All language subtitles for Miradas en la despedida (1986, Bill Sherwood, Parting Glances - ingles) [DivX 640x480 480p] [MPEG Audio_2ch].es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Juegue Poker en L�nea por Dinero Real Entre a AmericasCardroom.com Hoy 2 00:02:53,339 --> 00:02:54,397 Espera amor. 3 00:02:55,441 --> 00:02:57,272 Tengo sed. 4 00:03:33,413 --> 00:03:35,278 �Qu� est�s haciendo? 5 00:03:37,483 --> 00:03:40,316 Dije que nunca comer�a esto. 6 00:03:47,393 --> 00:03:49,384 Oye, que algunos son retornables. 7 00:04:11,351 --> 00:04:13,512 - Robert. - Michael. 8 00:04:13,519 --> 00:04:17,250 Esta l�nea larga y negra es el ecuador. 9 00:04:17,290 --> 00:04:18,348 Muy bien. 10 00:04:18,391 --> 00:04:20,325 �Por qu� llevas todos los su�teres? 11 00:04:20,360 --> 00:04:22,487 Es temporada de lluvias debe hacer fr�o. 12 00:04:23,496 --> 00:04:25,521 - �Quieres que te deje uno? - No no. 13 00:04:25,531 --> 00:04:28,329 No, te puedes congelar. 14 00:04:28,368 --> 00:04:30,427 Voy a pedir a mi padre que env�e una bola de nieve. 15 00:04:30,503 --> 00:04:34,234 La oficina s�lo pagar� por 100 kg. 16 00:04:34,240 --> 00:04:36,504 Cuando vengan a buscar las cosas puede que tengas que pagar m�s. 17 00:04:37,277 --> 00:04:39,211 - Voy a dejar el dinero. - No te preocupes. 18 00:04:41,347 --> 00:04:42,507 Cuando llegue una suya, avisa. 19 00:04:45,351 --> 00:04:47,251 �Estas son todas m�as? 20 00:04:47,253 --> 00:04:50,222 �Y esta? Navidad, �hace tres a�os? 21 00:04:50,256 --> 00:04:53,248 - �La di o la recib�? - �Qu� r�pido nos olvidamos ... 22 00:04:53,293 --> 00:04:56,353 Se acerca la fecha de entrega, Des�ame suerte. 23 00:04:56,396 --> 00:04:57,488 Mierda para ti. 24 00:05:17,483 --> 00:05:20,350 - Es tuya. - No, qu�date con �lla. 25 00:05:23,489 --> 00:05:26,424 No va a hacer tanto fr�o. 26 00:06:00,360 --> 00:06:01,418 �Cu�l es el problema? 27 00:06:01,427 --> 00:06:03,327 La mierda de '' Lust in Space '' de Douglas. 28 00:06:03,363 --> 00:06:06,230 El dijo que era porno sadomasoquista de ciencia-ficci�n, 29 00:06:06,265 --> 00:06:07,323 pero eso es rid�culo. 30 00:06:07,333 --> 00:06:09,301 - �No cobraron el doble? - No vale la pena. 31 00:06:09,335 --> 00:06:11,394 El luchador bomb�n surgi� del himen l�quido, 32 00:06:11,404 --> 00:06:14,373 haciendo cosas con bolas de pompoair 33 00:06:14,374 --> 00:06:16,308 y vibradores radiactivos ... 34 00:06:16,342 --> 00:06:17,400 Guarda. 35 00:06:18,244 --> 00:06:19,472 Guarda, no consigo leer esta mierda. 36 00:06:23,282 --> 00:06:25,443 Sostenga con el peso para que no genere vida 37 00:06:25,485 --> 00:06:27,453 y nos ataque durante el sue�o. 38 00:06:54,313 --> 00:06:56,247 - Hola - Hola. 39 00:06:56,382 --> 00:06:59,351 - Hola, pap�. - Quiero que dejes de decir eso. 40 00:06:59,385 --> 00:07:00,477 �Por qu�? 41 00:07:00,486 --> 00:07:02,454 Porque yo no soy tu padre. 42 00:07:02,455 --> 00:07:05,390 No hay problema. 43 00:07:07,493 --> 00:07:09,324 �Cuando se va Robert? 44 00:07:09,328 --> 00:07:10,420 Ma�ana. 45 00:07:50,336 --> 00:07:52,270 Gu�rdalo. 46 00:07:52,338 --> 00:07:54,397 - Aqu� est�. - Gracias. 47 00:07:54,407 --> 00:07:55,465 Gracias a t�. 48 00:07:55,508 --> 00:07:57,476 Adi�s. 49 00:07:58,277 --> 00:08:00,438 - No puede llevar eso. - Puedes quedarte. 50 00:08:00,446 --> 00:08:02,414 Gracias. 51 00:08:21,467 --> 00:08:23,367 Hace tiempo que no te ve�a. 52 00:08:24,337 --> 00:08:25,497 Estuve aqu� hace unos d�as. 53 00:08:25,538 --> 00:08:29,531 S�, compr� '' La flauta m�gica ''. 54 00:08:30,309 --> 00:08:31,469 Buena memoria. 55 00:08:40,319 --> 00:08:41,445 �Que vas a hacer esta noche? 56 00:08:41,487 --> 00:08:44,354 - �C�mo? - Escuchaste. 57 00:08:44,390 --> 00:08:45,448 �Esta noche? 58 00:08:45,458 --> 00:08:49,394 Voy a una cena y luego a una fiesta. 59 00:08:49,428 --> 00:08:50,486 Que divertido. 60 00:08:51,264 --> 00:08:53,391 Es una fiesta de despedida, par a los viejos amigos. 61 00:08:54,467 --> 00:08:56,332 Veo. 62 00:09:16,355 --> 00:09:17,515 �Su nombre es Joan? 63 00:09:17,523 --> 00:09:20,390 No, es la que organiza la fiesta. 64 00:09:20,426 --> 00:09:22,291 - Soy Michael. - Yo soy Pedro. 65 00:09:24,430 --> 00:09:26,421 Finalmente nos conocemos. 66 00:09:26,465 --> 00:09:28,228 �Cu�ntos a�os tienes? 67 00:09:28,267 --> 00:09:29,461 45. 68 00:09:29,468 --> 00:09:31,459 Pens� que ten�as 24 a�os. 69 00:09:31,504 --> 00:09:34,405 Tengo 28 a�os. 70 00:09:34,407 --> 00:09:36,272 No parece. 71 00:09:37,276 --> 00:09:40,404 Gracias. Te veo despu�s. 72 00:09:41,314 --> 00:09:42,372 Michael. 73 00:09:42,415 --> 00:09:43,541 No te olvides de esto. 74 00:09:44,517 --> 00:09:47,384 Lo siento, gracias. Adi�s. 75 00:10:02,335 --> 00:10:04,428 Ve r�pido, quiero llegar a lo de Nick a las 19h. 76 00:10:04,470 --> 00:10:06,495 Adelantate, tengo que terminar las valijas. 77 00:10:06,505 --> 00:10:08,336 Ya termin� de hacerlas. 78 00:10:09,475 --> 00:10:11,409 �No vas a ver a Nick antes de irte? 79 00:10:11,444 --> 00:10:14,242 Eso es. 80 00:10:19,418 --> 00:10:21,249 �Parezco demasiado almidonado? 81 00:10:21,253 --> 00:10:22,345 Est�s lindo. 82 00:10:22,355 --> 00:10:25,290 Est� dem�s que nos arrastren a cenar en su �ltimo d�a. 83 00:10:25,324 --> 00:10:26,518 �l te ve en el trabajo todos los d�as. 84 00:10:26,525 --> 00:10:29,358 Aqu� est�n las instrucciones para regar las plantas. 85 00:10:34,400 --> 00:10:36,425 - �Cu�ndo vas a llamarme? - En cuanto llegue. 86 00:10:36,469 --> 00:10:39,267 �A qu� hora? Para saber cuando tengo que estar en casa. 87 00:10:39,305 --> 00:10:41,330 �st�s siempre en casa. �Por qu�? �Ya tienes muchas 88 00:10:41,374 --> 00:10:42,432 citas planeadas? 89 00:10:42,441 --> 00:10:45,433 �Te enojar�a si hago una donaci�n de plantas al jard�n bot�nico? 90 00:10:49,248 --> 00:10:51,341 Voy a llamar en cuanto pueda. 91 00:10:51,384 --> 00:10:53,477 Los tel�fonos de all� no deben funcionar muy bien. 92 00:10:53,486 --> 00:10:56,284 �Qu� est�s haciendo? No va a llover. 93 00:11:00,393 --> 00:11:02,452 Olv�dalo, Bobby. Soy yo quien estar� obligado 94 00:11:02,461 --> 00:11:04,326 de acarrearlo toda la noche. 95 00:11:26,485 --> 00:11:28,385 Cuidado con el ejemplo. 96 00:12:26,445 --> 00:12:28,413 �Est�s tan almidonado! 97 00:12:28,414 --> 00:12:30,279 Sab�a que dir�as eso. 98 00:12:30,282 --> 00:12:32,273 �D�nde est� el aburrido de Bob? 99 00:12:32,351 --> 00:12:33,477 Todav�a armando las valijas. 100 00:12:33,486 --> 00:12:35,386 �Qu� est�s haciendo? 101 00:12:35,387 --> 00:12:38,288 MTV con Mozart. 102 00:12:38,524 --> 00:12:40,355 �Por qu� los auriculares? 103 00:12:40,359 --> 00:12:41,519 Por los vecinos idiotas. 104 00:12:41,527 --> 00:12:43,392 Deber�as escucharlos teniendo relaciones sexuales. 105 00:12:45,264 --> 00:12:46,492 Hacen ruidos como de animales. 106 00:12:46,532 --> 00:12:48,466 Prehist�ricos, que no hacen m�s. 107 00:12:53,506 --> 00:12:55,531 - �Esto es bueno? - Fabuloso. 108 00:12:55,541 --> 00:12:57,406 �Fabuloso? 109 00:12:57,409 --> 00:12:59,468 - �Cu�nto le debo? - Nada. 110 00:12:59,512 --> 00:13:01,309 Usted es un santo. 111 00:13:01,313 --> 00:13:02,439 Vete a la mierda. 112 00:13:06,452 --> 00:13:09,512 He estado esperando cinco horas y �todav�a no he visto mi clip! 113 00:13:09,522 --> 00:13:12,423 Llama y pregunta a qu� hora lo van a pasar. 114 00:13:12,458 --> 00:13:14,255 As� no tiene gracia. 115 00:13:15,528 --> 00:13:17,359 �Qu� voy a comer hoy? 116 00:13:20,366 --> 00:13:23,233 Fideos hervidos ... 117 00:13:23,235 --> 00:13:26,227 �Qu� tal un bife y papas fritas grasientas? 118 00:13:26,305 --> 00:13:29,399 Esto es nuevo. �Qu� es? 119 00:13:29,408 --> 00:13:31,376 Asusta a las cucarachas. 120 00:13:31,410 --> 00:13:33,401 Emite alta frecuencia que las enloquece. 121 00:13:33,445 --> 00:13:35,413 - �Funciona? - S�, funciona. 122 00:13:37,349 --> 00:13:38,441 �Vas a ir a la casa de Joan hoy? 123 00:13:38,484 --> 00:13:42,318 Apuesto a Robert quedar� devastado si no aparezco. 124 00:13:42,354 --> 00:13:44,288 Deber�as salir y hacer ejercicio. 125 00:13:44,290 --> 00:13:47,259 - Ya lo hice. - �Hiciste ejercido? 126 00:13:47,259 --> 00:13:48,351 S�, tres veces. 127 00:13:48,394 --> 00:13:49,520 Te vas a quedar ciego. 128 00:13:49,528 --> 00:13:52,361 No te preocupes, puedo agarrar un virus del globo ocular. 129 00:13:52,364 --> 00:13:54,264 Tu visi�n est� de color p�rpura. 130 00:14:34,406 --> 00:14:36,306 �Qu� est�s haciendo? 131 00:14:38,477 --> 00:14:41,310 - �Alguna vez usaste aquello? - �Qu�? 132 00:14:41,480 --> 00:14:43,414 Olv�dalo. 133 00:14:44,316 --> 00:14:46,250 Quiero que te quedes con mis anteojos de sol. 134 00:14:46,285 --> 00:14:48,378 - Para. - Tienes de todo aqu�. 135 00:14:48,387 --> 00:14:50,412 Rock brit�nico. 136 00:14:50,456 --> 00:14:54,256 Rock de Nueva York. 137 00:14:54,260 --> 00:14:56,285 Rock de Los �ngeles. 138 00:14:57,296 --> 00:14:58,456 �Terminaste la canci�n? 139 00:14:58,464 --> 00:15:00,432 S�. �Quieres o�r? 140 00:15:00,432 --> 00:15:02,263 Por favor. 141 00:15:12,444 --> 00:15:14,412 Es encantadora. 142 00:15:14,446 --> 00:15:16,277 S�. 143 00:15:17,316 --> 00:15:19,250 Necesito trabajar un poco la letra. 144 00:15:19,285 --> 00:15:20,479 Un poco. 145 00:15:28,360 --> 00:15:30,521 Esta dieta micro-psic�tica no funciona, ya sabes. 146 00:15:33,365 --> 00:15:34,457 �Qu� quieres decir? 147 00:15:38,404 --> 00:15:40,304 Gato directo. 148 00:15:40,306 --> 00:15:44,242 Greg s�lo dur� seis meses. 149 00:15:44,243 --> 00:15:45,437 �Por qu� no se cuid� a s� mismo. 150 00:15:45,511 --> 00:15:47,479 - Dime algo. - Cualquier cosa. 151 00:15:47,479 --> 00:15:50,312 Deja de ser tan sincero, me est�s volviendo loco. 152 00:15:50,349 --> 00:15:52,249 �Que quieres saber? 153 00:15:52,284 --> 00:15:54,479 Robert no viene a visitarme, incluso ahora, 154 00:15:54,520 --> 00:15:56,385 por temor a contagiarse. 155 00:15:56,388 --> 00:15:58,515 No, es s�lo que �l no puede manejarse con enfermedades. 156 00:15:58,524 --> 00:16:01,357 �C�mo va a trabajar en esa organizaci�n internacional 157 00:16:01,393 --> 00:16:03,452 de salud si tiene miedo de estar cerca de los enfermos? 158 00:16:03,495 --> 00:16:06,464 Trabajar� en una oficina, no tiene ninguna manera de contagiarse. 159 00:16:06,465 --> 00:16:10,265 Es un trabajo de mierda. Las donaciones m�dicas van a ser 160 00:16:10,269 --> 00:16:13,397 robadas antes de llegar all�, e ir�n al mercado negro. 161 00:16:13,405 --> 00:16:15,464 - �De d�nde sacaste todo eso? - Del Village Voice. 162 00:16:15,507 --> 00:16:17,475 En nuestro caso el SIDA fue el �ltimo en reir. 163 00:16:17,476 --> 00:16:19,444 Lo que nos lleva al siglo XIV con ellos. 164 00:16:19,478 --> 00:16:21,275 He o�do eso antes. 165 00:16:21,313 --> 00:16:23,440 Alguien va a lanzar una bomba, as� que �a qui�n le importa una mierda? 166 00:16:23,482 --> 00:16:25,313 Me alegro de que no lo ver�. 167 00:16:25,317 --> 00:16:26,409 No est�s tan seguro. 168 00:16:27,353 --> 00:16:29,218 Est�s molesto por irte, � no? 169 00:16:29,254 --> 00:16:30,414 S�, no quiero hablar sobre eso. 170 00:16:30,456 --> 00:16:32,253 Gracias a Dios. 171 00:16:32,257 --> 00:16:34,521 Hay tantos carteles aqu� diciendo "Con�cete a ti mismo, 172 00:16:34,526 --> 00:16:36,289 pero no hables de eso". 173 00:16:36,328 --> 00:16:39,388 Personas como vos, de Kentucky, no entran en esa tonter�a de terapia. 174 00:16:39,431 --> 00:16:41,296 Te conozco hace a�os. �De donde soy? 175 00:16:41,333 --> 00:16:43,301 - De Kentucky. - Wisconsin. 176 00:16:43,335 --> 00:16:44,461 �Wisconsin? Estuve cerca. 177 00:16:44,503 --> 00:16:46,403 Voy a buscar m�s hielo. 178 00:16:46,405 --> 00:16:48,270 Tienes que estar bromeando. 179 00:16:48,307 --> 00:16:50,275 Me siento en forma, pele� conmigo. 180 00:16:50,309 --> 00:16:51,367 Tengo que hacer la comida. 181 00:16:51,410 --> 00:16:54,402 Deja eso y ven aqu�. 182 00:16:57,282 --> 00:16:58,510 Est� bien. 183 00:17:06,425 --> 00:17:08,325 Hablo en serio, me dej� ganar. 184 00:17:08,327 --> 00:17:10,522 - Gan� en justicia. - Al carajo. Vamos de nuevo. 185 00:17:29,348 --> 00:17:30,508 �Qu�? 186 00:17:30,516 --> 00:17:32,484 - No dije nada. - �Qu� dijiste? 187 00:17:32,484 --> 00:17:35,214 - No dije nada. - Dijo que si. 188 00:17:35,254 --> 00:17:36,482 Vamos a jugar a las cartas. 189 00:17:36,488 --> 00:17:39,252 Tengo que cenar con el jefe gilipollas de Robert. 190 00:17:39,291 --> 00:17:40,349 S�lo una ronda. 191 00:17:40,392 --> 00:17:43,327 Vamos a querer m�s, las horas van a pasar, y Robert se enojar�. 192 00:17:43,362 --> 00:17:44,420 Voy por las cartas. 193 00:17:55,240 --> 00:17:57,299 Las verduras estar�n listas en cinco minutos. 194 00:18:00,345 --> 00:18:01,369 �Oye, Mike! 195 00:18:18,464 --> 00:18:21,331 Decid� irme a Corea, 196 00:18:21,366 --> 00:18:23,459 y abrir una tienda de verduras. 197 00:18:24,503 --> 00:18:27,495 S�, cuando las cosas se desmoronen aqu�, 198 00:18:27,539 --> 00:18:30,269 todos vamos a huir a Asia, 199 00:18:30,275 --> 00:18:33,472 a limpiar las calles, y cuidar de los quioscos. 200 00:18:33,512 --> 00:18:36,379 Tengo la intenci�n de quedarme. 201 00:18:37,416 --> 00:18:39,384 En medio de las ruinas. 202 00:18:39,384 --> 00:18:41,318 Cuidando ovejas en el Parque Central, 203 00:18:41,353 --> 00:18:45,346 y luchando para sobrevivir. 204 00:18:45,424 --> 00:18:46,482 �Pero me encantan las ovejas! 205 00:18:46,525 --> 00:18:50,393 Mi tienda de verduras ser� una tienda �nica, 206 00:18:50,429 --> 00:18:54,456 con rosas y plantas hidrop�nicas. 207 00:18:55,267 --> 00:18:57,235 Dar� descuentos especiales para ustedes. 208 00:18:57,236 --> 00:18:59,431 No, Michael estar� aqu� conmigo. 209 00:18:59,471 --> 00:19:01,496 �Mierda, de ninguna manera! 210 00:19:01,507 --> 00:19:04,476 Siempre puede encontrar empleo en Tokio 211 00:19:04,510 --> 00:19:09,413 traduciendo los grandes cl�sicos americanos al japon�s. 212 00:19:09,414 --> 00:19:12,315 Debe haber dos o tres que valgan la pena preservar. 213 00:19:12,351 --> 00:19:13,443 �Cu�l elegir�a? 214 00:19:13,452 --> 00:19:16,250 No vas a dejarlo salir libre de esto. 215 00:19:16,288 --> 00:19:17,448 Sin comentarios. 216 00:19:17,456 --> 00:19:20,254 Elijo Moby Dick y Huckeberry Finn. 217 00:19:20,292 --> 00:19:21,384 Muy bien. 218 00:19:21,393 --> 00:19:24,328 �C�mo va la correcci�n? 219 00:19:24,363 --> 00:19:26,297 Edici�n. Va bien. 220 00:19:26,298 --> 00:19:29,267 Pens� que no tuvieses nada m�s para editar. 221 00:19:29,301 --> 00:19:32,270 Pens� que todo estaba hecho con papas fritas, o pasado en la televisi�n. 222 00:19:32,271 --> 00:19:33,329 Todav�a no. 223 00:19:33,472 --> 00:19:35,303 �Has escrito? 224 00:19:35,340 --> 00:19:36,534 No mucho. 225 00:19:36,542 --> 00:19:40,410 Tienes que escribir algo antes que inmigremos a Oriente. 226 00:19:40,445 --> 00:19:42,310 Lo estoy intentando. 227 00:19:44,283 --> 00:19:47,252 Has sido un gran tonto esta noche. 228 00:19:47,352 --> 00:19:49,343 Gracias, Cecil, t� tambi�n. 229 00:19:49,388 --> 00:19:51,379 La raz�n por la que est� siendo tan buena 230 00:19:51,423 --> 00:19:53,414 es porque es la cena de despedida de Robert. 231 00:19:53,425 --> 00:19:57,521 Cuando �l viaja, viene una noche de discusiones. 232 00:19:58,263 --> 00:19:59,321 Se�ora ... 233 00:20:01,333 --> 00:20:03,494 Est� siendo muy simp�tico. 234 00:20:04,403 --> 00:20:06,496 �Continuar� visit�ndonos, incluso con Robert afuera? 235 00:20:07,472 --> 00:20:09,463 No son una pareja divorci�ndose. 236 00:20:10,342 --> 00:20:14,278 Robert nos present� a tu compa�ero de habitaci�n, 237 00:20:14,313 --> 00:20:16,406 y ahora tambi�n conocemos a Michael muy bien. 238 00:20:17,316 --> 00:20:19,341 Vas a tener que encontrar otro compa�ero de cuarto. 239 00:20:20,252 --> 00:20:22,220 �Debo poner un aviso en la oficina? 240 00:20:22,254 --> 00:20:24,381 No, gracias. Voy a vivir solo por un tiempo. 241 00:20:24,423 --> 00:20:27,392 Vamos a ver si ahora conseguimos hacer que Robert 242 00:20:27,426 --> 00:20:28,484 demuestre inter�s. 243 00:20:28,527 --> 00:20:30,518 No te burles de Robert. M�ralo. 244 00:20:30,529 --> 00:20:32,394 Tan adorable. 245 00:20:34,433 --> 00:20:36,458 �Ellos han estado juntos durante cinco a�os? 246 00:20:36,468 --> 00:20:38,231 6 a�os. 247 00:20:38,270 --> 00:20:39,498 Lo conoc� poco tiempo despu�s de graduarme. 248 00:20:39,504 --> 00:20:41,438 Te vas a quedar solo. 249 00:20:41,473 --> 00:20:44,408 Me suceden peores cosas que su viaje. 250 00:20:44,443 --> 00:20:46,536 - No me digas. - Otras cosas. 251 00:20:46,545 --> 00:20:49,241 Es sorprendente, pero ... 252 00:20:49,281 --> 00:20:53,479 Cecil nunca siquiera insinu� saber sobre ustedes dos. 253 00:20:53,485 --> 00:20:56,249 Y yo siempre hago el tonto, 254 00:20:56,255 --> 00:20:58,382 como no quiero perjudicar a Robert en el trabajo. 255 00:20:58,423 --> 00:21:00,391 Me resulta imposible que no lo hayan notado. 256 00:21:00,392 --> 00:21:05,295 Usted se sorprender� de lo que la gente puede pasar por alto. 257 00:21:06,365 --> 00:21:08,265 Todav�a no contest� mi pregunta. 258 00:21:08,300 --> 00:21:10,461 �Qu� suceder�a si la situaci�n pol�tica empeorara? 259 00:21:10,502 --> 00:21:12,470 Buscar� una organizaci�n de asistencia para los pol�ticos, 260 00:21:12,504 --> 00:21:14,267 usted es inmune. 261 00:21:14,306 --> 00:21:17,366 Pero si la situaci�n empeorara, 262 00:21:18,443 --> 00:21:21,241 que creo que no va a pasar, 263 00:21:21,280 --> 00:21:23,475 el aeropuerto est� a 10 minutos de distancia. 264 00:21:23,515 --> 00:21:25,380 Se puede ir caminando. 265 00:21:25,484 --> 00:21:30,251 S�lo tienes que salir antes de que cierren las barreras 266 00:21:30,289 --> 00:21:31,415 y cierrer las v�as a�reas. 267 00:21:32,257 --> 00:21:33,349 Es divertido. 268 00:21:34,293 --> 00:21:36,454 Michael planea visitarme durante un mes en la primavera. 269 00:21:37,429 --> 00:21:39,522 Aconsejo discreci�n. Extrema. 270 00:21:39,531 --> 00:21:42,500 No es el Norte de �frica donde ser�a aceptado. 271 00:21:42,534 --> 00:21:44,331 Lo s�. 272 00:21:44,336 --> 00:21:46,429 No vas a encontrar muchas distracciones locales. 273 00:21:46,471 --> 00:21:51,238 Pero si fuera a este pa�s, 274 00:21:51,276 --> 00:21:53,437 lo que creo que va a pasar, 275 00:21:53,478 --> 00:22:00,441 dicen que este agujero puede ser interesante. 276 00:22:00,519 --> 00:22:03,215 �Sabes lo que dijo Proust? 277 00:22:03,255 --> 00:22:04,449 �Los ricos se divierten m�s? 278 00:22:04,489 --> 00:22:06,480 Dijo que en una relaci�n ... 279 00:22:06,491 --> 00:22:08,356 Proust nunca dijo relaci�n. 280 00:22:08,393 --> 00:22:09,451 Estoy traduciendo. 281 00:22:09,494 --> 00:22:12,292 En una relaci�n siempre hay aquel que besa, 282 00:22:12,331 --> 00:22:13,389 y aquel que es besado. 283 00:22:13,432 --> 00:22:15,297 Pensaba que eso se alternaba. 284 00:22:15,300 --> 00:22:17,359 No. es siempre uno u otro. 285 00:22:21,239 --> 00:22:23,400 Deber�a estar molesta, pues quien es besado 286 00:22:23,442 --> 00:22:26,502 siempre tiene m�s control en la relaci�n que el que besa. 287 00:22:26,545 --> 00:22:28,376 Pero me gusta. 288 00:22:28,413 --> 00:22:31,439 S�lo en raras ocasiones beso, cuando a �l le gusta. 289 00:22:31,450 --> 00:22:33,213 Lo que es raramente. 290 00:22:33,251 --> 00:22:34,479 Y eso me gusta. 291 00:22:39,391 --> 00:22:41,518 �Es uno de los cuentos de "Las mil y una noches ''? 292 00:22:41,526 --> 00:22:43,426 Sabes que odio los juegos de palabras. 293 00:22:43,462 --> 00:22:45,259 Es hermoso. 294 00:22:45,297 --> 00:22:47,390 No ten�a m�s de 20 a�os. 295 00:22:47,466 --> 00:22:49,491 No me puedo imaginar lo que �l vio en m�. 296 00:22:49,501 --> 00:22:53,267 Me sac� de un restaurante en su Bentley. 297 00:22:53,305 --> 00:22:54,397 Es rico. 298 00:22:54,439 --> 00:22:57,499 Fuimos a la mitad del desierto, en medio de la noche. 299 00:22:57,509 --> 00:23:01,468 La luna se reflejaba en la arena. 300 00:23:01,513 --> 00:23:03,413 Era como si estuvi�semos en el mar. 301 00:23:03,415 --> 00:23:05,474 Hicimos el amor en el asiento trasero del Bentley. 302 00:23:05,517 --> 00:23:10,318 Los perros ladraban a nuestro alrededor. Fue maravilloso. 303 00:23:10,389 --> 00:23:12,254 Pens� que recomendaba discreci�n. 304 00:23:12,257 --> 00:23:14,350 Fuimos perfectamente discretos. 305 00:23:14,393 --> 00:23:17,260 �Ya cont� lo de Beirut? 306 00:23:17,262 --> 00:23:21,323 Escapando despu�s del toque de queda 307 00:23:21,333 --> 00:23:23,494 - Para encontrarlo en la playa. - Ya me contaste. 308 00:23:23,502 --> 00:23:25,402 Huyendo de la polic�a. 309 00:23:25,504 --> 00:23:29,440 Casi tan peligroso como aquella otra vez ... 310 00:23:29,441 --> 00:23:32,376 Cecil, te saldr� mal en alg�n momento ... 311 00:23:33,278 --> 00:23:35,303 �Alguna vez has tenido una aventura? 312 00:23:35,313 --> 00:23:37,281 �Michael! 313 00:23:37,282 --> 00:23:38,374 �Alguna vez has tenido? 314 00:23:38,417 --> 00:23:40,248 Todav�a no. 315 00:23:40,285 --> 00:23:43,448 Los gay de esta ciudad se han vuelto terriblemente educados. 316 00:23:43,455 --> 00:23:45,286 Terriblemente victorianos. 317 00:23:45,323 --> 00:23:49,282 En la universidad, antes de conocer a Cecil, 318 00:23:49,294 --> 00:23:52,320 conoc�a a dos hombres muy lindos 319 00:23:52,364 --> 00:23:54,457 que compart�an una habitaci�n. 320 00:23:54,499 --> 00:23:56,399 Eran ... ya sabes. 321 00:23:56,435 --> 00:23:59,370 Un d�a me invitaron para tomar una copa, 322 00:23:59,371 --> 00:24:00,497 y hablamos de cosas. 323 00:24:00,505 --> 00:24:03,372 Una noche que est�bamos muy borrachos ... 324 00:24:03,408 --> 00:24:06,502 no te voy a decir lo que pod�a suceder. 325 00:24:07,312 --> 00:24:08,438 Te lo voy a contar de todos modos. 326 00:24:08,447 --> 00:24:12,247 No hicimos mucho, pero todo de una vez, 327 00:24:12,284 --> 00:24:13,410 de todas las maneras. 328 00:24:13,418 --> 00:24:15,511 Parec�an pretzels. 329 00:24:15,554 --> 00:24:17,317 Idioma Pretzel. 330 00:24:17,389 --> 00:24:21,325 En ese momento pens� que fuera un accidente cient�fico aislado. 331 00:24:21,359 --> 00:24:24,453 Pero a�os m�s tarde cuando vivimos en Trinidad, 332 00:24:24,463 --> 00:24:28,297 conoc� a dos hombres que cuidaban una escuela. 333 00:24:28,333 --> 00:24:30,494 Gracias por tratar de evitar la transferencia. 334 00:24:30,502 --> 00:24:33,403 Pero, despu�s de un tiempo, me di cuenta de que era lo mejor. 335 00:24:33,438 --> 00:24:37,272 Me gustar�a ir a Europa en un segundo, si tuviera coraje. 336 00:24:37,542 --> 00:24:39,407 Cecil, te voy a extra�ar. 337 00:24:39,411 --> 00:24:41,276 �Qu� har� sin ti? 338 00:24:41,313 --> 00:24:44,373 Ahora no tengo con quien hablar en la oficina. 339 00:24:56,394 --> 00:24:58,419 Te ver� pronto. 340 00:24:58,430 --> 00:25:00,227 Por desgracia, va a tardar. 341 00:25:00,232 --> 00:25:01,426 Un gran beso. 342 00:25:01,466 --> 00:25:04,264 Y un beso. Gracias, fue encantador. 343 00:25:04,503 --> 00:25:07,233 Nos vemos en la cena la semana que viene. 344 00:25:07,272 --> 00:25:09,240 S�. 345 00:25:10,408 --> 00:25:12,342 Gracias por la cena, fue grandioso. 346 00:25:12,344 --> 00:25:15,279 Michael, sabes que no soporto estas cosas. 347 00:25:15,313 --> 00:25:17,338 Vuelve a escribir. 348 00:25:17,482 --> 00:25:19,450 - Adi�s. - Que tengas un buen viaje. 349 00:25:19,484 --> 00:25:21,452 Adi�s. Buenas noches. 350 00:25:23,488 --> 00:25:26,252 Me acabo de dar cuenta de algo terrible. 351 00:25:27,325 --> 00:25:29,350 Durante todo este tiempo, ellos nos consideraron 352 00:25:29,361 --> 00:25:30,419 padres de coraz�n. 353 00:25:32,264 --> 00:25:33,458 Dos padres son m�s que suficiente 354 00:25:33,465 --> 00:25:35,296 para la mayor�a de la gente. 355 00:25:35,333 --> 00:25:38,302 Todo este tiempo pens� que ten�amos la misma edad. 356 00:25:38,303 --> 00:25:40,271 Tal vez, de alguna manera, lo seamos. 357 00:25:49,347 --> 00:25:50,507 �Por qu� ella lo aguanta? 358 00:25:50,515 --> 00:25:52,312 Es ella la que tiene el dinero. 359 00:25:52,350 --> 00:25:53,510 Deber�a soltarlo. 360 00:25:53,518 --> 00:25:55,452 Tiene una impresi�n distorsionada. 361 00:25:55,453 --> 00:25:57,284 Se pone peor cuando est� contigo. 362 00:25:57,322 --> 00:25:58,482 - Habla en serio. - Lo hace. 363 00:25:58,490 --> 00:26:01,254 Usted lo pone nervioso, porque �l tiene sentimientos por ti. 364 00:26:01,526 --> 00:26:04,495 �Por qu� crees que �l siempre te molesta? 365 00:26:04,496 --> 00:26:06,361 �l est� coqueteando. 366 00:26:06,464 --> 00:26:08,489 Cuanto m�s inc�modo est�, m�s le gusta. 367 00:26:09,301 --> 00:26:10,495 Betty tambi�n piensa que eres bonito. 368 00:26:10,502 --> 00:26:12,333 �C�mo es que ella no sabe de �l? 369 00:26:12,337 --> 00:26:14,464 �l sabe de nosotros, pero no quiere que �l sepa que sabe, 370 00:26:14,472 --> 00:26:17,407 porque piensa que �l no lo sabe. Pero �l sabe, y finge no hacerlo, 371 00:26:17,442 --> 00:26:19,307 para que ella no desconf�e de �l. 372 00:26:19,311 --> 00:26:21,472 Le gusta Betty, y los ni�os. �Cu�l es el problema? 373 00:26:21,513 --> 00:26:23,447 - Eres demasiado cr�tic�n. - Esc�chate, 374 00:26:23,481 --> 00:26:25,244 defendi�ndolo. 375 00:26:25,283 --> 00:26:26,375 Los hombres son todos iguales. 376 00:26:26,384 --> 00:26:28,352 �Qu� puedo decir? No todos pueden ser 377 00:26:28,353 --> 00:26:30,446 tan pol�ticamente correctos como vos y Nick. 378 00:26:36,261 --> 00:26:37,353 Cecil se disculp�. 379 00:26:37,395 --> 00:26:40,330 Intent� de lograr que yo no fuera transferido. 380 00:26:40,332 --> 00:26:42,357 �De qu� est�s hablando? Fue �l el que organiz� todo, 381 00:26:42,400 --> 00:26:43,458 quiere separarnos. 382 00:26:43,501 --> 00:26:46,436 Est� enojado porque no tenemos un matrimonio de fachada, 383 00:26:46,438 --> 00:26:48,463 y no vamos a levantar prostitutos por Tailandia, 384 00:26:48,506 --> 00:26:50,269 o en cualquier otro lugar. 385 00:26:50,275 --> 00:26:52,243 Cecil no organiz� mi traslado. 386 00:26:52,544 --> 00:26:54,375 Fui yo. 387 00:26:57,482 --> 00:26:59,450 Gracias por dejarlo tan en claro. 388 00:26:59,451 --> 00:27:01,442 �Te mato ahora o m�s tarde? 389 00:27:01,453 --> 00:27:03,250 Escucha un minuto. 390 00:27:03,254 --> 00:27:04,448 �Sabes c�mo va a ser de horrible? 391 00:27:04,489 --> 00:27:06,320 �La mierda que sucede? 392 00:27:06,324 --> 00:27:08,224 Donaciones m�dicas 393 00:27:08,259 --> 00:27:10,227 que son robadas antes de llegar a la gente. 394 00:27:10,261 --> 00:27:12,456 - �Puedo hablar? - �C�mo fue que lo organizaste? 395 00:27:12,497 --> 00:27:14,362 �No dijeron que ten�as que ir? 396 00:27:14,399 --> 00:27:17,425 Ellos dijeron, pero la decisi�n final era m�a. 397 00:27:18,503 --> 00:27:20,471 �Por qu� me lo est�s diciendo ahora, en el �ltimo minuto? 398 00:27:21,406 --> 00:27:25,308 En vez de estar herido, planeaste fr�amente todo. 399 00:27:25,343 --> 00:27:26,401 �No parezco herido? 400 00:27:27,412 --> 00:27:30,313 A veces pareces una pared en blanco. 401 00:27:30,348 --> 00:27:33,476 Pensaba que cosas profundas suced�an dentro tuyo, 402 00:27:33,485 --> 00:27:36,318 pero me estoy preguntando si no eres un idiota. 403 00:27:37,322 --> 00:27:38,482 Debes estar interesado. 404 00:27:38,523 --> 00:27:41,458 Usted tiene un cierto encanto para ir hacia adelante. 405 00:27:41,459 --> 00:27:45,259 Cada vez que vas a visitar a Nick vuelves muy bastardo. 406 00:27:47,465 --> 00:27:50,332 Quiero irme porque todo est� demasiado estable. 407 00:27:50,468 --> 00:27:52,231 Predecible. 408 00:27:52,270 --> 00:27:54,431 Detenga el taxi, no tengo porque escuchar eso, voy a caminar. 409 00:27:54,472 --> 00:27:56,303 Desgraciados. 410 00:27:57,308 --> 00:28:01,506 Dirija y cuide de su vida, imb�cil. 411 00:28:01,513 --> 00:28:03,378 Eres tan grosero. 412 00:28:03,381 --> 00:28:06,214 �Yo? El idiota nos llam� desgraciados. 413 00:28:06,251 --> 00:28:08,276 Aprende esas groser�as con Nick. 414 00:28:08,286 --> 00:28:10,379 Basta de hablar de el, no tiene nada que ver con esto. 415 00:28:10,422 --> 00:28:12,447 �l siempre est� ah�, de alguna manera. 416 00:29:14,486 --> 00:29:16,420 Vamos, vamos. 417 00:29:17,522 --> 00:29:19,387 �Hola? 418 00:29:19,424 --> 00:29:21,483 Est�s perdiendo Michael. 419 00:29:50,255 --> 00:29:51,415 Joan, �vos nos llamaste? 420 00:29:51,422 --> 00:29:53,481 �D�nde est�n? 421 00:29:53,525 --> 00:29:55,493 Estamos atrasados. 422 00:29:55,527 --> 00:29:57,461 �D�nde est� la novedad? 423 00:29:57,495 --> 00:29:59,429 No s� si podremos ir. 424 00:29:59,430 --> 00:30:02,228 No voy. 425 00:30:02,267 --> 00:30:05,236 Vengan para aqu� ahora. 426 00:30:45,243 --> 00:30:48,212 Sentimos no hab�rtelo dicho antes, Deb, pero te asustar�as. 427 00:30:48,246 --> 00:30:49,474 Cuando el virus comenz� a difundirse, 428 00:30:49,514 --> 00:30:53,245 me detuve. Pero ten�a uno de los per�odos m�s largos de incubaci�n. 429 00:30:53,284 --> 00:30:56,481 Pero incluso antes, nunca fui un promiscuo kamikaze, 430 00:30:56,487 --> 00:30:58,455 no me vas a decir que la culpa fue m�a. 431 00:30:58,489 --> 00:31:01,515 No fue. Y si lo dices, volver� para atormentarte. 432 00:31:01,526 --> 00:31:03,391 �Est� bien? 433 00:31:03,428 --> 00:31:06,261 Sobre el dinero ... 434 00:31:08,433 --> 00:31:10,298 Padre se queda con 10.000, �de acuerdo? 435 00:31:10,335 --> 00:31:12,462 Alcanza para un hermoso fin de semana en Atlantic City. 436 00:31:12,470 --> 00:31:16,236 Michael recibe 50 mil. Joan y Teri 20 mil cada una. 437 00:31:16,274 --> 00:31:17,468 El resto va al GMHC, 438 00:31:17,475 --> 00:31:19,500 para cuidar de los pobres con SIDA, 439 00:31:19,544 --> 00:31:21,375 y no la investigaci�n m�dica. 440 00:31:21,379 --> 00:31:23,438 Si el gobierno puede gastar millones de d�lares en bombas, 441 00:31:23,448 --> 00:31:25,348 puede gastar un poco en investigaci�n. 442 00:31:26,317 --> 00:31:27,375 Cierto. 443 00:31:28,453 --> 00:31:32,355 Pero yo no cre�a que este ni�o ten�a tanto para dar. 444 00:31:33,491 --> 00:31:35,356 Robert. 445 00:31:35,360 --> 00:31:37,260 Esto es para ti. 446 00:31:37,262 --> 00:31:38,524 Espero que te guste. 447 00:31:39,464 --> 00:31:43,400 Michael, nunca entender� porque se enamor� de �l. 448 00:31:43,401 --> 00:31:46,268 Parece un mu�eco Ken. 449 00:31:46,504 --> 00:31:49,496 Yo no deber�a decir eso. Lo siento. 450 00:31:51,376 --> 00:31:53,435 Mierda. No est� conectado. 451 00:31:57,248 --> 00:31:59,478 Si se est� haciendo predecible, �porque no lo dijo? 452 00:31:59,484 --> 00:32:02,214 Lo he intentado. Por meses. 453 00:32:02,253 --> 00:32:03,345 �Y? 454 00:32:03,488 --> 00:32:05,285 Tu vives evitando ... 455 00:32:05,323 --> 00:32:08,417 Cada vez que ves un problema empiezas a hablar ... 456 00:32:08,426 --> 00:32:10,326 Ya s�, ya lo s�. 457 00:32:10,361 --> 00:32:11,521 No plane� esto. 458 00:32:15,366 --> 00:32:19,268 Sal� del planeta. 459 00:32:19,304 --> 00:32:21,499 Y me detuve y mir�. Como cuando ves un accidente. 460 00:32:21,506 --> 00:32:24,270 Completamente separado de todo. 461 00:32:24,309 --> 00:32:26,402 Me di cuenta hace poco que lo dej� suceder. 462 00:32:26,444 --> 00:32:28,435 Quiero irme. 463 00:32:30,315 --> 00:32:33,512 No voy a durar dos a�os all�, debo regresar en seis meses. 464 00:32:33,518 --> 00:32:35,509 Necesito un descanso. 465 00:32:39,324 --> 00:32:40,382 Robert. 466 00:32:40,391 --> 00:32:42,416 - �S�? - No puedes dormir. 467 00:32:43,361 --> 00:32:45,386 Por supuesto que puedo, mira. 468 00:32:45,396 --> 00:32:47,296 Tenemos que ir a la casa de Joan. 469 00:32:47,332 --> 00:32:48,390 De ninguna manera. 470 00:32:48,433 --> 00:32:51,527 Ella quiere verte antes que te vayas se quedar� molesta. 471 00:32:51,536 --> 00:32:53,401 Michael. 472 00:32:53,438 --> 00:32:55,372 �Debido a que est�s m�s en casa? 473 00:32:59,277 --> 00:33:00,403 Orin� en todo el lugar. 474 00:33:00,411 --> 00:33:03,209 Usted mea en Manhattan entera, en Europa. 475 00:33:03,281 --> 00:33:05,306 - En Italia toda. - �D�nde fue eso? 476 00:33:05,316 --> 00:33:06,408 En la Fontana de Trevi en Roma. 477 00:33:06,417 --> 00:33:09,284 - �No fue! - Yo estaba all� mir�ndote. 478 00:33:09,287 --> 00:33:10,413 �C�mo fue? 479 00:33:11,289 --> 00:33:12,483 Malo! 480 00:33:16,427 --> 00:33:18,327 Cuidado con las ratas. 481 00:33:25,436 --> 00:33:29,270 �Tenemos una antig�edad! 482 00:33:29,273 --> 00:33:30,433 �Qu� pasa con eso? 483 00:33:30,441 --> 00:33:33,308 Eres una desgracia para los homosexuales. 484 00:33:33,344 --> 00:33:34,402 Me gusta. 485 00:33:34,412 --> 00:33:36,277 Disc�lpeme. 486 00:33:37,281 --> 00:33:39,442 - �Te gusto? - �Si me gustas? 487 00:33:40,451 --> 00:33:43,215 - Yo te amo. - Te amo. 488 00:33:44,322 --> 00:33:46,415 - S�lo 10 minutos, �de acuerdo? - S�. 489 00:33:46,491 --> 00:33:48,322 Cuando des la se�al, �nos vamos? 490 00:33:48,326 --> 00:33:50,351 Ella va a pensar que quieres coca�na. 491 00:33:54,365 --> 00:33:55,457 Gracias. 492 00:34:01,439 --> 00:34:04,465 Hola, �regalos para m�.? �Que adorable! 493 00:34:05,510 --> 00:34:07,501 Ya tengo suficientes sillas. 494 00:34:07,545 --> 00:34:10,446 - Esto es m�a. La voy a dejar aqu�. - Est� bien. 495 00:34:10,481 --> 00:34:13,245 - �Te despertamos? - No. Entren. 496 00:34:13,284 --> 00:34:14,410 Perm�tanme solo encender la luz. 497 00:34:15,386 --> 00:34:17,445 �Sorpresa! 498 00:34:29,267 --> 00:34:31,235 Chicos, �esto es genial! 499 00:34:31,269 --> 00:34:33,260 Tiene un rastreador autom�tico. 500 00:34:33,304 --> 00:34:37,297 Si no vuelves en dos a�os va a explotar autom�ticamente. 501 00:34:40,311 --> 00:34:41,369 �Hola, Terry! 502 00:34:41,412 --> 00:34:44,347 - �C�mo lo sab�as? - Tus manos son tan calientes. 503 00:34:44,482 --> 00:34:46,450 Estoy buscando a Nick. 504 00:34:46,484 --> 00:34:48,315 - No viene. - �Como est�s? 505 00:34:48,319 --> 00:34:49,479 Estoy bien. Deber�as llamarlo. 506 00:34:49,487 --> 00:34:52,354 Lo voy a llamar. Estoy preso de mis libros de derecho. 507 00:34:52,423 --> 00:34:54,357 �No iba a ser solo para la familia? 508 00:34:54,358 --> 00:34:56,223 No conozco a la mitad de estas personas. 509 00:34:56,260 --> 00:34:58,455 Los resultados de nuestra investigaci�n arqueol�gica en Tribeca. 510 00:34:58,463 --> 00:35:01,296 - �Qui�n es el rubio? - Me parece que es un termin�logo. 511 00:35:01,299 --> 00:35:02,493 Muchos amigos de las Naciones Unidas. 512 00:35:02,533 --> 00:35:04,524 All� est� Sammy, buscando una mujer. 513 00:35:04,535 --> 00:35:06,469 O una mam�. 514 00:35:08,239 --> 00:35:10,230 �l se mantiene bien. 515 00:35:10,274 --> 00:35:13,437 Estos nuevitos son tan perfectos, �no lo puedo soportar! 516 00:35:13,478 --> 00:35:16,379 �Recuerda c�mo eran en Nueva York tan feos? 517 00:35:16,380 --> 00:35:18,439 Fue la generaci�n post-asesinato de Kennedy. 518 00:35:18,449 --> 00:35:21,509 En los a�os 60 sus madres ten�an que tomar remedios �ptimos. 519 00:35:21,519 --> 00:35:23,419 Tiene tanta actitud. 520 00:35:24,355 --> 00:35:26,448 - No puedo conocer a uno de ellos. - Claro que puedes. 521 00:35:26,491 --> 00:35:30,325 No puedo. Solo miro de lejos como tigres en un zool�gico. 522 00:35:30,361 --> 00:35:31,419 Vamos. 523 00:35:39,270 --> 00:35:40,498 Qu� bueno verte aqu�. 524 00:35:40,505 --> 00:35:42,473 Hola, Peter. Quiero que conozcas a mi amigo Teri. 525 00:35:42,507 --> 00:35:44,372 - Hola. - �C�mo est�s? 526 00:35:44,408 --> 00:35:45,500 Ven aqu�. 527 00:35:45,510 --> 00:35:47,307 �C�mo conoces a Michael? 528 00:35:47,311 --> 00:35:50,280 Es gracioso, yo iba a preguntarte la misma cosa. 529 00:35:50,314 --> 00:35:52,441 �C�mo vas a vivir sin esto? 530 00:35:52,483 --> 00:35:54,383 Michael tendr� que enviarme paquetes. 531 00:35:54,385 --> 00:35:55,477 - �Sabes, Michael? - �Qu�? 532 00:35:55,520 --> 00:35:57,454 S�lo uno. 533 00:35:57,455 --> 00:36:00,219 �Hay mujeres solteras en esta reuni�n? 534 00:36:00,258 --> 00:36:02,226 �Es el momento de la foto! 535 00:36:02,260 --> 00:36:04,421 - Asunto de mujer. - Yo no. 536 00:36:05,396 --> 00:36:06,488 �C�mo est�s esta noche? 537 00:36:06,531 --> 00:36:09,364 Disculpa, �lla no entiende ingl�s. 538 00:36:11,502 --> 00:36:14,266 Dijo que pareces Juan Bautista. 539 00:36:14,305 --> 00:36:17,365 - �Usted es el Traductor? - S�, y su marido. 540 00:36:24,382 --> 00:36:26,316 Sonr�a. 541 00:36:26,484 --> 00:36:28,384 Michael. 542 00:36:32,356 --> 00:36:34,290 S�lo una foto. 543 00:36:34,292 --> 00:36:36,317 - Regresa. - Quiero llevarte conmigo. 544 00:37:04,522 --> 00:37:07,423 Lo qu� ayudar�a es si yo comprase un procesador de textos. 545 00:37:07,458 --> 00:37:09,449 S�, un gran instrumento. 546 00:37:09,460 --> 00:37:11,451 Acelerar� la escritura. �Cu�l recomienda usted? 547 00:37:11,462 --> 00:37:13,487 Conozco a alguien en Queens. IBM, con todo. 548 00:37:13,531 --> 00:37:16,500 4000, incluyendo la impresora. 549 00:37:16,500 --> 00:37:19,401 No, menos. Mucho menos. 550 00:37:19,403 --> 00:37:21,462 Espere unos a�os hasta que baje el precio. 551 00:37:21,505 --> 00:37:23,268 Yo no quiero esperar. 552 00:37:23,307 --> 00:37:25,366 - �Sabes lo que sugiero? - �Qu�? 553 00:37:25,409 --> 00:37:26,501 Simplemente escriba. 554 00:37:26,544 --> 00:37:30,503 Tome un l�piz y papel y haga marcas en �l 555 00:37:30,514 --> 00:37:32,345 funciona muy bien. 556 00:37:32,383 --> 00:37:34,317 Gracias, Dave. 557 00:37:57,375 --> 00:38:00,503 Mis pantalones no est�s flojos atr�s. 558 00:38:00,544 --> 00:38:03,342 Pantalones h�tero siempre son sueltos atr�s. 559 00:38:03,381 --> 00:38:05,372 �Mis pantalones est�n sueltos? 560 00:38:05,383 --> 00:38:07,408 - S�. - Est�s mintiendo. 561 00:38:07,451 --> 00:38:10,386 Michael, �ya terminaste de editar mi libro? 562 00:38:10,388 --> 00:38:11,446 Casi. 563 00:38:11,489 --> 00:38:14,458 �No est� bueno? �Has visto la parte de la org�a de los androides, 564 00:38:14,492 --> 00:38:16,392 donde ellos se terminan devorando? 565 00:38:16,394 --> 00:38:18,362 Me encanta esa parte. 566 00:38:18,396 --> 00:38:20,330 Todav�a no, pero estoy deseando leerla. 567 00:38:20,331 --> 00:38:21,423 �Has o�do hablar de Nick? 568 00:38:21,465 --> 00:38:23,228 S�. 569 00:38:23,267 --> 00:38:26,259 No est�s todav�a molesto por nuestra captura, o sigues? 570 00:38:26,270 --> 00:38:29,330 Yo te he perdonado, pero no estoy seguro acerca de Nick. 571 00:38:29,373 --> 00:38:31,364 Llamalo. �l te va a gustar. 572 00:38:31,409 --> 00:38:33,468 �Traes otra copa para m�? 573 00:38:33,511 --> 00:38:35,376 Seguro. 574 00:38:35,413 --> 00:38:37,313 Disc�lpame. 575 00:38:38,316 --> 00:38:40,443 S�lo parejas. Aqu� es como en el arca de No�. 576 00:38:40,451 --> 00:38:42,248 No me di cuenta. 577 00:38:43,487 --> 00:38:45,284 El tipo que se va ahora, 578 00:38:45,323 --> 00:38:46,449 �es tu amante? 579 00:38:47,458 --> 00:38:49,358 �Qu� haces ma�ana por la noche? 580 00:38:50,361 --> 00:38:52,352 No lo pens� tan de frente. 581 00:38:53,364 --> 00:38:56,356 �Por qu� no haces una valija y vienes a pasar el fin de semana 582 00:38:56,400 --> 00:38:58,265 en Par�s conmigo? 583 00:38:58,269 --> 00:39:01,500 Tengo pasajes en el Concorde, una suite en el hotel, 584 00:39:01,505 --> 00:39:04,303 y un palco en la �pera. 585 00:39:04,375 --> 00:39:07,344 Nunca ceno en un restaurante con menos de dos estrellas. 586 00:39:07,378 --> 00:39:08,470 �Qu� me dices? 587 00:39:09,447 --> 00:39:12,348 Trabajo s�bado por la ma�ana. 588 00:39:21,492 --> 00:39:23,426 �Qu� est�s haciendo? 589 00:39:23,427 --> 00:39:26,487 �Qu� haces en Nueva York? 590 00:39:26,497 --> 00:39:28,362 Trabaja. 591 00:39:28,399 --> 00:39:30,367 El alquiler va a aumentar de nuevo. 592 00:39:30,368 --> 00:39:31,426 �Por Dios! 593 00:39:32,269 --> 00:39:33,463 �Quienes son la pareja del piano? 594 00:39:36,273 --> 00:39:38,332 Klaus y Liselotte. 595 00:39:38,342 --> 00:39:41,277 Los conoc� en una inauguraci�n de galer�a. 596 00:39:41,278 --> 00:39:42,370 La exposici�n era de ellos. 597 00:39:42,413 --> 00:39:43,505 �Son pintores? 598 00:39:43,514 --> 00:39:46,278 Son artistas neo-expresionistas 599 00:39:46,283 --> 00:39:48,342 posmodernistas y alguna otra cosa m�s. 600 00:39:48,419 --> 00:39:50,284 No puedo mantener el ritmo. 601 00:39:50,287 --> 00:39:51,481 Jes�s. 602 00:39:51,522 --> 00:39:53,513 Ellos han estado aqu� por s�lo cuatro meses. 603 00:39:53,524 --> 00:39:56,288 �Sabes hace cu�nto tiempo trato de realizar una exposici�n? 604 00:39:56,327 --> 00:39:57,385 Mucho tiempo. 605 00:39:57,428 --> 00:40:00,261 Yo los invit�. Yo los invit�. 606 00:40:00,264 --> 00:40:01,424 Ellos est�n aqu� ahora. 607 00:40:01,432 --> 00:40:04,367 Para aprender el secreto de su �xito. 608 00:40:05,336 --> 00:40:08,237 Klaus dijo que est� aqu� por la anarqu�a. 609 00:40:08,239 --> 00:40:11,231 Personalmente, necesito un poco de orden. 610 00:40:11,275 --> 00:40:13,334 Yo no estoy hecha para posmodernismo y esas cosas. 611 00:40:13,344 --> 00:40:16,279 Puedes hacer lo que quieras hoy en d�a, 612 00:40:16,313 --> 00:40:18,372 pero a veces pienso que no hay nada m�s que hacer. 613 00:40:18,382 --> 00:40:19,474 Exactamente. 614 00:40:19,483 --> 00:40:22,281 �Por qu� no puede pintar este tipo de cosas? 615 00:40:22,319 --> 00:40:24,378 �Qu� crees que est� pasando? 616 00:40:24,422 --> 00:40:28,381 Hay m�s pintura en esta parte que en todo el Soho. 617 00:40:28,392 --> 00:40:32,226 �Crees que ella acaba de escribir una carta para su amante, 618 00:40:32,263 --> 00:40:34,322 pero la empleada vino con una carta del amante, 619 00:40:34,331 --> 00:40:36,390 diciendo que retira todo lo que dijo. 620 00:40:36,434 --> 00:40:39,403 Debe ser el impuesto de Rentas cobrando impuestos atrasados. 621 00:40:42,306 --> 00:40:43,500 La criada se est� insinuando. 622 00:40:43,541 --> 00:40:46,408 Es s�lo su manera. 623 00:40:46,444 --> 00:40:49,277 Y la se�ora est� delicadamente perpleja. 624 00:40:49,413 --> 00:40:51,347 �Puede ser de Louise? 625 00:40:52,349 --> 00:40:54,249 �Qui�n es Louise? 626 00:41:06,330 --> 00:41:08,525 Voy a enviar a la revista dos aprendices. 627 00:41:08,532 --> 00:41:10,500 Me lo permites. 628 00:41:10,501 --> 00:41:13,402 - �Cu�l es el t�tulo? - Lo olvid�. 629 00:41:13,437 --> 00:41:17,373 No lo olvid�. �Director ejecutivo? �Sagrada Eminencia? 630 00:41:17,374 --> 00:41:19,239 �Gran drag�n? 631 00:41:19,243 --> 00:41:20,369 Agente de conexiones. 632 00:41:20,377 --> 00:41:22,345 Cu�nta clase. 633 00:41:28,285 --> 00:41:31,277 - �Se est�n divirtiendo? - S� �y t�? 634 00:41:31,522 --> 00:41:33,387 - �Michael! - �Hola! 635 00:41:52,243 --> 00:41:53,335 Yo s� lo que precisas. 636 00:41:53,377 --> 00:41:55,436 - No, yo s�lo ... - Ven conmigo. 637 00:41:55,446 --> 00:41:57,243 No, no me ... 638 00:42:04,488 --> 00:42:06,353 �Noticias de Nick? 639 00:42:06,390 --> 00:42:08,290 Ninguna. Deber�a llamarlo. 640 00:42:08,292 --> 00:42:10,385 Lo visit� el martes. 641 00:42:10,427 --> 00:42:11,485 Dios te bendiga. 642 00:42:11,495 --> 00:42:14,464 Habl� de �pera todo el tiempo. 643 00:42:14,498 --> 00:42:16,363 Todo bien. 644 00:42:16,400 --> 00:42:19,392 Por lo menos no est� listando lo que me dejar� de herencia. 645 00:42:19,403 --> 00:42:21,462 Se entreg�. Necesitaba una v�lvula de escape. 646 00:42:21,505 --> 00:42:23,405 Mozart era la salida. 647 00:42:23,440 --> 00:42:27,376 Tal vez haga una versi�n rock de esas canciones. 648 00:42:29,346 --> 00:42:32,281 Dice que s�lo come porque tu lo obligas. 649 00:42:32,283 --> 00:42:33,443 �Est�s tratando de sabotear? 650 00:42:33,484 --> 00:42:37,352 �l comer�a. S�lo dice eso porque tiene miedo de que yo lo abandone 651 00:42:37,388 --> 00:42:38,514 si no lo precisase. 652 00:42:49,366 --> 00:42:51,493 Me siento como un viudo en Miami Beach. 653 00:42:51,535 --> 00:42:53,332 El es soltero. 654 00:42:53,337 --> 00:42:56,306 Robert vino a hablar mierda conmigo, sobre como querer un tiempo, 655 00:42:56,307 --> 00:42:57,365 Est� muy estable. 656 00:42:57,408 --> 00:42:59,467 - Le gusta ser estable. - A m� tambi�n. 657 00:42:59,476 --> 00:43:02,445 - Odio las cosas estables. - No me gusta ser malo. 658 00:43:02,446 --> 00:43:05,210 He sido tan horrible en estas �ltimas semanas. 659 00:43:05,249 --> 00:43:06,443 Yo no quiero ser horrible con �l. 660 00:43:06,450 --> 00:43:08,384 No deber�as. 661 00:43:08,385 --> 00:43:11,252 No es justo. Eres demasiado r�pido. 662 00:43:11,288 --> 00:43:13,449 Puedo verlo tratando de responder a sus insultos. 663 00:43:13,490 --> 00:43:15,355 �l no contesta. 664 00:43:15,392 --> 00:43:17,519 Se sienta, calmado, mir�ndome con esos ojos. 665 00:43:17,528 --> 00:43:19,359 Me casar�a por esos ojos. 666 00:43:19,396 --> 00:43:21,421 - Pens� que era por los dientes - No. 667 00:43:21,432 --> 00:43:23,423 �La nariz? 668 00:43:23,467 --> 00:43:25,492 No quiero que �l se vaya. 669 00:43:26,337 --> 00:43:28,396 Vete. Ve al fondo. 670 00:43:28,405 --> 00:43:30,305 Tenga una aventura tambi�n. 671 00:44:58,495 --> 00:45:01,259 Estoy m�s dolido que Nick. 672 00:45:01,298 --> 00:45:02,492 Por eso nunca funcionar�a. 673 00:45:02,533 --> 00:45:04,364 Hubiera sido la torre de Babel. 674 00:45:04,368 --> 00:45:06,336 Robert te calm� un poco. 675 00:45:07,538 --> 00:45:11,269 D�nde Nick se detiene, yo empiezo. 676 00:45:11,275 --> 00:45:13,334 Dos caras de una misma moneda. 677 00:45:14,244 --> 00:45:17,338 Este a�o har� 10 a�os que lo conozco. 678 00:45:18,382 --> 00:45:20,247 �Qu� har�s cuando �l se haya ido? 679 00:45:20,250 --> 00:45:22,411 - Sentir su falta. - Yo tambi�n. 680 00:45:24,321 --> 00:45:27,313 - El padre de �l no lo sabe. - Mentira. 681 00:45:27,324 --> 00:45:30,316 Cuando se lo va a decir, �despu�s de morir? 682 00:45:30,360 --> 00:45:34,228 Siento que vamos a tener que contarle cuando �l muera. 683 00:45:35,499 --> 00:45:38,263 Es cierto lo que dicen: 684 00:45:38,302 --> 00:45:39,394 los buenos mueren j�venes. 685 00:45:39,403 --> 00:45:42,372 Yo deber�a vivir hasta los 150 a�os. 686 00:45:43,507 --> 00:45:45,498 Tengo un secreto. 687 00:45:47,277 --> 00:45:49,268 Siempre me encant� Nick m�s que Robert. 688 00:45:49,313 --> 00:45:50,439 Lo s�. 689 00:45:50,481 --> 00:45:53,507 - Nunca se lo dije. - Deber�a. 690 00:45:56,420 --> 00:45:58,388 A veces me siento tan culpable. 691 00:45:58,388 --> 00:46:00,447 No es su culpa, ni de nadie. 692 00:46:00,491 --> 00:46:03,255 No es eso. Es s�lo que a veces, cuando estoy all�, 693 00:46:03,260 --> 00:46:05,421 simplemente creo que soy feliz por no tener el virus. 694 00:46:05,429 --> 00:46:07,260 �Qui�n no lo estar�a? 695 00:46:07,264 --> 00:46:08,492 No te preocupes, en unos a�os 696 00:46:08,532 --> 00:46:12,263 esperaremos con ansiedad c�nceres y ataques al coraz�n. 697 00:46:12,269 --> 00:46:14,464 Es diferente. Cuando tienes 50 o 60 la muerte es inminente 698 00:46:14,471 --> 00:46:16,234 no incomoda tanto. 699 00:46:16,273 --> 00:46:17,331 Apuesto que molesta. 700 00:46:17,374 --> 00:46:19,365 Apuesto a que es una mierda incluso con 80 a�os. 701 00:46:43,400 --> 00:46:44,458 �Crees que son de verdad? 702 00:47:08,292 --> 00:47:10,317 Se est� poniendo bizarro con el piano. 703 00:47:48,498 --> 00:47:50,466 Fabuloso. 704 00:47:53,403 --> 00:47:55,303 No me deje interrumpir, contin�e. 705 00:48:04,481 --> 00:48:06,472 - Hola. - Hola, Joan. 706 00:48:06,516 --> 00:48:08,279 Me alegro de que hayas venido. 707 00:48:08,318 --> 00:48:10,286 - �Son sus amigos? - �Qu� quieres tomar? 708 00:48:10,287 --> 00:48:12,255 - �Qu� tal una cerveza? - Jugo de manzanas. 709 00:48:12,289 --> 00:48:13,381 Est� bien, mam�. 710 00:48:13,390 --> 00:48:15,255 Nick, �cu�nto tiempo! 711 00:48:15,292 --> 00:48:16,452 �Como est�s? 712 00:48:16,460 --> 00:48:18,360 - No me puedo quejar. - Genial. 713 00:48:19,396 --> 00:48:20,488 �D�nde est� la cabeza del vibrador? 714 00:48:20,530 --> 00:48:23,226 Me levant� de la cama s�lo para despedirme. 715 00:48:23,267 --> 00:48:24,359 Yo no lo vi. 716 00:48:42,386 --> 00:48:44,479 Michael es m�s lindo. 717 00:48:44,521 --> 00:48:46,284 Dave es bonito. 718 00:48:46,290 --> 00:48:48,224 Qu� gentil. 719 00:48:49,293 --> 00:48:52,285 El jard�n del otro es siempre m�s hermoso. 720 00:48:52,296 --> 00:48:53,456 No es, no. 721 00:48:54,498 --> 00:48:58,264 Los hombres heterosexuales tienen un gen menos. 722 00:48:59,403 --> 00:49:01,371 En la escuela, 723 00:49:01,371 --> 00:49:05,467 sab�a de ti incluso antes que t�, 724 00:49:05,475 --> 00:49:07,238 incluso cuando �ramos novios. 725 00:49:07,277 --> 00:49:08,335 No sab�a. 726 00:49:08,378 --> 00:49:09,436 Desde la primera reuni�n. 727 00:49:09,479 --> 00:49:12,505 Pens� que era demasiado hermoso. Ten�a raz�n. 728 00:49:12,516 --> 00:49:14,484 Hay heterosexuales lindos. 729 00:49:14,484 --> 00:49:16,281 Qu� ego�sta. 730 00:49:16,320 --> 00:49:18,481 Por supuesto que hay. 731 00:49:18,488 --> 00:49:20,456 Lo que quiero decir es que ... 732 00:49:20,457 --> 00:49:24,393 Estoy tan enamorado de �l que �no lo soporto! 733 00:49:26,430 --> 00:49:29,263 Pero no me gusta la forma como come. 734 00:49:29,266 --> 00:49:30,392 �C�mo come? 735 00:49:31,401 --> 00:49:33,232 Hace ruido. 736 00:49:36,506 --> 00:49:39,475 En la �ltima cena comimos fideos. 737 00:49:39,476 --> 00:49:43,276 Pens� que iba a matarlo. 738 00:49:43,313 --> 00:49:45,338 - �Hizo ruido? - Un poco. 739 00:49:46,450 --> 00:49:48,247 Pero a qui�n le importa. 740 00:49:49,419 --> 00:49:51,410 Estoy enamorada. 741 00:50:06,436 --> 00:50:09,462 �l dijo que comprar�a un cuadro de Joan con una condici�n: 742 00:50:09,473 --> 00:50:12,374 que tendr�a que tener a �dith Piaf en �l. 743 00:50:12,376 --> 00:50:15,345 Douglas ama Pia. 744 00:50:15,412 --> 00:50:18,245 - �dith Piaf. - �Douglas! 745 00:50:18,281 --> 00:50:19,509 �C�mo te est� yendo? 746 00:50:19,549 --> 00:50:21,414 Bien, gracias. 747 00:50:21,418 --> 00:50:24,387 �Y si yo y Michael fu�ramos a visitar tu casa en la isla? 748 00:50:24,388 --> 00:50:27,414 La temporada termin�, la casa est� cerrada. 749 00:50:27,424 --> 00:50:29,221 Maldita sea. 750 00:50:29,259 --> 00:50:30,453 Est�s flaco. 751 00:50:30,494 --> 00:50:32,519 T� tambi�n. 752 00:50:34,431 --> 00:50:37,457 Yo re� �ltimo. Puedo haberme equivocado 753 00:50:37,467 --> 00:50:40,368 en ser un poco gordo. 754 00:50:40,370 --> 00:50:44,272 Pero, es esta supuesta fealdad lo que me salv� de la peste. 755 00:50:44,307 --> 00:50:47,299 - Exactamente. - T� no est�s tan gordo. 756 00:50:47,344 --> 00:50:48,470 �Qu� pasa con ese cuadro? 757 00:50:48,512 --> 00:50:51,276 Es hermoso, incluso sin Piaf. 758 00:50:56,453 --> 00:50:58,387 �Todav�a viviendo locuras en el taller? 759 00:50:58,422 --> 00:51:00,481 - Largu� el taller. - �Mentira! 760 00:51:00,524 --> 00:51:04,324 Lamento escuchar que est� enfermo. 761 00:51:04,327 --> 00:51:05,487 Rezar� por ti. 762 00:51:05,529 --> 00:51:07,429 Gracias, rezar� por ti tambi�n. 763 00:51:11,234 --> 00:51:14,328 Dijo que el deb�a arreglarse r�pido. 764 00:51:16,440 --> 00:51:18,305 T� eres Nick. 765 00:51:18,341 --> 00:51:20,309 No, soy Tina Turner. 766 00:51:20,310 --> 00:51:23,245 Su hermano aqu� tiene algunos de sus �lbumes. 767 00:51:23,246 --> 00:51:24,406 �l los tiene todos. 768 00:51:24,448 --> 00:51:27,383 A Michael le gusta hacerse el dif�cil. 769 00:51:27,384 --> 00:51:28,476 �l ya est� comprometido. 770 00:51:28,518 --> 00:51:31,419 Va siempre a la tienda de discos donde yo trabajo. 771 00:51:31,421 --> 00:51:33,218 Compra muchos discos. 772 00:51:33,256 --> 00:51:34,450 �Piensan que �l est� interesado? 773 00:51:34,491 --> 00:51:36,391 �l es cauteloso. 774 00:51:36,393 --> 00:51:39,453 Si tiene miedo de contagiarse el virus, no ser� conmigo. 775 00:51:39,496 --> 00:51:41,430 No fue lo que quise decir. 776 00:52:38,321 --> 00:52:40,346 Desaparece pero regresa. 777 00:52:40,357 --> 00:52:43,292 Va y vuelve. 778 00:52:43,326 --> 00:52:45,385 Pare, me va a enfermar. 779 00:52:45,428 --> 00:52:48,329 Est�s con alguien durante 6 meses 780 00:52:48,331 --> 00:52:51,323 la relaci�n es mala, entonces lo largas y buscas otra persona. 781 00:52:51,334 --> 00:52:52,460 Repite todo. 782 00:52:52,502 --> 00:52:55,300 Pero se da cuenta de que si �l hubiese continuado 783 00:52:55,305 --> 00:52:57,398 con el primero, habr�a sido bueno otra vez. 784 00:52:57,440 --> 00:52:59,374 Casi como encontrar alguien nuevo. 785 00:53:01,511 --> 00:53:04,275 Es as�. Entonces ... 786 00:53:04,481 --> 00:53:07,382 �Est�s diciendo eso para m�, o para t�? 787 00:53:18,261 --> 00:53:19,353 �Como est� el? 788 00:53:19,396 --> 00:53:21,227 Est� bien. 789 00:53:21,264 --> 00:53:24,324 - No, est� molesto. - Est�s loco. 790 00:53:24,367 --> 00:53:25,425 �Est�s loco? 791 00:53:25,468 --> 00:53:27,231 Eso est� bien. 792 00:53:27,270 --> 00:53:29,295 �Debo golpear a Robert? 793 00:53:29,339 --> 00:53:31,273 - S�. - �S�? 794 00:53:33,343 --> 00:53:36,244 - �No me creen?, �verdad? - Voy a apostar ahora. 795 00:53:36,279 --> 00:53:37,371 Llame a una ambulancia. 796 00:53:38,448 --> 00:53:40,416 No lo voy a golpear. 797 00:53:40,417 --> 00:53:43,250 El es genial. Pero voy a golpearte a vos. 798 00:53:48,458 --> 00:53:50,449 Voy a tomar una cerveza. 799 00:53:50,460 --> 00:53:52,291 No se lo cuentes a Michael. 800 00:53:52,362 --> 00:53:54,330 No lo dir�. 801 00:53:56,333 --> 00:53:57,425 Hey! 802 00:53:57,467 --> 00:54:00,459 En serio, �cu�l es el secreto de tu �xito? 803 00:54:01,504 --> 00:54:04,439 La indiferencia, combinada con la confrontaci�n. 804 00:54:04,474 --> 00:54:08,376 �Es cierto que aquel hombre se est�s muriendo? 805 00:54:08,378 --> 00:54:10,346 �Qui�n quiere saber? 806 00:54:10,480 --> 00:54:12,448 Las v�ctimas me sorprenden. 807 00:54:12,482 --> 00:54:18,318 Pueden dar dolor y placer. Pueden dar vida y ahora, muerte. 808 00:54:18,321 --> 00:54:20,289 Son peque�os demonios, �no? 809 00:54:20,290 --> 00:54:21,484 El est� embarazado de la muerte. 810 00:54:21,524 --> 00:54:26,257 Mira los otros ... Esperando, pensando en un inocente 811 00:54:26,329 --> 00:54:28,524 momento de placer que hace mucho pas�, 812 00:54:28,531 --> 00:54:31,466 y los llev� al horror definitivo. 813 00:54:37,274 --> 00:54:39,469 Quiero hacer una presentaci�n donde todos 814 00:54:39,476 --> 00:54:41,444 sean enfermos terminales. 815 00:54:41,478 --> 00:54:46,381 �Puede usted imaginar la intensidad, la concentraci�n y el prop�sito? 816 00:54:46,416 --> 00:54:47,508 Disc�lpeme. 817 00:54:47,517 --> 00:54:50,247 Espero no haber hablado algo que lo molest�. 818 00:54:52,455 --> 00:54:55,322 Me gustar�a hablar con usted. 819 00:54:55,325 --> 00:54:57,520 �S�? �Acerca de qu�? 820 00:55:05,468 --> 00:55:07,436 �Viste a Sara? 821 00:55:07,470 --> 00:55:09,529 No te preocupes, est� hablando con Robert. 822 00:55:35,532 --> 00:55:39,229 No lo puedo hacer si hay alguien m�s en el ba�o. 823 00:55:41,271 --> 00:55:42,465 - �Qu� es esto? - Mi tel�fono. 824 00:55:47,477 --> 00:55:51,277 - Creo que quiere el m�o. - Joan me lo dio. 825 00:55:58,455 --> 00:56:00,320 Siento lo de antes. 826 00:56:00,357 --> 00:56:02,348 No fue nada. 827 00:56:07,497 --> 00:56:10,466 - Lo siento. - Est� bien. 828 00:56:40,430 --> 00:56:42,364 �Hay alguien ah� adentro?. 829 00:56:42,399 --> 00:56:43,525 �Es mi esposa, por casualidad? 830 00:56:43,533 --> 00:56:46,263 All� est� Robert, creo que vamos a cortar la torta. 831 00:56:46,302 --> 00:56:48,236 Vivo perdiendo al invitado de honor. 832 00:56:48,238 --> 00:56:50,229 - �Vienes? - Ya te encuentro. 833 00:57:12,262 --> 00:57:13,456 S�queme las manos de encima. 834 00:57:15,265 --> 00:57:16,493 Mierda nazi mat� a mi madre. 835 00:57:16,533 --> 00:57:19,263 Pens� que los estadounidenses fu eran los nazis. 836 00:57:19,269 --> 00:57:21,328 �Por qu� no te agarras con alguien de tu tama�o? 837 00:57:21,337 --> 00:57:23,498 Te puedo matar en un segundo, �qu� me lo impide? 838 00:57:25,508 --> 00:57:30,343 - Vamos a escuchar. - Est� bien. 839 00:57:30,346 --> 00:57:32,211 No hagas esto. 840 00:57:33,383 --> 00:57:37,251 Fue una actuaci�n y mucho. Incre�ble. 841 00:57:37,253 --> 00:57:40,484 Quiero que ayudes a Joan y obtengas una exposici�n para ella. 842 00:57:40,523 --> 00:57:43,321 Yo cantar� en su pr�xima exposici�n. 843 00:57:43,326 --> 00:57:45,351 '' Los enfermos terminales. ' 844 00:57:45,395 --> 00:57:46,487 �Qu� tal? 845 00:57:46,496 --> 00:57:48,396 Ver� lo que puedo hacer. 846 00:58:09,452 --> 00:58:11,317 �D�nde est� Nick? 847 00:58:11,354 --> 00:58:12,446 Creo que se fue. 848 00:58:23,399 --> 00:58:26,232 - Jes�s. - �Te asust�? 849 00:58:26,269 --> 00:58:27,361 No. 850 00:58:27,370 --> 00:58:28,462 S�, te asust�. 851 00:58:28,505 --> 00:58:30,439 Crec� en Brooklyn nada me asusta. 852 00:58:30,440 --> 00:58:32,431 �Quieres saber por qu� estoy loco por Michael? 853 00:58:32,442 --> 00:58:35,206 Tengo una tremenda curiosidad. 854 00:58:35,245 --> 00:58:38,373 Tienes que admitir primero que soy irresistible. 855 00:58:39,449 --> 00:58:41,349 Mentira, s�lo eres un ninfeto. 856 00:58:41,351 --> 00:58:43,376 �A qui�n est� llamando ninfeto? 857 00:58:43,419 --> 00:58:46,411 No eres solamente ninfeto, eres un super-ninfeto. 858 00:58:46,456 --> 00:58:48,356 Pero ya fui ninfeto. 859 00:58:48,391 --> 00:58:50,291 - Nunca. - Fue s�. 860 00:58:50,293 --> 00:58:52,454 - Fue s�. - Tal vez en el armario. 861 00:58:52,495 --> 00:58:55,225 Estoy loco por Michael porque �l 862 00:58:55,231 --> 00:58:57,256 no le importa que yo sea irresistible. 863 00:58:57,300 --> 00:58:59,359 Todos viven detr�s de m�, pero a Michael ... 864 00:58:59,369 --> 00:59:02,270 No le importa. 865 00:59:02,272 --> 00:59:03,466 Me pone loco. 866 00:59:03,506 --> 00:59:06,407 Me gusta la conquista. Soy un lobo en la piel de un ninfeto. 867 00:59:06,442 --> 00:59:08,410 �Tengo una oportunidad? 868 00:59:10,313 --> 00:59:11,473 D�jame sentarme. 869 00:59:14,250 --> 00:59:16,445 Cuando conoc� a Michael �l era un estudiante de primer a�o en la Universidad de Nueva York. 870 00:59:16,452 --> 00:59:19,250 Yo estaba en el Village, y ... 871 00:59:19,289 --> 00:59:21,348 Soy un estudiante de primer a�o en Columbia. 872 00:59:21,357 --> 00:59:22,449 Quedate quieto un momento. 873 00:59:22,458 --> 00:59:26,258 Yo estoy en el Village, soy unos a�os mayor que Michael. 874 00:59:26,296 --> 00:59:30,357 Veo a este chico r�stico medio nerd caminando por la calle. 875 00:59:30,366 --> 00:59:31,492 - �Michael? - S�. 876 00:59:32,302 --> 00:59:33,496 Me pongo a hablar con �l. 877 00:59:33,536 --> 00:59:35,333 �l no sabe de nada. 878 00:59:35,371 --> 00:59:39,273 Toda la vida gay que est� sucediendo a 4 cuadras de su universidad 879 00:59:39,275 --> 00:59:40,333 y �l no sab�a nada. 880 00:59:40,343 --> 00:59:41,503 - Mentira. - Yo le muestro las cosas. 881 00:59:41,544 --> 00:59:43,444 Visitamos varios bares aquel d�a. 882 00:59:43,479 --> 00:59:47,279 Terry ten�a un departamento vamos a una fiesta en ese lugar. 883 00:59:47,317 --> 00:59:49,478 Michael se volvi� loco. Totalmente sacudido el primer a�o. 884 00:59:49,485 --> 00:59:51,282 Destruimos la ciudad. 885 00:59:51,321 --> 00:59:54,347 Eso es lo que necesitas. Encontrar a alguien de tu edad. 886 00:59:54,390 --> 00:59:55,482 Hacer tonter�as. 887 00:59:55,491 --> 00:59:58,426 Estoy cansado de oir sobre los buenos tiempos de antes. 888 00:59:58,461 --> 01:00:01,430 Escucha, nos divertimos m�s en un fin de semana 889 01:00:01,431 --> 01:00:03,331 que lo que todo el estado de New Jersey 890 01:00:03,333 --> 01:00:05,426 se divirti� desde la Declaraci�n de la Independencia. 891 01:00:05,468 --> 01:00:07,265 Eso no significa mucho. 892 01:00:07,303 --> 01:00:09,430 Quiero una vida com�n. 893 01:00:09,472 --> 01:00:13,306 Un amor para vivir juntos en el Central Park West. 894 01:00:13,343 --> 01:00:16,335 Un BMW, una casa en los Bucks Country. 895 01:00:16,346 --> 01:00:19,281 S�lo falta decir que es republicano. 896 01:00:19,282 --> 01:00:20,510 Ya he decidido todo. 897 01:00:20,550 --> 01:00:22,450 Voy a tener un novio m�s viejo. 898 01:00:22,452 --> 01:00:25,319 �l me sostendr� durante la escuela de medicina. 899 01:00:25,355 --> 01:00:27,516 Al salir, puedo mantenerlo. 900 01:00:27,523 --> 01:00:30,321 Olv�dalo, Michael nunca tiene dinero. 901 01:00:30,326 --> 01:00:31,418 Estoy bromeando. 902 01:00:31,461 --> 01:00:33,520 La manera en que estoy loco por el tipo ... 903 01:00:33,529 --> 01:00:36,225 �Saben tus padres que eres gay? 904 01:00:36,265 --> 01:00:37,493 S�. Les cont� cuando ten�a 16 a�os. 905 01:00:37,533 --> 01:00:41,367 �16 a�os? 906 01:00:41,404 --> 01:00:43,304 S�. Yo ten�a un novio en el Colegio. 907 01:00:43,339 --> 01:00:44,499 Se volvieron locos. 908 01:00:44,507 --> 01:00:48,341 La mierda de siempre. 909 01:00:48,344 --> 01:00:51,245 '' �C�mo puedes elegir ese estilo de vida? '' 910 01:00:51,280 --> 01:00:53,305 Les dije que el estilo me eligi�. 911 01:00:53,316 --> 01:00:56,308 Su polla sabe lo que te gusta. Cuando llegue la pubertad, 912 01:00:56,319 --> 01:00:57,445 preg�ntale a ella lo que le gusta. 913 01:00:57,487 --> 01:01:00,422 Preguntaste '' �Qu� te gusta, polla? ''. 914 01:01:00,423 --> 01:01:02,414 Y listo. 915 01:01:02,458 --> 01:01:04,289 Y adentro. 916 01:01:04,293 --> 01:01:06,261 �Le dijo eso a sus padres? 917 01:01:06,262 --> 01:01:07,354 No con esas palabras. 918 01:01:07,397 --> 01:01:09,331 �Tienes novio? 919 01:01:09,365 --> 01:01:11,333 - No. - �Alguna vez has tenido uno? 920 01:01:11,334 --> 01:01:13,359 - S�. - �Quien? 921 01:01:13,369 --> 01:01:14,427 No te incumbe. 922 01:01:14,470 --> 01:01:16,495 Amo Am�rica. 923 01:01:16,506 --> 01:01:19,304 Est�s loco. 924 01:01:19,342 --> 01:01:21,469 �Amo! 925 01:01:21,511 --> 01:01:25,504 Y ciego, �somos el Imperio Romano! 926 01:01:25,515 --> 01:01:27,278 �No te gusta todo esto? 927 01:01:27,316 --> 01:01:29,284 Dios, ahora s� que es un republicano. 928 01:01:29,352 --> 01:01:32,412 Amo Manhattan, los Yankees. 929 01:01:32,455 --> 01:01:34,514 Amo las reposiciones de series antiguas. 930 01:01:35,291 --> 01:01:37,259 Apuesto que las ve�as todas cuando se estrenaron. 931 01:01:39,262 --> 01:01:40,422 Amo a Michael. �Qu� es lo que t� amas? 932 01:01:40,430 --> 01:01:42,421 Muchas cosas. S�lo que no ando comentando. 933 01:01:42,432 --> 01:01:44,297 Ens��ame a tocar la guitarra. 934 01:01:44,333 --> 01:01:47,268 C�lmate. 935 01:01:47,270 --> 01:01:49,261 Salga conmigo. Mu�strame el Village. 936 01:01:49,305 --> 01:01:52,274 S�base a un taxi, y regrese a casa. 937 01:01:52,275 --> 01:01:54,266 Yo tengo mi dinero. 938 01:01:54,310 --> 01:01:56,403 �Qu� deseas? 939 01:01:56,446 --> 01:01:59,415 - �C�mo es eso? - �Qu� quieres m�s que nada? 940 01:01:59,415 --> 01:02:03,317 Los deseos son para los que sienten l�stima de s� mismos. 941 01:02:03,352 --> 01:02:05,286 Yo querr�a vivir para siempre. 942 01:02:05,288 --> 01:02:07,256 Eso no va a suceder. 943 01:02:08,424 --> 01:02:10,289 Pero puedo intentarlo. 944 01:02:12,428 --> 01:02:14,419 Qu� monstruo enfermo. 945 01:02:18,334 --> 01:02:19,460 �Qu� hora es? 946 01:02:19,469 --> 01:02:21,494 Es hora de bailar. 947 01:02:21,504 --> 01:02:23,335 - No, no. - S� S�. 948 01:02:23,372 --> 01:02:26,273 - S�, ya hice reservas. - Necesito dormir. 949 01:02:32,281 --> 01:02:35,478 - No me gusta escribir cartas. - Una postal sirve. 950 01:02:35,518 --> 01:02:37,418 - Buenas noches. - Buenas noches. 951 01:02:37,453 --> 01:02:39,478 - Hablamos m�s tarde. - Dile adi�s a Sam. 952 01:03:00,243 --> 01:03:03,337 Quiero que pintes un retrato m�o. 953 01:03:03,379 --> 01:03:06,473 Con este tipo. 954 01:04:54,457 --> 01:04:56,391 Hola. 955 01:04:56,392 --> 01:04:58,417 �Nick? Es Robert. 956 01:04:58,427 --> 01:05:02,261 - �Qui�n? - Robert. 957 01:05:02,298 --> 01:05:04,357 �Bob? 958 01:05:05,434 --> 01:05:07,197 D�nde est�s, �en �frica? 959 01:05:07,236 --> 01:05:08,328 �Qu�? 960 01:05:08,371 --> 01:05:09,531 Estoy oyendo tambores. 961 01:05:11,307 --> 01:05:14,401 Lo siento, no pude verte, para despedirme. 962 01:05:14,410 --> 01:05:16,275 Est� bien. 963 01:05:16,279 --> 01:05:18,304 No estoy escuchando, hay demasiado ruido. 964 01:05:19,515 --> 01:05:21,449 Cu�date, Nick. 965 01:05:24,253 --> 01:05:26,244 Te voy a enviar una carta. 966 01:05:26,289 --> 01:05:29,452 Mandame una jirafa. Necesito una jirafa. 967 01:05:32,361 --> 01:05:34,261 �Hola? 968 01:05:34,297 --> 01:05:37,391 Nick para Robert. Cambio. 969 01:06:16,472 --> 01:06:18,497 �No! 970 01:06:35,491 --> 01:06:37,288 �Cigarrillo? 971 01:06:38,361 --> 01:06:40,295 �Greg? 972 01:06:40,329 --> 01:06:42,320 �Qu� est�s haciendo aqu�? 973 01:06:43,332 --> 01:06:45,493 El cielo es muy aburrido. 974 01:06:45,501 --> 01:06:49,232 Qu�date aqu� cuanto puedas. 975 01:06:49,271 --> 01:06:52,502 Est� bien. �Por qu� estamos susurrando? 976 01:06:52,508 --> 01:06:55,500 Hablando de esta manera ... 977 01:06:55,544 --> 01:06:59,480 Entonces Michael te est� enviciando con la �pera. 978 01:06:59,482 --> 01:07:03,475 Qu�date con las gorras de b�isbol son mucho m�s baratas. 979 01:07:03,519 --> 01:07:06,386 Lo har�. 980 01:07:06,422 --> 01:07:08,515 Me estoy friendo con esta ropa. 981 01:07:09,458 --> 01:07:12,427 Creo que exager� con el humo. 982 01:07:12,428 --> 01:07:17,263 Tu madre mand� un hola. 983 01:07:17,266 --> 01:07:20,531 Si viajas, acu�rdate de llevar ... 984 01:07:20,536 --> 01:07:24,404 �Qu�? �Llevar qu�? 985 01:07:24,440 --> 01:07:27,409 Ven aqu�. 986 01:07:29,278 --> 01:07:32,247 Que ropa almidonada. 987 01:07:55,371 --> 01:07:57,396 Huy� de m� durante la fiesta. 988 01:07:57,440 --> 01:07:58,498 Siempre hace eso. 989 01:07:58,541 --> 01:08:01,408 Muy agradable escapar y abandonarme en su �ltima noche. 990 01:08:01,410 --> 01:08:03,207 Te pareces a mi esposa. 991 01:08:03,245 --> 01:08:04,371 Vamos. 992 01:08:04,413 --> 01:08:06,438 Vamos a correr. 993 01:08:33,242 --> 01:08:35,233 Vamos, ni�a, es genial. 994 01:08:35,277 --> 01:08:36,403 �Quieres hacerme perder el vuelo? 995 01:08:36,512 --> 01:08:38,377 �Qui�n te dio esa idea? 996 01:08:41,350 --> 01:08:42,408 �Michael! 997 01:09:15,284 --> 01:09:18,447 Dijo que no deb�a renunciar de las relaciones, �hip�crita! 998 01:09:18,487 --> 01:09:20,512 - �Qu�? - Se lo dijo a Sarah, lo escuch�. 999 01:09:22,358 --> 01:09:24,485 Le expliqu� por qu� me voy, dije que voy a volver. 1000 01:09:24,527 --> 01:09:26,518 Vete pues no quieres ver a Nick morir. 1001 01:09:27,263 --> 01:09:28,457 No quiero que me ayude para manejar eso. 1002 01:09:28,497 --> 01:09:31,466 - Volver� cuando todo se acabe. - Te equivocas. 1003 01:09:31,467 --> 01:09:34,231 Es bueno estar lejos, o regresar para un man�aco. 1004 01:09:34,270 --> 01:09:36,500 �Crees que soy malvado ahora? Voy detr�s de todo pol�tico, 1005 01:09:36,505 --> 01:09:39,474 m�dico y rico que consiga. 1006 01:09:39,475 --> 01:09:42,342 Nick sab�a que aquello se estaba extendiendo, 1007 01:09:42,378 --> 01:09:44,369 pero sali� por ah�, dando para todos. 1008 01:09:44,413 --> 01:09:47,211 - Es culpa de �l. - �C�mo te atreves a intentar ... 1009 01:09:48,317 --> 01:09:50,308 �No! Yo soy mucho m�s fuerte que t�! 1010 01:09:52,421 --> 01:09:54,218 Michael, te quiero. 1011 01:09:54,256 --> 01:09:56,383 Podemos seguir juntos de aqu� a 50 a�os. 1012 01:09:56,392 --> 01:09:58,360 Pero tengo que irme por un tiempo. 1013 01:10:01,497 --> 01:10:04,227 Y t� tienes que pasar m�s tiempo con Nick. 1014 01:10:04,266 --> 01:10:06,257 S�lo lo he embrollado. 1015 01:11:00,422 --> 01:11:02,413 Perder�s el avi�n, vete! 1016 01:11:33,422 --> 01:11:35,219 �Qu� est�s haciendo aqu�? 1017 01:11:35,257 --> 01:11:37,316 �Te busqu� por todas partes! 1018 01:11:37,326 --> 01:11:39,385 �Qu� est�s haciendo aqu�? �Vas a Nueva York? 1019 01:11:39,395 --> 01:11:41,260 No voy contigo. 1020 01:11:41,263 --> 01:11:44,426 A Roma. 1021 01:11:44,433 --> 01:11:46,458 - Despu�s, voy a Sri Lanka. - �Sri Lanka? 1022 01:11:46,502 --> 01:11:49,266 Un viaje de 6 meses. Lo hab�a planeado hace tiempo. 1023 01:11:49,305 --> 01:11:52,274 - �Por qu� no me lo dijiste? - �Arriesgando que Betty lo descubriese? 1024 01:11:52,308 --> 01:11:54,367 Ella se acaba de enterar esta ma�ana. 1025 01:11:54,410 --> 01:11:57,504 - �Esta ma�ana? - S�. 1026 01:11:57,513 --> 01:12:01,347 Pero no se molest� mucho. 1027 01:12:01,350 --> 01:12:02,442 �Cecil! 1028 01:12:48,397 --> 01:12:49,455 �Marty! �Marty! 1029 01:12:49,498 --> 01:12:55,368 �Puedes hablar un poco m�s alto para que pueda quedarme sordo? 1030 01:12:56,438 --> 01:12:59,407 Ves como estoy hablando bajo. �No me gusta gritar! 1031 01:13:05,347 --> 01:13:07,247 No quiero ser jodido. 1032 01:13:07,282 --> 01:13:09,341 C�llate y escucha. 1033 01:13:09,351 --> 01:13:13,344 Puedoi hacer el recorrido. No voy a morir en medio de la gira. 1034 01:13:15,357 --> 01:13:17,257 �Que es ese ruido? 1035 01:13:17,259 --> 01:13:18,487 �Hola? 1036 01:13:18,494 --> 01:13:21,463 Me colg�. 1037 01:13:23,265 --> 01:13:24,425 - �C�mo est�s? - Bien. 1038 01:13:24,466 --> 01:13:26,457 �l quiere joder con mi contrato. 1039 01:13:26,502 --> 01:13:28,299 Tienes que hablar con su abogado. 1040 01:13:28,337 --> 01:13:29,429 Era mi abogado. 1041 01:13:29,438 --> 01:13:31,497 - �Robert estaba bien? - S�. 1042 01:13:31,507 --> 01:13:33,441 - Me llamaste anoche. - �Cu�ndo? 1043 01:13:33,475 --> 01:13:36,239 No lo s�. Es posible que lo haya so�ado. 1044 01:13:36,245 --> 01:13:39,339 �Sabes la diferencia entre hombres gays y heterosexuales? 1045 01:13:39,348 --> 01:13:41,407 - La olvid�. - No existe. 1046 01:13:41,450 --> 01:13:44,351 Este es el hecho m�s alarmante ignorado. 1047 01:13:44,353 --> 01:13:47,345 Los hombres homosexuales son pendejos, los hombres heterosexuales son pendejos. 1048 01:13:47,456 --> 01:13:49,321 Llamar� de vuelta al idiota. 1049 01:13:49,324 --> 01:13:51,224 Espera hasta despu�s del almuerzo. 1050 01:13:51,260 --> 01:13:52,454 Va a ver su novela. 1051 01:13:52,461 --> 01:13:54,292 No voy a ver esa mierda. 1052 01:13:54,329 --> 01:13:57,298 �Imaginas que los heterosexuales son tan narcisistas 1053 01:13:57,299 --> 01:13:59,267 que el 99% de todo lo que vemos es sobre ellos? 1054 01:13:59,334 --> 01:14:02,326 S�. Vaya ver la televisi�n, Tengo que cocinar. 1055 01:14:02,371 --> 01:14:04,339 Los hombres homosexuales son pendejos, los h�teros son pendejos. 1056 01:14:04,339 --> 01:14:08,332 Las lesbianas nos est�n mirando y ri�ndose del resto de nosotros. 1057 01:14:08,377 --> 01:14:09,503 Deber�a haber sido zapato. 1058 01:14:09,545 --> 01:14:12,412 Dios, no s� si existe, pero si existe, 1059 01:14:12,414 --> 01:14:14,314 �me emputeci�! 1060 01:14:14,349 --> 01:14:15,509 �Qu� comiste de desayuno? 1061 01:14:15,517 --> 01:14:18,486 No com� desayuno, no me gusta el desayuno. 1062 01:14:18,487 --> 01:14:22,423 Nicky, �piensas que podr�as estar quieto por un tiempo? 1063 01:14:24,526 --> 01:14:26,289 Por supuesto. 1064 01:14:34,503 --> 01:14:36,471 Eso no! 1065 01:14:36,472 --> 01:14:38,531 Me gusta esa cosa est�pida. 1066 01:14:38,540 --> 01:14:40,371 Aqu�. 1067 01:14:42,344 --> 01:14:43,402 as�. 1068 01:15:10,305 --> 01:15:11,363 �Qu� hemos hecho? 1069 01:15:11,373 --> 01:15:14,274 Adelante. 1070 01:15:19,248 --> 01:15:20,408 Puede quedarte con mis televisores. 1071 01:15:20,415 --> 01:15:22,349 Pare. 1072 01:15:25,254 --> 01:15:26,380 �Es tu video? 1073 01:15:26,388 --> 01:15:28,447 - Es mi testamento. - Guardalo. 1074 01:15:28,457 --> 01:15:30,482 - Estoy mostrando d�nde est�. - Mentira. 1075 01:15:30,492 --> 01:15:32,289 Usted sabe que est�n trabajando ... 1076 01:15:32,327 --> 01:15:35,228 ... en una nueva droga que estar� disponible en el 2000. 1077 01:15:35,264 --> 01:15:38,233 - Deber�amos ir a Francia. - Est� bien. 1078 01:15:38,233 --> 01:15:40,463 Cuando nos conocimos deber�amos haber ido a Kentucky. 1079 01:15:40,469 --> 01:15:44,269 - Wisconsin. - Wisconsin, Colorado, Virginia. 1080 01:15:44,339 --> 01:15:46,500 Alg�n lugar del interior. Vivir en una granja. 1081 01:15:46,542 --> 01:15:49,238 T� durar�as 10 segundos en una granja. 1082 01:15:49,244 --> 01:15:51,405 Robert tuvo la idea correcta al irse. 1083 01:15:51,446 --> 01:15:53,277 Deb�a irse tambi�n. 1084 01:15:53,348 --> 01:15:55,475 Robert es un imb�cil por irse, no voy a ninguna parte. 1085 01:15:55,484 --> 01:15:58,282 Bien, porque si te vas me volver�a loco. 1086 01:15:58,320 --> 01:16:00,379 Vales la pena para m�. 1087 01:16:00,389 --> 01:16:01,481 Lo s�. 1088 01:16:01,490 --> 01:16:03,424 No vale la pena, se enamor� varias veces. 1089 01:16:03,458 --> 01:16:05,358 S�lo una vez. 1090 01:16:05,394 --> 01:16:07,385 Y ahora �l se ha ido, �verdad? 1091 01:16:07,396 --> 01:16:09,364 �l est� aqu� mismo. 1092 01:17:02,351 --> 01:17:05,320 �Quieres almorzar? 1093 01:17:05,487 --> 01:17:07,318 �Que vas a cocinar? 1094 01:17:07,356 --> 01:17:09,324 No puedo cocinar, pero mi madre s�. 1095 01:17:09,358 --> 01:17:10,484 �Ella sabe que est�s aqu�? 1096 01:17:11,259 --> 01:17:12,487 No. 1097 01:17:12,527 --> 01:17:14,495 �Echas de menos a tu padre, �no? 1098 01:17:22,337 --> 01:17:24,362 Siento lo mismo. 1099 01:17:25,474 --> 01:17:28,443 �Y si vienen a almorzar ma�ana? 1100 01:17:28,477 --> 01:17:30,502 Haz hot-dogs con chile, �bien? 1101 01:17:30,512 --> 01:17:33,379 OK. 1102 01:20:03,365 --> 01:20:04,457 Mierda. 1103 01:21:17,439 --> 01:21:19,498 �Robert? 1104 01:21:19,541 --> 01:21:21,338 Michael, pens� que estabas en casa. 1105 01:21:21,343 --> 01:21:22,435 Hola. 1106 01:21:22,477 --> 01:21:25,378 Escucha, cari�o. Olvidaste el paraguas aqu�. 1107 01:21:25,380 --> 01:21:29,339 Lo siento, lo busco cuando pase por ah�. 1108 01:21:29,384 --> 01:21:32,478 Pienso que no sabes que Cecil se fue. 1109 01:21:34,289 --> 01:21:36,257 Que horrible. 1110 01:21:36,291 --> 01:21:38,384 Puedes llorar en mi hombro cuando quieras. 1111 01:21:38,426 --> 01:21:42,487 �Dios! Yo estaba pensando en salir a divertirme. 1112 01:21:42,497 --> 01:21:45,398 �Has o�do hablar de un club llamada Zona? 1113 01:21:47,502 --> 01:21:50,335 Espera un minuto. Tengo otra llamada. 1114 01:21:50,372 --> 01:21:52,363 �Estabas hablando con alguien? 1115 01:21:52,407 --> 01:21:54,432 Lo siento. 1116 01:21:54,442 --> 01:21:58,378 Llam� para decir que estoy en la isla. 1117 01:21:58,413 --> 01:22:00,347 Cerca de la casa de Douglas. 1118 01:22:03,285 --> 01:22:04,479 No aguanto m�s, Mike. 1119 01:22:04,519 --> 01:22:07,420 Se acab�. 1120 01:22:07,422 --> 01:22:10,289 Adi�s. 1121 01:22:10,325 --> 01:22:11,383 �Nick? 1122 01:22:15,297 --> 01:22:19,358 �Hola? 1123 01:23:00,408 --> 01:23:02,399 �Puedo llegar en 20 minutos y para volver? 1124 01:23:02,444 --> 01:23:04,469 Dos personas el regreso, �cu�nto cuesta? 1125 01:23:04,479 --> 01:23:06,344 �Cu�nto? 1126 01:23:06,381 --> 01:23:08,246 �Qu� co�o est�s haciendo? 1127 01:23:08,249 --> 01:23:09,443 Pens� que te har�a feliz el verme. 1128 01:23:09,484 --> 01:23:12,248 - �Perdiste el avi�n? - �Me extra�aste? 1129 01:23:12,253 --> 01:23:14,312 Tengo que tomar un avi�n. �Cuando dinero tienes? 1130 01:23:14,356 --> 01:23:16,256 Estoy llegando. 1131 01:23:16,291 --> 01:23:17,451 �Qu� diablos est�s haciendo? 1132 01:23:17,492 --> 01:23:20,359 Nick est� en la isla, me llam�, sonaba muy extra�o. 1133 01:23:20,395 --> 01:23:22,454 Siempre suena extra�o. 1134 01:23:22,464 --> 01:23:25,262 - Creo que se va a matar. - Dios. �Quieres que vaya? 1135 01:23:25,300 --> 01:23:27,234 - �Y el equipaje? - Camino a �frica. 1136 01:23:27,235 --> 01:23:28,395 Cancelaron el vuelo �cuando viajas? 1137 01:23:28,403 --> 01:23:29,495 No voy m�s. 1138 01:23:29,537 --> 01:23:32,370 - �C�mo es eso? - No voy a ir m�s. 1139 01:23:32,407 --> 01:23:37,344 Alto ah�. Cuando regrese seguimos la conversaci�n. 1140 01:23:48,390 --> 01:23:50,324 Vuelvo enseguida. 1141 01:23:51,426 --> 01:23:53,223 Adi�s. 1142 01:25:25,353 --> 01:25:28,345 �Est�s bien? 1143 01:25:28,356 --> 01:25:31,291 - S�, estoy genial. - Eso es bueno. 1144 01:25:31,326 --> 01:25:34,386 Te fijaste �c�mo termina la tierra aqu�, y el agua comienza all�? 1145 01:25:34,429 --> 01:25:36,363 Es incre�ble como sucede. 1146 01:25:36,364 --> 01:25:37,422 �Para qu� lado es Europa? 1147 01:25:37,465 --> 01:25:40,229 - �Qu�? - �Europa es para qu� lado? 1148 01:25:41,369 --> 01:25:42,427 Ese lado. 1149 01:25:43,505 --> 01:25:45,370 �Est�s loco? Es de aquel lado. 1150 01:25:45,373 --> 01:25:47,341 Ah� es el sur es para aquel lado. 1151 01:25:47,342 --> 01:25:49,242 �Y d�nde est� �frica? 1152 01:25:49,277 --> 01:25:51,472 �Y Am�rica del Sur? 1153 01:25:53,414 --> 01:25:55,473 - De este lado es Europa. - No lo es. 1154 01:25:55,483 --> 01:25:58,418 Europa. �frica. Sudam�rica. 1155 01:25:58,419 --> 01:26:00,284 Vamos a viajar. 1156 01:26:00,321 --> 01:26:02,221 - �Quieres que nademos? - Tengo dinero. 1157 01:26:02,257 --> 01:26:04,225 Vamos por algunas semanas. 1158 01:26:04,259 --> 01:26:07,353 - Ven aqu�. - Hace 24 horas que no duermo. 1159 01:26:07,362 --> 01:26:09,330 Estoy muerto. Vamos. 1160 01:26:12,267 --> 01:26:13,393 �Vienes aqu�? 1161 01:26:17,305 --> 01:26:19,273 Levanta el brazo y apunte. 1162 01:26:20,475 --> 01:26:22,272 Apunte. 1163 01:26:22,277 --> 01:26:25,246 - Cierra los ojos. - �Qu� vas a hacer? 1164 01:26:25,246 --> 01:26:26,440 Te giro. 1165 01:26:26,481 --> 01:26:29,507 Si se�alo para ese lado, vamos a Alaska. 1166 01:26:29,517 --> 01:26:32,213 Entonces vamos a Alaska. 1167 01:26:32,253 --> 01:26:35,347 All� queda Nueva Finlandia. 1168 01:26:35,356 --> 01:26:37,256 Eso est� bien tambi�n. 1169 01:26:37,292 --> 01:26:39,260 Prefiero ir a un lugar c�lido. 1170 01:26:39,260 --> 01:26:40,454 C�llate y gira. 1171 01:27:10,391 --> 01:27:14,418 Europa es demasiado fr�a. �Qu� te parece si visitamos a Roberto en �frica? 1172 01:27:15,305 --> 01:27:21,427 Ap�yanos y convi�rtete en miembro VIP Para eliminar todos los anuncios www.OpenSubtitles.org86572

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.