All language subtitles for Nilanka.S03E04.Nam.Uk-Gun.and.Seonnyeo.NF-[ProMovi.ir]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,117 --> 00:00:06,070 ProMovi.ir ..:: ترجمه ی اختصاصی پروموویز ::.. 2 00:00:06,406 --> 00:00:08,441 بیاین امروز زود سروته‌شو هم بیاریم 3 00:00:08,508 --> 00:00:11,678 یه حسی بهم میگه امروز قراره راحت باشه 4 00:00:11,745 --> 00:00:12,812 پولشم احتمالا خوب باشه 5 00:00:12,879 --> 00:00:14,481 ...دفعه پیش، رئیس وانگ گیو جین 6 00:00:14,547 --> 00:00:16,950 فراموش‌مون نکرده بود 7 00:00:17,417 --> 00:00:19,052 و ما رو پیشنهاد داد 8 00:00:19,119 --> 00:00:21,321 چی؟- یه پرونده جدید آوردم- 9 00:00:21,388 --> 00:00:23,390 چیه؟- ازون مهم‌هاست- 10 00:00:23,456 --> 00:00:26,226 فقط کافیه آقای اوک گون بهمون درباره سون نیو بگه 11 00:00:26,292 --> 00:00:28,061 و ما اونو براش پیدا کنیم، درسته؟ 12 00:00:28,128 --> 00:00:29,095 آره، درسته 13 00:00:29,162 --> 00:00:30,263 کارآگاهان عزیز" 14 00:00:30,330 --> 00:00:34,134 "سلام، من نام اوک گون هستم، مدیرِ لوییس نیمف 15 00:00:34,200 --> 00:00:36,136 اسمش نام اوک گونه- نام اوک گون؟- 16 00:00:36,202 --> 00:00:37,771 نام اوک گون- اوک گون- 17 00:00:37,837 --> 00:00:38,838 خب؟ 18 00:00:38,905 --> 00:00:41,608 من جدیدا یه آگهی توی روزنامه" برای پیدا کردن سون نیو 19 00:00:41,674 --> 00:00:43,276 کسی که قرار بود باهاش ازدواج کنم، دادم 20 00:00:43,343 --> 00:00:45,945 بعدش زن‌های بی‌شماری از سرتاسر کشور جواب دادن 21 00:00:46,012 --> 00:00:47,514 و ادعا میکردن که سون نیو هستن 22 00:00:47,580 --> 00:00:49,649 امروز واسه اینکه بفهمم سون نیوی واقعی کدومه 23 00:00:49,716 --> 00:00:51,584 دارم توی خونم یه پارتی برگزار میکنم 24 00:00:51,651 --> 00:00:53,520 و همشونو به این پارتی دعوت کردم 25 00:00:54,387 --> 00:00:59,259 دوست دارم شما هم برای پیدا کردن نامزد من "یعنی سون نیوی واقعی تشریف بیارید 26 00:00:59,325 --> 00:01:01,995 تنها کاری که باید بکنیم اینه که پیداش کنیم، نه؟- اینو حتما شنیدین- 27 00:01:02,062 --> 00:01:04,330 چی؟- زن‌ها خیلی بهتر همو می‌شناسن- 28 00:01:04,998 --> 00:01:08,468 شما یه جوری لباس پلو‌خوری پوشیدین که انگار خودتون میخواین سون نیو باشید 29 00:01:08,968 --> 00:01:10,203 اینم فکر بدی نیست 30 00:01:12,105 --> 00:01:14,074 رسیدیم؟- آره به نظرم- 31 00:01:14,140 --> 00:01:15,675 عجب خوبه- معرکه‌ست- 32 00:01:17,077 --> 00:01:18,645 استخر دارن 33 00:01:18,711 --> 00:01:19,946 استخر شنا 34 00:01:20,713 --> 00:01:23,049 حتما خیلی پولداره 35 00:01:23,116 --> 00:01:25,051 نمیدونستم انقدر وضعش توپه 36 00:01:25,552 --> 00:01:27,987 بیاین پیداش کنیمو بعدش بریم تفریح- ببین- 37 00:01:28,054 --> 00:01:30,190 !نگا! درشون اتوماتیکه 38 00:01:30,256 --> 00:01:31,491 !چه خوبه- ایول- 39 00:01:31,558 --> 00:01:33,026 خودبه خود باز میشه 40 00:01:33,093 --> 00:01:35,028 باحاله- عجی مجی، وا شو- 41 00:01:35,095 --> 00:01:37,997 ولم کنین، اشتباه میکنین- خودم با پای خودم میرم- 42 00:01:38,064 --> 00:01:39,632 مدرکی دارین که میگین من خودش نیستم؟ 43 00:01:39,699 --> 00:01:41,301 من خود واقعیشم- چه خبره؟- 44 00:01:41,367 --> 00:01:43,970 زن هایی که ادعا کردن سون نیو هستن دارن یکی یکی پرت میشن بیرون 45 00:01:44,037 --> 00:01:45,238 دارن به زور میبرن‌شون بیرون 46 00:01:46,473 --> 00:01:47,507 یو هیو جونگ، پیشخدمت 47 00:01:47,574 --> 00:01:49,342 سلام- بله، سلام- 48 00:01:49,742 --> 00:01:51,911 آقای نام منتظرتون بودن 49 00:01:52,812 --> 00:01:54,080 از این طرف لطفاً- ممنون- 50 00:01:54,147 --> 00:01:54,981 ...یه پارتی 51 00:01:55,748 --> 00:01:58,118 بیرونشون کردن- عجب خونه خفنیه- 52 00:01:58,184 --> 00:02:00,153 خیلی خوبه- اونو نگاه- 53 00:02:10,830 --> 00:02:13,099 شما همونی نیستین که ما رو استخدام کرده؟ 54 00:02:17,362 --> 00:02:17,411 P 55 00:02:17,412 --> 00:02:17,461 Pr 56 00:02:17,462 --> 00:02:17,511 Pro 57 00:02:17,512 --> 00:02:17,561 ProM 58 00:02:17,562 --> 00:02:17,611 ProMo 59 00:02:17,612 --> 00:02:17,661 ProMov 60 00:02:17,662 --> 00:02:17,711 ProMovi 61 00:02:17,712 --> 00:02:17,761 ProMovi. 62 00:02:17,762 --> 00:02:17,811 ProMovi.i 63 00:02:17,812 --> 00:02:17,861 ProMovi.ir 64 00:02:17,862 --> 00:02:18,289 ProMovi.ir 65 00:02:18,313 --> 00:02:19,323 !مقصر تویی 66 00:02:19,347 --> 00:02:19,380 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 67 00:02:19,381 --> 00:02:19,414 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 68 00:02:19,415 --> 00:02:19,447 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 69 00:02:19,448 --> 00:02:19,481 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 70 00:02:19,482 --> 00:02:19,515 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 71 00:02:19,516 --> 00:02:19,549 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 72 00:02:19,550 --> 00:02:19,582 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 73 00:02:19,583 --> 00:02:19,616 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 74 00:02:19,617 --> 00:02:19,650 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 75 00:02:19,651 --> 00:02:19,684 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 76 00:02:19,685 --> 00:02:19,717 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 77 00:02:19,718 --> 00:02:19,751 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 78 00:02:19,752 --> 00:02:19,785 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 79 00:02:19,786 --> 00:02:19,819 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 80 00:02:19,820 --> 00:02:19,852 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 81 00:02:19,853 --> 00:02:19,886 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 82 00:02:19,887 --> 00:02:19,920 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 83 00:02:19,921 --> 00:02:19,954 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 84 00:02:19,955 --> 00:02:19,987 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 85 00:02:19,988 --> 00:02:20,021 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 86 00:02:20,022 --> 00:02:20,055 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 87 00:02:20,056 --> 00:02:20,089 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 88 00:02:20,090 --> 00:02:20,122 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 89 00:02:20,123 --> 00:02:20,156 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 90 00:02:20,157 --> 00:02:20,190 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 91 00:02:20,191 --> 00:02:20,224 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 92 00:02:20,225 --> 00:02:20,257 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 93 00:02:20,258 --> 00:02:20,291 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 94 00:02:20,292 --> 00:02:20,325 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 95 00:02:20,326 --> 00:02:20,359 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 96 00:02:20,360 --> 00:02:20,392 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 97 00:02:20,393 --> 00:02:20,426 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 98 00:02:20,427 --> 00:02:23,161 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 99 00:02:24,244 --> 00:02:25,678 حیاط جلویی خونه نام اوک گون 100 00:02:25,745 --> 00:02:27,046 خیلی جوونه 101 00:02:28,248 --> 00:02:29,516 خوش تیپه 102 00:02:29,916 --> 00:02:31,351 سلام، کارآگاهان عزیز 103 00:02:31,417 --> 00:02:33,353 من نام اوک گون 104 00:02:33,419 --> 00:02:35,288 مدیر عامل شرکت بین المللی مد و فشنِ لوییس نیمف هستم 105 00:02:35,688 --> 00:02:37,757 آقای نام اوک گون- بله- 106 00:02:38,191 --> 00:02:39,659 خیلیم خوش قیافه‌ست 107 00:02:39,726 --> 00:02:42,862 چون رئیس وانگ ما رو معرفی کرده بود فکر میکردم سنش بالاتر باشه 108 00:02:43,396 --> 00:02:45,765 خیلی جوونید- چه مدیر عامل جوونی- 109 00:02:45,832 --> 00:02:47,534 میبینی؟- فکر نکنم نیازی باشه پیداش کنیم- 110 00:02:47,600 --> 00:02:48,768 قدِ بلند این شکلی باید باشه 111 00:02:49,302 --> 00:02:50,303 منظورت چیه؟ 112 00:02:50,703 --> 00:02:52,205 اینم یه مدلشه دیگه 113 00:02:52,272 --> 00:02:54,073 آدما با هم فرق میکنن خب 114 00:02:54,140 --> 00:02:55,942 ببین چه قدی داره. واو 115 00:02:56,009 --> 00:02:58,278 گیو جین شما رو بهم پیشنهاد داد- بله- 116 00:02:58,845 --> 00:03:00,847 گفت خیلی معروفو با استعدادید 117 00:03:00,914 --> 00:03:02,048 ای بابا- بله، درسته- 118 00:03:03,116 --> 00:03:05,185 حالا به هر حال، موضوع چیه؟ 119 00:03:05,251 --> 00:03:08,521 خب راستش بابابزرگم اخیراً حالش بد شد 120 00:03:08,588 --> 00:03:09,656 آخی 121 00:03:10,223 --> 00:03:11,658 نمیدونم یادت میاد یا نه 122 00:03:13,726 --> 00:03:17,363 ولی یه دختر بچه‌ای بود که وقتی کوچیک بودی هم‌بازیت بود 123 00:03:17,764 --> 00:03:18,765 سون نیو 124 00:03:20,366 --> 00:03:21,601 منظورتون چیه؟ 125 00:03:22,202 --> 00:03:25,471 ...بهم گفت سون نیو رو پیدا کنمو 126 00:03:25,538 --> 00:03:27,640 باید سون نیو رو پیدا کنی 127 00:03:27,707 --> 00:03:28,942 بابابزرگ 128 00:03:29,509 --> 00:03:30,977 پس در واقع نامزد داری 129 00:03:31,044 --> 00:03:34,514 ولی پدر بزرگت چیزی دربارش بهت نگفت 130 00:03:34,581 --> 00:03:36,349 قیافشو یادم نمیاد 131 00:03:36,416 --> 00:03:38,818 ولی سه تا چیزو واضح یادمه 132 00:03:39,419 --> 00:03:42,188 اولاً که اون عشق اول من بود 133 00:03:42,255 --> 00:03:43,156 عشق اول 134 00:03:43,223 --> 00:03:46,226 اولین سرنخ درباره سون نیو: عشق اول بچگی میلیونر ما 135 00:03:46,292 --> 00:03:50,563 و دیگه اینکه، من "سون نیو" صداش میزدم 136 00:03:50,964 --> 00:03:52,098 سون نیو 137 00:03:52,165 --> 00:03:53,333 اون "سون نیو" صداش میکرده 138 00:03:53,399 --> 00:03:55,235 اسم مستعاره، درسته؟ 139 00:03:55,301 --> 00:03:57,503 میشه اینجوری گفت. من سون نیو صداش میزدم 140 00:03:57,570 --> 00:03:59,739 و چیز دیگه ای که یادم میاد 141 00:03:59,806 --> 00:04:02,108 ...اینه که همیشه یه آویز شکل کلید گردنش بود 142 00:04:02,175 --> 00:04:03,343 آویزِ شکل کلید؟- بله- 143 00:04:03,409 --> 00:04:05,178 به نظر چیز مهمی میاد- آویز شکل کلید- 144 00:04:05,245 --> 00:04:06,546 همیشه یه آویز شکل کلید به گردنش بود 145 00:04:07,747 --> 00:04:10,483 اینا همه چیزایین که میتونم بهتون بگم 146 00:04:10,550 --> 00:04:12,485 چون مربوط به 20 سال پیشه 147 00:04:12,552 --> 00:04:14,887 اصلا نگران نباشید. همین اطلاعاتم واسه ما کافیه که پیداش کنیم 148 00:04:14,954 --> 00:04:15,955 کافیه؟ 149 00:04:16,556 --> 00:04:18,057 مگه چه اطلاعاتی داریم؟ 150 00:04:18,124 --> 00:04:19,626 چطوری با این یه ذره اطلاعات پیداش کنیم؟- بیخیال- 151 00:04:19,692 --> 00:04:20,960 خیر سرتون شما‌ها کاراگاهید 152 00:04:21,027 --> 00:04:23,129 من یه گشتی زدم و دیدم 153 00:04:23,196 --> 00:04:25,632 چند نفری بودن که آویز شکل کلید به گردنشون بود 154 00:04:26,199 --> 00:04:27,700 هنوز فرصت نکردم باهاشون حرف بزنم 155 00:04:27,767 --> 00:04:29,669 شما برید داخل باهاشون صحبت کنید- باشه- 156 00:04:30,303 --> 00:04:31,671 پارتی الان شروع شده 157 00:04:32,305 --> 00:04:33,573 ساکت- چی؟- 158 00:04:33,640 --> 00:04:34,474 ساکت 159 00:04:34,540 --> 00:04:35,541 قسمت چهارم نام اوک گون و سون نیو 160 00:04:35,608 --> 00:04:36,743 چه خوبه- شیشه‌ی آینه‌ایه- 161 00:04:36,809 --> 00:04:38,344 منظره بیرونو قشنگ میشه دید 162 00:04:38,411 --> 00:04:40,913 تا حالا شیشه‌ی آینه‌ای ندیدی؟ 163 00:04:42,815 --> 00:04:44,384 کجا رفته بودی؟ 164 00:04:45,018 --> 00:04:46,152 هی 165 00:04:47,186 --> 00:04:48,454 منتظرت بودم 166 00:04:58,631 --> 00:05:00,833 سلام- سلام- 167 00:05:00,900 --> 00:05:01,834 یه لحظه 168 00:05:02,502 --> 00:05:04,137 این عکس 169 00:05:07,307 --> 00:05:08,841 یادت نمیاد؟ 170 00:05:10,843 --> 00:05:13,079 وقتی بچه بود پوست خیلی سبزه‌ای داشت 171 00:05:13,146 --> 00:05:14,914 واسه همین لقبش زغال بود 172 00:05:15,448 --> 00:05:18,351 کیم بورا عکس بچگی نام اوک گون رو داره 173 00:05:18,418 --> 00:05:20,253 اصلاً به نظر آشنا نمیای 174 00:05:20,320 --> 00:05:22,555 فقط دو تا کپی از این عکس هست 175 00:05:22,622 --> 00:05:24,757 مال بچگیاشه- واقعا؟- 176 00:05:24,824 --> 00:05:25,958 هیچ وقت فراموشت نمیکنم 177 00:05:26,025 --> 00:05:27,760 توئم نباید منو فراموش کنی 178 00:05:27,827 --> 00:05:29,862 بیا وقتی بزرگ شدیم دوباره همو ببینیم 179 00:05:31,064 --> 00:05:32,398 پس ایشون حتماً خودشه 180 00:05:34,300 --> 00:05:35,902 یه نفر دیگه هم هست- اونجا رو ببینین- 181 00:05:42,308 --> 00:05:44,577 اونم گردنبندش همین شکلیه- یه آویز شکل کلید دیگه- 182 00:05:44,644 --> 00:05:45,912 هی 183 00:05:47,080 --> 00:05:48,581 روبراهی؟ 184 00:05:48,981 --> 00:05:50,183 من؟ 185 00:05:52,518 --> 00:05:54,387 میبینم که هنوز از حشره ها میترسی 186 00:05:54,454 --> 00:05:55,955 از حشره میترسی؟- بله- 187 00:05:56,022 --> 00:05:59,625 از وقتی بچه بودم همیشه از حشره‌ها وحشت داشتم 188 00:05:59,692 --> 00:06:01,561 !وای! حشره 189 00:06:01,627 --> 00:06:03,629 سرجات بمون. تکون نخور 190 00:06:04,263 --> 00:06:06,299 انقدر ازشون میترسی؟ 191 00:06:06,799 --> 00:06:08,034 ولی خیلی ریزن که 192 00:06:08,768 --> 00:06:10,770 از حشره‌ها بیشتر از هر چیزی تو دنیا متنفرم 193 00:06:12,905 --> 00:06:15,108 پیو یه جین یادش بود نام اوک گون از حشرات وحشت داره 194 00:06:15,174 --> 00:06:17,143 ببخشید 195 00:06:17,210 --> 00:06:19,445 ولی شما هردوتون نامزدش یعنی سون نیو هستید؟ 196 00:06:20,179 --> 00:06:21,347 بله- شما واقعاً سون نیو اید؟- 197 00:06:21,414 --> 00:06:23,116 احتمال داره یکیشون سون نیو باشه 198 00:06:23,850 --> 00:06:25,251 زغال؟ لقبش بوده؟ 199 00:06:25,318 --> 00:06:27,353 و... چی؟- سلام- 200 00:06:35,094 --> 00:06:38,698 سلام من نامزد اوک گون همون سون نیو، کیم هه یون هستم 201 00:06:38,765 --> 00:06:42,034 کیم هه یون 202 00:06:43,102 --> 00:06:45,138 هنوز جای زخمت مونده 203 00:06:48,040 --> 00:06:49,275 از کجا میدونستی؟ 204 00:06:49,342 --> 00:06:52,512 وقتی بچه بودم موقع بازی با دوستم زخمی شدم 205 00:06:52,578 --> 00:06:55,882 کیم هه یون از اثر زخم بچگیای اوک گون خبر داره 206 00:06:56,682 --> 00:06:58,284 آدم قاطی میکنه 207 00:06:58,351 --> 00:07:00,686 همشون از خاطرات بچگیش یه چیزایی میدونن 208 00:07:00,753 --> 00:07:02,688 این یعنی بقیه دارن سرش کلاه میذارن 209 00:07:02,755 --> 00:07:05,958 خب، آقای نام ما رو استخدام کرده 210 00:07:06,025 --> 00:07:07,360 ما کاراگاه هستیم 211 00:07:07,427 --> 00:07:11,764 واسه همین ما نتیجه میگیریم که کدوم یکی از شما 212 00:07:11,831 --> 00:07:13,699 همون نامزده واقعیه 213 00:07:14,100 --> 00:07:17,003 من یه چیزی دارم که شاید کمک کنه- بهمون نشونش بده- 214 00:07:17,069 --> 00:07:19,405 میرم بیارمش- باشه، خوبه- 215 00:07:19,472 --> 00:07:21,808 لطفاً همینجا منتظر بمونید- حتماً- 216 00:07:23,242 --> 00:07:25,478 چطوره موقع حرف زدن یه چیزیم بخوریم؟- باشه- 217 00:07:25,545 --> 00:07:26,813 ناسلامتی پارتیه 218 00:07:26,879 --> 00:07:28,915 این به نظر خوشمزه میاد- میگو ئه- 219 00:07:30,616 --> 00:07:31,851 شپریمه، شپریم (درستش شریمپ به معنی میگوئه) 220 00:07:33,219 --> 00:07:34,620 میگم- شپریم میگفتن؟- 221 00:07:34,687 --> 00:07:36,589 شما چطوره تشریف ببری بیرون 222 00:07:36,656 --> 00:07:38,391 وایسا- ماشینو پارک کنی؟- 223 00:07:38,458 --> 00:07:40,026 واسه چی من باید ماشینو پارک کنم؟ 224 00:07:40,092 --> 00:07:42,094 برو پارک کن- ما همه کارآگاهیم- 225 00:07:42,161 --> 00:07:44,230 بهش بر خورد- همه‌ی کارآگاها مثل هم نیستن- 226 00:07:46,098 --> 00:07:49,836 همونطور که قبلنم بهتون گفتم من سون نیوی واقعیم 227 00:07:49,902 --> 00:07:51,370 لطفا کمکم کنید 228 00:07:52,572 --> 00:07:55,274 ...ما باید- چون کارآگاه هستین- 229 00:07:55,341 --> 00:07:58,344 من بهتون پول بیشتری پرداخت میکنم 230 00:08:03,916 --> 00:08:06,018 از اولم میدونستم شمایی 231 00:08:06,085 --> 00:08:07,587 درسته- لبخند نابی داری- 232 00:08:07,653 --> 00:08:09,322 همینطوره- من سون نیوی واقعیم- 233 00:08:09,388 --> 00:08:11,691 لقب سون نیو واقعا بهت میاد 234 00:08:11,757 --> 00:08:14,293 صدات، حرکاتت 235 00:08:14,360 --> 00:08:15,561 ...و 236 00:08:16,062 --> 00:08:17,263 از خود گذشتگیت 237 00:08:17,330 --> 00:08:19,832 این کافیه؟- ممنون- 238 00:08:19,899 --> 00:08:21,100 ...در ازاش 239 00:08:21,167 --> 00:08:22,902 این حداقل‌شه، درسته؟ 240 00:08:23,736 --> 00:08:26,806 بیشتر می‌خواین؟- نگرانش نباش- 241 00:08:26,873 --> 00:08:29,141 ...بدون ما، اونا مثل 242 00:08:29,208 --> 00:08:32,211 بچه کودکستانی‌ان- آره. مث پوسته‌ی توخالین- 243 00:08:32,278 --> 00:08:34,113 چرا اومدین سراغ ما؟ 244 00:08:34,180 --> 00:08:36,449 چون شما از همه بیشتر به نظر قابل اعتمادین 245 00:08:36,516 --> 00:08:37,650 درسته 246 00:08:37,717 --> 00:08:39,519 بهت که گفتم. ما باید مسئول بخش رمنس باشیم 247 00:08:39,585 --> 00:08:43,189 ما اصلاً واسه همین ساخته شدیم، این روزا حتی کارآگاها هم باید خوش تیپ باشن 248 00:08:44,023 --> 00:08:45,858 اونایی که مهارت و قیافه ندارن 249 00:08:45,925 --> 00:08:47,460 تو خودشی مگه نه؟- بله- 250 00:08:48,427 --> 00:08:51,097 حتماً خیلی براش عذاب آوره- صد در صد- 251 00:08:53,432 --> 00:08:56,502 بورا چاره‌ای جز اینکه با ته مونده‌ها توی یه تیم قرار بگیره، نداره 252 00:08:56,569 --> 00:08:58,137 چیزی خوردی؟ 253 00:08:58,204 --> 00:09:00,373 فقط لازمه ثابت کنیم که تو نامزدشی 254 00:09:01,207 --> 00:09:02,174 اومدش 255 00:09:02,241 --> 00:09:04,443 بله- پس اینه- 256 00:09:04,510 --> 00:09:06,145 فکر کنم خیلی زود کارمون تموم میشه 257 00:09:06,212 --> 00:09:08,347 ما میتونیم خیلی سریع حلش کنیم 258 00:09:08,414 --> 00:09:10,850 هر کدوم یکی بگیرید- بگیرین- 259 00:09:10,917 --> 00:09:11,984 یه نگاهی بندازیم 260 00:09:12,552 --> 00:09:15,054 بیخیال- بذار ما هم ببینیم- 261 00:09:15,121 --> 00:09:16,455 اجازه بده ما هم ببینیم 262 00:09:18,357 --> 00:09:19,258 واقعاً که 263 00:09:19,325 --> 00:09:20,560 چرا همچین میکنی؟ 264 00:09:22,562 --> 00:09:24,897 چرا یه جوری رفتار میکنه انگار رئیسمونه؟ 265 00:09:24,964 --> 00:09:26,532 هی. جناب 266 00:09:26,599 --> 00:09:28,868 به هر حال که از پسِ حل کردنش بر نمیای، پس کوتاه بیا 267 00:09:28,935 --> 00:09:30,469 این چیه؟ 268 00:09:34,040 --> 00:09:37,510 فکر کنم بابابزرگم لباس عروسی سونگ نیو رو درست کرده 269 00:09:37,977 --> 00:09:41,480 هرچی توی اون کشو هست برام بیار 270 00:09:42,515 --> 00:09:43,382 این چیه؟ 271 00:09:43,449 --> 00:09:47,486 بابا بزرگم خیلی جزئی نگر بود 272 00:09:47,553 --> 00:09:49,655 فکر کنم این مهمترین چیزه 273 00:09:49,722 --> 00:09:52,291 هرکی که این لباس رو پیدا کنه و بپوشتش 274 00:09:52,758 --> 00:09:55,161 احتمالا سون نیوی واقعیه 275 00:09:55,227 --> 00:09:56,996 کسی که این لباسو پیدا کنه 276 00:09:57,063 --> 00:09:59,899 دلیل دیگه ای نداشته که بابابزرگم اینو به من بده 277 00:10:04,971 --> 00:10:06,439 من یه سوال دارم- بله؟- 278 00:10:10,042 --> 00:10:12,945 از نظر شخص خودتون کی بیشتر به سلیقه‌تون میخوره؟ 279 00:10:13,012 --> 00:10:15,448 مین یونگ، چی داری میگی؟ ما داریم دنبال نامزدش میگردیم 280 00:10:15,514 --> 00:10:18,017 عشق اولش بوده- منم در نظر بگیرین- 281 00:10:18,818 --> 00:10:20,586 واسه چی بخواد تورَم در نظر بگیره؟ 282 00:10:20,653 --> 00:10:22,254 مثلاً کاراگاهین- خدارو چه دیدی- 283 00:10:22,321 --> 00:10:24,256 درست نیست- شاید هیچ کدوم از اینا نباشه- 284 00:10:24,323 --> 00:10:25,391 به هر حال- بله- 285 00:10:25,458 --> 00:10:27,893 ...خب پس- باید این لباسو پیدا کنیم- 286 00:10:27,960 --> 00:10:30,162 و تنش کنیم- اینجوری قضیه روشن میشه- 287 00:10:30,229 --> 00:10:32,264 قطعاً- مشخص میشه- 288 00:10:32,331 --> 00:10:34,934 پیشخدمتمون جدیدا یه چیزی گفت 289 00:10:35,001 --> 00:10:36,268 گفت که بابا بزرگم 290 00:10:36,335 --> 00:10:39,905 داشته یه چیزی نزدیک خونه برنامه ریزی میکرده 291 00:10:39,972 --> 00:10:42,675 در نتیجه باید برای پیدا کردن سون نیو، از این طراحی شروع کنید 292 00:10:43,175 --> 00:10:46,445 و به نظرم لازمه از گشتن اطراف خونه شروع کنید 293 00:10:46,512 --> 00:10:47,947 آهان یه چیزی همین نزدیکیا هست 294 00:10:48,014 --> 00:10:50,249 پدربزرگش در مورد لباس عروس اطراف خونه سرنخ باقی گذاشته 295 00:10:50,316 --> 00:10:53,853 و همچنین بابابزرگم همیشه میگفت ترتیب خیلی مهمه 296 00:10:53,919 --> 00:10:56,322 یه نوشته اینجا هست حتما یه معنی‌ای داره 297 00:10:56,389 --> 00:10:58,090 انگار یه چیز بد خطی به انگلیسی نوشته شده 298 00:10:58,157 --> 00:10:59,158 انگلیسی بلدی؟ 299 00:10:59,225 --> 00:11:00,993 خیلی وقته کره زندگی می‌کنم 300 00:11:01,060 --> 00:11:02,695 خیلی وقته کره هستی؟ 301 00:11:02,762 --> 00:11:04,463 یا پیغمبر- یعنی اینکه هیچ وقت خارج کشور نرفتی؟- 302 00:11:04,530 --> 00:11:06,098 مونده بودم منظورش چیه 303 00:11:06,565 --> 00:11:07,833 اینو ببین- هان؟- 304 00:11:08,334 --> 00:11:10,136 به نظرت چرا این سه تا نقاشی روی هم می‌افتن؟ 305 00:11:10,636 --> 00:11:13,205 سه تا طراحی که روی همدیگه قرار میگیرند 306 00:11:14,540 --> 00:11:16,475 شبیه همن، معنیش چی میتونه باشه؟ 307 00:11:16,542 --> 00:11:18,611 حتی اگه مرتب روی هم بچینیم‌شون بازم معنی خاصی نداره 308 00:11:18,678 --> 00:11:23,516 راستش یکم پیش در موردش فکر کردم و یادم اومد که ما یه چیزی داریم 309 00:11:23,582 --> 00:11:25,084 این چیه؟- ...اگه نگاه کنین- 310 00:11:25,151 --> 00:11:26,318 برند یه طراح لباسه- این چیه؟- 311 00:11:26,385 --> 00:11:28,454 این چیه؟ شبیه نقشه‌س 312 00:11:28,921 --> 00:11:31,624 اگه با دقت نگاه کنید، چهار تا نقطه هستن 313 00:11:32,658 --> 00:11:34,927 ...شاید الماسا 314 00:11:35,394 --> 00:11:36,629 آره 315 00:11:37,029 --> 00:11:38,397 شاید یه معنی‌ای پشتشون باشه- آره- 316 00:11:38,464 --> 00:11:40,032 اینا محل چیزیَن؟- آره، دقیقا- 317 00:11:40,533 --> 00:11:43,602 جواهرات روی طراحی، احتمالا به نقشه مربوط میشن 318 00:11:44,103 --> 00:11:46,305 با هم تطبیق دارن- آره. ببین- 319 00:11:46,372 --> 00:11:48,441 ساختمون اول. ساختمون سوم 320 00:11:49,041 --> 00:11:52,378 درسته. سه جونگ. یک، دو، سه، چهار 321 00:11:52,445 --> 00:11:55,748 این محل‌هایی که با جای جواهرات همپوشانی دارنو ما باید بگردیم 322 00:11:56,849 --> 00:11:59,418 ما اول داریم میریم، پس بیاین بریم اینجا 323 00:11:59,485 --> 00:12:01,554 موافقین؟- بریم تو کارش- 324 00:12:02,021 --> 00:12:03,956 هی، بزن بریم- بریم- 325 00:12:04,023 --> 00:12:05,758 دیگه میتونیم بریم. بیاین 326 00:12:05,825 --> 00:12:09,595 تیم یه جین، تیم بورا، تیم هه یون 327 00:12:10,096 --> 00:12:12,732 ما کلی پرونده رو حل کردیم میتونید بهمون اعتماد کنید 328 00:12:13,332 --> 00:12:16,035 این جاییه که بودیم 329 00:12:16,102 --> 00:12:18,471 این جاییه که داریم میریم 330 00:12:18,537 --> 00:12:20,806 به نظرم توی این سه تا محل 331 00:12:20,873 --> 00:12:23,609 سرنخ وجود داره- موافقم- 332 00:12:23,676 --> 00:12:25,277 حس کارآگاهانه‌م میگه 333 00:12:25,344 --> 00:12:28,481 که باید اونا رو جمع کنیم و برگردیم یه چیزی رو همینجا حل کنیم 334 00:12:28,547 --> 00:12:30,349 این نظر منه- آفرین به ذکاوتت- 335 00:12:30,750 --> 00:12:33,486 پس باید سرنخو زودتر پیدا کنیم 336 00:12:33,552 --> 00:12:34,820 باشه- و بعدشم بریم- 337 00:12:35,221 --> 00:12:36,622 ...اگه اینکارو کنیم- اینجا؟- 338 00:12:38,791 --> 00:12:41,293 حل میشه- وای، اون استخره؟- 339 00:12:41,360 --> 00:12:42,762 ببینین، یه تخته شطرنج اینجاست 340 00:12:43,162 --> 00:12:44,797 راست میگی. اونجا 341 00:12:44,864 --> 00:12:45,831 واو 342 00:12:45,898 --> 00:12:47,800 به نظرم چیز مهمی باشه- صبر کن- 343 00:12:48,768 --> 00:12:50,469 چهارتا مهره روشه 344 00:12:50,536 --> 00:12:52,271 کجا؟- چهار تا مهره هست- 345 00:12:52,338 --> 00:12:53,405 اون کمده چیه؟ 346 00:12:53,806 --> 00:12:56,008 هی. لوییس. خودشه 347 00:12:57,643 --> 00:12:59,011 کدشو میخوایم 348 00:12:59,078 --> 00:13:00,045 کد؟ 349 00:13:00,679 --> 00:13:03,449 شبیه صفحه شطرنجه 350 00:13:03,516 --> 00:13:06,418 این همون کد نیست؟ چهار تا عدد؟ 351 00:13:06,485 --> 00:13:08,921 باید اینو کنار هم بذاریمو حلش کنیم 352 00:13:08,988 --> 00:13:10,756 دقیقا. پس اول باید بریم اونجا 353 00:13:10,823 --> 00:13:12,024 باید بریم داخل 354 00:13:12,491 --> 00:13:14,293 درست می‌گفتیم 355 00:13:15,795 --> 00:13:18,597 ولی، یه عالمه تخته شطرنج هست 356 00:13:19,064 --> 00:13:20,466 سه تان- سه تا- 357 00:13:20,533 --> 00:13:23,435 فقط یک دونه تخته شطرنج نیست بلکه چندتاست 358 00:13:23,502 --> 00:13:26,472 !وایسا، یکی هم اونجاس 359 00:13:27,573 --> 00:13:29,909 وای خدا جون- بازم هست- 360 00:13:29,975 --> 00:13:31,243 یا خدا 361 00:13:38,918 --> 00:13:40,286 پس همینه 362 00:13:40,719 --> 00:13:42,988 اینجا کجاست؟ کافه‌س؟ 363 00:13:43,055 --> 00:13:45,858 جاییه که توی نقشه علامت گذاری شده 364 00:13:45,925 --> 00:13:46,926 چی شد؟ 365 00:13:46,992 --> 00:13:48,060 خودشه 366 00:13:50,963 --> 00:13:52,031 فروشگاه لباس؟ 367 00:13:52,097 --> 00:13:53,399 حتما لباس میفروشن 368 00:13:53,465 --> 00:13:54,433 رنسانس 369 00:13:55,067 --> 00:13:56,035 ببخشید 370 00:13:56,101 --> 00:13:57,169 عیبی نداره من خوبم 371 00:13:57,736 --> 00:13:59,905 عه؟- ته هانگ هو نیستی؟- 372 00:14:00,406 --> 00:14:01,640 اون آجوشیِ دوباره اومد 373 00:14:02,308 --> 00:14:03,776 ته هانگ هو؟- هانگ پیو- 374 00:14:03,843 --> 00:14:04,944 تو ته هانگ هو نیستی؟ 375 00:14:05,010 --> 00:14:06,512 هانگ هو داداش بزرگمه 376 00:14:06,579 --> 00:14:08,247 داداشت؟- داداشش فوت کرده- 377 00:14:08,714 --> 00:14:09,982 دوباره دارن درباره‌ی اون حرف میزنن 378 00:14:10,049 --> 00:14:11,250 عیبی نداره ناراحت نباش 379 00:14:11,317 --> 00:14:13,319 باشه عیبی نداره، نگران نباش 380 00:14:13,385 --> 00:14:14,420 داره با کی حرف میزنه؟ 381 00:14:14,486 --> 00:14:16,655 صبر کن- من داداش هانگ هوام، هانگ پیو- 382 00:14:16,722 --> 00:14:18,724 واقعا؟- همونی که تراشه رو دادم بهش- 383 00:14:18,791 --> 00:14:19,925 ته هانگ پیویی؟- بله- 384 00:14:19,992 --> 00:14:22,094 سال دو هزار به دنیا اومدم بیست و یک سالمه 385 00:14:22,494 --> 00:14:23,529 بیست و یک سالته؟- بله- 386 00:14:24,029 --> 00:14:25,598 بیست و یک سالشه- دفعه‌ی پیشم همینو گفت- 387 00:14:25,664 --> 00:14:26,699 سال دو هزار به دنیا اومدی؟ 388 00:14:26,765 --> 00:14:28,500 انگشتتو نگیر سمت من- باشه- 389 00:14:28,567 --> 00:14:31,203 بیاید فقط سرنخ رو پیدا کنیم و بریم 390 00:14:31,270 --> 00:14:33,606 اجوشی تو ترسناکی، روتو کن اونور- اره- 391 00:14:33,672 --> 00:14:35,908 اینطوری نمیتونم هیچی ببینم- ازش خوشم‌ نمیاد- 392 00:14:35,975 --> 00:14:37,676 فقط انجامش بده- باشه- 393 00:14:37,743 --> 00:14:39,078 زیاد طول نمیکشه 394 00:14:39,144 --> 00:14:40,212 همینطوری روتو کن اونور 395 00:14:40,279 --> 00:14:42,615 موهاتو کوتاه کن- ...چرا تو- 396 00:14:42,681 --> 00:14:44,750 میخوای شبیه مک گیور مدل موی مولت بذاری؟ 397 00:14:44,817 --> 00:14:46,552 بگذریم، هانگ پیو- بله؟- 398 00:14:46,619 --> 00:14:49,188 ...رئیس- منظورتون پدربزرگ رئیسه‌س؟- 399 00:14:49,255 --> 00:14:51,156 این خانم همسر اینده‌ی نوه‌شه 400 00:14:53,158 --> 00:14:55,628 همسر اینده‌ی نوه‌ش- اره قراره بشه- 401 00:14:55,694 --> 00:14:58,864 خب، ماهم مطمئن نیستیم خودشه یا نه 402 00:14:59,365 --> 00:15:01,667 ...باید یه عالمه از سرنخایی که 403 00:15:01,734 --> 00:15:04,069 پدربزرگ واسمون گذاشته رو باهم جفت و جور کنیم 404 00:15:04,470 --> 00:15:06,572 تا ببینیم خودشه یا نه 405 00:15:06,639 --> 00:15:08,274 ...نمیدونم این میتونه سرنخ باشه یا نه 406 00:15:08,340 --> 00:15:10,175 اما پدربزرگ رئیسه ازم خواست یه کاری براش کنم 407 00:15:10,242 --> 00:15:12,077 حتما خودشه- گفت یه چیزی بهتون بدم- 408 00:15:12,144 --> 00:15:13,579 یه چیزی بهمون بدی؟ 409 00:15:15,381 --> 00:15:17,783 بعد از اینکه حلش کردیم بهت میگیم 410 00:15:18,183 --> 00:15:19,285 ...اما- بعدا میگیم دیگه- 411 00:15:19,351 --> 00:15:21,487 روتو کن اونور 412 00:15:21,553 --> 00:15:23,055 اگه بچرخی اینطرفی چیزی تغییر میکنه؟ 413 00:15:23,122 --> 00:15:24,723 چی میگی؟ 414 00:15:24,790 --> 00:15:27,092 باید باهم حلش کنیم- هیچی تغییر نمیکنه- 415 00:15:27,159 --> 00:15:29,595 ببین، دیگه بهش نزدیکیم ...اگه سرنخ رو میخوایم 416 00:15:29,662 --> 00:15:31,764 خب باید چیکار کنید؟- چی؟- 417 00:15:32,298 --> 00:15:33,465 ده هزار دلار 418 00:15:33,532 --> 00:15:35,968 ده تا چی؟- ده هزار دلار- 419 00:15:36,035 --> 00:15:37,303 افرین ده هزار دلار 420 00:15:37,369 --> 00:15:39,772 ...اخه چرا- دفعه‌ی پیشم همین کارو کرد- 421 00:15:39,838 --> 00:15:42,308 چون نداریمش باید شرط بندی کنیم 422 00:15:42,374 --> 00:15:43,876 اره، بازی- باید بازی کنیم- 423 00:15:43,943 --> 00:15:46,412 این اجوشی زشته بالاخره داره از مغزش کار میکشه 424 00:15:46,478 --> 00:15:47,913 چی؟- ...اجوشی زشته- 425 00:15:47,980 --> 00:15:49,181 از اینکه بهش بگن زشت متنفره 426 00:15:49,248 --> 00:15:51,684 خودتو کنترل کن- چیزی نیست- 427 00:15:51,750 --> 00:15:53,485 خودتو کنترل کن- ببخشید- 428 00:15:53,552 --> 00:15:54,520 هی- چیزی نیست- 429 00:15:55,721 --> 00:15:57,523 مامانم همیشه بهم میگفت همه چیو باید تلافی کنم 430 00:15:58,090 --> 00:16:01,093 هی، نیا نزدیک داری گند میزنی به همه چی، برو عقب 431 00:16:01,160 --> 00:16:02,895 گوشم داره سوت میکشه- همینجا بمون- 432 00:16:03,762 --> 00:16:05,531 وگرنه همه چیو سخت‌تر میکنی- باشه- 433 00:16:05,597 --> 00:16:07,967 عیبی نداره- ما ده هزار دلار نداریم- 434 00:16:08,367 --> 00:16:09,568 چه بازی‌ای کنیم؟ 435 00:16:09,635 --> 00:16:11,971 خب پس اون لباسا رو میبینید؟ 436 00:16:12,705 --> 00:16:14,807 هر کدوم رو که دوست دارید بردارید 437 00:16:15,341 --> 00:16:16,709 اونی که دوست داریم؟- اره- 438 00:16:16,775 --> 00:16:17,843 من از این خوشم میاد 439 00:16:18,243 --> 00:16:19,745 منم اینو برمیدارم 440 00:16:19,812 --> 00:16:20,846 خب، لباساتونو عوض کنید 441 00:16:20,913 --> 00:16:21,914 چرا عوض کنیم؟ 442 00:16:22,514 --> 00:16:24,216 عوض کن وقت نداریم 443 00:16:24,283 --> 00:16:26,785 اوکی چی تیپتون رو تکمیل میکنه؟ 444 00:16:27,252 --> 00:16:28,187 صورت- صورت- 445 00:16:28,654 --> 00:16:29,955 عه خب پس شما هیچکدومتون تیپتون تکمیل نیست 446 00:16:32,257 --> 00:16:34,393 خیلی خب پس باید چیکار کنیم؟ 447 00:16:34,460 --> 00:16:35,694 چی تیپ رو تکمیل میکنه؟ 448 00:16:38,430 --> 00:16:39,431 دکمه 449 00:16:39,898 --> 00:16:41,600 دکمه؟ چرا؟- چی؟- 450 00:16:41,667 --> 00:16:43,168 خب همتون یه دکمه از لباستون بِکَنید 451 00:16:43,235 --> 00:16:44,370 دکمه بِکَنیم؟- بِکَنیمش؟- 452 00:16:46,772 --> 00:16:48,774 اره، بازی‌ای که پدربزرگ رئیسه میخواست همینه 453 00:16:48,841 --> 00:16:51,110 بازیِ دکمه و در بطری رو بازی میکنیم- چی؟ در بطری؟- 454 00:16:51,176 --> 00:16:53,178 هر کی به لبه‌ی میز نزدیکتر بشه میبره 455 00:16:53,579 --> 00:16:54,913 از پسش برمیایم 456 00:16:55,381 --> 00:16:57,116 کوانگ سو، تو اول بازی کن 457 00:16:57,182 --> 00:16:58,350 کوانگ سو، نشونش بده- باشه- 458 00:16:59,084 --> 00:17:01,553 محکم بهش ضربه نزن اگه بیفته هیچ کاری نمیشه کرد 459 00:17:01,620 --> 00:17:03,756 خوب انجامش بده اروم بهش ضربه بزن 460 00:17:07,192 --> 00:17:08,527 وقتی تمرکز میکنه خیلی زشت‌تر میشه 461 00:17:09,228 --> 00:17:10,729 راست میگه اما بازم رو مخه 462 00:17:10,796 --> 00:17:12,464 اروم باش- این بازی، یه بازیِ روانیه- 463 00:17:12,531 --> 00:17:13,632 اره بازیِ روانیه- اره- 464 00:17:13,699 --> 00:17:15,300 اصلن میدونی "منتال" یعنی چی؟ (انگلیسیِ روانی) 465 00:17:16,235 --> 00:17:17,870 در هر صورت که نمیدونی فقط بازی کن 466 00:17:18,837 --> 00:17:20,639 بازی کن دیگه مهم نیست 467 00:17:21,740 --> 00:17:22,808 خب بازی کن 468 00:17:25,744 --> 00:17:26,578 ...کِی قراره 469 00:17:27,913 --> 00:17:28,881 واقعا که- جداً؟- 470 00:17:29,348 --> 00:17:30,315 گند زدی که 471 00:17:31,283 --> 00:17:32,918 دفعه‌ی پیشم نتونست- ایگو- 472 00:17:32,985 --> 00:17:34,853 ...خب، ببینید- هیچ کاری بلد نیست بکنه- 473 00:17:34,920 --> 00:17:37,356 هانگ پیو، نوبت توعه- الان میدونم در چه حد محکم باید بهش ضربه بزنم- 474 00:17:37,423 --> 00:17:39,458 هیچ کاری بلد نیست بکنه 475 00:17:39,992 --> 00:17:41,226 ...چطور میتونی 476 00:17:41,994 --> 00:17:44,029 این خوب سُر میخوره 477 00:17:44,096 --> 00:17:44,997 خب 478 00:17:45,397 --> 00:17:46,932 چی شد؟ 479 00:17:46,999 --> 00:17:48,934 دکمه چرخید- خب پس اینطوری انجامش میدن- 480 00:17:49,001 --> 00:17:50,936 جونگ‌ مین تو برو- رفتم- 481 00:17:53,972 --> 00:17:54,807 !دارم برنده میشم 482 00:17:55,274 --> 00:17:56,308 دارم برنده میشم 483 00:18:00,779 --> 00:18:01,713 خیلی سریع بودم 484 00:18:02,314 --> 00:18:03,882 انگار این یکی بهتر سُر میخوره 485 00:18:03,949 --> 00:18:06,318 !تو رو خدا وضعیت ما رو ببین- چرا انقدر کارِت خوبه؟- 486 00:18:06,385 --> 00:18:07,619 اولین بارم بود- کارش درسته- 487 00:18:08,053 --> 00:18:10,022 باید بدون فکر کردن یهو بهش ضربه بزنیم 488 00:18:10,456 --> 00:18:13,025 از بغل نگاه کنید، فکش اومده جلو خیلی باحاله 489 00:18:13,092 --> 00:18:13,959 راست میگی 490 00:18:14,426 --> 00:18:16,295 ساکت ساکت باش 491 00:18:16,361 --> 00:18:19,465 فکت اومده جلو- نذار به ذهنت نفوذ کنه- 492 00:18:19,531 --> 00:18:20,599 بهش گوش نکن 493 00:18:32,611 --> 00:18:34,880 ایول واقعا یه کاری کرد 494 00:18:35,347 --> 00:18:37,015 ...این- ایول- 495 00:18:37,082 --> 00:18:38,016 مطمئنا برنده شد 496 00:18:38,684 --> 00:18:39,852 خب نوبت توعه- چی شد؟- 497 00:18:40,385 --> 00:18:42,254 چی؟- چی شد؟- 498 00:18:42,721 --> 00:18:43,822 تیم بورا ته هانگ پیو 499 00:18:43,889 --> 00:18:46,158 ...چی- واقعا که- 500 00:18:46,225 --> 00:18:48,160 نکنه دست کاریش کرده؟ 501 00:18:48,227 --> 00:18:50,028 من بررسیش کردم چیز مشکوکی نداشت 502 00:18:50,095 --> 00:18:52,998 اینطوری انجامش بدم؟- همه‌ی امیدمون به توعه- 503 00:18:53,065 --> 00:18:54,500 محکم بزن- بورا- 504 00:18:54,566 --> 00:18:55,834 روت حساب میکنیم 505 00:18:58,403 --> 00:19:01,206 !بردم- نزدیک بود بره بیرون- 506 00:19:01,273 --> 00:19:03,542 بردم، اخ جون الکساندر بردم 507 00:19:04,076 --> 00:19:05,677 من بردم برید دیگه 508 00:19:05,744 --> 00:19:08,280 هانگ پیو بیا یه بار دیگه بازی کنیم 509 00:19:08,347 --> 00:19:11,683 اگه میخوای دوباره بازی کنی، یه چیز باارزش که بتونم اینجا بفروشمش بهم بده 510 00:19:11,750 --> 00:19:13,819 کارآگاه‌های خوشگل، میتونم اونی صداتون کنم؟ 511 00:19:14,319 --> 00:19:16,388 توی همچین جایی سرنخ رو قایم کرده؟ 512 00:19:16,455 --> 00:19:19,324 تیم یه جین 513 00:19:23,795 --> 00:19:25,430 ببینید، فرفره 514 00:19:25,931 --> 00:19:27,199 اون چادر نیست؟ 515 00:19:27,599 --> 00:19:29,668 انگار اینجا میشه کمپ زد 516 00:19:29,735 --> 00:19:30,903 محلِ کمپ؟ 517 00:19:31,403 --> 00:19:33,338 اونی ببین، پرچمه- راست میگی- 518 00:19:33,805 --> 00:19:34,740 پرچم؟ 519 00:19:36,208 --> 00:19:37,442 عه اونجا یه تبر هست 520 00:19:39,244 --> 00:19:41,079 اونا چی‌ان؟- هیزم؟- 521 00:19:41,146 --> 00:19:43,081 یعنی اگه چاقو رو میخوایم باید هیزم بشکنیم 522 00:19:43,148 --> 00:19:44,483 چی؟- چی؟- 523 00:19:44,550 --> 00:19:45,384 همینو نوشته 524 00:19:46,010 --> 00:19:48,929 اگه یه چاقو میخواید چوب رو خرد کنید 525 00:19:48,954 --> 00:19:50,055 نوشته چوب خرد کنید 526 00:19:50,122 --> 00:19:51,456 واسه چی بیل گذاشتن؟ 527 00:19:52,157 --> 00:19:54,259 باید زمینو بکَنیم؟ 528 00:19:54,726 --> 00:19:57,162 حتما یه دلیلی واسه این کار هست 529 00:19:57,629 --> 00:19:59,097 باید چاقو گیر بیاریم؟ 530 00:20:01,700 --> 00:20:03,669 اول چوبو خرد کنیم؟ 531 00:20:07,105 --> 00:20:08,407 میتونی؟ 532 00:20:08,807 --> 00:20:10,175 یه امتحانی میکنم 533 00:20:20,252 --> 00:20:21,620 مطمئنی میتونی؟ 534 00:20:22,988 --> 00:20:25,591 خیلی بزرگه باید یه دونه کوچیکترشو انتخاب میکردم 535 00:20:27,993 --> 00:20:30,062 سختتر از اون چیزیه که نشون میده، مگه نه؟- اره- 536 00:20:30,128 --> 00:20:32,631 فکر کنم نباید به وسطش ضربه بزنم 537 00:20:32,698 --> 00:20:35,367 وای خدا چجوری انجامش دادی؟ 538 00:20:38,070 --> 00:20:40,138 چجوری بلندش کردی؟ 539 00:20:41,273 --> 00:20:44,042 وای اینجوری اصلا جواب نمیده 540 00:20:46,111 --> 00:20:47,512 حتی توشم نمیره 541 00:20:47,579 --> 00:20:48,880 نباید کتکش بزنی 542 00:20:52,784 --> 00:20:54,152 اره- تونستی- 543 00:20:56,688 --> 00:20:58,156 داره جواب میده 544 00:20:59,458 --> 00:21:01,393 داره جواب میده تو میتونی 545 00:21:01,460 --> 00:21:03,128 نصفش کن افرین 546 00:21:04,663 --> 00:21:07,165 اوکی- مواظب باش- 547 00:21:07,232 --> 00:21:08,967 تونستیم 548 00:21:09,368 --> 00:21:11,737 اما چیزی پیدا میکنیم؟ 549 00:21:11,803 --> 00:21:14,273 با چوبی که نصفش میکنیم باید کاری انجام بدیم؟ 550 00:21:14,339 --> 00:21:16,208 باید این دور و برا رو بگردیم؟ 551 00:21:23,515 --> 00:21:25,083 خیلی سخته 552 00:21:31,523 --> 00:21:32,858 سه جونگ- بله؟- 553 00:21:33,458 --> 00:21:34,760 تبر‌تو نگاه کن 554 00:21:34,826 --> 00:21:36,295 عددا رو ببین 555 00:21:36,762 --> 00:21:38,664 روی تبرها معمولا از این عددا هست؟ 556 00:21:38,730 --> 00:21:39,698 عددهای روی تبرها 557 00:21:40,232 --> 00:21:41,767 این چرا اینجاست؟ 558 00:21:42,868 --> 00:21:44,836 "نوشته"3-9-14-13-2 559 00:21:45,671 --> 00:21:46,638 نُه، سه 560 00:21:47,239 --> 00:21:48,740 شاید یه ربطی به حروف الفبا داره 561 00:21:51,243 --> 00:21:53,078 ...دو، سیزده، چهارده 562 00:21:53,545 --> 00:21:54,579 سیزده؟ 563 00:21:56,048 --> 00:21:58,784 دو- چ، چهارده- 564 00:21:58,850 --> 00:22:00,152 نه، سه 565 00:22:04,886 --> 00:22:05,722 پنجاه 566 00:22:05,957 --> 00:22:06,792 پنجاه 567 00:22:10,162 --> 00:22:11,496 پنجاه؟- پنجاه؟- 568 00:22:12,197 --> 00:22:14,399 این پنجاهه؟ این شصته، نه؟ 569 00:22:14,466 --> 00:22:15,534 اره، شصته 570 00:22:16,535 --> 00:22:19,905 به نظرم اومد شاید به چوب‌ پنجاهم ...مربوطه بخاطر همین 571 00:22:19,971 --> 00:22:21,907 مگه نه؟ چوب پنجاهم رو چک کردم 572 00:22:21,973 --> 00:22:23,709 اما اصلا چیز خاصی نبود- اره؟- 573 00:22:23,775 --> 00:22:25,944 این دسته‌ی چوب پنجاهمه 574 00:22:26,411 --> 00:22:27,479 اینجا یه جای خالی هست 575 00:22:28,347 --> 00:22:31,917 این یکیو یکم پیش برداشتم اخه به نظرم نقش و نگار قشنگی داشت 576 00:22:31,983 --> 00:22:33,919 این یکی از قبل نصف شده- این نصف شده- 577 00:22:33,985 --> 00:22:35,687 اینجوری خیلی خوب میشه- واقعا؟- 578 00:22:35,754 --> 00:22:36,922 پنجاهمی؟ 579 00:22:37,322 --> 00:22:40,459 مواظب باش اونایی که اینجا بودن خیلی سفت بودن 580 00:22:40,525 --> 00:22:41,993 کمک بخوایم؟ 581 00:22:42,060 --> 00:22:43,528 به نظرتون اون آقاعه میتونه؟- بریم- 582 00:22:45,497 --> 00:22:48,667 میتونید بهمون کمک کنید چوب نصف کنیم؟ 583 00:22:48,734 --> 00:22:50,802 خیلی سخته؟- بله- 584 00:22:53,705 --> 00:22:54,873 اصلا نصف نمیشه 585 00:22:57,442 --> 00:22:59,878 ممنون- خیلی ممنون- 586 00:22:59,945 --> 00:23:01,246 یه چیزی داخلشه 587 00:23:01,313 --> 00:23:02,414 چی؟- واقعا؟- 588 00:23:02,881 --> 00:23:04,950 نگاه- میتونی بیاریش بیرون؟- 589 00:23:05,016 --> 00:23:07,185 یه چیزی داخلشه 590 00:23:08,153 --> 00:23:10,589 فقط یه دونه فرفره‌ی آبیه 591 00:23:11,289 --> 00:23:13,125 توش یه دونه فرفره‌ی آبیه 592 00:23:13,191 --> 00:23:15,527 میبینید چقد فرفره‌ی آبی اونجاس؟ 593 00:23:15,594 --> 00:23:17,195 فکر کنم زیر اونا رو باید بکَنیم 594 00:23:17,596 --> 00:23:18,964 بریم؟ 595 00:23:22,534 --> 00:23:23,969 من از اونجا شروع میکنم شما هم از اینجا شروع کنید 596 00:23:24,369 --> 00:23:26,071 باشه، پس ما هم از اینجا شروع میکنیم 597 00:23:27,339 --> 00:23:29,107 کنار هر میله رو بکَنیم؟ 598 00:23:40,285 --> 00:23:41,386 !اونی- بله؟- 599 00:23:41,853 --> 00:23:42,854 چیزی پیدا کردی؟ 600 00:23:43,388 --> 00:23:44,923 ...دستمالمون 601 00:23:46,925 --> 00:23:48,093 افرین 602 00:23:48,160 --> 00:23:49,361 این چیه دیگه؟ 603 00:23:52,497 --> 00:23:53,765 چاقوئه 604 00:23:53,832 --> 00:23:55,600 واسه پیدا کردن چیزی لازمش داریم؟ 605 00:23:58,470 --> 00:24:00,005 پدربزرگ اوک گون 606 00:24:00,071 --> 00:24:02,374 گفته سون نیو رو پیدا کنید 607 00:24:02,441 --> 00:24:06,011 همیشه چیزایی که مهمن رو به ترتیب پیش ببرید 608 00:24:06,077 --> 00:24:09,581 با طراحی شروع کنید 609 00:24:09,648 --> 00:24:11,817 همه‌ی سرنخا نزدیک خونه هستن 610 00:24:11,883 --> 00:24:13,452 بیاید زیر همشون رو بکَنیم- باشه- 611 00:24:13,919 --> 00:24:15,687 تیم یه جین، تیم هه یون، تیم بورا 612 00:24:15,754 --> 00:24:16,888 اگه نمیتونید ولش کنید 613 00:24:16,955 --> 00:24:18,190 سعیمون رو میکنیم 614 00:24:24,262 --> 00:24:26,798 انگار میخواد با لباس غواصی تبلیغات انجام بده 615 00:24:27,399 --> 00:24:28,433 این چیه دیگه؟ 616 00:24:28,900 --> 00:24:29,935 مگه نه؟ 617 00:24:30,402 --> 00:24:32,737 مشکلی نیست حلش میکنیم 618 00:24:33,605 --> 00:24:35,307 بگذریم، تو واقعا سون نیویی اره؟ 619 00:24:36,274 --> 00:24:37,742 اره بخدا واقعا خودمم 620 00:24:38,543 --> 00:24:40,278 جدی میگی دیگه؟- اره جدی میگم- 621 00:24:40,345 --> 00:24:43,081 یکم پیش یه عالمه ادم اینجا بودن بخاطر همین چیزی نگفتم 622 00:24:43,148 --> 00:24:45,150 چون زیادی حرف میزنی نگران شده بودیم 623 00:24:45,217 --> 00:24:46,818 کلا دوست دارم زیاد حرف بزنم 624 00:24:46,885 --> 00:24:48,086 واقعا؟- بله- 625 00:24:48,153 --> 00:24:50,489 دروغگوها هم دلشون میخواد زیاد حرف بزنن 626 00:24:50,555 --> 00:24:53,124 نه، من همیشه زیاد حرف میزنم- واقعا؟- 627 00:24:53,191 --> 00:24:54,960 هه یون واقعا سون نیوئه؟ 628 00:24:55,026 --> 00:24:56,461 باحال شدی 629 00:25:01,867 --> 00:25:04,202 یه مربی داشتم شبیه تو بود از اون شنا یاد گرفتم 630 00:25:04,269 --> 00:25:06,805 سهون، ما از همینجا معما رو حل میکنیم 631 00:25:06,872 --> 00:25:08,640 درسته- تو فقط خوب نگاه کن- 632 00:25:11,843 --> 00:25:14,613 کاراگاه جذابمون به سمت صفحه شطرنج شیرجه میزنه 633 00:25:20,352 --> 00:25:22,053 به نظرت چیزی پیدا میکنه؟ 634 00:25:22,621 --> 00:25:23,755 همینو بگو 635 00:25:37,135 --> 00:25:39,971 هنوزم لازم نیست شنا کنه 636 00:25:48,046 --> 00:25:49,414 هیچ عددی نوشته نشده 637 00:25:49,881 --> 00:25:50,749 چی؟ 638 00:25:50,815 --> 00:25:52,984 دو طرفش حروف نوشته شده و اعداد هم پائینه، اره؟ 639 00:25:53,685 --> 00:25:54,986 فقط انگلیسی‌ان 640 00:25:55,053 --> 00:25:56,321 دو طرفش انگلیسیه؟- اره- 641 00:25:56,388 --> 00:25:58,256 کدوم مهره‌ها اونجان؟ 642 00:25:58,723 --> 00:26:00,425 جی سه اسبه 643 00:26:00,492 --> 00:26:01,693 اسب؟ 644 00:26:02,193 --> 00:26:04,496 ...اِف یک هم 645 00:26:04,963 --> 00:26:06,331 بهش چی میگن؟ چا؟ 646 00:26:06,398 --> 00:26:07,966 چا؟ 647 00:26:08,033 --> 00:26:10,535 معادل مهره‌ی چا توی جانگی؟ 648 00:26:10,936 --> 00:26:13,572 ...ای هشت هم- بله؟- 649 00:26:14,072 --> 00:26:16,241 شاه بود یا وزیر؟ 650 00:26:16,308 --> 00:26:17,242 وزیر 651 00:26:17,676 --> 00:26:20,612 بی پنج هم اون کوچیکه‌س 652 00:26:20,679 --> 00:26:22,314 سرباز؟- سرباز- 653 00:26:22,380 --> 00:26:24,449 معنی اینا چیه؟ 654 00:26:24,516 --> 00:26:25,884 مهره‌های شطرنج به چه چیزی اشاره میکنن؟ 655 00:26:25,951 --> 00:26:27,786 سهون، برای حل این معما همچین چیزی کافی نیست 656 00:26:28,620 --> 00:26:30,422 اینجوری نمیشه 657 00:26:30,488 --> 00:26:31,690 یه بار دیگه برو زیر آب 658 00:26:33,892 --> 00:26:37,262 تیم یه جین، تیم هه یون، تیم بورا 659 00:26:37,862 --> 00:26:39,064 برنده شدم 660 00:26:39,130 --> 00:26:40,231 جلل الخالق 661 00:26:53,445 --> 00:26:55,480 یااا 662 00:26:55,880 --> 00:26:57,082 از کنار میز برو اونور 663 00:26:57,148 --> 00:27:00,518 خیلی حال میده دوست دارم همش با اینا بگردم 664 00:27:00,585 --> 00:27:02,787 شماها واسه چی اومدید توی یه تیم؟ 665 00:27:02,854 --> 00:27:05,290 واسه چی میپرسی؟- خب الان چکار کنیم؟- 666 00:27:05,357 --> 00:27:07,759 خیلی ناراحتم- چی؟ چرا؟- 667 00:27:07,826 --> 00:27:09,427 شما دوتا واسه چی اومدید؟ 668 00:27:09,494 --> 00:27:10,895 چیه مگه؟ 669 00:27:10,962 --> 00:27:13,632 باید مین یونگ یا سه جونگ میومدن پیش ما 670 00:27:13,698 --> 00:27:15,066 مگه مین یونگ‌ چه فرقی با ما داره؟- واقعا که- 671 00:27:15,133 --> 00:27:17,435 واسه چی با همدیگه افتادید؟- تو برای چی اومدی توی این تیم؟- 672 00:27:17,502 --> 00:27:19,237 واقعا که 673 00:27:19,304 --> 00:27:20,338 هانگ پیو 674 00:27:23,742 --> 00:27:24,609 باد معده دادی؟ 675 00:27:24,676 --> 00:27:26,544 !نه بابا- واقعا باد دادی؟- 676 00:27:26,611 --> 00:27:28,813 !هوی، آجوشی- نه، من نبودم- 677 00:27:28,880 --> 00:27:30,115 حالا واقعا صدای باد معده بود؟ 678 00:27:30,181 --> 00:27:32,017 واسه چی باد میدی؟- استرس گرفته؟- 679 00:27:32,083 --> 00:27:33,351 چی؟- چی شد؟- 680 00:27:33,418 --> 00:27:35,453 اینجا خانم هم داریما- واسه چی باد دادی؟- 681 00:27:35,520 --> 00:27:37,889 من نبودم من نبودم 682 00:27:39,724 --> 00:27:42,260 هانگ پیو، اونقدرا هم بد نیست- بیاید بازی رو ادامه بدیم- 683 00:27:42,327 --> 00:27:43,395 خیلی بو میده 684 00:27:43,461 --> 00:27:46,097 چون عجله داریم بیاین سرعتو ببریم بالا 685 00:27:46,164 --> 00:27:47,932 بازم نباید می گوزیدی 686 00:27:48,433 --> 00:27:49,634 واقعا که 687 00:27:52,070 --> 00:27:53,571 نزدیک و نزدیک تر میشه 688 00:27:54,039 --> 00:27:55,006 بورا 689 00:27:55,073 --> 00:27:57,475 بورا، زندگیت در خطره 690 00:27:58,276 --> 00:27:59,644 ...این خیلی 691 00:27:59,711 --> 00:28:01,680 باید محکم تر از چیزی که فکر می کنی ضربه بزنی 692 00:28:03,515 --> 00:28:04,983 ایش 693 00:28:05,050 --> 00:28:06,851 فحش دادی؟- نه ندادم- 694 00:28:06,918 --> 00:28:09,621 پس چی گفتی؟- هیچی نگفتم- 695 00:28:10,422 --> 00:28:11,489 نوبت منه 696 00:28:13,658 --> 00:28:14,726 اوه- شت- 697 00:28:14,793 --> 00:28:16,127 چطوری ازش ببریم؟ 698 00:28:18,663 --> 00:28:20,198 یه کاری بکن 699 00:28:21,566 --> 00:28:23,134 !این چه کوفتیه؟ 700 00:28:23,702 --> 00:28:25,470 این چیه؟- آقا- 701 00:28:25,537 --> 00:28:27,238 فکر نمی کردم انقدر خوب باشم 702 00:28:27,305 --> 00:28:30,341 سرنوشت شون در دستِ جه سوکه 703 00:28:34,746 --> 00:28:35,947 آی دلم 704 00:28:37,382 --> 00:28:39,217 جه سوک، جونگ مین لازمه بره دست به آب 705 00:28:40,151 --> 00:28:42,587 واقعا گوزید، مگه نه؟- آره- 706 00:28:42,654 --> 00:28:45,423 این دیگه چه کوفتیه؟ 707 00:28:45,490 --> 00:28:46,891 دلم واقعا درد میکنه 708 00:28:46,958 --> 00:28:49,427 چیکار میکنی؟- لحظات حیاتیه- 709 00:28:49,494 --> 00:28:51,096 واقعا لحظه ی مهمیه 710 00:28:51,162 --> 00:28:52,831 هیونگ- استرس داره- 711 00:28:52,897 --> 00:28:55,100 !خل و چل- ...آخه- 712 00:28:55,166 --> 00:28:56,968 نگاش کن- آخه این چه وضعیه؟- 713 00:28:57,035 --> 00:28:58,503 دستمال توالت نداریم- هِی- 714 00:28:59,738 --> 00:29:01,506 داره چیکار میکنه؟- دارم از درد می میرم- 715 00:29:01,573 --> 00:29:02,974 دستمال توالت نداریم- نگاش کن- 716 00:29:03,041 --> 00:29:04,542 براش وقت نداریم- فقط برو- 717 00:29:05,043 --> 00:29:06,878 برو- باید ببری، باشه؟- 718 00:29:06,945 --> 00:29:08,780 اوکی، فقط برو 719 00:29:08,847 --> 00:29:10,348 توالت کجاس؟- درد بگیری- 720 00:29:10,782 --> 00:29:12,884 !دلم- چیکار میکنه؟- 721 00:29:12,951 --> 00:29:14,953 واقعا داره می ترکه 722 00:29:19,057 --> 00:29:20,892 سعی میکنم ببرمش 723 00:29:34,506 --> 00:29:35,340 نزدیک بودا 724 00:29:35,406 --> 00:29:37,842 از اونجایی که جونگ مین رفته دست به آب 725 00:29:37,909 --> 00:29:40,645 با ما 3 تا یه بار دیگه بازی کن 726 00:29:40,712 --> 00:29:42,580 جای اون یارو که رفت توالت بازی کن 727 00:29:42,647 --> 00:29:43,848 باشه، بازی میکنم 728 00:29:43,915 --> 00:29:45,350 چرا رفت دست به آب؟ 729 00:29:45,416 --> 00:29:47,852 من میرم- واقعا رفت توالت- 730 00:29:47,919 --> 00:29:50,655 آخرین امتحان ته هانگ پیو 731 00:29:51,189 --> 00:29:52,590 شوتت کردم بیرون- این یه فرصته- 732 00:29:53,658 --> 00:29:54,492 این آخرین فرصته 733 00:29:55,160 --> 00:29:57,762 نباید یه همچین فرصتیو از دست بدی 734 00:30:17,549 --> 00:30:19,951 به خاطر اون یارو بود که رفته دست به آب 735 00:30:20,418 --> 00:30:22,921 بهترین زمان ممکن رفت دستشویی 736 00:30:23,621 --> 00:30:25,523 شما بردین چون اون دستشوییش گرفت- آره- 737 00:30:26,357 --> 00:30:28,726 پدربزرگ رئیسه اینو گذاشته 738 00:30:29,994 --> 00:30:32,330 این چی هست؟- نمیدونم، فقط نگهش داشتم- 739 00:30:36,935 --> 00:30:38,203 این چیه؟ 740 00:30:38,269 --> 00:30:39,370 خنجره 741 00:30:40,305 --> 00:30:41,372 این چیه؟ 742 00:30:43,641 --> 00:30:45,810 روش چیزی نیس- آره- 743 00:30:45,877 --> 00:30:47,011 سه تاش گمشده 744 00:30:47,078 --> 00:30:49,647 هفت تا خنجر داریم نقشه چیزی نداره؟ 745 00:30:52,784 --> 00:30:53,885 بیا دوباره امتحان کنیم 746 00:30:54,419 --> 00:30:56,354 اوکی، پس اینجا 747 00:30:57,288 --> 00:30:59,290 ترتیبش چی بود؟ 748 00:31:11,836 --> 00:31:13,271 عدد داشت- چی؟- 749 00:31:13,771 --> 00:31:16,241 میدونی که کنارش حروف نوشته 750 00:31:16,307 --> 00:31:18,476 اینجا- بالا و پایینش هم عدد داره- 751 00:31:18,543 --> 00:31:20,278 بالا و پایینش عدد داره؟ 752 00:31:20,745 --> 00:31:22,313 ...اِف- اِف هشت- 753 00:31:23,214 --> 00:31:24,215 قلعه بود 754 00:31:24,282 --> 00:31:25,683 اسب بود؟- اسب- 755 00:31:27,485 --> 00:31:28,987 به نظر عمقش زیاده 756 00:31:30,622 --> 00:31:32,290 یه سری تخته ی شطرنج تو آبه 757 00:31:32,357 --> 00:31:34,092 اونا اینجان- اومدن- 758 00:31:34,158 --> 00:31:35,126 اونا اینجان- !سهون- 759 00:31:35,593 --> 00:31:36,794 این چیه؟- این چیه؟- 760 00:31:36,861 --> 00:31:38,229 چیکار میکنین؟- چه خبره؟- 761 00:31:38,296 --> 00:31:39,764 باید حلش کنیم- نه، کارمون تموم شد- 762 00:31:39,831 --> 00:31:41,032 باید بریم 763 00:31:41,099 --> 00:31:42,533 حلش کردین؟- آره- 764 00:31:42,600 --> 00:31:44,602 خب جواب چیه؟- باید بریم- 765 00:31:44,669 --> 00:31:47,105 خل شده- عمقش 25 متره- 766 00:31:47,171 --> 00:31:48,740 غواصی کردی؟- آره- 767 00:31:48,806 --> 00:31:51,643 غواصی کردی؟- باید حداقل 10 متر غواصی کنی- 768 00:31:51,709 --> 00:31:52,810 واقعا؟- واقعا؟- 769 00:31:52,877 --> 00:31:54,812 آره، 10 متر- خب پس بریم- 770 00:31:54,879 --> 00:31:56,681 باید حسابی فکر کنی سخت تر از چیزیه که فکر می کنی 771 00:31:56,748 --> 00:31:57,782 درسته 772 00:31:58,983 --> 00:32:00,952 فقط لازمه یه نفر بره تو آب 773 00:32:01,019 --> 00:32:02,020 درسته- آره- 774 00:32:02,086 --> 00:32:04,155 به نظرم این کار نیاز به تجربه داره 775 00:32:04,555 --> 00:32:05,623 تو تجربه داری؟ 776 00:32:05,690 --> 00:32:07,558 ...من تجربه دارم، ولی 777 00:32:07,959 --> 00:32:09,460 داری؟- آره- 778 00:32:09,527 --> 00:32:10,995 قدشم بلنده- دقیقا- 779 00:32:11,062 --> 00:32:12,664 قدت چنده؟ 780 00:32:12,730 --> 00:32:15,400 آخه چه اهمیتی داره؟ گفتش 10 متر و 25 متره 781 00:32:15,466 --> 00:32:16,968 مگه تو 8 متر قدت نیس؟ 782 00:32:17,368 --> 00:32:18,469 من 8 مترم؟ 783 00:32:18,536 --> 00:32:20,004 عمقش برات خیلی نیس- آخه من 8 مترم؟- 784 00:32:20,071 --> 00:32:21,506 برا ما عمیقه 785 00:32:21,572 --> 00:32:24,275 ولی برا تو چیزی نیس 786 00:32:24,342 --> 00:32:26,244 ولی 10 متر و 25 متره 787 00:32:26,744 --> 00:32:27,812 تو میتونی 788 00:32:27,879 --> 00:32:29,414 تو تجربه اشو داری؟ 789 00:32:29,480 --> 00:32:30,949 راستشو بگو تا حالا غواصی کردی؟ 790 00:32:31,015 --> 00:32:32,984 اصلا تا حالا با کپسول اکسیژن نفس کشیدی؟ آره یا نه؟ 791 00:32:34,018 --> 00:32:36,054 ...خیلی وقت پیش انجام دادم، ولی 792 00:32:36,120 --> 00:32:36,955 خیلی هم عالیه 793 00:32:37,021 --> 00:32:39,057 پنجاه سال طول میکشه تا تصمیم بگیرن 794 00:32:41,359 --> 00:32:43,061 فقط لازمه یه نفر بره تو آب 795 00:32:43,127 --> 00:32:44,429 دو نفر داریم 796 00:32:44,495 --> 00:32:46,798 پس باید عجله کنیمو یکیو انتخاب کنیم 797 00:32:46,864 --> 00:32:48,800 دقیقا امروز دارین چه غلطی می کنین؟ 798 00:32:48,866 --> 00:32:52,503 خیلی ببخشیدا، ولی جنابعالی جز خوردن و ریدن چیکار بلدی؟ 799 00:32:53,104 --> 00:32:55,006 !تو روحت- از این به بعد همه کار میکنم- 800 00:32:55,073 --> 00:32:57,241 باشه، منو تو میریم تو آب- اوکی- 801 00:32:58,176 --> 00:33:00,378 من تا حالا از این کارا نکردم برا همین هیچی ازش نمیدونم 802 00:33:00,945 --> 00:33:03,081 می بینی این 4 تا چطور اینجان؟- آره- 803 00:33:03,147 --> 00:33:04,882 اگه طبق این دستور پیش بریم 804 00:33:04,949 --> 00:33:06,985 یه عدد 4 رقمی برای کد باید باشه 805 00:33:07,618 --> 00:33:09,620 منم همین فکرو میکنم خیلی ساده 806 00:33:09,687 --> 00:33:12,156 شاه، ای یکه- ای یک- 807 00:33:12,223 --> 00:33:14,826 جی شش هم اینطوری خوب- 808 00:33:14,892 --> 00:33:17,462 اگه به ترتیب رتبه شون پیش بری 809 00:33:17,528 --> 00:33:20,264 میشه 1864 810 00:33:20,331 --> 00:33:21,499 بذار امتحان کنیم 811 00:33:22,467 --> 00:33:23,568 شدش 1864؟ 812 00:33:23,634 --> 00:33:25,703 آره یک، هشت- و شش، چهار- 813 00:33:28,139 --> 00:33:29,807 یه چی اینجاس 814 00:33:30,274 --> 00:33:31,943 ایول- عالی بودیم- 815 00:33:32,377 --> 00:33:35,813 برا همین گفته بود که جهت خنجر رو نگاه کن به سمت بالا 816 00:33:36,214 --> 00:33:38,249 بخش خدمات استخر بیا بهش زنگ بزنیم 817 00:33:39,183 --> 00:33:43,021 سلام، شما چو شی یونگ از بخش خدمات استخرین؟ 818 00:33:43,488 --> 00:33:45,690 بله- ما کد رو پیدا کردیم- 819 00:33:45,757 --> 00:33:48,526 و کارت تجاری شما رو پیدا کردیم- بله- 820 00:33:50,294 --> 00:33:52,063 از دیدنتون خوشحالم- خسته نباشین- 821 00:33:52,463 --> 00:33:53,531 ممنونم- ممنونم- 822 00:33:53,998 --> 00:33:54,999 بالاخره 823 00:33:55,066 --> 00:33:56,467 وسیله ی پدربزرگ رئیسه رو میگیرن 824 00:33:56,934 --> 00:33:58,002 خنجر؟- واو- 825 00:33:58,703 --> 00:34:00,505 دوتاش... نه سه تاش نیس 826 00:34:01,072 --> 00:34:04,275 کارآگاه کوانگ سو هم از اینا داشت 827 00:34:04,342 --> 00:34:05,510 اومدن 828 00:34:07,512 --> 00:34:09,180 ...پس یعنی اونا هم- خنجرها رو دارن- 829 00:34:09,247 --> 00:34:10,681 باید خنجرها اونجا باشن 830 00:34:11,416 --> 00:34:14,318 تیم یه جین، تیم بورا، تیم هه یون 831 00:34:14,385 --> 00:34:15,420 تیم هه یون 832 00:34:15,887 --> 00:34:16,988 اینجاس؟ 833 00:34:17,622 --> 00:34:19,057 باید همینجا باشه 834 00:34:20,324 --> 00:34:21,526 خنجرها اینجان 835 00:34:22,593 --> 00:34:24,362 اینم علامته 836 00:34:27,331 --> 00:34:29,467 این تبره 837 00:34:29,534 --> 00:34:30,902 من تو این کار ماهرم 838 00:34:31,436 --> 00:34:32,370 با یه ضربه کارش تمومه 839 00:34:33,071 --> 00:34:35,239 چند تا چوب باید بشکنیم؟ 840 00:34:35,306 --> 00:34:38,242 چند تا چوب باید بشکنیم؟- چند تا چوب باید بشکنیم؟- 841 00:34:38,910 --> 00:34:40,044 فقط همین کارو کنم؟ 842 00:34:40,111 --> 00:34:41,045 پس انجامش میدم 843 00:34:44,148 --> 00:34:45,183 !تو روحش 844 00:34:45,249 --> 00:34:46,951 چشم نخوری الهی، پسر ماهر 845 00:34:47,018 --> 00:34:48,686 چقدر طول کشید 846 00:34:53,257 --> 00:34:55,460 به خاطر اینه که یه مدت انجامش ندادم 847 00:34:55,526 --> 00:34:57,428 مگه نگفتی با یه ضربه کارش تمومه پس چی شد؟ 848 00:34:57,495 --> 00:34:59,630 این برا تو فیلماس- فیلما؟- 849 00:35:00,031 --> 00:35:01,666 معلومه 850 00:35:01,732 --> 00:35:04,769 یعنی فقط باید این کارو کنیم؟- نمی تونم همه اش این کارو کنم- 851 00:35:04,836 --> 00:35:06,504 چیزی توشه؟ 852 00:35:07,438 --> 00:35:09,107 بذار اول خردش کنم 853 00:35:10,675 --> 00:35:12,443 ایول- تونستم- 854 00:35:12,510 --> 00:35:13,344 دیدی؟- دمت گرم- 855 00:35:13,411 --> 00:35:15,113 با یه ضربه کارش تموم شد 856 00:35:15,179 --> 00:35:17,281 من به این کار ادامه میدم- اوکی، فایتینگ- 857 00:35:17,348 --> 00:35:19,383 فایتینگ 858 00:35:22,887 --> 00:35:24,255 عالیه 859 00:35:29,093 --> 00:35:30,294 تو روحش 860 00:35:30,795 --> 00:35:33,498 انگار یکی اونورا رو کَنده 861 00:35:33,898 --> 00:35:35,666 کنده؟ 862 00:35:35,733 --> 00:35:37,001 راست میگی 863 00:35:37,068 --> 00:35:39,770 یکی اینا رو تا بالا کنده 864 00:35:39,837 --> 00:35:41,405 بیاین اینجا و اینجا رو هم بکنیم 865 00:35:41,472 --> 00:35:42,607 گیج شون کنیم- آره- 866 00:35:42,673 --> 00:35:44,208 بیاین رنگای دیگه رو هم بکنیم 867 00:35:44,275 --> 00:35:46,077 بیاین خاک اینجا رو شل کنیم 868 00:35:47,178 --> 00:35:48,679 انگار اینجا رو کندن 869 00:35:49,147 --> 00:35:50,481 آره، همه جا رو کندن 870 00:35:51,015 --> 00:35:53,251 من فقط چوبا رو نصف میکنم 871 00:35:53,317 --> 00:35:55,286 شما هم همه جا رو بکنین- باشه- 872 00:35:55,887 --> 00:35:58,122 اگه نمیتونیم مغزمونو به کار بگیریم از بدنامون کار میکشیم 873 00:35:58,189 --> 00:35:59,190 همه جا رو بکنین 874 00:35:59,657 --> 00:36:01,392 آره، اینطوری سریع تر نتیجه میگیریم 875 00:36:13,504 --> 00:36:14,539 چیزی پیدا کردی؟ 876 00:36:14,605 --> 00:36:16,541 !گنجو پیدا کردم- چی؟- 877 00:36:16,607 --> 00:36:17,875 چی پیدا کردی؟ 878 00:36:17,942 --> 00:36:19,243 یه خنجر پیدا کرده 879 00:36:19,744 --> 00:36:21,879 درسته، باید از بدنامون کار بکشیم 880 00:36:21,946 --> 00:36:23,481 همه شو نصف میکنم 881 00:36:23,548 --> 00:36:25,783 چون اینا رو پیدا کردیم کارمون تموم نشده؟ 882 00:36:27,752 --> 00:36:29,687 !سهون- بله- 883 00:36:29,754 --> 00:36:31,189 کجا پیداش کردی؟ 884 00:36:31,589 --> 00:36:33,291 فرفره اش چه رنگی بود؟ 885 00:36:33,357 --> 00:36:34,458 آبی 886 00:36:35,393 --> 00:36:36,527 فقط آبیا رو بکنین 887 00:36:37,028 --> 00:36:38,863 باشه، دوباره می کَنم 888 00:36:42,867 --> 00:36:45,136 !گنجو پیدا کردم- یکی دیگه پیدا کردی- 889 00:36:45,970 --> 00:36:47,038 !گنجو پیدا کردم 890 00:36:47,104 --> 00:36:48,940 یکی دیگه پیدا کردی؟- واقعا؟- 891 00:36:49,006 --> 00:36:50,141 بیاین همه شونو بکنیم 892 00:36:54,212 --> 00:36:55,079 این چیه؟ 893 00:36:55,146 --> 00:36:56,080 سومین سرنخ، از 5 متری 894 00:36:56,147 --> 00:36:59,350 احتمالا این 3 تا رو باید ترکیب کنیم 895 00:36:59,884 --> 00:37:03,020 این طوریه؟ به ترتیب ارزش مهره ها؟ 896 00:37:04,055 --> 00:37:05,890 اگه بخوایم کد رو پیدا کنیم 897 00:37:05,957 --> 00:37:07,458 شاه، وزیر، قلعه، فیل، اسب، سرباز 898 00:37:07,525 --> 00:37:10,494 تا وقتی که به تخته ی عمق 10 متری نریم نمی شه پیداش کنیم 899 00:37:10,561 --> 00:37:11,629 درسته 900 00:37:22,640 --> 00:37:25,476 ماهی مرکب دراز، آزادانه زیر آب شنا میکنه 901 00:37:31,015 --> 00:37:33,718 یه سرنخ جدید تو عمق 10 متری 902 00:37:42,960 --> 00:37:45,730 آخرین تخته شطرنج در عمیق ترین نقطه اس 903 00:38:23,634 --> 00:38:26,270 یه راست میره سراغ عمیق ترین نقطه 904 00:38:37,715 --> 00:38:38,749 اومدش 905 00:38:39,350 --> 00:38:40,918 کجاس؟- اونجا- 906 00:38:40,985 --> 00:38:42,186 !کوانگ سو 907 00:38:43,154 --> 00:38:46,190 تو عمق 10 متری بود، ای اف جی بی 908 00:38:51,095 --> 00:38:52,930 "تو عمق 25 متری نوشته بود "1864 909 00:38:53,331 --> 00:38:55,700 پس 1864 جوابه؟- هِی- 910 00:38:56,200 --> 00:38:57,535 این کد نیس؟ 911 00:38:57,601 --> 00:38:58,502 کد 1864 جواب مونه 912 00:39:02,373 --> 00:39:04,408 اگه تا اونجا رفتی، پس خودشه- خودشه- 913 00:39:04,475 --> 00:39:06,243 جواب یک، هشت، شش، چهاره- بریم- 914 00:39:06,310 --> 00:39:07,812 یک، هشت، شش، چهار؟- آره- 915 00:39:08,346 --> 00:39:11,482 ترتیبش همینه از اول... ترتیب اولش همینه 916 00:39:11,549 --> 00:39:14,552 ای اف- جی بی- 917 00:39:14,618 --> 00:39:16,287 جی یک، هشت 918 00:39:16,354 --> 00:39:18,522 یک، هشت، شش... اسب 919 00:39:18,589 --> 00:39:19,623 چهار- چهار- 920 00:39:19,690 --> 00:39:21,025 جواب یک، هشت، شش، چهاره 921 00:39:21,092 --> 00:39:22,960 ترتیبش برا همین مهمه- هِی- 922 00:39:23,027 --> 00:39:24,528 فقط باید همین کارو می کردیم 923 00:39:24,595 --> 00:39:26,731 درسته- چرا عمق 10 متری رو چک کردیم؟- 924 00:39:26,797 --> 00:39:28,799 جواب دقیقا جلو چشممون بود 925 00:39:29,200 --> 00:39:30,668 بیاین عجله کنیم و بریم 926 00:39:30,735 --> 00:39:33,738 کجا بریم؟- لباس عوض کنی تا بریم- 927 00:39:33,804 --> 00:39:36,207 من برای اولین بار تو زندگیم انقدر رفتم پایین 928 00:39:36,674 --> 00:39:38,642 چرا انقدر رفتی پایین؟- چی؟- 929 00:39:39,110 --> 00:39:41,612 جدی- یه چی تو عمق 25 متری بود- 930 00:39:41,679 --> 00:39:42,680 زود باش 931 00:39:42,747 --> 00:39:45,583 من زندگیمو با غواصی تو عمق 25 متر !به خطر انداختم 932 00:39:46,650 --> 00:39:49,553 آفرین بهت... تشویق 933 00:39:52,456 --> 00:39:53,524 !بورا 934 00:39:54,458 --> 00:39:56,494 !اونو چک نکن! منو چک کن 935 00:39:56,961 --> 00:39:59,530 این کیه؟- دستت درد نکنه، ممنون- 936 00:40:01,665 --> 00:40:02,833 بریم 937 00:40:02,900 --> 00:40:04,168 کجا میریم؟ 938 00:40:04,235 --> 00:40:05,403 آخرین جاست؟- آره- 939 00:40:05,870 --> 00:40:07,304 یکم دیگه 940 00:40:07,371 --> 00:40:09,306 خونه ی بزرگیه بیا همه جاشو بگردیم 941 00:40:09,373 --> 00:40:12,643 همیشه مهم ترین چیز جلو چشمته- دقیقا- 942 00:40:12,710 --> 00:40:15,813 مطمئنم هیچ کس به فکر خونه نیوفتاده- دقیقا- 943 00:40:15,880 --> 00:40:18,349 شما برای پیدا کردن سون نیو باید از طراحی شروع کنین 944 00:40:18,416 --> 00:40:21,385 فکر کنم باید اطراف خونه رو هم بگردین 945 00:40:21,452 --> 00:40:22,887 یه چیزایی این اطراف هست 946 00:40:24,555 --> 00:40:25,556 بیا اینجاها رو بگردیم 947 00:40:25,956 --> 00:40:27,625 باید یه سرنخی تو خونه باشه 948 00:40:27,691 --> 00:40:28,859 هی 949 00:40:29,360 --> 00:40:30,895 چیزی پیدا کردین؟ 950 00:40:30,961 --> 00:40:33,030 اوک گون- بله- 951 00:40:33,097 --> 00:40:35,299 موک گون- موک گون؟- 952 00:40:35,366 --> 00:40:37,468 اسمشون موک گون نیس 953 00:40:37,868 --> 00:40:40,137 اوک گونه- اوک گون- 954 00:40:40,204 --> 00:40:41,539 چیزی پیدا کردین؟ 955 00:40:42,339 --> 00:40:44,809 خب، دنبال سرنخ هایی هستیم که 956 00:40:44,875 --> 00:40:46,677 پدربزرگت گذاشته 957 00:40:47,344 --> 00:40:50,281 با خودمون گفتیم شاید یه سرنخی هم اینجا باشه 958 00:40:50,347 --> 00:40:52,917 من معمولا از طبقه ی اول استفاده میکنم 959 00:40:52,983 --> 00:40:55,052 و پدربزرگم از طبقه ی دوم 960 00:40:55,453 --> 00:40:57,154 ...پس ما- پس ما طبقه دومو چک می کنیم- 961 00:40:57,221 --> 00:40:58,789 ما اتاقشو بررسی می کنیم 962 00:40:58,856 --> 00:41:01,192 همه وسایلش قیمتی ان 963 00:41:01,792 --> 00:41:03,594 تا وقتی که چیزیو نشکونین- البته- 964 00:41:03,994 --> 00:41:05,896 اینم از مزایای قد بلنده- بله؟- 965 00:41:06,497 --> 00:41:08,799 نگاش کن- معایبش چیه؟- 966 00:41:10,868 --> 00:41:12,436 چیو نگاه می کنی؟ 967 00:41:13,137 --> 00:41:14,839 چرا منو نگاه میکنی؟- چیکار کردم؟- 968 00:41:14,905 --> 00:41:16,874 ایش- ای بابا- 969 00:41:16,941 --> 00:41:18,342 ما میریم بالا پس 970 00:41:18,409 --> 00:41:20,344 باشه- بریم پس- 971 00:41:20,411 --> 00:41:22,246 بریم بالا رو بگردیم- بریم- 972 00:41:22,313 --> 00:41:24,482 بریم- یه طبقه دیگه هست- 973 00:41:24,548 --> 00:41:25,683 سقف واقعا بلنده 974 00:41:26,650 --> 00:41:28,252 در واقع اینجا طبقه ی سومه- مواظب باش- 975 00:41:28,786 --> 00:41:30,120 همه شون گرونن 976 00:41:30,187 --> 00:41:32,690 طبقه ی پدربزرگ پر از وسایل قیمتیه 977 00:41:32,756 --> 00:41:33,958 اونجا رو گوزن 978 00:41:36,927 --> 00:41:40,264 اینا نوت های موسیقی نیستن؟ 979 00:41:41,332 --> 00:41:42,733 اینجا خیلی بزرگه 980 00:41:45,002 --> 00:41:46,604 اینجا حتما اتاقشه 981 00:41:48,205 --> 00:41:49,607 نگاه کن، خنجرها 982 00:41:50,007 --> 00:41:52,343 این علامت تو لباس فروشی هم بود- آره- 983 00:41:53,444 --> 00:41:56,313 اینجا اتاق مطالعه ی پدربزرگه؟ 984 00:41:57,882 --> 00:41:59,917 :شعار خانواده "همه چی باید طبق یه دستور و قانونی پیش بره" 985 00:41:59,984 --> 00:42:02,419 صفحه شطرنج هم به ترتیب بود 986 00:42:02,486 --> 00:42:03,721 درسته- یک، هشت، شش، چهار- 987 00:42:03,787 --> 00:42:06,223 اگه به ترتیب انجامش بدیم بعد از اولی تمومش می کنیم 988 00:42:06,624 --> 00:42:07,491 وایسا 989 00:42:08,859 --> 00:42:10,094 نگاه کن، یه دفتر خاطرات- دفتر خاطراته- 990 00:42:10,561 --> 00:42:12,730 "ستاره شامل تمام اسراره" 991 00:42:12,796 --> 00:42:13,731 این چیه؟ 992 00:42:13,797 --> 00:42:17,034 من ستاره ها رو دوست دارم، برا همین اومدم استراحت کنم و به رود خیره بشم 993 00:42:17,101 --> 00:42:21,272 این روزا فکرم زیادی مشغوله باید قبل از رفتنم آخرین کارمو انجام بدم 994 00:42:21,338 --> 00:42:24,542 الان که اون بزرگ شده حتی غذا خوردن هم باهاش سخت شده 995 00:42:24,608 --> 00:42:26,277 من جون ندارم حتی یه خودکارو نگه دارم 996 00:42:26,744 --> 00:42:28,078 برا همین نگرانم 997 00:42:31,582 --> 00:42:33,050 چیزی پیدا کردین؟- بله- 998 00:42:33,617 --> 00:42:34,618 یه دفتر خاطرات پیدا کردیم 999 00:42:34,685 --> 00:42:35,653 یه دفتر خاطرات؟- بله- 1000 00:42:36,053 --> 00:42:38,022 چیز خاصی اون توعه؟- آره- 1001 00:42:38,088 --> 00:42:39,557 ...نمیدونم چجوری ولی یادم میاد" 1002 00:42:39,623 --> 00:42:42,226 وقتی با سون نیو و اوک گون برای تماشای گلـها رفتیم 1003 00:42:42,893 --> 00:42:45,029 گوزن ها همه ی گل های شکفته شده رو خوردن 1004 00:42:45,095 --> 00:42:46,330 "واسه همین بچه ها خیلی عصبانی شدن 1005 00:42:46,397 --> 00:42:48,732 یعنی برای تماشای گلـها کجا رفتن؟ 1006 00:42:48,799 --> 00:42:49,967 یادت میاد؟- آره؟- 1007 00:42:50,034 --> 00:42:51,402 از تو خاطرات- با پدربزرگـت- 1008 00:42:52,002 --> 00:42:54,705 ...تماشای گلـها- بورا تو یادتـه؟- 1009 00:42:54,772 --> 00:42:56,874 یادم نیست دقیقاً کجا بود 1010 00:42:57,341 --> 00:42:58,809 "کلماتی که نمیتونم بیان کنم" 1011 00:42:58,876 --> 00:43:00,077 چی؟- چند لحظه- 1012 00:43:00,644 --> 00:43:02,680 پدربزرگم 1013 00:43:03,280 --> 00:43:05,215 از ترتیب و دستورالعمل خوشش میومد- اونجا، اونجا هم همینطور- 1014 00:43:05,282 --> 00:43:06,717 شعار خانوادگی 1015 00:43:06,784 --> 00:43:09,286 اینـم به ترتیب حروف الفبای کره ای مرتب شده 1016 00:43:09,687 --> 00:43:11,855 کا (اولین حرف الفبای کره ای) 1017 00:43:11,922 --> 00:43:13,891 نا 1018 00:43:13,958 --> 00:43:16,026 دا 1019 00:43:16,093 --> 00:43:17,928 را 1020 00:43:17,995 --> 00:43:20,097 ما 1021 00:43:20,164 --> 00:43:21,365 این چیه؟ 1022 00:43:21,932 --> 00:43:23,033 این همونـه 1023 00:43:23,100 --> 00:43:25,736 کاغذ پوستی. مثل دفعه ی قبل. درسته؟ 1024 00:43:27,137 --> 00:43:29,273 همه چی رو میشه تو همون دور و بر و حوالی پیدا کرد 1025 00:43:29,340 --> 00:43:31,008 همه چی اونجاست 1026 00:43:31,075 --> 00:43:33,577 ببین- این حروفـه؟- 1027 00:43:35,512 --> 00:43:37,214 صفحه ی "ما" آخرش یدونه "ما" داره 1028 00:43:37,615 --> 00:43:38,716 ما 1029 00:43:39,683 --> 00:43:41,385 ما 1030 00:43:41,819 --> 00:43:44,455 ...صفحه ی کا- یه کا اینجاست- 1031 00:43:44,989 --> 00:43:46,223 دا اینجاست- دا- 1032 00:43:46,290 --> 00:43:47,391 را 1033 00:43:47,458 --> 00:43:49,627 را" نیست"- "نا"- 1034 00:43:50,894 --> 00:43:51,829 !ایناهاش 1035 00:43:52,396 --> 00:43:54,665 همینـه 1036 00:43:56,400 --> 00:43:57,935 پنج ضلعیـه- پنج ضلعی؟- 1037 00:43:58,435 --> 00:43:59,503 پنج ضلعی 1038 00:44:01,038 --> 00:44:02,640 ستاره شامل تمام رازهاست 1039 00:44:03,107 --> 00:44:04,074 همه چی باید طبق یه دستور و ترتیبـی پیش بره 1040 00:44:04,541 --> 00:44:06,343 طبق دستور برو- به ترتیب حروف الفبا- 1041 00:44:06,410 --> 00:44:08,012 صبر کن- کا- 1042 00:44:08,078 --> 00:44:08,979 نا 1043 00:44:09,046 --> 00:44:10,247 دا 1044 00:44:10,314 --> 00:44:11,482 را ما 1045 00:44:11,882 --> 00:44:13,384 ستاره شد 1046 00:44:13,450 --> 00:44:15,352 شاخ گوزن- اون بیرون گوزن هست- 1047 00:44:16,987 --> 00:44:17,988 شاخ گوزن 1048 00:44:19,323 --> 00:44:21,659 این چیه؟ روش سوراخ داره 1049 00:44:22,226 --> 00:44:23,360 این سوراخـا چیه 1050 00:44:23,427 --> 00:44:24,962 شاخ 1051 00:44:25,029 --> 00:44:25,929 اون چیه رو شاخـش؟ 1052 00:44:25,996 --> 00:44:28,098 این 2-2-3 عه و اینـم 2-2-2- 1053 00:44:28,165 --> 00:44:29,566 مثلاً فلوتـه؟ 1054 00:44:29,633 --> 00:44:31,802 اون یکی سوراخ نداره- بذار بنویسمـش- 1055 00:44:31,869 --> 00:44:32,736 بیاین ازش عکس بگیریم 1056 00:44:32,803 --> 00:44:34,071 آره راست میگی- خوبـه- 1057 00:44:35,305 --> 00:44:37,174 باید تو خونه هم یچیزی باشه 1058 00:44:37,241 --> 00:44:39,376 اون سوراخـای روی شاخ گوزن چیــَن؟ 1059 00:44:39,443 --> 00:44:40,878 سلام- سلام- 1060 00:44:40,944 --> 00:44:43,180 بله بله. چیزی پیدا کردین؟ 1061 00:44:45,249 --> 00:44:47,785 زودباش بذارش سر جاش. زودباش 1062 00:44:47,851 --> 00:44:50,554 دیگه هیچی یادت نمیاد؟- نه- 1063 00:44:51,021 --> 00:44:53,457 هیچ خاطره ای از اون دختر نداری؟- بذار فکر کنم- 1064 00:44:53,524 --> 00:44:55,192 زودباش. بذارش سرجاش 1065 00:44:55,259 --> 00:44:56,226 بله ممونم 1066 00:44:56,760 --> 00:44:58,462 نگهـش دار. کمکـمون کن خب 1067 00:44:58,529 --> 00:44:59,463 صبر کن 1068 00:44:59,963 --> 00:45:01,799 صدایی نمیشنوین؟ 1069 00:45:02,266 --> 00:45:03,600 زودباش 1070 00:45:04,134 --> 00:45:06,070 دارن چیزی قایم میکنن؟- دارن میان- 1071 00:45:06,136 --> 00:45:07,137 بیا پایین 1072 00:45:07,204 --> 00:45:09,440 سلام- سلام- 1073 00:45:09,506 --> 00:45:11,608 مشتاق دیدار 1074 00:45:11,675 --> 00:45:12,843 هیچی ندارین؟ 1075 00:45:12,910 --> 00:45:14,511 فکر نکنم. خودمونیم فقط 1076 00:45:14,978 --> 00:45:16,346 دارن خوش و بش میکنن 1077 00:45:16,413 --> 00:45:17,314 ما الان "دیگران" هستیم؟ 1078 00:45:17,381 --> 00:45:18,716 ما هم "ما" هستیم دیگه- ما هم "ما" هستیم دیگه- 1079 00:45:18,782 --> 00:45:20,951 ما پس مونده ایم؟- وای خدا- 1080 00:45:21,018 --> 00:45:22,853 فقط با بدنـتون نمیتونین این کارو کنین 1081 00:45:22,920 --> 00:45:24,588 بگذریم، به کارتون ادامه بدین- باشه- 1082 00:45:24,655 --> 00:45:26,290 بریم- باشه- 1083 00:45:26,356 --> 00:45:27,324 بفرمایید- بله- 1084 00:45:27,391 --> 00:45:28,625 خب دیگه بریم 1085 00:45:30,160 --> 00:45:31,161 بریم 1086 00:45:33,731 --> 00:45:36,066 واسه همچین روزی رقص مون واک یاد گرفتم 1087 00:45:36,467 --> 00:45:37,901 آه اینجا اتاقـه 1088 00:45:39,002 --> 00:45:39,870 بریم 1089 00:45:41,371 --> 00:45:42,539 رفتن رفتن 1090 00:45:44,341 --> 00:45:46,677 این چیه؟ تعداد سوراخ های روی شاخ گوزن 1091 00:45:48,145 --> 00:45:49,546 شطرنج؟ 1092 00:45:50,981 --> 00:45:52,015 یچیزی راجع به شطرنج اونجا بود 1093 00:45:52,416 --> 00:45:55,052 شعار خانوادگیـشون اینه "همه چی باید طبق یه دستور و ترتیبـی پیش بره" 1094 00:45:55,853 --> 00:45:56,954 دستور؟ 1095 00:45:58,255 --> 00:46:00,057 اون چی بود؟- شاخ گوزن؟- 1096 00:46:00,524 --> 00:46:02,192 اون یه سرنخـه 1097 00:46:02,593 --> 00:46:04,628 چی؟ شاخ گوزن؟ 1098 00:46:05,028 --> 00:46:06,697 ...درسته. این یعنی این شاخ گوزن 1099 00:46:06,764 --> 00:46:08,132 یه سرنخیـه 1100 00:46:08,532 --> 00:46:09,466 شاخ گوزن 1101 00:46:16,607 --> 00:46:19,376 مثل یه نوع فلوتـه 1102 00:46:21,178 --> 00:46:22,746 "اون فلوتـه. دو میشه "دو 1103 00:46:22,813 --> 00:46:24,915 "از پایین میشه "دو". "دو 1104 00:46:25,949 --> 00:46:28,152 پایینـیش "دو" عه- تهش دوتا سوراخ داره- 1105 00:46:28,552 --> 00:46:29,486 یعنی اینـا سوراخِ فلوتـَن؟ 1106 00:46:29,887 --> 00:46:31,021 ...اگه توش فوت کنی 1107 00:46:31,488 --> 00:46:32,389 صدا میده 1108 00:46:33,123 --> 00:46:35,225 و یه کلمه ای درست میشه- درسته- 1109 00:46:36,527 --> 00:46:39,463 ...لوییس نیمف... فلوت 1110 00:46:42,366 --> 00:46:44,401 تو اتاق مطالعه ی پدربزرگ بود؟ 1111 00:46:44,802 --> 00:46:47,204 اون پشت بودن- برداشتمـش و گذاشتمـش پایین- 1112 00:46:47,271 --> 00:46:50,174 برش داشتی؟- باید می آوردیش- 1113 00:46:50,240 --> 00:46:51,608 دزدیـه ها 1114 00:46:53,110 --> 00:46:54,978 برم تو و برش دارم؟ 1115 00:46:55,445 --> 00:46:56,880 خودمو بندازم جلوش؟ 1116 00:46:58,282 --> 00:46:59,817 بیاین بریم پایین- بریم- 1117 00:47:00,417 --> 00:47:01,885 اینجاست. پیداش کردیم 1118 00:47:01,952 --> 00:47:03,220 این "دو"، "رِ" عه 1119 00:47:03,787 --> 00:47:06,590 اونی که دو تا سوراخ داشت "دو"، "ر" بود 1120 00:47:06,657 --> 00:47:07,624 دو" و "ر"؟"- آره- 1121 00:47:08,425 --> 00:47:09,426 سلام 1122 00:47:10,027 --> 00:47:12,362 ما حسابی تحقیق کردیم 1123 00:47:12,429 --> 00:47:14,598 واقعاً؟- بله چند لحظه صبر کنید- 1124 00:47:14,665 --> 00:47:16,433 فهمیدیم فهمیدیم 1125 00:47:17,000 --> 00:47:18,569 "ببین "دو 1126 00:47:18,635 --> 00:47:19,837 "اگه جلوی همه رو بگیری میشه "دو 1127 00:47:19,903 --> 00:47:22,372 دو، رِ، می- "فا"، "سول"- 1128 00:47:22,439 --> 00:47:24,341 لا" عه"- فا، سول، لا- 1129 00:47:24,408 --> 00:47:25,342 لا". درسته" 1130 00:47:25,909 --> 00:47:27,244 "لا" 1131 00:47:27,311 --> 00:47:28,812 اولی "لا" عه 1132 00:47:29,213 --> 00:47:32,950 دو، ر، می، فا، سول 1133 00:47:33,016 --> 00:47:34,218 "سول" 1134 00:47:35,085 --> 00:47:36,220 "لا"، "سول" 1135 00:47:36,286 --> 00:47:37,554 این یکی هیچی نداره 1136 00:47:37,621 --> 00:47:38,455 هیچی؟- آره- 1137 00:47:39,356 --> 00:47:40,524 "اگه جلوی همشـو بگیری میشه "دو 1138 00:47:41,124 --> 00:47:42,359 دو 1139 00:47:42,759 --> 00:47:45,629 دو، دو، سول، سول، لا، لا 1140 00:47:46,096 --> 00:47:46,964 چند لحظه 1141 00:47:47,564 --> 00:47:51,401 دو، دو، سول، سول، لا، لا، سول 1142 00:47:51,468 --> 00:47:53,770 فا، فا، می، می، ر 1143 00:47:53,837 --> 00:47:55,472 اشتباه بود 1144 00:47:55,539 --> 00:47:56,607 اصلاً موسیقی بلدی؟ 1145 00:47:56,673 --> 00:47:59,276 اون "سول، سول، لا، لا، سول، سول، می" عه- این نیست- 1146 00:48:00,644 --> 00:48:02,679 چند لحظه وایسا- کل آهنگ اشتباه بود- 1147 00:48:02,746 --> 00:48:03,847 ...دو، دو" 1148 00:48:03,914 --> 00:48:05,048 ...سول، سول 1149 00:48:05,449 --> 00:48:06,817 "لا، لا 1150 00:48:07,417 --> 00:48:10,420 دو، دو، سول، سول، لا، لا، سول- "Twinkle, Twinkle, Little Star" آهنگ- (چشمک بزن ستاره کوچولو) 1151 00:48:11,221 --> 00:48:12,589 "چشمک بزن ستاره کوچولو" 1152 00:48:12,656 --> 00:48:13,690 ستاره کوچولو 1153 00:48:13,757 --> 00:48:15,092 ستاره کوچولو؟ 1154 00:48:15,158 --> 00:48:18,061 دو، دو، سول، سول، لا، لا، سول 1155 00:48:18,462 --> 00:48:21,365 فا، فا، می، می، ر، ر، دو 1156 00:48:22,232 --> 00:48:24,067 شعرش چیه؟ 1157 00:48:24,134 --> 00:48:26,069 چشمک بزن، چشمک بزن ستاره کوچولو 1158 00:48:26,136 --> 00:48:28,572 در شگفتم که تو چی هستی 1159 00:48:28,639 --> 00:48:29,706 بنویسش 1160 00:48:30,307 --> 00:48:32,509 هیچکدوم از نقاشیـا توش ستاره نداشت 1161 00:48:33,644 --> 00:48:35,379 نقاشی های طبقه بالا هم 1162 00:48:36,847 --> 00:48:39,383 اونجا یه راهـی به پایین داشت 1163 00:48:39,449 --> 00:48:40,851 شاید اونجا یچیزی باشه 1164 00:48:40,918 --> 00:48:41,919 زیرزمین؟- واقعاً؟- 1165 00:48:41,985 --> 00:48:43,820 زیرزمین بود؟- آره- 1166 00:48:43,887 --> 00:48:45,522 اون لحظه خودم دیدم 1167 00:48:45,589 --> 00:48:47,658 واقعاً؟- از اینور- 1168 00:48:47,724 --> 00:48:48,792 آهااا 1169 00:48:50,794 --> 00:48:52,296 ستاره کوچولو 1170 00:48:52,362 --> 00:48:53,797 ستاره کوچولو 1171 00:48:53,864 --> 00:48:55,032 این چیه؟- قفلـه؟- 1172 00:48:55,432 --> 00:48:56,300 قفلـه؟- کد میخواد- 1173 00:48:56,366 --> 00:48:57,367 به انگلیسیـه 1174 00:48:57,768 --> 00:48:59,303 صبر کن. ستاره 1175 00:49:01,138 --> 00:49:02,272 نه 1176 00:49:04,341 --> 00:49:05,876 چشمک بزن، چشمک بزن ستاره کوچولو 1177 00:49:06,510 --> 00:49:09,713 سرنخی از طبقه ی دوم ستاره کوچولو 1178 00:49:10,547 --> 00:49:11,381 ...اون لحظه 1179 00:49:11,448 --> 00:49:12,783 چیه؟ 1180 00:49:18,588 --> 00:49:21,024 کدش "ستاره" بود 1181 00:49:21,591 --> 00:49:24,194 ایول بابا. موهای تنم سیخ شد 1182 00:49:24,594 --> 00:49:25,729 این چیه؟ 1183 00:49:27,564 --> 00:49:29,166 یه عالمـه کیف سامسونت اینجاست 1184 00:49:29,232 --> 00:49:30,500 چرا اینقدر زیادن؟ 1185 00:49:30,567 --> 00:49:33,170 این چیه؟- قفلـن- 1186 00:49:33,737 --> 00:49:35,772 لعنتی- باید بازشون کنیم- 1187 00:49:35,839 --> 00:49:37,574 فکر کنم بابابزرگ همیشه اینجا بود 1188 00:49:38,475 --> 00:49:40,911 اونجا سوراخ هست. اونا چیــَن؟ 1189 00:49:40,978 --> 00:49:43,747 سه تا کیف سامسونت هست و سه تا هم ازینـا 1190 00:49:43,814 --> 00:49:46,616 حتماً کلیداشون این توئَن- ...حتماً- 1191 00:49:46,683 --> 00:49:47,684 ببین چیه 1192 00:49:48,785 --> 00:49:50,387 عه- چیه؟- 1193 00:49:50,787 --> 00:49:51,989 خیلی عمق داره 1194 00:49:52,389 --> 00:49:53,223 عه 1195 00:49:54,291 --> 00:49:55,425 پیداش کردی؟- واقعاً؟- 1196 00:49:56,259 --> 00:49:57,995 چیه؟- ایول- 1197 00:49:58,061 --> 00:49:58,895 چیه؟ 1198 00:49:58,962 --> 00:50:00,330 یه جعبه اونجاست- بیارش بیرون- 1199 00:50:00,397 --> 00:50:03,867 نمیتونم بیارمـش بیرون- مگه نباید بکشیش بیرون؟- 1200 00:50:04,668 --> 00:50:07,371 اینجا اینجا- جعبه بیرون نمیاد- 1201 00:50:07,437 --> 00:50:10,407 باید اینجوری با دستـت بگیریش 1202 00:50:10,474 --> 00:50:12,943 داخل؟- باید دستـتو ازش رد کنی- 1203 00:50:13,010 --> 00:50:14,378 میدونی که چی میگم؟ 1204 00:50:17,948 --> 00:50:20,484 باید این کارو کنیم؟- دستـتو از بینـشون رد کن- 1205 00:50:20,550 --> 00:50:22,619 بده بغلی- راهـش بسته است- 1206 00:50:23,353 --> 00:50:24,955 از پهلو- بسته است- 1207 00:50:25,789 --> 00:50:27,758 جونگ مین وایسا. اون دست منه- واقعاً؟- 1208 00:50:28,158 --> 00:50:29,493 ردش کن 1209 00:50:29,559 --> 00:50:31,161 ...اما- کجاست؟- 1210 00:50:31,228 --> 00:50:32,963 اینجاست- ...جعبه- 1211 00:50:33,030 --> 00:50:34,097 ایناها- ایناهاش- 1212 00:50:34,164 --> 00:50:35,232 اینجاست 1213 00:50:35,632 --> 00:50:37,167 اینجاست- از پهلو- 1214 00:50:37,234 --> 00:50:38,101 از پهلو 1215 00:50:38,502 --> 00:50:40,337 صبر کن. درسته 1216 00:50:40,404 --> 00:50:41,505 گرفتیـش؟- این دست کیه؟- 1217 00:50:41,571 --> 00:50:44,074 هی جونگ مین دستـتو بیار بیرون 1218 00:50:44,474 --> 00:50:46,810 ...اینجا اینجا- داخلـش مارپیچیـه- 1219 00:50:46,877 --> 00:50:48,678 پازلـه- باید ازینجا دَرش بیاری- 1220 00:50:49,146 --> 00:50:50,313 مارپیچـه 1221 00:50:50,380 --> 00:50:51,782 گرفتم. صبر کن. این دست کیه؟ 1222 00:50:52,215 --> 00:50:53,884 ایناهاش ایناهاش- وای خدا- 1223 00:50:54,718 --> 00:50:56,319 اینجا. اینجا. از اینور 1224 00:50:56,720 --> 00:50:58,221 صبر کن. من بلدم 1225 00:50:58,288 --> 00:50:59,256 چرا درش نمیاری؟ 1226 00:50:59,656 --> 00:51:00,757 چی؟- چرا گرفتیش؟- 1227 00:51:00,824 --> 00:51:03,160 جعبه است؟- آره- 1228 00:51:04,661 --> 00:51:06,396 صبر کن- از اینور بیارش- 1229 00:51:06,797 --> 00:51:08,799 اینور. هی از اینور- هی- 1230 00:51:11,802 --> 00:51:12,869 ساکت شو دیگه 1231 00:51:13,270 --> 00:51:14,704 از اینور- گرفتـمش- 1232 00:51:15,105 --> 00:51:16,273 گرفتمـش 1233 00:51:17,140 --> 00:51:18,608 آوردیش بیرون؟- آره- 1234 00:51:19,376 --> 00:51:20,811 ایول ایول 1235 00:51:21,778 --> 00:51:24,381 پس کلید اینجاست- ایول- 1236 00:51:24,981 --> 00:51:26,416 این کلید واسه چیه؟ 1237 00:51:27,017 --> 00:51:29,152 واسه باز کردن اونـه دیگه 1238 00:51:30,587 --> 00:51:32,255 ...میدونی، تو باید 1239 00:51:33,490 --> 00:51:35,659 ببخشید- یه مدت بری خونه استراحت کنی- 1240 00:51:35,725 --> 00:51:36,993 ببخشید بیشتر تلاش میکنم 1241 00:51:37,060 --> 00:51:38,261 ازش خواست بره خونـه 1242 00:51:38,328 --> 00:51:39,262 بیشتر تلاش میکنم 1243 00:51:40,497 --> 00:51:42,666 باید قبل اینکه بقیه بیان سریع انجامـش بدیم 1244 00:51:42,732 --> 00:51:43,934 باید به یکیـشون بخوره 1245 00:51:44,000 --> 00:51:45,302 باز شد 1246 00:51:46,870 --> 00:51:47,804 چی؟ بازم خنجر؟ 1247 00:51:48,205 --> 00:51:49,739 فقط داریم خنجر پیدا میکنیم 1248 00:51:50,240 --> 00:51:52,476 خنجره- این چیه؟- 1249 00:51:52,542 --> 00:51:53,877 هفت تا خنجر از فروشگاه 1250 00:51:54,277 --> 00:51:55,412 بازم خنجر 1251 00:51:56,046 --> 00:51:57,013 عین همَن 1252 00:51:57,414 --> 00:51:59,116 چشمک بزن، چشمک بزن، ستاره کوچولو 1253 00:51:59,583 --> 00:52:01,885 در شگفتم که تو چی هستی 1254 00:52:01,952 --> 00:52:02,986 ستاره؟ 1255 00:52:03,520 --> 00:52:06,256 شما به رئیس نزدیکی؟ 1256 00:52:06,656 --> 00:52:07,657 یعنی چی میتونه باشه؟ 1257 00:52:08,058 --> 00:52:10,227 تنها چیزی که داریم این 7 تا خنجره و این تیکه کاغذ 1258 00:52:10,293 --> 00:52:12,996 اون تو فرانسه درس خونده پس این باید یچیزی باشه، نه؟ 1259 00:52:13,396 --> 00:52:14,798 مناسبِ رئیسِ یه شرکتِ مُد 1260 00:52:15,499 --> 00:52:17,033 اون تو فرانسه تحصیل کرده 1261 00:52:17,100 --> 00:52:19,336 واسه همینـه که اسمِ شرکت لوییس نیمفـه 1262 00:52:19,402 --> 00:52:21,705 سون نیو به فرانسوی میشه نیمف 1263 00:52:24,741 --> 00:52:26,376 شعار خانوادگی" "همه چی باید طبق یه دستور و ترتیبی پیش بره 1264 00:52:26,977 --> 00:52:27,944 "همه چی باید طبق یه دستور و ترتیبی پیش بره" 1265 00:52:28,345 --> 00:52:30,847 صبر کن. یچیزی اینجا مچاله شده 1266 00:52:31,248 --> 00:52:33,016 رئیس نام، کیم سوک هو هستم" منـو یادتـونه؟ 1267 00:52:33,083 --> 00:52:37,020 من تا نفس تو سینه دارم منتظر میمونم "تا خبری از شما بشنوم 1268 00:52:37,487 --> 00:52:40,590 رئیس یا شرکت باهاش مشکل دارن؟ 1269 00:52:40,991 --> 00:52:42,893 چرا؟- اینـو ببین- 1270 00:52:42,959 --> 00:52:44,094 کیم سوک هو کیه؟ 1271 00:52:49,166 --> 00:52:50,534 سمت راست؟ 1272 00:52:50,600 --> 00:52:51,835 خواهرای باهوش اینجان 1273 00:52:51,902 --> 00:52:53,837 نذار بیان تو. بریم 1274 00:52:53,904 --> 00:52:55,605 بریم. جمع کن جمع کن 1275 00:53:01,978 --> 00:53:02,879 باز شد 1276 00:53:02,946 --> 00:53:04,714 چه خبره؟- چه خبره؟- 1277 00:53:04,781 --> 00:53:06,149 با یه بار امتحان درو باز کردین؟ 1278 00:53:06,550 --> 00:53:07,851 البته 1279 00:53:08,351 --> 00:53:09,686 دیگه برید- صبر کن- 1280 00:53:09,753 --> 00:53:11,221 خیلی سریع بودا- خیلی سریعیـن- 1281 00:53:11,288 --> 00:53:12,889 تو اون اتاقـه نرید 1282 00:53:12,956 --> 00:53:15,292 زود پیدا کردینـا- چیزی نبود- 1283 00:53:15,692 --> 00:53:17,194 بریم- باشه- 1284 00:53:23,767 --> 00:53:25,735 صبر کنین. قاب؟ 1285 00:53:26,603 --> 00:53:29,973 اون گفته بود هرچیزی که این دوروبره یه سرنخـه 1286 00:53:30,373 --> 00:53:32,475 "نورو به قاب بتابون؟" درسته؟ 1287 00:53:33,176 --> 00:53:34,277 اون یعنی قاب 1288 00:53:38,815 --> 00:53:39,816 هی 1289 00:53:41,318 --> 00:53:42,919 یه قطب نما که فقط رو این قابـه 1290 00:53:43,320 --> 00:53:44,955 "رو قاب نور بتابون" 1291 00:53:45,021 --> 00:53:47,057 یعنی اگه بهش نور بتابونی یه جهتی رو نشون میده؟ 1292 00:53:47,824 --> 00:53:48,725 کجا؟ 1293 00:53:49,926 --> 00:53:51,094 از گوشیـمون استفاده کنیم؟ 1294 00:53:51,161 --> 00:53:52,796 این قابـه؟ 1295 00:53:54,197 --> 00:53:56,499 از گوشیـمون استفاده کنیم؟ 1296 00:53:59,970 --> 00:54:02,205 هی- اینـو از کجا آوردی- 1297 00:54:08,345 --> 00:54:09,379 همینـه یا نه؟ 1298 00:54:15,352 --> 00:54:17,821 ترجمه اش میشه "روی قاب نور بتابون" 1299 00:54:17,887 --> 00:54:18,989 این؟ 1300 00:54:19,055 --> 00:54:21,057 روی قاب نور بتابون"؟" درسته؟ 1301 00:54:22,826 --> 00:54:23,693 آها 1302 00:54:25,695 --> 00:54:27,297 هیچی نیست. چی؟- هی- 1303 00:54:28,465 --> 00:54:30,267 این از کِی اینجا بود؟- پروژکتور؟- 1304 00:54:30,333 --> 00:54:32,902 شاید باید پروژکتور رو بتابونیم اینجا 1305 00:54:33,637 --> 00:54:35,639 صبر کن. این چیه؟ 1306 00:54:35,705 --> 00:54:36,840 نوت موسیقی؟ 1307 00:54:36,906 --> 00:54:38,174 هی- بیارش بیارش- 1308 00:54:38,241 --> 00:54:40,143 اینور؟- درسته؟- 1309 00:54:40,210 --> 00:54:41,344 آره- درسته؟- 1310 00:54:45,649 --> 00:54:46,516 !پیداش کردیم 1311 00:54:46,583 --> 00:54:49,319 لکه های سیاهی روی قاب پیدا شده 1312 00:54:50,954 --> 00:54:52,956 بذارشون روی اون 1313 00:54:54,324 --> 00:54:56,726 هی. این چیه؟ 1314 00:54:57,594 --> 00:54:58,762 این چیه؟ 1315 00:54:58,828 --> 00:55:00,664 بیارش- باید باهم جور بشن- 1316 00:55:01,298 --> 00:55:02,532 نوت موسیقی رو بچسبون بهش 1317 00:55:03,366 --> 00:55:05,068 نوت موسیقی- همینه- 1318 00:55:05,135 --> 00:55:06,903 ساکت- نگاه کنین- 1319 00:55:08,438 --> 00:55:09,372 همینه 1320 00:55:10,640 --> 00:55:12,042 ...این- بذارش بالای تصویر- 1321 00:55:14,544 --> 00:55:16,379 این سایه ها چی ان؟ 1322 00:55:16,446 --> 00:55:18,581 گفته بودش نور چراغو بنداز روی چهارچوب 1323 00:55:19,215 --> 00:55:20,350 این چهارچوبه 1324 00:55:20,984 --> 00:55:22,052 بله 1325 00:55:23,687 --> 00:55:25,021 صبر کن 1326 00:55:25,088 --> 00:55:27,891 یک، دو، سه، چهار، پنج شش، هفت، هشت، نه، ده 1327 00:55:27,957 --> 00:55:30,727 ...یازده، دوازده، سیزده، چهارده بیست 1328 00:55:30,794 --> 00:55:31,961 خنجر 1329 00:55:34,164 --> 00:55:35,332 بیست و یکی 1330 00:55:38,034 --> 00:55:39,035 خنجرن 1331 00:55:39,669 --> 00:55:41,871 این چیه؟- سه تاش گم شده- 1332 00:55:41,938 --> 00:55:43,173 بازم سه تاش گم شده 1333 00:55:43,239 --> 00:55:45,308 ما 14 تا خنجر داریم 1334 00:55:45,375 --> 00:55:47,077 چی؟ بازم خنجر؟ 1335 00:55:47,143 --> 00:55:48,244 ما هی خنجر پیدا میکنیم 1336 00:55:48,311 --> 00:55:50,046 چرا هی بهمون 7 تا خنجر میده 1337 00:55:50,447 --> 00:55:51,681 تا حالا 21 تا داریم 1338 00:55:51,748 --> 00:55:53,016 بیست و یک خنجری که جمع کردن 1339 00:55:53,083 --> 00:55:55,819 و 21 علامت سیاه 1340 00:55:55,885 --> 00:55:57,187 ما خنجرهارو اینجا بزنیم 1341 00:55:57,987 --> 00:55:59,389 اینجا بزنیمشون؟- انجامش بده- 1342 00:55:59,789 --> 00:56:00,724 خنجرهارو اینجا بزنیم؟- انجامش بده- 1343 00:56:00,790 --> 00:56:02,659 میرن تو؟- یالا- 1344 00:56:03,660 --> 00:56:04,828 باید درست انجامش بدیم 1345 00:56:04,894 --> 00:56:06,629 آروم. درست انجامش بده 1346 00:56:07,664 --> 00:56:08,565 با دقت تنظیمشون کن 1347 00:56:08,631 --> 00:56:10,667 بیایین خنجرهارو داخل علامتها فرو کنیم 1348 00:56:11,134 --> 00:56:12,936 محکم فشار بده- میره داخل؟- 1349 00:56:13,336 --> 00:56:14,637 اینجوری رفت تو 1350 00:56:14,704 --> 00:56:16,639 میره تو. اینجوری میره تو 1351 00:56:17,340 --> 00:56:18,408 همون جوری 1352 00:56:18,808 --> 00:56:20,477 رفت تو 1353 00:56:20,877 --> 00:56:21,945 این کافیه؟ 1354 00:56:26,783 --> 00:56:28,351 این همه شه؟- بله، همه شه- 1355 00:56:28,918 --> 00:56:30,086 چیزی میبینی؟- هی- 1356 00:56:31,988 --> 00:56:33,056 این چیه؟ 1357 00:56:33,123 --> 00:56:34,991 ما همه شونو تا ته فرو کردیم 1358 00:56:35,392 --> 00:56:37,093 بیشتر از این فرو نمیرن- چیزی میبینی؟- 1359 00:56:37,494 --> 00:56:39,195 این معنیش چیه؟ 1360 00:56:39,262 --> 00:56:40,497 این چیه؟ 1361 00:56:40,930 --> 00:56:41,931 چیز دیگه ای هست؟ 1362 00:56:41,998 --> 00:56:44,134 باید با این طراحی شروع کنین ...تا سون نیو رو پیدا کنین 1363 00:56:44,534 --> 00:56:45,668 تو این نزدیکیها 1364 00:56:45,735 --> 00:56:47,704 ..نزدیکی 1365 00:56:48,104 --> 00:56:50,440 ...نزدیکی... به ترتیب 1366 00:56:50,507 --> 00:56:52,275 هی، اونم چراغ نیست؟ 1367 00:56:52,909 --> 00:56:54,377 هی- چیه؟- 1368 00:56:56,312 --> 00:56:58,014 این جهت نوره. به ترتیب 1369 00:57:00,283 --> 00:57:02,252 ما اینکارو کردیم و اینو دیدیم، درسته؟- بله- 1370 00:57:03,286 --> 00:57:05,522 این نور روبروئه 1371 00:57:05,588 --> 00:57:07,357 باید از پشت سر بهش نور بندازی 1372 00:57:07,424 --> 00:57:09,426 بعد از کناره 1373 00:57:09,492 --> 00:57:10,994 این باید یه کلمه باشه صبر کن 1374 00:57:11,060 --> 00:57:13,229 یه کلمه؟- اینه؟- 1375 00:57:13,296 --> 00:57:14,364 هی، این اینجا 1376 00:57:14,431 --> 00:57:15,532 از این طرف 1377 00:57:15,598 --> 00:57:17,434 اینو خاموشش کنم؟- نگاه کن- 1378 00:57:17,500 --> 00:57:19,836 صبر کن 1379 00:57:19,903 --> 00:57:20,870 یه چیزی میبینی 1380 00:57:21,504 --> 00:57:22,505 یکم بلندترش کن 1381 00:57:24,007 --> 00:57:24,874 صبر کن 1382 00:57:26,910 --> 00:57:28,044 یکم بیشتر 1383 00:57:29,045 --> 00:57:30,146 این چیه؟ 1384 00:57:30,780 --> 00:57:32,348 انگاری... صبر کن 1385 00:57:33,149 --> 00:57:34,617 این تبر نیست؟ 1386 00:57:35,084 --> 00:57:36,119 تبره، درسته؟ 1387 00:57:36,186 --> 00:57:37,654 تهش؟- اینجوری- 1388 00:57:37,720 --> 00:57:38,855 واقعا تبره 1389 00:57:39,489 --> 00:57:41,991 نگاه. یه تبر- طبقه ی بالا تبر نبود؟- 1390 00:57:43,326 --> 00:57:45,361 شبیه تبره 1391 00:57:45,428 --> 00:57:46,996 اون ازمون میخواد تبر پیدا کنیم؟ 1392 00:57:49,766 --> 00:57:51,267 به قطب نما نگاه کن 1393 00:57:51,668 --> 00:57:54,204 معنیش اینه که نقشه است؟ 1394 00:57:55,738 --> 00:57:57,106 این جنوب غربیه لوییس نیمفه 1395 00:57:57,574 --> 00:57:59,709 فکر میکنی به کجا اشاره میکنه؟ صبر کن 1396 00:57:59,776 --> 00:58:01,344 به سمت روبرو نیست؟ 1397 00:58:05,215 --> 00:58:06,382 رودخونه 1398 00:58:08,117 --> 00:58:10,253 هی، متوجه شدم. الان گرفتم 1399 00:58:10,320 --> 00:58:13,022 اگه از رودخونه بگذریم یه تبر اونجاست 1400 00:58:13,089 --> 00:58:15,225 اگه از رودخونه بگذرن میتونن تبرو پیدا کنن؟ 1401 00:58:15,625 --> 00:58:17,694 روبروی رودخونه است پس بریم اونجا 1402 00:58:19,095 --> 00:58:20,930 این چیه؟ 1403 00:58:21,464 --> 00:58:23,266 اگه نور بندازیم روش شاید یه چیزی ببینیم 1404 00:58:23,333 --> 00:58:24,901 بریم 1405 00:58:24,968 --> 00:58:27,770 باید از رودخونه بگذریم؟- باید از رودخونه بگذریم- 1406 00:58:27,837 --> 00:58:28,705 ...اون نقاشی 1407 00:58:29,105 --> 00:58:30,907 اون چیز آبی رودخونه است؟- بله- 1408 00:58:31,441 --> 00:58:33,610 وای. عجله کن 1409 00:58:34,010 --> 00:58:36,312 سه جونگ انجامش بده. بیشتر 1410 00:58:36,379 --> 00:58:37,447 اون تبر نیست؟ 1411 00:58:37,514 --> 00:58:41,084 این تبره و چون جهت مخالفه ما باید از رودخونه بگذریم 1412 00:58:41,150 --> 00:58:43,286 ...این موقعیته، پس 1413 00:58:43,353 --> 00:58:45,822 باید از رودخونه بگذریم با اون قایقهای تفریحی که اونجان 1414 00:58:45,889 --> 00:58:47,090 حالا میتونیم از رودخونه بگذریم 1415 00:58:47,156 --> 00:58:50,093 بریم- واسه همین دویدن بیرون- 1416 00:58:50,493 --> 00:58:52,228 ما اولین نفرا هستیم- بله، ما اولیم- 1417 00:58:52,829 --> 00:58:54,664 سونگ گی و سهون داشتن دستگاه ضبط رو منفجر میکردن 1418 00:58:55,064 --> 00:58:56,866 اونا هنوز رو اونن؟ 1419 00:58:57,333 --> 00:59:01,271 برادران خوش قیافه دارن اجرای دونفره ضبط میکنن 1420 00:59:05,241 --> 00:59:06,376 همینه 1421 00:59:06,442 --> 00:59:07,877 تو امروز چیکار کردی؟ 1422 00:59:08,278 --> 00:59:10,947 من کسی بودم که فکر کردم خنجرهارو فرو کنیم 1423 00:59:11,581 --> 00:59:14,417 ...واسه همین- بورا، تقریبا تمومه- 1424 00:59:14,484 --> 00:59:16,786 میدونم. به لطف شما میتونم ازدواج کنم 1425 00:59:18,688 --> 00:59:21,157 بیا لباس عروس رو پیدا کنیم 1426 00:59:22,825 --> 00:59:23,993 تو چرا اینقد کندی؟ 1427 00:59:24,060 --> 00:59:26,262 !منتظرمون باشین 1428 00:59:27,497 --> 00:59:28,898 ما درست میگفتیم. اونا رفتن 1429 00:59:29,732 --> 00:59:31,401 !مین یونگ! ما یه تیمیم 1430 00:59:31,467 --> 00:59:34,137 بیا متحد شیم اون یکی تیم خیلی زود رفته 1431 00:59:35,004 --> 00:59:36,039 سوار شو 1432 00:59:37,674 --> 00:59:40,376 خیلی سرده- بیا جاهامونو عوض کنیم- 1433 00:59:40,443 --> 00:59:42,412 هی! منو ترسوندی 1434 00:59:42,478 --> 00:59:44,981 !خیلی باد میاد 1435 00:59:45,048 --> 00:59:46,482 !خیلی سرده 1436 00:59:47,350 --> 00:59:48,585 فوق العاده است- یخ زدم- 1437 00:59:48,651 --> 00:59:50,720 کدوم یکی تون سون نیو ئه؟ 1438 00:59:50,787 --> 00:59:52,455 منم- نه، منم- 1439 00:59:52,855 --> 00:59:54,424 اون نیست- واقعا منم- 1440 00:59:55,391 --> 00:59:57,160 تبر کجاست؟ 1441 00:59:57,827 --> 00:59:58,962 تبر؟ شکل تبر؟ 1442 00:59:59,362 --> 01:00:00,997 تا کجا باید بریم؟ 1443 01:00:01,431 --> 01:00:02,498 چطوری میتونیم اینجا تبر پیدا کنیم؟ 1444 01:00:02,565 --> 01:00:04,534 !چشماتو کامل باز کن 1445 01:00:05,201 --> 01:00:06,135 تبر کجاست؟ 1446 01:00:07,537 --> 01:00:11,441 تبر کجاست؟ 1447 01:00:11,507 --> 01:00:16,145 تیم یه جین، تیم هه یون، تیم بورا 1448 01:00:17,513 --> 01:00:18,848 فکر کنم همینه 1449 01:00:18,915 --> 01:00:20,383 یه شهر اینجاست 1450 01:00:20,450 --> 01:00:21,951 اون نیست؟- !تبر- 1451 01:00:22,418 --> 01:00:24,087 !اون تبره- !اوناهاشش- 1452 01:00:24,487 --> 01:00:25,922 تبر- بله- 1453 01:00:26,322 --> 01:00:27,991 تبرو پیدا کردن 1454 01:00:28,057 --> 01:00:29,993 لطفا بکشش اینجا 1455 01:00:30,059 --> 01:00:31,561 تبر به درخت وصله 1456 01:00:31,628 --> 01:00:33,096 چطوری اونو دیدی؟ 1457 01:00:35,064 --> 01:00:36,666 بریم- عجله کنین- 1458 01:00:37,900 --> 01:00:38,968 درست میگی- تبر- 1459 01:00:41,504 --> 01:00:42,572 تبری که دنبالش میگشتیم 1460 01:00:44,040 --> 01:00:45,241 اونجا لباس عروس هست؟ 1461 01:00:46,109 --> 01:00:47,443 چطوری اینو حل کردن؟ 1462 01:00:48,778 --> 01:00:50,813 چی؟- هی- 1463 01:00:51,547 --> 01:00:54,083 دیر کردین. همه تون باهمین 1464 01:00:54,150 --> 01:00:55,752 بورا کجاست؟ 1465 01:00:55,818 --> 01:00:58,121 اون رفت دنبال چیزی بگرده 1466 01:00:58,588 --> 01:01:00,723 بیایین دنبال لباس بگردیم قبل اینکه بقیه برسن 1467 01:01:00,790 --> 01:01:02,025 اینجا لباس عروس هست؟ 1468 01:01:04,894 --> 01:01:06,195 این دیگه چیه؟ 1469 01:01:06,262 --> 01:01:07,563 چیزی میبینی؟ 1470 01:01:09,966 --> 01:01:11,401 !لباس عروسه 1471 01:01:11,801 --> 01:01:12,735 اونا لباس عروسو پیدا کردن 1472 01:01:13,136 --> 01:01:14,203 لباس عروسُ پیدا کردین؟ 1473 01:01:14,270 --> 01:01:16,673 این باید لباس عروسی باشه که رئیس طراحی کرده 1474 01:01:16,739 --> 01:01:17,807 این لباس عروسه 1475 01:01:17,874 --> 01:01:20,610 کسی که لباس عروسو پیدا کرد و تنش کرد 1476 01:01:20,677 --> 01:01:23,079 احتمالا سون نیو واقعیه 1477 01:01:23,146 --> 01:01:25,415 این چیزی بود که دنبالش میگشتیم- همینه- 1478 01:01:26,983 --> 01:01:28,451 درسته؟ همینه 1479 01:01:28,518 --> 01:01:29,752 کاملا اندازه است، باشه؟ 1480 01:01:29,819 --> 01:01:33,189 پس این پیراهن سون نیو ئه 1481 01:01:33,890 --> 01:01:36,092 این پیراهن سون نیو ئه- پس اون سون نیوئه- 1482 01:01:36,159 --> 01:01:37,326 کاملا اندازه است 1483 01:01:46,436 --> 01:01:48,938 ممنون بخاطر زحمت هاتون- سلام- 1484 01:01:49,005 --> 01:01:50,406 میدونستم 1485 01:01:50,473 --> 01:01:52,341 واقعا خسته کننده بود 1486 01:01:52,408 --> 01:01:53,710 اما ما حلش کردیم 1487 01:01:54,110 --> 01:01:55,645 پس سون نیو واقعی کیه؟ 1488 01:01:56,045 --> 01:01:58,247 سون نیو واقعی بوراست 1489 01:01:58,648 --> 01:01:59,682 واقعا؟ 1490 01:01:59,749 --> 01:02:01,350 !سون نیو 1491 01:02:01,784 --> 01:02:03,119 لطفا بیا بیرون 1492 01:02:05,221 --> 01:02:07,757 سون نیو! تو خوشگل شدی 1493 01:02:07,824 --> 01:02:09,492 کاملا اندازه است 1494 01:02:09,559 --> 01:02:11,027 اندازه است- کاملا اندازه است- 1495 01:02:11,494 --> 01:02:13,196 بنظر عالی میاد کاملا اندازه است 1496 01:02:13,262 --> 01:02:16,265 لباس کاملا اندازه ی بوراست 1497 01:02:18,668 --> 01:02:20,403 بهت خیلی میاد- کاملا- 1498 01:02:20,470 --> 01:02:22,205 تبریک- ممنونم- 1499 01:02:22,271 --> 01:02:23,906 همش به لطف شماست 1500 01:02:23,973 --> 01:02:25,441 ممنونم 1501 01:02:25,508 --> 01:02:27,176 ...اما- بله؟- 1502 01:02:30,279 --> 01:02:32,281 چی رو با دستات قایم کردی؟ 1503 01:02:34,584 --> 01:02:36,152 یه چیزی تو لباس عروسه 1504 01:02:36,219 --> 01:02:37,887 یه سنجاق رو لباس عروس هست 1505 01:02:39,922 --> 01:02:41,724 اما فقط یه سنجاقه پس مهم نیست 1506 01:02:41,791 --> 01:02:43,126 یه ستاره است 1507 01:02:43,826 --> 01:02:46,562 "کلید واژه ی امروز "ستاره است 1508 01:02:46,629 --> 01:02:50,099 دفترچه خاطرات میگفت ستاره تموم رازهارو داره 1509 01:02:50,166 --> 01:02:53,302 من به دوتاشون نگاه کردم و ...با گردنبندهاشون 1510 01:02:53,369 --> 01:02:55,304 آویز شکل کلید ستاره ای 1511 01:02:58,207 --> 01:03:00,643 "ستاره تموم رازهارو با خودش داره" 1512 01:03:00,710 --> 01:03:02,278 ستاره تموم رازهارو با خودش داره 1513 01:03:03,880 --> 01:03:05,948 اینجا سوراخ کلید داره 1514 01:03:06,015 --> 01:03:09,318 فکر کنم آویز ستاره ای اونجا اندازه میشه 1515 01:03:09,385 --> 01:03:10,686 کلید بازش میکنه؟ 1516 01:03:10,753 --> 01:03:12,088 میشه همه تون برین؟ 1517 01:03:12,155 --> 01:03:14,023 نه- نه- 1518 01:03:14,090 --> 01:03:15,525 اون سوراخ کلیده 1519 01:03:15,591 --> 01:03:17,727 نه. من همین الانشم لباس عروسی رو پوشیدم 1520 01:03:17,794 --> 01:03:21,330 شما کاری که بخاطرش استخدام شدین، رو انجام دادین- این سوراخ کلیده- 1521 01:03:21,397 --> 01:03:23,232 سون نیو رو پیدا کردین 1522 01:03:23,299 --> 01:03:24,834 تمومه؟- بله، تمومه- 1523 01:03:24,901 --> 01:03:27,036 حالا تمومه- هدف ما پیدا کردن لباس عروسی بود- 1524 01:03:27,103 --> 01:03:30,072 هنوزم باید چک کنیم ببینیم که کلید درسته 1525 01:03:30,139 --> 01:03:32,275 باید کلیدو امتحان کنیم 1526 01:03:32,341 --> 01:03:33,776 نه. نمیخوام 1527 01:03:33,843 --> 01:03:35,745 !بیا اینجا. حالا 1528 01:03:35,812 --> 01:03:37,380 بازش کنم؟- !نه- 1529 01:03:37,446 --> 01:03:39,182 بیا اول مال بورارو امتحان کنیم 1530 01:03:39,682 --> 01:03:41,250 تو باید بخوایی که بدونی- چرا نمیخوایی؟- 1531 01:03:42,018 --> 01:03:44,554 چرا نمیخوایی بدونی؟ ما تقریبا تموم کردیم 1532 01:03:47,890 --> 01:03:50,326 ما باید ببینیم که اون سون نیو واقعی هست یا نه 1533 01:03:50,793 --> 01:03:54,096 به همه ثابت کنین این لباس مال شماست 1534 01:03:54,163 --> 01:03:55,731 فقط بندازین توش و بچرخونین 1535 01:03:55,798 --> 01:03:58,467 اوک گون تو هم با دقت باید نگاه کنی 1536 01:03:58,534 --> 01:04:01,470 اشکالی نداره من میدونم اون سون نیو منه 1537 01:04:01,537 --> 01:04:03,072 دقیقا 1538 01:04:03,739 --> 01:04:04,807 گردنبندو بدین به ما 1539 01:04:05,474 --> 01:04:06,943 واقعا بوراست- باشه- 1540 01:04:07,009 --> 01:04:09,545 ...لحظه ای که کلید بچرخه- نمیچرخه- 1541 01:04:09,946 --> 01:04:11,380 مال اون نیست- کار نمیکنه- 1542 01:04:11,447 --> 01:04:12,648 کلید بورا اندازه نیست 1543 01:04:12,715 --> 01:04:14,650 !اون نیست- !اون نیست- 1544 01:04:14,717 --> 01:04:16,319 فقط سنجاقه 1545 01:04:16,385 --> 01:04:19,522 بذار منم امتحان کنم- !یه جین- 1546 01:04:19,589 --> 01:04:20,923 صبر کن 1547 01:04:20,990 --> 01:04:22,692 نه، اون وری 1548 01:04:24,193 --> 01:04:26,562 !چرخید 1549 01:04:27,663 --> 01:04:29,899 !باز شد- !بازش کن- 1550 01:04:29,966 --> 01:04:31,534 "روزی که ما یه خانواده ی سه نفره شدیم" 1551 01:04:31,601 --> 01:04:33,169 "روزی که ما یه خانواده ی سه نفره شدیم" 1552 01:04:33,236 --> 01:04:35,004 "روزی که ما یه خانواده ی سه نفره شدیم؟" 1553 01:04:35,071 --> 01:04:37,773 صبر کن- یه عکسه- 1554 01:04:38,274 --> 01:04:40,076 روزی که ما یه خانواده ی سه نفره شدیم 1555 01:04:42,778 --> 01:04:44,914 این مامانمه 1556 01:04:46,449 --> 01:04:48,317 مامانش- اینجا چه خبره؟- 1557 01:04:48,384 --> 01:04:49,452 لطفا بهمون بگین 1558 01:04:49,518 --> 01:04:51,120 این عکس مامان یه جین عه؟ 1559 01:04:51,587 --> 01:04:52,922 یه عکس اینجاست 1560 01:04:55,458 --> 01:04:56,792 بابات کیه؟ 1561 01:04:56,859 --> 01:04:57,927 رئیس؟ 1562 01:04:57,994 --> 01:04:59,762 روزی که ما یه خانواده ی سه نفره شدیم 1563 01:05:02,331 --> 01:05:03,933 رئیس بابای منه؟ 1564 01:05:05,735 --> 01:05:08,170 اون دختر مخفی رئیس نامه 1565 01:05:09,972 --> 01:05:11,340 اون عمه مه. عمه م 1566 01:05:14,577 --> 01:05:16,078 اون عمه ته؟ 1567 01:05:16,145 --> 01:05:18,481 بابای من رئیس عه- بله، درسته- 1568 01:05:21,517 --> 01:05:23,853 من یه آرزویی دارم 1569 01:05:24,553 --> 01:05:25,721 یه دختر کوچیک 1570 01:05:25,788 --> 01:05:29,292 که وقتی بچه بودی باهات بازی میکرد سون نیو 1571 01:05:29,358 --> 01:05:31,360 سون نیو، که پدربزرگش کلی دنبالش گشت 1572 01:05:31,427 --> 01:05:32,395 سرجات بایست 1573 01:05:33,963 --> 01:05:35,698 هنوزم از حشرات میترسی 1574 01:05:36,332 --> 01:05:38,768 اون دخترمه 1575 01:05:39,568 --> 01:05:41,237 میدونم دیره 1576 01:05:41,304 --> 01:05:43,472 اما میخوام لوییس نیمف رو براش بذارم 1577 01:05:43,539 --> 01:05:46,242 لطفا برام پیداش کن 1578 01:05:46,309 --> 01:05:49,478 پدربزرگش میخواست لوییس نیمف رو به دخترش سون نیو بده 1579 01:05:49,545 --> 01:05:52,815 من وارث لوییس نیمفم. نه عمه م 1580 01:05:53,783 --> 01:05:55,051 شما هم بودین شوکه نمیشدین؟ 1581 01:05:55,117 --> 01:05:58,421 یه روز قبل اینکه غش کنه بهم گفت 1582 01:05:58,487 --> 01:06:00,723 که اون یه دختر داره که میخواد دارایی شو بده بهش 1583 01:06:00,790 --> 01:06:02,425 چطور اصلا این ممکنه؟ 1584 01:06:04,961 --> 01:06:07,930 این معنیش اینه که کل لوییس نیمف مال منه 1585 01:06:07,997 --> 01:06:09,732 درسته- تو درست میگی- 1586 01:06:09,799 --> 01:06:11,701 واسه همین این نقشه رو کشیدی؟ 1587 01:06:11,767 --> 01:06:12,969 فراموشش کن 1588 01:06:13,035 --> 01:06:15,004 پس همه ی اینا مال منه- درسته- 1589 01:06:15,071 --> 01:06:17,273 پس من همه ی اینارو ارث بردم 1590 01:06:17,340 --> 01:06:20,209 درسته- صدات چرا اینطوری شد؟- 1591 01:06:20,276 --> 01:06:22,378 پس من این شرکت رو میگردونم- چی؟- 1592 01:06:22,445 --> 01:06:24,447 کارتون امروز خوب بود- وای مو به تنم راست شد- 1593 01:06:24,513 --> 01:06:26,983 صبر کن، چه خبره؟ 1594 01:06:27,049 --> 01:06:28,584 پس سیصد میلیون وون من چی؟ 1595 01:06:28,651 --> 01:06:29,919 چه سیصد میلیون وونی؟- چی؟- 1596 01:06:29,986 --> 01:06:31,053 چه سیصد میلیون وونی؟- چی؟- 1597 01:06:31,120 --> 01:06:32,521 چه سیصد میلیون وونی؟ 1598 01:06:32,588 --> 01:06:34,357 باید کارتو تموم میکردی 1599 01:06:34,423 --> 01:06:36,325 بعد اونموقع بهت پول میدادم 1600 01:06:36,392 --> 01:06:37,960 چی؟- چی؟- 1601 01:06:38,027 --> 01:06:40,262 چه سیصد میلیون وونی؟- معامله چی بوده؟- 1602 01:06:40,329 --> 01:06:41,263 چه خبره؟ 1603 01:06:41,330 --> 01:06:43,632 یه معامله ی مخفی تو کار بوده؟ 1604 01:06:43,699 --> 01:06:46,168 امروز صبح 1605 01:06:46,569 --> 01:06:50,439 خب، چندتا کارآگاه دارن میان 1606 01:06:51,273 --> 01:06:53,175 پس من باید چیکار کنم؟ 1607 01:06:53,242 --> 01:06:54,377 اینو بگیر 1608 01:06:56,078 --> 01:07:00,349 مطمئن شو گردنبندتو ببینن و خیلی عادی این عکسو بنداز 1609 01:07:00,416 --> 01:07:03,452 بورا سون نیو قلابی بود که اوک گون استخدامش کرده بود 1610 01:07:03,519 --> 01:07:05,154 ...این عکس- وقتی بچه بودیم خودت اینو بهم دادی- 1611 01:07:05,221 --> 01:07:08,157 مهم نیست چی میشه باید ببری 1612 01:07:08,224 --> 01:07:09,892 کاغذهای چشم پوشی از ارثیه رو امضا کن 1613 01:07:09,959 --> 01:07:12,395 و اون سیصد میلیون وونی که بهت میدم رو بگیر و برو 1614 01:07:13,029 --> 01:07:15,798 بیا بالا و کمکمون کن 1615 01:07:15,865 --> 01:07:17,500 دارم میام 1616 01:07:17,566 --> 01:07:20,936 واسه همین تیم نالایق جلوتر بود 1617 01:07:21,003 --> 01:07:22,113 چشمک بزن، چشمک بزن ستاره 1618 01:07:22,137 --> 01:07:23,538 چشمک بزن، چشمک بزن ستاره 1619 01:07:23,539 --> 01:07:25,341 لباس عروس رو پیدا کردم پول من یادت نره 1620 01:07:26,742 --> 01:07:28,010 تو سون نیو واقعی نیستی؟ 1621 01:07:28,077 --> 01:07:29,078 اینجا چه خبره؟ 1622 01:07:33,983 --> 01:07:36,452 داری چیکار میکنی؟- بورا، تو سون نیو واقعی نیستی؟- 1623 01:07:37,520 --> 01:07:38,687 حالا کارم تموم شده 1624 01:07:38,754 --> 01:07:40,322 کارت با چی تموم شده؟- زحمت کشیدین- 1625 01:07:40,389 --> 01:07:41,457 چی؟ 1626 01:07:48,731 --> 01:07:52,068 خونه ی نام اوک گون 1627 01:08:16,959 --> 01:08:20,996 حیف شد. من باید میشدم سون نیو و زندگیتو نابود میکردم 1628 01:08:21,063 --> 01:08:24,533 بابام همه چی رو داد تا نیمف رو بسازه 1629 01:08:24,600 --> 01:08:27,703 رئیس نام، من کیم سوک هو ئم" "منو یادتونه؟ 1630 01:08:27,770 --> 01:08:30,539 این نامه تو اتاق مطالعه رئیس پیدا شده 1631 01:08:32,641 --> 01:08:35,177 میدونی بابام چقدر بدبختی کشید 1632 01:08:35,244 --> 01:08:38,047 بعد اینکه شرکتش و طراحی لباس شو از دست داد؟ 1633 01:08:48,290 --> 01:08:53,162 کاش تو بیشتر از این برای کارهایی که کردی عذاب میکشیدی 1634 01:08:53,191 --> 01:08:53,221 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1635 01:08:53,222 --> 01:08:53,251 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1636 01:08:53,252 --> 01:08:53,281 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1637 01:08:53,282 --> 01:08:53,312 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1638 01:08:53,313 --> 01:08:53,342 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1639 01:08:53,343 --> 01:08:53,372 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1640 01:08:53,373 --> 01:08:53,402 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1641 01:08:53,403 --> 01:08:53,433 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1642 01:08:53,434 --> 01:08:53,463 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1643 01:08:53,464 --> 01:08:53,493 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1644 01:08:53,494 --> 01:08:53,524 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1645 01:08:53,525 --> 01:08:53,554 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1646 01:08:53,555 --> 01:08:53,584 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1647 01:08:53,585 --> 01:08:53,615 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1648 01:08:53,616 --> 01:08:53,645 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1649 01:08:53,646 --> 01:08:53,675 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1650 01:08:53,676 --> 01:08:53,706 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1651 01:08:53,707 --> 01:08:53,736 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1652 01:08:53,737 --> 01:08:53,766 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1653 01:08:53,767 --> 01:08:53,796 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1654 01:08:53,797 --> 01:08:53,827 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1655 01:08:53,828 --> 01:08:53,857 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1656 01:08:53,858 --> 01:08:53,887 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1657 01:08:53,888 --> 01:08:53,918 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1658 01:08:53,919 --> 01:08:53,948 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1659 01:08:53,949 --> 01:08:53,978 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1660 01:08:53,979 --> 01:08:54,009 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1661 01:08:54,010 --> 01:08:54,039 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1662 01:08:54,040 --> 01:08:54,069 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1663 01:08:54,070 --> 01:08:54,099 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1664 01:08:54,100 --> 01:08:54,130 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1665 01:08:54,131 --> 01:08:54,160 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1666 01:08:54,161 --> 01:08:58,191 تیم ترجمه ی پروموویز تقدیم می کند 1667 01:08:58,216 --> 01:08:58,300 P 1668 01:08:58,301 --> 01:08:58,385 Pr 1669 01:08:58,386 --> 01:08:58,470 Pro 1670 01:08:58,471 --> 01:08:58,555 ProM 1671 01:08:58,556 --> 01:08:58,640 ProMo 1672 01:08:58,641 --> 01:08:58,725 ProMov 1673 01:08:58,726 --> 01:08:58,810 ProMovi 1674 01:08:58,811 --> 01:08:58,895 ProMovi. 1675 01:08:58,896 --> 01:08:58,980 ProMovi.i 1676 01:08:58,981 --> 01:08:59,065 ProMovi.ir 1677 01:08:59,066 --> 01:09:02,466 ProMovi.ir 1678 01:09:02,491 --> 01:09:08,242 !مقصر تویی 1679 01:09:08,266 --> 01:10:31,060 ProMovi.ir ..:: ترجمه ی اختصاصی پروموویز ::.. 146185

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.