All language subtitles for Shut.Up.Family.E039.121010.HDTV.H264.720p-KOR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,340 --> 00:00:07,720 Who did you say you are? 2 00:00:08,320 --> 00:00:10,960 Mak Bong's homeroom teacher? 3 00:00:10,960 --> 00:00:13,840 Yes. But what is the matter? 4 00:00:14,560 --> 00:00:18,400 Ah, yes. I'll go there tomorrow. 5 00:00:19,480 --> 00:00:22,480 Mom! You're back. 6 00:00:23,440 --> 00:00:26,800 But, Mak Bong. Did something happen in school? 7 00:00:26,800 --> 00:00:27,760 Why? 8 00:00:27,760 --> 00:00:30,640 Your homeroom teacher asked me to visit your school tomorrow. 9 00:00:30,640 --> 00:00:33,520 Why? Nothing's going on at all. 10 00:00:33,520 --> 00:00:34,480 Oh? 11 00:00:34,720 --> 00:00:37,840 She's asking you to go instead of Son-in-law? 12 00:00:37,840 --> 00:00:41,440 Yes, that's right. So, it's a bit... strange. 13 00:00:41,440 --> 00:00:43,120 I'll find out tomorrow. 14 00:00:43,600 --> 00:00:46,240 Mak Bong, come and wash up. 15 00:00:47,200 --> 00:00:48,640 Yes... 16 00:00:56,560 --> 00:01:00,160 Da Yun. We're sharing a room now. 17 00:01:00,160 --> 00:01:01,120 Let's get along well. 18 00:01:01,120 --> 00:01:02,800 Yes. Do you want me to help you with anything? 19 00:01:02,800 --> 00:01:04,240 No. This is the last one. 20 00:01:04,240 --> 00:01:08,080 Anyways, thanks. You and Ji Yun are really different. 21 00:01:08,080 --> 00:01:08,800 Okay. 22 00:01:18,160 --> 00:01:21,280 It feels really comfortable having the room to myself. 23 00:01:21,280 --> 00:01:24,880 Oh? Looks like your room has now become a huge dump. 24 00:01:25,120 --> 00:01:29,200 Don't worry. My brother, U Bong will clean it. 25 00:01:29,200 --> 00:01:31,600 My brother, U Bong. 26 00:01:36,640 --> 00:01:41,200 I am... also very happy that I share a room with Da Yun. 27 00:01:41,200 --> 00:01:43,600 My kind sister, Da Yun. 28 00:01:43,600 --> 00:01:45,760 Hmph. 29 00:01:48,640 --> 00:01:51,520 What are you doing? I'll... 30 00:01:51,520 --> 00:01:56,320 Nuna. You're fortunate that I recognize you as my real sister. 31 00:01:56,800 --> 00:01:57,520 Why? 32 00:01:57,520 --> 00:02:00,400 Think about it, if I meet you on the streets, 33 00:02:00,400 --> 00:02:02,800 it'd be an absolute tragedy, a tigress. 34 00:02:02,800 --> 00:02:04,000 You rotten brat! 35 00:02:04,000 --> 00:02:07,840 Seriously, Nuna. You and Ji Yun are worlds apart. 36 00:02:07,840 --> 00:02:09,520 Be more ladylike. 37 00:02:09,520 --> 00:02:14,320 Compared to you, Da Yun is also a whole lot better. 38 00:02:14,320 --> 00:02:16,240 She's kind and and a model student. 39 00:02:17,920 --> 00:02:24,160 Nuna, let me warn you... Be careful. Be very careful. 40 00:02:26,560 --> 00:02:28,960 What's he saying? 41 00:02:28,960 --> 00:02:32,080 What? Diary? 42 00:02:32,320 --> 00:02:37,360 Yes. He wrote that his mom doesn't let him eat in his diary. 43 00:02:37,360 --> 00:02:40,480 And, not letting him sleep. 44 00:02:46,480 --> 00:02:49,840 This is a misunderstanding. Misunderstanding. 45 00:02:49,840 --> 00:02:52,000 I don't know why he wrote this... 46 00:02:52,240 --> 00:02:54,400 But everyone in the family treats him well. 47 00:02:54,400 --> 00:02:58,720 Children are innocent. They wouldn't make this up. 48 00:02:58,720 --> 00:03:03,760 I heard this is a blended family. You're not his real mother. 49 00:03:03,760 --> 00:03:07,360 Yes. That's true. So, what's wrong? 50 00:03:07,840 --> 00:03:09,760 I'm just asking. 51 00:03:09,760 --> 00:03:11,680 I may not be his real mother, 52 00:03:11,680 --> 00:03:15,280 but I believe I did all I could for him. 53 00:03:15,520 --> 00:03:18,880 Anyway, I'll ask him why he wrote that in his diary. 54 00:03:18,880 --> 00:03:23,680 Yes. It's better if I misunderstood. Then... 55 00:03:31,360 --> 00:03:33,760 Mak Bong. Why did you write this? 56 00:03:34,000 --> 00:03:35,920 I just wrote down the facts. 57 00:03:35,920 --> 00:03:42,880 That's right. But... Did I really stop you from eating a few days ago? 58 00:03:42,880 --> 00:03:45,760 And also, did I ask you not to sleep in the room? 59 00:03:46,000 --> 00:03:48,880 Mak Bong, what's going on? 60 00:03:49,360 --> 00:03:52,240 Didn't you say not to eat and just have pasta outside? 61 00:03:52,240 --> 00:03:56,080 And then the bed in the room looks defective so you told me not to sleep in the room. 62 00:03:58,000 --> 00:04:02,800 Yes. There's nothing wrong in writing facts. 63 00:04:04,000 --> 00:04:07,120 Mak Bong, how can you write halfway? 64 00:04:07,360 --> 00:04:09,520 You need to write down everything. 65 00:04:10,240 --> 00:04:13,600 Yes. Look here. Here, this part. Here... 66 00:04:13,600 --> 00:04:16,240 This part where you said, I don't let you eat. Here... 67 00:04:19,840 --> 00:04:24,640 You need to write down that we had pasta instead. 68 00:04:24,640 --> 00:04:28,239 Hmm, got it? From now on, write it properly. 69 00:04:28,239 --> 00:04:29,440 Okay. 70 00:04:39,280 --> 00:04:41,440 How can you randomly touch my things, Eonni? 71 00:04:41,440 --> 00:04:44,080 My space is too small. Is that all right? 72 00:04:44,080 --> 00:04:47,680 I don't have space in that room. I can be more comfortable here. 73 00:04:47,920 --> 00:04:49,600 Let's clean often. 74 00:04:49,600 --> 00:04:52,000 Because I'm your sister, you need to do more. 75 00:04:52,480 --> 00:04:54,880 I'm just joking. 76 00:05:00,640 --> 00:05:01,840 Hello. 77 00:05:03,040 --> 00:05:04,720 Yes... 78 00:05:04,720 --> 00:05:10,000 Bongmin review class? No, I went there to study a few times and it's nothing great. 79 00:05:10,000 --> 00:05:11,920 I won't go back there next week. 80 00:05:11,920 --> 00:05:18,640 And you... When have you ever asked me about this before? I'm hanging up. 81 00:05:19,600 --> 00:05:24,160 You have a scary side, too. 82 00:05:24,160 --> 00:05:26,080 I thought you were just a model student. 83 00:05:26,080 --> 00:05:30,160 Don't touch my things next time. 84 00:05:36,400 --> 00:05:40,960 What? Diary? Again? 85 00:05:40,960 --> 00:05:46,720 Yes. He wrote it like this. 'Mom, asked me to write correctly in my diary.' 86 00:05:46,720 --> 00:05:51,040 'Then my head was hit. It was very painful.' He wrote it like that. 87 00:05:51,040 --> 00:05:52,480 What? 88 00:05:54,160 --> 00:05:58,960 Here, this part... not letting you eat... this... 89 00:06:04,720 --> 00:06:05,920 It's a misunderstanding, Teacher. 90 00:06:06,160 --> 00:06:11,440 No. Just because I called you to the school regarding his diary and you... 91 00:06:11,440 --> 00:06:13,120 You need to come to the school again. 92 00:06:13,120 --> 00:06:18,400 That... It was because I asked him to write his diary carefully and our heads accidentally bumped. 93 00:06:18,400 --> 00:06:20,560 Better make your excuses when you come to school. 94 00:06:20,560 --> 00:06:22,000 I said it's not like that at all. 95 00:06:22,240 --> 00:06:25,120 Please listen to my explanation. 96 00:06:25,600 --> 00:06:28,960 No. I'm sorry. 97 00:06:29,440 --> 00:06:31,360 That's not it. 98 00:06:31,360 --> 00:06:33,760 Flaring up like that is really making me more suspicious. 99 00:06:34,000 --> 00:06:38,800 It is my duty as a teacher to keep a close eye on Mak Bong. Then... 100 00:06:41,440 --> 00:06:43,840 Ai, really... 101 00:07:08,080 --> 00:07:09,280 What is it, Eonni? 102 00:07:09,280 --> 00:07:12,400 Nothing. Go ahead and study. 103 00:07:28,480 --> 00:07:30,640 U Bong's number. 104 00:07:30,640 --> 00:07:35,200 Idiot Seo Jun, emergency. What does it mean? 105 00:07:37,600 --> 00:07:38,800 What? 106 00:07:38,800 --> 00:07:46,960 Well... Seo Jun is going around telling everybody about you and him. 107 00:07:46,960 --> 00:07:48,640 Didn't I tell you to guard him? 108 00:07:48,640 --> 00:07:52,480 I kept reminding him but he still kept on. 109 00:07:52,720 --> 00:07:56,080 Hey, I'm also busy these days. 110 00:07:56,080 --> 00:07:59,200 You should have treated him better last time. 111 00:07:59,200 --> 00:08:01,360 Calling him King of Ignorance. 112 00:08:01,600 --> 00:08:04,240 Hey. You're acting strange lately. 113 00:08:04,240 --> 00:08:05,680 Am I funny? 114 00:08:05,680 --> 00:08:09,520 No, it's not like that. I will monitor him. 115 00:08:09,760 --> 00:08:12,400 Do it well. 116 00:08:19,600 --> 00:08:23,200 Hey. I didn't hear everything but... 117 00:08:23,440 --> 00:08:25,360 Was Da Yun disrespecting you? 118 00:08:25,600 --> 00:08:26,560 No. 119 00:08:26,800 --> 00:08:29,680 She used informal language with you. She was clearly disregarding you. 120 00:08:29,680 --> 00:08:31,840 I said, she wasn't. 121 00:08:33,040 --> 00:08:35,200 Strange. 122 00:08:35,440 --> 00:08:39,760 Mak Bong. You have to follow the 6 principles in this diary. 123 00:08:39,760 --> 00:08:41,920 I explained it earlier. You know already right? 124 00:08:42,160 --> 00:08:42,879 Yes. 125 00:08:42,879 --> 00:08:47,440 Okay. Today, write properly, don't miss a thing. 126 00:08:47,440 --> 00:08:48,639 Do you understand? 127 00:08:48,879 --> 00:08:51,999 - Yes. Promise. - Promise. 128 00:08:52,480 --> 00:08:57,280 Wife, I feel weird. Why is it hurting here? 129 00:08:57,280 --> 00:08:58,960 What's wrong? Here? 130 00:08:59,200 --> 00:09:00,160 Higher. 131 00:09:00,400 --> 00:09:01,360 Here? 132 00:09:01,360 --> 00:09:04,480 There. Haha. It tickles. 133 00:09:04,960 --> 00:09:06,640 Is my posture strange? Funny? 134 00:09:06,640 --> 00:09:09,040 Yes. Strange. Funny. 135 00:09:11,920 --> 00:09:16,960 Mak Bong. Go and finish your diary in your room then go to sleep. 136 00:09:16,960 --> 00:09:17,680 Okay. 137 00:09:18,640 --> 00:09:23,440 Our Mak Bong is more matured now. You're all grown up. 138 00:09:24,400 --> 00:09:27,280 - Goodnight. - Okay. 139 00:09:35,680 --> 00:09:38,080 Excuse me. Da Yun... 140 00:09:38,080 --> 00:09:38,800 Yes? 141 00:09:38,800 --> 00:09:42,160 You were talking to U Bong in the terrace earlier. 142 00:09:42,160 --> 00:09:42,880 Yes. 143 00:09:42,880 --> 00:09:46,480 What was it about? I accidentally overheard you and U Bong-- 144 00:09:46,720 --> 00:09:49,360 I didn't say much to U Bong. We were talking about the exams. All right? 145 00:09:50,080 --> 00:09:51,040 I don't think so. 146 00:09:51,040 --> 00:09:53,200 We were discussing the exam. Exam. 147 00:09:53,200 --> 00:09:57,040 Is that so? Sorry. Study. 148 00:10:09,280 --> 00:10:12,400 My shoulder. 149 00:10:20,560 --> 00:10:22,960 Yeol U Bong, I have a question. 150 00:10:23,200 --> 00:10:25,600 Ah, geez. It's embarrassing. What is it? 151 00:10:25,600 --> 00:10:27,040 What's so embarrassing? 152 00:10:27,280 --> 00:10:29,440 I'm embarrassed because of 'Herabongles'. Why? 153 00:10:30,640 --> 00:10:33,520 It's nothing in particular. But Da Yun... She's a bit strange. 154 00:10:33,520 --> 00:10:37,360 She's not the model student Da Yun I know. 155 00:10:38,080 --> 00:10:40,240 What are you doing here, Eonni? 156 00:10:40,960 --> 00:10:44,560 I have a class and bumped into U Bong by chance. 157 00:10:44,800 --> 00:10:46,000 I need to go to class. 158 00:10:46,240 --> 00:10:48,160 Me, too. 159 00:10:52,480 --> 00:10:55,120 Take a look, Mother. 160 00:10:55,600 --> 00:10:59,200 Today, in Mom's room, Dad stripped naked. 161 00:10:59,200 --> 00:11:01,600 Mom and Dad did something strange. 162 00:11:01,600 --> 00:11:03,760 Seeing that felt strange. 163 00:11:03,760 --> 00:11:08,080 And also, and I... became an adult. 164 00:11:10,000 --> 00:11:13,840 No, this... Well... 165 00:11:13,840 --> 00:11:18,400 His father had a backache so his posture was a bit strange. 166 00:11:18,640 --> 00:11:23,440 His father said he's more matured. Like an adult. That's what he meant. 167 00:11:23,440 --> 00:11:27,040 This is obviously harming the child's mental health. 168 00:11:27,040 --> 00:11:29,920 How could you do that in front of a kid? 169 00:11:29,920 --> 00:11:30,640 It's hot. 170 00:11:30,640 --> 00:11:32,560 It's not like that, Teacher. 171 00:11:32,560 --> 00:11:36,160 Mak Bong just writes a bit strangely. 172 00:11:36,160 --> 00:11:40,480 So, there's a reason why Mak Bong is slower compared to his peers. 173 00:11:40,480 --> 00:11:44,320 When you impede a child's growth, this will happen. 174 00:11:44,320 --> 00:11:46,720 I told you it's not. 175 00:11:46,720 --> 00:11:48,880 Can you let me finish what I'm saying? 176 00:11:48,880 --> 00:11:51,040 Are you flaring up again? 177 00:11:51,760 --> 00:11:53,440 Well, that... 178 00:11:53,680 --> 00:11:54,640 Teacher. 179 00:11:58,960 --> 00:12:05,200 Please let me finish what I'm saying. 180 00:12:05,440 --> 00:12:09,280 It was because his father had a backache. 181 00:12:09,280 --> 00:12:11,920 How? Please demonstrate it for me. 182 00:12:11,920 --> 00:12:13,600 Are there male teachers around? 183 00:12:13,600 --> 00:12:16,000 No, it's just... 184 00:12:21,520 --> 00:12:25,360 In this kind of dry weather, taking good care of one's skin is recommended. 185 00:12:25,600 --> 00:12:29,680 Especially students like you who often get tired. 186 00:12:29,680 --> 00:12:31,600 Shall we take a look at the materials? 187 00:12:31,840 --> 00:12:33,280 The musical was really awesome. 188 00:12:33,520 --> 00:12:34,960 Do you know the names this time? 189 00:12:34,960 --> 00:12:38,080 There's no need for names. 190 00:12:38,800 --> 00:12:42,640 The students over there, please be quiet. 191 00:12:43,840 --> 00:12:47,920 Dumb woman. Better mind your own business. 192 00:12:47,920 --> 00:12:49,840 Could be... 193 00:12:54,640 --> 00:13:02,080 Anyway, for dry skin, you mix pumpkin oil and petals together. 194 00:13:08,560 --> 00:13:13,360 Excuse me. Can you keep quiet during class? 195 00:13:13,360 --> 00:13:15,760 It impedes on my studies. 196 00:13:16,720 --> 00:13:20,800 Sorry, we'll be more careful. 197 00:13:21,040 --> 00:13:22,480 You think we'd do this? 198 00:13:22,480 --> 00:13:25,360 You're really brave. 199 00:13:25,360 --> 00:13:26,320 Don't you know us? 200 00:13:26,560 --> 00:13:29,680 I am Banghai-dong's big boss. She's the mouth. 201 00:13:29,680 --> 00:13:32,560 I am Han Min high school's U Da Yun. 202 00:13:33,520 --> 00:13:35,200 That U Da Yun? 203 00:13:35,200 --> 00:13:37,840 It's really U Da Yun. 204 00:13:37,840 --> 00:13:39,520 It's lunch time. 205 00:13:45,280 --> 00:13:47,440 Hey, kids. 206 00:13:49,120 --> 00:13:52,480 We're sorry about earlier. We had no idea you were U Da Yun's sister. 207 00:13:52,480 --> 00:13:57,280 Yes, sorry. But, you don't look alike at all. 208 00:13:58,960 --> 00:14:02,800 Fine. Is Da Yun that famous? 209 00:14:02,800 --> 00:14:04,720 No one would dare offend her. 210 00:14:04,960 --> 00:14:08,560 Then, Da Yun's often involved in fights? 211 00:14:08,800 --> 00:14:13,360 You see, she's a model student, but rumor has it that she's a scary person. 212 00:14:13,600 --> 00:14:15,760 The legendary Demon Da Yun is very famous. 213 00:14:15,760 --> 00:14:18,400 Demon Da Yun? What's that? 214 00:14:18,640 --> 00:14:23,200 She's pretty and good in studies but she's a demon inside. 215 00:14:23,200 --> 00:14:24,880 For real? 216 00:14:24,880 --> 00:14:27,760 We don't know either. So once the rumor had spread, 217 00:14:27,760 --> 00:14:29,440 we were also afraid. We wouldn't dare touch her. 218 00:14:29,680 --> 00:14:30,640 What rumors? 219 00:14:30,880 --> 00:14:34,960 There were a lot of rumors. But the rumor I heard is this. 220 00:14:34,960 --> 00:14:40,240 A lot of students were after her since she's pretty and smart. 221 00:14:44,320 --> 00:14:45,760 But... 222 00:15:04,240 --> 00:15:08,800 1 to 8. If you ask around, you'll find out that it did really happen. 223 00:15:08,800 --> 00:15:09,760 Really? 224 00:15:10,000 --> 00:15:12,160 I was also scared when I heard it. 225 00:15:12,160 --> 00:15:15,520 There was a flasher near her school. 226 00:15:18,400 --> 00:15:20,320 One day, someone saw what happened. 227 00:15:41,680 --> 00:15:45,040 Come, take it off. I want to see. Take it off. 228 00:15:45,040 --> 00:15:46,720 Please spare me! 229 00:15:46,960 --> 00:15:49,360 Take it off... 230 00:15:49,360 --> 00:15:50,800 Yes. 231 00:15:50,800 --> 00:15:52,000 Pervert? 232 00:15:52,000 --> 00:15:53,680 These types of rumors. 233 00:15:53,680 --> 00:15:56,320 I heard a really, really scary rumor. 234 00:15:56,320 --> 00:15:57,280 What is it? 235 00:15:57,280 --> 00:16:01,360 I heard that their school had a bully who kept teasing girls. 236 00:16:01,360 --> 00:16:04,960 But U Da Yun challenged him. 237 00:16:34,000 --> 00:16:35,440 Hey. What's wrong with you? 238 00:16:35,680 --> 00:16:37,360 What's wrong? 239 00:16:37,600 --> 00:16:39,760 Don't know what she put in that milk. He fainted afterwards. 240 00:16:39,760 --> 00:16:40,720 So... 241 00:16:41,440 --> 00:16:42,880 What happened? 242 00:16:42,880 --> 00:16:47,200 She's an absolute demon. 243 00:17:00,160 --> 00:17:02,080 Did it... did it really happen? 244 00:17:02,320 --> 00:17:08,080 It did. They said the bully became a little bit mental afterwards. 245 00:17:08,080 --> 00:17:13,120 Did she really do that? 246 00:17:13,120 --> 00:17:14,800 That's too absurd. 247 00:17:15,040 --> 00:17:17,919 Sis, why don't you believe such innocent students? 248 00:17:18,159 --> 00:17:19,840 It's really true. 249 00:17:19,840 --> 00:17:21,760 Anyways, there were all kinds of rumors. 250 00:17:21,760 --> 00:17:24,159 A pretty, model student in school. 251 00:17:24,159 --> 00:17:28,959 But that's just a front. She's a real demon inside. 252 00:17:28,959 --> 00:17:32,320 So, nobody dared touch her. Everyone's afraid of her. 253 00:17:39,280 --> 00:17:41,200 Did he write it properly? 254 00:17:41,440 --> 00:17:42,880 Shall we check it? 255 00:17:43,360 --> 00:17:50,080 No. The teacher told me not to look at it. 256 00:17:50,080 --> 00:17:52,480 Mom, Dad, what's wrong? 257 00:17:53,440 --> 00:17:58,480 Mak Bong, can Mom take a peep at your diary? 258 00:17:59,440 --> 00:18:02,560 You said it yourselves. We have to listen to the teacher. 259 00:18:02,800 --> 00:18:05,680 Teacher told me not to show you my diary starting today. 260 00:18:05,920 --> 00:18:08,560 That's correct but... 261 00:18:08,560 --> 00:18:11,920 Teacher is always suspicious of Mom. 262 00:18:12,160 --> 00:18:14,080 Yes, Mak Bong. 263 00:18:14,080 --> 00:18:15,280 Just let us take a look. 264 00:18:15,280 --> 00:18:16,000 Yes, right. 265 00:18:16,240 --> 00:18:17,680 She really told me not to show you. 266 00:18:17,920 --> 00:18:21,280 Teacher is... strange. 267 00:18:22,480 --> 00:18:25,360 You keep writing strange-- 268 00:18:27,040 --> 00:18:28,000 Forget it. 269 00:18:28,000 --> 00:18:30,640 Forget it. Mak Bong. No need. 270 00:18:37,120 --> 00:18:41,200 Why did you move the stuff again? 271 00:18:41,440 --> 00:18:43,840 This is originally your room. 272 00:18:43,840 --> 00:18:45,520 I was excessive. 273 00:18:45,520 --> 00:18:48,160 And also, since you're busy studying. 274 00:18:48,400 --> 00:18:51,040 I will do all the cleaning from now on. 275 00:19:32,080 --> 00:19:36,160 While writing the diary today, Mom kept bugging me to show it to her. 276 00:19:36,160 --> 00:19:37,840 I told her she can't. 277 00:19:37,840 --> 00:19:39,760 Mother got angry. 278 00:19:39,760 --> 00:19:41,920 She said Teacher is strange. 279 00:19:41,920 --> 00:19:45,040 She also said I'm strange. 280 00:19:50,560 --> 00:19:54,160 Do you now Mr. Kim? I'm going there. 281 00:19:54,160 --> 00:19:56,320 Okay. 282 00:19:56,320 --> 00:19:58,000 Looks like nobody's home. 283 00:19:58,000 --> 00:19:59,680 Everybody went out. 284 00:19:59,680 --> 00:20:01,840 Mother-in-law is in. 285 00:20:02,080 --> 00:20:03,280 Which mother-in-law? 286 00:20:03,280 --> 00:20:04,720 New mother-in-law. 287 00:20:04,720 --> 00:20:05,920 The second mother-in-law. 288 00:20:05,920 --> 00:20:10,000 Anyway, prepare food for her at lunch. 289 00:20:10,000 --> 00:20:12,640 Father, I have something to tell you. 290 00:20:12,640 --> 00:20:14,080 What? 291 00:20:15,040 --> 00:20:16,720 Da Yun, she... 292 00:20:16,720 --> 00:20:18,880 Da Yun? What about her? 293 00:20:18,880 --> 00:20:21,040 She's a bit... 294 00:20:21,040 --> 00:20:24,400 I heard rumors. Da Yun is-- 295 00:20:26,560 --> 00:20:29,440 Da Yun. We were just talking about you. 296 00:20:30,400 --> 00:20:34,720 Hui Bong, what were you saying? 297 00:20:34,720 --> 00:20:38,320 Nothing. I'm thirsty. 298 00:20:38,320 --> 00:20:40,480 Rotten girl... 299 00:20:40,720 --> 00:20:43,600 Da Yun. Dad's going. 300 00:20:44,800 --> 00:20:46,000 Take care. 301 00:20:51,520 --> 00:20:53,440 Oh my god! 302 00:21:01,360 --> 00:21:02,560 Eonni. 303 00:21:02,800 --> 00:21:03,760 Huh? 304 00:21:04,480 --> 00:21:07,120 I have something to say. 305 00:21:08,080 --> 00:21:12,160 - Milk... - Don't know what she did to the milk. He fainted after drinking it. 306 00:21:12,160 --> 00:21:13,840 So... 307 00:21:14,560 --> 00:21:16,480 You want milk? 308 00:21:16,480 --> 00:21:21,280 No, no. I don't like milk. Drink it. 309 00:21:21,520 --> 00:21:24,880 You were talking about some rumors. 310 00:21:25,120 --> 00:21:29,200 Rumors. No, I wasn't. 311 00:21:29,200 --> 00:21:32,800 Grandma is in the room. 312 00:21:33,040 --> 00:21:35,920 I'll go check on her. 313 00:21:47,440 --> 00:21:49,840 Grandma, are you sleeping? 314 00:21:49,840 --> 00:21:54,880 What is it? What are you doing? 315 00:21:54,880 --> 00:21:57,760 I'm here to give you a massage. 316 00:21:57,760 --> 00:22:01,840 What? Why a massage all of a sudden? What's wrong with you? 317 00:22:02,800 --> 00:22:06,160 I want to live in harmony with Grandma. 318 00:22:06,160 --> 00:22:07,600 So I want to give you a massage. 319 00:22:07,600 --> 00:22:10,000 Child. 320 00:22:14,560 --> 00:22:17,440 Hey. Yeol Hui Bong. 321 00:22:17,440 --> 00:22:18,640 Yes? 322 00:22:18,880 --> 00:22:20,320 Get out. 323 00:22:20,320 --> 00:22:22,000 Okay. 324 00:22:26,320 --> 00:22:31,600 Gosh. She woke me up. Annoying. 325 00:22:37,360 --> 00:22:42,640 What is this? I can't go into my room. 326 00:22:48,400 --> 00:22:50,560 Who is it? 327 00:22:59,680 --> 00:23:01,360 You need to use it? 328 00:23:01,840 --> 00:23:03,760 Use it first. 329 00:23:04,480 --> 00:23:07,600 You found out the truth about me. 330 00:23:07,600 --> 00:23:09,760 You fat clown. 331 00:23:09,760 --> 00:23:10,960 What are you doing? 332 00:23:11,200 --> 00:23:13,120 Who told you to check on me? 333 00:23:13,120 --> 00:23:16,000 Da Yun. Forgive me this once. 334 00:23:16,480 --> 00:23:19,360 Drink this milk, you ugly woman. 335 00:23:19,600 --> 00:23:21,280 No, no. Not that milk. 336 00:23:21,280 --> 00:23:22,000 Drink it! 337 00:23:22,000 --> 00:23:24,880 I don't like milk. No. 338 00:23:26,320 --> 00:23:27,520 Who is it? 339 00:23:27,760 --> 00:23:29,200 It's me, Eonni. 340 00:23:29,920 --> 00:23:32,320 It's really Da Yun. 341 00:23:32,320 --> 00:23:35,440 Talk to me. Why'd you keep hiding from me? 342 00:23:35,440 --> 00:23:42,160 Who's hiding? I'm taking a poop. I have severe constipation. 343 00:23:42,400 --> 00:23:44,080 I know you're avoiding me. 344 00:23:44,320 --> 00:23:45,280 Come out. 345 00:23:45,280 --> 00:23:48,400 I'm not avoiding you. I'm in big trouble. 346 00:23:48,400 --> 00:23:49,840 It's an emergency. 347 00:23:50,080 --> 00:23:53,200 Eonni, come out now. 348 00:23:56,080 --> 00:23:58,720 Oh, no. 349 00:23:59,440 --> 00:24:01,600 Hey, U Da Yun! 350 00:24:04,000 --> 00:24:09,280 I heard you spread some strange rumors about yourself. 351 00:24:09,280 --> 00:24:11,440 Sorry, Oppa. 352 00:24:13,120 --> 00:24:14,800 What rumors? 353 00:24:15,040 --> 00:24:22,000 U Da Yun fought with some bad boy and beat him up. 354 00:24:22,240 --> 00:24:23,200 So I checked it. 355 00:24:23,440 --> 00:24:26,080 It was all her hot air. 356 00:24:26,080 --> 00:24:28,480 Those were all false? 357 00:24:28,480 --> 00:24:33,040 Yes. Does that make any sense? She's a model student. 358 00:24:33,280 --> 00:24:35,200 Why did you do that? 359 00:24:35,200 --> 00:24:42,400 I'm smart and pretty. So a lot of people are jealous. 360 00:24:42,400 --> 00:24:46,480 Just to scare them away. I deliberately said those. 361 00:24:46,480 --> 00:24:49,840 It was all a lie. You made it up. 362 00:24:49,840 --> 00:24:53,200 Please keep it a secret from our parents. I'm sorry, Eonni. 363 00:24:53,440 --> 00:24:55,360 Why did you do that? 364 00:24:55,360 --> 00:24:57,520 Are all high school students like this nowadays? 365 00:24:57,520 --> 00:24:59,680 Of course. It's different now. 366 00:25:00,160 --> 00:25:04,240 Nowadays, once it spreads, you know what happens. 367 00:25:04,240 --> 00:25:08,080 Hey, U Da Yun. If you do that again, I won't forgive you. 368 00:25:08,080 --> 00:25:10,240 Yes. Sorry, Oppa. 369 00:25:13,600 --> 00:25:15,520 Don't cry, don't cry. 370 00:25:16,720 --> 00:25:21,280 That's such a relief. I even misunderstood you. 371 00:25:21,520 --> 00:25:22,960 It's because you're too pretty. 372 00:25:22,960 --> 00:25:25,360 I was never pretty so I couldn't understand you. 373 00:25:25,360 --> 00:25:27,280 See how kind our Da Yun is. 374 00:25:27,280 --> 00:25:30,160 Smart and kind. 375 00:25:30,400 --> 00:25:34,000 I made you suffer. It's all good now. 376 00:25:41,440 --> 00:25:45,520 What are you doing? Isn't that Mak Bong's diary? 377 00:25:45,520 --> 00:25:47,920 No need to to worry about it. Leave. 378 00:25:48,640 --> 00:25:51,280 This is robbery. 379 00:25:52,000 --> 00:25:54,880 I really don't know what I'm doing now. 380 00:25:54,880 --> 00:25:57,280 I know. Must you do that? 381 00:25:57,280 --> 00:26:00,400 What do I do then? If I don't do this, they'd say all kinds of bad things about me. 382 00:26:00,400 --> 00:26:02,560 Then, do better. 383 00:26:02,800 --> 00:26:04,000 What? 384 00:26:04,960 --> 00:26:09,760 Will doing that solve the problem? 385 00:26:10,480 --> 00:26:11,440 Ai, really... 386 00:26:11,440 --> 00:26:15,280 If you want to write, use your left hand. 387 00:26:17,920 --> 00:26:25,840 Yes. If I use my left hand, it will look like Mak Bong's handwriting. 388 00:26:29,440 --> 00:26:40,720 Today... Mom... With mom... 389 00:26:46,480 --> 00:26:48,400 What? 390 00:26:48,400 --> 00:26:50,800 This is the last time. 391 00:26:50,800 --> 00:26:52,960 Lying to Nuna... 392 00:26:52,960 --> 00:26:57,040 I feel sorry for her. 393 00:26:57,280 --> 00:26:58,480 So, what do you want me to do? 394 00:26:58,720 --> 00:27:00,400 Just as I said... 395 00:27:00,640 --> 00:27:04,480 If she finds out later on, I'll feel more sorry. 396 00:27:04,720 --> 00:27:08,800 And also, it will be discovered sooner or later. If you keep doing this... 397 00:27:09,040 --> 00:27:12,400 I know that too. I'm also in a bind. 398 00:27:12,640 --> 00:27:18,160 Can you keep lying to the family like this? 399 00:27:18,640 --> 00:27:26,080 Hey, should we tell them that you're a bread errand boy in school, and I'm a fake model student? 400 00:27:26,560 --> 00:27:28,960 Of course not. 28893

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.