Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,161 --> 00:00:16,370
ALL CHARACTERS, LOCATIONS,
ORGANIZATIONS, RELIGIONS,
2
00:00:16,431 --> 00:00:19,001
AND INCIDENTS IN THIS DRAMA ARE FICTIONAL.
3
00:00:19,540 --> 00:00:22,740
WE MADE SURE THE CHILD ACTORS
WHO APPEAR IN THIS EPISODE...
4
00:00:22,810 --> 00:00:25,380
WERE SAFE AND WELL TAKEN
CARE OF THROUGHOUT THE SHOOT.
5
00:00:26,481 --> 00:00:29,950
EPISODE 5
6
00:02:58,231 --> 00:03:00,060
JUAN CENTRAL DISTRICT COURT,
CRIMINAL DEPARTMENT 1, VERDICT
7
00:03:00,130 --> 00:03:02,370
CASE: EMBEZZLEMENT,
DEFENDANT: RYU JEUNG KWON
8
00:03:02,370 --> 00:03:03,400
ATTORNEY: KIM SEON WOO
9
00:03:03,431 --> 00:03:04,431
RENDITION OF JUDGEMENT: JANUARY 5, 1987
10
00:03:08,771 --> 00:03:10,470
1. EMBEZZLEMENT
11
00:03:10,541 --> 00:03:12,681
2. FORGERY OF PRIVATE DOCUMENTS
12
00:03:12,741 --> 00:03:14,310
3. FRAUD
13
00:03:57,250 --> 00:03:58,620
Hello?
14
00:04:00,560 --> 00:04:01,630
Hello?
15
00:04:11,900 --> 00:04:12,940
Is this Zi O?
16
00:04:14,333 --> 00:04:15,402
It's you, isn't it?
17
00:04:17,002 --> 00:04:18,003
Where are you?
18
00:04:18,273 --> 00:04:19,773
I'll be right there. Wait for me.
19
00:04:20,933 --> 00:04:21,972
I don't know.
20
00:04:22,643 --> 00:04:23,802
I don't know where I am.
21
00:04:23,873 --> 00:04:26,373
Okay. You're calling from a payphone, right?
22
00:04:26,672 --> 00:04:28,782
I'll track this number and find
where you are, so just stay there.
23
00:04:28,842 --> 00:04:29,912
Okay?
24
00:04:32,112 --> 00:04:33,352
Answer me.
25
00:04:34,953 --> 00:04:36,052
Don't yell at me.
26
00:04:37,583 --> 00:04:38,592
Just wait there.
27
00:04:48,333 --> 00:04:50,102
You must do everything you can to find him.
28
00:04:50,162 --> 00:04:52,102
If he goes out of control,
29
00:04:52,172 --> 00:04:53,933
many people could die.
30
00:04:54,633 --> 00:04:56,073
And if he gets married and has a kid,
31
00:04:56,143 --> 00:04:57,602
who knows what will be born?
32
00:04:57,902 --> 00:04:59,172
It'll be hard to say...
33
00:04:59,243 --> 00:05:00,412
whether it's human or not.
34
00:05:02,513 --> 00:05:05,583
He may seem human now, but
that can easily change.
35
00:05:06,482 --> 00:05:09,123
Depending on which animal awakens inside him,
36
00:05:10,052 --> 00:05:11,693
he could turn into a
completely different species.
37
00:05:12,623 --> 00:05:14,152
He'll do whatever he can to stay alive.
38
00:05:14,993 --> 00:05:17,263
Wouldn't humans do the same?
39
00:05:17,323 --> 00:05:18,732
This isn't about ontology.
40
00:05:19,493 --> 00:05:20,792
This is about biology.
41
00:05:21,662 --> 00:05:24,003
Do you understand? You must catch him.
42
00:05:26,302 --> 00:05:27,333
Okay?
43
00:05:28,672 --> 00:05:29,703
Okay.
44
00:05:31,073 --> 00:05:32,112
Good.
45
00:05:32,412 --> 00:05:35,143
I'm going to go inside and send
this over to the academy for review.
46
00:05:43,823 --> 00:05:46,852
Gu Reum, shoot him if you need to.
47
00:05:47,893 --> 00:05:49,862
He shouldn't exist in this world.
48
00:05:52,962 --> 00:05:56,302
But what if he also has feelings?
49
00:05:58,472 --> 00:06:00,273
If he shares even the slightest
bit of human emotions,
50
00:06:00,302 --> 00:06:01,773
that would mean he isn't a monster.
51
00:06:01,842 --> 00:06:02,842
He's a monster.
52
00:06:03,643 --> 00:06:05,112
He's a terrible mixed breed.
53
00:06:05,172 --> 00:06:07,643
He will completely destroy the ecosystem.
54
00:06:08,883 --> 00:06:11,612
If you can't catch him, it's
better to just kill him.
55
00:07:38,602 --> 00:07:40,633
Why do people hate me so much?
56
00:07:43,243 --> 00:07:44,243
Did you get into a fight?
57
00:07:44,573 --> 00:07:46,172
I was always alone.
58
00:07:48,172 --> 00:07:49,643
But now there's literally no one by my side.
59
00:07:51,482 --> 00:07:53,212
It never bothered me until now.
60
00:07:54,383 --> 00:07:55,552
But I guess this is how it feels.
61
00:07:57,253 --> 00:07:58,282
Did you also feel this way?
62
00:08:45,302 --> 00:08:48,233
How did you endure it all when
you still remember everything?
63
00:08:52,172 --> 00:08:53,743
Shoot him if you need to.
64
00:08:54,843 --> 00:08:56,613
He shouldn't exist in this world.
65
00:09:48,702 --> 00:09:49,733
Come on in.
66
00:09:57,503 --> 00:09:59,312
I'm going to work.
67
00:09:59,373 --> 00:10:00,672
Don't do anything,
68
00:10:00,743 --> 00:10:02,582
and don't go anywhere. Just stay here.
69
00:10:03,343 --> 00:10:04,983
If you're hungry, you can fix
yourself something to eat.
70
00:10:06,213 --> 00:10:07,412
And make sure you clean up.
71
00:10:17,562 --> 00:10:18,692
Don't look at me like that.
72
00:10:19,963 --> 00:10:22,332
I'm not going to pity you
or try to understand you.
73
00:10:22,802 --> 00:10:25,802
To me, you're either a
suspect in a murder case...
74
00:10:25,873 --> 00:10:27,603
or a witness in a missing persons case.
75
00:10:30,172 --> 00:10:32,013
The bathroom is over there. And my room...
76
00:10:33,442 --> 00:10:34,643
I'll kill you if you go in there.
77
00:10:36,312 --> 00:10:37,343
I'll see you after work.
78
00:10:52,662 --> 00:10:53,662
Take a seat.
79
00:11:09,983 --> 00:11:10,983
Did you get into a fight?
80
00:11:15,422 --> 00:11:16,483
Did you get beaten up?
81
00:11:21,493 --> 00:11:22,593
Was it those guys again?
82
00:11:22,963 --> 00:11:23,963
Yes.
83
00:11:26,292 --> 00:11:27,963
But you have a special gift.
84
00:11:28,562 --> 00:11:29,603
Can't you...
85
00:11:30,633 --> 00:11:31,662
just use that?
86
00:11:32,902 --> 00:11:35,273
I'm sure humans are no match for you.
87
00:11:35,343 --> 00:11:36,373
With the power you have,
88
00:11:36,603 --> 00:11:39,373
couldn't you simply destroy
the ecosystem built by humans?
89
00:11:39,672 --> 00:11:42,013
I'm also human. Why would I destroy that?
90
00:11:42,383 --> 00:11:44,013
Just admit it already.
91
00:11:44,843 --> 00:11:47,483
You're not a normal human being.
92
00:11:47,983 --> 00:11:49,182
I want to be.
93
00:11:51,223 --> 00:11:53,792
And what I have isn't a gift. It's a curse.
94
00:11:54,822 --> 00:11:56,893
I'm sorry. I guess you're right.
95
00:11:57,192 --> 00:11:58,662
Because of that power of yours,
96
00:11:58,733 --> 00:12:00,692
you probably never had
the chance to love anyone.
97
00:12:04,503 --> 00:12:05,973
You've never loved anyone, have you?
98
00:12:08,773 --> 00:12:09,843
Did I guess correctly?
99
00:12:14,113 --> 00:12:15,172
I guess I did.
100
00:12:19,652 --> 00:12:20,682
Clean up after you eat.
101
00:12:44,143 --> 00:12:46,643
BREAKING NEWS
102
00:12:46,873 --> 00:12:49,243
Bank networks that crashed...
103
00:12:49,243 --> 00:12:51,113
due to last night's large
scale cyber terror attack...
104
00:12:51,182 --> 00:12:52,582
have yet to be restored.
105
00:12:52,753 --> 00:12:56,452
It looks like it will cause
many people inconvenience.
106
00:12:56,723 --> 00:12:58,993
The networks that were
attacked were not only banks...
107
00:12:59,023 --> 00:13:01,723
but also online shopping
malls, email service providers,
108
00:13:01,792 --> 00:13:03,623
and many more that add up to
a total of 13 online networks.
109
00:13:03,993 --> 00:13:07,932
And one of them also turned out to
be the National Forensic Service.
110
00:13:07,993 --> 00:13:10,802
Thus, the cybercrime team has
begun investigating right away.
111
00:13:11,003 --> 00:13:14,773
The police think an organization
of hackers was involved...
112
00:13:14,832 --> 00:13:16,902
and did not deny the possibility...
113
00:13:16,942 --> 00:13:18,503
that North Korea could be behind the attack.
114
00:13:18,503 --> 00:13:21,143
- What happened to the files?
- Sir, did you see the news?
115
00:13:21,442 --> 00:13:23,412
It's really bad. The entire system is down.
116
00:13:23,843 --> 00:13:24,912
Let me see.
117
00:13:37,263 --> 00:13:38,763
Did you guys also lose all your files?
118
00:13:38,832 --> 00:13:40,062
Don't even get me started.
119
00:13:40,133 --> 00:13:42,133
The entire server is gone.
120
00:13:42,662 --> 00:13:45,062
I'm not sure if we can save any of
our research materials or papers.
121
00:13:45,332 --> 00:13:46,603
What about the files I sent you?
122
00:13:46,773 --> 00:13:47,773
The same thing happened to those too.
123
00:13:47,932 --> 00:13:49,802
Professor, you have
everything backed up, right?
124
00:13:49,873 --> 00:13:51,743
All our computers are down as well.
125
00:13:51,802 --> 00:13:53,843
So you can't access any of
the information right now?
126
00:13:53,912 --> 00:13:56,182
Do you think someone who was after
the info deliberately did this?
127
00:13:56,243 --> 00:13:57,513
Gosh, no way.
128
00:13:57,582 --> 00:14:00,213
All those banks and online
shopping malls were also attacked.
129
00:14:00,312 --> 00:14:02,113
I heard it was caused by
North Korea's cyberattack.
130
00:14:02,422 --> 00:14:05,422
Professor, do you really not
have the original documents?
131
00:14:07,723 --> 00:14:09,263
I'll call you later.
132
00:14:33,052 --> 00:14:34,983
You finally retrieved Z-0.
133
00:14:35,052 --> 00:14:36,123
Well done.
134
00:14:36,623 --> 00:14:38,723
We've destroyed all the
reports and documents,
135
00:14:38,782 --> 00:14:41,853
and the police will close the
case as North Korea's cyberattack.
136
00:14:43,192 --> 00:14:44,292
Good job.
137
00:14:44,792 --> 00:14:46,532
A new world will begin now.
138
00:14:57,603 --> 00:14:59,373
When a spacecraft is launched,
139
00:15:00,312 --> 00:15:02,743
this is the part that does the actual work.
140
00:15:05,113 --> 00:15:06,513
Just to send this to space,
141
00:15:06,582 --> 00:15:08,922
all this energy is spent and discarded.
142
00:15:11,383 --> 00:15:14,692
The way humans use energy
is very inefficient.
143
00:15:14,853 --> 00:15:16,062
They waste too much of it.
144
00:15:20,863 --> 00:15:21,893
I heard he can...
145
00:15:23,603 --> 00:15:25,332
generate a considerable
amount of electricity.
146
00:15:26,202 --> 00:15:27,932
Our speculation...
147
00:15:28,273 --> 00:15:30,072
is that he keeps on evolving.
148
00:15:31,302 --> 00:15:33,713
Think about other kids like
him being born into this world.
149
00:15:34,672 --> 00:15:38,442
They can charge their phones
by just holding them...
150
00:15:38,743 --> 00:15:41,812
and move electric cars just by
holding onto the steering wheels.
151
00:15:43,082 --> 00:15:46,993
We'll retrieve Z-0 and produce 101 clones.
152
00:15:48,192 --> 00:15:50,062
Then we'll take a leap.
153
00:15:50,562 --> 00:15:52,792
But why 101 clones?
154
00:15:53,662 --> 00:15:57,032
101 clones. It's quite ambiguous, isn't it?
155
00:15:57,103 --> 00:15:58,902
It'll pique people's curiosity.
156
00:15:58,973 --> 00:16:00,402
And we'll produce their clones.
157
00:16:00,473 --> 00:16:02,942
The moment 1.01 million angels are born,
158
00:16:03,003 --> 00:16:04,773
this world will fundamentally change.
159
00:16:05,042 --> 00:16:07,312
And we'll obtain all the wealth
and honor anyone can ever have.
160
00:16:07,373 --> 00:16:09,442
A new era will begin.
161
00:16:09,513 --> 00:16:10,983
A glorious era.
162
00:16:11,743 --> 00:16:14,452
The children who trust and
obey us will rule the world.
163
00:16:19,023 --> 00:16:20,023
That was...
164
00:16:21,593 --> 00:16:23,363
Z-0's fate.
165
00:16:24,963 --> 00:16:26,393
Our first successful experiment that was...
166
00:16:26,932 --> 00:16:29,733
supposed to be destroyed after
giving his cells to the others.
167
00:16:30,562 --> 00:16:31,633
LUCA.
168
00:16:33,802 --> 00:16:35,273
But he's lived for way too long.
169
00:16:36,672 --> 00:16:39,013
Now that we've retrieved him,
we'll burn him to ashes...
170
00:16:39,213 --> 00:16:40,773
as soon as we clone his cells.
171
00:16:40,942 --> 00:16:42,013
Yes, we should.
172
00:16:42,942 --> 00:16:44,182
We're really almost there now,
173
00:16:44,942 --> 00:16:48,383
but you'll have a lot to do
until we reach our final goals.
174
00:16:49,152 --> 00:16:50,452
Soon, you'll be appointed...
175
00:16:50,983 --> 00:16:52,893
as the Director of the
National Intelligence Service.
176
00:16:53,052 --> 00:16:54,593
Please stay focused.
177
00:16:56,223 --> 00:16:57,292
Thank you.
178
00:16:58,162 --> 00:17:00,593
I'll always have your back.
179
00:17:07,273 --> 00:17:09,842
Excuse me. It's the lab.
180
00:17:12,842 --> 00:17:14,142
Hey, what's up?
181
00:17:18,683 --> 00:17:19,683
What?
182
00:17:29,292 --> 00:17:31,822
Wake up. Get up!
183
00:17:32,433 --> 00:17:33,493
You piece of...
184
00:17:34,332 --> 00:17:36,632
The car blew up on our way
back here after retrieving him.
185
00:17:37,362 --> 00:17:39,173
- Let go.
- We gave him sedatives,
186
00:17:39,233 --> 00:17:41,532
but he still woke up, so there
wasn't anything we could do.
187
00:17:42,032 --> 00:17:43,072
You little...
188
00:17:45,943 --> 00:17:47,312
Don't you dare glare at me like that!
189
00:17:50,713 --> 00:17:51,782
I'm sorry.
190
00:17:52,913 --> 00:17:53,953
Wake him up.
191
00:17:54,413 --> 00:17:55,683
Wake him up!
192
00:17:55,753 --> 00:17:57,622
He needs absolute rest right now.
193
00:17:57,653 --> 00:18:00,223
Give him stimulants. Do whatever
it takes to wake him up!
194
00:18:00,792 --> 00:18:01,822
Yes, sir.
195
00:18:02,023 --> 00:18:03,292
Bring 25mL.
196
00:18:37,023 --> 00:18:39,132
You shouldn't be walking around
now. I told you to lie down.
197
00:18:39,963 --> 00:18:41,292
I have a favor to ask.
198
00:18:41,362 --> 00:18:42,862
Okay, let's go back to the treatment room.
199
00:18:42,933 --> 00:18:43,933
You shouldn't be moving around now.
200
00:18:44,003 --> 00:18:46,273
Make me stronger.
201
00:18:46,703 --> 00:18:47,773
What are you talking about?
202
00:18:49,872 --> 00:18:51,403
The injection I got right here.
203
00:18:52,302 --> 00:18:54,112
I can get it elsewhere, right?
204
00:18:54,673 --> 00:18:57,142
You can inject it all over my body.
205
00:18:57,812 --> 00:19:00,213
Why are you being like
this? Did something happen?
206
00:19:00,282 --> 00:19:01,282
Please just do it for me.
207
00:19:01,352 --> 00:19:02,582
No, it's dangerous.
208
00:19:03,523 --> 00:19:06,193
If there are adverse effects,
we'll have to cut them off.
209
00:19:06,253 --> 00:19:08,153
You should've just cut it off back then.
210
00:19:08,253 --> 00:19:09,993
Instead of making me become like this,
211
00:19:11,223 --> 00:19:13,263
you should've just cut it all off back then.
212
00:19:16,903 --> 00:19:18,132
What is this?
213
00:19:18,332 --> 00:19:20,773
I'm neither a human nor a monster.
214
00:19:22,503 --> 00:19:25,203
Make me become at least one of the two.
215
00:19:25,443 --> 00:19:28,213
So? Which one do you want to become?
216
00:19:28,973 --> 00:19:31,142
What do you really want to become?
217
00:19:31,213 --> 00:19:35,382
Do you know how many times we
injected sedatives into Z-0?
218
00:19:35,753 --> 00:19:38,953
It was enough to kill him, but
he woke up and did this to me.
219
00:19:40,423 --> 00:19:41,592
What should I become...
220
00:19:42,562 --> 00:19:44,663
to be able to catch him?
221
00:19:45,963 --> 00:19:48,193
You have to make me that strong
if you want me to get him.
222
00:19:48,263 --> 00:19:49,562
Stop talking nonsense.
223
00:19:50,403 --> 00:19:52,832
No matter what you do, you'll never
beat those born with such powers.
224
00:19:59,173 --> 00:20:01,273
- Please do it for me.
- No!
225
00:20:01,842 --> 00:20:03,282
Hey, get him out of here.
226
00:20:03,342 --> 00:20:04,582
Do it for him.
227
00:20:05,142 --> 00:20:06,253
And for me too.
228
00:20:08,483 --> 00:20:09,953
I want to put an end to this,
229
00:20:12,122 --> 00:20:13,523
whether that means I'll stay human...
230
00:20:14,993 --> 00:20:16,292
or become a half-monster.
231
00:20:19,087 --> 00:20:21,897
JUAN METROPOLITAN POLICE AGENCY
232
00:20:22,462 --> 00:20:25,261
- Easy!
- Shut it!
233
00:20:25,331 --> 00:20:26,331
- Hey!
- Come on!
234
00:20:26,402 --> 00:20:28,331
- Come on in.
- Hey, come in.
235
00:20:28,402 --> 00:20:29,872
- Be quiet and come inside.
- Goodness.
236
00:20:29,932 --> 00:20:31,101
- Hey!
- Don't cause trouble.
237
00:20:31,172 --> 00:20:32,902
- Hey, move it.
- Stand over there.
238
00:20:32,972 --> 00:20:35,341
- Form a line. Go further.
- Stand over there.
239
00:20:35,402 --> 00:20:38,642
Look here. 1, 2, 3!
240
00:20:38,712 --> 00:20:39,742
Look up!
241
00:20:40,212 --> 00:20:42,081
- Left face.
- Left face!
242
00:20:42,882 --> 00:20:44,382
- Come on!
- 1, 2, 3.
243
00:20:45,382 --> 00:20:46,581
About face.
244
00:20:46,652 --> 00:20:47,952
About face.
245
00:20:48,152 --> 00:20:49,922
Move it, will you?
246
00:20:52,222 --> 00:20:54,122
- Hey, come on.
- Shall I request a warrant?
247
00:20:54,192 --> 00:20:55,462
I told you. I didn't do it!
248
00:20:55,521 --> 00:20:57,561
- Seriously!
- We still need your statement.
249
00:20:57,632 --> 00:20:59,601
- I didn't do it!
- Did you receive it?
250
00:20:59,702 --> 00:21:02,031
- Damn it!
- Where were we?
251
00:21:02,771 --> 00:21:05,071
Okay, I heard you. What is your name?
252
00:21:05,172 --> 00:21:08,202
- Gosh, it wasn't me!
- All right, just give me your name!
253
00:21:17,912 --> 00:21:19,882
- This will hurt.
- Just do it.
254
00:21:19,952 --> 00:21:21,551
Are you sure you won't regret this?
255
00:21:21,851 --> 00:21:22,892
Do it.
256
00:22:02,791 --> 00:22:04,031
You know what the adverse effects are.
257
00:22:06,761 --> 00:22:08,662
It stimulates the cells to a great degree,
258
00:22:08,732 --> 00:22:11,202
which strengthens your muscles
and helps you recover faster.
259
00:22:11,672 --> 00:22:15,001
But it also means that your cells
can age and die faster as well.
260
00:22:16,372 --> 00:22:17,372
Stuff like that, right?
261
00:22:17,511 --> 00:22:19,212
It may also cause infertility.
262
00:22:20,242 --> 00:22:22,442
If you're going to change
your mind, tell me now.
263
00:22:28,321 --> 00:22:30,521
It would still be better to share the pain.
264
00:22:32,321 --> 00:22:33,321
Go ahead.
265
00:22:47,372 --> 00:22:48,372
Captain.
266
00:22:49,041 --> 00:22:50,142
Don't do it.
267
00:22:51,142 --> 00:22:52,172
It hurts.
268
00:23:35,781 --> 00:23:38,392
Change. Your underwear too.
269
00:23:39,222 --> 00:23:41,561
Don't even think about washing
your clothes. Throw them out.
270
00:23:53,402 --> 00:23:55,472
- Did you have dinner?
- Not yet.
271
00:23:55,541 --> 00:23:56,571
Lunch?
272
00:23:58,111 --> 00:23:59,111
Not yet.
273
00:24:05,811 --> 00:24:08,222
Unless you can survive
without eating, just eat.
274
00:24:38,912 --> 00:24:39,922
Professor.
275
00:24:40,781 --> 00:24:42,081
Zi O is here.
276
00:24:42,551 --> 00:24:43,751
Is everything okay?
277
00:24:43,821 --> 00:24:45,722
I'm keeping him here for now.
278
00:24:45,791 --> 00:24:46,962
You're keeping him with you?
279
00:24:47,021 --> 00:24:49,462
- Where?
- I have him. He's fine.
280
00:24:49,791 --> 00:24:51,20162
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.