990 --> 01:04:38,160
Four months.
840
01:04:38,160 --> 01:04:41,730
In two months, you'll be a real lawyer. Aren't you going to train yourself well?
841
01:04:41,730 --> 01:04:43,510
But you can't tell me to sacrifice myself.
842
01:04:43,510 --> 01:04:45,440
Are you going or not?
843
01:04:45,440 --> 01:04:47,830
If you give me a reason, I'll go.
844
01:04:49,200 --> 01:04:52,300
Give this to her. But, you can't look at it.
845
01:04:52,300 --> 01:04:53,810
Why? What's inside?
846
01:04:53,810 --> 01:04:57,710
You just have to tell Mrs. Liu you have one motive, and that's to protect her and her family.
847
01:04:57,710 --> 01:04:59,300
What kind of a reason is this?
848
01:04:59,300 --> 01:05:01,760
Aren't you good at getting to the point?
849
01:05:01,760 --> 01:05:03,370
Think about it yourself.
850
01:05:09,720 --> 01:05:12,880
- Where are you going? - None of your business.
851
01:05:36,530 --> 01:05:40,480
This is for the agreed fees. Remember, you have things to do when you go back.
852
01:05:40,480 --> 01:05:44,520
Don't worry, I've never gotten a complaint before.
853
01:05:44,520 --> 01:05:46,820
I guarantee great value for your money.
854
01:05:46,820 --> 01:05:50,960
Then I hope you guys have a complete victory. Win-win!
855
01:05:53,840 --> 01:05:56,750
- Is he reliable? - Of course he's not reliable.
856
01:05:56,750 --> 01:06:00,600
The money is mostly to buy his mouth and his live stream traffic.
857
01:06:00,600 --> 01:06:02,520
That's true.
858
01:06:03,190 --> 01:06:05,530
He told Zhang Wan Ting's story well.
859
01:06:05,530 --> 01:06:09,860
It would be even more interesting if the Presiding Judge saw it too.
860
01:06:11,090 --> 01:06:14,590
The media will definitely use this report.
861
01:06:14,590 --> 01:06:17,130
It'll be hard even if the Presiding Judge doesn't want to see it.
862
01:06:19,530 --> 01:06:24,930
Lawyer Wu, is there any possibility that Mai Da Qi would agree to a settlement?
863
01:06:24,930 --> 01:06:29,190
He'll have to settle because he has no more cards to play.
864
01:06:46,700 --> 01:06:49,620
Lawyer Wu, Lawyer Mai is here.
865
01:06:50,980 --> 01:06:53,040
I didn't think you would actually come.
866
01:06:53,040 --> 01:06:55,360
It's pretty.
867
01:06:55,360 --> 01:06:56,660
Everyone says that.
868
01:06:56,660 --> 01:07:00,350
The prettier it is, the more blood you'd have to suck for it.
869
01:07:01,590 --> 01:07:03,070
My clients can afford it.
870
01:07:03,070 --> 01:07:06,430
After they pay, you extract more from them.
871
01:07:07,790 --> 01:07:10,400
Da Qi, do you want to know how you're going to lose?
872
01:07:10,400 --> 01:07:12,730
I should be the one asking you this, right?
873
01:07:12,730 --> 01:07:14,870
Didn't you come to me to settle?
874
01:07:14,870 --> 01:07:18,670
Let me correct you. You asked for me, not me asking for you.
875
01:07:22,230 --> 01:07:24,730
Why did you accept this case?
876
01:07:25,500 --> 01:07:27,810
Is it because of Tian Zhen?
877
01:07:29,840 --> 01:07:32,820
You didn't see anyone these past four years.
878
01:07:33,360 --> 01:07:36,110
What made you come back?
879
01:07:38,350 --> 01:07:40,270
Zhenlu Law Firm was started by Tian Zhen.
880
01:07:40,270 --> 01:07:44,020
Tian Yu Xin is Tian Zhen's daughter. Maybe it's based on that.
881
01:07:44,020 --> 01:07:47,420
When we were students, we both really admired Lawyer Tian Zhen.
882
01:07:47,420 --> 01:07:51,550
Even though we weren't in the same generation, we still thought of him as our role model. Do you remember?
883
01:07:51,550 --> 01:07:52,800
I remember.
884
01:07:52,800 --> 01:07:56,640
Tian's first principle, the law is often a chain used to restrict another group of people.
885
01:07:56,640 --> 01:07:59,910
Tian's second principle, the current morality that presides within society is often prejudice and a hypocritical sense of justice
886
01:07:59,910 --> 01:08:01,870
that has developed into a habit.
887
01:08:01,870 --> 01:08:03,920
The third principle, the law should not be used as a tool to maintain social order
888
01:08:03,920 --> 01:08:07,900
- that legitimizes prejudice and hypocrisy. - Not bad.
889
01:08:07,900 --> 01:08:12,980
Tian's principles practically overturned the basis of law involved with a false sense of justice.
890
01:08:12,980 --> 01:08:16,030
I was once heavily enticed by Tian's Principles.
891
01:08:16,030 --> 01:08:18,010
I was young. Who doesn't love to dream?
892
01:08:18,010 --> 01:08:20,370
But after entering society,
893
01:08:20,370 --> 01:08:23,340
you discover that reality is more important.
894
01:08:23,340 --> 01:08:26,040
Do you think that Tian's Principles are an unrealistic dream?
895
01:08:26,040 --> 01:08:27,490
What else then?
896
01:08:27,490 --> 01:08:30,000
Do you think that dreams can feed you?
897
01:08:30,850 --> 01:08:34,000
Give up, classmate. Go back and tell Zhang Wan Ting to withdraw the charges.
898
01:08:34,000 --> 01:08:37,350
Why don't you go back and tell Manager Lai that it's not too late to admit her mistakes?
899
01:08:37,350 --> 01:08:40,820
- Manager Lai can let bygones be bygones. - Zhang Wan Ting can ask for a smaller compensation.
900
01:08:40,820 --> 01:08:44,030
Are you crazy? You don't have any more chips to play from your hand anymore.
901
01:08:44,030 --> 01:08:49,450
I really don't understand you. You're so smart. Can't you tell that Lai Wen Fang is lying?
902
01:08:49,450 --> 01:08:52,370
If I said I didn't know, would you believe me?
903
01:08:57,590 --> 01:09:00,410
But honestly, ask Manager Lai to not overdo it.
904
01:09:00,410 --> 01:09:03,400
Otherwise, she might hurt herself.
905
01:09:03,400 --> 01:09:06,600
It's my first time at your office. Here's a small token of my regards.
906
01:09:06,600 --> 01:09:08,010
[Lindt's 78% cocoa chocolate]
907
01:09:11,450 --> 01:09:12,970
Bye.
908
01:09:24,900 --> 01:09:27,340
- Excuse me, I'm looking for Mrs. Liu. - May I ask where you're from?
909
01:09:27,340 --> 01:09:29,870
I'm Tian Yu Xin, a lawyer-in-training at Zhenlu Law Firm.
910
01:09:29,870 --> 01:09:32,400
I'm sorry, Mrs. Liu is very busy. She doesn't have time to meet you.
911
01:09:32,400 --> 01:09:34,000
Can you call her and ask her for me?
912
01:09:34,000 --> 01:09:35,170
I don't need to ask.
913
01:09:35,170 --> 01:09:38,370
I have a very important matter to discuss with her.
914
01:09:38,370 --> 01:09:41,930
- Miss, I'm sorry. Can you please leave? - It's just a phone call!
915
01:09:41,930 --> 01:09:43,900
No need. I can leave myself.
916
01:09:43,900 --> 01:09:46,660
- No, it's just— - No way. Please leave.
917
01:09:46,660 --> 01:09:48,620
Please, just help me give her a call.
918
01:09:48,620 --> 01:09:51,150
Hi, I need Miss Wu Zheng Hui to personally sign this.
919
01:09:51,150 --> 01:09:53,170
Okay, come with me.
920
01:09:53,170 --> 01:09:55,470
I have a really urgent matter to discuss with her.
921
01:09:55,470 --> 01:09:57,320
Can you please—
922
01:10:15,050 --> 01:10:23,820
Subtitles and Timing brought to you by the ⚖️Ace Attorney Team⚖️ @Viki
923
01:10:25,010 --> 01:10:28,560
(Next Episode Preview) Lawyer Mai and Lawyer Bai, you have to convince us with evidence today.
924
01:10:28,560 --> 01:10:29,650
Was that girl you?
925
01:10:29,650 --> 01:10:32,600
These nasty men who think they can buy everyone if they're rich enough.
926
01:10:32,600 --> 01:10:35,900
This victim from years ago became a perpetrator today and is an accomplice.
927
01:10:35,900 --> 01:10:37,570
I want retribution.
928
01:10:37,570 --> 01:10:41,410
Give Zhang Wan Ting the card to my husband's room.
929
01:10:43,140 --> 01:10:46,380
Miss Liu, your husband's death was not an accident.
930
01:10:46,380 --> 01:10:48,390
Is the murderer your son?
931
01:10:48,390 --> 01:10:50,300
Why is Liu Zhi Han wanted by the police?
932
01:10:50,300 --> 01:10:54,180
- For attempting to murder. - You saw Liu Zhi Han commit murder with your own eyes?
933
01:10:55,050 --> 01:11:01,730
♫ I want to heal this scar of mine gently and tenderly ♫
934
01:11:01,730 --> 01:11:08,040
♫ Finally I can fall asleep after dawn ♫
935
01:11:08,040 --> 01:11:14,600
♫ As I walk easily to find my balance ♫
936
01:11:14,600 --> 01:11:22,260
♫ An unforgettable song echoes in my heart ♫
937
01:11:23,630 --> 01:11:30,180
♫ I still remember yesterday's journey ♫
938
01:11:30,180 --> 01:11:36,860
♫ Sometimes disputes are on the verge of taking our familiarities ♫
939
01:11:36,860 --> 01:11:44,160
♫ When I sing this song, you will already understand ♫
940
01:11:44,160 --> 01:11:50,610
♫ Great, great, you laughed ♫
941
01:11:50,610 --> 01:11:56,230
♫ I've long forgotten how to protect you ♫
942
01:11:56,230 --> 01:12:01,710
♫ The things we had in the past ♫
943
01:12:01,710 --> 01:12:08,000
♫ Are vast like the clear sky ♫
944
01:12:10,100 --> 01:12:14,670
♫ Time is like the shadows ♫
945
01:12:14,670 --> 01:12:20,790
♫ Seeping into my heart like the river flows ♫
946
01:12:20,790 --> 01:12:25,620
[Wacko at Law]
75137
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.